1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:37,666 --> 00:00:40,583
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN

4
00:01:40,666 --> 00:01:42,291
Chef César!

5
00:01:44,791 --> 00:01:47,166
Selamat datang di L'Allegria!

6
00:01:51,166 --> 00:01:54,916
- Tepuk tangan untuk Chef César.
- Bagus!

7
00:01:56,208 --> 00:01:58,083
- Ayo!
- Ayo!

8
00:02:02,375 --> 00:02:05,291
Apa kabar, baik? Bagaimana pastanya?

9
00:02:07,375 --> 00:02:08,875
Huguito, berapa hasilnya?

10
00:02:08,958 --> 00:02:11,250
Lima puluh empat ribu dua ratus peso.

11
00:02:11,333 --> 00:02:12,833
Itu bagus.

12
00:02:13,416 --> 00:02:15,791
Maka pinjaman bank lunas dalam setahun.

13
00:02:16,750 --> 00:02:19,166
Dengar, semua akan baik-baik saja.

14
00:02:19,750 --> 00:02:22,291
Apa kabar?
Mau ke mana dengan baju baru itu?

15
00:02:22,375 --> 00:02:24,208
Ke kelas mambo-ku.

16
00:02:24,291 --> 00:02:25,916
Bahkan Hugo akan ikut!

17
00:02:26,000 --> 00:02:28,500
Di hari Minggu pukul 19.00? Payah.

18
00:02:29,166 --> 00:02:32,708
- Aku masih punya kehidupan sosial.
- Dan aku keluarga.

19
00:02:32,791 --> 00:02:35,375
- Baik, sampai jumpa. Istirahatlah.
- Mambo!

20
00:02:37,625 --> 00:02:40,541
- Hei, Ayah.
- Hei, apa kabar?

21
00:02:40,625 --> 00:02:42,375
- Baik, dan Ayah?
- Baik.

22
00:02:42,458 --> 00:02:45,125
- Apa yang kau lakukan?
- Pekerjaan rumah.

23
00:02:45,208 --> 00:02:47,166
Tahu tetangga beli burung beo?

24
00:02:47,750 --> 00:02:50,166
- Burung beo?
- Ya. Hebatnya, bisa bicara.

25
00:02:50,250 --> 00:02:51,333
Halo!

26
00:02:51,416 --> 00:02:52,416
Halo.

27
00:02:52,500 --> 00:02:54,791
- Apa kabar? Bagaimana?
- Baik, kau?

28
00:02:54,875 --> 00:02:56,916
- Sangat baik.
- Bagus.

29
00:02:58,083 --> 00:02:59,875
Gembira mau pergi berlibur.

30
00:02:59,958 --> 00:03:02,541
- Aku tahu. Tebak apa yang kulakukan?
- Apa?

31
00:03:02,625 --> 00:03:05,166
Tambah Wina dan Praha
ke liburan Eropa kita.

32
00:03:07,458 --> 00:03:08,458
Baiklah.

33
00:03:08,541 --> 00:03:10,041
- Luar biasa, 'kan?
- Ya.

34
00:03:10,125 --> 00:03:11,833
- Kita bicara nanti.
- Baik.

35
00:03:11,916 --> 00:03:13,291
Mau main sepak bola?

36
00:03:13,375 --> 00:03:14,500
Ayolah. Ayo!

37
00:03:14,583 --> 00:03:15,833
- Aku mau main!
- Ayo!

38
00:03:15,916 --> 00:03:18,083
- Aku pakai sepatu dahulu.
- Tentu.

39
00:03:18,166 --> 00:03:19,250
Ayah pasti menang.

40
00:03:19,333 --> 00:03:20,791
- Siap?
- Ya.

41
00:03:20,875 --> 00:03:21,708
Ayo!

42
00:03:24,750 --> 00:03:26,625
Ini dia! Ambil!

43
00:03:28,958 --> 00:03:30,166
Hei, dengar.

44
00:03:30,250 --> 00:03:33,416
Analisis pemain lain.
Pelajari yang mereka mau.

45
00:03:33,500 --> 00:03:36,458
- Jangan biarkan mereka mengejutkanmu, ya?
- Ya.

46
00:03:36,541 --> 00:03:38,708
Ya, Ayah, jangan ganggu rambutku.

47
00:03:38,791 --> 00:03:41,375
Kau tak bilang begitu pada Lupita.

48
00:03:41,458 --> 00:03:42,916
Tahu aku suka Lupita?

49
00:03:43,000 --> 00:03:46,208
Tentu, aku ayahmu!
Aku tahu semua tentangmu!

50
00:03:46,291 --> 00:03:47,666
Undang dia ke pestamu.

51
00:03:47,750 --> 00:03:49,166
- Baik.
- Undang dia.

52
00:03:49,250 --> 00:03:50,625
- Baiklah.
- Baik.

53
00:03:50,708 --> 00:03:52,791
- Sedang bahas siapa?
- Tak ada.

54
00:03:52,875 --> 00:03:55,083
- Berengsek.
- Ayo!

55
00:03:55,166 --> 00:03:56,375
- Itu kejam.
- Ayo!

56
00:03:56,458 --> 00:03:57,791
Ayo Enrique, tembak!

57
00:03:58,291 --> 00:03:59,208
- Siap?
- Baik.

58
00:04:00,000 --> 00:04:01,125
Baiklah.

59
00:04:01,208 --> 00:04:02,208
Ayo.

60
00:04:06,583 --> 00:04:08,416
- Burung beo itu!
- Berengsek.

61
00:04:09,041 --> 00:04:11,000
Dia punya diksi yang bagus.

62
00:04:11,083 --> 00:04:11,916
Hei, Ibu…

63
00:04:16,041 --> 00:04:19,875
Ada apa dengan piama hewanmu?

64
00:04:21,375 --> 00:04:22,500
Ame…

65
00:04:22,583 --> 00:04:24,375
Mau pakai itu 40 tahun lagi?

66
00:04:24,458 --> 00:04:25,958
- Tepat.
- Ya?

67
00:04:26,041 --> 00:04:28,083
Empat puluh adalah 12 yang baru.

68
00:04:30,750 --> 00:04:32,875
Bagaimana rencana Komuni Pertama?

69
00:04:32,958 --> 00:04:33,791
Sangat baik.

70
00:04:33,875 --> 00:04:34,875
- Baik?
- Sangat.

71
00:04:34,958 --> 00:04:36,625
Ya? Tamu? Musik?

72
00:04:36,708 --> 00:04:39,250
- Semuanya terkendali.
- Sempurna.

73
00:04:39,333 --> 00:04:43,416
Seperti biasa. Kau tahu caraku kerjaku.
Kapan aku mengecewakanmu?

74
00:04:44,041 --> 00:04:45,958
- Kapan aku begitu?
- Tak pernah.

75
00:04:46,041 --> 00:04:47,208
Tak pernah.

76
00:04:50,416 --> 00:04:53,375
Piama ini membangkitkan naluri hewaniku.

77
00:04:53,458 --> 00:04:55,000
Benarkah?

78
00:04:55,083 --> 00:04:57,166
Seolah aku singa.

79
00:05:03,166 --> 00:05:06,083
Kalau begitu, makan aku, Singa.

80
00:05:09,000 --> 00:05:10,791
Ulang tahunmu kita rayakan?

81
00:05:11,416 --> 00:05:15,916
Tidak. Aku ada Komuni Pertama Enrique,
liburan, banyak hal yang terjadi.

82
00:05:16,500 --> 00:05:18,333
Ini Komuni Pertama Enrique.

83
00:05:18,833 --> 00:05:23,875
Amelia merencanakan perjalanan ke Eropa.
Tapi bagaimana dengan ulang tahunmu?

84
00:05:25,000 --> 00:05:26,375
Baiklah, dengar.

85
00:05:26,458 --> 00:05:32,625
Sifat pria berkeluarga tak egois ini
akan menyulitkanmu,

86
00:05:32,708 --> 00:05:37,666
atau mengubahmu menjadi pecandu heroin,
atau pecandu alkohol, atau fanatik sudoku.

87
00:05:37,750 --> 00:05:39,708
- Sudoku?
- Ya, sudoku.

88
00:05:39,791 --> 00:05:42,791
- Tidak.
- Berubahlah, César.

89
00:05:45,166 --> 00:05:47,458
Penyakit gastritismu bagaimana?

90
00:05:47,541 --> 00:05:49,041
Apa obatnya membantu?

91
00:05:50,416 --> 00:05:51,416
Tak terlalu.

92
00:05:51,500 --> 00:05:55,500
Karena kau membuangnya
atau karena tak membantu?

93
00:05:55,583 --> 00:05:57,916
Dengar, gastritisku emosional.

94
00:05:58,000 --> 00:06:00,166
- Tahu apa yang bisa membantu?
- Apa?

95
00:06:00,250 --> 00:06:03,291
Jika hanya kau dan aku pergi ke Cancún.

96
00:06:03,916 --> 00:06:05,000
Cancún?

97
00:06:05,750 --> 00:06:09,166
Bersiaplah.
Majalah <i>Delicacies</i> mengundang kita.

98
00:06:09,750 --> 00:06:11,958
Kita ambil bagian di Grand Prix

99
00:06:12,041 --> 00:06:14,250
restoran kecil terbaik Meksiko.

100
00:06:14,333 --> 00:06:16,000
- Mereka pilih kita?
- Benar!

101
00:06:16,083 --> 00:06:16,958
Apa?

102
00:06:17,041 --> 00:06:18,750
Itu bagus!

103
00:06:18,833 --> 00:06:21,625
Sepuluh tahun akhirnya membuahkan hasil!

104
00:06:23,041 --> 00:06:25,833
Pak Paolo, telepon dari Italia.
Mantan istrimu.

105
00:06:27,833 --> 00:06:29,083
Yang mana?

106
00:06:29,750 --> 00:06:31,583
Nyonya Sabrina.

107
00:06:32,416 --> 00:06:35,166
Yang terburuk. Terima kasih, Juan Pablo.

108
00:06:36,083 --> 00:06:40,708
Kau percaya ini? Mantan istriku dua,
tinggal bersama anak-anakku di Italia.

109
00:06:40,791 --> 00:06:42,291
Mereka masih mengejarku.

110
00:06:43,083 --> 00:06:46,166
Belajarlah dariku.
Mantan istriku mencintaiku.

111
00:06:48,125 --> 00:06:50,125
- Apa?
- Pergilah. Terima itu.

112
00:06:50,708 --> 00:06:52,125
Ya, Sabrina.

113
00:06:53,000 --> 00:06:55,958
Ya, aku tahu kuliah itu penting,

114
00:06:56,041 --> 00:06:59,166
tapi 10.000 euro?

115
00:06:59,250 --> 00:07:02,291
Tidak, Sabrina. Jangan telepon pengacara.

116
00:07:02,375 --> 00:07:04,750
Biar kupikirkan beberapa hari.

117
00:07:04,833 --> 00:07:07,250
Dah, Sabrina. Jangan ada pengacara!

118
00:07:09,125 --> 00:07:10,375
Sial!

119
00:07:10,875 --> 00:07:12,041
Kenapa? Semua baik?

120
00:07:13,750 --> 00:07:17,500
César, kita harus
memenangkan kontes <i>Delicacies</i>

121
00:07:17,583 --> 00:07:19,833
karena hadiahnya 20.000 dolar.

122
00:07:19,916 --> 00:07:23,041
Juga, publisitas yang kita dapat
jika kita menang.

123
00:07:23,125 --> 00:07:27,166
Ya, publisitas itu bagus,
tapi hadiahnya 20.000 dolar.

124
00:07:27,250 --> 00:07:30,625
Mau sajikan pesto <i>pennette</i>
dengan kakap merah manis?

125
00:07:30,708 --> 00:07:33,125
Atau piza articok? Hidangan seperti itu?

126
00:07:33,708 --> 00:07:37,250
Aku suka, tapi pertama, kita harus fokus

127
00:07:37,333 --> 00:07:38,416
karena hadiahnya…

128
00:07:38,500 --> 00:07:40,291
Dua puluh ribu.

129
00:07:40,375 --> 00:07:41,208
Itu dia.

130
00:07:45,291 --> 00:07:46,375
Terima kasih.

131
00:07:47,625 --> 00:07:48,625
Halo, Ibu.

132
00:07:48,708 --> 00:07:50,041
Hei!

133
00:07:50,125 --> 00:07:51,333
Apa kabar?

134
00:07:51,416 --> 00:07:53,458
- Baik.
- Aku senang Ibu datang.

135
00:07:53,541 --> 00:07:55,625
Juara di usia 40-an!

136
00:07:55,708 --> 00:07:57,416
Menurut Ibu begitu?

137
00:07:58,000 --> 00:08:01,666
Menang atau kalah, bagus kau terpilih.

138
00:08:01,750 --> 00:08:02,583
Semoga saja.

139
00:08:03,166 --> 00:08:06,541
Usia paruh bayamu
bersinar dengan kesuksesan.

140
00:08:08,541 --> 00:08:11,791
Di usiamu,
ayahmu tampak selesai dengan semuanya.

141
00:08:12,541 --> 00:08:14,333
Bukan tampak begitu,

142
00:08:14,833 --> 00:08:16,500
dia benar-benar tamat.

143
00:08:18,041 --> 00:08:19,875
Dia meninggal di usia 41 tahun.

144
00:08:21,708 --> 00:08:24,041
Omong-omong, Ibu tampak baik.

145
00:08:24,125 --> 00:08:26,666
Ibu sehat, makan dengan baik, berolahraga.

146
00:08:26,750 --> 00:08:29,833
Pasti bisa capai usia 100 tahun.

147
00:08:29,916 --> 00:08:32,416
Jangan disebutkan.

148
00:08:33,000 --> 00:08:34,916
Sampai usia berapa pun Ibu,

149
00:08:35,000 --> 00:08:38,000
Ibu ingin kau
selalu mengingat sesuatu, César.

150
00:08:38,083 --> 00:08:39,000
Apa?

151
00:08:39,791 --> 00:08:41,416
Jika bukan karena ibu…

152
00:08:41,500 --> 00:08:45,166
Kau tak akan ada di posisimu sekarang.

153
00:08:45,250 --> 00:08:46,500
Paolo…

154
00:08:46,583 --> 00:08:49,875
Aku mungkin nyaris menderita Alzheimer,

155
00:08:49,958 --> 00:08:52,666
tapi aku selalu ingat pepatahku.

156
00:08:52,750 --> 00:08:54,833
Itu bahkan bukan pepatahmu.

157
00:08:54,916 --> 00:08:58,000
- Omong-omong, kau tampak fantastis.
- Bukan begitu?

158
00:08:58,083 --> 00:08:59,916
- Bagus.
- Terima kasih.

159
00:09:00,541 --> 00:09:01,958
- Apa?
- Permainan poker Ibu.

160
00:09:02,041 --> 00:09:06,958
Aku hanya datang untuk menyapa
dan memberi selamat kepada kalian berdua.

161
00:09:08,166 --> 00:09:09,500
Aku senang Ibu datang.

162
00:09:09,583 --> 00:09:12,833
Dan terima kasih
atas saran Ibu padaku di dapur.

163
00:09:12,916 --> 00:09:14,583
Itu bukan apa-apa.

164
00:09:14,666 --> 00:09:15,666
Dah.

