1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:37,666 --> 00:00:40,583
‎NETFLIX プレゼンツ

4
00:01:40,500 --> 00:01:42,625
‎シェフのセザールです！

5
00:01:44,791 --> 00:01:47,166
‎ラレグリアへようこそ

6
00:01:51,166 --> 00:01:53,458
‎セザールに拍手を

7
00:01:53,541 --> 00:01:54,916
‎ブラボー！

8
00:02:02,375 --> 00:02:05,291
‎パスタのお味は
‎いかがですか？

9
00:02:07,291 --> 00:02:08,875
‎ヒューゴ　売り上げは？

10
00:02:08,958 --> 00:02:11,250
‎５万4200ペソだよ

11
00:02:11,333 --> 00:02:12,833
‎いい感じだ

12
00:02:13,416 --> 00:02:15,791
‎１年でローンを返済できる

13
00:02:16,750 --> 00:02:19,166
‎心配するな　大丈夫だ

14
00:02:19,750 --> 00:02:22,291
‎その新しいシャツは？

15
00:02:22,375 --> 00:02:24,208
‎マンボのレッスンだよ

16
00:02:24,291 --> 00:02:25,875
‎ヒューゴも来る

17
00:02:25,958 --> 00:02:29,083
‎日曜の７時に？　退屈だな

18
00:02:29,166 --> 00:02:30,833
‎社会生活も大事だ

19
00:02:30,916 --> 00:02:32,708
‎俺は家族が大事だ

20
00:02:32,791 --> 00:02:33,791
‎じゃあな

21
00:02:33,875 --> 00:02:34,583
‎マンボ！

22
00:02:37,458 --> 00:02:38,250
‎パパ

23
00:02:38,333 --> 00:02:40,458
‎やあ　元気か？

24
00:02:40,541 --> 00:02:41,291
‎パパは？

25
00:02:41,375 --> 00:02:43,166
‎元気さ　何してる？

26
00:02:43,250 --> 00:02:45,125
‎宿題だよ

27
00:02:45,208 --> 00:02:47,166
‎近所にオウムが来たよ

28
00:02:47,666 --> 00:02:48,291
‎オウム？

29
00:02:48,375 --> 00:02:50,166
‎そうだよ　話すんだ

30
00:02:52,500 --> 00:02:53,666
‎調子はどう？

31
00:02:53,750 --> 00:02:54,791
‎君は？

32
00:02:54,875 --> 00:02:55,791
‎いいわ

33
00:02:55,875 --> 00:02:56,916
‎よかった

34
00:02:58,083 --> 00:03:00,375
‎旅行が楽しみだ

35
00:03:00,458 --> 00:03:02,541
‎いいこと教えてあげる

36
00:03:02,625 --> 00:03:05,166
‎ウィーンとプラハを追加した

37
00:03:07,458 --> 00:03:08,458
‎そうか

38
00:03:08,541 --> 00:03:09,708
‎ステキでしょ？

39
00:03:09,791 --> 00:03:11,833
‎ああ　あとで話そう

40
00:03:11,916 --> 00:03:13,291
‎サッカーするか？

41
00:03:13,375 --> 00:03:14,500
‎行こう

42
00:03:14,583 --> 00:03:15,208
‎私も

43
00:03:15,291 --> 00:03:15,833
‎来い

44
00:03:15,916 --> 00:03:17,625
‎靴をはかせて

45
00:03:17,708 --> 00:03:19,250
‎倒してやる

46
00:03:19,333 --> 00:03:20,208
‎いくぞ

47
00:03:20,875 --> 00:03:21,708
‎よし

48
00:03:24,708 --> 00:03:26,625
‎そこだ　取れ！

49
00:03:28,958 --> 00:03:30,166
‎よく聞け

50
00:03:30,250 --> 00:03:33,458
‎相手が何を求めてるかを
‎分析して

51
00:03:33,541 --> 00:03:36,458
‎動きを予測するんだ
‎いいな？

52
00:03:36,541 --> 00:03:38,708
‎髪をボサボサにしないで

53
00:03:38,791 --> 00:03:41,375
‎ルピタには言わないくせに

54
00:03:41,458 --> 00:03:42,958
‎なんで知ってるの？

55
00:03:43,041 --> 00:03:46,333
‎父親だから
‎何でも知ってるんだよ

56
00:03:46,416 --> 00:03:48,833
‎彼女をパーティーに招待しろ

57
00:03:48,916 --> 00:03:49,583
‎そうする

58
00:03:49,666 --> 00:03:50,625
‎よし

59
00:03:50,708 --> 00:03:51,666
‎誰の話？

60
00:03:51,750 --> 00:03:52,875
‎誰でもない

61
00:03:52,958 --> 00:03:55,833
‎ウソばっかり　意地悪ね

62
00:03:55,916 --> 00:03:57,583
‎エンリケ　シュートだ

63
00:03:58,291 --> 00:03:59,208
‎ほら

64
00:04:00,000 --> 00:04:00,791
‎よし

65
00:04:01,208 --> 00:04:02,208
‎打て

66
00:04:06,583 --> 00:04:07,583
‎オウムだ

67
00:04:07,666 --> 00:04:08,416
‎クソッタレ

68
00:04:09,041 --> 00:04:11,250
‎すごい聞き取り力だ

69
00:04:11,333 --> 00:04:11,916
‎ママ

70
00:04:16,041 --> 00:04:20,625
‎そのアニマル柄のパジャマ
‎どうしたの？

71
00:04:22,583 --> 00:04:24,375
‎あと40年 着るの？

72
00:04:24,458 --> 00:04:25,416
‎そうだよ

73
00:04:26,041 --> 00:04:28,083
‎40歳は新たな12歳だ

74
00:04:30,750 --> 00:04:32,875
‎初聖体の準備は？

75
00:04:32,958 --> 00:04:33,791
‎順調よ

76
00:04:33,875 --> 00:04:34,750
‎そうか？

77
00:04:34,833 --> 00:04:36,625
‎ゲストは？　音楽は？

78
00:04:36,708 --> 00:04:38,458
‎全部 手配してある

79
00:04:38,541 --> 00:04:39,250
‎完璧だ

80
00:04:39,333 --> 00:04:41,500
‎いつだって そうでしょ

81
00:04:41,583 --> 00:04:43,375
‎私があなたを―

82
00:04:44,041 --> 00:04:45,958
‎失望させたことある？

83
00:04:46,041 --> 00:04:47,208
‎一度もない

84
00:04:50,416 --> 00:04:53,500
‎このパジャマは
‎俺の本能を呼び覚ます

85
00:04:53,583 --> 00:04:55,000
‎そうなの？

86
00:04:55,083 --> 00:04:57,166
‎ライオンのようにね

87
00:05:03,166 --> 00:05:05,625
‎私を食べて　ライオン

88
00:05:09,000 --> 00:05:10,791
‎お前の誕生日祝いは？

89
00:05:11,416 --> 00:05:15,916
‎しないよ　エンリケの
‎初聖体や旅行で忙しい

90
00:05:16,500 --> 00:05:18,750
‎エンリケの初聖体だろ

91
00:05:18,833 --> 00:05:22,791
‎ヨーロッパ旅行を
‎企画してるのはアメリアだ

92
00:05:22,875 --> 00:05:23,875
‎お前の誕生日は？

93
00:05:25,000 --> 00:05:26,375
‎よく聞け

94
00:05:26,458 --> 00:05:30,041
‎お前みたいな
‎マイホームパパの行く末は

95
00:05:30,125 --> 00:05:32,625
‎人生計画の丸つぶれか

96
00:05:32,708 --> 00:05:35,250
‎ヘロインかアル中か

97
00:05:35,333 --> 00:05:37,666
‎もしくは数独マニアだ

98
00:05:37,750 --> 00:05:38,666
‎数独？

99
00:05:38,750 --> 00:05:39,708
‎そうだよ

100
00:05:39,791 --> 00:05:40,791
‎まさか

101
00:05:40,875 --> 00:05:43,125
‎変わるんだ　セザール

102
00:05:45,166 --> 00:05:49,041
‎胃炎の具合はどうだ？
‎薬は効いてるのか？

103
00:05:50,416 --> 00:05:51,416
‎あまり

104
00:05:51,500 --> 00:05:55,500
‎捨てるから効かないのか？
‎効かないから捨てるのか？

105
00:05:55,583 --> 00:05:57,958
‎俺の胃炎は精神的なものだ

106
00:05:58,041 --> 00:05:59,541
‎何が効くと思う？

107
00:05:59,625 --> 00:06:00,166
‎何だ？

108
00:06:00,250 --> 00:06:03,291
‎お前と俺で
‎カンクンに行くことだ

109
00:06:03,375 --> 00:06:04,666
‎カンクン？

110
00:06:04,750 --> 00:06:05,666
‎そうだ

111
00:06:05,750 --> 00:06:06,833
‎覚悟しろ

112
00:06:07,333 --> 00:06:09,208
‎デリカシーズ誌に招待された

113
00:06:09,791 --> 00:06:14,250
‎メキシコの小レストランの
‎コンテストに出場する

114
00:06:14,333 --> 00:06:15,416
‎俺たちが？

115
00:06:15,500 --> 00:06:16,500
‎そうだとも

116
00:06:18,833 --> 00:06:21,833
‎10年の歳月が
‎ようやく報われるぞ

117
00:06:23,041 --> 00:06:25,750
‎イタリアの
‎元奥さんから電話です

118
00:06:27,833 --> 00:06:29,041
‎どの元妻だ？

119
00:06:29,125 --> 00:06:31,041
‎サブリナさんです

120
00:06:32,416 --> 00:06:33,333
‎最悪だ

121
00:06:33,750 --> 00:06:35,166
‎ありがとう

122
00:06:36,083 --> 00:06:37,333
‎信じられるか？

123
00:06:37,416 --> 00:06:40,708
‎俺の元妻は２人とも
‎子供たちとイタリアに住み

124
00:06:40,791 --> 00:06:42,291
‎俺を追ってくる

125
00:06:43,083 --> 00:06:46,166
‎俺に学べ
‎元妻は俺を愛してる

126
00:06:48,125 --> 00:06:48,708
‎何だよ

127
00:06:48,791 --> 00:06:50,125
‎さっさと出ろ

128
00:06:50,791 --> 00:06:52,250
‎〈分かってるよ〉

129
00:06:53,041 --> 00:06:56,708
‎〈大学が重要なのは
‎理解できるけど―〉

130
00:06:56,791 --> 00:06:59,166
‎〈１万ユーロだって？〉

131
00:06:59,250 --> 00:07:02,291
‎〈やめろ　弁護士は呼ぶな〉

132
00:07:02,375 --> 00:07:04,750
‎〈数日 考えさせてくれ〉

133
00:07:04,833 --> 00:07:07,333
‎〈じゃあな
‎弁護士はダメだぞ〉

134
00:07:11,083 --> 00:07:12,041
‎どうした

135
00:07:13,791 --> 00:07:14,833
