1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:40,500 --> 00:01:42,250
Lo chef Cesare!

4
00:01:44,791 --> 00:01:47,166
Benvenuti a L'Allegria!

5
00:01:51,166 --> 00:01:54,916
- Un applauso per lo chef César.
- Un applauso! Bravo!

6
00:02:02,416 --> 00:02:03,250
Come sta?

7
00:02:04,291 --> 00:02:05,291
E la pasta com'è?

8
00:02:07,375 --> 00:02:08,875
Huguito, com'è andata?

9
00:02:08,958 --> 00:02:11,250
Cinquantaquattromiladuecento pesos.

10
00:02:11,333 --> 00:02:12,708
Bene.

11
00:02:13,416 --> 00:02:15,791
In un anno avremo ripagato il prestito.

12
00:02:16,750 --> 00:02:18,958
Tranquillo, andrà tutto bene.

13
00:02:19,708 --> 00:02:22,291
Ehi, ma dove vai con quella camicia nuova?

14
00:02:22,375 --> 00:02:24,208
Alle mie lezioni di mambo.

15
00:02:24,291 --> 00:02:25,916
Anche Huguito verrà.

16
00:02:26,000 --> 00:02:28,500
Alle sette, di domenica? Che palla.

17
00:02:29,166 --> 00:02:30,833
Ho ancora una vita sociale.

18
00:02:30,916 --> 00:02:32,625
E io ho ancora una famiglia.

19
00:02:32,708 --> 00:02:35,125
- Quindi, ciao. Riposatevi.
- Mambo!

20
00:02:37,625 --> 00:02:40,541
- Ciao, papà.
- Ciao, come stai?

21
00:02:40,625 --> 00:02:42,291
- Bene, e tu?
- Bene.

22
00:02:42,375 --> 00:02:45,125
- Che fai?
- Beh, facevo i compiti.

23
00:02:45,208 --> 00:02:47,166
Sai che i vicini hanno preso
un pappagallo?

24
00:02:47,750 --> 00:02:50,166
- Un pappagallo?
- Sì. E parla pure.

25
00:02:50,250 --> 00:02:51,333
Ehilà!

26
00:02:51,416 --> 00:02:52,375
Ciao.

27
00:02:52,458 --> 00:02:54,791
- Come stai? Com'è andata?
- Bene. E tu?

28
00:02:54,875 --> 00:02:56,916
- Benissimo.
- Fantastico.

29
00:02:58,083 --> 00:03:00,375
Contento per le vacanze in vista.

30
00:03:00,458 --> 00:03:02,541
- Già. Indovina cos'ho fatto?
- Che?

31
00:03:02,625 --> 00:03:05,166
Ho aggiunto Vienna e Praga
al nostro viaggio in Europa.

32
00:03:07,458 --> 00:03:08,458
Ok.

33
00:03:08,541 --> 00:03:10,041
- Grandioso, no?
- Sì.

34
00:03:10,125 --> 00:03:11,833
- Dopo ne parliamo, ok?
- Ok.

35
00:03:11,916 --> 00:03:13,291
Facciamo due passaggi?

36
00:03:13,375 --> 00:03:14,500
Dai. Andiamo.

37
00:03:14,583 --> 00:03:15,666
- Anch'io!
- Vieni!

38
00:03:15,750 --> 00:03:18,083
- Sì? Metto le scarpe e arrivo.
- Bene.

39
00:03:18,166 --> 00:03:19,250
Dai. Ti batterò.

40
00:03:19,333 --> 00:03:20,791
- Pronto?
- Sì.

41
00:03:20,875 --> 00:03:21,708
Vai!

42
00:03:24,750 --> 00:03:26,625
Così, fatti sotto.

43
00:03:28,958 --> 00:03:30,166
Ehi, ascolta.

44
00:03:30,250 --> 00:03:33,416
Devi studiare l'altro giocatore.
Scoprire cosa vuole.

45
00:03:33,500 --> 00:03:36,458
- Non lasciare che ti sorprendano, ok?
- Sì.

46
00:03:36,541 --> 00:03:38,708
Ok, papà, ma non toccarmi i capelli.

47
00:03:38,791 --> 00:03:41,333
Alla tua amica Lupita
non glielo dici, vero?

48
00:03:41,416 --> 00:03:44,208
- Come sai che mi piace Lupita?
- Come lo so?

49
00:03:44,291 --> 00:03:46,166
Sono tuo padre! So tutto di te!

50
00:03:46,250 --> 00:03:47,666
Invitala alla tua festa.

51
00:03:47,750 --> 00:03:49,166
- Ok.
- Invitala.

52
00:03:49,250 --> 00:03:50,625
- Lo farò.
- Sì, bravo.

53
00:03:50,708 --> 00:03:52,791
- Di chi parlate?
- Di nessuno.

54
00:03:52,875 --> 00:03:55,083
- Ah, bugiardi.
- Vai!

55
00:03:55,166 --> 00:03:56,375
- Che cattivi.
- Vai!

56
00:03:56,458 --> 00:03:57,666
Dai, Enrique, tira!

57
00:03:58,291 --> 00:03:59,208
- Pronto?
- Ok.

58
00:03:59,958 --> 00:04:00,791
Dai.

59
00:04:01,291 --> 00:04:02,125
Vai!

60
00:04:06,625 --> 00:04:08,416
- Il pappagallo!
- Fanculo.

61
00:04:09,041 --> 00:04:11,916
- Ma parla benissimo.
- Ehi, mamma…

62
00:04:16,041 --> 00:04:19,750
E quel pigiamino con gli animali,
che sarebbe?

63
00:04:21,375 --> 00:04:24,375
- Dai…
- Si abbina ai tuoi prossimi 40 anni?

64
00:04:24,458 --> 00:04:25,958
- Esatto.
- Sì?

65
00:04:26,041 --> 00:04:27,875
I 40 anni sono i nuovi 12.

66
00:04:30,750 --> 00:04:32,875
Come va l'organizzazione
della Prima Comunione?

67
00:04:32,958 --> 00:04:33,791
Bene.

68
00:04:33,875 --> 00:04:34,875
- Sì?
- Benissimo.

69
00:04:34,958 --> 00:04:36,625
Sì? Ospiti? Musica?

70
00:04:36,708 --> 00:04:39,208
- È tutto sotto controllo.
- Perfetto.

71
00:04:39,291 --> 00:04:41,500
Come sempre. Sai come faccio le cose.

72
00:04:41,583 --> 00:04:43,208
Quando ti ho deluso?

73
00:04:44,041 --> 00:04:45,958
- Quando ti ho deluso?
- Mai.

74
00:04:46,041 --> 00:04:47,041
Mai.

75
00:04:50,416 --> 00:04:53,375
Questo pigiama risveglia
i miei istinti animali.

76
00:04:53,458 --> 00:04:55,000
Ah, sì?

77
00:04:55,083 --> 00:04:57,166
Come se fossi un leone.

78
00:05:03,208 --> 00:05:05,583
Beh, allora mangiami, leone.

79
00:05:09,000 --> 00:05:10,791
Festeggiamo il tuo compleanno?

80
00:05:11,416 --> 00:05:15,916
No. Ho la Prima Comunione di Enrique,
il viaggio, tante cose da fare.

81
00:05:16,500 --> 00:05:18,333
Beh, la Comunione è di Enrique.

82
00:05:18,833 --> 00:05:23,875
Amelia sta organizzando il suo viaggio
in Europa. E il tuo compleanno?

83
00:05:25,125 --> 00:05:26,375
Ok, ascoltami bene.

84
00:05:26,458 --> 00:05:29,916
Questo tuo essere
così dedito alla famiglia, altruista,

85
00:05:30,000 --> 00:05:32,625
finirà per farti esplodere la testa.

86
00:05:32,708 --> 00:05:37,666
Diventerai un eroinomane,
un alcolizzato o un fanatico del sudoku.

87
00:05:37,750 --> 00:05:39,708
- Sudoku?
- Sì, del sudoku.

88
00:05:39,791 --> 00:05:42,791
- No.
- Cambia, Cesare. Cambia.

89
00:05:45,166 --> 00:05:48,833
Come va la tua gastrite?
La medicina sta funzionando?

90
00:05:50,416 --> 00:05:51,416
Non molto.

91
00:05:51,500 --> 00:05:55,500
Non funziona perché la butti
o la butti perché non funziona?

92
00:05:55,583 --> 00:05:57,916
Senti, la mia gastrite è nervosa.

93
00:05:58,000 --> 00:06:00,166
- Sai quando se ne andrà?
- Quando?

94
00:06:00,250 --> 00:06:03,291
Quando andremo io e te da soli a Cancún.

95
00:06:03,916 --> 00:06:04,875
Cancún?

96
00:06:05,875 --> 00:06:06,791
Reggiti forte.

97
00:06:07,291 --> 00:06:09,375
Ci ha invitati la rivista <i>Manjares.</i>

98
00:06:09,875 --> 00:06:14,375
Parteciperemo al Gran Premio dei migliori
piccoli ristoranti del Messico.

99
00:06:14,458 --> 00:06:16,083
- Ci hanno scelti?
- Eccome!

100
00:06:16,166 --> 00:06:17,000
Cosa?

101
00:06:17,083 --> 00:06:18,750
Grandioso!

102
00:06:18,833 --> 00:06:21,625
Dieci anni finalmente danno i loro frutti!

103
00:06:23,041 --> 00:06:25,833
Signore, chiamata dall'Italia.
La sua ex moglie.

104
00:06:27,958 --> 00:06:29,083
Quale delle due?

105
00:06:29,750 --> 00:06:31,625
La signora Sabrina.

106
00:06:32,416 --> 00:06:33,666
La peggiore.

107
00:06:33,750 --> 00:06:35,166
Grazie, Juan Pablo.

108
00:06:36,083 --> 00:06:37,333
Riesci a crederci?

109
00:06:37,416 --> 00:06:40,708
Ho due ex mogli. Entrambe con figli miei
che vivono in Italia.

110
00:06:40,791 --> 00:06:42,208
E continuano a cercarmi.

111
00:06:43,083 --> 00:06:46,166
Impara da me. Le mie ex mogli mi adorano.

112
00:06:48,125 --> 00:06:50,125
- Che?
- Dai. Rispondile.

113
00:07:10,958 --> 00:07:12,041
Come va? Tutto ok?

114
00:07:13,750 --> 00:07:17,500
César, dobbiamo vincere
il concorso di <i>Manjares</i>

115
00:07:17,583 --> 00:07:19,833
perché il premio è di 20.000 dollari.

116
00:07:19,916 --> 00:07:23,041
E la pubblicità che ci faremo se vinciamo.

117
00:07:23,125 --> 00:07:27,166
Sì, la pubblicità va bene,
ma sarebbero 20.000 dollari.

118
00:07:27,250 --> 00:07:30,541
Vuoi stupirli con delle pennette al pesto
e dentice caramellato?

119
00:07:30,625 --> 00:07:33,125
O solo con una semplice pizza ai carciofi?

120
00:07:33,708 --> 00:07:38,416
Mi piace, ma prima dobbiamo concentrarci
perché il premio sono…

121
00:07:38,500 --> 00:07:40,500
- 20.000 dollari.
- 20.000 dollari.

122
00:07:45,375 --> 00:07:46,375
Grazie.

123
00:07:47,625 --> 00:07:48,625
Ciao, mamma.

124
00:07:48,708 --> 00:07:50,041
Ehi!

125
00:07:50,125 --> 00:07:51,333
Come stai?

126
00:07:51,416 --> 00:07:53,458
- Bene.
- Che bello averti qui.

127
00:07:53,541 --> 00:07:55,625
Campioni a quarant'anni!

128
00:07:55,708 --> 00:07:57,416
Che ne dici?

129
00:07:58,000 --> 00:08:01,666
Che vinciate o meno,
è fantastico che vi abbiano selezionati.

130
00:08:01,750 --> 00:08:02,583
È vero.

131
00:08:03,166 --> 00:08:06,541
La tua mezza età risplende di successo.

132
00:08:08,541 --> 00:08:11,791
Tuo padre alla tua età
sembrava già finito.

133
00:08:12,541 --> 00:08:14,333
Beh, non lo sembrava e basta,

134
00:08:14,833 --> 00:08:16,500
era davvero finito.

135
00:08:18,041 --> 00:08:19,666
È morto a 41 anni.

136
00:08:21,708 --> 00:08:24,041
Ma tu, invece, stai benissimo.

137
00:08:24,125 --> 00:08:26,666
Sei in salute, mangi bene, fai esercizio.

138
00:08:26,750 --> 00:08:29,833
E sono sicuro che vivrai fino a 100 anni.

139
00:08:29,916 --> 00:08:32,375
No, non gufarmela.

140
00:08:33,000 --> 00:08:34,916
A qualsiasi età arrivi,

141
00:08:35,000 --> 00:08:38,000
vorrei che tu ricordassi
sempre una cosa, César.

142
00:08:38,083 --> 00:08:38,916
Cosa?

143
00:08:39,791 --> 00:08:41,416
Se non fosse per me…

144
00:08:41,500 --> 00:08:45,166
Non saresti dove sei né saresti chi sei.

145
00:08:45,250 --> 00:08:46,500
Paolo.

146
00:08:46,583 --> 00:08:49,875
Forse sono vicina all'Alzheimer,

147
00:08:49,958 --> 00:08:52,666
ma le mie frasi più famose
le ricordo tutte.

148
00:08:52,750 --> 00:08:54,833
Non sono nemmeno tue.

149
00:08:54,916 --> 00:08:58,000
- E comunque sei in formissima.
- È vero, no?

150
00:08:58,083 --> 00:08:59,333
- Stupenda.
- Grazie.

151
00:09:00,541 --> 00:09:01,958
- Che?
- Il mio pokerino.

152
00:09:02,041 --> 00:09:06,958
Ero venuta solo a salutarvi
e a congratularmi con entrambi.

153
00:09:08,250 --> 00:09:09,500
Grazie della visita.

154
00:09:09,583 --> 00:09:12,833
E grazie mille per i consigli
che mi hai dato in cucina.

155
00:09:12,916 --> 00:09:14,583
Ci mancherebbe.

156
00:09:14,666 --> 00:09:15,666
Ciao.

157
00:09:16,333 --> 00:09:18,333
Comportatevi bene a Cancún.

158
00:09:18,416 --> 00:09:19,666
- Certo.
- E vincete!

159
00:09:31,041 --> 00:09:32,500
C'è il bambino di là.

160
00:09:32,583 --> 00:09:34,416
Zitto. Avresti dovuto chiamare.

161
00:09:34,500 --> 00:09:37,125
- Non puoi presentarti così.
- Ma mi mancavi.

162
00:09:37,208 --> 00:09:38,250
No. Zitto.