165
00:09:16,333 --> 00:09:18,333
Bersikap baiklah di Cancún.

166
00:09:18,416 --> 00:09:19,666
- Tentu.
- Dan menang!

167
00:09:31,041 --> 00:09:32,500
Anak itu di sini.

168
00:09:32,583 --> 00:09:34,416
Diam. Seharusnya kau menelepon.

169
00:09:34,500 --> 00:09:37,166
- Jangan asal datang…
- Amelia, aku rindu kau.

170
00:09:37,250 --> 00:09:38,250
Tidak. Diam.

171
00:09:38,333 --> 00:09:40,958
- Halo.
- Ini César!

172
00:09:41,041 --> 00:09:42,916
- Malam.
- Ini Horacio, teman lama.

173
00:09:43,000 --> 00:09:44,875
- Malam.
- Senang berjumpa.

174
00:09:44,958 --> 00:09:46,375
- Sama-sama.
- Apa kabar?

175
00:09:46,458 --> 00:09:49,208
Teman istriku selalu diterima.

176
00:09:50,083 --> 00:09:54,291
"Teman" bukan kata yang tepat…

177
00:09:54,375 --> 00:09:57,083
Horacio sudah lama pergi.

178
00:09:57,166 --> 00:09:59,333
Oh ya? Di mana? Amerika Serikat?

179
00:09:59,416 --> 00:10:02,166
Tidak. Di Penjara San Rafael.

180
00:10:03,083 --> 00:10:04,416
Sepuluh tahun.

181
00:10:05,041 --> 00:10:06,250
Itu waktu yang lama.

182
00:10:06,333 --> 00:10:07,500
Aku bebas kemarin.

183
00:10:07,583 --> 00:10:10,541
Dan sebelum yang lainnya,
aku ingin bertemu Amelia.

184
00:10:11,416 --> 00:10:12,500
- Dan anak itu.
- Anak?

185
00:10:12,583 --> 00:10:13,666
Halo.

186
00:10:29,333 --> 00:10:31,833
Saat jumpa kau, aku masih pacar Horacio.

187
00:10:33,541 --> 00:10:36,458
Sebulan setelah
dia dipenjara secara tak adil…

188
00:10:38,791 --> 00:10:40,666
aku sadar aku hamil.

189
00:10:42,500 --> 00:10:44,041
Bagaimana tahu dia anaknya?

190
00:10:44,708 --> 00:10:45,958
Waktunya.

191
00:10:46,041 --> 00:10:48,625
- Kau melakukan tes atau…
- Ya.

192
00:10:50,541 --> 00:10:54,208
Horacio di penjara, dan kau di sana.

193
00:10:59,208 --> 00:11:00,041
Terima kasih.

194
00:11:24,208 --> 00:11:27,541
Jika belum coba zukini <i>polpette</i>,
kau belum rasakan hidup.

195
00:11:27,625 --> 00:11:28,958
Pilihan bagus.

196
00:11:29,041 --> 00:11:31,125
Rahasianya bukan hanya

197
00:11:31,208 --> 00:11:33,958
merendam daging sapi dalam <i>cirò rosso,</i>

198
00:11:34,041 --> 00:11:35,750
tapi penerbangannya.

199
00:11:35,833 --> 00:11:40,750
Perjalanan udara meningkatkan
kualitas sensorik daging sapi.

200
00:11:40,833 --> 00:11:41,791
César!

201
00:11:43,750 --> 00:11:45,458
Pilihan bagus, Bu.

202
00:11:45,541 --> 00:11:46,750
Tiga pesanan, baik!

203
00:11:46,833 --> 00:11:47,958
César!

204
00:11:51,041 --> 00:11:52,250
Ayolah.

205
00:11:52,333 --> 00:11:53,166
César!

206
00:12:02,583 --> 00:12:03,500
Lalu?

207
00:12:04,875 --> 00:12:05,916
Aku harus apa?

208
00:12:06,625 --> 00:12:08,583
Bagaimana aku bisa terus hidup?

209
00:12:08,666 --> 00:12:09,791
Aku bisa apa?

210
00:12:10,333 --> 00:12:11,458
Jadi…

211
00:12:22,416 --> 00:12:23,708
César,

212
00:12:23,791 --> 00:12:25,875
beri tahu aku cara membantumu.

213
00:12:25,958 --> 00:12:26,791
Entahlah.

214
00:12:26,875 --> 00:12:30,208
Kita selalu mencari arti akan sesuatu,

215
00:12:30,291 --> 00:12:31,291
tapi kenapa?

216
00:12:31,958 --> 00:12:34,250
Suatu hari kau bangun dan selesai.

217
00:12:34,750 --> 00:12:36,125
Semuanya berakhir.

218
00:12:40,000 --> 00:12:41,125
Selamat malam.

219
00:12:42,791 --> 00:12:46,500
Dengar, itu buruk.
Itu menyakitkan. Aku tahu.

220
00:12:46,583 --> 00:12:47,791
Dia bohong kepadaku.

221
00:12:47,875 --> 00:12:50,916
Amelia membohongiku.
Sepuluh tahun dia bohong!

222
00:12:51,000 --> 00:12:53,250
- Aku tahu, tapi…
- Dia memanfaatkanku!

223
00:12:53,333 --> 00:12:56,916
Dia mau keluarga yang sempurna
dan bodohnya aku tertipu!

224
00:12:58,041 --> 00:13:00,916
- Itu salahku.
- Jangan mulai dengan itu.

225
00:13:01,000 --> 00:13:03,000
Kau ayah yang hebat

226
00:13:03,083 --> 00:13:04,916
dan menurutku suami luar biasa.

227
00:13:05,000 --> 00:13:06,458
- Benar, 'kan?
- Ya.

228
00:13:06,541 --> 00:13:08,666
Dalam hal ini, yang salah di sini

229
00:13:08,750 --> 00:13:13,125
adalah Amelia si jalang pembohong itu.

230
00:13:13,208 --> 00:13:15,375
Hei…

231
00:13:15,458 --> 00:13:16,833
jangan bilang begitu.

232
00:13:18,666 --> 00:13:20,791
Wanita jalang pembohong!

233
00:13:21,583 --> 00:13:24,208
Cukup dengan klakson itu.

234
00:13:24,291 --> 00:13:26,166
Enyahlah!

235
00:13:28,250 --> 00:13:30,958
Tapi ya, cukup dengan klaksonnya.

236
00:13:32,500 --> 00:13:34,166
- Hei, aku punya ide.
- Apa?

237
00:13:34,250 --> 00:13:36,083
Bagaimana kalau parkir di sini,

238
00:13:36,166 --> 00:13:37,875
naik, dan tidur di sofa?

239
00:13:37,958 --> 00:13:39,625
- Di sofa? Tidak.
- Ya.

240
00:13:39,708 --> 00:13:42,333
Besok kau akan bangun merasa lebih baik,

241
00:13:42,416 --> 00:13:46,375
dan kau akan sadar
kau punya banyak hal baik dalam hidupmu.

242
00:13:46,458 --> 00:13:49,625
Kau punya keluarga, teman, pekerjaanmu.

243
00:13:49,708 --> 00:13:52,458
Ibumu, yang sangat sehat.

244
00:13:53,833 --> 00:13:56,083
Sungguh aku tak menduganya.

245
00:14:06,083 --> 00:14:07,541
Yolanda sayang,

246
00:14:08,541 --> 00:14:11,250
saudari, teman.

247
00:14:11,916 --> 00:14:15,916
Kami di sini untuk membaringkanmu.

248
00:14:16,000 --> 00:14:18,708
Apa ibumu tahu soal masalah dengan Amelia?

249
00:14:19,208 --> 00:14:21,125
Tidak, aku tak memberitahunya.

250
00:14:21,208 --> 00:14:22,541
Itu bagus.

251
00:14:37,708 --> 00:14:40,416
DELICACIES - GRAND PRIX
RESTORAN KECIL TERBAIK

252
00:14:47,291 --> 00:14:48,875
Bagaimana hotelnya?

253
00:14:48,958 --> 00:14:50,458
Hotelnya bagus.

254
00:14:51,041 --> 00:14:54,791
César, berjanjilah padaku
bahwa untuk lima hari saja

255
00:14:54,875 --> 00:14:56,375
kau lupakan masalahmu.

256
00:14:57,208 --> 00:15:00,000
Nanti ada banyak waktu
pikirkan Enrique, Amelia,

257
00:15:00,083 --> 00:15:01,750
semua masalah saat ini.

258
00:15:01,833 --> 00:15:06,333
Tapi untuk saat ini,
fokuslah pada dirimu dan kontes.

259
00:15:06,416 --> 00:15:07,541
Apa itu berlebihan?

260
00:15:08,916 --> 00:15:10,291
- Aku janji.
- Baiklah.

261
00:15:25,791 --> 00:15:27,708
- Apa-apaan itu?
- Kemari, Nak.

262
00:15:35,541 --> 00:15:38,833
Hei, airnya segar!

263
00:15:39,416 --> 00:15:41,041
Kau harus berenang!

264
00:15:41,125 --> 00:15:43,541
Lihat! Lihat betapa cantiknya!

265
00:15:45,291 --> 00:15:47,291
Ya, cantik.

266
00:15:47,958 --> 00:15:49,041
Apa namanya?

267
00:15:49,583 --> 00:15:52,041
Entah, kita akan cari tahu.

268
00:15:52,875 --> 00:15:54,833
Aku ingin bawa mereka ke kamarku.

269
00:15:54,916 --> 00:15:56,291
Aku juga.

270
00:15:56,833 --> 00:15:59,416
Itu bunga kesukaan ibuku.

271
00:16:01,250 --> 00:16:02,083
Bunga?

272
00:16:04,041 --> 00:16:05,875
Ya, sangat cantik.

273
00:16:07,416 --> 00:16:08,916
Chef Marini!

274
00:16:09,625 --> 00:16:10,916
Pak Direktur.

275
00:16:11,000 --> 00:16:12,625
Chef Benavides!

276
00:16:14,958 --> 00:16:17,416
Selamat datang di hotelku. Apa kabar?

277
00:16:17,500 --> 00:16:22,166
Bagus! Kami dihibur di sini,
melihat bunga-bunga.

278
00:16:22,750 --> 00:16:24,291
Benar.

279
00:16:24,375 --> 00:16:26,708
Perkenalkan salah satu asistenku.

280
00:16:26,791 --> 00:16:28,916
Pak Ignacio Méndez.

281
00:16:29,000 --> 00:16:30,666
- Senang jumpa.
- Sama-sama.

282
00:16:32,166 --> 00:16:34,583
Sungguh menyenangkan.

283
00:16:35,208 --> 00:16:37,833
Ignacio bisa membantumu dengan apa saja.

284
00:16:37,916 --> 00:16:39,791
Bukan hanya kontes.

285
00:16:39,875 --> 00:16:43,875
Apa pun di hotel ini,
fasilitas, kegiatan, tamasya. Apa pun.

286
00:16:43,958 --> 00:16:45,208
Terima kasih banyak.

287
00:16:45,291 --> 00:16:48,125
Nikmati harimu dan bunganya.

288
00:16:50,083 --> 00:16:51,250
Omong-omong,

289
00:16:52,083 --> 00:16:54,000
itu disebut bunga lili.

290
00:16:55,125 --> 00:16:56,041
Keduanya?

291
00:16:58,958 --> 00:16:59,916
Bunga lili.

292
00:17:02,250 --> 00:17:05,666
Semuanya akan dapat peralatan yang sama.

293
00:17:05,750 --> 00:17:08,958
Hidanganmu adalah yang akan kau sesuaikan.

294
00:17:09,833 --> 00:17:13,500
Hidanganmu akan diperiksa
oleh panel berisi lima ahli

295
00:17:13,583 --> 00:17:17,041
yang terdiri dari kolega asing, kritikus,

296
00:17:17,125 --> 00:17:22,583
dan juga juri publik
yang dipilih secara acak setiap malam

297
00:17:22,666 --> 00:17:26,000
dan terdiri dari lima tamu hotel.

298
00:17:26,083 --> 00:17:28,291
- Jelas?
- Ya!

299
00:17:28,375 --> 00:17:29,833
Kalau begitu, ayo mulai!

300
00:17:30,458 --> 00:17:31,666
Chef Marini.

301
00:17:31,750 --> 00:17:34,125
- Bisa bicara?
- Ya, tentu saja.

302
00:17:36,291 --> 00:17:37,333
Apa kabar?

303
00:17:37,416 --> 00:17:38,833
Semuanya baik-baik saja.

304
00:17:38,916 --> 00:17:43,458
Aku sangat senang kau dan Chef Benavides

305
00:17:43,541 --> 00:17:45,833
menjadi bagian dari grup pilihan kami.

306
00:17:46,666 --> 00:17:48,000
Tapi,

307
00:17:48,083 --> 00:17:50,208
aku harus jujur padamu.

308
00:17:51,416 --> 00:17:53,958
Beberapa kolaborator majalah <i>Delicacies</i>

309
00:17:54,041 --> 00:17:59,083
tak yakin apa kau harus ikut kontes ini.

310
00:17:59,625 --> 00:18:04,166
Ketenaran L'Allegria adalah karena konsep,

311
00:18:04,250 --> 00:18:06,208
makanan dan hiburannya.

312
00:18:06,291 --> 00:18:07,250
Tentu.

313
00:18:07,333 --> 00:18:11,291
Klienmu pulang dengan terpesona.

314
00:18:11,375 --> 00:18:14,125
Dengan leluconmu,

315
00:18:14,208 --> 00:18:16,625
lagumu,

316
00:18:16,708 --> 00:18:19,750
dan juga makananmu.

317
00:18:19,833 --> 00:18:22,541
Tapi untuk meyakinkan kolegaku,

318
00:18:22,625 --> 00:18:26,916
kali ini, kau harus
membiarkan makanannya bersinar.

319
00:18:27,625 --> 00:18:28,958
Karena itu,

320
00:18:29,708 --> 00:18:31,541
Aku tak mau ada …

321
00:18:32,916 --> 00:18:34,583
lelucon,

322
00:18:35,166 --> 00:18:37,583
atau lagu.

323
00:18:37,666 --> 00:18:39,833
Atau kegembiraan apa pun.

324
00:18:41,041 --> 00:18:42,041
Jangan khawatir.

325
00:18:42,583 --> 00:18:44,875
Sama sekali tak ada kegembiraan.

326
00:18:45,708 --> 00:18:46,875
Aku janji.

327
00:19:00,250 --> 00:19:02,458
- Bagaimana waktu kita?
- Kita aman.

328
00:19:09,375 --> 00:19:10,333
Nona.

329
00:19:10,416 --> 00:19:11,416
Terima kasih.

330
00:19:13,250 --> 00:19:14,333
Tuan.

331
00:19:15,083 --> 00:19:16,750
Chef Robles.

332
00:19:23,625 --> 00:19:24,833
Ayo!

333
00:19:40,791 --> 00:19:41,666
Itu lobster?

334
00:19:42,375 --> 00:19:43,208
Benar.

335
00:19:46,416 --> 00:19:48,000
Apa benar…

336
00:19:49,833 --> 00:19:52,208
lobster itu…

337
00:19:52,291 --> 00:19:53,500
afrodisiak?

338
00:19:55,958 --> 00:19:57,750
Kuharap tidak.