‎セザール

136
00:07:14,916 --> 00:07:19,833
‎コンテストに勝って
‎２万ドルを獲得しないと

137
00:07:19,916 --> 00:07:23,041
‎しかも勝てば宣伝になる

138
00:07:23,125 --> 00:07:27,166
‎もちろん宣伝にもなるが
‎それよりも２万ドルだ

139
00:07:27,250 --> 00:07:30,625
‎カラメリゼのタイと
‎ペストペンネで驚かせるか？

140
00:07:30,708 --> 00:07:33,125
‎それかアーティチョークの
‎ピザとか？

141
00:07:33,708 --> 00:07:37,250
‎いいアイデアだが
‎今は集中しないと

142
00:07:37,333 --> 00:07:38,416
‎賞金額は…

143
00:07:38,500 --> 00:07:40,291
‎２万ドル

144
00:07:47,625 --> 00:07:48,625
‎母さん

145
00:07:50,208 --> 00:07:51,125
‎元気？

146
00:07:51,208 --> 00:07:52,208
‎元気よ

147
00:07:52,291 --> 00:07:53,458
‎来てくれたのか

148
00:07:53,541 --> 00:07:55,625
‎40代のチャンピオンね

149
00:07:55,708 --> 00:07:57,416
‎そう思う？

150
00:07:58,000 --> 00:08:02,583
‎勝ち負けじゃなく
‎選ばれたことがすばらしいわ

151
00:08:02,666 --> 00:08:06,541
‎あなたは中年の星になるのよ

152
00:08:08,625 --> 00:08:11,958
‎同じ頃の父さんは
‎何もかも終わりに見えた

153
00:08:12,541 --> 00:08:16,500
‎見た目だけじゃなく
‎実際に終わったしね

154
00:08:18,041 --> 00:08:19,791
‎41歳で死んだ

155
00:08:21,708 --> 00:08:24,041
‎とにかく元気でよかった

156
00:08:24,125 --> 00:08:27,250
‎健康で よく食べて
‎運動もしてる

157
00:08:27,333 --> 00:08:29,833
‎100歳まで生きるよ

158
00:08:29,916 --> 00:08:32,250
‎それを言わないで

159
00:08:32,916 --> 00:08:38,000
‎私がどれだけ年を取っても
‎これだけは覚えていて

160
00:08:38,083 --> 00:08:39,000
‎何？

161
00:08:39,791 --> 00:08:41,416
‎私がいなければ…

162
00:08:41,500 --> 00:08:45,166
‎今のあなたは
‎存在してなかった

163
00:08:45,250 --> 00:08:46,500
‎パオロ

164
00:08:46,583 --> 00:08:49,875
‎たとえアルツハイマーが
‎迫っていようとも

165
00:08:49,958 --> 00:08:52,666
‎私の格言は覚えてるのよ

166
00:08:52,750 --> 00:08:54,791
‎あなたのじゃない

167
00:08:54,875 --> 00:08:57,000
‎お元気そうで何よりです

168
00:08:58,083 --> 00:08:59,333
‎ありがとう

169
00:08:59,416 --> 00:09:00,500
‎あら 大変

170
00:09:00,583 --> 00:09:01,958
‎ポーカーの時間だわ

171
00:09:02,041 --> 00:09:06,958
‎あなたたちに会って
‎お祝いを伝えたかったの

172
00:09:07,708 --> 00:09:09,500
‎ありがとう

173
00:09:09,583 --> 00:09:12,750
‎厨房でのアドバイスも
‎助かったよ

174
00:09:12,833 --> 00:09:14,791
‎大したことじゃないわ

175
00:09:16,333 --> 00:09:18,416
‎カンクンでは いい子にね

176
00:09:18,500 --> 00:09:19,666
‎勝つのよ！

177
00:09:31,041 --> 00:09:33,375
‎寝てるのよ　静かにして

178
00:09:33,458 --> 00:09:35,791
‎連絡もなしに来るなんて…

179
00:09:35,875 --> 00:09:37,125
‎会いたかったよ

180
00:09:37,208 --> 00:09:38,250
‎黙って

181
00:09:39,208 --> 00:09:40,958
‎セザールが戻ったわ

182
00:09:41,041 --> 00:09:42,916
‎古い友人のオラシオよ

183
00:09:43,000 --> 00:09:44,875
‎はじめまして

184
00:09:44,958 --> 00:09:46,041
‎どうも

185
00:09:46,125 --> 00:09:49,208
‎妻の友達は
‎いつでも大歓迎です

186
00:09:50,083 --> 00:09:54,291
‎“友達”という呼び方が
‎正しいかどうかは…

187
00:09:54,375 --> 00:09:57,083
‎オラシオは
‎長い間 不在だったの

188
00:09:57,166 --> 00:09:59,333
‎どこへ？　アメリカ？

189
00:09:59,416 --> 00:10:02,166
‎サン･ラファエル刑務所だ

190
00:10:03,125 --> 00:10:04,291
‎10年いた

191
00:10:05,041 --> 00:10:06,250
‎それは長い

192
00:10:06,333 --> 00:10:07,500
‎昨日 出所した

193
00:10:07,583 --> 00:10:10,541
‎アメリアに会いたかった

194
00:10:11,416 --> 00:10:11,958
‎子供にも

195
00:10:12,041 --> 00:10:13,000
‎子供？

196
00:10:13,083 --> 00:10:14,083
‎こんばんは

197
00:10:29,333 --> 00:10:31,833
‎あなたの前に
‎オラシオと会ってた

198
00:10:33,541 --> 00:10:36,625
‎彼が不当に収監された
‎１か月後に…

199
00:10:38,791 --> 00:10:40,666
‎妊娠に気づいたの

200
00:10:42,500 --> 00:10:44,041
‎なぜ彼の子だと？

201
00:10:44,708 --> 00:10:45,958
‎タイミングよ

202
00:10:46,041 --> 00:10:47,708
‎検査を受けたのか？

203
00:10:47,791 --> 00:10:48,625
‎ええ

204
00:10:50,541 --> 00:10:54,208
‎オラシオは刑務所にいた

205
00:10:59,208 --> 00:11:00,208
‎ありがとう

206
00:11:20,875 --> 00:11:23,625
‎“ラレグリア”

207
00:11:24,125 --> 00:11:27,416
‎ズッキーニのミートボールが
‎初体験なら

208
00:11:27,500 --> 00:11:28,958
‎いいチョイスです

209
00:11:29,041 --> 00:11:33,958
‎秘密は牛肉を赤ワインに
‎漬け込むことだけでなく

210
00:11:34,041 --> 00:11:35,750
‎フライトにあります

211
00:11:35,833 --> 00:11:40,750
‎空を旅することで
‎牛肉の食感が高まるんです

212
00:11:40,833 --> 00:11:41,791
‎セザール！

213
00:11:43,750 --> 00:11:45,458
‎すばらしいチョイスです

214
00:11:45,541 --> 00:11:46,750
‎オーダー３つ

215
00:11:46,833 --> 00:11:47,958
‎セザール

216
00:11:51,041 --> 00:11:51,750
‎おい

217
00:11:52,458 --> 00:11:53,291
‎セザール

218
00:12:02,583 --> 00:12:03,500
‎それで？

219
00:12:04,916 --> 00:12:05,958
‎どうすれば？

220
00:12:06,625 --> 00:12:09,791
‎前に進むためには
‎どうすればいい？

221
00:12:10,333 --> 00:12:11,458
‎それは…

222
00:12:22,416 --> 00:12:23,708
‎セザール

223
00:12:23,791 --> 00:12:25,875
‎俺にできることは？

224
00:12:25,958 --> 00:12:26,791
‎さあな

225
00:12:26,875 --> 00:12:30,208
‎全て出来事には
‎意味があると言うけど

226
00:12:30,291 --> 00:12:31,458
‎なぜなんだ？

227
00:12:31,958 --> 00:12:36,166
‎ある日 目覚めたら
‎何もかも終わってるなんて

228
00:12:40,000 --> 00:12:41,125
‎こんばんは

229
00:12:42,791 --> 00:12:46,541
‎突然のことで
‎ショックなのは分かる

230
00:12:46,625 --> 00:12:50,875
‎アメリアは俺に10年間も
‎ウソをついてたんだぞ

231
00:12:50,958 --> 00:12:51,625
‎だけど…

232
00:12:51,708 --> 00:12:53,833
‎俺は利用されたんだ！

233
00:12:53,916 --> 00:12:57,291
‎彼女の策略に
‎まんまとハメられた

234
00:12:58,041 --> 00:12:58,916
‎俺のせいだ

235
00:12:59,000 --> 00:13:00,916
‎それは違う

236
00:13:01,000 --> 00:13:04,916
‎お前は すばらしい
‎父親であり夫だった

237
00:13:05,000 --> 00:13:05,708
‎だろ？

238
00:13:05,791 --> 00:13:06,458
‎ああ

239
00:13:06,541 --> 00:13:09,666
‎この件で
‎責められるべきなのは

240
00:13:10,291 --> 00:13:13,125
‎ウソつきのクソ女
‎アメリアだ

241
00:13:13,208 --> 00:13:16,875
‎待てよ
‎そんな言い方はないだろ

242
00:13:18,666 --> 00:13:20,958
‎ウソつきのクソ女め！

243
00:13:21,583 --> 00:13:24,208
‎クラクションがうるさいぞ

244
00:13:28,250 --> 00:13:30,958
‎クラクションがうるさいぞ

245
00:13:32,291 --> 00:13:33,625
‎考えがある

246
00:13:33,708 --> 00:13:34,208
‎何だ？

247
00:13:34,291 --> 00:13:37,875
‎ここに車を止めて
‎俺の家のソファで寝ろ

248
00:13:37,958 --> 00:13:38,958
‎ソファで？

249
00:13:39,041 --> 00:13:40,291
‎そうだよ

250
00:13:40,375 --> 00:13:42,333
‎明日の朝 起きたら

251
00:13:42,416 --> 00:13:46,375
‎人生には たくさんの
‎いいことがあると気づく

252
00:13:46,458 --> 00:13:49,625
‎お前には家族も友達も仕事も

253
00:13:49,708 --> 00:13:52,250
‎健康な母親だっている

254
00:13:53,833 --> 00:13:56,166
‎こんなの予想してなかった

255
00:14:06,083 --> 00:14:07,541
‎ヨランダ

256
00:14:08,541 --> 00:14:11,250
‎親愛なる姉であり友よ

257
00:14:12,000 --> 00:14:15,916
‎どうか安らかに
‎眠りにつけますよう

258
00:14:16,000 --> 00:14:19,125
‎お母さんは知ってたのか？

259
00:14:19,208 --> 00:14:21,125
‎いや　話してない

260
00:14:21,208 --> 00:14:22,666
‎よかった

261
00:14:37,708 --> 00:14:40,416
‎“ベスト･小レストラン
‎グランプリ”