163
00:09:38,333 --> 00:09:40,375
- Ciao.
- Ecco. César!

164
00:09:40,458 --> 00:09:42,916
- Sera.
- Lui è Horacio, un vecchio amico.

165
00:09:43,000 --> 00:09:44,875
- Salve.
- Come va? Piacere.

166
00:09:44,958 --> 00:09:46,166
- Piacere.
- Come va?

167
00:09:46,250 --> 00:09:49,125
Gli amici di mia moglie
sono sempre i benvenuti.

168
00:09:50,083 --> 00:09:54,291
Beh, a dire il vero,
"amico" non credo sia la parola giusta.

169
00:09:54,375 --> 00:09:57,083
Horacio è stato a lungo fuori.

170
00:09:57,166 --> 00:09:59,333
Ah, sì? Dove? Negli Stati Uniti?

171
00:09:59,416 --> 00:10:02,166
No. Nella prigione di San Rafael.

172
00:10:03,083 --> 00:10:04,125
Dieci anni.

173
00:10:05,041 --> 00:10:06,250
È tanto tempo.

174
00:10:06,333 --> 00:10:07,500
Sono uscito ieri.

175
00:10:07,583 --> 00:10:10,375
E prima di tutto, volevo vedere Amelia.

176
00:10:11,416 --> 00:10:13,000
- E il bambino.
- Quale bambino?

177
00:10:13,083 --> 00:10:13,916
Ciao.

178
00:10:29,333 --> 00:10:31,833
Quando ti ho conosciuto,
uscivo ancora con Horacio.

179
00:10:33,541 --> 00:10:36,458
Un mese dopo
che l'hanno arrestato ingiustamente,

180
00:10:38,791 --> 00:10:40,666
ho capito di essere incinta.

181
00:10:42,541 --> 00:10:43,791
E come sai che è suo?

182
00:10:44,708 --> 00:10:45,958
Per i tempi.

183
00:10:46,041 --> 00:10:48,416
- Hai fatto un test o qualcosa?
- Sì.

184
00:10:50,541 --> 00:10:54,208
Horacio era in prigione e tu eri lì.

185
00:10:59,208 --> 00:11:00,041
Grazie.

186
00:11:24,208 --> 00:11:27,416
Chi non ha provato le polpette
alla calabrese, non hai mai vissuto.

187
00:11:27,500 --> 00:11:28,958
Gran bella scelta.

188
00:11:29,041 --> 00:11:31,125
Guardate. Il segreto non sta solo

189
00:11:31,208 --> 00:11:33,958
nel marinare la carne di manzo
nel Cirò rosso,

190
00:11:34,041 --> 00:11:35,750
ma nel volo.

191
00:11:35,833 --> 00:11:40,750
Nel viaggio aereo che accentua
le qualità organolettiche della carne.

192
00:11:40,833 --> 00:11:41,666
Cesare!

193
00:11:43,750 --> 00:11:45,458
Ottima scelta, signorina.

194
00:11:45,541 --> 00:11:46,750
Ne serviamo tre.

195
00:11:46,833 --> 00:11:47,708
Cesare!

196
00:11:51,166 --> 00:11:52,250
Forza.

197
00:11:52,333 --> 00:11:53,166
Cesare!

198
00:12:02,666 --> 00:12:03,500
Allora?

199
00:12:04,875 --> 00:12:05,916
Che faccio?

200
00:12:06,625 --> 00:12:08,583
Come posso andare avanti?

201
00:12:08,666 --> 00:12:09,791
Che farò?

202
00:12:10,333 --> 00:12:11,333
Beh…

203
00:12:22,416 --> 00:12:23,708
César,

204
00:12:23,791 --> 00:12:25,875
dimmi come posso aiutarti.

205
00:12:25,958 --> 00:12:26,791
Non lo so.

206
00:12:26,875 --> 00:12:30,208
Cerchiamo sempre
di dare un senso alle cose,

207
00:12:30,291 --> 00:12:31,291
ma perché?

208
00:12:31,958 --> 00:12:34,250
Un giorno ti svegli e punto.

209
00:12:34,750 --> 00:12:36,125
È tutto finito.

210
00:12:40,000 --> 00:12:41,125
Buonasera.

211
00:12:42,875 --> 00:12:46,541
Senti, sono colpi. Fanno male. Lo so.

212
00:12:46,625 --> 00:12:47,791
Mi ha mentito.

213
00:12:47,875 --> 00:12:50,916
Amelia mi ha mentito.
Per dieci anni mi ha mentito!

214
00:12:51,000 --> 00:12:53,125
- Lo so, ma…
- Ma cosa? Mi ha usato!

215
00:12:53,208 --> 00:12:57,125
Lei voleva la famiglia perfetta
e io ci sono cascato come un fesso!

216
00:12:58,041 --> 00:13:00,916
- È stata colpa mia.
- Non cominciare.

217
00:13:01,000 --> 00:13:04,916
Perché sei stato un padre eccellente
e di sicuro un gran marito.

218
00:13:05,000 --> 00:13:06,458
- Vero, no?
- Sì.

219
00:13:06,541 --> 00:13:08,666
Qui, ad avere la colpa di tutto

220
00:13:08,750 --> 00:13:13,125
è quella brutta bugiarda
di merda di Amelia.

221
00:13:13,208 --> 00:13:15,375
Ehi,

222
00:13:15,458 --> 00:13:16,750
non dire così.

223
00:13:18,666 --> 00:13:20,791
Brutta bugiarda di merda!

224
00:13:21,583 --> 00:13:24,208
Smettila con quel cazzo di clacson!

225
00:13:28,250 --> 00:13:30,958
Ma sì, smettila col cazzo di clacson!

226
00:13:32,500 --> 00:13:34,166
- Senti, ho un'idea.
- Quale?

227
00:13:34,250 --> 00:13:37,875
Perché non parcheggi qui,
sali a casa e dormi sul divano?

228
00:13:37,958 --> 00:13:39,625
- Sul divano? No.
- Sì.

229
00:13:39,708 --> 00:13:42,333
Senti, domani ti sveglierai meglio

230
00:13:42,416 --> 00:13:46,375
e ti renderai conto di avere
un sacco di cose belle nella vita.

231
00:13:46,458 --> 00:13:49,625
Hai famiglia, amici, lavoro.

232
00:13:49,708 --> 00:13:52,250
Tua madre, che è in ottima salute.

233
00:13:53,833 --> 00:13:55,958
Giuro che questa non me l'aspettavo.

234
00:14:06,083 --> 00:14:07,541
Cara Yolanda,

235
00:14:08,583 --> 00:14:09,458
sorella,

236
00:14:10,583 --> 00:14:11,416
amica.

237
00:14:11,916 --> 00:14:15,916
Siamo qui
perché tu possa riposare in pace.

238
00:14:16,000 --> 00:14:18,708
Tua madre aveva scoperto
del casino con Amelia?

239
00:14:19,208 --> 00:14:21,125
No, non gliel'ho detto.

240
00:14:21,208 --> 00:14:22,416
Bene, meno male.

241
00:14:37,708 --> 00:14:40,416
I MIGLIORI PICCOLI RISTORANTI DEL MESSICO

242
00:14:47,291 --> 00:14:48,875
Che ne pensi dell'hotel?

243
00:14:48,958 --> 00:14:50,458
Carino, mi piace.

244
00:14:51,041 --> 00:14:54,750
César, promettimi per favore
che solo per cinque giorni

245
00:14:54,833 --> 00:14:56,375
dimenticherai i tuoi guai.

246
00:14:57,208 --> 00:15:01,750
Avrai tutto il tempo per pensare
a Enrique, a Amelia, ai conti in sospeso.

247
00:15:01,833 --> 00:15:06,500
Ma ora, concentrati solo
su te stesso e sulla gara.

248
00:15:06,583 --> 00:15:07,541
Chiedo troppo?

249
00:15:08,916 --> 00:15:10,291
- Te lo prometto.
- Ok.

250
00:15:25,791 --> 00:15:27,291
- Che fai?
- Vieni, amore.

251
00:15:35,541 --> 00:15:38,833
Ehi, l'acqua è fantastica!

252
00:15:39,416 --> 00:15:41,041
Dovresti buttarti.

253
00:15:41,125 --> 00:15:43,375
Guarda! Guarda che belle!

254
00:15:45,291 --> 00:15:47,166
Sì, bellissime.

255
00:15:47,958 --> 00:15:49,041
Come si chiamano?

256
00:15:49,583 --> 00:15:51,833
Non lo so, ma possiamo scoprirlo.

257
00:15:52,916 --> 00:15:54,833
Vorrei portarmele in camera.

258
00:15:54,916 --> 00:15:56,291
Anche io.

259
00:15:56,833 --> 00:15:59,416
Erano le piante preferiti di mia madre.

260
00:16:01,250 --> 00:16:02,083
Piante?

261
00:16:04,041 --> 00:16:05,875
Sì, proprio belle.

262
00:16:07,416 --> 00:16:08,916
Chef Marini!

263
00:16:09,625 --> 00:16:10,916
Signor direttore.

264
00:16:11,000 --> 00:16:12,458
Chef Benavides!

265
00:16:14,958 --> 00:16:17,416
Benvenuti nel mio hotel. Come state?

266
00:16:17,500 --> 00:16:22,166
Da favola!
Eravamo qui a guardare le piante.

267
00:16:22,750 --> 00:16:26,708
Oh, sì. Ma lasciate che vi presenti
uno dei miei assistenti.

268
00:16:26,791 --> 00:16:28,916
Il signor Ignacio Méndez.

269
00:16:29,000 --> 00:16:30,583
- Piacere.
- Altrettanto.

270
00:16:32,166 --> 00:16:34,583
Un gran piacere, davvero.

271
00:16:35,166 --> 00:16:37,833
Ignacio può aiutarvi
con tutto ciò che volete.

272
00:16:37,916 --> 00:16:39,791
Non solo col concorso.

273
00:16:39,875 --> 00:16:43,875
Ma con tutto in hotel: servizi,
attività, escursioni. Qualsiasi cosa.

274
00:16:43,958 --> 00:16:45,208
Beh, grazie mille.

275
00:16:45,291 --> 00:16:47,041
Bene. Godetevi la giornata

276
00:16:47,125 --> 00:16:48,125
e le piante.

277
00:16:50,083 --> 00:16:51,083
A proposito,

278
00:16:52,083 --> 00:16:54,000
si chiamano Lilium.

279
00:16:55,208 --> 00:16:56,041
Entrambe?

280
00:16:58,958 --> 00:16:59,916
Lilium.

281
00:17:02,250 --> 00:17:05,666
Tutti disporrete
della stessa attrezzatura.

282
00:17:05,750 --> 00:17:08,958
Ciò che dovrete personalizzare
saranno i piatti.

283
00:17:09,833 --> 00:17:13,500
Verrete esaminati
da una giuria di cinque esperti,

284
00:17:13,583 --> 00:17:17,041
tra colleghi stranieri e critici,

285
00:17:17,125 --> 00:17:22,583
e anche da una giuria popolare
scelta a sorte ogni sera

286
00:17:22,666 --> 00:17:26,000
e composta da cinque ospiti dell'hotel.

287
00:17:26,083 --> 00:17:28,291
- È chiaro per tutti?
- Sì!

288
00:17:28,375 --> 00:17:29,625
Allora, al lavoro!

289
00:17:30,458 --> 00:17:31,666
Chef Marini.

290
00:17:31,750 --> 00:17:34,125
- Posso parlarle un momento?
- Certo.

291
00:17:36,291 --> 00:17:37,333
Come state?

292
00:17:37,416 --> 00:17:38,833
Tutto alla grande.

293
00:17:38,916 --> 00:17:43,458
Sono felicissimo
che sia lei che lo chef Benavides

294
00:17:43,541 --> 00:17:45,833
facciate parte del nostro gruppo.

295
00:17:46,666 --> 00:17:50,208
Ma devo essere sincero con lei.

296
00:17:51,416 --> 00:17:53,958
Alcuni collaboratori della nostra rivista

297
00:17:54,041 --> 00:17:59,083
non sono convintissimi
della vostra partecipazione al concorso.

298
00:17:59,625 --> 00:18:04,166
La fama de L'Allegria
è legata al suo concetto,

299
00:18:04,250 --> 00:18:06,208
cucina e intrattenimento.

300
00:18:06,291 --> 00:18:07,250
E così è.

301
00:18:07,333 --> 00:18:11,291
I vostri clienti
lasciano il locale affascinati

302
00:18:11,375 --> 00:18:14,125
dalle sue battute,

303
00:18:14,208 --> 00:18:16,625
dalle sue canzoni

304
00:18:16,708 --> 00:18:19,750
e anche dal vostro cibo.

305
00:18:19,833 --> 00:18:22,541
Ma per togliere i dubbi ai miei colleghi,

306
00:18:22,625 --> 00:18:26,916
in quest'occasione,
l'unica cosa che conterà sarà la cucina.

307
00:18:27,625 --> 00:18:28,958
Perciò,

308
00:18:29,708 --> 00:18:31,458
niente bat…

309
00:18:32,916 --> 00:18:34,583
battute,

310
00:18:35,166 --> 00:18:37,583
niente canzoni

311
00:18:37,666 --> 00:18:39,833
e niente giochetti.

312
00:18:41,041 --> 00:18:42,041
Non si preoccupi.

313
00:18:42,583 --> 00:18:44,875
Niente giochetti in assoluto.

314
00:18:45,708 --> 00:18:46,875
Glielo prometto.

315
00:19:00,250 --> 00:19:02,458
- Come andiamo coi tempi?
- Bene.

316
00:19:10,416 --> 00:19:11,416
Grazie.

317
00:19:15,083 --> 00:19:16,750
Mio caro chef Robles.

318
00:19:40,791 --> 00:19:41,666
È aragosta?

319
00:19:42,375 --> 00:19:43,208
Sì.

320
00:19:46,375 --> 00:19:47,750
È vero che…

321
00:19:49,833 --> 00:19:52,375
l'aragosta è

322
00:19:52,458 --> 00:19:53,500
afrodisiaca?

323
00:19:55,958 --> 00:19:57,750
Beh, spero di no.

324
00:20:02,416 --> 00:20:04,250
Siamo già al secondo turno.

325
00:20:07,541 --> 00:20:08,875
Siamo stati fortunati.

326
00:20:09,875 --> 00:20:11,541
L'aglio si sente troppo.

327
00:20:38,708 --> 00:20:41,666
<i>"Il concetto dell'angoscia, </i>Kierkegaard."

328
00:20:41,750 --> 00:20:43,666
- Ma andiamo!
- Ehi, che fai?