339
00:20:02,416 --> 00:20:04,250
Kita lolos babak pertama.

340
00:20:07,541 --> 00:20:08,875
Kita sangat beruntung.

341
00:20:09,875 --> 00:20:11,541
Terlalu banyak bawang putih.

342
00:20:12,916 --> 00:20:15,708
<i>Sang wanita yang lincah…</i>

343
00:20:38,708 --> 00:20:41,666
"<i>Konsep Kecemasan</i>, Kierkegaard."

344
00:20:41,750 --> 00:20:43,708
- Kau bercanda.
- Sedang apa kau?

345
00:20:43,791 --> 00:20:46,833
- "<i>Kematian Penjual</i>, Arthur Miller."
- Kau kenapa?

346
00:20:46,916 --> 00:20:48,000
Jangan!

347
00:20:48,083 --> 00:20:49,750
- Jangan teka-teki silangku!
- Lepas!

348
00:20:49,833 --> 00:20:53,000
Yang membuatku tenang
adalah lakukan hal yang kubisa.

349
00:20:54,625 --> 00:20:55,833
Baiklah, selesaikan.

350
00:20:56,416 --> 00:20:59,958
Tapi berjanjilah kau akan keluar
dari pola pikir nihilisme

351
00:21:00,041 --> 00:21:01,083
dan bergembira.

352
00:21:01,791 --> 00:21:03,000
Dengar.

353
00:21:03,083 --> 00:21:05,875
"Nihilisme" dan "bergembira" tak cocok.

354
00:21:05,958 --> 00:21:07,125
Dengar, Tn. Chef.

355
00:21:07,208 --> 00:21:11,333
Paella dibuat dengan nasi, udang, sosis,

356
00:21:11,416 --> 00:21:13,666
ikan, ayam, apa pun yang mau.

357
00:21:13,750 --> 00:21:17,458
Paella telah menunjukkan pada kita
bahwa semuanya bisa serasi!

358
00:21:18,708 --> 00:21:21,125
Baiklah. Aku janji.

359
00:21:21,208 --> 00:21:23,083
Kau mau membawaku ke mana?

360
00:21:26,708 --> 00:21:28,541
Bagaimana menurutmu?

361
00:21:28,625 --> 00:21:31,583
Sungguh, Méndez,
semua di sini sangat keren!

362
00:21:31,666 --> 00:21:34,541
Berhenti katakan itu.
Terdengar seperti "ayah."

363
00:21:39,125 --> 00:21:41,916
Kenapa kau melihat ini?

364
00:21:42,000 --> 00:21:44,958
Kusimpan ini
sampai kau berubah dan bergembira.

365
00:21:45,041 --> 00:21:46,291
- Berikan!
- Tidak!

366
00:21:46,375 --> 00:21:48,541
Astaga, nikmati pemandangannya!

367
00:21:50,916 --> 00:21:53,291
Di sini panas sekali.

368
00:21:57,250 --> 00:21:58,750
Suka menatap?

369
00:21:58,833 --> 00:22:01,250
Aku bisa melakukannya selamanya.

370
00:22:01,333 --> 00:22:02,791
Aku tak terburu-buru.

371
00:22:02,875 --> 00:22:04,583
Jika kau tak keberatan.

372
00:22:05,666 --> 00:22:09,583
Gua itu sudah di sana
ribuan tahun. Namun kau,

373
00:22:10,083 --> 00:22:14,125
adalah fatamorgana indah
yang bisa hilang kapan saja.

374
00:22:16,875 --> 00:22:19,125
Dengar, seorang Casanova

375
00:22:19,958 --> 00:22:22,166
yang campur
rasa tak tahu malu dengan puisi.

376
00:22:22,250 --> 00:22:23,083
Membosankan.

377
00:22:23,166 --> 00:22:27,166
Menurutnya, paella yang dibuat
dengan udang, ayam, dan sosis

378
00:22:27,250 --> 00:22:29,416
berarti semua bisa serasi dicampur.

379
00:22:31,375 --> 00:22:33,083
Ayo, Selina.

380
00:22:34,333 --> 00:22:35,375
Apa?

381
00:22:36,250 --> 00:22:37,083
Aku datang.

382
00:22:40,333 --> 00:22:41,500
Tolong!

383
00:22:41,583 --> 00:22:43,833
- Tolong!
- Ada apa?

384
00:22:46,041 --> 00:22:47,416
Kumohon, keluarkan aku!

385
00:22:48,000 --> 00:22:49,791
- Tolong!
- Aku datang!

386
00:22:49,875 --> 00:22:51,166
Tolong aku!

387
00:22:52,583 --> 00:22:54,000
Tolong aku!

388
00:22:55,125 --> 00:22:57,875
Tolong aku! Keluarkan aku!
Sesuatu menggigitku!

389
00:22:57,958 --> 00:23:01,541
- Aku takut!
- Tenang, tak apa.

390
00:23:01,625 --> 00:23:03,708
- Ada apa?
- Sesuatu menggigitku.

391
00:23:03,791 --> 00:23:05,833
Tak ada yang menggigit. Itu pasti…

392
00:23:07,041 --> 00:23:08,958
- Ada apa?
- Ular!

393
00:23:09,041 --> 00:23:10,708
Tenang.

394
00:23:10,791 --> 00:23:13,125
Tenang, aku akan mengantarmu.

395
00:23:13,208 --> 00:23:14,875
- Aku harus pergi.
- Tenang.

396
00:23:14,958 --> 00:23:16,916
- Biarkan aku keluar.
- Hati-hati.

397
00:23:17,000 --> 00:23:18,458
Tenang, begitu.

398
00:23:18,541 --> 00:23:20,791
- Itu sudah pergi?
- Sudah.

399
00:23:20,875 --> 00:23:23,125
- Aku pergi.
- Naik.

400
00:23:25,166 --> 00:23:27,250
Bagus. Pijakkan kaki.

401
00:23:27,916 --> 00:23:28,916
Berpijak di sini.

402
00:23:35,000 --> 00:23:36,125
Kau baik-baik saja?

403
00:23:37,166 --> 00:23:39,708
Benar, saat lihat kau,
kubilang, "Dia musisi

404
00:23:39,791 --> 00:23:42,125
atau ketua grup rock." Kira-kira itu.

405
00:23:42,208 --> 00:23:43,500
Sungguh?

406
00:23:43,583 --> 00:23:45,625
Aku dulu bermain di grup.

407
00:23:45,708 --> 00:23:46,791
Lalu…

408
00:23:47,916 --> 00:23:51,333
hidup berubah.
Aku belajar desain interior.

409
00:23:52,583 --> 00:23:57,625
Aku ingin ikut kursus desain interior.

410
00:23:57,708 --> 00:24:01,333
Atau, lihat ada apa
dengan interiorku. Menjadi tentram.

411
00:24:01,416 --> 00:24:03,833
Desain interior?

412
00:24:05,250 --> 00:24:06,291
Aku bercanda.

413
00:24:06,375 --> 00:24:07,666
- Ya.
- Ya?

414
00:24:08,291 --> 00:24:12,750
Bagaimana denganmu?
Sudah dapat kesempatan besar dalam hidup?

415
00:24:15,583 --> 00:24:18,666
- Ya.
- Katakan.

416
00:24:20,416 --> 00:24:21,541
Berada di sini.

417
00:24:22,666 --> 00:24:23,833
Denganmu.

418
00:24:29,250 --> 00:24:31,291
Keren.

419
00:24:36,208 --> 00:24:37,208
Aku bercanda.

420
00:24:38,916 --> 00:24:40,375
Kau jahat!

421
00:24:40,458 --> 00:24:41,750
Aku tertipu!

422
00:24:41,833 --> 00:24:43,916
Kukira kau gila.

423
00:24:45,750 --> 00:24:47,250
Aku sungguh memercayaimu.

424
00:24:49,333 --> 00:24:51,375
Sudah hampir satu jam, 'kan?

425
00:24:51,458 --> 00:24:54,125
Ya, dan aku di sini dengan wanita gila.

426
00:24:55,166 --> 00:24:56,166
- Ya!
- Ya!

427
00:24:57,833 --> 00:25:01,791
Ganti perbanmu setiap hari
dan minum ini selama seminggu.

428
00:25:01,875 --> 00:25:04,583
Dokter, kau yakin
tak ada yang menggigitku?

429
00:25:04,666 --> 00:25:06,791
Sakit sekali, seperti digigit hewan…

430
00:25:06,875 --> 00:25:09,750
Tidak. Hanya tersayat batu.

431
00:25:10,375 --> 00:25:12,541
Dan untuk kakimu yang terkilir,

432
00:25:13,208 --> 00:25:15,666
cobalah istirahat selama dua minggu.

433
00:25:15,750 --> 00:25:16,875
Dua minggu?

434
00:25:17,375 --> 00:25:18,708
Selamat siang.

435
00:25:20,416 --> 00:25:23,708
Siapa sangka
kita akan berakhir di sini saat liburan?

436
00:25:24,291 --> 00:25:27,208
Setidaknya kau tak separah aku.

437
00:25:30,000 --> 00:25:32,625
Kau sungguh harus bekerja dengan itu?

438
00:26:48,125 --> 00:26:49,708
Bagus, ini lezat.

439
00:26:49,791 --> 00:26:50,750
Bagus.

440
00:26:52,708 --> 00:26:54,000
Kawan!

441
00:26:54,541 --> 00:26:56,333
- Kemenangan kedua!
- Ya.

442
00:26:56,416 --> 00:26:58,958
Bagus!

443
00:26:59,708 --> 00:27:02,416
- Bersulang.
- Babak semifinal menunggu.

444
00:27:04,416 --> 00:27:06,500
Kita tampil baik.

445
00:27:07,250 --> 00:27:08,291
Lebih dari baik!

446
00:27:08,375 --> 00:27:11,375
Spanish Flavor
sudah menang beberapa kali.

447
00:27:11,458 --> 00:27:14,000
Mereka tak termotivasi.

448
00:27:14,083 --> 00:27:17,375
- Dengar, César, aku punya proposal.
- Apa?

449
00:27:17,458 --> 00:27:20,833
Bagaimana kalau kita ke bar kolam renang

450
00:27:20,916 --> 00:27:23,791
dan bicara dengan Selina dan Naomi?

451
00:27:24,416 --> 00:27:26,875
Tidak.

452
00:27:28,291 --> 00:27:30,541
Baiklah. Bagaimana penampilanku?

453
00:27:31,458 --> 00:27:33,000
- Tampan.
- Tampan?

454
00:27:33,083 --> 00:27:35,458
- Lihat lagi, aku pergi.
- Apa?

455
00:27:35,958 --> 00:27:36,958
Hei!

456
00:27:37,041 --> 00:27:38,708
Sampai nanti! <i>Ciao</i>, Kawan!

457
00:27:38,791 --> 00:27:40,875
- Sungguh?
- Sungguh.

458
00:27:40,958 --> 00:27:42,125
Jaga dirimu!

459
00:27:43,583 --> 00:27:44,875
Kau pasti bercanda.

460
00:27:52,708 --> 00:27:53,708
Hai, Ayah.

461
00:27:53,791 --> 00:27:55,541
Hai, Quique. Apa kabar?

462
00:27:55,625 --> 00:27:58,791
Baik. Menonton televisi. Aku bosan.

463
00:27:58,875 --> 00:28:00,166
Mau bicara pada Ibu?

464
00:28:00,250 --> 00:28:02,333
Tidak, hanya denganmu.

465
00:28:02,416 --> 00:28:04,000
Bagaimana kontesnya?

466
00:28:04,083 --> 00:28:06,833
Sangat baik. Kami sudah lewati dua ronde.

467
00:28:06,916 --> 00:28:08,041
<i>Itu bagus!</i>

468
00:28:08,958 --> 00:28:10,041
Hei, Ayah.

469
00:28:10,750 --> 00:28:12,416
Apa Ayah marah kepadaku?

470
00:28:13,083 --> 00:28:14,875
Tentu tidak.

471
00:28:14,958 --> 00:28:18,208
Tidak. Hanya saja,
suasana hati Ayah sedang buruk.

472
00:28:18,291 --> 00:28:20,750
Tak ada hubungannya denganmu. Ayah janji.

473
00:28:21,458 --> 00:28:25,041
Ini rumit. Sangat rumit.

474
00:28:25,833 --> 00:28:26,875
Baiklah.

475
00:28:27,583 --> 00:28:30,000
Tapi, jika keadaan tetap rumit,

476
00:28:30,083 --> 00:28:32,666
apa kita batalkan pesta Komuni Pertamaku?

477
00:28:33,250 --> 00:28:36,083
Sejujurnya, Ayah tak tahu.
Itu belum kami bahas

478
00:28:36,708 --> 00:28:39,375
Ibu datang. Aku harus tutup telepon. Dah!

479
00:28:42,291 --> 00:28:45,583
Kenapa belum tidur? Sudah pukul 22.00.

480
00:28:45,666 --> 00:28:48,333
Jangan menonton televisi. Tidurlah.

481
00:28:53,000 --> 00:28:55,208
Ingat bahwa di masa lalu,

482
00:28:55,291 --> 00:28:58,416
kau tak bisa dikendalikan.

483
00:28:58,500 --> 00:29:00,125
- Aku?
- Kau.

484
00:29:00,208 --> 00:29:02,208
Tunggu sebentar. Dalam hal apa?

485
00:29:02,291 --> 00:29:05,083
Semua hal.
Jangan sampai kubahas di depannya.

486
00:29:05,166 --> 00:29:09,208
Ame, Ibu mau membuat
salad Rusia untuk besok,

487
00:29:09,291 --> 00:29:12,583
tapi tak ingat apa Horacio
suka mayones atau tidak.

488
00:29:12,666 --> 00:29:15,041
Kurasa begitu. Sepuluh tahun lalu suka.

489
00:29:15,125 --> 00:29:16,333
- Ya?
- Ya.

490
00:29:18,000 --> 00:29:21,208
Aku membuat kekacauan besar.

491
00:29:21,791 --> 00:29:22,833
Sayang.

492
00:29:24,208 --> 00:29:26,375
Ini hidupmu, Sayang.

493
00:29:27,625 --> 00:29:29,166
Nenek tak berhak menilai.

494
00:29:30,708 --> 00:29:32,416
Nenek tak mau terlibat.

495
00:29:34,416 --> 00:29:36,833
Apa yang kau pikirkan, Ame,

496
00:29:36,916 --> 00:29:39,041
mengencani dua pria sekaligus?

497
00:29:39,125 --> 00:29:41,833
Karena kau bersama César
dan Horacio sekaligus.

498
00:29:41,916 --> 00:29:43,083
Itu tak benar.

499
00:29:43,166 --> 00:29:44,958
Ibu mau aku bilang apa?

500
00:29:45,041 --> 00:29:47,333
Saat itu aku sedang bingung.

501
00:29:48,083 --> 00:29:49,750
Maksudku, aku masih kecil!

502
00:29:49,833 --> 00:29:51,583
- Ayolah.
- Tidak.

503
00:29:51,666 --> 00:29:53,791
Saat itu kau bukan anak kecil.

504
00:29:53,875 --> 00:29:57,791
Usiamu sudah 25 tahun.

505
00:29:59,375 --> 00:30:00,708
Itu…

506
00:30:00,791 --> 00:30:06,458
César sangat tampan,
penuh perhatian, dan pria sejati.

