1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:37,666 --> 00:00:40,583
TO NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ

4
00:01:40,666 --> 00:01:42,291
Ο σεφ Σέζαρ!

5
00:01:44,875 --> 00:01:47,166
Καλώς ήρθατε στο εστιατόριο Λα Αλεγκρία!

6
00:01:51,166 --> 00:01:54,916
-Ένα χειροκρότημα για τον σεφ Σέζαρ.
-Μπράβο!

7
00:02:02,458 --> 00:02:05,291
Πώς είστε; Πώς είναι τα ζυμαρικά;

8
00:02:07,500 --> 00:02:11,375
-Ουγκίτο, πόσα βγάλαμε;
-Πενήντα τέσσερις χιλιάδες διακόσια πέσο.

9
00:02:11,458 --> 00:02:15,791
Ωραία. Σ' ένα χρόνο
θα 'χουμε ξεπληρώσει το δάνειο.

10
00:02:16,750 --> 00:02:18,875
Ηρέμησε, όλα θα πάνε καλά.

11
00:02:19,833 --> 00:02:22,291
Πού θα πας με καινούργιο πουκάμισο;

12
00:02:22,375 --> 00:02:24,208
Στο μάθημα μάμπο!

13
00:02:24,291 --> 00:02:25,916
Ακόμη κι ο Ούγκο θα έρθει.

14
00:02:26,000 --> 00:02:28,500
Στις 7:00 Κυριακάτικα; Δεν βαριέσαι;

15
00:02:29,166 --> 00:02:30,833
Έχω ακόμη κοινωνική ζωή.

16
00:02:30,916 --> 00:02:32,791
Εγώ έχω ακόμη οικογένεια.

17
00:02:32,875 --> 00:02:35,125
-Εντάξει, τα λέμε. Ξεκουράσου.
-Μάμπο!

18
00:02:37,666 --> 00:02:40,541
-Γεια σου, μπαμπά.
-Γεια, τι κάνεις;

19
00:02:40,625 --> 00:02:42,375
-Καλά, κι εσύ;
-Καλά.

20
00:02:42,458 --> 00:02:45,125
-Τι κάνεις;
-Διαβάζω.

21
00:02:45,208 --> 00:02:47,166
Οι γείτονες αγόρασαν παπαγάλο.

22
00:02:47,750 --> 00:02:50,166
-Παπαγάλο;
-Ναι. Μιλάει κιόλας.

23
00:02:50,250 --> 00:02:51,416
Γεια!

24
00:02:51,500 --> 00:02:52,500
Γεια.

25
00:02:52,583 --> 00:02:54,875
-Πώς είσαι; Πώς πήγε;
-Καλά, κι εσύ;

26
00:02:54,958 --> 00:02:56,916
-Πολύ καλά.
-Μπράβο.

27
00:02:58,083 --> 00:03:00,375
Ανυπομονώ να πάμε διακοπές.

28
00:03:00,458 --> 00:03:02,541
-Το ξέρω. Μάντεψε τι έκανα;
-Τι;

29
00:03:02,625 --> 00:03:05,166
Πρόσθεσα Βιέννη και Πράγα στο ταξίδι μας.

30
00:03:07,458 --> 00:03:08,458
Εντάξει.

31
00:03:08,541 --> 00:03:11,208
-Δεν είναι καταπληκτικό;
-Ναι. Μιλάμε σε λίγο.

32
00:03:11,291 --> 00:03:13,458
-Εντάξει.
-Παίζουμε ποδόσφαιρο;

33
00:03:13,541 --> 00:03:14,500
Έλα. Πάμε!

34
00:03:14,583 --> 00:03:15,833
-Θέλω κι εγώ!
-Έλα!

35
00:03:15,916 --> 00:03:18,208
-Μισό να βάλω αθλητικά.
-Έγινε.

36
00:03:18,291 --> 00:03:19,250
Έλα! Θα σε νικήσω.

37
00:03:19,333 --> 00:03:20,875
-Έτοιμος;
-Ναι.

38
00:03:20,958 --> 00:03:21,791
Πάμε!

39
00:03:24,750 --> 00:03:26,625
Έτσι! Πάνω στην μπάλα!

40
00:03:29,041 --> 00:03:30,166
Άκου.

41
00:03:30,250 --> 00:03:33,541
Πρέπει να αναλύεις τον άλλο παίκτη.
Να ξέρεις τι θέλουν.

42
00:03:33,625 --> 00:03:36,500
-Να μη σε πιάνουν απροετοίμαστο.
-Ναι.

43
00:03:36,583 --> 00:03:38,916
Μπαμπά, άσε τα μαλλιά μου.

44
00:03:39,000 --> 00:03:42,958
-Δεν λες το ίδιο στη φίλη σου τη Λουπίτα.
-Πώς ξέρεις ότι μ' αρέσει;

45
00:03:43,041 --> 00:03:46,208
Πατέρας σου είμαι. Ξέρω τα πάντα για σένα!

46
00:03:46,291 --> 00:03:47,833
Κάλεσέ τη στο πάρτι.

47
00:03:47,916 --> 00:03:49,166
-Εντάξει.
-Κάλεσέ την.

48
00:03:49,250 --> 00:03:50,791
-Θα το κάνω.
-Ωραία.

49
00:03:50,875 --> 00:03:52,791
-Για τι μιλάτε;
-Τίποτα.

50
00:03:52,875 --> 00:03:55,791
-Χαζοί. Τι κακοί που είστε.
-Πάμε!

51
00:03:55,875 --> 00:03:57,500
-Έλα.
-Έλα, Ενρίκε. Ρίξε.

52
00:03:58,375 --> 00:03:59,208
-Έτοιμος;
-Έλα.

53
00:04:00,083 --> 00:04:01,208
Εντάξει.

54
00:04:01,291 --> 00:04:02,208
Πάμε.

55
00:04:06,750 --> 00:04:08,416
-Ο παπαγάλος!
-Άντε γαμήσου.

56
00:04:09,041 --> 00:04:11,916
-Τι λέει; Μιλάει πολύ καθαρά.
-Μαμά…

57
00:04:16,166 --> 00:04:19,791
Τι τρέχει με τις πιτζάμες με τα ζώα;

58
00:04:21,375 --> 00:04:24,375
-Άμε…
-Θα τις φοράς για τα επόμενα 40 χρόνια;

59
00:04:24,458 --> 00:04:26,083
-Ακριβώς.
-Αλήθεια;

60
00:04:26,166 --> 00:04:28,083
Τα 40 θεωρούνται τα νέα 12.

61
00:04:30,750 --> 00:04:33,791
-Πώς τα πας με την πρώτη μετάληψη;
-Πολύ καλά.

62
00:04:33,875 --> 00:04:34,875
-Καλά;
-Πολύ καλά.

63
00:04:34,958 --> 00:04:36,625
Ναι. Καλεσμένοι, μουσική;

64
00:04:36,708 --> 00:04:39,250
-Όλα είναι υπό έλεγχο.
-Τέλεια.

65
00:04:39,333 --> 00:04:41,500
Όπως πάντα. Με ξέρεις.

66
00:04:41,583 --> 00:04:43,083
Σε έχω απογοητεύσει ποτέ;

67
00:04:44,125 --> 00:04:45,958
-Σε έχω απογοητεύσει ποτέ;
-Ποτέ.

68
00:04:46,041 --> 00:04:46,875
Ποτέ.

69
00:04:50,416 --> 00:04:53,583
Αυτές οι πιτζάμες
ξυπνούν τα ζωώδη ένστικτά μου.

70
00:04:53,666 --> 00:04:55,000
Αλήθεια;

71
00:04:55,083 --> 00:04:57,000
Σαν να είμαι… λιοντάρι.

72
00:05:03,291 --> 00:05:05,750
Τότε, κατασπάραξέ με, λιοντάρι.

73
00:05:09,125 --> 00:05:10,791
Θα γιορτάσουμε τα γενέθλιά σου;

74
00:05:11,583 --> 00:05:15,916
Όχι. Έχω την πρώτη μετάληψη του Ενρίκε,
το ταξίδι, τρέχω με διάφορα.

75
00:05:16,500 --> 00:05:18,750
Η πρώτη μετάληψη είναι του Ενρίκε.

76
00:05:18,833 --> 00:05:23,875
Η Αμέλια σχεδιάζει το ταξίδι της
στην Ευρώπη. Και τα γενέθλιά σου;

77
00:05:25,000 --> 00:05:26,375
Εντάξει, άκου.

78
00:05:26,458 --> 00:05:32,625
Αυτός ο ρόλος του ανιδιοτελή οικογενειάρχη
ή θα σε τρελάνει

79
00:05:32,708 --> 00:05:37,666
ή θα σε κάνει πρεζάκι, αλκοολικό
ή εμμονικό με το σουντόκου.

80
00:05:37,750 --> 00:05:39,708
-Σουντόκου;
-Ναι, με το σουντόκου.

81
00:05:39,791 --> 00:05:42,791
-Όχι.
-Άλλαξε, Σέζαρ.

82
00:05:45,291 --> 00:05:47,458
Πώς πάει η γαστρίτιδα;

83
00:05:47,541 --> 00:05:48,666
Βοηθάει το φάρμακο;

84
00:05:50,416 --> 00:05:51,416
Όχι πολύ.

85
00:05:51,500 --> 00:05:55,500
Δεν βοηθάει επειδή το πετάς
ή το πετάς επειδή δεν βοηθάει;

86
00:05:55,583 --> 00:05:58,041
Η γαστρίτιδά μου είναι ψυχικό πρόβλημα.

87
00:05:58,125 --> 00:06:00,333
-Ξέρεις πώς θα φύγει;
-Πώς;

88
00:06:00,416 --> 00:06:03,291
Αν εγώ κι εσύ πάμε στο Κανκούν.

89
00:06:04,041 --> 00:06:05,000
Στο Κανκούν;

90
00:06:06,000 --> 00:06:06,833
Ετοιμάσου.

91
00:06:07,458 --> 00:06:11,958
Μας κάλεσε το περιοδικό <i>Νοστιμιές.</i>
Θα πάρουμε μέρος στο Γκραν Πρι

92
00:06:12,041 --> 00:06:14,250
των καλύτερων μικρών εστιατορίων.

93
00:06:14,333 --> 00:06:16,000
-Μας επέλεξαν;
-Φυσικά!

94
00:06:16,083 --> 00:06:16,958
Τι;

95
00:06:17,041 --> 00:06:18,750
Αυτό είναι καταπληκτικό!

96
00:06:18,833 --> 00:06:21,625
Δέκα χρόνια δουλειάς
επιτέλους πιάνουν τόπο!

97
00:06:23,166 --> 00:06:25,666
Κε Πάολο, τηλεφώνημα. Η πρώην σύζυγός σας.

98
00:06:28,041 --> 00:06:29,083
Ποια απ' τις δύο;

99
00:06:29,875 --> 00:06:31,583
Η κυρία Σαμπρίνα.

100
00:06:32,416 --> 00:06:33,833
Η χειρότερη.

101
00:06:33,916 --> 00:06:35,166
Ευχαριστώ, Χουάν.

102
00:06:36,166 --> 00:06:40,708
Έχω δύο πρώην συζύγους. Κι οι δύο
ζουν με τα παιδιά μου στην Ιταλία.

103
00:06:40,791 --> 00:06:42,125
Και με κυνηγούν ακόμη.

104
00:06:43,166 --> 00:06:46,166
Πάρε παράδειγμα από μένα.
Οι πρώην μου με αγαπούν.

105
00:06:48,125 --> 00:06:50,125
-Τι;
-Φύγε από δω; Απάντα.

106
00:06:50,791 --> 00:06:51,958
Ναι, Σαμπρίνα.

107
00:06:53,125 --> 00:06:55,958
Ναι,
ξέρω ότι το πανεπιστήμιο είναι σημαντικό,

108
00:06:56,041 --> 00:06:59,166
αλλά 10.000 ευρώ;

109
00:06:59,250 --> 00:07:02,416
Όχι, Σαμπρίνα. Μην πάρεις τον δικηγόρο.

110
00:07:02,500 --> 00:07:04,916
Άσε με να το σκεφτώ λίγες μέρες.

111
00:07:05,000 --> 00:07:07,250
Γεια, Σαμπρίνα. Μακριά από δικηγόρους!

112
00:07:09,083 --> 00:07:10,333
Γαμώτο!

113
00:07:11,208 --> 00:07:12,041
Όλα καλά;

114
00:07:13,958 --> 00:07:17,500
Σέζαρ, πρέπει να κερδίσουμε
στον διαγωνισμό του περιοδικού,

115
00:07:17,583 --> 00:07:19,833
επειδή το έπαθλο είναι 20.000 δολάρια.

116
00:07:19,916 --> 00:07:23,041
Και πόσο καλή διαφήμιση θα είναι,
αν κερδίσουμε.

117
00:07:23,125 --> 00:07:27,166
Ναι, καλή η διαφήμιση,
αλλά είναι 20.000 δολάρια.