329
00:20:43,750 --> 00:20:46,833
<i>"Morte di un commesso viaggiatore,</i>
di Miller." Che hai?

330
00:20:46,916 --> 00:20:49,750
- No! Le parole crociate no!
- Lasciale.

331
00:20:49,833 --> 00:20:53,000
Sono l'unica cosa che sento di poter fare!

332
00:20:54,625 --> 00:20:55,833
Ok, finiscile.

333
00:20:56,416 --> 00:20:59,916
Ma promettimi che uscirai
da questo assetto nichilista

334
00:21:00,000 --> 00:21:01,083
e te la spasserai.

335
00:21:01,791 --> 00:21:02,958
Vediamo.

336
00:21:03,041 --> 00:21:05,875
"Nichilismo" e "spassarsela"
non vanno d'accordo.

337
00:21:05,958 --> 00:21:07,125
Senti, signor chef.

338
00:21:07,208 --> 00:21:11,333
La <i>paella</i> è fatta con riso,
gamberi, salsiccia,

339
00:21:11,416 --> 00:21:13,666
pesce, pollo, e ciò che vuoi metterci.

340
00:21:13,750 --> 00:21:17,458
La <i>paella</i> ci ha dimostrato
che tutto sta bene con tutto!

341
00:21:18,708 --> 00:21:21,125
Va bene. Te lo prometto.

342
00:21:21,208 --> 00:21:23,083
Sentiamo. Dove vuoi portarmi?

343
00:21:26,708 --> 00:21:28,541
Allora, che ve ne pare?

344
00:21:28,625 --> 00:21:31,583
Davvero, Méndez,
questo posto è davvero una bomba!

345
00:21:31,666 --> 00:21:34,458
Puoi smetterla di parlare
di cose che scoppiano?

346
00:21:39,125 --> 00:21:41,916
Perché guardi quella roba?

347
00:21:42,000 --> 00:21:44,958
Te lo sequestro
finché non sarai di buon umore.

348
00:21:45,041 --> 00:21:46,291
- Dammelo!
- No!

349
00:21:46,375 --> 00:21:48,416
Goditi il panorama, cavolo!

350
00:21:50,916 --> 00:21:53,291
Ah, che caldo che fa.

351
00:21:57,250 --> 00:21:58,750
Continuerai a fissarmi?

352
00:21:58,833 --> 00:22:01,250
Beh, potrei farlo per sempre.

353
00:22:01,333 --> 00:22:02,791
Non ho fretta.

354
00:22:02,875 --> 00:22:04,583
Insomma, se per te va bene.

355
00:22:05,625 --> 00:22:07,708
Il <i>cenote</i> è lì da migliaia di anni.

356
00:22:07,791 --> 00:22:09,583
Tu, invece,

357
00:22:10,083 --> 00:22:14,208
sei un meraviglioso miraggio
che potrebbe sparire in un secondo.

358
00:22:16,875 --> 00:22:19,125
Guarda, un Don Giovanni,

359
00:22:19,958 --> 00:22:22,166
che mescola spudoratezza e poesia.

360
00:22:22,250 --> 00:22:23,083
Che palle.

361
00:22:23,166 --> 00:22:27,166
Secondo lui, la <i>paella </i>con gamberi,
pollo e salsiccia

362
00:22:27,250 --> 00:22:29,416
insegna che si può mischiare
tutto con tutto.

363
00:22:31,375 --> 00:22:32,958
Su, Selina, andiamo. Dai.

364
00:22:34,333 --> 00:22:35,166
Che c'è?

365
00:22:36,250 --> 00:22:37,083
Arrivo.

366
00:22:40,333 --> 00:22:41,500
Aiutatemi!

367
00:22:41,583 --> 00:22:43,833
- Aiuto!
- Che c'è? Che succede?

368
00:22:45,541 --> 00:22:47,125
Tirami fuori, per favore!

369
00:22:48,000 --> 00:22:49,791
- Dai, sbrigati!
- Arrivo.

370
00:22:49,875 --> 00:22:51,166
Aiutami!

371
00:22:52,583 --> 00:22:54,000
Aiutatemi!

372
00:22:55,125 --> 00:22:57,875
Aiuto! Fatemi uscire!
Qualcosa mi ha morso!

373
00:22:57,958 --> 00:23:01,500
- Ho paura!
- Tranquilla, va tutto bene.

374
00:23:01,583 --> 00:23:03,708
- Cos'hai?
- Qualcosa mi ha morso.

375
00:23:03,791 --> 00:23:05,833
Non ti ha morso nulla. Sarà stato…

376
00:23:07,416 --> 00:23:08,958
- Che c'è'?
- Un serpente!

377
00:23:09,041 --> 00:23:10,708
Calma! Tranquilla.

378
00:23:10,791 --> 00:23:13,125
Tranquilla, ti porto fuori io.

379
00:23:13,208 --> 00:23:14,875
- Non resisto più.
- Calmati.

380
00:23:14,958 --> 00:23:16,916
- Tirami fuori.
- Ok, con calma.

381
00:23:17,000 --> 00:23:18,458
Piano, di qua.

382
00:23:18,541 --> 00:23:20,791
- Se n'è andato?
- Sì, non c'è più.

383
00:23:20,875 --> 00:23:23,125
- Ci sono.
- Appoggiati.

384
00:23:25,166 --> 00:23:27,250
Ecco. Ci siamo. Sali.

385
00:23:27,916 --> 00:23:28,916
Sali.

386
00:23:35,000 --> 00:23:36,125
Tutto ok?

387
00:23:37,250 --> 00:23:39,708
Quando t'ho vista, ho detto:
"È musicista,

388
00:23:39,791 --> 00:23:42,125
leader di una rock band".
Qualcosa così.

389
00:23:42,208 --> 00:23:43,500
- Davvero?
- Sì.

390
00:23:43,583 --> 00:23:45,625
Suonavo in un gruppo.

391
00:23:45,708 --> 00:23:46,791
Poi,

392
00:23:47,916 --> 00:23:49,041
ho cambiato vita.

393
00:23:49,833 --> 00:23:51,333
Ho studiato <i>interior design.</i>

394
00:23:52,583 --> 00:23:57,625
A me piacerebbe un sacco
fare un corso di <i>interior design.</i>

395
00:23:57,708 --> 00:24:01,333
Insomma, guardarmi dentro, essere zen.

396
00:24:01,416 --> 00:24:03,833
Arredamento di interni.

397
00:24:05,458 --> 00:24:06,291
Scherzavo.

398
00:24:06,375 --> 00:24:07,666
- Sì.
- Sì?

399
00:24:08,291 --> 00:24:12,833
Senti, ma tu hai già avuto
la grande opportunità della vita?

400
00:24:15,583 --> 00:24:18,666
- Sì.
- Sentiamo, racconta.

401
00:24:20,416 --> 00:24:21,666
Quella di essere qui.

402
00:24:22,666 --> 00:24:23,833
Con te.

403
00:24:29,250 --> 00:24:31,041
Oh, che figo.

404
00:24:36,208 --> 00:24:37,208
Scherzavo.

405
00:24:38,916 --> 00:24:40,375
Sei pessima!

406
00:24:40,458 --> 00:24:41,750
Ci sono cascato.

407
00:24:41,833 --> 00:24:43,916
Insomma, ho creduto fossi pazza.

408
00:24:45,708 --> 00:24:47,250
Me la sono proprio bevuta.

409
00:24:49,333 --> 00:24:51,375
Sarà passata più di un'ora, no?

410
00:24:51,458 --> 00:24:54,125
Sì, e io qui con la pazza.

411
00:24:55,166 --> 00:24:56,166
- Sì.
- Sì.

412
00:24:57,833 --> 00:25:01,791
Cambi le bende ogni giorno
e prenda questo per una settimana.

413
00:25:01,875 --> 00:25:04,583
Dottoressa, è sicura
che non mi ha morso nulla?

414
00:25:04,666 --> 00:25:05,875
Perché a me fa male.

415
00:25:05,958 --> 00:25:07,958
- Come se mi avessero morso…
- Nessun morso.

416
00:25:08,041 --> 00:25:09,750
Si è tagliata con una roccia.

417
00:25:10,375 --> 00:25:12,541
E lei, con quella storta,

418
00:25:13,208 --> 00:25:15,666
cerchi di riposare per due settimane.

419
00:25:15,750 --> 00:25:16,875
Due settimane?

420
00:25:17,375 --> 00:25:18,708
Buona serata.

421
00:25:20,416 --> 00:25:23,708
Uno viene in vacanza a divertirsi
e guarda dove siamo.

422
00:25:24,291 --> 00:25:27,208
Per lo meno a te è andata meglio che a me.

423
00:25:30,000 --> 00:25:32,541
Davvero dovrai lavorare così?
Con quel coso?

424
00:26:48,125 --> 00:26:49,708
Ben fatto. Bene.

425
00:26:49,791 --> 00:26:50,750
Ben fatto.

426
00:26:52,708 --> 00:26:53,541
Amico!

427
00:26:54,541 --> 00:26:56,333
- Seconda vittoria!
- Sì.

428
00:26:59,708 --> 00:27:02,416
- Salute.
- La semifinale ci aspetta.

429
00:27:04,416 --> 00:27:06,500
Siamo stati bravi.

430
00:27:07,250 --> 00:27:08,291
Più che bravi!

431
00:27:08,375 --> 00:27:11,375
Beh, i tipi del Sabor Castellano
avevano vinto varie volte.

432
00:27:11,458 --> 00:27:14,000
Non erano così motivati.

433
00:27:14,083 --> 00:27:17,375
- Senti, Cesare, ho una proposta.
- Quale?

434
00:27:17,458 --> 00:27:20,833
Come la vedi se andassimo
al bar della piscina

435
00:27:20,916 --> 00:27:23,791
e tentassimo di abbordare Selina e Naomi?

436
00:27:24,416 --> 00:27:26,875
No. Scordatelo.

437
00:27:28,291 --> 00:27:30,541
Ok. Come mi vedi?

438
00:27:31,416 --> 00:27:32,250
Bene.

439
00:27:32,333 --> 00:27:34,291
Bene? Beh, ora non mi vedrai più.

440
00:27:34,375 --> 00:27:35,291
Cosa?

441
00:27:35,958 --> 00:27:36,958
Ehi!

442
00:27:37,041 --> 00:27:38,708
Ci vediamo! Ciao, bambino.

443
00:27:38,791 --> 00:27:40,875
- Sul serio?
- Sul serio.

444
00:27:40,958 --> 00:27:42,125
Stammi bene!

445
00:27:43,583 --> 00:27:44,875
Non può essere.

446
00:27:52,708 --> 00:27:53,708
Ciao, papà.

447
00:27:53,791 --> 00:27:55,541
Ciao, Quique. Come stai?

448
00:27:55,625 --> 00:28:00,166
Bene. Sto guardando la TV.
Annoiato. Vuoi parlare con la mamma?

449
00:28:00,250 --> 00:28:02,333
No, volevo parlare con te.

450
00:28:02,416 --> 00:28:03,958
Come va la gara?

451
00:28:04,041 --> 00:28:06,833
Bene. Benissimo.
Abbiamo già superato due turni.

452
00:28:06,916 --> 00:28:08,041
<i>Grandioso!</i>

453
00:28:08,958 --> 00:28:10,041
Senti, papà.

454
00:28:10,750 --> 00:28:12,416
Sei arrabbiato con me?

455
00:28:13,083 --> 00:28:14,875
No, certo che no.

456
00:28:14,958 --> 00:28:17,791
No. È solo che sono stato
di cattivo umore.

457
00:28:18,291 --> 00:28:20,750
Ma tu non c'entri niente. Te lo giuro.

458
00:28:21,458 --> 00:28:25,041
È stato tutto complicato.
Molto complicato.

459
00:28:25,833 --> 00:28:26,875
Ok.

460
00:28:27,583 --> 00:28:30,000
Ma se continua a esserlo,

461
00:28:30,083 --> 00:28:32,666
cancelleremo la festa
per la mia Comunione?

462
00:28:33,250 --> 00:28:36,083
Non lo so.
A dire il vero non ne abbiamo parlato.

463
00:28:36,666 --> 00:28:39,375
Sta arrivando la mamma.
Devo riattaccare. Ciao!

464
00:28:42,291 --> 00:28:45,583
Che fai a quest'ora? Sono le 22:00.

465
00:28:45,666 --> 00:28:48,333
Non dovresti guardare la TV. Vai a letto.

466
00:28:53,000 --> 00:28:55,208
Ricorda che, ai tuoi tempi,

467
00:28:55,291 --> 00:28:58,416
eri davvero impossibile da controllare.

468
00:28:58,500 --> 00:29:00,125
- Io?
- Tu.

469
00:29:00,208 --> 00:29:02,166
Aspetta un attimo. In che senso?

470
00:29:02,250 --> 00:29:05,083
In tutti. Non farmi parlare davanti a lei.

471
00:29:05,166 --> 00:29:09,208
Ehi, Ame, pensavo di fare
un'insalata russa per il pranzo di domani,

472
00:29:09,291 --> 00:29:12,583
ma non ricordo se a Horacio
piace la maionese o meno.

473
00:29:12,666 --> 00:29:15,166
Sì, credo di sì.
Dieci anni fa gli piaceva.

474
00:29:15,250 --> 00:29:16,125
- Sì?
- Sì.

475
00:29:18,000 --> 00:29:21,208
Oh, in che situazione
mi son messa, Dio mio.

476
00:29:21,791 --> 00:29:22,833
Oh, tesoro.

477
00:29:24,208 --> 00:29:26,375
È la tua vita, cara.

478
00:29:27,625 --> 00:29:29,166
Io non giudico.

479
00:29:30,708 --> 00:29:32,416
Non mi impiccio.

480
00:29:34,416 --> 00:29:36,833
Come ti è venuto in mente, Ame,

481
00:29:36,916 --> 00:29:39,041
di uscire con due uomini
allo stesso tempo?

482
00:29:39,125 --> 00:29:41,833
Perché stavi con Horacio e César
contemporaneamente.

483
00:29:41,916 --> 00:29:43,083
Questo non si fa.

484
00:29:43,166 --> 00:29:44,958
Che vuoi che ti dica, mamma?

485
00:29:45,041 --> 00:29:47,041
Ero confusa. Non sapevo cosa fare.

486
00:29:48,083 --> 00:29:49,750
Ero una bambina, andiamo!

487
00:29:49,833 --> 00:29:51,583
No.

488
00:29:51,666 --> 00:29:53,791
Non eri una bambina. No.

489
00:29:53,875 --> 00:29:57,791
Avevi già 25 anni compiuti.

490
00:29:59,375 --> 00:30:00,708
Beh,

491
00:30:00,791 --> 00:30:06,458
César era bellissimo
ed era sempre attento e gentile.