507
00:30:06,541 --> 00:30:09,750
- Ingat? Dia sangat baik.
- Seksi sekali.

508
00:30:10,458 --> 00:30:14,208
Horacio adalah seorang idealis
dan aku menyukainya untuk itu.

509
00:30:14,291 --> 00:30:17,166
Dia selalu ingin mengubah dunia

510
00:30:17,250 --> 00:30:19,500
dan, gagal. Dia dihukum sepuluh tahun.

511
00:30:19,583 --> 00:30:23,791
Alih-alih mengubah dunia,
dia seharusnya mengganti pengacaranya.

512
00:30:25,166 --> 00:30:29,708
Horacio akan bebas
cepat atau lambat, bukan?

513
00:30:30,416 --> 00:30:34,333
Kapan kau berencana memberi tahu César?

514
00:30:37,416 --> 00:30:40,041
Entahlah. Itu bodoh.

515
00:30:40,125 --> 00:30:44,333
Tidak, Sayang. Itu tak bodoh.

516
00:30:45,041 --> 00:30:46,750
Itu sangat bodoh!

517
00:30:47,625 --> 00:30:49,750
Dasar bodoh!

518
00:30:50,375 --> 00:30:54,000
Dan dengan ide buruk itu,

519
00:30:54,541 --> 00:30:56,333
kau hancurkan hidupmu sendiri.

520
00:30:56,416 --> 00:30:57,583
Ya.

521
00:30:57,666 --> 00:30:59,500
Kini kau tak tahu harus apa.

522
00:31:00,000 --> 00:31:02,375
Jelas, kau takkan kembali bersama César.

523
00:31:03,416 --> 00:31:07,625
Dan peretas malang itu, Horacio!

524
00:31:07,708 --> 00:31:09,541
Kau juga merusak hidupnya.

525
00:31:10,125 --> 00:31:12,083
Sepuluh tahun di penjara!

526
00:31:12,583 --> 00:31:16,875
Kini dia bebas, dia tak tahu
bagaimana berhubungan dengan putranya!

527
00:31:18,583 --> 00:31:19,958
Nenek hampir lupa.

528
00:31:20,458 --> 00:31:22,458
César yang malang.

529
00:31:22,541 --> 00:31:27,625
César yang malang,
yang memikul dunia di pundaknya.

530
00:31:27,708 --> 00:31:31,500
Tiga kapal tenggelam dengan satu pukulan!

531
00:31:31,583 --> 00:31:34,208
Tidak. Cukup!

532
00:31:34,291 --> 00:31:35,375
Terima kasih, Ibu.

533
00:31:35,458 --> 00:31:37,041
Sama-sama. Itu empat.

534
00:31:37,125 --> 00:31:38,208
Beri tahu dia.

535
00:31:38,291 --> 00:31:41,583
Kau melupakan
cucu Ibu yang manis, Enrique.

536
00:31:41,666 --> 00:31:43,041
Itu membuat Ibu sedih.

537
00:31:43,125 --> 00:31:45,708
Baiklah, aku tak tahu harus bagaimana.

538
00:31:45,791 --> 00:31:49,416
Entahlah, Sayang.

539
00:31:49,500 --> 00:31:51,333
Seperti kata Nenek sebelumnya,

540
00:31:51,416 --> 00:31:53,083
ini hidupmu.

541
00:31:53,166 --> 00:31:56,000
Hidupmu! Nenek takkan terlibat.

542
00:31:56,083 --> 00:31:58,083
- Ibu…
- Nenek tak ikut campur!

543
00:31:58,166 --> 00:32:00,583
- Cukup, Nenek.
- Kemarilah, Sayang.

544
00:32:06,708 --> 00:32:09,833
- Tapi, bagaimana? Telanjang?
- Ya. Di balik kolam.

545
00:32:09,916 --> 00:32:10,916
Boleh aku masuk?

546
00:32:12,708 --> 00:32:13,791
- Sembunyi.
- Apa?

547
00:32:13,875 --> 00:32:15,125
Paolo?

548
00:32:15,208 --> 00:32:17,416
Masuklah, Kawan! Masuklah.

549
00:32:18,833 --> 00:32:20,333
Maaf, aku membangunkanmu?

550
00:32:20,416 --> 00:32:22,125
Tidak.

551
00:32:22,791 --> 00:32:24,833
Dengar, Paolo.

552
00:32:25,500 --> 00:32:27,541
Aku tak tahu apa yang akan terjadi

553
00:32:28,041 --> 00:32:30,166
dan bagaimana keadaan akan berakhir.

554
00:32:30,250 --> 00:32:36,000
Aku hanya ingin memberitahumu
aku akan berusaha

555
00:32:36,083 --> 00:32:40,041
dan melakukan yang terbaik
untuk bersenang-senang.

556
00:32:40,625 --> 00:32:41,708
Baiklah.

557
00:32:43,416 --> 00:32:45,500
Aku tahu betapa penting kontes ini

558
00:32:46,083 --> 00:32:48,875
dan bagusnya
hadiah 20.000 dolar untuk kita.

559
00:32:48,958 --> 00:32:52,875
Hal yang kupedulikan hanya
kita dan L'Allegria baik-baik saja.

560
00:32:54,625 --> 00:32:56,041
Senang melihatmu begini.

561
00:32:56,666 --> 00:32:58,916
Baiklah. Selamat malam.

562
00:32:59,000 --> 00:33:00,708
- Istirahatlah.
- Sama-sama.

563
00:33:00,791 --> 00:33:01,916
Selamat malam.

564
00:33:04,958 --> 00:33:07,875
- Kenapa sembunyikan aku?
- Tidak.

565
00:33:07,958 --> 00:33:09,083
Lalu?

566
00:33:09,666 --> 00:33:13,958
Aku sedih melihatnya seperti itu,
depresi dan seperti martini.

567
00:33:14,583 --> 00:33:15,833
Dengan es?

568
00:33:15,916 --> 00:33:17,041
Diaduk.

569
00:33:17,625 --> 00:33:19,041
Apa kaitannya denganku?

570
00:33:19,125 --> 00:33:22,250
Tak ada. Sebenarnya banyak.

571
00:33:22,333 --> 00:33:25,291
Bayangkan dia lihat kita,
bergoyang dan berguling,

572
00:33:25,375 --> 00:33:26,958
bersenang-senang dan dia…

573
00:33:27,041 --> 00:33:29,541
Dengan suasana hati seperti rekuiem Bach?

574
00:33:29,625 --> 00:33:30,458
Dan sendirian.

575
00:33:30,541 --> 00:33:31,541
Ya.

576
00:33:32,375 --> 00:33:34,500
Aku merasa dia akan lebih tertekan.

577
00:33:34,583 --> 00:33:36,208
- Lebih lagi?
- Ya.

578
00:33:36,791 --> 00:33:40,541
Berusia 40 tahun dalam kondisi itu rumit.

579
00:33:41,333 --> 00:33:42,375
Itu benar.

580
00:33:43,458 --> 00:33:44,333
Pukul 1.00?

581
00:33:44,416 --> 00:33:46,250
Ini hari ulang tahunnya!

582
00:33:46,333 --> 00:33:48,000
Ayo berpesta!

583
00:33:48,083 --> 00:33:49,166
Aku. Kau sembunyi.

584
00:33:49,250 --> 00:33:51,208
- Apa?
- Sembunyi. Lakukan saja.

585
00:33:51,291 --> 00:33:54,041
Di mana? Di bawah ranjang?
Lemari? Kamar mandi?

586
00:33:54,125 --> 00:33:56,583
Di kamar mandi. Terserah, sembunyi saja.

587
00:33:56,666 --> 00:33:58,083
- Hei!
- Ayo!

588
00:34:00,416 --> 00:34:02,416
- Jangan bersuara.
- Tidak.

589
00:34:02,500 --> 00:34:04,708
Ulang tahun siapa ini?

590
00:34:05,458 --> 00:34:09,875
<i>Selamat ulang tahun</i>

591
00:34:09,958 --> 00:34:11,000
<i>Selamat…</i>

592
00:34:11,750 --> 00:34:13,291
Selamat ulang tahun.

593
00:34:15,500 --> 00:34:17,250
Dia sudah pergi. Ke mana dia?

594
00:34:23,791 --> 00:34:25,958
Penyelamatku. Halo.

595
00:34:26,041 --> 00:34:27,416
- Ada apa?
- Hai.

596
00:34:28,083 --> 00:34:29,166
Ada apa?

597
00:34:29,250 --> 00:34:32,250
Hei, agar kau mengenalku
dan lihat aku tak gila,

598
00:34:33,875 --> 00:34:38,250
aku tak selalu paranoid
dan histeris seperti pagi ini, ya?

599
00:34:38,333 --> 00:34:41,666
Itu lebih buruk karena aku
lalui serangkaian nasib buruk.

600
00:34:42,250 --> 00:34:47,666
Tentu saja aku tak pernah suka serangga,
atau reptil, atau tikus atau apa pun,

601
00:34:47,750 --> 00:34:51,458
tapi keadaan memburuk dua tahun lalu

602
00:34:51,541 --> 00:34:54,250
dan sekarang aku bahkan takut pada ayam.

603
00:34:54,791 --> 00:34:56,916
Ayam? Sungguh?

604
00:34:58,541 --> 00:35:00,083
Apa yang kau takutkan?

605
00:35:01,625 --> 00:35:05,125
Kurasa biasanya tak takut apa pun.

606
00:35:05,208 --> 00:35:10,041
Tapi sekarang, aku takut
kehilangan kendali atas hidupku.

607
00:35:11,625 --> 00:35:14,750
Oke, jadi aku
tak terlalu buruk dengan ayam.

608
00:35:14,833 --> 00:35:16,041
Tidak.

609
00:35:16,125 --> 00:35:17,583
Tahu apa itu?

610
00:35:18,291 --> 00:35:22,208
Terkadang kita melalui
hal-hal yang bisa kita kendalikan,

611
00:35:22,291 --> 00:35:25,458
dan itu memberi kita ketenangan.

612
00:35:26,333 --> 00:35:27,708
Ada yang tak bisa.

613
00:35:28,833 --> 00:35:30,166
Terjadi begitu saja.

614
00:35:30,250 --> 00:35:33,625
Itu takdir dari, entahlah,
kehidupan, alam semesta, Tuhan,

615
00:35:33,708 --> 00:35:35,333
alien. Siapa yang tahu?

616
00:35:36,625 --> 00:35:38,250
Kita harus menerimanya.

617
00:35:39,458 --> 00:35:40,458
Ya.

618
00:35:41,333 --> 00:35:43,416
Kini aku dengar kau bicara begini,

619
00:35:43,500 --> 00:35:48,125
sepertinya kau punya
gelar doktor dalam kejutan, dalam hidup.

620
00:35:48,208 --> 00:35:52,708
Berapa persen dari hidup
yang terdiri dari pilihan

621
00:35:52,791 --> 00:35:54,708
dan berapa persen dari kejutan?

622
00:35:56,416 --> 00:35:58,250
Empat puluh dan enam puluh?

623
00:35:58,333 --> 00:36:01,166
Empat puluh persen pilihan
dan 60 persen kejutan?

624
00:36:01,250 --> 00:36:03,125
- Ya.
- Tidak. Maaf. Itu banyak.

625
00:36:03,208 --> 00:36:05,958
Kurasa tidak. Aku tak setuju. Apa?

626
00:36:06,541 --> 00:36:09,708
Bagaimana manusia
bisa menguasai takdirnya sendiri?

627
00:36:09,791 --> 00:36:13,708
Appius Claudius Caecus bilang begitu.
Dia buta,

628
00:36:13,791 --> 00:36:16,000
tapi kurasa bukan karena pilihan.

629
00:36:17,625 --> 00:36:19,125
Agak kontradiktif, 'kan?

630
00:36:19,916 --> 00:36:20,750
Ya.

631
00:36:22,208 --> 00:36:23,458
Aku harus pergi.

632
00:36:23,541 --> 00:36:24,708
- Sungguh?
- Harus.

633
00:36:24,791 --> 00:36:25,625
Baiklah.

634
00:36:26,125 --> 00:36:27,875
- Jaga dirimu.
- Sama-sama.

635
00:36:28,416 --> 00:36:30,125
- Selamat malam.
- Dah.

636
00:36:37,291 --> 00:36:38,458
Halo?

637
00:36:38,541 --> 00:36:41,083
Hei, apa kabar?

638
00:36:41,166 --> 00:36:42,208
<i>Halo, Amelia.</i>

639
00:36:42,291 --> 00:36:46,083
Aku baik-baik saja.
Fokus pada kontes. Kita terus maju.

640
00:36:46,166 --> 00:36:49,708
Hei, bagaimana kabar César?

641
00:36:49,791 --> 00:36:53,625
Aku berniat menemuinya di Cancún.

642
00:36:54,166 --> 00:36:56,875
Dengar, dia sangat fokus
pada pekerjaannya.

643
00:36:56,958 --> 00:36:58,625
Kurasa itu bukan ide bagus.

644
00:36:58,708 --> 00:37:01,458
Itu bukan ide bagus untukmu,
tapi itu untukku.

645
00:37:01,541 --> 00:37:03,208
Aku tahu dia mau temui aku.

646
00:37:03,291 --> 00:37:05,541
Jika begitu, kenapa kau telepon aku?

647
00:37:05,625 --> 00:37:07,958
Karena kau sahabatnya, Paolo.

648
00:37:08,041 --> 00:37:10,583
Sudah kuputuskan.
Aku akan ke Cancún. Titik.

649
00:37:10,666 --> 00:37:13,125
Kuberi tahu sesuatu, Amelia, dengarkan.

650
00:37:14,458 --> 00:37:15,416
Kau…

651
00:37:16,500 --> 00:37:17,708
Dia tutup teleponku?

652
00:37:18,916 --> 00:37:20,291
Sial.

653
00:37:26,541 --> 00:37:28,625
Selamat ulang tahun!

654
00:37:28,708 --> 00:37:32,750
Selamat ulang tahun untuk teman,
rekan, dan mitraku.

655
00:37:32,833 --> 00:37:34,250
Terima kasih.

656
00:37:34,958 --> 00:37:36,333
Empat puluh.

657
00:37:36,416 --> 00:37:38,208
Empat puluh. Bagaimana?

658
00:37:38,291 --> 00:37:40,166
Menurutku baik, kau bagaimana?

659
00:37:41,333 --> 00:37:45,458
Lebih baik dari saat berusia 15 tahun,
tapi lebih buruk dari 30 tahun.

660
00:37:45,541 --> 00:37:47,875
Setidaknya kau lebih baik dari kemarin.

661
00:37:48,375 --> 00:37:49,875
Ya, itu benar.

662
00:37:51,208 --> 00:37:53,375
Apa ada hubungannya dengan Naomi?

663
00:37:53,958 --> 00:37:55,541
Tidak. Tentu saja tidak.

664
00:37:55,625 --> 00:37:59,208
Tidak. Kami bertemu kemarin
dan mengobrol sebentar. Itu saja.

665
00:37:59,791 --> 00:38:01,166
Baik, tenanglah.

666
00:38:01,250 --> 00:38:03,916
Ingat, kau seperti panci masak lambat.