118
00:07:27,250 --> 00:07:30,625
Να τους καταπλήξουμε
με πέννες με καραμελωμένο λουτιάνο;

119
00:07:30,708 --> 00:07:33,125
Ή πίτσα αγκινάρας; Κάτι τέτοιο;

120
00:07:33,708 --> 00:07:37,375
Μ' αρέσει, αλλά καταρχάς
πρέπει να συγκεντρωθούμε.

121
00:07:37,458 --> 00:07:38,416
Το βραβείο…

122
00:07:38,500 --> 00:07:40,166
-είναι 20.000.
-είναι 20.000.

123
00:07:45,416 --> 00:07:46,375
Ευχαριστώ.

124
00:07:47,791 --> 00:07:48,625
Γεια, μαμά.

125
00:07:50,125 --> 00:07:51,333
Πώς είσαι;

126
00:07:51,416 --> 00:07:53,541
-Πολύ καλά.
-Χαίρομαι που ήρθες.

127
00:07:53,625 --> 00:07:55,625
Πρωταθλητές στα σαράντα!

128
00:07:55,708 --> 00:07:57,416
Πώς σου φαίνεται;

129
00:07:58,000 --> 00:08:01,666
Είτε κερδίσετε είτε όχι,
είναι υπέροχο το ότι σας επέλεξαν.

130
00:08:01,750 --> 00:08:02,583
Όντως.

131
00:08:03,166 --> 00:08:06,541
Στα μισά της ζωής σου,
λάμπεις από επιτυχία.

132
00:08:08,666 --> 00:08:11,541
Στην ηλικία σου
ο πατέρας σου φαινόταν χάλια.

133
00:08:12,541 --> 00:08:14,166
Δεν φαινόταν μόνο,

134
00:08:14,833 --> 00:08:16,500
ήταν χάλια.

135
00:08:18,166 --> 00:08:19,541
Πέθανε στα 41 του.

136
00:08:21,708 --> 00:08:24,041
Τέλος πάντων, εσύ φαίνεσαι πολύ καλά.

137
00:08:24,125 --> 00:08:26,666
Είσαι υγιής, τρως καλά, ασκείσαι.

138
00:08:26,750 --> 00:08:29,916
Είμαι σίγουρος ότι θα ζήσεις μέχρι τα 100.

139
00:08:30,000 --> 00:08:32,416
Μην το γρουσουζεύεις.

140
00:08:33,000 --> 00:08:35,000
Όσο κι αν ζήσω,

141
00:08:35,083 --> 00:08:38,000
θέλω να θυμάσαι πάντα κάτι, Σέζαρ.

142
00:08:38,083 --> 00:08:39,000
Τι;

143
00:08:39,875 --> 00:08:41,416
Αν δεν υπήρχα εγώ…

144
00:08:41,500 --> 00:08:45,291
δεν θα ήσουν εδώ που είσαι
ή αυτός που είσαι.

145
00:08:45,375 --> 00:08:46,500
Πάολο,

146
00:08:46,583 --> 00:08:49,958
μπορεί να πλησιάζει το Αλτσχάιμερ,

147
00:08:50,041 --> 00:08:52,666
αλλά πάντα θυμάμαι τα γνωμικά μου.

148
00:08:52,750 --> 00:08:54,833
Δεν είναι δικά σου.

149
00:08:54,916 --> 00:08:58,041
-Πάντως φαίνεσαι υπέροχη.
-Έτσι δεν είναι;

150
00:08:58,125 --> 00:08:59,333
-Πανέμορφη.
-Ευχαριστώ.

151
00:09:00,666 --> 00:09:02,041
-Τι;
-Το πόκερ μου.

152
00:09:02,125 --> 00:09:06,958
Ήρθα να πω ένα γεια και να σας συγχαρώ.

153
00:09:08,250 --> 00:09:09,500
Ευχαριστώ που ήρθες.

154
00:09:09,583 --> 00:09:12,833
Κι ευχαριστώ για τις συμβουλές σου
για τη μαγειρική.

155
00:09:12,916 --> 00:09:14,583
Δεν ήταν τίποτα.

156
00:09:14,666 --> 00:09:15,666
Αντίο.

157
00:09:16,416 --> 00:09:18,458
Φρόνιμα στο Κανκούν.

158
00:09:18,541 --> 00:09:20,125
-Φυσικά.
-Και κερδίστε!

159
00:09:31,041 --> 00:09:34,416
Είναι εδώ ο μικρός.
Ησυχία. Έπρεπε να είχες τηλεφωνήσει.

160
00:09:34,500 --> 00:09:37,125
-Εμφανίζεσαι από το…
-Αμέλια, μου έλειψες.

161
00:09:37,208 --> 00:09:38,250
Όχι. Σκάσε.

162
00:09:38,333 --> 00:09:40,958
-Γεια.
-Ο Σέζαρ!

163
00:09:41,041 --> 00:09:42,916
Ο Οράσιο, φίλος από τα παλιά.

164
00:09:43,000 --> 00:09:44,958
-Καλησπέρα.
-Χαίρω πολύ.

165
00:09:45,041 --> 00:09:46,166
-Κι εγώ.
-Τι γίνεται;

166
00:09:46,250 --> 00:09:49,208
Οι φίλοι της γυναίκας μου
είναι πάντα ευπρόσδεκτοι.

167
00:09:50,166 --> 00:09:54,291
Ναι, δεν νομίζω
ότι "φίλος" είναι η σωστή λέξη…

168
00:09:54,375 --> 00:09:57,208
Ο Οράσιο έλειπε πολύ καιρό.

169
00:09:57,291 --> 00:09:59,333
Ναι. Πού; Στις ΗΠΑ;

170
00:09:59,416 --> 00:10:02,166
Όχι. Στη φυλακή Σαν Ραφαέλ.

171
00:10:03,083 --> 00:10:04,083
Δέκα χρόνια.

172
00:10:05,041 --> 00:10:06,333
Πολύς καιρός.

173
00:10:06,416 --> 00:10:07,500
Μόλις βγήκα χθες.

174
00:10:07,583 --> 00:10:10,583
Και πριν από οτιδήποτε άλλο,
ήθελα να δω την Αμέλια.

175
00:10:11,416 --> 00:10:12,250
Και τον μικρό.

176
00:10:12,333 --> 00:10:13,666
-Ποιον μικρό;
-Γεια.

177
00:10:29,500 --> 00:10:31,833
Όταν σε γνώρισα, έβγαινα με τον Οράσιο.

178
00:10:33,750 --> 00:10:36,250
Έναν μήνα αφότου φυλακίστηκε άδικα…

179
00:10:38,958 --> 00:10:40,666
έμαθα ότι ήμουν έγκυος.

180
00:10:42,375 --> 00:10:44,000
Πώς ξέρεις ότι είναι δικός του;

181
00:10:44,791 --> 00:10:46,125
Από τις ημερομηνίες.

182
00:10:46,208 --> 00:10:48,250
-Έκανες τεστ ή…
-Ναι.

183
00:10:50,541 --> 00:10:54,208
Ο Οράσιο ήταν στη φυλακή…
Kι εσύ ήσουν εκεί.

184
00:10:59,333 --> 00:11:00,166
Ευχαριστώ.

185
00:11:24,208 --> 00:11:27,541
Αν δεν έχετε δοκιμάσει κολοκυθοκεφτέδες,
δεν έχετε ζήσει.

186
00:11:27,625 --> 00:11:29,041
Πολύ καλή επιλογή.

187
00:11:29,125 --> 00:11:34,083
Tο μυστικό για το μοσχάρι δεν είναι μόνο
να το μαρινάρεις με Cirò rosso,

188
00:11:34,166 --> 00:11:35,750
αλλά στην πτήση.

189
00:11:35,833 --> 00:11:40,750
Τo αεροπορικό ταξίδι
ενισχύει τις αισθητηριακές του ιδιότητες.

190
00:11:40,833 --> 00:11:41,791
Σέζαρ!

191
00:11:43,750 --> 00:11:45,541
Εξαιρετική επιλογή, κυρία.

192
00:11:45,625 --> 00:11:46,750
Τρία πιάτα, λοιπόν.

193
00:11:46,833 --> 00:11:47,750
Σέζαρ!

194
00:11:51,208 --> 00:11:52,041
Έλα.

195
00:11:52,541 --> 00:11:53,625
Σέζαρ.

196
00:12:02,666 --> 00:12:03,500
Λοιπόν;

197
00:12:04,958 --> 00:12:05,916
Τι να κάνω;

198
00:12:06,625 --> 00:12:08,666
Πώς να προχωρήσω με τη ζωή μου;

199
00:12:08,750 --> 00:12:09,791
Τι θα κάνω;

200
00:12:10,500 --> 00:12:11,333
Ξέρεις…

201
00:12:22,541 --> 00:12:23,708
Σέζαρ,

202
00:12:23,791 --> 00:12:26,791
-πες μου πώς μπορώ να σε βοηθήσω.
-Δεν ξέρω.

203
00:12:26,875 --> 00:12:30,291
Πάντα ψάχνουμε να βρούμε κάποιο νόημα,

204
00:12:30,375 --> 00:12:31,291
αλλά γιατί;

205
00:12:32,083 --> 00:12:34,250
Μια μέρα ξυπνάς και τέλος.

206
00:12:34,875 --> 00:12:36,000
Τα πάντα τελείωσαν.

207
00:12:40,000 --> 00:12:41,125
Καλησπέρα.

208
00:12:42,958 --> 00:12:46,541
Άκου, είναι πλήγματα. Πονάνε. Το ξέρω.

209
00:12:46,625 --> 00:12:47,791
Μου είπε ψέματα.

210
00:12:47,875 --> 00:12:50,916
Η Αμέλια μού έλεγε ψέματα για δέκα χρόνια!

211
00:12:51,000 --> 00:12:53,250
-Το ξέρω, αλλά…
-Τι; Με χρησιμοποίησε!

212
00:12:53,333 --> 00:12:56,916
Ήθελε μια τέλεια οικογένεια
κι εγώ την πίστεψα σαν βλάκας!

213
00:12:58,208 --> 00:13:01,083
-Εγώ φταίω.
-Μην αρχίζεις αυτά.

214
00:13:01,166 --> 00:13:04,916
Ήσουν εξαιρετικός πατέρας
κι ένας καταπληκτικός σύζυγος.

215
00:13:05,000 --> 00:13:06,458
-Αλήθεια, ήμουν;
-Ναι.

216
00:13:06,541 --> 00:13:08,666
Εδώ, αυτός που φταίει,

217
00:13:08,750 --> 00:13:13,125
είναι αυτή η ψεύτρα, η καριόλα η Αμέλια.

218
00:13:15,541 --> 00:13:16,541
Μην τη λες έτσι.

219
00:13:18,666 --> 00:13:20,791
Ψεύτρα, παλιοκαριόλα!

220
00:13:21,583 --> 00:13:24,208
Σταμάτα με τη σκατοκόρνα!

221
00:13:28,250 --> 00:13:30,958
Αλλά ναι, σταμάτα με τη σκατοκόρνα.

222
00:13:32,500 --> 00:13:34,166
-Έχω μια ιδέα.
-Τι;

223
00:13:34,250 --> 00:13:37,875
Πάρκαρε εδώ
κι έλα πάνω να κοιμηθείς στον καναπέ.

224
00:13:37,958 --> 00:13:39,666
-Στον καναπέ; Όχι.
-Ναι.

225
00:13:39,750 --> 00:13:42,333
Θα είσαι καλύτερα αύριο όταν ξυπνήσεις

226
00:13:42,416 --> 00:13:46,458
και θα συνειδητοποιήσεις
πόσα καλά πράγματα έχεις στη ζωή σου.

227
00:13:46,541 --> 00:13:49,625
Έχεις οικογένεια, φίλους, τη δουλειά σου.

228
00:13:49,708 --> 00:13:52,125
Τη μητέρα σου, η οποία σφύζει από υγεία.

229
00:13:53,958 --> 00:13:55,750
Αλήθεια, αυτό δεν το περίμενα.

230
00:14:06,250 --> 00:14:07,250
Αγαπητή Γιολάντα,

231
00:14:08,750 --> 00:14:11,250
αδελφή, φίλη.

232
00:14:12,083 --> 00:14:15,916
Ήρθαμε εδώ ώστε να μπορέσεις
να αναπαυθείς εν ειρήνη.

233
00:14:16,000 --> 00:14:18,708
Έμαθε η μητέρα σου
για τα καμώματα της Αμέλια;

234
00:14:19,375 --> 00:14:21,333
Όχι, δεν της το είπα.

235
00:14:21,416 --> 00:14:22,375
Ωραία. Καλύτερα.

236
00:14:37,708 --> 00:14:40,416
ΓΚΡΑΝ ΠΡΙ
ΚΑΛΥΤΕΡΩΝ ΜΙΚΡΩΝ ΕΣΤΙΑΤΟΡΙΩΝ

237
00:14:47,291 --> 00:14:50,458
-Πώς σου φαίνεται το ξενοδοχείο;
-Καλό, μια χαρά.

238
00:14:51,041 --> 00:14:56,375
Σέσαρ, υποσχέσου μου ότι για πέντε μέρες
θα ξεχάσεις τα προβλήματά σου.