262
00:14:47,333 --> 00:14:48,916
‎ホテルの感想は？

263
00:14:49,000 --> 00:14:50,458
‎いい感じだ

264
00:14:51,041 --> 00:14:51,750
‎セザール

265
00:14:51,833 --> 00:14:56,375
‎５日間だけはプライベートの
‎問題を忘れると約束してくれ

266
00:14:57,208 --> 00:15:01,750
‎エンリケやアメリアのことを
‎考える時間はいくらでもある

267
00:15:01,833 --> 00:15:06,333
‎今だけ自分自身と
‎コンテストに集中するのは

268
00:15:06,416 --> 00:15:07,541
‎無理な要求か？

269
00:15:09,083 --> 00:15:10,291
‎約束するよ

270
00:15:25,791 --> 00:15:26,875
‎何だよ

271
00:15:35,541 --> 00:15:38,833
‎おい　海は最高だぞ

272
00:15:39,416 --> 00:15:41,041
‎入ってこいよ

273
00:15:41,125 --> 00:15:43,541
‎見ろよ　きれいだ

274
00:15:45,291 --> 00:15:47,291
‎ああ　ゴージャスだな

275
00:15:47,958 --> 00:15:49,500
‎何て名前だろう？

276
00:15:49,583 --> 00:15:52,041
‎さあな　今に分かるさ

277
00:15:52,833 --> 00:15:54,833
‎部屋に連れていきたい

278
00:15:54,916 --> 00:15:56,250
‎俺もだ

279
00:15:56,833 --> 00:15:59,833
‎母さんの好きな花だった

280
00:16:01,500 --> 00:16:02,083
‎花？

281
00:16:04,041 --> 00:16:05,875
‎確かに きれいだな

282
00:16:07,416 --> 00:16:08,916
‎シェフ･マリニ

283
00:16:09,625 --> 00:16:10,916
‎支配人

284
00:16:11,000 --> 00:16:12,750
‎シェフ･ベナヴィデス

285
00:16:14,958 --> 00:16:17,416
‎当ホテルは いかがですか？

286
00:16:17,500 --> 00:16:18,291
‎最高です

287
00:16:18,375 --> 00:16:20,375
‎ここで楽しんでます

288
00:16:20,458 --> 00:16:22,166
‎花を眺めながら

289
00:16:22,750 --> 00:16:24,291
‎そうですか

290
00:16:24,375 --> 00:16:28,833
‎彼は私のアシスタントの
‎イグナシオ･メンデスです

291
00:16:28,916 --> 00:16:29,541
‎光栄です

292
00:16:29,625 --> 00:16:30,666
‎よろしく

293
00:16:32,166 --> 00:16:34,583
‎よろしくお願いします

294
00:16:35,208 --> 00:16:37,791
‎何でもお申しつけください

295
00:16:37,875 --> 00:16:39,916
‎コンテストのことだけでなく

296
00:16:40,000 --> 00:16:43,875
‎ホテル 施設 アクティビティ
‎何でもです

297
00:16:43,958 --> 00:16:45,208
‎ありがたい

298
00:16:45,291 --> 00:16:46,541
‎楽しんで

299
00:16:47,041 --> 00:16:48,250
‎お花も

300
00:16:50,083 --> 00:16:51,250
‎ところで…

301
00:16:52,083 --> 00:16:54,000
‎名前は“リリー”です

302
00:16:55,125 --> 00:16:56,041
‎両方とも？

303
00:16:58,958 --> 00:16:59,916
‎リリー

304
00:17:02,208 --> 00:17:05,666
‎全員に同じ道具を
‎使ってもらいますが

305
00:17:05,750 --> 00:17:08,958
‎何の料理を作るかは自由です

306
00:17:09,791 --> 00:17:13,500
‎審査は５名の専門家を含む
‎10名で行います

307
00:17:13,583 --> 00:17:17,000
‎海外の同業者と
‎批評家に加えて

308
00:17:17,083 --> 00:17:22,583
‎毎晩ランダムに業界関係者に
‎加わってもらいます

309
00:17:22,666 --> 00:17:26,000
‎さらにホテルの宿泊客から
‎５名です

310
00:17:26,083 --> 00:17:27,666
‎いいですか？

311
00:17:27,750 --> 00:17:28,291
‎はい

312
00:17:28,375 --> 00:17:29,833
‎では始めて

313
00:17:30,333 --> 00:17:31,666
‎シェフ･マリニ

314
00:17:31,750 --> 00:17:32,625
‎いいかな？

315
00:17:32,708 --> 00:17:34,125
‎もちろんです

316
00:17:36,291 --> 00:17:37,333
‎どうだ？

317
00:17:37,416 --> 00:17:38,833
‎順調です

318
00:17:38,916 --> 00:17:43,458
‎あなたたち２人が
‎参加してくれたことは

319
00:17:43,541 --> 00:17:45,833
‎非常にうれしく思ってる

320
00:17:46,666 --> 00:17:48,000
‎だが…

321
00:17:48,083 --> 00:17:50,208
‎正直に言っておこう

322
00:17:51,416 --> 00:17:53,958
‎雑誌の一部の協力者から

323
00:17:54,041 --> 00:17:59,083
‎君たちの参加に対して
‎反対する声が上がってる

324
00:17:59,625 --> 00:18:04,166
‎ラレグリアの名声は
‎そのコンセプトからきてる

325
00:18:04,250 --> 00:18:06,208
‎料理と娯楽だ

326
00:18:06,291 --> 00:18:07,250
‎知ってます

327
00:18:07,333 --> 00:18:11,291
‎あなた店の顧客が
‎満足しているのは

328
00:18:11,375 --> 00:18:14,125
‎あなたのジョーク

329
00:18:14,208 --> 00:18:16,625
‎君の歌

330
00:18:16,708 --> 00:18:19,750
‎そして 君の料理だ

331
00:18:19,833 --> 00:18:22,541
‎だが彼らを説得するためには

332
00:18:22,625 --> 00:18:26,916
‎今回は君の料理こそを
‎輝かせなければいけない

333
00:18:27,625 --> 00:18:28,958
‎したがって

334
00:18:29,708 --> 00:18:31,541
‎ジョークは―

335
00:18:32,916 --> 00:18:34,583
‎不要だ

336
00:18:35,166 --> 00:18:37,583
‎歌もなし

337
00:18:37,666 --> 00:18:40,291
‎エンターテイメントもなしだ

338
00:18:41,041 --> 00:18:42,500
‎ご心配なく

339
00:18:42,583 --> 00:18:44,958
‎エンターテイメントは
‎やりません

340
00:18:45,708 --> 00:18:46,875
‎約束します

341
00:19:00,250 --> 00:19:01,125
‎時間は？

342
00:19:01,208 --> 00:19:02,458
‎大丈夫だ

343
00:19:10,416 --> 00:19:11,416
‎ありがとう

344
00:19:15,083 --> 00:19:16,750
‎シェフ･ロブレス

345
00:19:39,708 --> 00:19:41,666
‎これはロブスター？

346
00:19:42,375 --> 00:19:43,208
‎はい

347
00:19:46,458 --> 00:19:48,041
‎本当なの？

348
00:19:49,833 --> 00:19:51,666
‎ロブスターは…

349
00:19:52,333 --> 00:19:53,500
‎媚薬だって

350
00:19:55,791 --> 00:19:57,750
‎そうでないと願います

351
00:20:02,416 --> 00:20:04,250
‎１回戦は通過した

352
00:20:07,541 --> 00:20:08,916
‎ツイてたな

353
00:20:09,875 --> 00:20:11,625
‎ニンニクが多すぎる

354
00:20:38,708 --> 00:20:41,666
‎「不安の概念」
‎キルケゴール著

355
00:20:41,750 --> 00:20:43,000
‎冗談だろ

356
00:20:43,083 --> 00:20:43,708
‎何だよ

357
00:20:43,791 --> 00:20:46,833
‎「セールスマンの死」
‎どうかしてる

358
00:20:46,916 --> 00:20:48,583
‎クロスワードはダメだ

359
00:20:48,666 --> 00:20:53,000
‎達成感を味わえないと
‎正気が保てないんだよ

360
00:20:54,625 --> 00:20:55,833
‎分かったよ

361
00:20:56,416 --> 00:21:01,083
‎でもニヒリズムから抜け出し
‎楽しむと約束しろ

362
00:21:01,791 --> 00:21:05,875
‎ニヒリズムと楽しい時間は
‎両立しない

363
00:21:05,958 --> 00:21:07,125
‎聞け　シェフ

364
00:21:07,208 --> 00:21:11,333
‎パエリアの具は
‎ライス エビ ソーセージ

365
00:21:11,416 --> 00:21:12,625
‎魚 鶏肉…

366
00:21:12,708 --> 00:21:13,666
‎何でもアリだ

367
00:21:13,750 --> 00:21:17,583
‎パエリアは合わないものは
‎何もないことの証明だ

368
00:21:18,708 --> 00:21:21,125
‎分かった　約束するよ

369
00:21:21,208 --> 00:21:23,083
‎どこへ行くんだ？

370
00:21:26,708 --> 00:21:28,541
‎いかがですか？

371
00:21:28,625 --> 00:21:31,583
‎何もかもがスーパーすごいよ

372
00:21:31,666 --> 00:21:34,541
‎やめろ　“パパ”に聞こえる

373
00:21:39,125 --> 00:21:41,916
‎なんで こんなもの
‎見てるんだよ

374
00:21:42,000 --> 00:21:44,958
‎お前が楽しむまで
‎預かっておく

375
00:21:45,041 --> 00:21:46,291
‎ダメだ

376
00:21:46,375 --> 00:21:48,541
‎景色を楽しめ

377
00:21:50,916 --> 00:21:53,291
‎暑すぎる

378
00:21:57,166 --> 00:21:58,750
‎いつまで見てるの？

379
00:21:58,833 --> 00:22:01,291
‎一生 見続けてもいいよ

380
00:22:01,375 --> 00:22:02,833
‎時間はある

381
00:22:02,916 --> 00:22:04,583
‎君たちさえ よければ

382
00:22:05,666 --> 00:22:09,583
‎セノーテは何千年も前から
‎あるけど君たちは

383
00:22:10,083 --> 00:22:14,125
‎いつ消えてもおかしくない
‎蜃気楼のようだ

384
00:22:16,875 --> 00:22:19,125
‎見て　女たらしよ

385
00:22:19,958 --> 00:22:23,083
‎恥と詩を混同してるみたい

386
00:22:23,166 --> 00:22:27,166
‎彼いわくパエリアに入れる
‎具材と同じで

387
00:22:27,250 --> 00:22:29,416
‎合わないものは何もない

388
00:22:31,375 --> 00:22:33,166
‎行こう　セリーナ

389
00:22:34,333 --> 00:22:35,375
‎何か？

390
00:22:36,250 --> 00:22:37,083
‎今 行く

391
00:22:40,333 --> 00:22:41,541
‎助けて！

392
00:22:41,625 --> 00:22:42,375
‎何だ？

393
00:22:42,458 --> 00:22:43,833
‎どうしたんだ？

394
00:22:45,333 --> 00:22:47,375
‎誰か助けて　お願い

395
00:22:48,000 --> 00:22:49,791
‎今 行くよ

396
00:22:49,875 --> 00:22:51,000
‎助けて

397
00:22:52,583 --> 00:22:53,833
‎助けて！

398
00:22:55,125 --> 00:22:57,875
‎出して　何かにかまれた

399
00:22:57,958 --> 00:22:59,166
‎怖い！

400
00:22:59,250 --> 00:23:02,125
‎大丈夫だから落ち着いて
‎何があった？

401
00:23:02,208 --> 00:23:03,708
‎何かに かまれたの

402
00:23:03,791 --> 00:23:05,833
‎かまれたんじゃなくて…

403
00:23:07,041 --> 00:23:07,875
‎何だよ

404
00:23:07,958 --> 00:23:08,958
‎ヘビ！

405
00:23:09,041 --> 00:23:10,708
‎落ち着いて

406
00:23:10,791 --> 00:23:13,125
‎俺が連れて行くから

407
00:23:13,208 --> 00:23:14,458
‎もうムリ

408
00:23:14,958 --> 00:23:15,916
‎出して

409
00:23:16,000 --> 00:23:18,375
‎分かったから気をつけて

410
00:23:18,458 --> 00:23:19,583
‎もう いない？

411
00:23:19,666 --> 00:23:20,791
‎ああ　いないよ

412
00:23:21,666 --> 00:23:22,958
‎つかまって

413
00:23:25,333 --> 00:23:27,541
‎ほら　上がって

414
00:23:27,958 --> 00:23:28,833
‎ほら…

415
00:23:35,000 --> 00:23:36,125
‎大丈夫？

416
00:23:37,375 --> 00:23:38,625
‎君を見た瞬間

417
00:23:38,708 --> 00:23:42,041
‎ロックバンドのリーダーか
‎ミュージシャンだと思ったよ

418
00:23:42,125 --> 00:23:42,833
‎本当に？

419
00:23:43,666 --> 00:23:45,625
‎バンドで演奏してた

420
00:23:45,708 --> 00:23:46,791
‎そのあと…

421
00:23:47,958 --> 00:23:51,333
‎人生が変わり
‎インテリアデザインの勉強を

422
00:23:52,583 --> 00:23:57,625
‎俺もインテリアデザインの
‎コースを受講してみたい

423
00:23:57,708 --> 00:24:01,333
‎自分自身を見つめ直して
‎禅の境地へ…

424
00:24:01,416 --> 00:24:03,833
‎インテリアデザインよ

425
00:24:04,833 --> 00:24:06,125
‎冗談だよ

426
00:24:06,208 --> 00:24:06,875
‎そうよね

427
00:24:08,291 --> 00:24:09,541
‎それで君は

428
00:24:09,625 --> 00:24:13,250
‎人生で大きなチャンスを
‎手にしたことは？

429
00:24:15,500 --> 00:24:16,000
‎あるわ

430
00:24:16,541 --> 00:24:18,666
‎ぜひ聞かせて

431
00:24:20,375 --> 00:24:23,833
‎あなたと ここにいること

432
00:24:29,250 --> 00:24:31,291
‎ああ　最高だよ

433
00:24:35,625 --> 00:24:37,208
‎冗談よ

434
00:24:38,916 --> 00:24:41,750
‎ひどいな　ダマされたよ

435
00:24:41,833 --> 00:24:44,041
‎クレイジーな人かと

436
00:24:45,833 --> 00:24:47,250
‎完全に信じたよ

437
00:24:49,333 --> 00:24:51,375
‎もう１時間近くよね？

438
00:24:51,458 --> 00:24:54,125
‎クレイジーな女性と一緒にね