667
00:38:04,000 --> 00:38:05,833
Seperti semur daging sapi.

668
00:38:05,916 --> 00:38:08,416
Dan kau panci instan, ya?

669
00:38:08,500 --> 00:38:10,708
Seperti microwave.

670
00:38:11,833 --> 00:38:12,958
Tepat.

671
00:38:13,666 --> 00:38:16,083
Lihat ini. Aku menyewa kapal.

672
00:38:16,166 --> 00:38:19,000
Kita akan pergi snorkeling
di Pulau Mujeres.

673
00:38:19,083 --> 00:38:21,125
Aku juga kebetulan

674
00:38:21,208 --> 00:38:24,125
mengundang Selina dan Naomi.

675
00:38:24,208 --> 00:38:25,958
Kebetulan, ya?

676
00:38:27,541 --> 00:38:30,458
Aku tak mau, tapi aku tak akan menolak.

677
00:38:31,333 --> 00:38:33,333
Bagus, aku sudah bayar kapalnya.

678
00:38:33,416 --> 00:38:35,083
Ya, jangan khawatir.

679
00:38:35,166 --> 00:38:38,583
Aku tak akan merusak
pesta ulang tahunku untukmu.

680
00:38:38,666 --> 00:38:39,791
Terima kasih.

681
00:38:39,875 --> 00:38:40,708
Sama-sama.

682
00:38:40,791 --> 00:38:43,416
Tapi juga jangan memberiku tekanan.

683
00:38:43,500 --> 00:38:45,958
Kita harus fokus pada tujuan kita.

684
00:38:46,541 --> 00:38:48,791
Kapan aku menekanmu?

685
00:38:50,125 --> 00:38:52,500
Aku ke kamar ambil sesuatu.
Sampai nanti.

686
00:38:52,583 --> 00:38:53,791
Jangan terlalu lama.

687
00:38:54,583 --> 00:38:55,541
Apa?

688
00:39:00,333 --> 00:39:01,541
Chef Marini.

689
00:39:01,625 --> 00:39:02,791
Pak Direktur.

690
00:39:03,666 --> 00:39:04,500
Semua baik?

691
00:39:05,416 --> 00:39:06,333
Semua baik.

692
00:39:06,916 --> 00:39:09,208
Aku ingin memberitahumu bahwa panitia

693
00:39:09,291 --> 00:39:12,916
telah memutuskan
untuk sedikit memeriahkan kontes.

694
00:39:13,000 --> 00:39:15,416
Karena itu, untuk sesi malam ini,

695
00:39:15,500 --> 00:39:17,583
kami mengubah aturannya.

696
00:39:18,208 --> 00:39:21,916
Kami punya bahan kejutan.

697
00:39:23,041 --> 00:39:24,750
Nikmati sarapanmu.

698
00:39:45,500 --> 00:39:46,416
Hai, Ayah!

699
00:39:47,000 --> 00:39:49,375
Hai. Ayah senang kau selalu jawab.

700
00:39:49,875 --> 00:39:51,166
Selamat ulang tahun.

701
00:39:51,750 --> 00:39:53,250
Terima kasih banyak.

702
00:39:53,333 --> 00:39:54,583
Ayah merayakannya?

703
00:39:54,666 --> 00:39:57,166
Ayah tak mau, tapi Paolo memaksa.

704
00:39:58,833 --> 00:40:01,541
Ayah ingat pernah bilang padaku

705
00:40:01,625 --> 00:40:03,750
jika tak bisa beli cokelat Belgia,

706
00:40:03,833 --> 00:40:06,625
maka manfaatkan cokelat Swiss
sebaik-baiknya?

707
00:40:06,708 --> 00:40:09,083
Ya, Ayah ingat. kenapa?

708
00:40:09,166 --> 00:40:10,541
Aku paham metaforanya.

709
00:40:10,625 --> 00:40:12,583
Apa? Itu bukan metafora.

710
00:40:12,666 --> 00:40:14,750
Ayah sungguh membicarakan cokelat.

711
00:40:14,833 --> 00:40:16,666
Tapi, kenapa kau bilang begitu?

712
00:40:16,750 --> 00:40:19,250
Hingga kini
kukira aku suka cokelat Belgia.

713
00:40:19,333 --> 00:40:22,000
Tapi setelah semua berubah,

714
00:40:22,083 --> 00:40:24,583
aku harus memanfaatkan cokelat Swiss.

715
00:40:24,666 --> 00:40:26,250
Sesuai dengan metaforamu,

716
00:40:26,333 --> 00:40:29,083
Horacio bukan cokelat Swiss.

717
00:40:29,166 --> 00:40:32,750
Ibumu biarkan dua cokelat kedaluwarsa,
sepuluh tahun membusuk

718
00:40:32,833 --> 00:40:36,958
di lemari gelap
penuh kekejian dan kebohongan.

719
00:40:37,041 --> 00:40:38,416
Apa di Cancún panas?

720
00:40:40,125 --> 00:40:41,541
Ya. Sangat panas.

721
00:40:41,625 --> 00:40:44,166
Maaf, Ayah terbawa oleh metafora.

722
00:40:44,250 --> 00:40:45,541
Sayang!

723
00:40:45,625 --> 00:40:47,541
Dah. Aku harus tutup telepon.

724
00:40:48,416 --> 00:40:50,208
Lihat siapa yang mau bertemu.

725
00:40:54,458 --> 00:40:56,875
Ibu tinggalkan kalian sebentar.

726
00:40:59,000 --> 00:41:00,583
Ya, ayolah.

727
00:41:01,166 --> 00:41:02,791
Baik, aku pergi.

728
00:41:02,875 --> 00:41:03,791
Ya?

729
00:41:12,333 --> 00:41:15,375
Baik, kita harus tebus waktu yang hilang.

730
00:41:18,250 --> 00:41:19,750
Mulai dari mana?

731
00:41:21,791 --> 00:41:22,791
Kau suka motor?

732
00:41:23,583 --> 00:41:24,500
Tidak.

733
00:41:28,541 --> 00:41:29,708
Kau…

734
00:41:30,666 --> 00:41:31,958
Kau suka sepak bola?

735
00:41:32,875 --> 00:41:35,208
Tidak. Sejujurnya, tidak juga.

736
00:41:35,791 --> 00:41:40,458
Perusahaan multinasional telah merusak
kualitas semangat permainan ini.

737
00:41:40,541 --> 00:41:42,500
Merusak keseruannya. Paham?

738
00:41:42,583 --> 00:41:43,791
Tidak.

739
00:41:47,125 --> 00:41:50,791
Kau suka ibuku?

740
00:41:52,500 --> 00:41:53,416
Ya.

741
00:41:53,958 --> 00:41:55,833
Sejujurnya, sangat menyukainya.

742
00:41:57,916 --> 00:42:00,625
Dan cokelat Swiss?

743
00:42:01,291 --> 00:42:02,208
Apa?

744
00:42:02,750 --> 00:42:04,916
Snorkeling itu ide bagus.

745
00:42:05,000 --> 00:42:06,666
Tapi mustahil dengan kakiku.

746
00:42:06,750 --> 00:42:08,833
Aku ingin kau menikmati hari ini.

747
00:42:09,333 --> 00:42:10,291
Ya.

748
00:42:12,916 --> 00:42:14,416
Untuk apa pil itu?

749
00:42:14,500 --> 00:42:15,375
Aku pusing.

750
00:42:15,916 --> 00:42:17,166
César.

751
00:42:17,250 --> 00:42:20,500
Kau tak pernah pusing
tahun lalu di Acapulco.

752
00:42:20,583 --> 00:42:23,750
Tahun lalu aku tak tahu
putraku bukan putraku.

753
00:42:25,708 --> 00:42:29,208
Masalah ini semakin memburuk dengan stres.

754
00:42:29,291 --> 00:42:31,583
Maksudku, pil itu

755
00:42:31,666 --> 00:42:34,500
bisa membunuh gairah dan ereksimu.

756
00:42:34,583 --> 00:42:35,416
Apa?

757
00:42:35,500 --> 00:42:38,125
Aku tak punya rencana
berhubungan seks nanti.

758
00:42:38,208 --> 00:42:39,333
Siapa tahu?

759
00:42:39,416 --> 00:42:41,291
Hai! Selamat ulang tahun!

760
00:42:41,375 --> 00:42:42,416
Terima kasih.

761
00:42:42,500 --> 00:42:44,166
- Hai.
- Selamat ulang tahun.

762
00:42:44,250 --> 00:42:45,500
- Terima kasih.
- Apa kabar?

763
00:42:45,583 --> 00:42:47,833
- Baik.
- Aku baik. Dan kau?

764
00:42:47,916 --> 00:42:49,958
- Hai.
- Baik. Selamat ulang tahun.

765
00:42:50,041 --> 00:42:51,208
Terima kasih.

766
00:42:51,291 --> 00:42:52,541
Ini kapalnya.

767
00:42:52,625 --> 00:42:54,750
Ini bukan milikku, tapi aku sewa.

768
00:42:54,833 --> 00:42:56,375
Bagus.

769
00:42:57,750 --> 00:42:58,708
Masuklah.

770
00:43:08,083 --> 00:43:09,500
Kalian mau bir?

771
00:43:09,583 --> 00:43:11,458
- Aku ini saja.
- Baiklah.

772
00:43:12,791 --> 00:43:14,041
Lihat!

773
00:43:15,416 --> 00:43:18,500
Lihat itu. Lihat warna airnya.

774
00:43:28,416 --> 00:43:30,666
Mencoba mencari pencerahan?

775
00:43:31,291 --> 00:43:34,041
Tidak, aku berusaha tak muntah.

776
00:43:34,583 --> 00:43:38,125
Mungkin karena
makanan aneh yang kalian buat.

777
00:43:38,833 --> 00:43:40,750
Bukan makanannya.

778
00:43:40,833 --> 00:43:42,875
Aneh? Kenapa aneh?

779
00:43:43,458 --> 00:43:44,416
Itu aneh.

780
00:43:56,916 --> 00:43:58,791
Naomi! Kemarilah!

781
00:43:58,875 --> 00:43:59,875
Kemarilah!

782
00:44:08,791 --> 00:44:10,000
Astaga.

783
00:44:15,291 --> 00:44:17,291
Aku memikirkan ucapanmu semalam.

784
00:44:17,833 --> 00:44:21,625
Kapan kau menguasai eksistensialisme?

785
00:44:21,708 --> 00:44:23,750
Pengalaman pribadi.

786
00:44:23,833 --> 00:44:25,416
Pengalaman?

787
00:44:25,500 --> 00:44:27,333
Kau cerita padaku atau…

788
00:44:28,750 --> 00:44:31,000
Paolo memberitahu apa yang kau alami.

789
00:44:31,083 --> 00:44:33,708
Jadi, kini giliranku untuk cerita.

790
00:44:34,375 --> 00:44:36,125
Baik. Harus mulai dari mana?

791
00:44:38,625 --> 00:44:40,500
Aku beruntung.

792
00:44:40,583 --> 00:44:43,416
Aku dari keluarga terpelajar
kelas menengah atas.

793
00:44:43,500 --> 00:44:45,625
Aku menikahi pria terbaik di dunia.

794
00:44:45,708 --> 00:44:47,875
Aku bertemu dia di toilet restoran

795
00:44:47,958 --> 00:44:50,583
saat pelayan tak sengaja menodai bajuku.

796
00:44:50,666 --> 00:44:52,666
Dia bantu bersihkan,
seperti itu kami jumpa.

797
00:44:53,500 --> 00:44:55,916
Dan dia adalah cinta terbesar hidupku.

798
00:44:56,500 --> 00:44:58,458
Hidup baik terhadapmu.

799
00:44:59,041 --> 00:45:00,583
Janda di usia 28 tahun.

800
00:45:00,666 --> 00:45:01,583
Apa?

801
00:45:02,416 --> 00:45:05,958
- Bagaimana?
- James dalam perjalanan ke toko kelontong

802
00:45:06,041 --> 00:45:08,916
saat sepotong langkan gedung
jatuh menimpanya.

803
00:45:09,000 --> 00:45:10,375
- Apa kau serius?
- Ya.

804
00:45:10,458 --> 00:45:11,291
Astaga.

805
00:45:11,375 --> 00:45:13,666
Janda dua putri, tinggal di Chicago.

806
00:45:13,750 --> 00:45:15,500
Sendiri. Tak ada keluarga.

807
00:45:16,375 --> 00:45:19,166
- Itu sangat sulit.
- Ya.

808
00:45:19,250 --> 00:45:22,291
Lalu ada krisis perbankan,
aku kehilangan pekerjaan.

809
00:45:22,375 --> 00:45:23,916
Situasiku buruk.

810
00:45:24,000 --> 00:45:27,625
Kira-kira sepertimu kini.
Tapi tak punya Paolo untuk membantu.

811
00:45:28,208 --> 00:45:29,916
Ya. Apa yang kau lakukan?

812
00:45:30,000 --> 00:45:31,541
Aku putuskan ikut terapi.

813
00:45:32,375 --> 00:45:34,625
Di lorong ke kantor terapis,

814
00:45:34,708 --> 00:45:37,625
Aku bertemu
mantan teman sekamarku saat kuliah

815
00:45:37,708 --> 00:45:39,416
yang bilang bahwa dia sukses

816
00:45:39,500 --> 00:45:41,625
di perusahaan perangkat lunak.

817
00:45:41,708 --> 00:45:45,875
Dia kenalkan aku pada bosnya,
yang cari orang untuk bagian keuangan…

818
00:45:45,958 --> 00:45:47,250
- Ya!
- Itu kebetulan!

819
00:45:47,333 --> 00:45:51,416
Sekarang aku dibayar
dengan gaji yang sangat tinggi.

820
00:45:51,500 --> 00:45:53,041
Itu bagus.

821
00:45:53,125 --> 00:45:55,166
Aku sudah melalui segalanya.

822
00:45:55,250 --> 00:45:57,583
Itu aku di usia 35.

823
00:45:57,666 --> 00:46:00,458
Sehat, bahagia, optimis, menikmati hidup.

824
00:46:01,750 --> 00:46:03,625
Ibuku meninggal minggu lalu.

825
00:46:05,291 --> 00:46:06,333
Sungguh?

826
00:46:07,458 --> 00:46:11,958
Ya. Menyedihkan
menerima bahwa kau depresi.

827
00:46:13,500 --> 00:46:14,833
Maksudku, ya.

828
00:46:15,750 --> 00:46:17,375
Tapi tidak.

829
00:46:17,458 --> 00:46:18,291
Apa?

830
00:46:19,875 --> 00:46:22,750
Saat takdir menampar wajahmu tiba-tiba,

831
00:46:22,833 --> 00:46:26,833
kau menyesuaikan diri, renungkan sesaat,
apa pun yang butuhkan,

832
00:46:27,750 --> 00:46:30,125
dan kau memanfaatkan situasi baru itu.

833
00:46:31,291 --> 00:46:33,250
Ya. Betul.

834
00:46:33,833 --> 00:46:34,958
Aku mau kencing.

835
00:47:02,583 --> 00:47:03,750
César.

836
00:47:03,833 --> 00:47:06,208
Tolong! Aku tak bisa membuka pintu!

837
00:47:06,791 --> 00:47:07,708
Aku datang.

838
00:47:09,333 --> 00:47:10,208
Aku datang!