239
00:14:57,333 --> 00:15:01,958
Θα έχεις χρόνο να σκεφτείς για τον Ενρίκε,
την Αμέλια κι όλα σου τα πρoβλήματα.

240
00:15:02,041 --> 00:15:06,625
Αλλά τώρα συγκεντρώσου στον εαυτό σου
και στον διαγωνισμό.

241
00:15:06,708 --> 00:15:07,541
Ζητάω πολλά;

242
00:15:09,166 --> 00:15:10,541
-Το υπόσχομαι.
-Εντάξει.

243
00:15:26,000 --> 00:15:27,708
-Τι στον διάολο;
-Έλα, αγάπη.

244
00:15:35,708 --> 00:15:38,666
Το νερό είναι τέλειο!

245
00:15:39,541 --> 00:15:41,041
Πρέπει να μπεις.

246
00:15:41,125 --> 00:15:43,541
Κοίτα! Τι ομορφιά.

247
00:15:45,291 --> 00:15:47,125
Ναι, υπέροχο θέαμα.

248
00:15:48,166 --> 00:15:49,041
Πώς λέγονται;

249
00:15:49,583 --> 00:15:51,833
Δεν ξέρω, αλλά μπορούμε να το μάθουμε.

250
00:15:53,083 --> 00:15:56,083
-Θα ταίριαζαν στο δωμάτιό μου.
-Και στο δικό μου.

251
00:15:56,833 --> 00:15:59,833
Ήταν τα αγαπημένα λουλούδια
της μητέρας μου.

252
00:16:01,250 --> 00:16:02,083
Λουλούδια;

253
00:16:04,041 --> 00:16:05,583
Ναι, δες ομορφιά.

254
00:16:07,458 --> 00:16:08,916
Σεφ Μαρίνι.

255
00:16:09,625 --> 00:16:10,916
Κύριε διευθυντή.

256
00:16:11,000 --> 00:16:12,125
Σεφ Μπεναβίντες.

257
00:16:15,041 --> 00:16:17,416
Καλώς ήρθατε στο ξενοδοχείο. Πώς είστε;

258
00:16:17,500 --> 00:16:22,166
Τέλεια!
Διασκεδάζουμε χαζεύοντας τα λουλούδια.

259
00:16:23,166 --> 00:16:26,708
Βέβαια.
Θα ήθελα να σας συστήσω έναν βοηθό μου.

260
00:16:26,791 --> 00:16:28,916
Ο κύριος Ιγκνάσιο Μέντεζ.

261
00:16:29,000 --> 00:16:30,375
-Χάρηκα.
-Χαίρω πολύ.

262
00:16:32,166 --> 00:16:34,333
Χαίρω πάρα πολύ.

263
00:16:35,333 --> 00:16:37,833
Θα σας βοηθήσει σε ό,τι χρειαστείτε.

264
00:16:37,916 --> 00:16:39,791
Κι όχι μόνο με τον διαγωνισμό.

265
00:16:39,875 --> 00:16:44,041
Ό,τι έχει σχέση με το ξενοδοχείο,
δραστηριότητες, εκδρομές. Τα πάντα.

266
00:16:44,125 --> 00:16:45,208
Ευχαριστούμε πολύ.

267
00:16:45,291 --> 00:16:48,125
Απολαύστε τη μέρα σας… και τα λουλούδια.

268
00:16:50,250 --> 00:16:51,250
Παρεμπιπτόντως…

269
00:16:52,083 --> 00:16:54,000
λέγονται κρίνοι.

270
00:16:55,208 --> 00:16:56,041
Κι οι δύο;

271
00:16:58,958 --> 00:16:59,791
Κρίνοι.

272
00:17:02,375 --> 00:17:05,791
Όλοι θα έχετε τον ίδιο εξοπλισμό.

273
00:17:05,875 --> 00:17:08,958
Αλλά θα εξατομικεύσετε τα πιάτα σας.

274
00:17:10,000 --> 00:17:13,625
Θα εξεταστείτε από μια ομάδα πέντε ειδικών

275
00:17:13,708 --> 00:17:17,208
που αποτελείται από ξένους συναδέλφους,
κριτικούς

276
00:17:17,291 --> 00:17:22,750
κι από μία κριτική επιτροπή
η οποία επιλέγεται τυχαία κάθε βράδυ

277
00:17:22,833 --> 00:17:26,166
και αποτελείται από πέντε πελάτες
του ξενοδοχείου.

278
00:17:26,250 --> 00:17:28,291
-Κατανοητό;
-Ναι!

279
00:17:28,375 --> 00:17:29,750
Ας ξεκινήσουμε, λοιπόν.

280
00:17:30,375 --> 00:17:31,791
Σεφ Μαρίνι.

281
00:17:31,875 --> 00:17:34,125
-Να σας μιλήσω λίγο;
-Ναι, φυσικά.

282
00:17:36,291 --> 00:17:37,458
Πώς είστε;

283
00:17:37,541 --> 00:17:38,833
Πολύ καλά.

284
00:17:38,916 --> 00:17:43,541
Χαίρομαι πολύ που εσείς
και ο σεφ Μπεναβίντες

285
00:17:43,625 --> 00:17:45,833
συμμετέχετε στην επίλεκτη ομάδα μας.

286
00:17:46,833 --> 00:17:48,000
Αλλά…

287
00:17:48,083 --> 00:17:50,208
πρέπει να είμαι ειλικρινής μαζί σας.

288
00:17:51,666 --> 00:17:53,958
Κάποιοι συνεργάτες του περιοδικού

289
00:17:54,041 --> 00:17:59,083
δεν είναι βέβαιοι ότι θα έπρεπε
να συμμετέχετε στον διαγωνισμό.

290
00:17:59,750 --> 00:18:04,291
Η φήμη του εστιατορίου σας
οφείλεται σε αυτό που προσφέρετε.

291
00:18:04,375 --> 00:18:06,333
Φαγητό και ψυχαγωγία.

292
00:18:06,416 --> 00:18:07,250
Βεβαίως.

293
00:18:07,333 --> 00:18:11,416
Οι πελάτες σας φεύγουν… μαγεμένοι.

294
00:18:11,500 --> 00:18:14,250
Από τα αστεία σας,

295
00:18:14,333 --> 00:18:16,750
τα τραγούδια σας

296
00:18:16,833 --> 00:18:19,750
κι από το φαγητό σας.

297
00:18:19,833 --> 00:18:22,541
Αλλά για να πείσετε τους συναδέλφους μου,

298
00:18:22,625 --> 00:18:26,750
πρέπει να αφήσετε το φαγητό σας να λάμψει.

299
00:18:27,791 --> 00:18:28,625
Επομένως,

300
00:18:29,708 --> 00:18:31,541
δεν θέλω…

301
00:18:33,125 --> 00:18:34,583
αστεία

302
00:18:35,166 --> 00:18:37,791
ούτε τραγούδια.

303
00:18:37,875 --> 00:18:40,291
Ούτε οποιουδήποτε είδους διασκέδαση.

304
00:18:41,166 --> 00:18:42,083
Μην ανησυχείτε.

305
00:18:42,583 --> 00:18:44,875
Δεν θα υπάρξει καθόλου διασκέδαση.

306
00:18:45,833 --> 00:18:46,875
Σας το υπόσχομαι.

307
00:19:00,333 --> 00:19:02,458
-Πώς πάμε από χρόνο;
-Καλά.

308
00:19:09,375 --> 00:19:10,416
Δεσποινίς.

309
00:19:10,500 --> 00:19:11,416
Ευχαριστώ.

310
00:19:13,291 --> 00:19:14,333
Κύριε.

311
00:19:15,083 --> 00:19:16,750
Αγαπητέ σεφ Ρόμπλες.

312
00:19:40,791 --> 00:19:41,666
Αστακός είναι;

313
00:19:42,375 --> 00:19:43,208
Ναι.

314
00:19:46,500 --> 00:19:48,000
Είναι αλήθεια ότι…

315
00:19:50,041 --> 00:19:52,333
ο αστακός είναι…

316
00:19:52,416 --> 00:19:53,500
αφροδισιακός;

317
00:19:56,041 --> 00:19:57,750
Ελπίζω πως όχι.

318
00:20:02,416 --> 00:20:04,250
Περάσαμε τον πρώτο γύρο.

319
00:20:07,625 --> 00:20:08,875
Ήμασταν πολύ τυχεροί.

320
00:20:09,958 --> 00:20:11,416
Έχει πολύ σκόρδο.

321
00:20:38,833 --> 00:20:41,666
<i>Η έννοια της αγωνίας,</i> Κίρκεγκωρ.

322
00:20:41,750 --> 00:20:44,000
-Πλάκα κάνεις.
-Τι κάνεις;

323
00:20:44,083 --> 00:20:46,833
<i>Ο θάνατος του εμποράκου,</i> Άρθουρ Μίλερ.
Σοβαρά;

324
00:20:46,916 --> 00:20:49,750
-Όχι! Όχι τα σταυρόλεξά μου!
-Άσ' το!

325
00:20:49,833 --> 00:20:53,000
Είναι ο μόνος τρόπος να μην τρελαθώ.

326
00:20:54,750 --> 00:20:56,000
Εντάξει, τελείωσέ το.

327
00:20:56,541 --> 00:20:59,958
Αλλά υποσχέσου μου
ότι θ' αφήσεις τη μηδενιστική νοοτροπία

328
00:21:00,041 --> 00:21:01,083
και θα περάσεις καλά.

329
00:21:01,791 --> 00:21:03,083
Άκου.

330
00:21:03,166 --> 00:21:05,875
"Μηδενισμός" και "περνάω καλά"
δεν πάνε μαζί.

331
00:21:05,958 --> 00:21:07,125
Άκου, κύριε σεφ.

332
00:21:07,208 --> 00:21:11,416
Η παέγια φτιάχνεται με ρύζι,
γαρίδες, λουκάνικο,

333
00:21:11,500 --> 00:21:13,666
ψάρι, κοτόπουλο κι ό,τι άλλο θες.

334
00:21:13,750 --> 00:21:17,916
Η παέγια είναι ζωντανό παράδειγμα
ότι όλα πάνε με όλα.

335
00:21:18,708 --> 00:21:21,125
Εντάξει. Σου το υπόσχομαι.

336
00:21:21,791 --> 00:21:23,083
Πού θες να με πας;

337
00:21:26,708 --> 00:21:28,541
Λοιπόν, πώς σας φαίνεται;

338
00:21:28,625 --> 00:21:31,583
Μέντεζ, όπως έλεγε ο πατέρας μου…

339
00:21:31,666 --> 00:21:34,541
Μπορείς να μη χρησιμοποιείς
τη λέξη "πατέρας";

340
00:21:39,125 --> 00:21:41,916
Γιατί το κοιτάς αυτό;

341
00:21:42,000 --> 00:21:44,958
Θα το κρατήσω
μέχρι να αλλάξεις συμπεριφορά.

342
00:21:45,041 --> 00:21:46,291
-Δώσ' το μου!
-Όχι!

343
00:21:46,375 --> 00:21:48,375
Απόλαυσε το τοπίο, γαμώτο!

344
00:21:50,916 --> 00:21:53,291
Κάνει πολλή ζέστη.

345
00:21:57,250 --> 00:22:01,333
-Θα συνεχίσεις να με κοιτάς;
-Θα μπορούσα να το κάνω για πάντα.

346
00:22:01,416 --> 00:22:04,583
Δεν βιάζομαι.
Φυσικά, αν δεν σε πειράζει.

347
00:22:05,791 --> 00:22:09,583
Το σενότε έχει χιλιάδες χρόνια εκεί.
Εσύ, όμως,

348
00:22:10,208 --> 00:22:14,291
είσαι ένας αντικατοπτρισμός
που μπορεί να εξαφανιστεί ανά πάσα στιγμή.

349
00:22:17,000 --> 00:22:19,125
Για δες, ένας καζανόβας

350
00:22:20,041 --> 00:22:23,083
-που μπλέκει την αναίδεια με την ποίηση.
-Τι βαρετό.

351
00:22:23,166 --> 00:22:27,291
Πιστεύει ότι επειδή η παέγια
φτιάχνεται με διάφορα υλικά,

352
00:22:27,375 --> 00:22:29,416
όλα αναμειγνύονται με οτιδήποτε.

353
00:22:31,500 --> 00:22:32,750
Πάμε, Σελίνα.

354
00:22:34,333 --> 00:22:35,166
Τι;

355
00:22:36,416 --> 00:22:37,291
Έρχομαι!

356
00:22:40,333 --> 00:22:41,500
Βοήθεια!

357
00:22:41,583 --> 00:22:43,833
-Βοήθεια!
-Τι συμβαίνει;

358
00:22:46,041 --> 00:22:47,125
Βγάλτε με από εδώ!

359
00:22:48,000 --> 00:22:49,791
-Βοήθεια! Κάποιος.
-Έρχομαι.

360
00:22:49,875 --> 00:22:50,791
Βοήθεια.

361
00:22:52,583 --> 00:22:53,750
Βοήθεια!