439
00:24:57,958 --> 00:24:59,708
‎包帯は毎日交換して

440
00:24:59,791 --> 00:25:01,791
‎１週間これを飲んで

441
00:25:01,875 --> 00:25:06,791
‎本当に何でもないんですか？
‎動物にかまれたみたいに…

442
00:25:06,875 --> 00:25:09,750
‎かまれてない
‎岩で切っただけよ

443
00:25:10,416 --> 00:25:12,583
‎あなたの ねんざは―

444
00:25:13,291 --> 00:25:15,666
‎２週間は なるべく休んで

445
00:25:15,750 --> 00:25:16,875
‎２週間？

446
00:25:17,500 --> 00:25:18,500
‎いい午後を

447
00:25:20,416 --> 00:25:23,708
‎休暇中に
‎病院に来ることになるなんて

448
00:25:24,291 --> 00:25:27,208
‎君は俺ほど
‎ひどい状況じゃない

449
00:25:30,000 --> 00:25:32,625
‎本当にそれで働くつもり？

450
00:26:48,125 --> 00:26:49,375
‎いい出来だ

451
00:26:49,791 --> 00:26:50,750
‎すばらしい

452
00:26:52,708 --> 00:26:53,583
‎アミーゴ！

453
00:26:54,541 --> 00:26:56,333
‎２勝目だ

454
00:27:00,000 --> 00:27:02,416
‎準決勝が待ってる

455
00:27:04,416 --> 00:27:06,500
‎よくやったと思う

456
00:27:07,250 --> 00:27:08,291
‎もっとだ

457
00:27:08,375 --> 00:27:10,208
‎エル･サボール･
‎カスティリャーノは

458
00:27:10,291 --> 00:27:14,000
‎何度も優勝してるから
‎本気じゃなかった

459
00:27:14,083 --> 00:27:16,666
‎セザール　提案がある

460
00:27:16,750 --> 00:27:17,375
‎何だ？

461
00:27:17,458 --> 00:27:20,833
‎今から
‎プールサイドバーへ行って

462
00:27:20,916 --> 00:27:24,333
‎セリーナとナオミに
‎声をかけるのは？

463
00:27:24,416 --> 00:27:26,875
‎そんなことしないよ

464
00:27:28,291 --> 00:27:29,125
‎なあ

465
00:27:29,666 --> 00:27:30,833
‎どう見える？

466
00:27:31,458 --> 00:27:32,166
‎いい感じだ

467
00:27:32,250 --> 00:27:33,000
‎そうか？

468
00:27:33,083 --> 00:27:34,291
‎見納めだ

469
00:27:34,375 --> 00:27:35,208
‎何て？

470
00:27:37,041 --> 00:27:38,708
‎またな　じゃあ

471
00:27:38,791 --> 00:27:39,291
‎本気か？

472
00:27:39,375 --> 00:27:40,875
‎本気だとも

473
00:27:40,958 --> 00:27:42,125
‎達者でな

474
00:27:43,583 --> 00:27:44,583
‎冗談だろ

475
00:27:52,708 --> 00:27:53,708
‎パパ

476
00:27:53,791 --> 00:27:55,541
‎エンリケ　元気か？

477
00:27:55,625 --> 00:27:56,416
‎元気だよ

478
00:27:56,500 --> 00:27:58,791
‎ＴＶを見てるけど退屈だ

479
00:27:58,875 --> 00:28:00,166
‎ママと話す？

480
00:28:00,250 --> 00:28:02,333
‎いや　お前と話したかった

481
00:28:02,416 --> 00:28:04,000
‎コンテストはどう？

482
00:28:04,083 --> 00:28:06,833
‎順調だよ　２回戦も通過した

483
00:28:06,916 --> 00:28:08,041
‎すごいね

484
00:28:09,000 --> 00:28:10,166
‎ねえ　パパ

485
00:28:10,666 --> 00:28:12,416
‎僕のこと怒ってる？

486
00:28:12,916 --> 00:28:14,791
‎まさか　違うよ

487
00:28:14,875 --> 00:28:17,791
‎ただ少し
‎機嫌が悪かったんだ

488
00:28:18,291 --> 00:28:20,750
‎お前とは関係ない　約束する

489
00:28:21,541 --> 00:28:25,041
‎すごく複雑な状況なんだ

490
00:28:25,833 --> 00:28:26,875
‎分かった

491
00:28:27,583 --> 00:28:30,000
‎でも複雑なままなら

492
00:28:30,083 --> 00:28:32,666
‎初聖体のパーティーを
‎中止する？

493
00:28:33,250 --> 00:28:36,083
‎まだ分からない
‎話してないんだ

494
00:28:36,708 --> 00:28:39,208
‎ママが来る　切るね

495
00:28:42,375 --> 00:28:45,583
‎遅くまで何してるの？
‎もう10時よ

496
00:28:45,666 --> 00:28:48,333
‎テレビを消して寝なさい

497
00:28:53,000 --> 00:28:58,416
‎あんたこそ昔は
‎やりたい放題だったくせに

498
00:28:58,500 --> 00:28:59,208
‎私が？

499
00:28:59,291 --> 00:29:00,125
‎あんたよ

500
00:29:00,208 --> 00:29:02,208
‎どういう意味で？

501
00:29:02,291 --> 00:29:05,083
‎この子の前で言わせないで

502
00:29:05,166 --> 00:29:09,208
‎明日はロシアのサラダを
‎作ろうと思ってるんだけど

503
00:29:09,291 --> 00:29:12,583
‎オラシオは
‎マヨネーズが好きだった？

504
00:29:12,666 --> 00:29:15,083
‎10年前は好きだったわ

505
00:29:15,166 --> 00:29:15,916
‎そう？

506
00:29:18,000 --> 00:29:21,208
‎私ったら
‎大変なことしちゃった

507
00:29:21,791 --> 00:29:22,833
‎アメリア

508
00:29:24,291 --> 00:29:26,333
‎あなたの人生よ

509
00:29:27,625 --> 00:29:29,291
‎自分で決めて

510
00:29:30,791 --> 00:29:32,541
‎私は関わりたくない

511
00:29:34,416 --> 00:29:39,041
‎同時に２人と付き合うなんて
‎何を考えてたの？

512
00:29:39,125 --> 00:29:43,083
‎セザールとホラシオの
‎二股なんて間違ってる

513
00:29:43,166 --> 00:29:44,958
‎どう言えばいいのよ

514
00:29:45,041 --> 00:29:47,208
‎自分でも混乱してたの

515
00:29:48,083 --> 00:29:49,750
‎子供だったのよ

516
00:29:49,833 --> 00:29:51,583
‎何を言うの

517
00:29:51,666 --> 00:29:53,791
‎子供なんかじゃない

518
00:29:53,875 --> 00:29:57,791
‎あなたは すでに
‎25歳だったはずよ

519
00:29:59,375 --> 00:30:00,708
‎それは…

520
00:30:00,791 --> 00:30:06,458
‎セザールはハンサムで
‎丁寧で紳士だったし

521
00:30:06,541 --> 00:30:07,875
‎覚えてる？

522
00:30:07,958 --> 00:30:09,791
‎超セクシーだった

523
00:30:10,458 --> 00:30:14,208
‎オラシオは理想主義者で
‎尊敬してたの

524
00:30:14,291 --> 00:30:18,166
‎彼は世界を変えたいと
‎願った結果…

525
00:30:18,250 --> 00:30:19,500
‎10年の実刑に

526
00:30:19,583 --> 00:30:23,791
‎世界じゃなく
‎弁護士を変えるべきだったね

527
00:30:25,291 --> 00:30:29,750
‎彼が いずれ出所することは
‎分かってたでしょ？

528
00:30:30,416 --> 00:30:34,333
‎いつセザールに
‎話すつもりだったの？

529
00:30:37,416 --> 00:30:40,041
‎分からない
‎私が愚かだったわ

530
00:30:40,125 --> 00:30:44,333
‎違うよ　あんたは
‎愚かなんかじゃなかった

531
00:30:45,041 --> 00:30:46,750
‎クソバカげてた

532
00:30:47,625 --> 00:30:49,750
‎クソバカげてたんだよ

533
00:30:50,375 --> 00:30:54,000
‎あんたは
‎そのひどい考え方によって

534
00:30:54,666 --> 00:30:56,541
‎人生を台なしにした

535
00:30:56,625 --> 00:30:57,583
‎違うか？

536
00:30:57,666 --> 00:30:59,875
‎それで途方に暮れてる

537
00:30:59,958 --> 00:31:02,416
‎セザールとは
‎元に戻れないよ

538
00:31:03,416 --> 00:31:07,708
‎それに気の毒なハッカーの
‎オラシオ

539
00:31:07,791 --> 00:31:09,541
‎彼の人生も台なしに

540
00:31:10,125 --> 00:31:12,500
‎刑務所に10年もいて

541
00:31:12,583 --> 00:31:17,291
‎出所した途端に息子との
‎関わり方が分かるはずない

542
00:31:18,625 --> 00:31:20,458
‎忘れるところだった

543
00:31:20,541 --> 00:31:22,458
‎気の毒なセザール

544
00:31:22,541 --> 00:31:27,625
‎全ての問題を
‎１人で背負い込んでるなんて

545
00:31:27,708 --> 00:31:31,500
‎あんたは一撃で
‎３隻の船を撃沈させたんだ

546
00:31:31,583 --> 00:31:34,208
‎いいえ　それは違う

547
00:31:34,291 --> 00:31:35,375
‎ありがとう

548
00:31:35,458 --> 00:31:37,041
‎いいえ　４隻よ

549
00:31:37,125 --> 00:31:38,208
‎話して

550
00:31:38,291 --> 00:31:41,583
‎かわいい孫の
‎エンリケを忘れてる

551
00:31:41,666 --> 00:31:43,041
‎かわいそうに

552
00:31:43,125 --> 00:31:45,708
‎じゃあ どうすればいいの？

553
00:31:45,791 --> 00:31:49,416
‎私に分かるわけないだろ

554
00:31:49,500 --> 00:31:53,083
‎さっきも言ったけど
‎あんたの人生だよ

555
00:31:53,166 --> 00:31:54,375
‎あんたのね

556
00:31:54,875 --> 00:31:56,000
‎私は関係ない

557
00:31:56,666 --> 00:31:58,083
‎何も言わないわ

558
00:31:58,166 --> 00:31:59,041
‎ママ…

559
00:31:59,125 --> 00:32:00,416
‎おいで

560
00:32:06,750 --> 00:32:08,208
‎まさか裸で？

561
00:32:08,291 --> 00:32:09,833
‎プールの裏でね

562
00:32:09,916 --> 00:32:10,916
‎入るぞ

563
00:32:12,875 --> 00:32:13,791
‎隠れろ

564
00:32:13,875 --> 00:32:15,125
‎パオロ？

565
00:32:15,208 --> 00:32:17,416
‎どうぞ　入れ

566
00:32:18,916 --> 00:32:20,333
‎ごめん　起こした？

567
00:32:20,416 --> 00:32:22,375
‎いや　そんなことない

568
00:32:22,875 --> 00:32:24,833
‎なあ　パオロ

569
00:32:25,500 --> 00:32:30,166
‎今後どうなるかも
‎解決方法も分からない

570
00:32:30,250 --> 00:32:31,333
‎だけど…

571
00:32:31,875 --> 00:32:36,000
‎できるかぎり努力して

572
00:32:36,083 --> 00:32:40,041
‎楽しい時間を
‎過ごすようにするよ

573
00:32:40,625 --> 00:32:41,708
‎そうか

574
00:32:43,375 --> 00:32:45,500
‎コンテストに勝って―

575
00:32:46,083 --> 00:32:48,875
‎２万ドルを獲得しないとな

576
00:32:48,958 --> 00:32:53,333
‎大事なのは 俺たちと
‎ラレグリアが無事なことだ

577
00:32:54,666 --> 00:32:56,041
‎うれしいよ

578
00:32:56,666 --> 00:32:58,916
‎よかった　おやすみ

579
00:32:59,000 --> 00:32:59,875
‎休め

580
00:32:59,958 --> 00:33:00,708
‎お前も

581
00:33:00,791 --> 00:33:01,916
‎おやすみ

582
00:33:04,625 --> 00:33:05,791
‎なぜ隠すの？

583
00:33:05,875 --> 00:33:07,875
‎隠したんじゃない

584
00:33:07,958 --> 00:33:09,083
‎じゃあ何？

585
00:33:09,708 --> 00:33:14,000
‎マティーニみたいな
‎あいつは見たくない

586
00:33:14,583 --> 00:33:15,958
‎破綻してる(オン･ザ･ロック)‎？

587
00:33:16,041 --> 00:33:17,125
‎かき回されてる

588
00:33:17,625 --> 00:33:19,041
‎私と関係ある？

589
00:33:19,125 --> 00:33:20,500
‎ないよ

590
00:33:20,583 --> 00:33:22,250
‎いや　大いにある

591
00:33:22,333 --> 00:33:27,041
‎俺たちがイチャイチャ楽しく
‎過ごしてる時に あいつは…

592
00:33:27,125 --> 00:33:30,458
‎バッハのレクイエムみたいな
‎心境？

593
00:33:32,375 --> 00:33:34,500
‎もっと落ち込むはずだ

594
00:33:34,583 --> 00:33:35,250
‎もっと？

595
00:33:35,333 --> 00:33:36,208
‎そうだよ

596
00:33:36,791 --> 00:33:40,708
‎あんな状況で
‎40歳を迎えるのは複雑だ

597
00:33:41,333 --> 00:33:42,375
‎確かに

598
00:33:43,458 --> 00:33:44,333
‎１時？

599
00:33:44,416 --> 00:33:46,250
‎あいつの誕生日だ！

600
00:33:46,333 --> 00:33:47,750
‎パーティーしよう

601
00:33:47,833 --> 00:33:49,166
‎君は隠れろ

602
00:33:49,250 --> 00:33:49,750
‎なぜ？

603
00:33:49,833 --> 00:33:51,208
‎いいから隠れろ

604
00:33:51,291 --> 00:33:53,250
‎ベッドの下？
‎クローゼットの中？

605
00:33:53,333 --> 00:33:54,041
‎トイレ？

606
00:33:54,125 --> 00:33:56,500
‎トイレだ　とにかく隠れろ

607
00:33:56,583 --> 00:33:57,416
‎ちょっと

608
00:33:57,500 --> 00:33:58,250
‎ほら

609
00:34:00,416 --> 00:34:01,583
‎音を立てるな

610
00:34:01,666 --> 00:34:02,416
‎分かった

611
00:34:02,500 --> 00:34:04,708
‎誰の誕生日かな？

612
00:34:05,458 --> 00:34:07,958
‎〈ハッピーバースデー〉

613
00:34:08,041 --> 00:34:09,875
‎〈トゥーユー〉