839
00:47:12,333 --> 00:47:14,208
- Cepat!
- Aku datang.

840
00:47:16,041 --> 00:47:17,458
Tenanglah. Ada apa?

841
00:47:17,541 --> 00:47:20,041
Aku terjebak. Pintunya tak mau terbuka.

842
00:47:21,333 --> 00:47:22,333
Tak bisa dibuka?

843
00:47:23,125 --> 00:47:24,166
Tunggu.

844
00:47:24,250 --> 00:47:25,458
Syukurlah.

845
00:47:25,541 --> 00:47:26,875
Tak bisa dibuka.

846
00:47:26,958 --> 00:47:29,125
Sial!

847
00:47:29,750 --> 00:47:32,416
Kau menutup pintunya. Cobalah.

848
00:47:32,500 --> 00:47:33,458
Tak bisa dibuka.

849
00:47:33,541 --> 00:47:35,458
- Tidak.
- Ini membuatku sesak.

850
00:47:35,958 --> 00:47:37,750
Oh! Jendela!

851
00:47:37,833 --> 00:47:40,333
- Kita bisa lewat sana.

852
00:47:40,416 --> 00:47:42,625
Aku tak akan muat. Ditambah, kakiku…

853
00:47:42,708 --> 00:47:44,416
- Baik.
- Pasti bisa dibuka.

854
00:47:44,500 --> 00:47:45,833
Tolong.

855
00:47:45,916 --> 00:47:47,541
- Kau memanjat?
- Ya.

856
00:47:47,625 --> 00:47:49,166
- Bisa apa lagi?
- Baiklah.

857
00:47:49,250 --> 00:47:50,458
Hati-hati. Kubantu.

858
00:47:50,541 --> 00:47:53,458
- Tunggu.
- Hati-hati dengan kakiku!

859
00:47:54,583 --> 00:47:56,625
Hati-hati. Jangan terluka.

860
00:48:01,291 --> 00:48:03,125
Maaf. Entahlah,

861
00:48:03,208 --> 00:48:07,291
aku merasa aneh. Aku merasa aneh
dengan bokongmu di wajahku.

862
00:48:07,958 --> 00:48:09,333
Apa kau terangsang?

863
00:48:09,416 --> 00:48:12,500
Orang depresi biasanya
tak begitu bergairah.

864
00:48:12,583 --> 00:48:15,208
Maka, kurasa aku tak begitu depresi.

865
00:48:15,291 --> 00:48:17,666
Hati-hati.

866
00:48:22,916 --> 00:48:24,125
Apa?

867
00:48:30,583 --> 00:48:33,333
Itu <i>rock and roll</i>!

868
00:48:33,416 --> 00:48:36,791
Kapten! Kami mau snorkeling 20 menit lagi.

869
00:48:37,458 --> 00:48:39,041
Bagus, Jagoan.

870
00:48:39,708 --> 00:48:41,375
- Keluarkan aku!
- Tenanglah.

871
00:48:41,458 --> 00:48:45,041
- Aku tersangkut. Turunkan aku.
- Duduk di bahuku. Duduklah.

872
00:48:45,125 --> 00:48:47,458
- Begitu.
- Turun!

873
00:48:52,541 --> 00:48:53,708
Apa…

874
00:48:55,333 --> 00:48:56,333
Sekarang apa?

875
00:48:56,833 --> 00:48:58,208
Pemulihan yang baik.

876
00:49:01,375 --> 00:49:02,500
Entahlah.

877
00:49:02,583 --> 00:49:03,791
- Tidak?
- Ini?

878
00:49:28,750 --> 00:49:30,875
Tunggu. Ponselku berdering.

879
00:49:30,958 --> 00:49:32,083
Angkatlah.

880
00:49:36,708 --> 00:49:38,625
Istriku. Aku harus bagaimana?

881
00:49:38,708 --> 00:49:40,666
Aku di sini. Tak ke mana-mana.

882
00:49:41,375 --> 00:49:42,416
Permisi.

883
00:49:42,500 --> 00:49:46,041
Maaf, tunggu sebentar.

884
00:49:46,125 --> 00:49:48,750
- Aku harus bagaimana?
- Baiklah.

885
00:49:48,833 --> 00:49:51,500
Aku akan memberimu ruang.

886
00:49:52,625 --> 00:49:53,583
Aku harus apa?

887
00:50:05,333 --> 00:50:06,750
Ada apa?

888
00:50:06,833 --> 00:50:08,833
Siap untuk kontes?

889
00:50:08,916 --> 00:50:10,458
Ya.

890
00:50:11,583 --> 00:50:12,416
Ada apa?

891
00:50:12,916 --> 00:50:14,333
Kau tampak cemas.

892
00:50:14,416 --> 00:50:16,208
Cemas? Tidak.

893
00:50:16,916 --> 00:50:19,666
Ada perubahan kecil
yang belum kuberi tahu.

894
00:50:21,916 --> 00:50:22,750
Apa?

895
00:50:23,541 --> 00:50:26,166
Kini kau membuatku cemas karena diam saja.

896
00:50:26,250 --> 00:50:28,833
Kita tak akan masak yang kita rencanakan.

897
00:50:29,416 --> 00:50:31,958
- Kenapa?
- Aku bertemu Casas.

898
00:50:32,041 --> 00:50:34,375
Dan dia bilang untuk memeriahkan kontes

899
00:50:34,458 --> 00:50:37,791
mereka mencetuskan ide "bahan kejutan."

900
00:50:38,541 --> 00:50:42,083
Kejutan lain.
Kenapa kau tak memberitahuku lebih awal?

901
00:50:42,166 --> 00:50:43,833
Bagaimana bisa kuberi tahu?

902
00:50:43,916 --> 00:50:48,041
Kita di kapal,
Pulau Mujeres, Naomi, Selina.

903
00:50:48,125 --> 00:50:50,000
Aku tak mau merusak harimu.

904
00:50:50,083 --> 00:50:51,958
Kini kau merusaknya.

905
00:50:52,041 --> 00:50:54,291
Apa? Aku tak merusak harimu.

906
00:50:54,375 --> 00:50:56,000
Mungkin setengah hari.

907
00:50:56,583 --> 00:50:57,833
Ini baru pukul 18.00.

908
00:51:00,083 --> 00:51:01,541
Bagaimana dengan Naomi?

909
00:51:03,708 --> 00:51:05,875
Hanya itu saja?

910
00:51:09,625 --> 00:51:12,125
Para hadirin,

911
00:51:12,208 --> 00:51:14,416
selamat datang!

912
00:51:15,666 --> 00:51:19,041
Kontes kita akan segera dimulai.

913
00:51:20,916 --> 00:51:22,291
Kalian siap?

914
00:51:24,750 --> 00:51:28,583
Bahan kejutannya adalah…

915
00:51:32,125 --> 00:51:34,750
Pomodoro.

916
00:51:34,833 --> 00:51:36,875
Ham Serrano.

917
00:51:39,291 --> 00:51:40,291
Aku benci ham.

918
00:51:40,791 --> 00:51:42,416
Tenanglah.

919
00:51:42,500 --> 00:51:44,291
Kita akan buat hidangan lezat.

920
00:51:46,333 --> 00:51:47,500
Ham!

921
00:51:54,333 --> 00:51:57,041
Mau aku mulai buat ravioli dan kau isinya?

922
00:51:57,125 --> 00:51:59,833
Entahlah. Aku tak yakin soal ravioli.

923
00:51:59,916 --> 00:52:01,416
Entahlah.

924
00:52:04,541 --> 00:52:06,041
Kau tak apa?

925
00:52:09,000 --> 00:52:10,708
Amelia meneleponku hari ini.

926
00:52:10,791 --> 00:52:12,583
Aku bahkan tak mau menjawab.

927
00:52:12,666 --> 00:52:15,708
Entah dia kenapa.
Aku masih belum siap bicara.

928
00:52:16,291 --> 00:52:20,250
Amelia ingin datang ke Cancún
dan menemuimu.

929
00:52:21,541 --> 00:52:24,583
Apa? Kau bicara dengannya?
Kenapa tak memberitahuku?

930
00:52:24,666 --> 00:52:27,708
Aku tak ingin membuatmu kewalahan.

931
00:52:27,791 --> 00:52:30,916
Kau menjadi lebih baik di sini
berkat kontes ini,

932
00:52:31,000 --> 00:52:32,458
berkat Naomi…

933
00:52:32,541 --> 00:52:36,291
Kurasa kau tak punya waktu
untuk memikirkan kebodohan istrimu.

934
00:52:36,375 --> 00:52:39,541
Biarkan aku memutuskan masalahku sendiri.

935
00:52:39,625 --> 00:52:44,041
- Aku tak butuh pengasuh. Usiaku 40 tahun.
- Bung. Sebagai teman dan rekan…

936
00:52:44,125 --> 00:52:46,833
Sebagai teman,
terima kasih atas bantuanmu.

937
00:52:47,333 --> 00:52:48,791
Tapi jangan ikut campur.

938
00:52:49,458 --> 00:52:51,916
Sebagai rekanku, ingat kita di mana.

939
00:52:52,000 --> 00:52:54,375
Kita dalam kontes kecil.

940
00:52:54,458 --> 00:52:55,875
Tutup mulutmu!

941
00:52:55,958 --> 00:52:58,166
Kita tak lomba demi bintang Michelin.

942
00:52:58,250 --> 00:52:59,958
Kita kontestan divisi kedua.

943
00:53:00,041 --> 00:53:01,833
- Dengar.
- Lihat kita di mana.

944
00:53:01,916 --> 00:53:05,125
"Restoran kecil terbaik,"
kau tahu apa artinya?

945
00:53:05,208 --> 00:53:06,666
Yang terbaik yang gagal.

946
00:53:08,291 --> 00:53:11,208
Kontes divisi kedua ini

947
00:53:11,291 --> 00:53:15,291
berhadiah 20.000 dolar,
yang kubutuhkan sekarang.

948
00:53:15,375 --> 00:53:16,958
- Tatap mataku.
- Apa?

949
00:53:17,625 --> 00:53:20,416
Aku pantas dapat pengakuan

950
00:53:20,500 --> 00:53:23,458
untuk sepuluh tahun
bekerja keras bersamamu.

951
00:53:25,791 --> 00:53:27,041
Sial!

952
00:53:54,291 --> 00:53:55,375
Ada apa?

953
00:53:56,541 --> 00:53:57,500
Semua baik?

954
00:53:58,500 --> 00:53:59,541
Aku lelah.

955
00:54:00,958 --> 00:54:02,250
Tapi itu sepadan.

956
00:54:05,125 --> 00:54:06,041
Seli…

957
00:54:07,708 --> 00:54:10,916
Aku bertemu César sepuluh tahun lalu,

958
00:54:11,000 --> 00:54:13,083
saat dia mendaftar kursus di Milan.

959
00:54:14,416 --> 00:54:18,416
Kau tak tahu betapa dia membantuku,
karena aku sedang kacau.

960
00:54:21,166 --> 00:54:22,416
Dua perceraian.

961
00:54:22,958 --> 00:54:25,333
Hanya seribu euro di rekeningku.

962
00:54:25,416 --> 00:54:28,000
Dan tentu saja, 20 kg lebih berat.

963
00:54:30,625 --> 00:54:32,333
Satu perceraian cukup bagiku.

964
00:54:36,375 --> 00:54:38,041
Itu sulit.

965
00:54:39,125 --> 00:54:40,250
Kalau aku, 15 kg.

966
00:54:40,958 --> 00:54:42,166
Lebih berat?

967
00:54:42,250 --> 00:54:44,125
Tidak, lebih ringan.

968
00:54:46,625 --> 00:54:49,291
Jika kau bertemu denganku saat itu…

969
00:54:51,208 --> 00:54:53,166
Aku tak akan memperhatikanmu.

970
00:54:53,250 --> 00:54:58,625
Sekarang hidangan dari
restoran Wok and Jane, dari Los Cabos.

971
00:54:58,708 --> 00:55:00,750
Mereka menyajikan…

972
00:55:01,375 --> 00:55:05,166
Bebek manis
diisi dengan krim ham dan kedelai.

973
00:55:06,208 --> 00:55:07,250
Bagus.

974
00:55:08,125 --> 00:55:10,791
Dan kini, yang tak kalah hebat,

975
00:55:10,875 --> 00:55:13,833
restoran L'Allegria dari Kota Meksiko

976
00:55:14,541 --> 00:55:17,458
yang telah menyiapkan untuk kita…

977
00:55:17,541 --> 00:55:19,416
Roti lapis ham Serrano.

978
00:55:21,583 --> 00:55:22,416
Dengan?

979
00:55:22,958 --> 00:55:24,250
Dengan roti…

980
00:55:24,750 --> 00:55:27,833
dan ham Serrano, dalam bentuk alami.

981
00:55:30,875 --> 00:55:32,208
Kau pasti bercanda.

982
00:55:40,083 --> 00:55:41,583
Kami punya hasilnya.

983
00:55:41,666 --> 00:55:42,666
Terima kasih.

984
00:55:43,666 --> 00:55:46,166
Yang lolos ke final adalah…

985
00:55:46,750 --> 00:55:49,333
restoran L'Allegria di Mexico City

986
00:55:49,416 --> 00:55:53,541
dengan roti lapis ham orisinal.

987
00:55:59,375 --> 00:56:00,750
Wajah Casas…

988
00:56:01,291 --> 00:56:03,791
membuka amplop, dia tampak seperti ini!

989
00:56:05,625 --> 00:56:08,333
Permainan berisiko, kuakui.

990
00:56:08,416 --> 00:56:11,541
Tapi kita beruntung
dengan roti lapis ham itu.

991
00:56:11,625 --> 00:56:14,708
Sungguh, aku tak tahu
harus membuat apa lagi.

992
00:56:17,333 --> 00:56:18,458
Maaf.

993
00:56:18,541 --> 00:56:21,250
Aku minta maaf atas semua ucapanku.

994
00:56:21,333 --> 00:56:23,375
Kawan, tak apa-apa.

995
00:56:24,166 --> 00:56:26,083
Kau dan aku selalu terus terang.

996
00:56:26,166 --> 00:56:27,416
- Ya.
- Selamat malam.

997
00:56:27,500 --> 00:56:30,000
Ayo habiskan permen ini bersama.

998
00:56:30,083 --> 00:56:33,250
- Selamat malam, <i>Principessa.</i>
- Selamat malam.

999
00:56:34,833 --> 00:56:36,208
- Hai.
- Hai.

1000
00:56:36,750 --> 00:56:39,708
Ayo jalan-jalan di pantai sebentar.

1001
00:56:41,250 --> 00:56:44,625
Sangat sulit berjalan
di atas pasir dengan bot ini.

1002
00:56:44,708 --> 00:56:47,250
Berhenti mengeluh, hanya untuk malam ini.

1003
00:56:48,750 --> 00:56:50,416
- Ayo.
- Baiklah.

1004
00:56:54,708 --> 00:56:57,500
Menurutmu tes DNA itu benar?

1005
00:56:58,416 --> 00:56:59,791
Entahlah, mungkin…

1006
00:57:00,458 --> 00:57:03,875
dia mengatakan itu
hanya untuk memprovokasimu.

1007
00:57:04,583 --> 00:57:07,625
Kurasa tidak. Kenapa membohongiku?