362
00:22:55,125 --> 00:22:57,875
Βοήθεια! Βγάλτε με από δω.
Κάτι με δάγκωσε!

363
00:22:57,958 --> 00:23:01,541
-Φοβάμαι!
-Ηρέμησε, μην ανησυχείς.

364
00:23:01,625 --> 00:23:03,708
-Τι έγινε;
-Κάτι με δάγκωσε.

365
00:23:03,791 --> 00:23:05,833
Όχι. Πρέπει να ήταν…

366
00:23:07,041 --> 00:23:08,958
-Τι; Τι είναι;
-Ένα φίδι!

367
00:23:09,041 --> 00:23:10,708
Ηρέμησε, εντάξει, ηρέμησε.

368
00:23:10,791 --> 00:23:13,125
Ήρεμα, θα σε βγάλω έξω.

369
00:23:13,208 --> 00:23:14,875
-Πρέπει να βγω.
-Ηρέμησε.

370
00:23:14,958 --> 00:23:16,916
-Βγάλε με.
-Εντάξει, προσεκτικά.

371
00:23:17,000 --> 00:23:18,458
Ήρεμα, έτσι.

372
00:23:18,541 --> 00:23:20,791
-Έφυγε;
-Έφυγε.

373
00:23:20,875 --> 00:23:23,125
-Σιγά σιγά.
-Ανέβα.

374
00:23:25,166 --> 00:23:27,250
Έτσι. Ανέβα.

375
00:23:28,041 --> 00:23:28,916
Πάτα εδώ.

376
00:23:35,000 --> 00:23:36,125
Είσαι καλά;

377
00:23:37,458 --> 00:23:42,125
Όταν σε είδα, σκέφτηκα "Είναι μουσικός
ή είναι σε ροκ μπάντα. Κάτι τέτοιο".

378
00:23:42,208 --> 00:23:43,666
Αλήθεια;

379
00:23:43,750 --> 00:23:45,625
Έπαιζα σε μπάντα.

380
00:23:45,708 --> 00:23:46,583
Μετά…

381
00:23:48,041 --> 00:23:51,333
η ζωή μου άλλαξε.
Σπούδασα διακόσμηση εσωτερικών χώρων.

382
00:23:52,583 --> 00:23:57,625
Θα ήθελα να μάθω
κι εγώ για εσωτερικούς χώρους.

383
00:23:57,708 --> 00:24:01,333
Να δω τι γίνεται
στον δικό μου εσωτερικό χώρο. Να 'μαι ζεν.

384
00:24:01,416 --> 00:24:03,750
Εγώ για διακόσμηση μιλάω.

385
00:24:05,250 --> 00:24:06,291
Πλάκα κάνω.

386
00:24:06,375 --> 00:24:07,666
-Μάλιστα.
-Εντάξει;

387
00:24:08,375 --> 00:24:12,750
Κι εσύ;
Είχες κάποια μεγάλη ευκαιρία στη ζωή σου;

388
00:24:15,583 --> 00:24:18,666
-Ναι.
-Μίλα μου γι' αυτό.

389
00:24:20,416 --> 00:24:21,541
Το να είμαι εδώ.

390
00:24:22,791 --> 00:24:23,833
Μαζί σου.

391
00:24:30,041 --> 00:24:30,916
Τι ωραία.

392
00:24:36,208 --> 00:24:37,208
Πλάκα κάνω.

393
00:24:39,000 --> 00:24:40,458
Σοβαρά τώρα;

394
00:24:40,541 --> 00:24:41,750
Σε πίστεψα!

395
00:24:41,833 --> 00:24:43,916
Νόμιζα ότι είσαι τρελή.

396
00:24:45,833 --> 00:24:47,250
Το 'χαψα εντελώς.

397
00:24:49,333 --> 00:24:51,500
Πέρασε πάνω από ώρα, σωστά;

398
00:24:51,583 --> 00:24:54,125
Ναι, κι εγώ εδώ με την τρελή.

399
00:24:55,166 --> 00:24:56,166
-Ναι!
-Ναι!

400
00:24:57,833 --> 00:25:02,000
Να αλλάζετε επιδέσμους καθημερινά
και πάρτε αυτά για μία βδομάδα.

401
00:25:02,083 --> 00:25:04,625
Γιατρέ, σίγουρα δεν με δάγκωσε κάτι;

402
00:25:04,708 --> 00:25:06,791
Πονάει πολύ, σαν να με δάγκωσε ζώο.

403
00:25:06,875 --> 00:25:09,750
Όχι. Απλώς κοπήκατε σε έναν βράχο.

404
00:25:10,500 --> 00:25:12,541
Και για το διάστρεμμά σας,

405
00:25:13,333 --> 00:25:15,791
δύο βδομάδες ξεκούραση.

406
00:25:15,875 --> 00:25:16,875
Δύο βδομάδες;

407
00:25:17,583 --> 00:25:18,666
Καλό σας απόγευμα.

408
00:25:20,500 --> 00:25:23,708
Δες πού καταλήξαμε στις διακοπές μας!

409
00:25:24,250 --> 00:25:27,208
Τουλάχιστον εσύ
δεν είσαι σε τόσο άσχημη κατάσταση.

410
00:25:30,208 --> 00:25:32,625
Πρέπει να δουλέψεις μ' αυτό;

411
00:26:48,250 --> 00:26:49,833
Μπράβο, πολύ καλά.

412
00:26:49,916 --> 00:26:50,750
Μπράβο σας.

413
00:26:52,708 --> 00:26:53,541
Φίλε!

414
00:26:54,541 --> 00:26:56,333
-Δεύτερη νίκη!
-Ναι.

415
00:26:59,875 --> 00:27:02,500
-Στην υγειά μας.
-Ο ημιτελικός μάς περιμένει.

416
00:27:04,625 --> 00:27:06,500
Τα πήγαμε καλά.

417
00:27:07,250 --> 00:27:08,291
Όχι απλώς καλά!

418
00:27:08,375 --> 00:27:11,375
Αυτοί από την Ισπανική Γεύση
έχουν κερδίσει πολλές φορές.

419
00:27:11,458 --> 00:27:14,000
Τους έλειπε το κίνητρο.

420
00:27:14,083 --> 00:27:17,500
-Άκου, Σέζαρ, σου έχω μια πρόταση.
-Τι;

421
00:27:17,583 --> 00:27:23,791
Πάμε στο μπαρ του ξενοδοχείου
να μιλήσουμε στη Σελίνα και τη Ναόμι;

422
00:27:24,416 --> 00:27:26,875
Όχι. Αποκλείεται.

423
00:27:28,416 --> 00:27:30,416
Εντάξει. Πώς σου φαίνομαι;

424
00:27:31,583 --> 00:27:33,166
-Μια χαρά.
-Μια χαρά;

425
00:27:33,250 --> 00:27:34,291
Τότε, έφυγα.

426
00:27:34,375 --> 00:27:35,208
Τι;

427
00:27:37,125 --> 00:27:38,791
Τα λέμε! Γεια σου, φίλε μου.

428
00:27:38,875 --> 00:27:41,000
-Σοβαρολογείς;
-Σοβαρολογώ.

429
00:27:41,083 --> 00:27:42,041
Να προσέχεις!

430
00:27:43,750 --> 00:27:44,750
Πλάκα μου κάνεις.

431
00:27:52,791 --> 00:27:53,708
Γεια, μπαμπά.

432
00:27:53,791 --> 00:27:55,541
Γεια σου, Κίκε. Πώς είσαι;

433
00:27:55,625 --> 00:28:00,166
Καλά. Βλέπω τηλεόραση. Βαριέμαι.
Θες να μιλήσεις στη μαμά;

434
00:28:00,250 --> 00:28:02,333
Όχι, σε σένα ήθελα να μιλήσω.

435
00:28:02,416 --> 00:28:04,166
Πώς πάει ο διαγωνισμός;

436
00:28:04,250 --> 00:28:07,000
Καλά. Πολύ καλά. Περάσαμε δύο στάδια.

437
00:28:07,083 --> 00:28:08,041
<i>Καταπληκτικά!</i>

438
00:28:09,083 --> 00:28:10,041
Mπαμπά,

439
00:28:10,875 --> 00:28:12,416
είσαι θυμωμένος μαζί μου;

440
00:28:13,083 --> 00:28:14,875
Όχι, φυσικά και όχι.

441
00:28:14,958 --> 00:28:17,791
Όχι. Απλώς ήμουν κακοδιάθετος τελευταία.

442
00:28:18,375 --> 00:28:20,750
Αλλά δεν έχει σχέση μ' εσένα. Αλήθεια.

443
00:28:21,666 --> 00:28:25,041
Είναι περίπλοκο. Πολύ περίπλοκο.

444
00:28:25,833 --> 00:28:26,875
Εντάξει.

445
00:28:27,750 --> 00:28:30,083
Αν τα πράγματα παραμείνουν περίπλοκα,

446
00:28:30,166 --> 00:28:32,666
θα ακυρώσουμε το πάρτι
της πρώτης μετάληψης;

447
00:28:33,250 --> 00:28:36,083
Ειλικρινά, δεν ξέρω.
Δεν το 'χουμε συζητήσει.

448
00:28:36,833 --> 00:28:39,166
Έρχεται η μαμά. Πρέπει να κλείσω. Γεια!

449
00:28:42,416 --> 00:28:45,708
Τι κάνεις ξύπνιος τόσο αργά;
Είναι 10:00 ήδη.

450
00:28:45,791 --> 00:28:48,333
Κλείσε την τηλεόραση και πήγαινε για ύπνο.

451
00:28:53,000 --> 00:28:55,291
Μην ξεχνάς ότι εσύ μικρή

452
00:28:55,375 --> 00:28:58,541
ήσουν πολύ ατίθαση.

453
00:28:58,625 --> 00:29:00,250
-Εγώ;
-Εσύ.

454
00:29:00,333 --> 00:29:02,291
Μια στιγμή. Από ποια άποψη;

455
00:29:02,375 --> 00:29:05,083
Από κάθε άποψη.
Δεν θα το συζητήσω μπροστά της.

456
00:29:05,166 --> 00:29:09,208
Άμε, σκεφτόμουν να φτιάξω ρώσικη σαλάτα
για αύριο,

457
00:29:09,291 --> 00:29:12,583
αλλά δεν θυμάμαι αν αρέσει η μαγιονέζα
στον Οράσιο.

458
00:29:12,666 --> 00:29:15,166
Ναι. Πριν δέκα χρόνια του άρεσε.

459
00:29:15,250 --> 00:29:16,333
-Ναι;
-Ναι.

460
00:29:18,083 --> 00:29:21,208
Πώς τα 'κανα τόσο χάλια;

461
00:29:21,791 --> 00:29:22,666
Γλυκιά μου.

462
00:29:24,375 --> 00:29:26,166
Δική σου ζωή είναι.

463
00:29:27,750 --> 00:29:28,916
Δεν σε κρίνω.

464
00:29:30,875 --> 00:29:32,250
Δεν θέλω να ανακατευτώ.

465
00:29:34,583 --> 00:29:39,041
Τι σκεφτόσουν, Άμε,
βγαίνοντας με δύο άντρες ταυτόχρονα;

466
00:29:39,125 --> 00:29:41,958
Ήσουν ταυτόχρονα με τον Σέζαρ
και τον Οράσιο.

467
00:29:42,041 --> 00:29:43,083
Αν είναι δυνατόν.

468
00:29:43,166 --> 00:29:44,958
Τι θες να σου πω, μαμά;

469
00:29:45,041 --> 00:29:47,291
Είχα μπερδευτεί. Δεν ήξερα τι να κάνω.

470
00:29:48,166 --> 00:29:49,750
Ήμουν παιδί!

471
00:29:49,833 --> 00:29:51,791
Όχι.

472
00:29:51,875 --> 00:29:53,875
Άσ' τα αυτά.

473
00:29:53,958 --> 00:29:57,791
Ήσουν ήδη 25.

474
00:29:59,375 --> 00:30:00,708
Εντάξει…

475
00:30:00,791 --> 00:30:06,500
Ο Σέζαρ ήταν πολύ όμορφος,
με φρόντιζε και ήταν κύριος.

476
00:30:06,583 --> 00:30:09,750
-Θυμάσαι; Ήταν πολύ καλός.
-Πολύ σέξι.

477
00:30:10,458 --> 00:30:14,208
Και ο Οράσιο ήταν ιδεαλιστής
και μου άρεσε πολύ αυτό.

478
00:30:14,291 --> 00:30:17,208
Πάντα ήθελε να αλλάξει τον κόσμο

479
00:30:17,291 --> 00:30:19,500
και τελικά τζίφος. Πήρε δέκα χρόνια.

480
00:30:19,583 --> 00:30:23,791
Αντί να αλλάξει τον κόσμο,
θα έπρεπε να είχε αλλάξει δικηγόρο.

481
00:30:25,333 --> 00:30:29,500
Αργά ή γρήγορα ο Οράσιο θα έβγαινε.

482
00:30:30,541 --> 00:30:34,333
Πότε θα το έλεγες στον Σέζαρ;

483
00:30:37,541 --> 00:30:40,041
Δεν ξέρω. Ήταν χαζομάρα.