614
00:34:09,958 --> 00:34:11,000
‎〈ハッピー…〉

615
00:34:11,750 --> 00:34:13,291
‎〈おめでとう〉

616
00:34:15,500 --> 00:34:17,250
‎どこへ行った？

617
00:34:23,791 --> 00:34:25,041
‎救世主さん

618
00:34:25,125 --> 00:34:26,625
‎何してるの？

619
00:34:26,708 --> 00:34:27,416
‎どうも

620
00:34:28,250 --> 00:34:29,166
‎どうした

621
00:34:29,250 --> 00:34:32,250
‎私について
‎知ってもらおうかと

622
00:34:33,875 --> 00:34:38,291
‎いつも今朝みたいに
‎ヒステリックなわけじゃない

623
00:34:38,375 --> 00:34:41,666
‎不運な状況だったせいよ

624
00:34:42,250 --> 00:34:44,791
‎昔から虫は苦手だったし

625
00:34:44,875 --> 00:34:47,666
‎は虫類やネズミも
‎ゴメンだけど

626
00:34:47,750 --> 00:34:51,458
‎２年前から
‎さらに ひどくなったの

627
00:34:51,541 --> 00:34:54,250
‎ニワトリまで怖くなった

628
00:34:54,791 --> 00:34:56,916
‎ニワトリ？　マジで？

629
00:34:58,541 --> 00:35:00,083
‎あなたは何が怖い？

630
00:35:01,625 --> 00:35:05,125
‎前は何も怖くなかった

631
00:35:05,208 --> 00:35:10,041
‎でも今は 自分の人生の
‎制御を失うのが怖い

632
00:35:11,625 --> 00:35:14,750
‎それならニワトリの方が
‎マシね

633
00:35:14,833 --> 00:35:16,041
‎そうだな

634
00:35:16,125 --> 00:35:17,583
‎知ってる？

635
00:35:18,458 --> 00:35:23,125
‎私たちは物事を自分の力で
‎制御することによって

636
00:35:23,833 --> 00:35:25,458
‎心の平和を得られる

637
00:35:26,375 --> 00:35:30,166
‎でも時に
‎制御できないことも起こる

638
00:35:30,250 --> 00:35:33,625
‎宇宙だか神だか
‎エイリアンだかによって

639
00:35:33,708 --> 00:35:35,375
‎送られてくるの

640
00:35:36,750 --> 00:35:38,375
‎受け入れないと

641
00:35:39,458 --> 00:35:40,458
‎ああ

642
00:35:41,208 --> 00:35:43,416
‎君の話を聞いてると―

643
00:35:43,500 --> 00:35:48,125
‎サプライズに関する
‎博士号を持ってるみたいだ

644
00:35:48,208 --> 00:35:51,125
‎人生のうち
‎選択とサプライズは

645
00:35:51,208 --> 00:35:54,666
‎何パーセントずつで
‎できてると思う？

646
00:35:56,416 --> 00:35:58,250
‎40対60くらい？

647
00:35:58,333 --> 00:36:01,791
‎40パーセントの選択と
‎60パーセントのサプライズ？

648
00:36:01,875 --> 00:36:03,166
‎多すぎるよ

649
00:36:03,250 --> 00:36:05,333
‎ダメだ　同意できない

650
00:36:06,541 --> 00:36:09,708
‎人間の運命は
‎自己責任ってこと？

651
00:36:09,791 --> 00:36:12,458
‎アッピウス･クラウディウス･
‎カエクスはそう言ったわ

652
00:36:12,541 --> 00:36:16,333
‎彼が盲目を自分で
‎選択したとは思えない

653
00:36:17,625 --> 00:36:19,125
‎矛盾してるわね

654
00:36:19,916 --> 00:36:20,750
‎ああ

655
00:36:22,291 --> 00:36:24,708
‎おっと　もう行かなきゃ

656
00:36:24,791 --> 00:36:27,041
‎それじゃ　気をつけてね

657
00:36:27,125 --> 00:36:27,875
‎君も

658
00:36:28,416 --> 00:36:29,333
‎おやすみ

659
00:36:29,416 --> 00:36:30,208
‎じゃあね

660
00:36:37,291 --> 00:36:38,458
‎もしもし

661
00:36:38,541 --> 00:36:39,458
‎どうも

662
00:36:39,541 --> 00:36:41,083
‎どうしてる？

663
00:36:41,166 --> 00:36:42,208
‎アメリア

664
00:36:42,291 --> 00:36:46,083
‎コンテストに集中してるよ
‎うまく進んでる

665
00:36:46,166 --> 00:36:48,041
‎ところで…

666
00:36:48,125 --> 00:36:49,708
‎セザールは？

667
00:36:49,791 --> 00:36:54,083
‎カンクンまで
‎会いに行こうかと思って

668
00:36:54,166 --> 00:36:58,625
‎仕事に集中してるから
‎いいアイデアとは言えないな

669
00:36:58,708 --> 00:37:01,458
‎私にとっては
‎いいアイデアなの

670
00:37:01,541 --> 00:37:03,208
‎彼も会いたいはず

671
00:37:03,291 --> 00:37:05,541
‎だったら なぜ俺に電話を？

672
00:37:05,625 --> 00:37:07,958
‎彼の親友だからよ

673
00:37:08,041 --> 00:37:10,583
‎決めた　カンクンに行くわ

674
00:37:10,666 --> 00:37:13,125
‎アメリア　よく聞くんだ

675
00:37:14,458 --> 00:37:15,416
‎君は…

676
00:37:16,541 --> 00:37:17,708
‎切られた？

677
00:37:28,708 --> 00:37:32,750
‎おめでとう　友であり
‎同僚でありパートナー

678
00:37:32,833 --> 00:37:34,250
‎ありがとう

679
00:37:35,000 --> 00:37:36,333
‎40歳だ

680
00:37:36,416 --> 00:37:38,208
‎信じられないよ

681
00:37:38,291 --> 00:37:40,166
‎どんな気分だ？

682
00:37:41,375 --> 00:37:45,458
‎15歳の時よりはよくて
‎30歳の時より悪い

683
00:37:45,541 --> 00:37:47,833
‎昨日よりはマシだろ

684
00:37:48,375 --> 00:37:49,875
‎それは そうだ

685
00:37:51,208 --> 00:37:53,375
‎ナオミが関係してる？

686
00:37:53,958 --> 00:37:55,541
‎まさか

687
00:37:55,625 --> 00:37:59,208
‎たまたま会って
‎少し話をしただけだ

688
00:37:59,791 --> 00:38:01,166
‎落ち着け

689
00:38:01,250 --> 00:38:05,833
‎お前はスロークッカーで作る
‎ビーフシチューと同じだ

690
00:38:05,916 --> 00:38:09,041
‎それなら
‎お前は即席ポットか？

691
00:38:09,666 --> 00:38:11,208
‎電子レンジ並みだ

692
00:38:12,041 --> 00:38:13,041
‎そのとおり

693
00:38:13,666 --> 00:38:14,500
‎聞いてくれ

694
00:38:14,583 --> 00:38:16,083
‎ボートを借りた

695
00:38:16,166 --> 00:38:18,958
‎ムヘレス島で
‎シュノーケルしよう

696
00:38:19,041 --> 00:38:21,125
‎それに偶然にも

697
00:38:21,208 --> 00:38:24,125
‎セリーナとナオミを招待した

698
00:38:24,208 --> 00:38:25,958
‎偶然？

699
00:38:27,541 --> 00:38:30,458
‎気が進まないけど
‎ノーとは言わない

700
00:38:31,333 --> 00:38:33,333
‎代金は支払い済みだ

701
00:38:33,416 --> 00:38:35,083
‎心配するな

702
00:38:35,166 --> 00:38:38,583
‎誕生日パーティーを
‎ムダにはしない

703
00:38:38,666 --> 00:38:39,791
‎ありがとう

704
00:38:40,791 --> 00:38:43,416
‎だけど圧力はかけるな

705
00:38:43,500 --> 00:38:45,375
‎目的に集中しよう

706
00:38:46,541 --> 00:38:48,791
‎いつ俺が圧力をかけた？

707
00:38:50,166 --> 00:38:52,500
‎部屋へ行ってくる

708
00:38:52,583 --> 00:38:53,791
‎すぐ戻れよ

709
00:38:54,583 --> 00:38:55,541
‎何だよ

710
00:39:00,250 --> 00:39:01,541
‎シェフ･マリニ

711
00:39:03,666 --> 00:39:04,500
‎問題なし？

712
00:39:05,416 --> 00:39:06,333
‎はい

713
00:39:06,916 --> 00:39:12,916
‎組織委員会がコンテストを
‎少し盛り上げることにした

714
00:39:13,000 --> 00:39:14,833
‎だから今夜は

715
00:39:15,500 --> 00:39:17,666
‎ルールを変更する

716
00:39:18,208 --> 00:39:21,916
‎サプライズ食材を導入する

717
00:39:23,041 --> 00:39:24,750
‎朝食を楽しんで

718
00:39:45,500 --> 00:39:46,416
‎パパ

719
00:39:47,000 --> 00:39:48,791
‎いつも早いな

720
00:39:49,833 --> 00:39:51,166
‎おめでとう

721
00:39:51,750 --> 00:39:53,250
‎ありがとう

722
00:39:53,333 --> 00:39:54,583
‎お祝いしてる？

723
00:39:54,666 --> 00:39:57,166
‎パオロが祝おうとしてる

724
00:39:58,833 --> 00:40:01,541
‎前に教えてくれたよね

725
00:40:01,666 --> 00:40:06,625
‎ベルギーチョコがないなら
‎スイスチョコを楽しめって

726
00:40:06,708 --> 00:40:09,083
‎覚えてるよ　どうして？

727
00:40:09,166 --> 00:40:10,541
‎たとえ話でしょ？

728
00:40:10,625 --> 00:40:15,500
‎たとえ話なんかじゃない
‎本気でチョコの話をしたんだ

729
00:40:15,583 --> 00:40:16,666
‎どうして？

730
00:40:16,750 --> 00:40:19,750
‎前はベルギーチョコが
‎好きだったけど

731
00:40:19,833 --> 00:40:24,583
‎状況が変わったから
‎スイスチョコを楽しむよ

732
00:40:24,666 --> 00:40:29,125
‎オラシオがスイスチョコだと
‎いうわけじゃない

733
00:40:29,208 --> 00:40:33,583
‎ママは２つのチョコを
‎ウソまみれの棚に放置して

734
00:40:33,666 --> 00:40:36,958
‎賞味期限を切れさせたんだ

735
00:40:37,041 --> 00:40:38,833
‎カンクンは暑い？

736
00:40:40,125 --> 00:40:44,166
‎暑いよ　たとえ話に
‎気を取られてごめん

737
00:40:44,250 --> 00:40:45,541
‎エンリケ

738
00:40:45,625 --> 00:40:47,333
‎じゃあね　切るよ

739
00:40:48,416 --> 00:40:50,166
‎誰がきたと思う？

740
00:40:54,583 --> 00:40:56,875
‎２人きりで話してみて

741
00:40:59,000 --> 00:41:00,166
‎お願いだから

742
00:41:01,166 --> 00:41:03,791
‎あとは２人で　いいわね？

743
00:41:12,333 --> 00:41:15,375
‎失った時間を埋めないとな

744
00:41:18,291 --> 00:41:19,791
‎何から話そうか

745
00:41:21,791 --> 00:41:22,791
‎バイクは好き？

746
00:41:23,583 --> 00:41:24,500
‎好きじゃない

747
00:41:28,541 --> 00:41:29,833
‎じゃあ…

748
00:41:30,708 --> 00:41:31,958
‎サッカーは好き？

749
00:41:32,875 --> 00:41:35,291
‎正直に言うと あんまりだ

750
00:41:35,875 --> 00:41:41,416
‎多国籍企業が試合の
‎ロマンをぶち壊しやがった

751
00:41:41,500 --> 00:41:42,500
‎分かるか？

752
00:41:42,583 --> 00:41:43,791
‎分からない

753
00:41:47,208 --> 00:41:48,375
‎じゃあ…

754
00:41:48,875 --> 00:41:50,791
‎ママのことは好き？

755
00:41:52,500 --> 00:41:53,416
‎ああ

756
00:41:53,958 --> 00:41:55,833
‎すごく好きだ

757
00:41:57,916 --> 00:42:00,625
‎じゃあ スイスチョコは？

758
00:42:01,291 --> 00:42:02,208
‎何だって？

759
00:42:02,750 --> 00:42:06,666
‎残念だけど この脚じゃ
‎シュノーケリングは無理だ

760
00:42:06,750 --> 00:42:09,166
‎とにかく今日を楽しめ

761
00:42:12,916 --> 00:42:14,416
‎何の薬だ？

762
00:42:14,500 --> 00:42:15,791
‎めまいだよ

763
00:42:15,875 --> 00:42:17,166
‎セザール

764
00:42:17,250 --> 00:42:20,500
‎去年アカプルコでは
‎平気だっただろ

765
00:42:20,583 --> 00:42:24,250
‎去年は息子が息子じゃないと
‎知らなかった

766
00:42:25,708 --> 00:42:29,208
‎ストレスを抱えると
‎悪化するんだ

767
00:42:29,291 --> 00:42:34,500
‎その手の薬は
‎性欲と勃起力を低下させるぞ

768
00:42:34,583 --> 00:42:38,041
‎数時間以内に
‎セックスの予定はない

769
00:42:38,125 --> 00:42:39,333
‎どうかな

770
00:42:39,416 --> 00:42:41,291
‎〈お誕生日おめでとう〉

771
00:42:41,375 --> 00:42:42,500
‎ありがとう

772
00:42:42,583 --> 00:42:45,708
‎おめでとう　元気だった？

773
00:42:45,791 --> 00:42:47,916
‎元気だよ　ロックガールは？

774
00:42:48,000 --> 00:42:49,958
‎元気よ　おめでとう

775
00:42:50,041 --> 00:42:51,208
‎ありがとう

776
00:42:51,291 --> 00:42:54,750
‎これがヨットだ
‎レンタルだけど

777
00:42:54,833 --> 00:42:56,375
‎すてき

778
00:42:57,750 --> 00:42:58,708
‎乗って

779
00:43:08,083 --> 00:43:09,500
‎ビールは？

780
00:43:09,583 --> 00:43:10,791
‎これでいい

781
00:43:12,791 --> 00:43:14,041
‎見て

782
00:43:15,416 --> 00:43:18,500
‎海の色が最高にきれいだ

783
00:43:28,333 --> 00:43:30,666
‎悟りでも開こうとしてる？

784
00:43:31,291 --> 00:43:34,500
‎いや　吐かないようにしてる

785
00:43:34,583 --> 00:43:38,125
‎あなたたちが作る
‎妙な料理のせいね

786
00:43:38,208 --> 00:43:40,750