1008
00:57:08,916 --> 00:57:11,291
Mungkin dia tak tahu.

1009
00:57:12,125 --> 00:57:13,125
Entahlah.

1010
00:57:14,625 --> 00:57:18,375
Kau tahu? Jika aku jadi kau,
aku akan minta tes DNA lagi.

1011
00:57:18,458 --> 00:57:19,541
Sungguh.

1012
00:57:21,541 --> 00:57:24,583
Setelah tes, kau akan tahu.

1013
00:57:27,500 --> 00:57:29,416
Tapi sementara itu menyenangkan.

1014
00:57:29,916 --> 00:57:31,708
- Betul.
- Ya.

1015
00:57:31,791 --> 00:57:36,041
Kau tak bisa buang sepuluh tahun hidupmu
karena akhir yang buruk.

1016
00:57:37,875 --> 00:57:38,833
Tahu apa?

1017
00:57:38,916 --> 00:57:43,458
Akhir cerita terlalu dibesar-besarkan.

1018
00:57:44,041 --> 00:57:45,375
Mungkin kau benar.

1019
00:57:47,083 --> 00:57:48,416
Jadi, mau mulai lagi?

1020
00:57:49,333 --> 00:57:50,166
Apa?

1021
00:57:51,333 --> 00:57:53,333
Apa yang kita lakukan di kapal?

1022
00:57:54,291 --> 00:57:55,791
Di kapal itu.

1023
00:57:58,416 --> 00:57:59,875
Entahlah, kurasa…

1024
00:58:00,541 --> 00:58:01,750
yang seperti ini.

1025
00:58:14,208 --> 00:58:16,166
Bangun!

1026
00:58:16,750 --> 00:58:18,333
Sudah pukul 10.00.

1027
00:58:21,166 --> 00:58:24,041
Layanan kopi di balkon.

1028
00:58:24,125 --> 00:58:26,375
- Aku datang.
- Cepat.

1029
00:58:30,708 --> 00:58:32,250
Hari ini hari yang hebat!

1030
00:58:32,958 --> 00:58:34,166
Bagaimana tidurmu?

1031
00:58:36,833 --> 00:58:39,166
Senyum itu memberitahuku

1032
00:58:39,250 --> 00:58:41,458
kau berpesta dengan Naomi semalam.

1033
00:58:41,541 --> 00:58:44,125
Usiaku 40 tahun, bukan 15 tahun.

1034
00:58:44,208 --> 00:58:45,750
Cukup dengan komentarnya.

1035
00:58:45,833 --> 00:58:47,291
Baiklah, terserah kau,

1036
00:58:47,375 --> 00:58:50,458
tapi aku senang melihatmu senang.

1037
00:58:51,041 --> 00:58:54,083
Hei, apa kau pikir,
entahlah, suatu hari Naomi

1038
00:58:54,166 --> 00:58:56,791
mau tinggalkan Chicago
dan tinggal bersamaku?

1039
00:58:56,875 --> 00:58:57,875
Baiklah, hei…

1040
00:58:59,416 --> 00:59:03,333
Aku suka melihat
César kesayanganku hidup kembali,

1041
00:59:03,958 --> 00:59:05,458
tapi jangan terburu-buru.

1042
00:59:06,791 --> 00:59:08,041
Baik, percepat.

1043
00:59:08,125 --> 00:59:11,208
Kita harus ke pasar
membeli bahan untuk malam ini.

1044
00:59:11,291 --> 00:59:12,250
Jumpa di lobi.

1045
00:59:13,041 --> 00:59:14,250
Sepuluh menit lagi.

1046
00:59:15,583 --> 00:59:16,625
Sepuluh menit.

1047
00:59:27,625 --> 00:59:29,125
- Kau tak apa?
- Sakit.

1048
00:59:29,875 --> 00:59:32,166
Hei, kau punya nomor Selina?

1049
00:59:32,750 --> 00:59:34,500
Aku belum memintanya.

1050
00:59:34,583 --> 00:59:36,125
Aku mau hubungi Naomi.

1051
00:59:36,208 --> 00:59:37,875
Hubungi kamar mereka.

1052
00:59:37,958 --> 00:59:39,750
Sudah, tak ada jawaban.

1053
00:59:39,833 --> 00:59:42,250
Mereka mungkin di pantai, César.

1054
00:59:43,208 --> 00:59:44,916
Sikapku seperti remaja, ya?

1055
00:59:45,000 --> 00:59:46,041
Lebih buruk.

1056
00:59:46,125 --> 00:59:49,333
Entah ada apa denganku.
Aku merasakan banyak emosi.

1057
00:59:49,416 --> 00:59:52,833
Tiba-tiba aku merasa senang,
lalu sedih. Terus begitu.

1058
00:59:52,916 --> 00:59:54,375
Jangan katakan.

1059
00:59:54,458 --> 00:59:57,666
Hei, bagaimana
kalau kita cepat kembali ke hotel?

1060
00:59:57,750 --> 01:00:00,583
Rencana kita malam ini
adalah menangkan kontes.

1061
01:00:00,666 --> 01:00:04,250
Kita akan dapat 20.000 dolar,
kau lamar Naomi, menikah,

1062
01:00:04,333 --> 01:00:06,916
dan jika kau mau, aku akan jadi saksimu.

1063
01:00:07,000 --> 01:00:08,791
Apa dia akan menerimanya?

1064
01:00:09,583 --> 01:00:11,125
Aku bercanda, César.

1065
01:00:12,083 --> 01:00:13,083
Ya.

1066
01:00:13,166 --> 01:00:15,916
Jika itu terjadi,

1067
01:00:16,000 --> 01:00:17,125
kau mau membantuku?

1068
01:00:18,083 --> 01:00:19,375
Ya, César.

1069
01:00:20,166 --> 01:00:22,541
Aku akan menjadi saksimu.

1070
01:00:22,625 --> 01:00:24,000
- Ya?
- Terima kasih.

1071
01:00:26,875 --> 01:00:30,791
- Delapan, sembilan, sepuluh, 11…
<i>- </i>Semua telur ini untuk kue <i>babà</i>?

1072
01:00:30,875 --> 01:00:31,833
Ya.

1073
01:00:31,916 --> 01:00:33,083
Itu berisiko, 'kan?

1074
01:00:33,166 --> 01:00:35,666
Ini final. Kita harus ambil risiko.

1075
01:00:36,333 --> 01:00:37,500
Apa kau yakin?

1076
01:00:37,583 --> 01:00:39,791
Ya. Dengar, aku baik-baik saja.

1077
01:00:39,875 --> 01:00:42,250
Semuanya berjalan lebih baik berkat kau,

1078
01:00:42,333 --> 01:00:43,583
berkat kontes ini,

1079
01:00:43,666 --> 01:00:45,333
dan tentu, berkat Naomi.

1080
01:00:45,916 --> 01:00:47,000
Tentu saja Naomi.

1081
01:00:47,666 --> 01:00:49,458
- Tn. Marini.
- Ya?

1082
01:00:49,958 --> 01:00:53,833
Nona Selina dan Nona Naomi
meninggalkan pesan.

1083
01:00:53,916 --> 01:00:55,083
Terima kasih.

1084
01:00:56,083 --> 01:00:58,500
"Paolo dan César, Senang bertemu kalian.

1085
01:00:58,583 --> 01:01:01,583
Semoga kontesnya sukses.
Selina dan Naomi."

1086
01:01:06,125 --> 01:01:07,125
Paolo.

1087
01:01:12,291 --> 01:01:13,500
Kau makan apa?

1088
01:01:20,000 --> 01:01:21,041
Cokelat.

1089
01:01:21,125 --> 01:01:22,041
Apa itu pahit?

1090
01:01:22,625 --> 01:01:23,708
Benar-benar pahit.

1091
01:01:24,583 --> 01:01:27,208
Kutinggal semua di dapur
dan tampak sempurna.

1092
01:01:27,708 --> 01:01:30,250
Ada kabar dari teman kita?

1093
01:01:31,125 --> 01:01:35,375
Mereka melakukan tur Chichén Itzá
dan akan kembali nanti.

1094
01:01:35,458 --> 01:01:37,000
Kenapa mereka tak cerita?

1095
01:01:37,583 --> 01:01:40,916
Mereka mungkin melihat kita
terlalu fokus pada kontes.

1096
01:01:41,000 --> 01:01:41,958
Lalu pergi.

1097
01:01:42,041 --> 01:01:44,166
Ya, tapi apa nanti akan terlambat?

1098
01:01:44,250 --> 01:01:47,208
Sangat. Pergi ke sana
dan kembali butuh waktu.

1099
01:01:47,291 --> 01:01:48,208
Ya, tapi…

1100
01:01:48,291 --> 01:01:50,166
- Kau bisa tenang?
- Aku tenang.

1101
01:01:50,250 --> 01:01:52,875
Aku hanya penasaran
kapan mereka akan datang…

1102
01:01:52,958 --> 01:01:54,041
César!

1103
01:01:55,416 --> 01:01:56,458
Apa-apaan ini?

1104
01:01:57,083 --> 01:01:57,916
Amelia.

1105
01:01:58,500 --> 01:01:59,708
Amelia.

1106
01:02:04,000 --> 01:02:05,416
Mau es krim cokelat?

1107
01:02:06,041 --> 01:02:09,541
Kurasa cokelat
bisa membantu suasana hati kita.

1108
01:02:10,875 --> 01:02:13,791
- Pak, pesan tiga es krim cokelat.
- Ya, Pak.

1109
01:02:30,416 --> 01:02:31,291
Baiklah.

1110
01:02:33,083 --> 01:02:37,500
Maaf atas semua kerusakan
yang kusebabkan. Maafkan aku. Aku serius.

1111
01:02:40,541 --> 01:02:43,000
Aku harus fokus. Finalnya hari ini.

1112
01:02:49,708 --> 01:02:52,375
Katamu kau lakukan
tes DNA pada Enrique, 'kan?

1113
01:02:52,458 --> 01:02:54,458
Aku tak lihat. Aku mau tes ulang.

1114
01:02:55,250 --> 01:02:56,291
Baiklah.

1115
01:02:56,375 --> 01:02:58,750
Masih banyak yang harus kita bicarakan.

1116
01:02:59,291 --> 01:03:02,833
Pertama, tes.
Lalu kita bicarakan hal lain.

1117
01:03:10,458 --> 01:03:12,500
Sudah pukul 18.00.

1118
01:03:13,416 --> 01:03:15,458
Kau berlebihan.

1119
01:03:15,541 --> 01:03:17,000
Maaf, aku ketiduran.

1120
01:03:17,083 --> 01:03:19,833
Tentu karena stres
karena bicara dengan Amelia.

1121
01:03:20,333 --> 01:03:23,375
- César, finalnya hari ini.
- Ya.

1122
01:03:23,458 --> 01:03:28,333
Jika kita menang, dan pasti menang,
tahu yang menanti kita?

1123
01:03:28,416 --> 01:03:32,291
Proyek, mimpi,
dan kesuksesan yang melimpah.

1124
01:03:32,375 --> 01:03:35,625
Ya, aku bisa
memulai hidup baru dengan Naomi.

1125
01:03:39,208 --> 01:03:43,666
- Hanya satu hal kecil dengan Naomi.
- Apa?

1126
01:03:45,416 --> 01:03:48,333
Kau akan terus buang napas
atau ada sesuatu?

1127
01:03:49,958 --> 01:03:51,250
Sekali lagi saja.

1128
01:03:54,750 --> 01:03:58,000
BANDARA

1129
01:04:10,916 --> 01:04:13,125
Berhenti buang napas.

1130
01:04:15,833 --> 01:04:19,625
BANDARA CANCÚN

1131
01:04:19,708 --> 01:04:21,625
Sudah tiba. Hati-hati melangkah.

1132
01:04:22,833 --> 01:04:24,333
Hei, kau butuh…

1133
01:04:25,500 --> 01:04:26,375
bantuan?

1134
01:04:27,791 --> 01:04:30,916
Kenapa kau beli dua tiket
ke Louisville, Kentucky?

1135
01:04:31,000 --> 01:04:32,750
Agar bisa masuk gerbang.

1136
01:04:32,833 --> 01:04:34,500
Tapi kenapa kau belikan aku?

1137
01:04:34,583 --> 01:04:35,875
Aku ingin kau ikut.

1138
01:04:35,958 --> 01:04:38,125
- Ke Kentucky?
- Untuk cari mereka.

1139
01:04:39,166 --> 01:04:40,083
Itu mereka.

1140
01:04:41,041 --> 01:04:41,875
Naomi.

1141
01:04:42,375 --> 01:04:44,166
- Hai!
- Hai.

1142
01:04:44,958 --> 01:04:46,958
Ada apa? Kau mau ke mana?

1143
01:04:47,041 --> 01:04:49,375
Ke Chicago. Liburan sudah usai.

1144
01:04:49,458 --> 01:04:53,166
Kau akan pergi begitu saja?
Tanpa bicara? Tanpa berpamitan?

1145
01:04:54,125 --> 01:04:58,291
Aku tak suka perpisahan,
itu membuatku cemas.

1146
01:04:58,375 --> 01:05:00,541
Kupikir juga takkan mudah bagimu.

1147
01:05:01,125 --> 01:05:02,375
Ya, tapi…

1148
01:05:02,458 --> 01:05:04,750
César, kita bersenang-senang.

1149
01:05:04,833 --> 01:05:06,208
Kau pria yang hebat.

1150
01:05:06,833 --> 01:05:10,791
Terlepas dari masalahmu, aku menyukaimu.

1151
01:05:12,250 --> 01:05:14,375
Pernah atau sekarang juga?

1152
01:05:14,458 --> 01:05:16,541
Sebelumnya dan sekarang.

1153
01:05:16,625 --> 01:05:18,375
Aku akan selalu mencintaimu.

1154
01:05:19,875 --> 01:05:24,250
Tapi aku tak berpikir
ini akan bertahan lama.

1155
01:05:25,541 --> 01:05:27,416
- Baiklah.
- Tahu apa?

1156
01:05:27,500 --> 01:05:31,666
Dengan semua masalahku,
tak terikat pada siapa pun

1157
01:05:31,750 --> 01:05:34,000
memberiku rasa damai.

1158
01:05:35,500 --> 01:05:37,041
Meski terdengar tak sehat.

1159
01:05:39,791 --> 01:05:41,000
Kita baik-baik saja.

1160
01:05:42,541 --> 01:05:44,500
Sungguh, aku menikmatinya.

1161
01:05:45,541 --> 01:05:46,875
Waktu kita.

1162
01:05:48,791 --> 01:05:52,416
Dengar, Naomi, aku…

1163
01:05:52,500 --> 01:05:55,833
- Semoga penerbangan lancar, <i>Principessa.</i>
- Terima kasih.

1164
01:05:55,916 --> 01:05:58,666
- Kau juga, bintang <i>rock-</i>ku.
- Terima kasih.

1165
01:05:58,750 --> 01:06:00,708
Semoga sukses dengan kontesnya.

1166
01:06:01,333 --> 01:06:02,625
- Ya!
- Ya!

1167
01:06:02,708 --> 01:06:04,916
Pasti menang. Kalian yang terbaik.

1168
01:06:05,500 --> 01:06:07,500
- Ya.
- Dah.