492
00:30:06,541 --> 00:30:09,625
- Ricordi com'era? Era carinissimo.
- Molto sexy.

493
00:30:10,458 --> 00:30:14,208
E Horacio era un idealista
e io lo adoravo per questo.

494
00:30:14,291 --> 00:30:17,208
Ha sempre voluto cambiare il mondo,

495
00:30:17,291 --> 00:30:19,500
e, niente, si è beccato dieci anni.

496
00:30:19,583 --> 00:30:23,791
Sì, invece di cambiare il mondo,
avrebbe dovuto cambiare avvocato.

497
00:30:25,166 --> 00:30:29,708
Horacio sarebbe uscito di prigione
prima o poi. Sì o no?

498
00:30:30,416 --> 00:30:34,333
Quando pensavi di dirlo a César?

499
00:30:37,416 --> 00:30:40,041
Non lo so. È stata una sciocchezza.

500
00:30:40,125 --> 00:30:44,333
No, tesoro mio.
Non è stata una sciocchezza.

501
00:30:45,041 --> 00:30:46,750
È stata una stronzata!

502
00:30:47,625 --> 00:30:49,750
Una stronzata!

503
00:30:50,375 --> 00:30:54,000
E per colpa di quella pessima idea,

504
00:30:54,541 --> 00:30:56,250
ti sei rovinata la vita.

505
00:30:56,333 --> 00:30:57,166
Sì.

506
00:30:57,666 --> 00:30:59,500
E ora non sai cosa fare.

507
00:31:00,000 --> 00:31:02,375
Ovviamente, non tornerai con César.

508
00:31:03,416 --> 00:31:07,541
E a quel povero hacker di Horacio,

509
00:31:07,625 --> 00:31:09,541
hai rovinato la vita pure a lui.

510
00:31:10,125 --> 00:31:12,083
Dieci anni di prigione!

511
00:31:12,583 --> 00:31:16,875
E ora che è fuori,
non sa come rapportarsi con suo figlio!

512
00:31:18,583 --> 00:31:20,000
Ah, e quasi dimenticavo!

513
00:31:20,500 --> 00:31:22,458
Il povero César.

514
00:31:22,541 --> 00:31:27,625
Il povero César,
a cui è caduto il mondo addosso.

515
00:31:27,708 --> 00:31:31,500
Tre navi affondate con un solo colpo!

516
00:31:31,583 --> 00:31:34,208
No. Basta!

517
00:31:34,291 --> 00:31:37,041
- Grazie, mamma.
- Di nulla. Ne hai affondate quattro.

518
00:31:37,125 --> 00:31:38,208
Diglielo!

519
00:31:38,291 --> 00:31:41,583
Non state pensando
al mio nipotino Enrique.

520
00:31:41,666 --> 00:31:43,041
Mi si spezza il cuore.

521
00:31:43,125 --> 00:31:45,708
Ok, ora basta. Cosa dovrei fare adesso?

522
00:31:45,791 --> 00:31:49,416
Non lo so, tesoro.

523
00:31:49,500 --> 00:31:51,333
Come ti ho detto prima,

524
00:31:51,416 --> 00:31:53,083
è la tua vita.

525
00:31:53,166 --> 00:31:54,791
La tua vita.

526
00:31:54,875 --> 00:31:56,000
Io non m'impiccio.

527
00:31:56,083 --> 00:31:58,083
- Mamma…
- Io non mi esprimo!

528
00:31:58,166 --> 00:32:00,416
- Basta, nonna.
- Vieni qui, amore mio.

529
00:32:06,708 --> 00:32:09,833
- Ma come? Nudo?
- Nudo. Dietro l'acquario.

530
00:32:09,916 --> 00:32:10,791
Si può?

531
00:32:12,666 --> 00:32:13,791
- Nasconditi.
- Che?

532
00:32:13,875 --> 00:32:15,125
Paolo?

533
00:32:15,208 --> 00:32:17,250
Entra, amico! Entra.

534
00:32:18,833 --> 00:32:20,333
Scusa, ti ho svegliato?

535
00:32:20,416 --> 00:32:22,125
No.

536
00:32:22,791 --> 00:32:24,833
Ascolta, Paolo.

537
00:32:25,500 --> 00:32:27,333
Io non so cosa succederà

538
00:32:28,041 --> 00:32:30,166
e non so come andranno le cose,

539
00:32:30,250 --> 00:32:36,000
ma volevo solo dirti che mi impegnerò

540
00:32:36,083 --> 00:32:40,041
e che farò del mio meglio per divertirmi.

541
00:32:40,625 --> 00:32:41,708
Bene.

542
00:32:43,375 --> 00:32:45,500
So quant'è importante questa gara

543
00:32:45,583 --> 00:32:48,458
e quanto ci aiuterebbero
quei 20.000 dollari.

544
00:32:48,958 --> 00:32:53,333
A me l'unica cosa che interessa
è che noi stiamo bene e L'Allegria anche.

545
00:32:54,666 --> 00:32:56,041
Adoro vederti così.

546
00:32:56,666 --> 00:32:58,916
Bene. Buonanotte.

547
00:32:59,000 --> 00:33:00,708
- Riposa.
- Anche tu.

548
00:33:00,791 --> 00:33:01,916
Buonanotte.

549
00:33:04,916 --> 00:33:07,875
- Perché mi nascondi?
- Non ti ho nascosta.

550
00:33:07,958 --> 00:33:08,916
E quindi?

551
00:33:09,666 --> 00:33:13,958
Mi fa male vederlo così,
depresso e con l'umore a pezzi.

552
00:33:14,583 --> 00:33:15,916
Cuore infranto?

553
00:33:16,000 --> 00:33:16,958
Spappolato.

554
00:33:17,625 --> 00:33:19,041
E io che c'entro?

555
00:33:19,125 --> 00:33:22,250
Niente. Anzi, sì, c'entri, e molto.

556
00:33:22,333 --> 00:33:27,000
Immagina che ci veda qui a ballare
<i>rock and roll,</i> a divertirci, e lui…

557
00:33:27,083 --> 00:33:29,541
In modo <i>requiem</i> di Bach?

558
00:33:29,625 --> 00:33:30,458
E da solo.

559
00:33:30,541 --> 00:33:31,375
Già.

560
00:33:32,375 --> 00:33:34,083
Si deprimerà ancora di più.

561
00:33:34,166 --> 00:33:36,208
- Di più?
- Sì.

562
00:33:36,791 --> 00:33:40,541
Compiere 40 anni
in quelle condizioni è complicato.

563
00:33:41,333 --> 00:33:42,375
Questo è vero.

564
00:33:43,500 --> 00:33:44,333
È l'una?

565
00:33:44,416 --> 00:33:46,250
È il suo compleanno.

566
00:33:46,333 --> 00:33:49,166
- Festeggiamo!
- Io sì, tu no. Nasconditi.

567
00:33:49,250 --> 00:33:51,208
- Cosa?
- Nasconditi. Dammi retta.

568
00:33:51,291 --> 00:33:54,041
Dove? Sotto il letto?
Nell'armadio? In bagno?

569
00:33:54,125 --> 00:33:56,583
In bagno. Dove vuoi, ma nasconditi.

570
00:33:56,666 --> 00:33:58,083
- Ehi!
- Vai!

571
00:34:00,416 --> 00:34:02,416
- Non fare rumore.
- No. Sto zitta.

572
00:34:02,500 --> 00:34:04,500
Di chi è il compleanno?

573
00:34:05,458 --> 00:34:09,875
<i>Tanti auguri a te</i>

574
00:34:09,958 --> 00:34:10,833
<i>Tanti…</i>

575
00:34:11,750 --> 00:34:13,041
Tanti auguri.

576
00:34:15,500 --> 00:34:17,250
Non c'è. Dov'è andato?

577
00:34:23,791 --> 00:34:25,958
Eccolo il mio salvatore. Ciao.

578
00:34:26,041 --> 00:34:27,416
- Come va?
- Ciao.

579
00:34:28,083 --> 00:34:29,166
Come stai?

580
00:34:29,250 --> 00:34:32,250
Solo perché tu mi conosca
e non mi prenda per pazza,

581
00:34:33,875 --> 00:34:38,291
non sono sempre così paranoica
e isterica come stamattina, ok?

582
00:34:38,375 --> 00:34:41,666
Insomma, sono peggiorata
dopo un brutto periodo.

583
00:34:42,250 --> 00:34:47,666
È vero che non mi sono mai piaciuti
gli insetti, né i rettili, né i topi,

584
00:34:47,750 --> 00:34:51,458
ma la cosa è peggiorata due anni fa

585
00:34:51,541 --> 00:34:54,250
e ora mi fanno paura anche le galline.

586
00:34:54,791 --> 00:34:56,916
Le galline? Sul serio?

587
00:34:58,541 --> 00:35:00,083
Tu di cosa hai paura?

588
00:35:01,625 --> 00:35:05,125
Credo che prima
non avessi paura di niente.

589
00:35:05,208 --> 00:35:10,041
Ma ora ho paura di perdere
il controllo della mia vita.

590
00:35:11,625 --> 00:35:14,750
Ok, quindi non mi va così male
con le galline.

591
00:35:14,833 --> 00:35:16,041
No.

592
00:35:16,125 --> 00:35:17,583
Senti, sai che c'è?

593
00:35:18,291 --> 00:35:22,208
A volte ci succedono cose
che possiamo controllare,

594
00:35:22,291 --> 00:35:25,458
il che ci dà una certa tranquillità.

595
00:35:26,250 --> 00:35:27,708
Ma ce ne sono altre diverse.

596
00:35:28,833 --> 00:35:30,166
Che succedono e basta.

597
00:35:30,250 --> 00:35:33,625
Che ci vengono mandate
dalla vita, dall'universo, da Dio,

598
00:35:33,708 --> 00:35:35,333
dagli alieni. Chi lo sa?

599
00:35:36,625 --> 00:35:38,083
E dobbiamo accettarle.

600
00:35:39,458 --> 00:35:40,333
Sì.

601
00:35:41,333 --> 00:35:43,416
Ora che ti sento parlare così,

602
00:35:43,500 --> 00:35:48,125
sembra che tu abbia un dottorato
in sorprese, nella vita.

603
00:35:48,208 --> 00:35:52,708
Quale percentuale della vita
credi che sia fatta di scelte

604
00:35:52,791 --> 00:35:54,708
e quale percentuale di sorprese?

605
00:35:56,416 --> 00:35:58,250
Quaranta-sessanta?

606
00:35:58,333 --> 00:36:01,125
Quaranta percento scelte e 60% sorprese?

607
00:36:01,208 --> 00:36:03,125
- Sì.
- No. Scusa, ma è molto.

608
00:36:03,208 --> 00:36:05,958
Non credo. Non sono d'accordo.

609
00:36:06,541 --> 00:36:09,708
Dov'è finito
l'uomo artefice del proprio destino?

610
00:36:09,791 --> 00:36:13,708
Quello l'ha detto Appio Claudio Cieco,
che era cieco, tra l'altro,

611
00:36:13,791 --> 00:36:16,000
e non credo lo fosse per scelta.

612
00:36:17,500 --> 00:36:19,125
Un po' contraddittorio, no?

613
00:36:20,000 --> 00:36:20,833
Sì.

614
00:36:22,208 --> 00:36:23,458
Ah, devo andare.

615
00:36:23,541 --> 00:36:24,708
- Di già?
- Sì.

616
00:36:24,791 --> 00:36:25,625
Ok.

617
00:36:26,125 --> 00:36:27,875
- Stammi bene.
- Anche tu.

618
00:36:28,416 --> 00:36:30,125
- Buonanotte.
- Ciao.

619
00:36:37,291 --> 00:36:38,458
Pronto?

620
00:36:38,541 --> 00:36:41,083
Ehi, come stai?

621
00:36:41,166 --> 00:36:42,208
<i>Ciao, Amelia.</i>

622
00:36:42,291 --> 00:36:46,083
Bene. Concentrati sulla gara.
Stiamo avanzando.

623
00:36:46,166 --> 00:36:49,708
Senti, e come sta César?

624
00:36:49,791 --> 00:36:53,625
Stavo pensando
di venire a trovarlo a Cancún.

625
00:36:54,166 --> 00:36:58,625
Senti, è molto concentrato sul lavoro.
Non credo sia una buona idea la tua.

626
00:36:58,708 --> 00:37:01,458
Beh, non lo è per te, ma per me sì.

627
00:37:01,541 --> 00:37:03,208
Ok? Io so che vuole vedermi.

628
00:37:03,291 --> 00:37:05,500
Se lo vuole, perché hai chiamato me?

629
00:37:05,583 --> 00:37:07,958
Perché sei il suo migliore amico, Paolo.

630
00:37:08,041 --> 00:37:10,583
Ho già deciso. Verrò a Cancún. Punto.

631
00:37:10,666 --> 00:37:13,125
Ascolta. Stammi bene a sentire, Amelia.

632
00:37:14,458 --> 00:37:15,416
Ti…

633
00:37:16,541 --> 00:37:17,708
Ha riattaccato?

634
00:37:28,833 --> 00:37:32,750
Buon compleanno al mio amico,
collega e socio.

635
00:37:32,833 --> 00:37:34,250
Grazie.

636
00:37:34,958 --> 00:37:36,333
Quaranta.

637
00:37:36,416 --> 00:37:38,208
Quaranta. Come li vedi?

638
00:37:38,291 --> 00:37:40,166
Io bene. E tu come ti senti?

639
00:37:41,375 --> 00:37:45,458
Meglio di quando ne ho fatti 15,
ma peggio di quando ne ho fatti 30.

640
00:37:45,541 --> 00:37:47,875
Almeno stai meglio di ieri a quest'ora.

641
00:37:48,375 --> 00:37:50,000
Sì, questo può essere vero.

642
00:37:51,208 --> 00:37:53,375
E Naomi c'entra qualcosa?

643
00:37:53,958 --> 00:37:55,541
No. Come puoi pensarlo?

644
00:37:55,625 --> 00:37:59,208
No. Ieri ci siamo incontrati
e abbiamo chiacchierato un po'. Tutto qui.

645
00:37:59,791 --> 00:38:01,166
Beh, tu rilassati.

646
00:38:01,250 --> 00:38:03,916
Ricorda che tu sei da cottura lenta.

647
00:38:04,000 --> 00:38:05,833
Come uno stufato di manzo.

648
00:38:05,916 --> 00:38:08,416
E tu sei da cottura veloce, no?

649
00:38:08,500 --> 00:38:10,708
Come un microonde.

650
00:38:11,833 --> 00:38:12,958
Esattamente.

651
00:38:13,666 --> 00:38:16,083
Senti questa. Ho noleggiato una barca.