‎違うよ　料理のせいじゃない

787
00:43:40,833 --> 00:43:42,875
‎妙ってどういうこと？

788
00:43:43,458 --> 00:43:44,416
‎妙よ

789
00:43:56,916 --> 00:43:58,791
‎ナオミ　ほら！

790
00:43:58,875 --> 00:43:59,875
‎来て！

791
00:44:08,791 --> 00:44:10,125
‎まったく

792
00:44:15,291 --> 00:44:17,333
‎君が言ったことを考えてた

793
00:44:17,833 --> 00:44:21,625
‎どこで実存主義を
‎マスターしたんだ？

794
00:44:21,708 --> 00:44:23,750
‎個人的な経験からよ

795
00:44:23,833 --> 00:44:25,416
‎経験ね

796
00:44:25,500 --> 00:44:27,333
‎話してくれるの？

797
00:44:28,750 --> 00:44:31,791
‎あなたの状況は
‎パオロから聞いたから

798
00:44:31,875 --> 00:44:33,708
‎次は私の番ね

799
00:44:34,375 --> 00:44:36,125
‎どこから話そうかな

800
00:44:38,625 --> 00:44:40,375
‎出だしは順調だった

801
00:44:40,458 --> 00:44:43,416
‎アッパーミドルクラスの
‎家庭で育って

802
00:44:43,500 --> 00:44:45,625
‎世界一の男と結婚した

803
00:44:45,708 --> 00:44:50,583
‎レストランでウェイターが
‎謝って私の服を汚した時に

804
00:44:50,666 --> 00:44:52,666
‎手伝ってくれた人とね

805
00:44:53,500 --> 00:44:55,916
‎人生最大の恋だった

806
00:44:56,500 --> 00:44:58,458
‎理想的な人生だ

807
00:44:59,041 --> 00:45:00,583
‎28歳で未亡人に

808
00:45:00,666 --> 00:45:02,833
‎そうなの？　どうして？

809
00:45:02,916 --> 00:45:07,291
‎ジェームズが食料品店に
‎向かう途中 建物の破片が

810
00:45:07,375 --> 00:45:08,916
‎落下してきたの

811
00:45:09,000 --> 00:45:11,250
‎本当に？　不運だな

812
00:45:11,375 --> 00:45:15,541
‎シカゴで２人の娘の
‎シングルマザーになった

813
00:45:17,083 --> 00:45:18,375
‎大変そうだ

814
00:45:18,458 --> 00:45:19,166
‎ええ

815
00:45:19,250 --> 00:45:22,291
‎やがて銀行危機が起きて
‎失業して―

816
00:45:22,375 --> 00:45:23,958
‎人生どん底よ

817
00:45:24,041 --> 00:45:27,625
‎今のあなたに近いけど
‎私にパオロはいなかった

818
00:45:27,708 --> 00:45:29,791
‎それで どうしたの？

819
00:45:29,875 --> 00:45:31,541
‎セラピーに通った

820
00:45:31,625 --> 00:45:37,625
‎そこの待合室で大学時代の
‎ルームメイトに再会して

821
00:45:37,708 --> 00:45:41,791
‎彼女がソフトウェアの会社で
‎働いてると教えてもらったの

822
00:45:41,875 --> 00:45:45,875
‎それで私を上司に
‎紹介してくれたってわけ

823
00:45:45,958 --> 00:45:47,250
‎すごい偶然だ

824
00:45:47,333 --> 00:45:51,416
‎今じゃ かなりの高給を
‎稼いでるわ

825
00:45:51,500 --> 00:45:53,041
‎すばらしい

826
00:45:53,125 --> 00:45:55,208
‎あらゆる経験をしてる

827
00:45:55,291 --> 00:45:57,625
‎それが35歳の私よ

828
00:45:57,708 --> 00:46:00,916
‎健康でハッピーで
‎最高の人生を生きてる

829
00:46:01,750 --> 00:46:04,083
‎先週 母が亡くなった

830
00:46:05,291 --> 00:46:06,333
‎本当に？

831
00:46:07,458 --> 00:46:11,958
‎ああ　落ち込んでる自分を
‎認めるのはつらい

832
00:46:13,500 --> 00:46:14,833
‎そうね

833
00:46:15,750 --> 00:46:17,375
‎でも 違うわ

834
00:46:17,458 --> 00:46:18,291
‎なぜ？

835
00:46:19,875 --> 00:46:22,750
‎運命に突然 殴られたら

836
00:46:22,833 --> 00:46:26,833
‎自分にとって必要な時間だけ
‎休憩したあとは

837
00:46:27,750 --> 00:46:30,125
‎新しい状況を楽しむべきよ

838
00:46:31,291 --> 00:46:33,250
‎そうかもな

839
00:46:33,833 --> 00:46:34,958
‎オシッコ

840
00:47:02,583 --> 00:47:03,750
‎セザール！

841
00:47:03,833 --> 00:47:06,208
‎助けて　ドアが開かないの

842
00:47:06,791 --> 00:47:07,708
‎今 行く

843
00:47:09,333 --> 00:47:10,208
‎行くよ

844
00:47:12,333 --> 00:47:13,041
‎早く！

845
00:47:13,125 --> 00:47:14,208
‎待ってろ

846
00:47:16,041 --> 00:47:17,458
‎どうした

847
00:47:17,541 --> 00:47:20,041
‎ドアが開かないの

848
00:47:21,333 --> 00:47:22,333
‎開かない？

849
00:47:23,125 --> 00:47:24,166
‎待ってろ

850
00:47:24,250 --> 00:47:25,458
‎助かった

851
00:47:25,541 --> 00:47:26,875
‎開かなくて

852
00:47:26,958 --> 00:47:29,125
‎サイアク！

853
00:47:29,750 --> 00:47:32,416
‎閉めないでよ　開けてみて

854
00:47:32,500 --> 00:47:35,875
‎開かない
‎所恐怖症になりそうだ

855
00:47:35,958 --> 00:47:37,750
‎窓があった

856
00:47:37,833 --> 00:47:40,333
‎ここから出ればいいわ

857
00:47:40,416 --> 00:47:42,625
‎通れない　それに脚が…

858
00:47:42,708 --> 00:47:43,958
‎そうだった

859
00:47:44,375 --> 00:47:45,708
‎手伝って

860
00:47:45,791 --> 00:47:46,791
‎登る気か？

861
00:47:46,875 --> 00:47:48,375
‎他にどうするの？

862
00:47:48,458 --> 00:47:50,458
‎分かった　気をつけて

863
00:47:50,541 --> 00:47:51,750
‎待ってね

864
00:47:52,291 --> 00:47:53,708
‎脚が…

865
00:47:54,416 --> 00:47:56,625
‎ケガするなよ

866
00:48:01,291 --> 00:48:03,666
‎ちょっと待て　妙な気分だ

867
00:48:03,750 --> 00:48:07,291
‎君のケツが
‎顔に当たって妙な気分だ

868
00:48:07,875 --> 00:48:09,333
‎欲情してるの？

869
00:48:09,416 --> 00:48:12,500
‎落ち込んだ人は普通
‎性欲が減退するけど

870
00:48:12,583 --> 00:48:15,208
‎そこまで
‎落ち込んでないのかな

871
00:48:15,291 --> 00:48:17,125
‎気をつけて

872
00:48:22,916 --> 00:48:24,125
‎何だ？

873
00:48:30,583 --> 00:48:33,333
‎ロックンロール！

874
00:48:33,416 --> 00:48:37,375
‎船長　あと20分
‎シュノーケルしてくるよ

875
00:48:37,458 --> 00:48:39,041
‎でかしたぞ！

876
00:48:39,708 --> 00:48:41,375
‎ここから出して！

877
00:48:41,458 --> 00:48:43,541
‎ダメだわ　下ろして

878
00:48:43,625 --> 00:48:45,125
‎肩に乗って

879
00:48:45,208 --> 00:48:47,416
‎よし　下ろすぞ

880
00:48:52,541 --> 00:48:53,708
‎平気？

881
00:48:55,333 --> 00:48:56,333
‎どうする？

882
00:48:56,958 --> 00:48:58,208
‎いい反応ね

883
00:49:01,375 --> 00:49:02,500
‎どうかな

884
00:49:02,583 --> 00:49:03,125
‎違うの？

885
00:49:03,208 --> 00:49:03,833
‎こう？

886
00:49:28,750 --> 00:49:30,875
‎待って　電話だ

887
00:49:30,958 --> 00:49:32,083
‎出て

888
00:49:34,833 --> 00:49:36,708
〝アメリア〞

889
00:49:36,708 --> 00:49:37,833
〝アメリア〞
‎妻だ　どうすれば？

890
00:49:37,833 --> 00:49:38,625
‎妻だ　どうすれば？

891
00:49:38,708 --> 00:49:40,666
‎どこにも行かないわ

892
00:49:41,375 --> 00:49:43,291
‎待って　ごめん

893
00:49:43,416 --> 00:49:46,041
‎少しだけ時間をくれ

894
00:49:46,125 --> 00:49:47,125
‎どうすれば？

895
00:49:47,208 --> 00:49:48,750
‎オーケー

896
00:49:48,833 --> 00:49:51,500
‎どうぞ好きにして

897
00:49:52,625 --> 00:49:53,583
‎参ったな

898
00:50:05,333 --> 00:50:08,833
‎どうした
‎コンテストの準備は？

899
00:50:08,916 --> 00:50:10,458
‎できてるよ

900
00:50:11,583 --> 00:50:14,333
‎何だよ　不安そうだな

901
00:50:14,416 --> 00:50:16,375
‎そんなことない

902
00:50:16,916 --> 00:50:19,666
‎いくつか変更があったんだ

903
00:50:21,916 --> 00:50:22,750
‎何だ？

904
00:50:23,541 --> 00:50:26,166
‎無言だと不安になるだろ

905
00:50:26,250 --> 00:50:28,833
‎メニューを変更する

906
00:50:29,416 --> 00:50:30,041
‎なぜ？

907
00:50:30,125 --> 00:50:31,958
‎カサスに会った

908
00:50:32,041 --> 00:50:34,375
‎コンテストを
‎盛り上げるために

909
00:50:34,458 --> 00:50:37,791
‎サプライズ食材を
‎導入するそうだ

910
00:50:38,541 --> 00:50:40,208
‎またサプライズか

911
00:50:40,291 --> 00:50:42,083
‎なぜ黙ってた

912
00:50:42,166 --> 00:50:43,833
‎お前の日なのに？

913
00:50:43,916 --> 00:50:48,041
‎ヨットにムヘレス島に
‎ナオミとセリーナがいて

914
00:50:48,125 --> 00:50:50,000
‎台なしにできない

915
00:50:50,083 --> 00:50:51,958
‎今 なったよ

916
00:50:52,041 --> 00:50:54,291
‎１日じゃないだろ

917
00:50:54,375 --> 00:50:56,000
‎たぶん半日だ

918
00:50:56,583 --> 00:50:57,833
‎まだ６時だし

919
00:51:00,083 --> 00:51:01,541
‎どうだった？

920
00:51:03,708 --> 00:51:05,166
‎それだけか？

921
00:51:09,666 --> 00:51:12,125
‎参加者のみなさん

922
00:51:12,208 --> 00:51:14,541
‎ようこそ

923
00:51:15,666 --> 00:51:19,041
‎まもなく
‎コンテストが始まります

924
00:51:20,916 --> 00:51:22,750
‎準備はいいですか？

925
00:51:24,750 --> 00:51:28,583
‎サプライズ食材を発表します

926
00:51:32,125 --> 00:51:34,750
‎ポモドーロ…

927
00:51:34,833 --> 00:51:36,875
‎ハモン･セラーノ

928
00:51:39,291 --> 00:51:40,708
‎ハムは嫌いだ

929
00:51:40,791 --> 00:51:42,416
‎落ち着け

930
00:51:42,500 --> 00:51:44,291
‎何とかする

931
00:51:46,333 --> 00:51:47,500
‎ハム！

932
00:51:54,333 --> 00:51:57,041
‎ラビオリの中身を作れるか？

933
00:51:57,125 --> 00:51:59,833
‎ラビオリはどうかな

934
00:51:59,916 --> 00:52:01,416
‎分からない

935
00:52:04,541 --> 00:52:06,041
‎大丈夫か？

936
00:52:09,000 --> 00:52:12,583
‎今日 アメリアから
‎電話があった

937
00:52:12,666 --> 00:52:15,708
‎まだ話す気になれない

938
00:52:16,291 --> 00:52:20,541
‎アメリアはお前に会いに
‎カンクンに来たがってる

939
00:52:21,541 --> 00:52:24,583
‎話したのか？
‎なぜ黙ってた

940
00:52:24,666 --> 00:52:27,708
‎気をもませたくなかったんだ

941
00:52:27,791 --> 00:52:32,458
‎コンテストとナオミの
‎おかげで回復してるのに…

942
00:52:32,541 --> 00:52:36,291
‎妻のバカな行動に
‎時間を割いてる暇はない

943
00:52:36,375 --> 00:52:39,541
‎俺の問題は俺が決める

944
00:52:39,625 --> 00:52:41,750
‎40歳で乳母はいらない

945
00:52:41,833 --> 00:52:44,000
‎俺は友達として…

946
00:52:44,125 --> 00:52:47,916
‎お前には感謝してるよ
‎本当だ

947
00:52:48,000 --> 00:52:49,375
‎でも干渉するな

948
00:52:49,458 --> 00:52:54,375
‎俺たちの立場を考えろ
‎ただの小さなコンテストだ

949
00:52:54,458 --> 00:52:55,875
‎黙れ

950
00:52:55,958 --> 00:53:00,541
‎ミシュランの星をめぐって
‎競ってるわけじゃない

951
00:53:00,625 --> 00:53:01,750
‎これを見ろ

952
00:53:01,833 --> 00:53:05,166
‎“最高の小レストラン”
‎分かるか？

953
00:53:05,250 --> 00:53:06,666
‎二流って意味だ

954
00:53:08,291 --> 00:53:11,208
‎この二流のコンテストには

955
00:53:11,291 --> 00:53:15,291
‎俺にとって必要な
‎２万ドルが かかってる

956
00:53:15,375 --> 00:53:16,958
‎俺の目を見ろ

957
00:53:17,625 --> 00:53:23,458
‎お前と頑張ってきた10年の
‎努力を認められたい

958
00:53:54,291 --> 00:53:55,500
‎どうしたの？

959
00:53:56,541 --> 00:53:57,500
‎大丈夫？

960
00:53:58,500 --> 00:53:59,541
‎疲れた

961
00:54:00,958 --> 00:54:02,541
‎その価値はあった

962
00:54:05,125 --> 00:54:06,041
‎セリーヌ

963