484
00:30:40,125 --> 00:30:44,333
Όχι, γλυκιά μου. Δεν ήταν χαζομάρα.

485
00:30:45,208 --> 00:30:46,750
Ήταν μαλακία!

486
00:30:47,791 --> 00:30:49,750
Μαλακία!

487
00:30:50,500 --> 00:30:54,000
Και εξαιτίας αυτής της κακής ιδέας,

488
00:30:54,750 --> 00:30:56,250
κατέστρεψες τη ζωή σου.

489
00:30:56,333 --> 00:30:57,166
Ναι.

490
00:30:57,708 --> 00:31:02,375
Τώρα δεν ξέρεις τι να κάνεις.
Προφανώς, δεν θα τα βρείτε με τον Σέζαρ.

491
00:31:03,500 --> 00:31:09,541
Κι εκείνος ο καημένος χάκερ ο Οράσιο!
Κατέστρεψες και τη δική του ζωή.

492
00:31:10,291 --> 00:31:12,083
Δέκα χρόνια φυλακή!

493
00:31:12,708 --> 00:31:16,875
Και τώρα που βγήκε, δεν έχει ιδέα
πώς να συνδεθεί με τον γιο του!

494
00:31:18,708 --> 00:31:20,041
Παραλίγο να το ξεχάσω.

495
00:31:20,625 --> 00:31:22,458
Κι ο καημένος ο Σέζαρ.

496
00:31:22,541 --> 00:31:27,625
Ο καημένος ο Σέζαρ,
του ήρθαν τα πάνω κάτω.

497
00:31:27,708 --> 00:31:31,500
Βυθίστηκαν τρία πλοία μ' ένα μόνο χτύπημα.

498
00:31:31,583 --> 00:31:34,208
Όχι. Αρκετά.

499
00:31:34,291 --> 00:31:35,375
Ευχαριστώ, μαμά.

500
00:31:35,458 --> 00:31:37,083
Τίποτα. Ήταν τέσσερα.

501
00:31:37,166 --> 00:31:38,208
Πες τα.

502
00:31:38,291 --> 00:31:43,041
Ξεχνάτε τον εγγονό μου τον Ενρίκε.
Μου ραγίζει την καρδιά αυτή η κατάσταση.

503
00:31:43,125 --> 00:31:45,708
Εντάξει, αρκετά, δεν ξέρω τι να κάνω.

504
00:31:45,791 --> 00:31:49,541
Δεν ξέρω, γλυκιά μου.

505
00:31:49,625 --> 00:31:51,500
Όπως σου είπα πριν,

506
00:31:51,583 --> 00:31:53,250
δική σου ζωή είναι.

507
00:31:53,333 --> 00:31:56,000
Δική σου! Δεν θέλω να ανακατευτώ.

508
00:31:56,083 --> 00:31:58,083
-Μαμά…
-Δεν είναι δική μου υπόθεση.

509
00:31:58,166 --> 00:32:00,375
-Αρκετά, γιαγιά.
-Έλα εδώ, γλυκιά μου.

510
00:32:06,708 --> 00:32:09,916
-Αλλά πώς; Γυμνοί;
-Γυμνοί. Πίσω από την πισίνα.

511
00:32:10,000 --> 00:32:10,916
Να μπω;

512
00:32:12,916 --> 00:32:13,791
-Κρύψου.
-Τι;

513
00:32:13,875 --> 00:32:15,250
Πάολο;

514
00:32:15,333 --> 00:32:17,416
Πέρνα, φίλε. Πέρνα.

515
00:32:18,833 --> 00:32:20,416
Συγγνώμη, σε ξύπνησα;

516
00:32:20,500 --> 00:32:22,125
Όχι.

517
00:32:22,958 --> 00:32:24,708
Άκου, Πάολο.

518
00:32:25,541 --> 00:32:27,333
Δεν ξέρω τι θα γίνει

519
00:32:28,041 --> 00:32:30,333
με όλη αυτήν την κατάσταση.

520
00:32:30,416 --> 00:32:36,208
Αλλά θέλω απλώς να σου πω
ότι θα προσπαθήσω

521
00:32:36,291 --> 00:32:40,041
και θα βάλω τα δυνατά μου
για να τα περάσω σχετικά καλά.

522
00:32:40,750 --> 00:32:41,708
Εντάξει.

523
00:32:43,500 --> 00:32:48,458
Ξέρω πόσο σημαντικός είναι ο διαγωνισμός
και πόσο θα μας βοηθούσαν οι 20.000.

524
00:32:49,125 --> 00:32:52,875
Με νοιάζει μόνο να 'μαστε καλά εμείς
και το εστιατόριο.

525
00:32:54,750 --> 00:32:58,916
-Μ' αρέσει να σε βλέπω έτσι.
-Εντάξει. Καλό βράδυ.

526
00:32:59,000 --> 00:33:00,708
-Ξεκουράσου.
-Κι εσύ.

527
00:33:00,791 --> 00:33:01,916
Καληνύχτα.

528
00:33:04,958 --> 00:33:08,000
-Γιατί με έκρυψες;
-Δεν σε έκρυψα.

529
00:33:08,083 --> 00:33:09,083
Τότε;

530
00:33:09,791 --> 00:33:13,958
Δεν μ' αρέσει να τον βλέπω έτσι
στεναχωρημένο και κακόκεφο.

531
00:33:14,750 --> 00:33:17,250
-Πάει για διαζύγιο;
-Δεν ξέρει για τι πάει.

532
00:33:17,791 --> 00:33:22,416
-Και τι σχέση έχει αυτό με μένα;
-Καμία. Βασικά, έχει και παραέχει.

533
00:33:22,500 --> 00:33:25,291
Φαντάσου να με βρει εδώ μαζί σου,
να ροκάρουμε,

534
00:33:25,375 --> 00:33:27,125
να περνάμε καλά κι αυτός…

535
00:33:27,208 --> 00:33:30,458
Με διάθεση σαν ρέκβιεμ του Μπαχ
και ολομόναχος.

536
00:33:30,541 --> 00:33:31,541
Ναι.

537
00:33:32,375 --> 00:33:34,666
Νομίζω ότι θα χειροτερέψει κι άλλο.

538
00:33:34,750 --> 00:33:36,208
-Κι άλλο;
-Ναι.

539
00:33:36,875 --> 00:33:40,541
Το να γίνεις 40 υπό τέτοιες συνθήκες
είναι περίπλοκο.

540
00:33:41,500 --> 00:33:42,375
Όντως.

541
00:33:43,916 --> 00:33:46,250
Πήγε 1:00; Είναι τα γενέθλιά του!

542
00:33:46,333 --> 00:33:49,166
-Να το γιορτάσουμε!
-Εγώ ναι. Εσύ όχι. Κρύψου.

543
00:33:49,250 --> 00:33:51,208
-Τι;
-Κρύψου. Άκουσέ με.

544
00:33:51,291 --> 00:33:54,041
Πού; Κάτω από το κρεβάτι; Στην ντουλάπα;

545
00:33:54,125 --> 00:33:56,583
Στο μπάνιο. Όπου θες, απλώς κρύψου.

546
00:33:56,666 --> 00:33:58,000
-Άκου να δεις.
-Κρύψου!

547
00:34:00,458 --> 00:34:02,416
-Μη βγάλεις άχνα.
-Εντάξει.

548
00:34:02,500 --> 00:34:04,500
Ποιος έχει γενέθλια;

549
00:34:05,625 --> 00:34:10,000
<i>Να ζήσεις, Σέζαρ</i>

550
00:34:10,083 --> 00:34:11,000
<i>Και χρόνια…</i>

551
00:34:11,958 --> 00:34:13,083
Χρόνια πολλά.

552
00:34:15,500 --> 00:34:17,250
Δεν είναι εκεί. Πού πήγε;

553
00:34:23,875 --> 00:34:26,041
Ο σωτήρας μου. Γεια.

554
00:34:26,125 --> 00:34:27,416
-Τι γίνεται;
-Γεια.

555
00:34:28,333 --> 00:34:29,250
Τι γίνεται;

556
00:34:29,333 --> 00:34:32,250
Για να δεις ότι δεν είμαι τρελή,

557
00:34:34,000 --> 00:34:38,500
ότι δεν είμαι πάντα τόσο παρανοϊκή
και υστερική όσο το πρωί, εντάξει;

558
00:34:38,583 --> 00:34:41,666
Πέρασα μια δύσκολη περίοδο
και δεν είμαι στα καλύτερά μου.

559
00:34:42,250 --> 00:34:47,791
Φυσικά, δεν μου άρεσαν ποτέ έντομα,
ερπετά, αρουραίοι και τέτοια,

560
00:34:47,875 --> 00:34:51,583
αλλά τα πράγματα χειροτέρεψαν
πριν δύο χρόνια

561
00:34:51,666 --> 00:34:54,250
και τώρα φοβάμαι μέχρι και τις κότες.

562
00:34:54,791 --> 00:34:56,916
Τις κότες; Σοβαρά;

563
00:34:58,708 --> 00:35:00,083
Εσένα τι σε φοβίζει;

564
00:35:01,750 --> 00:35:05,250
Νομίζω ότι τίποτα δεν με φόβιζε.

565
00:35:05,333 --> 00:35:10,041
Αλλά τώρα φοβάμαι
μη χάσω τον έλεγχο της ζωής μου.

566
00:35:11,833 --> 00:35:14,875
Άρα, δεν είναι τόσο κακό
που φοβάμαι τις κότες.

567
00:35:14,958 --> 00:35:15,791
Όχι.

568
00:35:16,333 --> 00:35:17,416
Ξέρεις τι γίνεται;

569
00:35:18,541 --> 00:35:22,208
Κάποιες φορές συμβαίνουν πράγματα
που μπορούμε να τα ελέγχουμε

570
00:35:22,291 --> 00:35:25,166
κι αυτό μας ηρεμεί.

571
00:35:26,500 --> 00:35:30,166
Αλλά κάποια πράγματα δεν τα ελέγχουμε.
Απλώς συμβαίνουν.

572
00:35:30,250 --> 00:35:35,083
Μας τα στέλνει η ζωή, το σύμπαν, ο Θεός,
οι εξωγήινοι, ποιος ξέρει;

573
00:35:36,791 --> 00:35:38,291
Πρέπει να τα αποδεχτούμε.

574
00:35:39,458 --> 00:35:40,291
Ναι.

575
00:35:41,333 --> 00:35:43,416
Τώρα που σε ακούω να μιλάς έτσι,

576
00:35:43,500 --> 00:35:48,125
μου ακούγεται σαν να έχεις διδακτορικό
στις εκπλήξεις, στη ζωή.

577
00:35:48,208 --> 00:35:54,458
Σε τι ποσοστό η ζωή αποτελείται
από επιλογές και σε τι από εκπλήξεις;

578
00:35:56,541 --> 00:35:58,250
Σαράντα-εξήντα;

579
00:35:58,333 --> 00:36:01,125
Σαράντα επιλογές και εξήντα εκπλήξεις;

580
00:36:01,208 --> 00:36:03,166
-Ναι.
-Όχι. Συγγνώμη. Είναι πολύ.

581
00:36:03,250 --> 00:36:05,958
Δεν νομίζω. Διαφωνώ. Τι;

582
00:36:06,666 --> 00:36:09,708
Δεν ορίζει ο άνθρωπος τη μοίρα του;

583
00:36:09,791 --> 00:36:13,708
Έτσι είπε ο Άππιος Κλαύδιος Καίκος.
Ήταν τυφλός,

584
00:36:13,791 --> 00:36:16,000
αλλά νομίζω όχι από επιλογή.

585
00:36:17,708 --> 00:36:19,125
Λίγο αντιφατικό, έτσι;

586
00:36:20,000 --> 00:36:20,833
Ναι.

587
00:36:22,375 --> 00:36:23,541
Πρέπει να φύγω.

588
00:36:23,625 --> 00:36:24,875
-Κιόλας;
-Ναι, φεύγω.

589
00:36:24,958 --> 00:36:25,791
Λοιπόν,

590
00:36:26,333 --> 00:36:27,875
-να προσέχεις.
-Κι εσύ.

591
00:36:28,583 --> 00:36:29,750
-Καλό βράδυ.
-Γεια.

592
00:36:37,458 --> 00:36:38,625
Ναι;

593
00:36:38,708 --> 00:36:42,208
-Γεια, τι κάνεις;
-<i>Γεια σου, Αμέλια.</i>

594
00:36:42,291 --> 00:36:46,083
Καλά. Επικεντρωμένοι στον διαγωνισμό.
Προχωράμε.

595
00:36:46,166 --> 00:36:49,833
Και πώς είναι ο Σέζαρ;

596
00:36:49,916 --> 00:36:53,625
Σκεφτόμουν να έρθω στο Κανκούν να τον δω.

597
00:36:54,166 --> 00:36:56,958
Άκου, είναι πολύ συγκεντρωμένος
στη δουλειά.

598
00:36:57,041 --> 00:36:58,625
Δεν θα ήταν καλή ιδέα.

599
00:36:58,708 --> 00:37:01,583
Δεν είναι καλή ιδέα για σένα.
Για μένα είναι.