652
00:38:16,166 --> 00:38:19,000
Andiamo a fare snorkeling a Isla Mujeres.

653
00:38:19,083 --> 00:38:21,125
E, così per caso,

654
00:38:21,208 --> 00:38:24,125
ho invitato Selina e Naomi.

655
00:38:24,208 --> 00:38:25,791
Detto fatto. Così.

656
00:38:27,541 --> 00:38:30,458
Non ne ho voglia,
ma come posso dirti di no?

657
00:38:31,333 --> 00:38:35,083
- Meglio per te, perché ho già pagato.
- Sì, non preoccuparti.

658
00:38:35,166 --> 00:38:38,583
Non ti rovinerò
la mia festa di compleanno.

659
00:38:38,666 --> 00:38:39,791
Grazie.

660
00:38:40,791 --> 00:38:43,375
Ma non farmi pressioni né distrarmi.

661
00:38:43,458 --> 00:38:45,375
Dobbiamo concentrarci
sul nostro obiettivo.

662
00:38:46,541 --> 00:38:48,791
Quando mai ti ho fatto pressioni?

663
00:38:50,166 --> 00:38:52,500
Vado in camera a prendere delle cose.
A tra poco.

664
00:38:52,583 --> 00:38:53,791
Non metterci troppo.

665
00:38:54,583 --> 00:38:55,541
Che c'è?

666
00:39:00,333 --> 00:39:01,541
Chef Marini.

667
00:39:03,666 --> 00:39:04,500
Tutto bene?

668
00:39:05,416 --> 00:39:06,333
Tutto bene.

669
00:39:06,916 --> 00:39:09,416
Volevo dirle
che col comitato organizzatore

670
00:39:09,500 --> 00:39:12,916
abbiamo deciso
di ravvivare un po' il concorso.

671
00:39:13,000 --> 00:39:15,416
Perciò, nella la sessione di stasera,

672
00:39:15,500 --> 00:39:17,583
cambieranno le regole.

673
00:39:18,208 --> 00:39:21,833
Avremo ingredienti a sorpresa.

674
00:39:23,041 --> 00:39:24,625
Si goda la colazione.

675
00:39:45,500 --> 00:39:46,416
Ciao, papà!

676
00:39:47,000 --> 00:39:49,750
Ciao. Che bello che rispondi sempre tu.

677
00:39:49,833 --> 00:39:51,166
Buon compleanno, papà.

678
00:39:51,750 --> 00:39:53,250
Grazie mille.

679
00:39:53,333 --> 00:39:54,583
Stai festeggiando?

680
00:39:54,666 --> 00:39:57,166
Io non volevo, ma Paolo mi sta obbligando.

681
00:39:58,833 --> 00:40:01,416
Papà, ti ricordi
che una volta mi hai detto

682
00:40:01,500 --> 00:40:03,875
che se non troviamo il cioccolato belga,

683
00:40:03,958 --> 00:40:06,625
dobbiamo sfruttare al meglio
quello svizzero?

684
00:40:06,708 --> 00:40:09,083
Sì, mi ricordo. Perché?

685
00:40:09,166 --> 00:40:10,541
Ho capito la metafora.

686
00:40:10,625 --> 00:40:12,583
Cosa? Non era una metafora.

687
00:40:12,666 --> 00:40:14,750
Io parlavo davvero di cioccolato.

688
00:40:14,833 --> 00:40:16,666
Ma perché dici così?

689
00:40:16,750 --> 00:40:19,333
Credo che finora
mi sia piaciuto il cioccolato belga.

690
00:40:19,416 --> 00:40:22,000
Ma ora che la situazione è cambiata,

691
00:40:22,083 --> 00:40:24,583
dovrò sfruttare al meglio quello svizzero.

692
00:40:24,666 --> 00:40:26,250
Beh, seguendo la metafora,

693
00:40:26,333 --> 00:40:29,041
io di svizzero
non ci vedo nulla in Horacio.

694
00:40:29,125 --> 00:40:31,375
Tua madre ha fatto scadere
due tipi di cioccolato,

695
00:40:31,458 --> 00:40:34,708
lasciandoli marcire per dieci anni
in una dispensa buia

696
00:40:34,791 --> 00:40:36,958
e piena di cattiverie e bugie.

697
00:40:37,041 --> 00:40:38,416
Fa caldo a Cancún?

698
00:40:40,125 --> 00:40:41,291
Sì. Molto.

699
00:40:41,375 --> 00:40:44,166
Scusa, mi sono fatto trasportare
dalle metafore.

700
00:40:44,250 --> 00:40:45,541
Amore!

701
00:40:45,625 --> 00:40:47,333
Ciao, papà. Devo riattaccare.

702
00:40:48,416 --> 00:40:50,250
Guarda chi è venuto a trovarti.

703
00:40:54,458 --> 00:40:56,875
Vi lascio parlare per un po'.

704
00:40:59,000 --> 00:41:00,583
Sì, dai.

705
00:41:01,166 --> 00:41:02,791
Ok, vi lascio.

706
00:41:02,875 --> 00:41:03,791
Ok?

707
00:41:12,333 --> 00:41:15,375
Ok, beh,
dobbiamo recuperare il tempo perso.

708
00:41:18,250 --> 00:41:19,541
Da dove iniziamo?

709
00:41:21,791 --> 00:41:22,791
Ti piacciono le moto?

710
00:41:23,583 --> 00:41:24,500
No.

711
00:41:28,541 --> 00:41:29,708
Ti…

712
00:41:30,666 --> 00:41:31,958
Ti piace il calcio?

713
00:41:32,875 --> 00:41:35,208
No. Non molto, a dire il vero.

714
00:41:35,791 --> 00:41:40,458
Il capitale delle multinazionali ha ucciso
il romanticismo del gioco.

715
00:41:40,541 --> 00:41:42,500
Lo ha snaturato. Capisci?

716
00:41:42,583 --> 00:41:43,791
No.

717
00:41:47,125 --> 00:41:50,791
Ti piace mia madre?

718
00:41:52,583 --> 00:41:53,458
Sì.

719
00:41:53,958 --> 00:41:55,833
Sì, lei mi piace proprio tanto.

720
00:41:57,916 --> 00:42:00,625
E il cioccolato svizzero?

721
00:42:01,291 --> 00:42:02,208
Come?

722
00:42:02,750 --> 00:42:06,666
L'idea dello snorkeling è ottima,
ma col piede così, è impossibile.

723
00:42:06,750 --> 00:42:08,875
Voglio solo che ti goda la giornata.

724
00:42:09,375 --> 00:42:10,333
Sì.

725
00:42:12,916 --> 00:42:15,375
- E quelle pillole?
- Per il mal di mare.

726
00:42:15,916 --> 00:42:17,166
César.

727
00:42:17,250 --> 00:42:20,458
L'anno scorso ad Acapulco
non avevi il mal di mare.

728
00:42:20,541 --> 00:42:24,083
L'anno scorso non sapevo
che mio figlio non fosse mio figlio.

729
00:42:25,708 --> 00:42:29,208
Tutti questi problemi
peggiorano con lo stress.

730
00:42:29,291 --> 00:42:31,583
Io ti dico solo che quelle pillole

731
00:42:31,666 --> 00:42:34,500
potrebbero ridurti libido ed erezione.

732
00:42:34,583 --> 00:42:35,416
Cosa?

733
00:42:35,500 --> 00:42:38,041
Non penso di fare sesso
nelle prossime ore.

734
00:42:38,125 --> 00:42:39,333
Chi lo sa?

735
00:42:39,416 --> 00:42:41,291
Ehi! Buon compleanno!

736
00:42:41,375 --> 00:42:42,500
Grazie.

737
00:42:42,583 --> 00:42:44,083
- Ciao.
- Buon compleanno.

738
00:42:44,166 --> 00:42:45,500
- Grazie.
- Come state?

739
00:42:45,583 --> 00:42:48,083
- Bene.
- Benissimo. Come va, ragazza rock?

740
00:42:48,166 --> 00:42:49,958
- Ciao.
- Bene, grazie. Auguri.

741
00:42:50,041 --> 00:42:51,208
Grazie mille.

742
00:42:51,291 --> 00:42:52,541
Eccovi lo yacht.

743
00:42:52,625 --> 00:42:54,750
Non sarà mio, ma io l'ho affittato.

744
00:42:54,833 --> 00:42:56,375
Splendido.

745
00:42:57,750 --> 00:42:58,708
Salite.

746
00:43:08,083 --> 00:43:09,500
Volete una birra?

747
00:43:09,583 --> 00:43:11,458
- Io sto bene così.
- Ok. Bene.

748
00:43:12,875 --> 00:43:14,041
Insomma, guarda.

749
00:43:15,416 --> 00:43:18,500
Guarda lì. Guarda il colore dell'acqua.

750
00:43:28,416 --> 00:43:30,666
Cerchi di trovare l'illuminazione?

751
00:43:31,291 --> 00:43:34,041
No, cerco di non vomitare.

752
00:43:34,583 --> 00:43:38,125
Ah, dev'essere quel cibo strano
che preparate voi.

753
00:43:38,833 --> 00:43:40,250
No, non è il cibo.

754
00:43:40,833 --> 00:43:42,875
Strano? Perché strano?

755
00:43:43,458 --> 00:43:44,416
Strano.

756
00:43:56,916 --> 00:43:58,791
Naomi! Vieni!

757
00:43:58,875 --> 00:43:59,875
Vieni!

758
00:44:08,791 --> 00:44:10,000
Ah, no.

759
00:44:15,291 --> 00:44:17,333
Ho pensato a quello che hai detto ieri.

760
00:44:17,833 --> 00:44:21,625
Da quando sei diventata
maestra d'esistenzialismo?

761
00:44:21,708 --> 00:44:25,416
- Beh, esperienze personali.
- Ah, esperienze?

762
00:44:25,500 --> 00:44:27,333
Mi dirai di più o…

763
00:44:28,750 --> 00:44:31,000
Paolo mi ha detto cosa stai passando.

764
00:44:31,083 --> 00:44:33,708
Quindi, sì, tocca a me. Ti racconto.

765
00:44:34,375 --> 00:44:36,125
Vediamo. Da dove comincio?

766
00:44:38,625 --> 00:44:40,583
Niente. Inizi fortunati.

767
00:44:40,666 --> 00:44:43,416
Sono nata in una famiglia
colta e benestante.

768
00:44:43,500 --> 00:44:45,625
Ho sposato
il miglior uomo del mondo.

769
00:44:45,708 --> 00:44:47,875
L'ho conosciuto nel bagno di un ristorante

770
00:44:47,958 --> 00:44:50,583
perché un cameriere
mi aveva macchiato la camicia.

771
00:44:50,666 --> 00:44:52,708
Mi ha aiutato a pulirla,
e lì l'ho conosciuto.

772
00:44:53,500 --> 00:44:55,916
Ed è stato
il grande amore della mia vita.

773
00:44:56,500 --> 00:44:58,458
La vita non ti ha trattata male.

774
00:44:59,041 --> 00:45:00,583
Vedova a 28 anni.

775
00:45:00,666 --> 00:45:01,583
Come?

776
00:45:02,416 --> 00:45:04,958
- Come?
- James è uscito di casa.

777
00:45:05,041 --> 00:45:08,916
Andava al supermercato
e un cornicione gli è caduto addosso.

778
00:45:09,000 --> 00:45:10,375
- Dici sul serio?
- Sì.

779
00:45:10,458 --> 00:45:11,833
- Cavoli.
- No, aspetta.

780
00:45:11,916 --> 00:45:15,375
Vedova con due figlie, e a Chicago.
Cioè, sola e senza famiglia.

781
00:45:16,375 --> 00:45:19,166
- No. È durissima.
- Beh, sì.

782
00:45:19,250 --> 00:45:22,291
Poi la banca è fallita
e ho perso il lavoro.

783
00:45:22,375 --> 00:45:23,958
Insomma, ero a pezzi.

784
00:45:24,041 --> 00:45:27,625
Più o meno come te ora,
ma senza un Paolo che mi aiutasse.

785
00:45:28,208 --> 00:45:29,791
Sì. E cos'hai fatto?

786
00:45:29,875 --> 00:45:31,541
Ho deciso di fare terapia.

787
00:45:32,375 --> 00:45:34,541
Nel corridoio dello studio,

788
00:45:34,625 --> 00:45:37,625
ho incontrato la mia ex coinquilina
dell'università,

789
00:45:37,708 --> 00:45:41,583
che mi ha detto che era felicissima
nell'azienda di software per cui lavorava.

790
00:45:41,666 --> 00:45:43,166
Mi ha presentato il capo,

791
00:45:43,250 --> 00:45:45,875
il quale cercava proprio qualcuno
per l'ufficio contabile.

792
00:45:45,958 --> 00:45:47,333
- Sì!
- Che coincidenza!

793
00:45:47,416 --> 00:45:51,416
E ora mi stanno pagando
uno stipendio assurdamente alto.

794
00:45:51,500 --> 00:45:53,041
Ottimo.

795
00:45:53,125 --> 00:45:55,166
Ti è toccato vivere di tutto, no?

796
00:45:55,250 --> 00:45:57,583
Questa sono io a 35 anni.

797
00:45:57,666 --> 00:46:00,291
Sana, felice, ottimista,
più viva che mai.

798
00:46:01,750 --> 00:46:03,666
Mia madre è morta la settimana scorsa.

799
00:46:05,291 --> 00:46:06,333
Davvero?

800
00:46:07,458 --> 00:46:11,958
Sì. È deprimente accettare
di essere depresso.

801
00:46:13,500 --> 00:46:14,708
Insomma, sì.

802
00:46:15,750 --> 00:46:17,375
Ma anche no. Cioè…

803
00:46:17,458 --> 00:46:18,291
Come?

804
00:46:19,875 --> 00:46:22,750
Se all'improvviso
il destino ti dà uno schiaffo,

805
00:46:22,833 --> 00:46:26,833
incassi, ti prendi del tempo,
qualche secondo, quello che vuoi,

806
00:46:27,625 --> 00:46:30,125
e cogli il lato buono
di quella situazione.

807
00:46:31,291 --> 00:46:32,833
Beh, sì. Hai ragione.

808
00:46:33,833 --> 00:46:34,875
Vado a fare pipì.

809
00:47:02,708 --> 00:47:03,750
César!

810
00:47:03,833 --> 00:47:06,208
Aiuto! Non riesco ad aprire la porta!

811
00:47:06,791 --> 00:47:07,708
Arrivo.

812
00:47:09,333 --> 00:47:10,208
Arrivo!

813
00:47:12,333 --> 00:47:14,208
- Sbrigati!
- Arrivo.

814
00:47:16,041 --> 00:47:17,458
Calma. Cos'è successo?