1169
01:06:20,541 --> 01:06:22,041
- Dah.
- Selamat tinggal.

1170
01:06:37,416 --> 01:06:40,083
César, apa isi tiramisu?

1171
01:06:40,708 --> 01:06:41,541
Apa?

1172
01:06:41,625 --> 01:06:43,208
Apa isi tiramisu?

1173
01:06:44,000 --> 01:06:44,916
Entahlah.

1174
01:06:45,000 --> 01:06:48,583
Mascarpone, gula, telur,
cokelat, dan biskuit. Kenapa?

1175
01:06:48,666 --> 01:06:50,125
Itu dia.

1176
01:06:50,208 --> 01:06:53,833
Kau dan aku tahu tiramisu
paling lezat dengan biskuit,

1177
01:06:53,916 --> 01:06:57,083
tapi ada orang lain di tempat lain

1178
01:06:57,166 --> 01:06:58,916
yang pakai kue lain.

1179
01:06:59,500 --> 01:07:03,250
- Seperti di Chicago atau di mana?
- Atau Louisville, Kentucky.

1180
01:07:05,250 --> 01:07:09,708
Ada cara lain untuk menjalani hidup
dan cara lain untuk membuat tiramisu.

1181
01:07:11,125 --> 01:07:12,791
Kau ingin merasa lebih baik?

1182
01:07:13,958 --> 01:07:16,291
Aku suka caramu membuat tiramisu.

1183
01:07:36,625 --> 01:07:38,375
Aku ingin sendiri sebentar.

1184
01:07:38,458 --> 01:07:39,583
Sampai nanti.

1185
01:07:41,000 --> 01:07:41,916
Baiklah.

1186
01:08:41,916 --> 01:08:42,875
Chef Marini.

1187
01:08:44,500 --> 01:08:45,625
Semoga berhasil.

1188
01:08:48,791 --> 01:08:50,583
Terima kasih, Direktur Casas.

1189
01:08:58,791 --> 01:09:00,333
- Kau di sini?
- Aku kabur.

1190
01:09:00,416 --> 01:09:02,625
Ibu tidur, dia minum obat penenang.

1191
01:09:02,708 --> 01:09:03,875
Dia sangat stres.

1192
01:09:03,958 --> 01:09:04,875
Sangat stres.

1193
01:09:05,458 --> 01:09:06,375
Ayah bagaimana?

1194
01:09:11,083 --> 01:09:12,125
Kau sedang apa?

1195
01:09:15,333 --> 01:09:16,833
Untuk tes DNA.

1196
01:09:16,916 --> 01:09:18,833
Lebih baik Ayah yang kirim.

1197
01:09:19,333 --> 01:09:22,208
Tapi lakukan usai pesta Komuni Pertamaku.

1198
01:09:24,958 --> 01:09:26,125
Baiklah.

1199
01:09:26,208 --> 01:09:29,375
Aku membawa ini. Aku tahu Ayah suka.

1200
01:09:29,458 --> 01:09:30,375
Lihat.

1201
01:09:30,458 --> 01:09:31,916
Mari kita lihat.

1202
01:09:33,625 --> 01:09:34,458
Dari Amerika.

1203
01:09:34,541 --> 01:09:36,666
Tak selalu dapat yang Swiss.

1204
01:09:37,750 --> 01:09:38,958
Ayo coba.

1205
01:09:45,916 --> 01:09:47,333
Lumayan.

1206
01:09:49,125 --> 01:09:50,416
Sungguh lumayan.

1207
01:09:50,500 --> 01:09:52,291
Sebenarnya, sangat enak.

1208
01:10:04,625 --> 01:10:06,708
Siap. Aku di sini.

1209
01:10:08,291 --> 01:10:09,750
Selamat datang.

1210
01:10:10,666 --> 01:10:11,833
Bagaimana kita?

1211
01:10:12,416 --> 01:10:15,083
Semua baik. Saladnya sempurna.

1212
01:10:15,750 --> 01:10:18,250
Lalu, aku buat kelinci cacciatore sendiri.

1213
01:10:19,166 --> 01:10:20,750
Itu kurang baik.

1214
01:10:21,333 --> 01:10:24,000
- Berikutnya hidangan penutup.
- Ayo lakukan.

1215
01:10:24,625 --> 01:10:27,041
- Kue <i>babà</i>?
- Kue <i>babà</i>.

1216
01:10:27,666 --> 01:10:28,708
Ayo!

1217
01:10:29,375 --> 01:10:31,083
Ini dasarnya. Ayo mulai.

1218
01:10:31,166 --> 01:10:32,333
Sempurna.

1219
01:10:36,708 --> 01:10:38,041
- Hitung.
- Baiklah.

1220
01:10:38,125 --> 01:10:39,916
Satu, dua… Berhenti.

1221
01:10:40,000 --> 01:10:40,916
Sempurna.

1222
01:10:44,291 --> 01:10:45,750
Kapan pun kau siap.

1223
01:11:01,541 --> 01:11:02,833
- Cepat.
- Ini dia.

1224
01:11:05,500 --> 01:11:07,166
- Ayo!
- Ayo!

1225
01:11:13,416 --> 01:11:15,333
- Chef Robles.
- Terima kasih.

1226
01:11:16,416 --> 01:11:18,208
Chef Galindo.

1227
01:11:20,833 --> 01:11:22,375
Selamat menikmati.

1228
01:11:30,166 --> 01:11:32,541
- Untuk pekerjaan kita.
- Ya

1229
01:11:37,083 --> 01:11:40,666
Selamat. Kalian tampil hebat.

1230
01:11:40,750 --> 01:11:41,625
Terima kasih.

1231
01:11:41,708 --> 01:11:43,125
- Hebat.
- Terima kasih.

1232
01:11:43,208 --> 01:11:44,583
- Tn. Casas.
- Terima kasih.

1233
01:11:44,666 --> 01:11:46,500
- Chef Marini.
- Sama-sama.

1234
01:11:49,416 --> 01:11:52,416
Jika bukan karena semangatmu,
kita tak akan di sini.

1235
01:11:52,500 --> 01:11:55,833
Jika bukan karena masalahmu,
kita takkan di posisi kedua.

1236
01:11:57,250 --> 01:12:00,166
Lihat ukuran piala mereka,
lalu lihat piala kita.

1237
01:12:03,541 --> 01:12:05,833
- Terima kasih banyak.
- Terima kasih.

1238
01:12:05,916 --> 01:12:09,000
Terima kasih!

1239
01:12:09,083 --> 01:12:10,458
DELICACIES - GRAND PRIX

1240
01:12:10,541 --> 01:12:11,375
Tentu!

1241
01:12:11,458 --> 01:12:13,000
Ayo berfoto.

1242
01:12:13,083 --> 01:12:14,833
Semuanya! Terima kasih!

1243
01:12:14,916 --> 01:12:16,541
Terima kasih, semuanya.

1244
01:12:16,625 --> 01:12:18,083
Terima kasih!

1245
01:12:24,625 --> 01:12:26,000
Lumayan.

1246
01:12:26,916 --> 01:12:29,916
Kenapa cari masalah
dengan masak kelinci cacciatore?

1247
01:12:30,000 --> 01:12:31,208
Kau sendirian.

1248
01:12:31,833 --> 01:12:33,375
Kenapa aku sendirian?

1249
01:12:33,958 --> 01:12:35,041
Kenapa?

1250
01:12:39,208 --> 01:12:41,833
Kita melewatkan 20.000 dolar.

1251
01:12:43,000 --> 01:12:44,750
Sabrina akan membunuhku.

1252
01:12:45,416 --> 01:12:47,125
Sial!

1253
01:12:48,875 --> 01:12:50,125
Posisi kedua.

1254
01:12:50,875 --> 01:12:53,625
Dalam kontes divisi kedua.

1255
01:12:55,500 --> 01:12:59,708
Tapi tak apa-apa.
Apa yang kita dapat di sini sepadan.

1256
01:13:00,333 --> 01:13:03,166
- Benar.
- Jangan melebih-lebihkan akhir cerita.

1257
01:13:03,750 --> 01:13:04,750
Ya.

1258
01:13:06,250 --> 01:13:07,833
Hai, ayo.

1259
01:13:07,916 --> 01:13:10,666
- Jangan mulai, César.
- Kemari. Sebentar saja.

1260
01:13:10,750 --> 01:13:11,833
Ayolah.

1261
01:13:14,083 --> 01:13:15,416
Lihat di mana kita.

1262
01:13:17,000 --> 01:13:19,125
Kita tak bisa mengeluh. Cancún.

1263
01:13:19,708 --> 01:13:21,708
Di hotel yang lengkap.

1264
01:13:21,791 --> 01:13:24,166
- Ya, itu bagus.
- Ini malam yang dingin.

1265
01:13:24,916 --> 01:13:26,208
Bulan.

1266
01:13:27,208 --> 01:13:28,458
Kau dan aku.

1267
01:13:28,541 --> 01:13:29,458
Apa?

1268
01:13:30,625 --> 01:13:31,541
Kau dan aku?

1269
01:13:44,416 --> 01:13:45,583
Bung!

1270
01:13:51,208 --> 01:13:52,416
Selamat pagi.

1271
01:13:52,500 --> 01:13:54,291
- Hai, Ayah.
- Hai, Kawan.

1272
01:13:55,416 --> 01:13:56,250
Lihatlah.

1273
01:13:56,333 --> 01:13:58,916
Aku membuatkanmu kue
untuk cairkan suasana.

1274
01:13:59,000 --> 01:14:00,791
- Terima kasih.
- Bukan kau.

1275
01:14:00,875 --> 01:14:01,708
Mau?

1276
01:14:03,166 --> 01:14:04,083
Terima kasih.

1277
01:14:17,375 --> 01:14:18,541
Aku berpikir…

1278
01:14:19,041 --> 01:14:23,000
kita bisa membuat kesepakatan
apa pun hasilnya. Benar?

1279
01:14:26,750 --> 01:14:29,583
Ya, kurasa itu ide bagus.

1280
01:14:33,833 --> 01:14:35,583
Apa pun yang kau mau.

1281
01:14:41,583 --> 01:14:42,666
Selamat pagi.

1282
01:14:43,583 --> 01:14:45,458
Kami punya hasilnya.

1283
01:14:50,125 --> 01:14:51,083
Terima kasih.

1284
01:14:57,166 --> 01:15:01,291
Ibu, banyak sekali perubahan.
Tapi aku beradaptasi,

1285
01:15:01,375 --> 01:15:04,333
dan aku melakukan yang terbaik
dengan situasi baru.

1286
01:15:04,875 --> 01:15:07,750
Sebenarnya, kami baik-baik saja.

1287
01:15:08,666 --> 01:15:09,791
Aku baik-baik saja.

1288
01:15:11,500 --> 01:15:12,458
Aku sayang Ibu.

1289
01:15:29,083 --> 01:15:30,666
Bagaimana penetapan ini?

1290
01:15:30,750 --> 01:15:32,666
Hari kerja denganku, tentu saja.

1291
01:15:34,041 --> 01:15:36,708
Sehari di akhir pekan bersama Horacio.

1292
01:15:36,791 --> 01:15:38,583
- Dan sehari lagi…
- Bersamaku.

1293
01:15:38,666 --> 01:15:40,541
- Ya.
- Ya, jangan khawatir.

1294
01:15:40,625 --> 01:15:43,000
In akan berhasil. Jangan khawatir.

1295
01:15:43,083 --> 01:15:43,916
Baiklah.

1296
01:15:46,625 --> 01:15:47,583
Amelia.

1297
01:15:48,375 --> 01:15:49,541
Itu busnya.

1298
01:15:58,166 --> 01:15:59,208
Terima kasih!

1299
01:15:59,750 --> 01:16:00,583
Hai!

1300
01:16:02,375 --> 01:16:03,791
- Apa kabar?
- Baik.

1301
01:16:04,875 --> 01:16:06,166
Kau tak nakal, 'kan?

1302
01:16:06,250 --> 01:16:07,125
- Ya.
- Ya?

1303
01:16:08,083 --> 01:16:08,916
Ya!

1304
01:16:09,000 --> 01:16:11,083
- Mau ke tempat temanmu…
- Lupita.

1305
01:16:11,166 --> 01:16:13,458
Baik, ada apa dengannya?

1306
01:16:13,541 --> 01:16:16,291
- Tak ada.
- Nanti kuceritakan.

1307
01:16:16,375 --> 01:16:17,500
Baik, Sampai nanti!

1308
01:16:17,583 --> 01:16:19,500
- Kau pulangkan dia hari Minggu?
- Ya.

1309
01:16:19,583 --> 01:16:20,708
- Bagaimana?
- Baik.

1310
01:16:20,791 --> 01:16:23,708
- Ujian matematikanya?
- Bagus.

1311
01:16:26,250 --> 01:16:27,416
- Jadi…
- Hei.

1312
01:16:27,500 --> 01:16:29,208
- Mau tahu rahasia?
- Apa?

1313
01:16:29,291 --> 01:16:30,458
Aku mencium Lupita.

1314
01:16:31,625 --> 01:16:33,666
Sungguh? Apa?

1315
01:16:33,750 --> 01:16:35,458
Wah! Hei!

1316
01:16:37,166 --> 01:16:40,625
Tapi kemarin, seolah itu
bukan masalah besar, Lupita cerita

1317
01:16:40,708 --> 01:16:43,958
bahwa ayahnya telah dikirim Guadalajara

1318
01:16:44,041 --> 01:16:46,708
dan, dalam sebulan,
keluarga mereka akan pergi

1319
01:16:46,791 --> 01:16:48,875
Sayang sekali. Sial.

1320
01:16:49,500 --> 01:16:50,583
Hei.

1321
01:16:50,666 --> 01:16:52,666
Sial?

1322
01:16:52,750 --> 01:16:54,541
Tidak, jangan berkecil hati.

1323
01:16:54,625 --> 01:16:58,208
Lihat. Terkadang dalam hidup,
hal-hal tak sesuai harapan,

1324
01:16:58,291 --> 01:17:02,125
tapi reaksimu tergantung kau.
Bagaimana menghadapinya, terus maju.

1325
01:17:02,208 --> 01:17:04,083
Terkadang, setelah semuanya,

1326
01:17:04,166 --> 01:17:06,750
mungkin saja, semua bisa berjalan baik.

1327
01:17:06,833 --> 01:17:08,708
Seperti Ayah dan aku.

1328
01:17:09,666 --> 01:17:12,083
Ya. Seperti kau dan Ayah.

1329
01:17:12,708 --> 01:17:14,875
Kau dan teman-teman wanitamu.

1330
01:17:16,291 --> 01:17:20,000
Tahu apa? Aku harus bicara
dengan Sofia. Dia teman yang lain.

1331
01:17:20,083 --> 01:17:21,083
Yang lain lagi?

1332
01:17:21,708 --> 01:17:23,750
- Matanya hijau.
- Yang lain?

1333
01:17:23,833 --> 01:17:26,458
- Dia lebih lucu…
- Siapa itu Sofia?

1334
01:17:26,541 --> 01:17:27,958
Ceritakan tentang Sofia.

1335
01:17:28,041 --> 01:17:30,750
Ayo makan piza,
cerita soal Sofía dan Lupita.

1336
01:21:16,250 --> 01:21:21,250
Terjemahan subtitle oleh P. Archibald