600
00:37:01,666 --> 00:37:03,208
Ξέρω ότι θέλει να με δει.

601
00:37:03,291 --> 00:37:05,625
Αν θέλει να σε δει, γιατί με πήρες;

602
00:37:05,708 --> 00:37:07,958
Γιατί είσαι ο καλύτερός του φίλος.

603
00:37:08,041 --> 00:37:10,583
Το έχω αποφασίσει. Έρχομαι στο Κανκούν.

604
00:37:10,666 --> 00:37:13,125
Άκουσέ με καλά, Αμέλια.

605
00:37:14,458 --> 00:37:15,291
Θα…

606
00:37:16,541 --> 00:37:17,458
Μου το έκλεισε;

607
00:37:29,000 --> 00:37:32,750
Χρόνια πολλά στον φίλο,
συνεργάτη και συνέταιρό μου.

608
00:37:32,833 --> 00:37:34,250
Σ' ευχαριστώ.

609
00:37:35,041 --> 00:37:36,000
Σαράντα.

610
00:37:36,708 --> 00:37:40,166
-Σαράντα. Τι έχεις να πεις;
-Μια χαρά. Εσύ πώς νιώθεις;

611
00:37:41,500 --> 00:37:45,458
Καλύτερα απ' όταν έγινα 15,
αλλά χειρότερα απ' όταν έγινα 30.

612
00:37:45,541 --> 00:37:47,791
Τουλάχιστον νιώθεις καλύτερα από χθες.

613
00:37:48,375 --> 00:37:49,791
Ναι, αυτό είναι αλήθεια.

614
00:37:51,208 --> 00:37:53,375
Έχει καμιά σχέση η Ναόμι μ' αυτό;

615
00:37:53,958 --> 00:37:55,541
Όχι. Φυσικά και όχι.

616
00:37:55,625 --> 00:37:59,208
Όχι. Συναντηθήκαμε χθες τυχαία
και τα είπαμε λίγο. Αυτό μόνο.

617
00:37:59,791 --> 00:38:01,333
Εντάξει, χαλάρωσε.

618
00:38:01,416 --> 00:38:04,083
Μην ξεχνάς
ότι εσύ είσαι συσκευή αργού ψησίματος.

619
00:38:04,166 --> 00:38:05,833
Σαν μοσχάρι στιφάδο.

620
00:38:05,916 --> 00:38:08,416
Κι εσύ σαν στιγμιαία σούπα, σωστά;

621
00:38:08,500 --> 00:38:10,500
Σαν φούρνος μικροκυμάτων.

622
00:38:12,083 --> 00:38:12,958
Ακριβώς.

623
00:38:13,750 --> 00:38:16,250
Λοιπόν. Νοίκιασα ένα σκάφος.

624
00:38:16,333 --> 00:38:19,000
Πάμε για κολύμβηση με μάσκα
στο νησί Ίσλα Μουχέρες.

625
00:38:19,083 --> 00:38:21,125
Και όλως τυχαίως

626
00:38:21,208 --> 00:38:24,333
κάλεσα τη Σελίνα και τη Ναόμι.

627
00:38:24,416 --> 00:38:25,666
Απλώς συνέβη, έτσι;

628
00:38:27,625 --> 00:38:30,458
Δεν έχω όρεξη, αλλά δεν θα σου πω όχι.

629
00:38:31,500 --> 00:38:35,083
-Ωραία, γιατί έχω πληρώσει ήδη το σκάφος.
-Μην ανησυχείς.

630
00:38:35,166 --> 00:38:38,583
Δεν θα σου χαλάσω το πάρτι γενεθλίων μου.

631
00:38:38,666 --> 00:38:39,791
Ευχαριστώ.

632
00:38:40,791 --> 00:38:45,375
Αλλά μη με πιέσεις για τίποτα.
Να επικεντρωθούμε στον λόγο που ήρθαμε.

633
00:38:46,708 --> 00:38:48,791
Πότε σε πίεσα εγώ;

634
00:38:50,333 --> 00:38:52,666
Πάω να πάρω κάποια πράγματα. Έρχομαι.

635
00:38:52,750 --> 00:38:53,625
Μην αργήσεις.

636
00:38:54,750 --> 00:38:55,708
Τι;

637
00:39:00,333 --> 00:39:01,541
Σεφ Μαρίνι.

638
00:39:03,666 --> 00:39:04,500
Όλα καλά;

639
00:39:05,500 --> 00:39:06,333
Όλα καλά.

640
00:39:06,916 --> 00:39:09,208
Μαζί με την οργανωτική επιτροπή

641
00:39:09,291 --> 00:39:13,083
αποφασίσαμε να κάνουμε τον διαγωνισμό
πιο ενδιαφέρων.

642
00:39:13,166 --> 00:39:15,416
Γι' αυτό, για το αποψινό στάδιο,

643
00:39:15,500 --> 00:39:17,583
αλλάζουμε τους κανόνες.

644
00:39:18,208 --> 00:39:21,916
Θα έχουμε συστατικά έκπληξη.

645
00:39:23,125 --> 00:39:24,625
Καλή σας όρεξη.

646
00:39:45,583 --> 00:39:46,416
Γεια, μπαμπά!

647
00:39:47,166 --> 00:39:51,166
-Πόσο χαίρομαι που πάντα απαντάς εσύ.
-Χρόνια πολλά, μπαμπά.

648
00:39:51,791 --> 00:39:53,250
Σ' ευχαριστώ πολύ.

649
00:39:53,333 --> 00:39:54,583
Θα το γιορτάσεις;

650
00:39:54,666 --> 00:39:57,166
Δεν ήθελα, αλλά ο Πάολο με πιέζει.

651
00:39:59,000 --> 00:40:03,833
Μπαμπά, θυμάσαι που μου είχες πει κάποτε
ότι αν δεν μπορώ να βρω βέλγικη σοκολάτα,

652
00:40:03,916 --> 00:40:06,625
θα πρέπει να αρκεστώ σε μια ελβετική;

653
00:40:06,708 --> 00:40:09,083
Ναι, το θυμάμαι. Γιατί;

654
00:40:09,166 --> 00:40:10,541
Κατάλαβα τη μεταφορά.

655
00:40:10,625 --> 00:40:12,583
Τι; Δεν ήταν μεταφορά.

656
00:40:12,666 --> 00:40:14,750
Αλήθεια μιλούσα για τη σοκολάτα.

657
00:40:14,833 --> 00:40:16,666
Αλλά γιατί το λες αυτό;

658
00:40:16,750 --> 00:40:19,250
Ως τώρα απολάμβανα τη βέλγικη σοκολάτα,

659
00:40:19,333 --> 00:40:22,125
αλλά τώρα που άλλαξαν τα πράγματα,

660
00:40:22,208 --> 00:40:24,583
θα πρέπει να αρκεστώ στην ελβετική.

661
00:40:24,666 --> 00:40:29,208
Για να μείνουμε στη μεταφορά σου,
δεν είναι ότι ο Οράσιο είναι η ελβετική.

662
00:40:29,291 --> 00:40:32,750
Η μαμά σου άφησε δύο σοκολάτες
για δέκα χρόνια να λήξουν

663
00:40:32,833 --> 00:40:37,041
σε ένα σκοτεινό ντουλάπι
γεμάτο κακία και ψέματα.

664
00:40:37,125 --> 00:40:38,833
Κάνει ζέστη στο Κανκούν;

665
00:40:40,125 --> 00:40:41,541
Ναι. Πολλή ζέστη.

666
00:40:41,625 --> 00:40:44,166
Συγγνώμη, παρασύρθηκα με τις μεταφορές.

667
00:40:44,250 --> 00:40:46,958
-Αγάπη μου!
-Γεια, μπαμπά. Πρέπει να κλείσω.

668
00:40:48,416 --> 00:40:49,916
Δες ποιος ήρθε να σε δει.

669
00:40:54,666 --> 00:40:56,541
Θα σας αφήσω να τα πείτε λίγο.

670
00:40:59,000 --> 00:41:00,583
Ναι, έλα.

671
00:41:01,166 --> 00:41:02,958
Λοιπόν, σας αφήνω.

672
00:41:03,041 --> 00:41:04,208
Εντάξει;

673
00:41:12,333 --> 00:41:15,375
Λοιπόν,
πρέπει να αναπληρώσουμε τον χαμένο χρόνο.

674
00:41:18,416 --> 00:41:19,416
Από πού ξεκινάμε;

675
00:41:22,000 --> 00:41:24,500
-Σ' αρέσουν οι μηχανές;
-Όχι.

676
00:41:28,541 --> 00:41:31,958
Σου… Σ' αρέσει το ποδόσφαιρο;

677
00:41:33,041 --> 00:41:35,250
Όχι ιδιαίτερα για να 'μαι ειλικρινής.

678
00:41:36,000 --> 00:41:40,541
Οι πολυεθνικές έχουν καταστρέψει
τον ρομαντισμό του παιχνιδιού.

679
00:41:40,625 --> 00:41:42,500
Το βρόμισαν. Κατάλαβες;

680
00:41:42,583 --> 00:41:43,541
Όχι.

681
00:41:47,291 --> 00:41:50,791
Σου αρέσει η μαμά μου;

682
00:41:52,708 --> 00:41:55,833
Ναι. Η αλήθεια είναι ότι μου αρέσει πολύ.

683
00:41:58,041 --> 00:42:00,625
Κι η ελβετική σοκολάτα;

684
00:42:01,416 --> 00:42:02,250
Τι;

685
00:42:02,750 --> 00:42:06,666
Πολύ καλή ιδέα η κολύμβηση.
Με το πόδι έτσι, όμως, είναι αδύνατον.

686
00:42:06,750 --> 00:42:09,291
Αυτό που θέλω είναι να απολαύσεις τη μέρα.

687
00:42:09,375 --> 00:42:10,208
Ναι.

688
00:42:13,083 --> 00:42:14,416
Τι χάπια είναι αυτά;

689
00:42:14,500 --> 00:42:15,333
Για τη ναυτία.

690
00:42:15,916 --> 00:42:17,291
Σέζαρ.

691
00:42:17,375 --> 00:42:20,625
Δεν είχες ναυτία πέρσι στο Ακαπούλκο.

692
00:42:20,708 --> 00:42:23,750
Πέρσι δεν ήξερα ότι ο γιος μου
δεν είναι γιος μου.

693
00:42:25,833 --> 00:42:29,208
Αυτά τα θέματα χειροτερεύουν με το άγχος.

694
00:42:29,291 --> 00:42:34,625
Σε προειδοποιώ ότι αυτά τα χάπια μπορεί
να σκοτώσουν τη λίμπιντο και τη στύση σου.

695
00:42:34,708 --> 00:42:35,583
Τι;

696
00:42:35,666 --> 00:42:38,333
Δεν έχω σκοπό να κάνω σεξ
τις επόμενες ώρες.

697
00:42:38,416 --> 00:42:39,333
Ποιος ξέρει;

698
00:42:39,416 --> 00:42:41,291
Γεια! Χρόνια πολλά!

699
00:42:41,375 --> 00:42:42,500
Ευχαριστώ.

700
00:42:42,583 --> 00:42:44,166
-Γεια.
-Χρόνια σου πολλά.

701
00:42:44,250 --> 00:42:45,458
-Ευχαριστώ.
-Πώς είστε;

702
00:42:45,541 --> 00:42:47,916
-Ωραία.
-Καλά. Πώς είσαι, ροκ κορίτσι;

703
00:42:48,000 --> 00:42:49,958
Καλά, ευχαριστώ. Χρόνια πολλά.

704
00:42:50,041 --> 00:42:52,541
-Ευχαριστώ πολύ.
-Να το γιοτ.

705
00:42:52,625 --> 00:42:56,375
-Δεν είναι δικό μου, αλλά εγώ το νοίκιασα.
-Υπέροχα.

706
00:42:57,750 --> 00:42:58,708
Μπείτε.

707
00:43:08,083 --> 00:43:09,500
Θέλετε μπύρα;

708
00:43:09,583 --> 00:43:11,458
-Εγώ είμαι εντάξει.
-Έγινε.

709
00:43:13,041 --> 00:43:14,041
Κοίτα!

710
00:43:15,625 --> 00:43:18,500
Δες εδώ. Δες το χρώμα του νερού.

711
00:43:28,541 --> 00:43:30,666
Προσπαθείς να βρεις τη φώτιση;

712
00:43:31,375 --> 00:43:34,041
Όχι, προσπαθώ να μην ξεράσω.

713
00:43:34,583 --> 00:43:38,125
Θα φταίει το περίεργο φαγητό
που φτιάχνετε.

714
00:43:38,833 --> 00:43:40,875
Όχι, δεν είναι το φαγητό.

715
00:43:40,958 --> 00:43:42,875
Περίεργο; Γιατί περίεργο;

716
00:43:43,458 --> 00:43:44,416
Είναι περίεργο.

717
00:43:56,916 --> 00:43:58,791
Ναόμι! Έλα!

718
00:43:58,875 --> 00:43:59,875
Έλα!