00:54:07,708 --> 00:54:13,041
‎俺は10年前にイタリアの
‎学校でセザールに出会った

964
00:54:14,416 --> 00:54:18,416
‎あいつは どん底の俺を
‎救ってくれたんだ

965
00:54:21,166 --> 00:54:25,333
‎２度も離婚して
‎貯金は わずか1000ユーロ

966
00:54:25,416 --> 00:54:28,000
‎今より20キロも太ってた

967
00:54:30,625 --> 00:54:32,458
‎離婚は１回で十分

968
00:54:36,375 --> 00:54:38,041
‎キツかった

969
00:54:39,125 --> 00:54:40,166
‎15キロ

970
00:54:40,958 --> 00:54:42,166
‎重かった？

971
00:54:42,250 --> 00:54:44,125
‎違う　軽かった

972
00:54:46,625 --> 00:54:49,291
‎その頃 出会ってたら…

973
00:54:51,208 --> 00:54:53,166
‎気づいてなかった

974
00:54:53,250 --> 00:54:58,625
‎次はロス･カボスの
‎ウォック＆ジェーンです

975
00:54:58,708 --> 00:55:00,750
‎披露するのは…

976
00:55:01,375 --> 00:55:05,250
‎カモ肉にハムとクリームと
‎大豆を詰めました

977
00:55:06,208 --> 00:55:07,250
‎すばらしい

978
00:55:08,125 --> 00:55:10,791
‎そして最後は

979
00:55:10,875 --> 00:55:13,791
‎メキシコシティの
‎ラレグリアです

980
00:55:14,541 --> 00:55:17,458
‎彼らが用意したのは…

981
00:55:17,541 --> 00:55:19,500
‎生ハムのサンドイッチ

982
00:55:21,583 --> 00:55:22,416
‎そして？

983
00:55:22,958 --> 00:55:24,250
‎パンです

984
00:55:24,750 --> 00:55:27,833
‎ハモン･セラーノの
‎本来の姿です

985
00:55:30,875 --> 00:55:32,208
‎冗談だろ

986
00:55:40,083 --> 00:55:41,583
‎結果が出ました

987
00:55:41,666 --> 00:55:42,666
‎ありがとう

988
00:55:43,666 --> 00:55:46,166
‎決勝に進むのは…

989
00:55:46,750 --> 00:55:49,333
‎メキシコシティの
‎ラレグリア

990
00:55:49,416 --> 00:55:53,541
‎料理はオリジナルの
‎ハムサンドイッチでした

991
00:55:59,375 --> 00:56:01,208
‎カサスの顔を見たか？

992
00:56:01,291 --> 00:56:03,583
‎封筒を開けた瞬間…

993
00:56:05,875 --> 00:56:08,333
‎危険な賭けだったな

994
00:56:08,416 --> 00:56:11,541
‎だがハムサンドイッチで
‎うまくいった

995
00:56:11,625 --> 00:56:14,708
‎他に何も
‎思いつかなかったんだ

996
00:56:17,333 --> 00:56:18,458
‎ごめん

997
00:56:18,541 --> 00:56:21,250
‎お前に言ったこと謝るよ

998
00:56:21,333 --> 00:56:23,375
‎気にするな

999
00:56:24,166 --> 00:56:26,708
‎俺たちは常に直球だっただろ

1000
00:56:26,791 --> 00:56:27,375
‎おやすみ

1001
00:56:27,458 --> 00:56:30,000
‎食べ終わってからでいいだろ

1002
00:56:30,083 --> 00:56:32,166
‎こんばんは　お姫様

1003
00:56:32,250 --> 00:56:33,250
‎こんばんは

1004
00:56:36,750 --> 00:56:39,708
‎ビーチを散歩しない？

1005
00:56:41,250 --> 00:56:44,625
‎この靴で砂の上を
‎歩くのはゴメンだ

1006
00:56:44,708 --> 00:56:47,250
‎文句言わないの　今夜だけよ

1007
00:56:48,750 --> 00:56:49,250
‎ほら

1008
00:56:49,333 --> 00:56:50,416
‎分かった

1009
00:56:54,708 --> 00:56:57,500
‎ＤＮＡ検査って
‎正しいと思う？

1010
00:56:58,416 --> 00:57:00,375
‎なんとなく…

1011
00:57:00,458 --> 00:57:03,875
‎あなたを怒らせようと
‎しただけかも

1012
00:57:04,583 --> 00:57:08,000
‎なぜウソをつく必要がある？

1013
00:57:08,916 --> 00:57:13,125
‎ひょっとすると彼女自身も
‎分かってないのかも

1014
00:57:14,583 --> 00:57:19,500
‎私だったら もう１回
‎ＤＮＡ検査をしてみるわ

1015
00:57:21,541 --> 00:57:22,791
‎検査をすれば

1016
00:57:23,708 --> 00:57:24,583
‎分かる

1017
00:57:27,500 --> 00:57:29,833
‎でも それまでは幸せだった

1018
00:57:29,916 --> 00:57:30,750
‎そうだな

1019
00:57:30,833 --> 00:57:31,708
‎そうよ

1020
00:57:31,791 --> 00:57:36,333
‎結末が悪かったからって
‎10年が消えるわけじゃない

1021
00:57:37,916 --> 00:57:39,500
‎知ってる？

1022
00:57:40,083 --> 00:57:43,458
‎結末は
‎過大評価されがちなのよ

1023
00:57:44,041 --> 00:57:45,375
‎そうかもな

1024
00:57:47,083 --> 00:57:48,416
‎やり直す？

1025
00:57:49,333 --> 00:57:50,166
‎何を？

1026
00:57:51,333 --> 00:57:53,333
‎船の中でしてたこと

1027
00:57:54,291 --> 00:57:55,791
‎あれか

1028
00:57:58,416 --> 00:57:59,875
‎そうだな…

1029
00:58:00,541 --> 00:58:01,791
‎こんな感じ？

1030
00:58:14,208 --> 00:58:16,166
‎いいかげんに起きろ

1031
00:58:16,750 --> 00:58:18,333
‎10時だぞ

1032
00:58:21,166 --> 00:58:24,041
‎バルコニーで
‎コーヒーをどうぞ

1033
00:58:24,125 --> 00:58:25,125
‎今 行く

1034
00:58:25,208 --> 00:58:26,375
‎早くしろ

1035
00:58:30,708 --> 00:58:32,500
‎いい天気だ

1036
00:58:32,583 --> 00:58:34,166
‎眠れたか？

1037
00:58:36,833 --> 00:58:41,458
‎その笑顔は昨夜
‎ナオミとパーティーしたな

1038
00:58:41,541 --> 00:58:45,750
‎俺は40歳だぞ　15歳じゃない

1039
00:58:45,833 --> 00:58:50,458
‎何でもいいけど お前の
‎機嫌がよくてうれしいよ

1040
00:58:51,041 --> 00:58:52,083
‎なあ

1041
00:58:52,166 --> 00:58:56,791
‎ナオミは俺と住むために
‎シカゴを出てくれるかな？

1042
00:58:56,875 --> 00:58:57,875
‎いいか

1043
00:58:59,416 --> 00:59:03,333
‎愛するセザールが
‎戻ってきたのは うれしいが

1044
00:59:03,958 --> 00:59:05,333
‎慌てるな

1045
00:59:06,791 --> 00:59:08,041
‎よし　急げ

1046
00:59:08,125 --> 00:59:11,208
‎今夜の食材を買いに
‎市場へ行くぞ

1047
00:59:11,291 --> 00:59:12,250
‎ロビーで

1048
00:59:13,083 --> 00:59:14,250
‎10分くれ

1049
00:59:27,500 --> 00:59:28,333
‎大丈夫か？

1050
00:59:28,416 --> 00:59:29,125
‎痛い

1051
00:59:29,875 --> 00:59:32,625
‎セリーナの電話番号は？

1052
00:59:32,750 --> 00:59:34,500
‎まだ聞いてない

1053
00:59:34,583 --> 00:59:36,125
‎ナオミと話したい

1054
00:59:36,208 --> 00:59:37,875
‎部屋にかけろ

1055
00:59:37,958 --> 00:59:39,750
‎誰も出なかった

1056
00:59:39,833 --> 00:59:42,583
‎ビーチにいるかも
‎しれないだろ

1057
00:59:43,208 --> 00:59:44,916
‎まるで10代だな

1058
00:59:45,000 --> 00:59:46,041
‎それ以下だ

1059
00:59:46,125 --> 00:59:49,333
‎どういうわけか
‎感情が忙しいんだ

1060
00:59:49,416 --> 00:59:52,833
‎上がったり下がったりの
‎繰り返しだ

1061
00:59:52,916 --> 00:59:54,375
‎それを言うな

1062
00:59:54,458 --> 00:59:57,666
‎急いでホテルに戻ろう

1063
00:59:57,750 --> 01:00:02,333
‎今夜 コンテストに勝って
‎２万ドルを獲得したら

1064
01:00:02,416 --> 01:00:05,333
‎ナオミにプロポーズして
‎結婚しろ

1065
01:00:05,416 --> 01:00:06,916
‎俺が証人になる

1066
01:00:07,000 --> 01:00:09,458
‎オーケーしてくれるかな？

1067
01:00:09,541 --> 01:00:11,291
‎冗談だよ　セザール

1068
01:00:12,083 --> 01:00:13,083
‎だよな

1069
01:00:13,166 --> 01:00:17,125
‎もし そうなったら
‎頼りにしていいか？

1070
01:00:18,041 --> 01:00:19,375
‎いいとも

1071
01:00:20,125 --> 01:00:23,083
‎俺が証人になってやるよ
‎いいな？

1072
01:00:23,166 --> 01:00:24,250
‎ありがとう

1073
01:00:26,875 --> 01:00:28,250
‎８ ９ 10 11…

1074
01:00:28,333 --> 01:00:30,666
‎ババケーキを作るつもりか？

1075
01:00:30,750 --> 01:00:31,833
‎ああ　そうだ

1076
01:00:31,916 --> 01:00:33,083
‎リスキーでは？

1077
01:00:33,166 --> 01:00:35,666
‎決勝だぞ　攻めないと

1078
01:00:36,333 --> 01:00:37,500
‎本気か？

1079
01:00:37,583 --> 01:00:39,875
‎大丈夫　俺は元気だ

1080
01:00:39,958 --> 01:00:45,333
‎お前とナオミのおかげで
‎全てが うまくいってる

1081
01:00:45,916 --> 01:00:47,083
‎ナオミだな

1082
01:00:47,666 --> 01:00:48,583
‎マリニさん

1083
01:00:48,666 --> 01:00:49,541
‎はい？

1084
01:00:49,958 --> 01:00:53,833
‎セリーナさんと
‎ナオミさんから伝言です

1085
01:00:53,916 --> 01:00:55,166
‎それは どうも

1086
01:00:56,083 --> 01:00:58,500
‎“パオロとセザールへ
‎会えてよかった”

1087
01:00:58,583 --> 01:01:01,583
‎“コンテスト頑張って
‎セリーナとナオミより”

1088
01:01:06,125 --> 01:01:07,125
‎パオロ

1089
01:01:12,291 --> 01:01:13,625
‎何を食べてる

1090
01:01:20,000 --> 01:01:21,041
‎チョコだよ

1091
01:01:21,125 --> 01:01:22,041
‎苦い？

1092
01:01:22,625 --> 01:01:23,708
‎とても

1093
01:01:24,583 --> 01:01:27,625
‎全部キッチンに置いてきた
‎準備万端だ

1094
01:01:27,708 --> 01:01:30,250
‎彼女たちから連絡は？

1095
01:01:31,125 --> 01:01:35,375
‎チチェン･イツァのツアーに
‎行ったらしい

1096
01:01:35,458 --> 01:01:37,000
‎聞いてないぞ

1097
01:01:37,083 --> 01:01:41,958
‎俺たちをコンテストに
‎集中させようとしたのかも

1098
01:01:42,041 --> 01:01:44,166
‎帰りは遅くなるのか？

1099
01:01:44,250 --> 01:01:47,166
‎往復だけで
‎時間がかかるからな

1100
01:01:47,250 --> 01:01:48,291
‎そうだけど…

1101
01:01:48,375 --> 01:01:49,500
‎冷静になれ

1102
01:01:49,583 --> 01:01:52,750
‎冷静だよ
‎ただ いつ戻るのか…

1103
01:01:52,833 --> 01:01:53,416
‎セザール

1104
01:01:55,416 --> 01:01:56,583
‎何してるの？

1105
01:01:57,125 --> 01:01:57,916
‎アメリア

1106
01:01:58,500 --> 01:01:59,708
‎アメリア

1107
01:02:03,916 --> 01:02:05,458
‎アイス食べるか？

1108
01:02:06,041 --> 01:02:09,708
‎カカオを取ると
‎人は機嫌がよくなるからな

1109
01:02:10,875 --> 01:02:13,791
‎チョコアイスを３つください

1110
01:02:30,416 --> 01:02:31,291
‎それで―

1111
01:02:33,208 --> 01:02:35,583
‎私がしたことは謝るわ

1112
01:02:35,666 --> 01:02:37,500
‎許してほしいの

1113
01:02:40,458 --> 01:02:43,000
‎今日は決勝に集中したい

1114
01:02:49,208 --> 01:02:52,291
‎ＤＮＡ検査の結果を
‎俺は見てない

1115
01:02:52,375 --> 01:02:54,458
‎もう一度やりたい

1116
01:02:55,250 --> 01:02:56,291
‎分かったわ

1117
01:02:56,375 --> 01:02:58,750
‎話すことが たくさんある

1118
01:02:59,291 --> 01:03:02,833
‎まずは検査だ
‎それから他の話をしよう

1119
01:03:10,458 --> 01:03:12,500
‎６時だぞ

1120
01:03:13,416 --> 01:03:15,458
‎時間が迫ってる

1121
01:03:15,541 --> 01:03:17,000
‎悪い　居眠りした

1122
01:03:17,083 --> 01:03:19,833
‎アメリアと話した
‎ストレスのせいだ

1123
01:03:20,333 --> 01:03:23,250
‎セザール　今日は決勝だぞ

1124
01:03:23,333 --> 01:03:24,750
‎勝てば…

1125
01:03:24,833 --> 01:03:26,958
‎勝つぞ　絶対勝てる

1126
01:03:27,041 --> 01:03:28,333
‎何が待ってる？

1127
01:03:28,416 --> 01:03:32,291
‎プロジェクトと夢と成功に
‎あふれた世界だ

1128
01:03:32,375 --> 01:03:35,625
‎ナオミと新しい人生を
‎始められる

1129
01:03:39,208 --> 01:03:42,791
‎ナオミについて
‎１つ言いたいことが

1130
01:03:42,875 --> 01:03:43,666
‎何だ？

1131
01:03:45,416 --> 01:03:48,333
‎ため息ばかり
‎つき続けるのか？

1132
01:03:49,916 --> 01:03:51,250
‎もう一度いいか？

1133
01:03:54,750 --> 01:03:56,041
‎“空港”