815
00:47:17,541 --> 00:47:20,041
Mi son chiusa dentro.
La porta non si apre.

816
00:47:21,333 --> 00:47:22,333
Non si apre?

817
00:47:23,125 --> 00:47:24,166
Aspetta.

818
00:47:24,250 --> 00:47:25,541
- Ah, bene!
- Fatto.

819
00:47:25,625 --> 00:47:26,875
No, non si apriva.

820
00:47:26,958 --> 00:47:29,083
Porca puttana!

821
00:47:29,750 --> 00:47:32,416
Scusa, ma hai chiuso la porta.
Su, provaci.

822
00:47:32,500 --> 00:47:33,458
No, non si apre.

823
00:47:33,541 --> 00:47:35,458
- No?
- Mi dà claustrofobia.

824
00:47:35,958 --> 00:47:37,750
Oh! La finestra!

825
00:47:37,833 --> 00:47:40,333
- Usciamo da qui. Dai.
- No. Come facciamo?

826
00:47:40,416 --> 00:47:42,625
Io non ci passo. E con la gamba così…

827
00:47:42,708 --> 00:47:44,416
- Ok.
- Ci sarà un altro modo.

828
00:47:44,500 --> 00:47:45,833
Aiutami.

829
00:47:45,916 --> 00:47:47,541
- Vuoi salire davvero?
- Sì.

830
00:47:47,625 --> 00:47:50,458
- Sennò che facciamo?
- Ok, attenta. Tranquilla.

831
00:47:50,541 --> 00:47:53,458
- Aspetta.
- Attenta al mio piede!

832
00:47:54,583 --> 00:47:56,625
Attenta. Non farti male.

833
00:48:01,291 --> 00:48:04,500
Scusa. È solo che, non lo so,
mi sento strano.

834
00:48:04,583 --> 00:48:07,291
Mi sento strano
con il tuo sedere in faccia.

835
00:48:07,958 --> 00:48:08,916
Ti eccito?

836
00:48:09,416 --> 00:48:12,500
Per quanto ne so,
i depressi hanno zero libido.

837
00:48:12,583 --> 00:48:15,333
Beh, allora credo
di non essere così depresso.

838
00:48:15,416 --> 00:48:17,666
Aspetta, attenta.

839
00:48:22,916 --> 00:48:24,125
Cosa?

840
00:48:31,083 --> 00:48:33,333
<i>Rock and roll</i> acrobatico!

841
00:48:33,416 --> 00:48:36,791
Capitano! Faremo snorkeling
per altri 20 minuti.

842
00:48:37,458 --> 00:48:39,041
Forza, torero!

843
00:48:39,708 --> 00:48:41,375
- Tirami giù!
- Ok, scendi.

844
00:48:41,458 --> 00:48:45,041
- Mi sono incastrata. Tirami giù.
- Siediti sulle mie spalle.

845
00:48:45,125 --> 00:48:47,458
- Ecco.
- Così. Scendi.

846
00:48:52,541 --> 00:48:53,708
Come stai?

847
00:48:55,333 --> 00:48:56,333
E ora?

848
00:48:56,833 --> 00:48:58,208
Beh, reagisci.

849
00:49:01,375 --> 00:49:02,500
Non lo so.

850
00:49:02,583 --> 00:49:03,791
- No?
- Questo?

851
00:49:28,750 --> 00:49:30,875
Aspetta. Mi squilla il telefono.

852
00:49:30,958 --> 00:49:32,000
Rispondi.

853
00:49:36,708 --> 00:49:38,416
È mia moglie. Che faccio?

854
00:49:38,500 --> 00:49:40,500
Io sono qui. Non posso andarmene.

855
00:49:41,375 --> 00:49:42,416
Scusami.

856
00:49:42,500 --> 00:49:46,041
Scusa, dammi un momento.
Mi serve un secondo.

857
00:49:46,125 --> 00:49:48,750
- Che faccio?
- Ok.

858
00:49:48,833 --> 00:49:51,500
Ti lascio il tuo spazio.

859
00:49:52,750 --> 00:49:53,583
Che faccio?

860
00:50:05,333 --> 00:50:06,750
- Come va?
- Ehi.

861
00:50:06,833 --> 00:50:08,833
Pronto per la gara?

862
00:50:08,916 --> 00:50:10,458
Sì, pronto.

863
00:50:11,583 --> 00:50:12,416
Che c'è?

864
00:50:12,916 --> 00:50:16,208
- Cos'hai? Sembri preoccupato.
- No. Preoccupato? Io no.

865
00:50:16,916 --> 00:50:19,875
Ci sono dei piccoli cambi
di cui non ti ho parlato.

866
00:50:21,916 --> 00:50:22,750
Cosa?

867
00:50:23,541 --> 00:50:26,166
Su, spara.
Se non parli, mi fai preoccupare.

868
00:50:26,250 --> 00:50:28,833
Non cucineremo
ciò che avevamo in programma.

869
00:50:29,416 --> 00:50:31,958
- Perché?
- Perché ho incontrato Casas.

870
00:50:32,041 --> 00:50:34,291
E mi ha detto
che per animare la gara,

871
00:50:34,375 --> 00:50:37,791
si sono inventati la storia
degli "ingredienti a sorpresa".

872
00:50:38,541 --> 00:50:42,083
Un'altra sorpresa.
Perché non me l'hai detto prima?

873
00:50:42,166 --> 00:50:43,833
Come avrei potuto farlo?

874
00:50:43,916 --> 00:50:47,958
Avevamo la barca,
Isla Mujeres, Naomi, Selina.

875
00:50:48,041 --> 00:50:50,000
Non volevo rovinarti la giornata.

876
00:50:50,083 --> 00:50:51,958
Me l'hai rovinata adesso.

877
00:50:52,041 --> 00:50:56,000
Cosa? Io non ti ho rovinato la giornata.
Al massimo mezza.

878
00:50:56,583 --> 00:50:57,666
Sono già le 18:00.

879
00:51:00,083 --> 00:51:01,458
Com'è andata con Naomi?

880
00:51:03,708 --> 00:51:05,541
Eh? Tutto qui?

881
00:51:09,625 --> 00:51:12,125
Signore e signori,

882
00:51:12,208 --> 00:51:14,416
benvenuti.

883
00:51:15,666 --> 00:51:19,041
Il concorso sta per iniziare.

884
00:51:20,916 --> 00:51:22,291
Siete pronti?

885
00:51:24,750 --> 00:51:28,583
L'ingrediente a sorpresa è…

886
00:51:32,125 --> 00:51:34,750
Pomodoro.

887
00:51:34,833 --> 00:51:36,875
Prosciutto crudo.

888
00:51:39,250 --> 00:51:40,708
Odio il prosciutto.

889
00:51:40,791 --> 00:51:42,416
Su, tranquillo.

890
00:51:42,500 --> 00:51:44,291
Faremo qualcosa di buono.

891
00:51:46,333 --> 00:51:47,500
Vai!

892
00:51:54,333 --> 00:51:57,041
Ehi, se io inizio coi ravioli
e tu col ripieno?

893
00:51:57,125 --> 00:51:59,833
Non saprei. I ravioli non mi convincono.

894
00:51:59,916 --> 00:52:01,416
Non lo so.

895
00:52:04,541 --> 00:52:05,875
Qualcosa non va?

896
00:52:09,000 --> 00:52:10,708
Oggi mi ha chiamato Amelia.

897
00:52:10,791 --> 00:52:12,583
Non le ho neanche risposto.

898
00:52:12,666 --> 00:52:15,708
Non so che vuole.
Non sono ancora pronto a parlarle.

899
00:52:16,291 --> 00:52:20,250
Beh, Amelia vuole venire a Cancún
per incontrarti.

900
00:52:21,541 --> 00:52:24,583
Cosa? Le hai parlato?
Perché non me l'hai detto?

901
00:52:24,666 --> 00:52:27,708
Perché non volevo stressarti.

902
00:52:27,791 --> 00:52:30,916
Qui ti stai riprendendo
grazie al concorso,

903
00:52:31,000 --> 00:52:32,458
grazie a Naomi…

904
00:52:32,541 --> 00:52:36,291
Non credo tu abbia il tempo
di star dietro alle idiozie di tua moglie.

905
00:52:36,375 --> 00:52:39,458
Ma lascia che decida io dei miei casini.

906
00:52:39,541 --> 00:52:41,750
Non mi serve una tata. Ho 40 anni, cazzo.

907
00:52:41,833 --> 00:52:44,041
Senti, caro. Come tuo amico e socio…

908
00:52:44,125 --> 00:52:47,083
Beh, come amico,
grazie per quello che fai per me.

909
00:52:47,166 --> 00:52:48,958
Davvero. Ma non immischiarti.

910
00:52:49,041 --> 00:52:51,916
E come socio,
realizza dove siamo, per favore.

911
00:52:52,000 --> 00:52:54,375
Siamo in un concorso piccolo così.

912
00:52:54,458 --> 00:52:55,791
Chiudi la bocca!

913
00:52:55,875 --> 00:53:00,083
Non gareggiamo per una stella Michelin.
Siamo concorrenti di seconda divisione.

914
00:53:00,166 --> 00:53:01,833
- Senti…
- Guarda dove siamo.

915
00:53:01,916 --> 00:53:05,125
I "migliori piccoli ristoranti".
Sai che significa?

916
00:53:05,208 --> 00:53:06,666
I migliori ad aver fallito.

917
00:53:08,291 --> 00:53:13,375
Beh, questo concorso di seconda divisione
prevede un premio di 20.000 dollari,

918
00:53:13,458 --> 00:53:15,208
che mi serve subito.

919
00:53:15,291 --> 00:53:17,125
- Guardami in faccia.
- Che c'è?

920
00:53:17,625 --> 00:53:20,416
Sì, io me lo merito un riconoscimento

921
00:53:20,500 --> 00:53:23,291
per i dieci anni di duro lavoro con te.

922
00:53:54,291 --> 00:53:55,250
Che succede?

923
00:53:56,541 --> 00:53:57,500
Tutto bene?

924
00:53:58,583 --> 00:53:59,625
Sono stanco.

925
00:54:00,958 --> 00:54:02,208
Ma ne vale la pena.

926
00:54:05,125 --> 00:54:06,041
Seli…

927
00:54:07,708 --> 00:54:13,041
Ho conosciuto César dieci anni fa,
mentre seguiva un corso a Milano.

928
00:54:14,416 --> 00:54:18,375
Non sai quanto mi abbia aiutato allora.
Perché lì il fottuto ero io.

929
00:54:21,166 --> 00:54:22,416
Due divorzi.

930
00:54:22,958 --> 00:54:24,833
Solo mille euro sul conto.

931
00:54:25,416 --> 00:54:27,958
Ah, ma questo sì, 20 chili in più.

932
00:54:30,625 --> 00:54:32,291
A me un divorzio è bastato.

933
00:54:36,375 --> 00:54:38,041
È stata dura.

934
00:54:39,125 --> 00:54:40,166
Quindici chili.

935
00:54:40,958 --> 00:54:42,166
In più?

936
00:54:42,250 --> 00:54:44,125
No, in meno.

937
00:54:46,625 --> 00:54:49,083
Se mi avessi conosciuto allora…

938
00:54:51,208 --> 00:54:53,166
Non ti avrei notato.

939
00:54:53,250 --> 00:54:58,625
E ora la proposta del ristorante
Wok y Jane di Los Cabos,

940
00:54:58,708 --> 00:55:00,666
che ci presentano…

941
00:55:01,375 --> 00:55:05,208
È anatra caramellata con un ripieno
di crema di prosciutto e soia.

942
00:55:06,208 --> 00:55:07,166
Eccellente.

943
00:55:08,125 --> 00:55:10,791
E ora, per finire,

944
00:55:10,875 --> 00:55:13,750
il ristorante L'Allegria
di Città del Messico,

945
00:55:14,541 --> 00:55:17,083
che ci ha preparato…

946
00:55:17,541 --> 00:55:19,416
Un panino al prosciutto crudo.

947
00:55:21,625 --> 00:55:22,458
Con?

948
00:55:22,958 --> 00:55:24,250
Con pane

949
00:55:24,750 --> 00:55:27,708
e prosciutto crudo,
in tutta la sua purezza.

950
00:55:30,875 --> 00:55:32,208
Non ci credo.

951
00:55:40,083 --> 00:55:41,583
Abbiamo i risultati.

952
00:55:41,666 --> 00:55:42,666
Grazie.

953
00:55:43,666 --> 00:55:46,041
E passa in finale

954
00:55:46,750 --> 00:55:49,416
il ristorante L'Allegria
di Città del Messico

955
00:55:49,500 --> 00:55:53,541
con il suo originale panino al prosciutto.

956
00:55:59,375 --> 00:56:00,750
La faccia di Casas

957
00:56:01,291 --> 00:56:03,833
quando ha aperto la busta
ed è rimasto così!

958
00:56:05,625 --> 00:56:08,333
Un tantino rischioso, lo ammetto.

959
00:56:08,416 --> 00:56:11,541
Ma siamo stati fortunati
con quel panino.

960
00:56:11,625 --> 00:56:14,708
Giuro che non mi veniva
in mente nessun altro piatto.

961
00:56:17,333 --> 00:56:18,458
Perdonami.

962
00:56:18,541 --> 00:56:21,250
Ti devo delle scuse
per quello che ti ho detto.

963
00:56:21,333 --> 00:56:23,375
Su, amico, non fa niente.

964
00:56:24,166 --> 00:56:26,208
Noi siamo sempre onesti e diretti.

965
00:56:26,291 --> 00:56:27,416
- Sì.
- Buonanotte.

966
00:56:27,500 --> 00:56:30,000
Aspetta. Finiamo il lecca-lecca insieme.

967
00:56:30,083 --> 00:56:33,250
- Buonanotte, principessa.
- Buonanotte.

968
00:56:34,833 --> 00:56:36,208
- Ciao.
- Ciao.

969
00:56:36,750 --> 00:56:39,708
Andiamo a fare
una passeggiata sulla spiaggia?

970
00:56:41,250 --> 00:56:44,625
Non sai come sia dura
camminare sulla sabbia con questo coso.

971
00:56:44,708 --> 00:56:47,041
Per stasera, smettila di lamentarti.

972
00:56:48,750 --> 00:56:50,416
- Vieni.
- Ok.

973
00:56:54,708 --> 00:56:57,500
E credi che la storia
del test del DNA sia vera?

974
00:56:58,416 --> 00:56:59,791
Ecco, non so, magari…

975
00:57:00,458 --> 00:57:03,875
Magari te l’ha detto solo per provocarti.

976
00:57:04,583 --> 00:57:07,625
Non credo. Perché dovrebbe mentirmi, no?