719
00:44:08,833 --> 00:44:09,958
Θεέ μου.

720
00:44:15,416 --> 00:44:17,250
Σκεφτόμουν αυτά που είπες χθες.

721
00:44:17,875 --> 00:44:21,625
Πότε έγινες ειδική στον υπαρξισμό;

722
00:44:21,708 --> 00:44:23,750
Από προσωπικές εμπειρίες.

723
00:44:23,833 --> 00:44:25,416
Εμπειρίες;

724
00:44:25,500 --> 00:44:27,333
Θα μου πεις ή…

725
00:44:28,875 --> 00:44:31,083
Ο Πάολο μου είπε τι περνάς.

726
00:44:31,166 --> 00:44:33,708
Οπότε, ναι, σειρά μου να σου πω.

727
00:44:34,541 --> 00:44:35,750
Από πού να ξεκινήσω;

728
00:44:38,708 --> 00:44:40,583
Ήμουν πολύ τυχερή στην αρχή.

729
00:44:40,666 --> 00:44:43,416
Γεννήθηκα σε μια μορφωμένη,
ευκατάστατη οικογένεια.

730
00:44:43,500 --> 00:44:47,875
Παντρεύτηκα τον καλύτερο άντρα στον κόσμο.
Τον συνάντησα σε μια τουαλέτα

731
00:44:47,958 --> 00:44:50,583
επειδή ένας σερβιτόρος
μου λέρωσε την μπλούζα.

732
00:44:50,666 --> 00:44:52,666
Με βοήθησε να την καθαρίσω.

733
00:44:53,708 --> 00:44:55,916
Κι ήταν ο έρωτας της ζωής μου.

734
00:44:56,500 --> 00:44:58,458
Η ζωή δεν σου φέρθηκε άσχημα.

735
00:44:59,083 --> 00:45:00,583
Χήρα στα 28 μου.

736
00:45:00,666 --> 00:45:01,583
Τι;

737
00:45:02,500 --> 00:45:05,958
-Πώς;
-Ο Τζέιμς πήγαινε στο σούπερ μάρκετ

738
00:45:06,041 --> 00:45:08,916
κι έπεσε πάνω του ένα τμήμα ενός κτιρίου.

739
00:45:09,000 --> 00:45:10,375
-Σοβαρά μιλάς;
-Ναι.

740
00:45:10,458 --> 00:45:11,291
Τι λες τώρα.

741
00:45:11,375 --> 00:45:14,791
Χήρα με δύο κόρες στο Σικάγο.
Μόνη, χωρίς οικογένεια.

742
00:45:17,125 --> 00:45:19,166
-Πολύ δύσκολη κατάσταση.
-Ναι.

743
00:45:19,250 --> 00:45:22,291
Έχασα τη δουλειά μου
με την τραπεζική κρίση.

744
00:45:22,375 --> 00:45:27,625
Ήμουν σε άσχημη φάση. Όπως εσύ τώρα.
Αλλά χωρίς έναν Πάολο να με βοηθάει.

745
00:45:28,375 --> 00:45:31,541
-Ναι. Και τι έκανες;
-Αποφάσισα να κάνω ψυχανάλυση.

746
00:45:32,625 --> 00:45:34,750
Όπως πήγαινα στον ψυχολόγο,

747
00:45:34,833 --> 00:45:37,708
συνάντησα τη συγκάτοικό μου
απ' το πανεπιστήμιο,

748
00:45:37,791 --> 00:45:41,875
που μου είπε ότι τα πήγαινε πολύ καλά
σε μια εταιρεία με λογισμικά.

749
00:45:41,958 --> 00:45:46,583
Με σύστησε στο αφεντικό της, ο οποίος
έψαχνε κάποιον για τα χρηματοοικονομικά.

750
00:45:46,666 --> 00:45:51,416
-Τι σύμπτωση!
-Και τώρα παίρνω έναν απίστευτο μισθό.

751
00:45:51,500 --> 00:45:53,041
Καταπληκτικά.

752
00:45:53,125 --> 00:45:55,333
Τα έχεις ζήσει όλα.

753
00:45:55,416 --> 00:45:57,666
Και στα 35 μου χρόνια είμαι εδώ.

754
00:45:57,750 --> 00:46:00,458
Υγιής, ευτυχισμένη, αισιόδοξη. Τέλεια.

755
00:46:01,833 --> 00:46:04,083
Πριν λίγες μέρες πέθανε η μητέρα μου.

756
00:46:05,416 --> 00:46:06,333
Αλήθεια;

757
00:46:07,458 --> 00:46:11,958
Ναι. Είναι καταθλιπτικό
το να αποδεχτείς ότι έχεις κατάθλιψη.

758
00:46:13,625 --> 00:46:14,833
Ναι μεν…

759
00:46:15,916 --> 00:46:17,541
αλλά όχι.

760
00:46:17,625 --> 00:46:18,458
Τι εννοείς;

761
00:46:20,000 --> 00:46:22,750
Όταν η ζωή
ξαφνικά σου ρίχνει μια καρπαζιά,

762
00:46:22,833 --> 00:46:26,583
προσαρμόζεσαι.
Παίρνεις τον χρόνο που χρειάζεσαι

763
00:46:27,833 --> 00:46:30,125
και κάνεις ό,τι καλύτερο μπορείς.

764
00:46:31,291 --> 00:46:33,250
Βασικά, ναι. Αυτό ισχύει.

765
00:46:33,916 --> 00:46:34,958
Πάω για πιπί.

766
00:47:02,583 --> 00:47:03,750
Σέζαρ!

767
00:47:03,833 --> 00:47:06,208
Βοήθα με! Δεν μπορώ ν' ανοίξω την πόρτα.

768
00:47:06,916 --> 00:47:07,791
Έρχομαι.

769
00:47:09,500 --> 00:47:10,333
Έρχομαι!

770
00:47:12,333 --> 00:47:14,208
-Βιάσου!
-Έρχομαι.

771
00:47:16,041 --> 00:47:17,458
Ηρέμησε. Τι έγινε;

772
00:47:17,541 --> 00:47:20,041
Έχω παγιδευτεί. Δεν ανοίγει η πόρτα.

773
00:47:21,416 --> 00:47:22,333
Δεν ανοίγει;

774
00:47:23,125 --> 00:47:24,166
Περίμενε.

775
00:47:24,250 --> 00:47:25,458
Τι καλά.

776
00:47:25,541 --> 00:47:26,875
Δεν άνοιγε.

777
00:47:26,958 --> 00:47:29,125
Όχι, γαμώτο!

778
00:47:29,750 --> 00:47:32,416
Έκλεισες την πόρτα. Δοκίμασε.

779
00:47:32,500 --> 00:47:33,458
Δεν ανοίγει.

780
00:47:33,541 --> 00:47:35,291
Με πιάνει κλειστοφοβία.

781
00:47:36,375 --> 00:47:37,750
Ένα παράθυρο!

782
00:47:37,833 --> 00:47:40,333
-Να βγούμε από δω. Έλα.
-Όχι. Πώς;

783
00:47:40,416 --> 00:47:42,625
Δεν χωράω εκεί. Επίσης, με το πόδι…

784
00:47:42,708 --> 00:47:44,333
-Εντάξει.
-Πρέπει να ανοίξει.

785
00:47:44,416 --> 00:47:45,833
Βοήθησέ με.

786
00:47:45,916 --> 00:47:47,541
-Θα σκαρφαλώσεις;
-Ναι.

787
00:47:47,625 --> 00:47:49,416
-Τι να κάνουμε;
-Με προσοχή.

788
00:47:49,500 --> 00:47:50,666
Να σε βοηθήσω.

789
00:47:50,750 --> 00:47:53,416
-Περίμενε.
-Πρόσεχε, το πόδι μου.

790
00:47:53,916 --> 00:47:56,625
Εντάξει. Πρόσεχε. Κοίτα μη χτυπήσεις.

791
00:48:01,291 --> 00:48:03,125
Συγγνώμη. Δεν ξέρω,

792
00:48:03,208 --> 00:48:07,291
νιώθω περίεργα. Νιώθω περίεργα
με τον πισινό σου στο πρόσωπό μου.

793
00:48:07,958 --> 00:48:09,458
Σε ερεθίζει;

794
00:48:09,541 --> 00:48:12,625
Όσοι έχουν κατάθλιψη
συνήθως έχουν πεσμένη λίμπιντο.

795
00:48:12,708 --> 00:48:15,208
Μάλλον δεν έχω και τόσο κατάθλιψη.

796
00:48:15,291 --> 00:48:17,666
Με προσοχή.

797
00:48:22,916 --> 00:48:24,125
Τι;

798
00:48:30,583 --> 00:48:33,333
Ακροβατικό ροκ εντ ρολ!

799
00:48:33,416 --> 00:48:36,791
Καπετάνιε!
Θα μείνουμε στη θάλασσα για άλλα 20 λεπτά.

800
00:48:37,666 --> 00:48:39,041
Μπράβο σου, αρχηγέ!

801
00:48:39,708 --> 00:48:41,375
-Βγάλε με!
-Εντάξει, κατέβα.

802
00:48:41,458 --> 00:48:45,125
-Έχω κολλήσει. Κατέβασέ με.
-Κάτσε στους ώμους μου.

803
00:48:45,208 --> 00:48:47,458
-Έτσι.
-Κατέβα!

804
00:48:52,708 --> 00:48:53,708
Πώς είσαι;

805
00:48:55,458 --> 00:48:56,333
Και τώρα τι;

806
00:48:57,083 --> 00:48:58,166
Κάνε κάτι.

807
00:49:01,375 --> 00:49:02,250
Δεν ξέρω.

808
00:49:02,791 --> 00:49:03,791
-Όχι;
-Αυτό;

809
00:49:28,833 --> 00:49:30,875
Περίμενε. Χτυπάει το τηλέφωνό μου.

810
00:49:30,958 --> 00:49:31,958
Σήκωσέ το.

811
00:49:34,833 --> 00:49:36,791
ΑΜΕΛΙΑ

812
00:49:36,875 --> 00:49:40,666
-Είναι η γυναίκα μου. Τι να κάνω;
-Θα μείνω εδώ. Δεν πάω πουθενά.

813
00:49:41,541 --> 00:49:42,416
Με συγχωρείς.

814
00:49:42,500 --> 00:49:46,041
Συγγνώμη, δώσε μου ένα λεπτό.

815
00:49:46,125 --> 00:49:48,750
-Τι να κάνω;
-Εντάξει.

816
00:49:48,833 --> 00:49:51,416
Θα σου δώσω λίγο χώρο.

817
00:49:52,625 --> 00:49:53,583
Τι να κάνω;

818
00:50:05,541 --> 00:50:06,833
Τι γίνεται;

819
00:50:06,916 --> 00:50:09,000
Έτοιμος για τον διαγωνισμό;

820
00:50:09,083 --> 00:50:10,166
Ναι, έτοιμος.

821
00:50:11,583 --> 00:50:12,416
Τι έγινε;

822
00:50:13,166 --> 00:50:14,333
Φαίνεσαι ανήσυχος.

823
00:50:14,416 --> 00:50:16,208
Όχι. Ανήσυχος εγώ; Όχι.

824
00:50:17,166 --> 00:50:19,666
Δεν σου είπα για κάποιες μικρές αλλαγές.

825
00:50:21,916 --> 00:50:22,750
Τι;

826
00:50:23,708 --> 00:50:26,166
Όσο δεν μου λες, τόσο με ανησυχείς.

827
00:50:26,250 --> 00:50:28,833
Δεν θα μαγειρέψουμε αυτό που σχεδιάσαμε.

828
00:50:29,541 --> 00:50:31,958
-Γιατί;
-Συνάντησα τον Κάσας.

829
00:50:32,041 --> 00:50:34,375
Για να βελτιώσουν τον διαγωνισμό,

830
00:50:34,458 --> 00:50:37,791
θα βάλουν κάποιο συστατικό έκπληξη.

831
00:50:38,625 --> 00:50:42,083
Κι άλλη έκπληξη.
Γιατί δεν μου το είπες νωρίτερα;

832
00:50:42,166 --> 00:50:43,833
Πώς να σ' το πω;

833
00:50:43,916 --> 00:50:50,000
Σκάφος, Ίσλα Μουχέρες, Ναόμι, Σελίνα.
Δεν ήθελα να σου χαλάσω τη μέρα.

834
00:50:50,083 --> 00:50:51,958
Μου τη χάλασες τώρα.

835
00:50:52,041 --> 00:50:54,541
Τι; Δεν σου χάλασα εγώ τη μέρα.

836
00:50:54,625 --> 00:50:56,000
Ίσως τη μισή.

837
00:50:56,583 --> 00:50:57,833
Είναι ήδη 6:00.

838
00:51:00,208 --> 00:51:01,458
Πώς πήγε με τη Ναόμι;

839
00:51:04,416 --> 00:51:05,875
Αυτό μόνο;

840
00:51:09,750 --> 00:51:12,125
Κυρίες και κύριοι,

841
00:51:12,208 --> 00:51:14,000
καλώς ήρθατε!

842
00:51:15,791 --> 00:51:18,875
Ξεκινάμε τον διαγωνισμό.