1134
01:04:10,916 --> 01:04:13,250
‎これ以上 ため息をつくな

1135
01:04:15,833 --> 01:04:19,708
〝カンクン空港〞

1136
01:04:19,708 --> 01:04:20,291
〝カンクン空港〞
‎着きました　気をつけて

1137
01:04:20,291 --> 01:04:21,958
‎着きました　気をつけて

1138
01:04:22,833 --> 01:04:24,333
‎手伝いま…

1139
01:04:25,500 --> 01:04:26,375
‎しょうか？

1140
01:04:27,791 --> 01:04:30,916
‎ルイビル行きの
‎チケットを２枚も？

1141
01:04:31,000 --> 01:04:32,750
‎ゲートへ行くためだ

1142
01:04:32,833 --> 01:04:34,500
‎なぜ俺の分まで？

1143
01:04:34,583 --> 01:04:35,750
‎一緒に来てくれ

1144
01:04:35,833 --> 01:04:36,833
‎ケンタッキー州に？

1145
01:04:36,916 --> 01:04:38,125
‎捜すためだ

1146
01:04:39,166 --> 01:04:40,083
‎いたぞ

1147
01:04:41,041 --> 01:04:41,875
‎ナオミ

1148
01:04:42,375 --> 01:04:43,250
‎あら

1149
01:04:43,333 --> 01:04:44,166
‎どうも

1150
01:04:44,958 --> 01:04:46,958
‎どこへ行くんだ？

1151
01:04:47,041 --> 01:04:49,416
‎シカゴよ　休暇は終わり

1152
01:04:49,500 --> 01:04:53,166
‎さよならも言わずに
‎去るつもりだったのか？

1153
01:04:54,125 --> 01:04:57,875
‎さよならは不安になるから
‎言いたくないの

1154
01:04:58,416 --> 01:05:00,541
‎あなたもでしょ？

1155
01:05:01,125 --> 01:05:02,375
‎そうだけど…

1156
01:05:02,458 --> 01:05:04,750
‎一緒に過ごせて楽しかった

1157
01:05:04,833 --> 01:05:06,750
‎あなたは いい男よ

1158
01:05:06,833 --> 01:05:10,791
‎問題は抱えてたけど
‎あなたが好きだった

1159
01:05:12,250 --> 01:05:14,375
‎好きだった？
‎それとも好き？

1160
01:05:14,458 --> 01:05:16,541
‎好きだったし好きよ

1161
01:05:16,625 --> 01:05:18,375
‎これからもずっと

1162
01:05:19,875 --> 01:05:24,250
‎でも 永遠に続くような
‎感情じゃないと思った

1163
01:05:25,541 --> 01:05:26,541
‎そうか

1164
01:05:26,625 --> 01:05:31,666
‎私みたいな女は
‎誰かに執着しないほうが

1165
01:05:31,750 --> 01:05:34,000
‎心が平和でいられるの

1166
01:05:35,500 --> 01:05:37,041
‎健全じゃないけど

1167
01:05:39,791 --> 01:05:40,875
‎楽しかった

1168
01:05:42,625 --> 01:05:44,500
‎いい時間を過ごせたわ

1169
01:05:45,541 --> 01:05:46,875
‎２人の時間をね

1170
01:05:48,791 --> 01:05:49,708
‎ナオミ

1171
01:05:50,541 --> 01:05:52,416
‎俺は その…

1172
01:05:52,500 --> 01:05:54,958
‎すてきな空の旅を　お姫様

1173
01:05:55,041 --> 01:05:55,791
‎どうも

1174
01:05:55,875 --> 01:05:57,166
‎ロックスター　君も

1175
01:05:57,250 --> 01:05:58,666
‎ありがとう

1176
01:05:58,750 --> 01:06:00,708
‎コンテスト頑張ってね

1177
01:06:02,333 --> 01:06:04,958
‎あなたたちなら優勝できるわ

1178
01:06:06,625 --> 01:06:07,625
‎じゃあね

1179
01:06:37,416 --> 01:06:40,083
‎ティラミスに合うのは？

1180
01:06:40,708 --> 01:06:41,541
‎何て？

1181
01:06:41,625 --> 01:06:43,291
‎ティラミスに合うのは？

1182
01:06:44,166 --> 01:06:47,583
‎マスカルポーネ　砂糖
‎卵　カカオ…

1183
01:06:47,666 --> 01:06:48,583
‎ビスケット

1184
01:06:48,666 --> 01:06:49,500
‎それだ

1185
01:06:50,291 --> 01:06:53,833
‎俺たちはティラミスが
‎ビスケットと合うと知ってる

1186
01:06:53,916 --> 01:06:58,916
‎だが他の場所にいる人たちは
‎別のクッキーを添える

1187
01:06:59,500 --> 01:07:01,083
‎シカゴとか？

1188
01:07:01,166 --> 01:07:03,250
‎あとはルイビルとか

1189
01:07:05,250 --> 01:07:09,708
‎人生にもティラミスにも
‎別の作り方がある

1190
01:07:11,125 --> 01:07:12,875
‎教えてやろうか？

1191
01:07:13,958 --> 01:07:16,291
‎俺はお前の
‎ティラミスが好きだ

1192
01:07:36,625 --> 01:07:38,375
‎少し１人になりたい

1193
01:07:38,458 --> 01:07:39,583
‎あとでな

1194
01:07:41,000 --> 01:07:41,916
‎分かった

1195
01:08:41,916 --> 01:08:43,083
‎シェフ･マリニ

1196
01:08:44,500 --> 01:08:45,625
‎幸運を祈る

1197
01:08:48,791 --> 01:08:50,750
‎ありがとうございます

1198
01:08:58,750 --> 01:08:59,541
‎来たのか

1199
01:08:59,625 --> 01:09:03,875
‎ママは薬を飲んで寝てる
‎ストレスがひどいみたい

1200
01:09:03,958 --> 01:09:06,375
‎それは こっちだよ

1201
01:09:11,083 --> 01:09:12,125
‎何してる

1202
01:09:15,333 --> 01:09:16,833
‎ＤＮＡ検査用だよ

1203
01:09:16,916 --> 01:09:18,833
‎パパから送って

1204
01:09:19,333 --> 01:09:22,208
‎でも初聖体のあとでお願い

1205
01:09:24,958 --> 01:09:26,125
‎分かった

1206
01:09:26,208 --> 01:09:29,375
‎気に入ると思って
‎これを持ってきた

1207
01:09:29,458 --> 01:09:30,375
‎見て

1208
01:09:30,458 --> 01:09:31,916
‎どれ

1209
01:09:33,625 --> 01:09:34,458
‎アメリカのだ

1210
01:09:34,541 --> 01:09:36,666
‎スイスのはなかった

1211
01:09:37,750 --> 01:09:38,958
‎試してみよう

1212
01:09:45,916 --> 01:09:47,333
‎悪くないね

1213
01:09:49,125 --> 01:09:50,000
‎そうだな

1214
01:09:50,500 --> 01:09:52,291
‎むしろ うまい

1215
01:10:04,625 --> 01:10:06,708
‎準備はできたぞ

1216
01:10:10,666 --> 01:10:11,833
‎進捗は？

1217
01:10:12,416 --> 01:10:15,250
‎バッチリだ
‎サラダは完璧だよ

1218
01:10:15,750 --> 01:10:18,333
‎だがウサギの
‎カッチャトーレは―

1219
01:10:19,166 --> 01:10:20,750
‎イマイチだ

1220
01:10:21,333 --> 01:10:22,750
‎次はデザートだ

1221
01:10:23,250 --> 01:10:24,000
‎やろう

1222
01:10:24,625 --> 01:10:25,750
‎ババケーキ？

1223
01:10:25,833 --> 01:10:27,041
‎ババケーキ

1224
01:10:29,458 --> 01:10:30,333
‎生地だ

1225
01:10:30,416 --> 01:10:31,083
‎やろう

1226
01:10:31,166 --> 01:10:32,125
‎よし

1227
01:10:36,708 --> 01:10:37,458
‎数えて

1228
01:10:37,541 --> 01:10:38,041
‎よし

1229
01:10:38,125 --> 01:10:39,291
‎１　２…

1230
01:10:39,375 --> 01:10:40,208
‎ストップ

1231
01:10:44,291 --> 01:10:45,458
‎いいぞ

1232
01:11:01,625 --> 01:11:02,541
‎よし

1233
01:11:13,416 --> 01:11:15,333
‎シェフ･ロブレス

1234
01:11:16,416 --> 01:11:18,208
‎シェフ･ガリンド

1235
01:11:20,833 --> 01:11:22,375
‎ごゆっくり

1236
01:11:30,166 --> 01:11:31,541
‎俺たちの料理に

1237
01:11:31,625 --> 01:11:32,541
‎乾杯

1238
01:11:37,083 --> 01:11:40,666
‎おめでとう
‎すばらしかったよ

1239
01:11:40,750 --> 01:11:41,708
‎光栄です

1240
01:11:41,791 --> 01:11:43,125
‎ブラボー

1241
01:11:43,208 --> 01:11:46,375
‎カサスさん
‎ありがとうございます

1242
01:11:49,458 --> 01:11:52,416
‎ここまでこられたのは
‎お前のおかげだ

1243
01:11:52,500 --> 01:11:55,833
‎お前の問題がなければ
‎２位になってない

1244
01:11:57,250 --> 01:12:00,166
‎カップの大きさの違いを見ろ

1245
01:12:03,541 --> 01:12:04,875
‎ありがとう

1246
01:12:04,958 --> 01:12:05,875
‎どうも

1247
01:12:11,458 --> 01:12:13,708
‎写真を撮ろう

1248
01:12:13,791 --> 01:12:14,833
‎ありがとう

1249
01:12:14,916 --> 01:12:18,083
‎みなさん どうもありがとう

1250
01:12:24,625 --> 01:12:26,000
‎悪くないな

1251
01:12:26,916 --> 01:12:31,208
‎ウサギのカッチャトーレを
‎１人で作ったのはなぜ？

1252
01:12:31,833 --> 01:12:33,458
‎なぜ１人だったと？

1253
01:12:39,208 --> 01:12:41,625
‎２万ドルを逃した

1254
01:12:43,000 --> 01:12:44,750
‎サブリナに殺される

1255
01:12:48,875 --> 01:12:50,125
‎２位だぞ

1256
01:12:50,875 --> 01:12:53,750
‎二流のコンテストでな

1257
01:12:55,500 --> 01:12:59,708
‎でも ここで経験したことは
‎価値があった

1258
01:13:00,333 --> 01:13:00,833
‎まあな

1259
01:13:00,916 --> 01:13:03,083
‎結果を過大評価するな

1260
01:13:03,833 --> 01:13:04,625
‎ああ

1261
01:13:07,041 --> 01:13:07,833
‎来い

1262
01:13:07,916 --> 01:13:08,833
‎勘弁

1263
01:13:08,916 --> 01:13:10,666
‎少しだけだよ

1264
01:13:10,750 --> 01:13:11,833
‎ほら

1265
01:13:14,083 --> 01:13:15,416
‎見てみろ

1266
01:13:17,083 --> 01:13:19,208
‎カンクンにいるんだぞ

1267
01:13:19,708 --> 01:13:21,708
‎費用はタダだ

1268
01:13:21,791 --> 01:13:22,666
‎最高

1269
01:13:22,750 --> 01:13:24,166
‎いい夜だ

1270
01:13:24,916 --> 01:13:26,208
‎月に―

1271
01:13:27,208 --> 01:13:28,458
‎お前と俺

1272
01:13:28,541 --> 01:13:29,458
‎何だって？

1273
01:13:30,625 --> 01:13:31,625
‎お前と俺？

1274
01:13:44,416 --> 01:13:45,583
‎おい！

1275
01:13:51,208 --> 01:13:52,416
‎おはよう

1276
01:13:52,500 --> 01:13:53,375
‎パパ

1277
01:13:55,416 --> 01:13:58,916
‎気分を盛り上げるために
‎クッキーを作った

1278
01:13:59,000 --> 01:13:59,666
‎ありがとう

1279
01:13:59,750 --> 01:14:00,583
‎君じゃない

1280
01:14:01,000 --> 01:14:01,916
‎どう？

1281
01:14:03,166 --> 01:14:04,083
‎どうも

1282
01:14:17,375 --> 01:14:23,000
‎結果がどうであっても
‎取り決めをしよう

1283
01:14:26,750 --> 01:14:29,583
‎ああ　いい考えだと思う

1284
01:14:33,833 --> 01:14:35,583
‎好きにして

1285
01:14:41,583 --> 01:14:42,666
‎失礼します

1286
01:14:43,583 --> 01:14:45,500
‎結果が出ました

1287
01:14:50,250 --> 01:14:51,375
‎ありがとう

1288
01:14:57,166 --> 01:14:58,375
‎母さん

1289
01:14:58,458 --> 01:15:01,291
‎いろんな変化があったけど

1290
01:15:01,375 --> 01:15:04,208
‎新しい状況に適応してる

1291
01:15:04,875 --> 01:15:07,875
‎みんな元気にやってるよ

1292
01:15:08,666 --> 01:15:09,833
‎俺自身も

1293
01:15:11,500 --> 01:15:12,458
‎愛してる

1294
01:15:16,166 --> 01:15:20,541
‎“ヨランダ･ベナヴィデス”

1295
01:15:28,916 --> 01:15:30,666
‎平気かしら？

1296
01:15:30,750 --> 01:15:32,666
‎平日は私と過ごして―

1297
01:15:34,041 --> 01:15:37,750
‎週末は生物学上の父と
‎過ごして 別の週末は…

1298
01:15:37,833 --> 01:15:40,541
‎俺と過ごす　問題ないよ

1299
01:15:40,625 --> 01:15:43,000
‎うまくいくさ　心配ない

1300
01:15:46,625 --> 01:15:47,583
‎アメリア

1301
01:15:48,375 --> 01:15:49,541
‎バスが来た

1302
01:15:58,166 --> 01:15:59,458
‎ありがとう

1303
01:16:02,375 --> 01:16:03,250
‎調子は？

1304
01:16:03,333 --> 01:16:04,083
‎いいよ

1305
01:16:04,875 --> 01:16:06,166
‎いい子にね

1306
01:16:06,250 --> 01:16:07,250
‎分かってる

1307
01:16:09,000 --> 01:16:10,416
‎例の子とは…

1308
01:16:10,500 --> 01:16:13,458
‎そのルピタとは
‎どうなってるの？

1309
01:16:13,541 --> 01:16:14,625
‎別に

1310
01:16:14,708 --> 01:16:17,458
‎あとで話すよ　じゃあな

1311
01:16:17,541 --> 01:16:19,166
‎日曜に送り届けて

1312
01:16:19,250 --> 01:16:22,000
‎数学のテストはどうだった？

1313
01:16:22,083 --> 01:16:23,708
‎バッチリだよ

1314
01:16:26,250 --> 01:16:27,416
‎そうか

1315
01:16:27,500 --> 01:16:29,208
‎秘密を教えようか？

1316
01:16:29,291 --> 01:16:30,458
‎ルピタとキスした

1317
01:16:31,625 --> 01:16:33,666
‎何だって？　本当か？

1318
01:16:33,750 --> 01:16:35,458
‎すごいな

1319
01:16:37,166 --> 01:16:40,625
‎でも昨日
‎ルピタに言われたんだ

1320
01:16:40,708 --> 01:16:43,958
‎お父さんが
‎グアダラハラに転勤になって

1321
01:16:44,041 --> 01:16:46,708
‎１か月後に引っ越すって

1322
01:16:46,791 --> 01:16:48,875
‎ガッカリだよ

1323
01:16:49,500 --> 01:16:52,666
‎ガッカリしてるだって？

1324
01:16:52,791 --> 01:16:55,041
‎そんなに落ち込むな

1325
01:16:55,125 --> 01:16:58,208
‎人生で うまくいかない時に

1326
01:16:58,291 --> 01:17:02,125
‎どう向き合い前に進むかは
‎自分次第だ

1327
01:17:02,208 --> 01:17:06,750
‎それに終わってみたら
‎いい結果になることもある

1328
01:17:06,833 --> 01:17:08,791
‎僕とパパみたいに？

1329
01:17:09,666 --> 01:17:12,166
‎そうだ　お前とパパみたいに

1330
01:17:12,708 --> 01:17:14,875
‎お前とガールフレンドたちも

1331
01:17:16,291 --> 01:17:20,000
‎次はソフィアに
‎話しかけてみようかな

1332
01:17:20,083 --> 01:17:21,083
‎別の子か？

1333
01:17:21,708 --> 01:17:23,750
‎緑色の目をしてて…

1334
01:17:23,833 --> 01:17:26,500
‎ソフィアって誰だよ

1335
01:17:26,583 --> 01:17:30,083
‎ピザを食いながら
‎その子の話を聞かせろ

1336
01:21:16,250 --> 01:21:21,250
‎日本語字幕　金澤 葵