977
00:57:08,916 --> 00:57:11,291
Beh, forse nemmeno lei lo sa.

978
00:57:12,125 --> 00:57:13,125
Non lo so.

979
00:57:14,625 --> 00:57:18,375
Sai cosa? Se fossi in te,
le chiederei un altro test del DNA.

980
00:57:18,458 --> 00:57:19,416
Sul serio.

981
00:57:21,541 --> 00:57:24,583
E quando avrai i risultati,
vedrai cosa fare.

982
00:57:27,500 --> 00:57:29,416
Ma nel frattempo è stato bello.

983
00:57:29,916 --> 00:57:31,708
- Sì, questo è vero.
- Sì.

984
00:57:31,791 --> 00:57:35,916
Non puoi rinnegare dieci anni
della tua vita solo per un brutto finale.

985
00:57:37,875 --> 00:57:38,833
Sai che c'è?

986
00:57:38,916 --> 00:57:43,458
Che i finali delle cose
sono sopravvalutati.

987
00:57:44,041 --> 00:57:45,375
Forse hai ragione.

988
00:57:47,083 --> 00:57:48,416
Beh, riprendiamo?

989
00:57:49,333 --> 00:57:50,166
Cosa?

990
00:57:51,333 --> 00:57:53,333
Cosa stavamo facendo in barca?

991
00:57:54,291 --> 00:57:55,791
Ah, in barca.

992
00:57:58,416 --> 00:57:59,875
Non lo so, credo che…

993
00:58:00,541 --> 00:58:01,750
qualcosa del genere.

994
00:58:14,208 --> 00:58:16,166
Forza, svegliati!

995
00:58:16,750 --> 00:58:18,333
Sono le 10:00!

996
00:58:21,166 --> 00:58:24,041
Caffè servito in terrazzo.

997
00:58:24,125 --> 00:58:26,375
- Arrivo.
- Muoviti.

998
00:58:30,708 --> 00:58:32,125
Oggi è il grande giorno!

999
00:58:32,958 --> 00:58:34,166
Come hai dormito?

1000
00:58:36,833 --> 00:58:39,166
Quel sorriso mi dice

1001
00:58:39,250 --> 00:58:41,458
che ieri hai festeggiato con Naomi.

1002
00:58:41,541 --> 00:58:44,125
Ho compiuto 40 anni, non 15.

1003
00:58:44,208 --> 00:58:45,750
Quindi, niente commenti.

1004
00:58:45,833 --> 00:58:47,291
Ok, come vuoi,

1005
00:58:47,375 --> 00:58:50,458
ma sono felice di vederti di buon umore.

1006
00:58:51,041 --> 00:58:55,083
Senti, tu credi che un giorno
Naomi lascerà Chicago

1007
00:58:55,166 --> 00:58:56,791
per venire a vivere con me?

1008
00:58:56,875 --> 00:58:57,875
Vediamo…

1009
00:58:59,416 --> 00:59:03,333
Adoro sapere che il mio César di sempre
sia tornato in vita,

1010
00:59:03,958 --> 00:59:05,333
ma non correre troppo.

1011
00:59:06,791 --> 00:59:08,041
Anzi, fallo.

1012
00:59:08,125 --> 00:59:11,375
Dobbiamo andare al mercato
a comprare gli ingredienti per stasera.

1013
00:59:11,458 --> 00:59:14,250
- Ti aspetto di sotto.
- Sì, dammi dieci minuti.

1014
00:59:27,625 --> 00:59:29,125
- Stai bene?
- Mi fa male.

1015
00:59:29,875 --> 00:59:32,166
Ehi, hai il numero di Selina?

1016
00:59:32,750 --> 00:59:34,500
Non gliel'ho ancora chiesto.

1017
00:59:34,583 --> 00:59:36,125
Voglio parlare con Naomi.

1018
00:59:36,208 --> 00:59:37,875
Chiama la loro stanza, no?

1019
00:59:37,958 --> 00:59:39,750
L'ho fatto, ma non rispondono.

1020
00:59:39,833 --> 00:59:42,250
Credo che siano in spiaggia, César.

1021
00:59:43,208 --> 00:59:44,916
Sembro un adolescente, vero?

1022
00:59:45,000 --> 00:59:46,041
Peggio.

1023
00:59:46,125 --> 00:59:49,333
Non so cosa mi succede.
Provo molte emozioni.

1024
00:59:49,416 --> 00:59:52,833
Un attimo sono in alto, e poi in basso.
Alti e bassi.

1025
00:59:52,916 --> 00:59:54,375
Non dirlo a me.

1026
00:59:54,458 --> 00:59:57,666
Ehi, perché non ci sbrighiamo
e torniamo in hotel?

1027
00:59:57,750 --> 01:00:00,583
Quello che faremo
sarà vincere la gara stasera.

1028
01:00:00,666 --> 01:00:03,666
Avremo i 20.000 dollari,
chiederai la mano a Naomi,

1029
01:00:03,750 --> 01:00:06,916
ti ci sposi e, se vuoi,
ti farò da testimone.

1030
01:00:07,000 --> 01:00:08,791
Credi che accetterebbe?

1031
01:00:09,583 --> 01:00:11,125
Scherzavo, César.

1032
01:00:12,083 --> 01:00:13,083
Sì.

1033
01:00:13,166 --> 01:00:17,125
Ma, nel caso succeda,
posso contare su di te?

1034
01:00:18,083 --> 01:00:19,208
Sì, César.

1035
01:00:20,166 --> 01:00:22,541
Sarò il tuo testimone.

1036
01:00:22,625 --> 01:00:24,000
- Ok?
- Grazie.

1037
01:00:26,875 --> 01:00:30,750
- Otto, nove, dieci, undici…
- Tutte queste uova sono per il babà?

1038
01:00:30,833 --> 01:00:31,833
Sì.

1039
01:00:31,916 --> 01:00:33,083
Non è rischioso?

1040
01:00:33,166 --> 01:00:35,666
È la finale. Dobbiamo essere all'altezza.

1041
01:00:36,416 --> 01:00:37,500
Ne sei sicuro?

1042
01:00:37,583 --> 01:00:39,875
Sì. Senti, io sto benissimo.

1043
01:00:39,958 --> 01:00:42,250
E tutto va molto meglio grazie a te,

1044
01:00:42,333 --> 01:00:43,583
grazie al concorso,

1045
01:00:43,666 --> 01:00:45,333
e, ovviamente, a Naomi.

1046
01:00:45,916 --> 01:00:47,041
Ovviamente a Naomi.

1047
01:00:47,666 --> 01:00:49,458
- Signor Marini.
- Sì?

1048
01:00:49,958 --> 01:00:53,833
Le signorine Selina e Naomi
vi hanno lasciato un messaggio.

1049
01:00:53,916 --> 01:00:54,916
Grazie.

1050
01:00:56,083 --> 01:00:58,500
"Cari Paolo e César,
è stato un piacere conoscervi.

1051
01:00:58,583 --> 01:01:01,583
In bocca al lupo per il concorso.
Selina e Naomi."

1052
01:01:06,250 --> 01:01:07,125
Paolo.

1053
01:01:12,291 --> 01:01:13,166
Che mangi?

1054
01:01:20,125 --> 01:01:21,041
Cioccolato.

1055
01:01:21,125 --> 01:01:22,041
Amaro?

1056
01:01:22,625 --> 01:01:23,708
Non sai quanto.

1057
01:01:24,583 --> 01:01:27,250
Ho lasciato tutto in cucina.
È tutto perfetto.

1058
01:01:27,791 --> 01:01:30,250
Hai notizie delle nostre amiche?

1059
01:01:31,125 --> 01:01:35,375
Sono andate a fare un tour
a Chichén Itzá e rientreranno tardi.

1060
01:01:35,458 --> 01:01:37,000
Perché non l'hanno detto?

1061
01:01:37,583 --> 01:01:40,875
Forse ci hanno visti
concentrati sulla gara.

1062
01:01:40,958 --> 01:01:41,958
Così sono andate.

1063
01:01:42,041 --> 01:01:44,166
Sì, ma rientreranno molto tardi?

1064
01:01:44,250 --> 01:01:47,208
Tardi. Per andare e tornare
ci vuole tempo.

1065
01:01:47,291 --> 01:01:49,500
- Beh, sì, ma…
- Puoi stare calmo?

1066
01:01:49,583 --> 01:01:52,875
Lo sono. Volevo solo sapere
perché non verranno stasera…

1067
01:01:52,958 --> 01:01:54,000
César!

1068
01:01:55,416 --> 01:01:56,458
Come va?

1069
01:01:57,125 --> 01:01:57,958
Amelia.

1070
01:01:58,500 --> 01:01:59,708
Amelia.

1071
01:02:04,000 --> 01:02:05,416
Un gelato al cioccolato?

1072
01:02:06,041 --> 01:02:09,541
Credo che il cacao
possa aiutarci a migliorare l'umore.

1073
01:02:10,875 --> 01:02:14,000
- Tre gelati al cioccolato, per favore.
- Sì, signore.

1074
01:02:30,416 --> 01:02:31,291
Ok, va bene.

1075
01:02:33,083 --> 01:02:35,583
Scusami per tutto il male che ti ho fatto.

1076
01:02:35,666 --> 01:02:37,583
Perdonami, ti prego. Sono seria.

1077
01:02:40,541 --> 01:02:43,000
Devo stare concentrato. Oggi è la finale.

1078
01:02:49,208 --> 01:02:52,208
Hai detto di aver fatto
un test del DNA a Enrique, no?

1079
01:02:52,291 --> 01:02:54,458
Io non l'ho visto.
Vorrei farne un altro.

1080
01:02:55,250 --> 01:02:56,291
Ok.

1081
01:02:56,375 --> 01:02:58,791
Ci sono ancora molte cose di cui parlare.

1082
01:02:59,291 --> 01:03:02,833
Prima il test.
E poi parleremo delle altre cose.

1083
01:03:10,458 --> 01:03:12,416
Sono le 18:00.

1084
01:03:13,416 --> 01:03:17,000
- Esageri, sul serio.
- Scusa, mi sono addormentato.

1085
01:03:17,083 --> 01:03:19,875
Sarà stato lo stress
di aver parlato con Amelia.

1086
01:03:20,375 --> 01:03:23,375
- César, oggi c'è la finale.
- Sì.

1087
01:03:23,458 --> 01:03:28,333
Se vinciamo, e lo faremo, vinceremo,
sai cosa ci aspetta fuori?

1088
01:03:28,416 --> 01:03:32,291
Un mondo di progetti,
di sogni, di successi.

1089
01:03:32,375 --> 01:03:35,625
Sì, io potrei iniziare
una nuova vita con Naomi.

1090
01:03:39,208 --> 01:03:43,666
- Ecco, per quanto riguarda Naomi…
- Cosa?

1091
01:03:45,416 --> 01:03:48,333
Continuerai a sospirare
o hai qualcosa da dirmi?

1092
01:03:49,958 --> 01:03:51,250
Posso fare un altro sospiro?

1093
01:03:54,750 --> 01:03:58,000
AEROPORTO

1094
01:04:10,875 --> 01:04:13,125
Oh, ti prego. Basta sospiri.

1095
01:04:15,833 --> 01:04:19,625
AEROPORTO DI CANCÚN

1096
01:04:19,708 --> 01:04:21,625
Ecco. Attenti a scendere.

1097
01:04:22,833 --> 01:04:24,333
Ehi, vi accompa…

1098
01:04:25,500 --> 01:04:26,375
…gno?

1099
01:04:27,791 --> 01:04:30,916
Perché hai preso due biglietti
per Louisville, Kentucky?

1100
01:04:31,000 --> 01:04:32,791
Era l'unico modo per arrivare ai <i>gates.</i>

1101
01:04:32,875 --> 01:04:34,500
Ma perché ne hai preso uno per me?

1102
01:04:34,583 --> 01:04:35,875
Voglio che mi accompagni.

1103
01:04:35,958 --> 01:04:38,125
- In Kentucky?
- No, a cercarle.

1104
01:04:38,708 --> 01:04:40,958
- <i>Ultima chiamata</i> <i>per i…</i>
- Eccole.

1105
01:04:41,041 --> 01:04:41,875
Naomi.

1106
01:04:42,375 --> 01:04:44,166
- Ehilà!
- Ciao.

1107
01:04:44,958 --> 01:04:46,958
Che succede? Dove vai?

1108
01:04:47,041 --> 01:04:49,375
A Chicago. Le vacanze sono finite.

1109
01:04:49,458 --> 01:04:53,166
Ma te ne andavi così?
Senza dirmi niente? Senza salutare?

1110
01:04:54,125 --> 01:04:58,250
Sono pessima con gli addii
perché mi mettono ansia.

1111
01:04:58,333 --> 01:05:00,541
E sapevo che neanche per te
sarebbe stato facile.

1112
01:05:01,125 --> 01:05:02,375
Beh, sì, ma…

1113
01:05:02,458 --> 01:05:04,875
César, siamo stati benissimo, davvero.

1114
01:05:04,958 --> 01:05:06,208
Sei un grande.

1115
01:05:06,833 --> 01:05:10,791
E, malgrado i tuoi problemi,
ti ho trovato interessante.

1116
01:05:12,250 --> 01:05:14,375
Mi hai trovato o mi trovi?

1117
01:05:14,458 --> 01:05:18,375
No, ti ho trovato, ti trovo.
Ti troverò interessante per sempre.

1118
01:05:19,875 --> 01:05:24,250
Ma io non ho pensato
che tra noi sarebbe durata.

1119
01:05:25,541 --> 01:05:27,333
- Ok.
- E, sai cosa?

1120
01:05:27,416 --> 01:05:31,750
Dopo tutti i problemi che ho avuto,
il fatto di non affezionarmi a nessuno

1121
01:05:31,833 --> 01:05:34,000
mi dà tranquillità.

1122
01:05:35,500 --> 01:05:37,041
Per quanto sembri malsano.

1123
01:05:39,791 --> 01:05:40,875
Siamo stati bene.

1124
01:05:42,541 --> 01:05:44,541
Mi sono davvero goduta il momento.

1125
01:05:45,541 --> 01:05:46,875
Il nostro momento.

1126
01:05:48,791 --> 01:05:52,416
Senti, Naomi, io ti…

1127
01:05:52,500 --> 01:05:55,666
- Io ti auguro buon volo, principessa.
- Grazie.

1128
01:05:55,750 --> 01:05:57,166
E anche a te, mia rock star.

1129
01:05:57,250 --> 01:05:58,666
Grazie.

1130
01:05:58,750 --> 01:06:00,708
E in bocca al lupo per la gara.

1131
01:06:01,333 --> 01:06:02,625
- Sì.
- Sì.

1132
01:06:02,708 --> 01:06:04,916
Sono sicura che vincerete.
Siete i migliori.

1133
01:06:05,500 --> 01:06:07,500
- Sì.
- Beh, ciao.

1134
01:06:20,541 --> 01:06:22,041
- Ciao.
- Ciao.

1135
01:06:37,416 --> 01:06:40,083
Cesare, che c'è nel tiramisù?

1136
01:06:40,708 --> 01:06:41,541
Come?

1137
01:06:41,625 --> 01:06:43,208
Che c'è nel tiramisù?

1138
01:06:44,000 --> 01:06:44,916
Non lo so.

1139
01:06:45,000 --> 01:06:48,583
Mascarpone, zucchero,
uova, cacao e savoiardi. Perché?

1140
01:06:48,666 --> 01:06:50,125
Esatto.

1141
01:06:50,208 --> 01:06:53,833
Entrambi sappiamo che il tiramisù
è più buono con i savoiardi,

1142
01:06:53,916 --> 01:06:57,041
ma ci sono altre persone, in altri posti,

1143
01:06:57,125 --> 01:06:58,916
che ci mettono altri biscotti.

1144
01:06:59,500 --> 01:07:01,083
Come a Chicago o cosa?

1145
01:07:01,166 --> 01:07:03,250
O a Louisville, nel Kentucky.

1146
01:07:05,250 --> 01:07:09,708
Ci sono altri modi di vedere la vita
e altri modi di fare il tiramisù.

1147
01:07:11,125 --> 01:07:12,625
Ma vuoi sentirti meglio?

1148
01:07:13,958 --> 01:07:16,083
Io adoro come lo fai tu il tiramisù.

1149
01:07:36,625 --> 01:07:39,625
Voglio restare solo per un po'.
Ci vediamo tra poco.

1150
01:07:41,000 --> 01:07:41,916
Ok.

1151
01:08:41,916 --> 01:08:42,875
Chef Marini.

1152
01:08:44,500 --> 01:08:45,625
In bocca al lupo.

1153
01:08:48,791 --> 01:08:50,583
Grazie, direttore Casas.

1154
01:08:58,791 --> 01:09:00,250
- Che fai qui?
- Sono scappato.

1155
01:09:00,333 --> 01:09:02,583
La mamma dorme.
Ha preso dei calmanti.

1156
01:09:02,666 --> 01:09:03,875
Era molto stressata.

1157
01:09:03,958 --> 01:09:04,916
Molto stressata.

1158
01:09:05,500 --> 01:09:06,375
E io, allora?

1159
01:09:11,083 --> 01:09:12,125
Che fai?

1160
01:09:15,333 --> 01:09:16,833
Per il test del DNA.

1161
01:09:16,916 --> 01:09:18,833
Meglio se lo fai fare tu.

1162
01:09:19,333 --> 01:09:22,208
Ma fallo dopo la mia festa
della Prima Comunione.

1163
01:09:25,041 --> 01:09:26,125
Ok.

1164
01:09:26,208 --> 01:09:29,375
Ho portato questo. So che ti piace.

1165
01:09:29,458 --> 01:09:30,375
Guarda.

1166
01:09:30,458 --> 01:09:31,916
Vediamo.

1167
01:09:33,625 --> 01:09:34,458
È americano.

1168
01:09:34,541 --> 01:09:36,666
A volte non trovi neanche quello svizzero.

1169
01:09:37,750 --> 01:09:38,791
Sentiamo com'è.

1170
01:09:45,916 --> 01:09:47,333
Nn è male.

1171
01:09:48,458 --> 01:09:50,416
Già, non è male.

1172
01:09:50,500 --> 01:09:52,291
Anzi, è piuttosto buono.

1173
01:10:04,625 --> 01:10:06,708
Eccomi. Sono qui.

1174
01:10:10,666 --> 01:10:11,833
Come va finora?

1175
01:10:12,416 --> 01:10:15,083
Tutto bene. L'insalata era perfetta.

1176
01:10:15,750 --> 01:10:18,250
Poi ho fatto il coniglio alla cacciatora.

1177
01:10:19,166 --> 01:10:20,750
Non è venuto un granché.

1178
01:10:21,333 --> 01:10:24,000
- Ora manca il dolce.
- Facciamolo, allora.

1179
01:10:24,625 --> 01:10:27,083
- La torta babà?
- La torta babà.

1180
01:10:29,375 --> 01:10:31,083
Ecco la base. Avanti.

1181
01:10:31,166 --> 01:10:33,166
Perfetto.

1182
01:10:36,708 --> 01:10:38,208
- Dai, conta.
- Ok.

1183
01:10:38,291 --> 01:10:40,000
Uno, due… Basta!

1184
01:10:40,083 --> 01:10:40,916
Bene.

1185
01:10:44,291 --> 01:10:45,458
Quando vuoi.

1186
01:11:01,541 --> 01:11:02,833
- Sbrigati.
- Ecco.

1187
01:11:13,416 --> 01:11:15,333
- Caro chef Robles.
- Grazie.

1188
01:11:16,416 --> 01:11:18,208
Chef Galindo.

1189
01:11:20,833 --> 01:11:22,375
Buon appetito.

1190
01:11:30,166 --> 01:11:32,541
- Al nostro lavoro.
- Al nostro lavoro.

1191
01:11:37,083 --> 01:11:40,666
Beh, congratulazioni.
Siete stati bravissimi.

1192
01:11:40,750 --> 01:11:41,625
Grazie mille.

1193
01:11:41,708 --> 01:11:43,125
- Davvero. Bravi.
- Un piacere.

1194
01:11:43,208 --> 01:11:45,541
- Sig. Casas.
- Un piacere, chef Marini.

1195
01:11:45,625 --> 01:11:46,458
Grazie.

1196
01:11:49,500 --> 01:11:52,416
Se non fosse stato per te,
non saremmo qui.

1197
01:11:52,500 --> 01:11:55,833
Se non fosse stato per i tuoi problemi,
non saremmo arrivati secondi.

1198
01:11:57,250 --> 01:12:00,166
Guarda le dimensioni della loro coppa,
e guarda la nostra.

1199
01:12:03,541 --> 01:12:05,000
- Grazie mille!
- Grazie.

1200
01:12:05,083 --> 01:12:08,875
- Grazie a tutti!
- Grazie!

1201
01:12:10,541 --> 01:12:11,375
Certo!

1202
01:12:11,458 --> 01:12:13,000
Venite, facciamo una foto.

1203
01:12:13,083 --> 01:12:14,833
Grazie a tutti.

1204
01:12:14,916 --> 01:12:16,541
Grazie a tutti!

1205
01:12:16,625 --> 01:12:18,083
Grazie!

1206
01:12:24,625 --> 01:12:26,083
Non è andata così male.

1207
01:12:26,916 --> 01:12:29,916
E perché ti sei complicato la vita
col coniglio alla cacciatora?

1208
01:12:30,000 --> 01:12:31,208
All'inizio eri solo.

1209
01:12:31,833 --> 01:12:33,375
E perché ero solo?

1210
01:12:34,458 --> 01:12:35,291
Eh?

1211
01:12:39,208 --> 01:12:41,833
Abbiamo perso 20.000 dollari.

1212
01:12:43,000 --> 01:12:44,750
Sabrina mi ucciderà.

1213
01:12:48,875 --> 01:12:50,125
Secondo posto.

1214
01:12:50,875 --> 01:12:53,625
In una gara di seconda divisione.

1215
01:12:55,500 --> 01:12:59,708
Ma va bene così. Ne è valsa la pena
per ciò che abbiamo vissuto qui.

1216
01:13:00,333 --> 01:13:03,083
- È vero.
- Non sopravvalutare il finale.

1217
01:13:03,750 --> 01:13:04,750
Già.

1218
01:13:06,250 --> 01:13:07,833
Ehi, vieni.

1219
01:13:07,916 --> 01:13:10,666
- Non cominciare.
- Vieni. Alzati un secondo.

1220
01:13:10,750 --> 01:13:11,833
Dai, vieni.

1221
01:13:14,083 --> 01:13:15,416
Guarda dove siamo.

1222
01:13:17,125 --> 01:13:19,125
Non possiamo lamentarci. Cancún,

1223
01:13:19,708 --> 01:13:21,708
hotel, tutto pagato.

1224
01:13:21,791 --> 01:13:24,166
- Il che è ottimo.
- Una serata fresca.

1225
01:13:24,916 --> 01:13:26,208
La luna.

1226
01:13:27,208 --> 01:13:28,458
Io e te.

1227
01:13:28,541 --> 01:13:29,458
Come?

1228
01:13:30,625 --> 01:13:31,541
Come io e te?

1229
01:13:44,416 --> 01:13:45,583
Ehi!

1230
01:13:51,208 --> 01:13:52,416
Buongiorno.

1231
01:13:52,500 --> 01:13:54,291
- Ciao, papà.
- Ciao.

1232
01:13:55,416 --> 01:13:58,958
Guarda. Ti ho fatto dei biscotti
per alleggerire l'atmosfera.

1233
01:13:59,041 --> 01:14:00,458
- Grazie.
- No, a te no.

1234
01:14:01,000 --> 01:14:01,916
Ne vuoi uno?

1235
01:14:03,166 --> 01:14:04,083
Grazie.

1236
01:14:17,375 --> 01:14:18,541
Stavo pensando

1237
01:14:19,041 --> 01:14:23,000
che potremmo organizzarci
a prescindere dai risultati, no?

1238
01:14:26,750 --> 01:14:29,583
Sì, credo sia una buona idea.

1239
01:14:33,833 --> 01:14:35,416
Beh, come vuoi.

1240
01:14:41,625 --> 01:14:42,666
Buongiorno.

1241
01:14:43,583 --> 01:14:45,458
Abbiamo i risultati.

1242
01:14:50,250 --> 01:14:51,083
Grazie.

1243
01:14:57,166 --> 01:15:01,291
Mamma, tanti cambiamenti.
Ma mi sto adattando

1244
01:15:01,375 --> 01:15:04,208
e faccio del mio meglio
con le nuove situazioni.

1245
01:15:04,875 --> 01:15:07,750
La verità è che stiamo bene.

1246
01:15:08,666 --> 01:15:09,791
Sto bene.

1247
01:15:11,500 --> 01:15:12,458
Ti amo.

1248
01:15:28,916 --> 01:15:30,750
Che ne dici di questo accordo?

1249
01:15:30,833 --> 01:15:32,583
Nei giorni feriali, ovviamente con me.

1250
01:15:34,041 --> 01:15:36,583
Un week-end con Horacio,
il padre biologico.

1251
01:15:36,666 --> 01:15:38,583
- E un week-end…
- Con me.

1252
01:15:38,666 --> 01:15:40,541
- Sì.
- Non preoccuparti.

1253
01:15:40,625 --> 01:15:43,000
Andrà tutto bene. Stai tranquilla.

1254
01:15:43,083 --> 01:15:43,916
Ok.

1255
01:15:46,625 --> 01:15:47,458
Amelia.

1256
01:15:48,375 --> 01:15:49,541
Ecco l'autobus.

1257
01:15:58,166 --> 01:15:59,208
Grazie!

1258
01:15:59,750 --> 01:16:00,583
Ciao!

1259
01:16:02,375 --> 01:16:03,791
- Com'è andata?
- Bene.

1260
01:16:04,875 --> 01:16:06,166
Fai il bravo, ok?

1261
01:16:06,250 --> 01:16:07,125
- Sì.
- Sì?

1262
01:16:08,083 --> 01:16:08,916
Sì.

1263
01:16:09,000 --> 01:16:11,083
- Vai dalla tua amica…
- Da Lupita.

1264
01:16:11,166 --> 01:16:13,458
Ok, e cos'hai con questa ragazzina?

1265
01:16:13,541 --> 01:16:16,291
- Niente.
- Poi ti racconta.

1266
01:16:16,375 --> 01:16:17,458
Ciao, a dopo!

1267
01:16:17,541 --> 01:16:19,500
- Me lo riporti domenica?
- Sì.

1268
01:16:19,583 --> 01:16:20,666
- Com'è andata?
- Bene.

1269
01:16:20,750 --> 01:16:23,708
- E il test di matematica?
- Beh, direi bene.

1270
01:16:26,250 --> 01:16:27,416
- Quindi…
- Ehi.

1271
01:16:27,500 --> 01:16:29,291
- Vuoi sapere un segreto?
- Sì.

1272
01:16:29,375 --> 01:16:30,458
Ho baciato Lupita.

1273
01:16:31,625 --> 01:16:33,666
Davvero? Cosa?

1274
01:16:33,750 --> 01:16:35,458
Wow! Grande!

1275
01:16:37,166 --> 01:16:40,625
Ma Lupita, ieri,
come se niente fosse, mi ha detto

1276
01:16:40,708 --> 01:16:43,500
che hanno mandato suo padre a Guadalajara

1277
01:16:43,583 --> 01:16:46,708
e che tra un mese
se ne andrà tutta la famiglia.

1278
01:16:46,791 --> 01:16:48,875
Che sfortuna. Cavoli.

1279
01:16:49,500 --> 01:16:50,583
Ehi!

1280
01:16:50,666 --> 01:16:52,916
Cosa? Così, "cavoli"?

1281
01:16:53,000 --> 01:16:54,500
No, non scoraggiarti.

1282
01:16:54,583 --> 01:16:58,208
Senti. A volte, nella vita,
succedono cose che non ti aspetti,

1283
01:16:58,291 --> 01:17:02,125
ma scegli tu come reagire,
come affrontarle e come andare avanti.

1284
01:17:02,208 --> 01:17:04,083
E a volte, dopo tutto questo,

1285
01:17:04,166 --> 01:17:06,750
non si sa mai,
possono accadere cose belle.

1286
01:17:06,833 --> 01:17:08,708
Come me e te.

1287
01:17:09,666 --> 01:17:11,750
Sì. Come me e te.

1288
01:17:12,708 --> 01:17:14,875
E come te e le tue amiche.

1289
01:17:16,291 --> 01:17:20,000
Sai cosa? Dovrei parlare con Sofía.
È un'altra amica.

1290
01:17:20,083 --> 01:17:20,958
Un'altra?

1291
01:17:21,708 --> 01:17:23,750
- Ha gli occhi verdi…
- Un'altra?

1292
01:17:23,833 --> 01:17:26,458
- È più divertente…
- Chi è Sofia?

1293
01:17:26,541 --> 01:17:27,791
Devi dirmi di Sofía.

1294
01:17:27,875 --> 01:17:30,875
Prendiamoci una pizza
e mi dici di Sofía, di Lupita e di tutte…

1295
01:21:16,625 --> 01:21:20,166
Sottotitoli: Giulia Palmieri