843
00:51:21,041 --> 00:51:22,291
Έτοιμοι;

844
00:51:24,916 --> 00:51:28,333
Το συστατικό έκπληξη είναι…

845
00:51:32,333 --> 00:51:34,750
Πομοντόρο.

846
00:51:34,833 --> 00:51:36,875
Χαμόν σεράνο.

847
00:51:39,375 --> 00:51:40,291
Το μισώ.

848
00:51:40,791 --> 00:51:42,500
Ηρέμησε.

849
00:51:42,583 --> 00:51:44,291
Θα φτιάξουμε κάτι καλό.

850
00:51:46,333 --> 00:51:47,500
Χαμόν!

851
00:51:54,500 --> 00:51:57,041
Να αρχίσω τα ραβιόλια,
να φτιάξεις τη γέμιση;

852
00:51:57,125 --> 00:51:59,833
Δεν ξέρω. Έχω αμφιβολίες για τα ραβιόλια.

853
00:51:59,916 --> 00:52:01,208
Δεν ξέρω.

854
00:52:04,625 --> 00:52:05,791
Είσαι καλά;

855
00:52:09,166 --> 00:52:10,833
Μου τηλεφώνησε η Αμέλια.

856
00:52:10,916 --> 00:52:12,666
Δεν ήθελα καν να απαντήσω.

857
00:52:12,750 --> 00:52:15,708
Δεν ξέρω τι θέλει.
Δεν είμαι έτοιμος να της μιλήσω.

858
00:52:16,458 --> 00:52:20,000
Η Αμέλια θέλει να έρθει στο Κανκούν
να σε βρει.

859
00:52:21,541 --> 00:52:24,708
Τι; Της μίλησες; Γιατί δεν μου το είπες;

860
00:52:24,791 --> 00:52:27,833
Δεν ήθελα να καταρρεύσεις.

861
00:52:27,916 --> 00:52:30,916
Είσαι καλύτερα εδώ, χάρη στον διαγωνισμό,

862
00:52:31,000 --> 00:52:32,583
χάρη στη Ναόμι…

863
00:52:32,666 --> 00:52:36,416
Δεν νομίζω ότι έχεις χρόνο
για τις βλακείες της γυναίκας σου.

864
00:52:36,500 --> 00:52:39,666
Άσε με να αποφασίζω μόνος μου
για τα προβλήματά μου.

865
00:52:39,750 --> 00:52:41,833
Δεν θέλω νταντά. Είμαι 40 χρονών.

866
00:52:41,916 --> 00:52:44,041
Άκου. Ως φίλος και συνεργάτης σου…

867
00:52:44,125 --> 00:52:47,083
Ως φίλος,
σε ευχαριστώ για όλα όσα κάνεις για μένα.

868
00:52:47,166 --> 00:52:51,916
Αλήθεια. Αλλά μην ανακατεύεσαι.
Ως συνεργάτης, καταλαβαίνεις πού είμαστε;

869
00:52:52,000 --> 00:52:54,500
Είμαστε σε έναν μικρό διαγωνισμό.

870
00:52:54,583 --> 00:52:55,875
Σκάσε.

871
00:52:55,958 --> 00:53:00,041
Δεν διαγωνιζόμαστε για αστέρι Michelin.
Είμαστε στη δεύτερη κατηγορία.

872
00:53:00,125 --> 00:53:02,083
-Άκου…
-Δες πού είμαστε.

873
00:53:02,166 --> 00:53:05,208
Τα "καλύτερα μικρά εστιατόρια".
Ξέρεις τι σημαίνει αυτό;

874
00:53:05,291 --> 00:53:06,666
Οι καλύτεροι αποτυχημένοι.

875
00:53:08,416 --> 00:53:11,333
Αυτός ο διαγωνισμός δεύτερης κατηγορίας

876
00:53:11,416 --> 00:53:15,416
έχει βραβείο 20.000 δολαρίων,
που εγώ χρειάζομαι τώρα.

877
00:53:15,500 --> 00:53:16,958
-Κοίτα με στα μάτια.
-Τι;

878
00:53:17,833 --> 00:53:20,583
Μου αξίζει κάποια αναγνώριση

879
00:53:20,666 --> 00:53:23,666
για τα δέκα χρόνια
που έχω σκιστεί στη δουλειά μαζί σου.

880
00:53:54,291 --> 00:53:55,125
Τι είναι;

881
00:53:56,625 --> 00:53:57,500
Όλα καλά;

882
00:53:58,625 --> 00:53:59,541
Κουρασμένος.

883
00:54:01,083 --> 00:54:02,333
Αλλά αξίζει τον κόπο.

884
00:54:05,208 --> 00:54:06,041
Σέλι…

885
00:54:07,791 --> 00:54:12,791
Γνώρισα τον Σέζαρ πριν δέκα χρόνια,
όταν γράφτηκε σε μια σχολή στο Μιλάνο.

886
00:54:14,541 --> 00:54:18,416
Δεν έχεις ιδέα πόσο με βοήθησε,
ήμουν σε πολύ δύσκολη θέση.

887
00:54:21,291 --> 00:54:22,291
Δύο διαζύγια.

888
00:54:23,166 --> 00:54:25,500
Μόνο χίλια ευρώ στον λογαριασμό μου.

889
00:54:25,583 --> 00:54:27,875
Και, φυσικά, 20 κιλά πιο βαρύς.

890
00:54:30,666 --> 00:54:32,416
Ένα διαζύγιο ήταν αρκετό για μένα.

891
00:54:36,541 --> 00:54:37,625
Ήταν δύσκολο.

892
00:54:39,208 --> 00:54:40,166
Δεκαπέντε κιλά.

893
00:54:41,041 --> 00:54:42,166
Περισσότερα;

894
00:54:42,250 --> 00:54:43,875
Όχι, λιγότερα.

895
00:54:46,750 --> 00:54:49,000
Αν με είχες συναντήσει τότε…

896
00:54:51,333 --> 00:54:53,166
Δεν θα μου 'χες κάνει εντύπωση.

897
00:54:53,250 --> 00:54:58,625
Τώρα το πιάτο από το εστιατόριο
Γουόκ και Τζέιν, από το Λος Κάμπος.

898
00:54:58,708 --> 00:55:00,583
Μας παρουσιάζουν…

899
00:55:01,500 --> 00:55:05,000
Καραμελωμένη πάπια
γεμιστή με κρέμα χαμόν και σόγια.

900
00:55:06,208 --> 00:55:07,250
Εξαιρετικά.

901
00:55:08,125 --> 00:55:13,833
Για το τέλος έχουμε το εστιατόριο
Λα Αλεγκρία από την Πόλη του Μεξικού,

902
00:55:14,708 --> 00:55:17,541
το οποίο μας ετοίμασε…

903
00:55:17,625 --> 00:55:19,416
Ένα σάντουιτς με χαμόν σεράνο.

904
00:55:21,708 --> 00:55:22,875
Με;

905
00:55:22,958 --> 00:55:24,125
Με ψωμί…

906
00:55:24,916 --> 00:55:27,541
και χαμόν Σεράνο, στη φυσική του μορφή.

907
00:55:30,875 --> 00:55:32,208
Πλάκα μου κάνεις.

908
00:55:40,333 --> 00:55:42,666
Έχουμε τα αποτελέσματα. Ευχαριστούμε.

909
00:55:43,666 --> 00:55:46,166
Στον τελικό θα περάσει…

910
00:55:46,750 --> 00:55:49,333
το εστιατόριο Λα Αλεγκρία…

911
00:55:49,416 --> 00:55:53,541
με το αυθεντικό του σάντουιτς με χαμόν.

912
00:55:59,541 --> 00:56:00,750
Το πρόσωπο του Κάσας

913
00:56:01,416 --> 00:56:03,791
όταν άνοιξε τον φάκελο. Έμεινε έτσι.

914
00:56:05,666 --> 00:56:08,416
Ριψοκίνδυνη κίνηση, το παραδέχομαι.

915
00:56:08,500 --> 00:56:11,541
Αλλά σταθήκαμε τυχεροί
με το σάντουιτς με χαμόν.

916
00:56:11,625 --> 00:56:14,708
Αλήθεια,
δεν μου ερχόταν τίποτα άλλο να μαγειρέψω.

917
00:56:17,333 --> 00:56:18,458
Συγγνώμη.

918
00:56:18,541 --> 00:56:21,250
Σου ζητώ συγγνώμη για όλα όσα σου είπα.

919
00:56:21,333 --> 00:56:23,375
Δεν έγινε τίποτα, φίλε.

920
00:56:24,250 --> 00:56:26,708
-Είμαστε πάντα ειλικρινείς μεταξύ μας.
-Ναι.

921
00:56:26,791 --> 00:56:30,000
-Καλό βράδυ.
-Ας τελειώσουμε το γλειφιτζούρι μαζί.

922
00:56:30,083 --> 00:56:33,250
-Καλησπέρα, <i>principessa.</i>
-Καλησπέρα.

923
00:56:34,916 --> 00:56:36,041
-Γεια.
-Γεια.

924
00:56:36,750 --> 00:56:39,708
Πάμε μια βόλτα στην παραλία;

925
00:56:41,416 --> 00:56:44,625
Είναι πολύ δύσκολο να περπατάς στην άμμο
με την μπότα.

926
00:56:44,708 --> 00:56:46,916
Σταμάτα να παραπονιέσαι για απόψε.

927
00:56:48,833 --> 00:56:50,250
-Έλα.
-Εντάξει.

928
00:56:54,791 --> 00:56:57,500
Πιστεύεις ότι σου είπε αλήθεια
για το τεστ DNA;

929
00:56:58,500 --> 00:56:59,625
Δεν ξέρω, ίσως…

930
00:57:00,458 --> 00:57:03,875
σου το είπε για να σε προβοκάρει;

931
00:57:04,583 --> 00:57:07,625
Δεν νομίζω. Γιατί να μου πει ψέματα;

932
00:57:09,041 --> 00:57:11,041
Ίσως δεν ξέρει καν αυτή.

933
00:57:12,250 --> 00:57:13,125
Δεν ξέρω.

934
00:57:14,625 --> 00:57:18,500
Ξέρεις κάτι;
Στη θέση σου θα ζητούσα κι άλλο τεστ DNA.

935
00:57:18,583 --> 00:57:19,541
Σοβαρά.

936
00:57:21,708 --> 00:57:24,333
Κι όταν κάνεις το τεστ,
θα δεις τι θα κάνεις.

937
00:57:27,625 --> 00:57:29,416
Αλλά στο ενδιάμεσο ήταν ωραία.

938
00:57:29,916 --> 00:57:31,708
-Όντως.
-Ναι.

939
00:57:31,791 --> 00:57:35,916
Το ότι είχε άσχημη κατάληξη,
δεν σημαίνει ότι πήγαν χαμένα δέκα χρόνια.

940
00:57:38,000 --> 00:57:38,833
Ξέρεις κάτι;

941
00:57:38,916 --> 00:57:43,458
Η κατάληξη είναι υπερεκτιμημένη.

942
00:57:44,125 --> 00:57:45,375
Ίσως έχεις δίκιο.

943
00:57:47,208 --> 00:57:48,416
Να συνεχίσουμε;

944
00:57:49,333 --> 00:57:50,166
Τι;

945
00:57:51,458 --> 00:57:53,333
Τι κάναμε στο σκάφος;

946
00:57:54,541 --> 00:57:55,791
Στο σκάφος…

947
00:57:58,416 --> 00:57:59,875
Δεν ξέρω, νομίζω…

948
00:58:00,583 --> 00:58:01,583
κάτι τέτοιο.

949
00:58:14,250 --> 00:58:16,166
Ξύπνα επιτέλους!

950
00:58:16,791 --> 00:58:18,333
Είναι 10:00 το πρωί.

951
00:58:21,208 --> 00:58:24,041
Ο καφές θα σερβιριστεί στο μπαλκόνι.

952
00:58:24,125 --> 00:58:26,250
-Έρχομαι.
-Βιάσου.

953
00:58:30,833 --> 00:58:32,250
Σήμερα είναι η μεγάλη μέρα!

954
00:58:33,083 --> 00:58:34,166
Πώς κοιμήθηκες;

955
00:58:36,958 --> 00:58:39,166
Αυτό το χαμόγελο μού λέει

956
00:58:39,250 --> 00:58:41,458
ότι χθες πάρταρες με τη Ναόμι.

957
00:58:41,541 --> 00:58:44,125
Σαράντα έγινα, όχι 15.

958
00:58:44,208 --> 00:58:45,916
Οπότε, δεν θέλω σχόλια.

959
00:58:46,000 --> 00:58:47,333
Εντάξει, όπως θες,

960
00:58:47,416 --> 00:58:50,458
αλλά χαίρομαι
που σε βλέπω σε καλή διάθεση.

961
00:58:51,041 --> 00:58:54,125
Πιστεύεις ότι ίσως κάποια μέρα η Ναόμι

962
00:58:54,208 --> 00:58:56,791
θα ήθελε να έρθει να μείνει μαζί μου;

963
00:58:56,875 --> 00:58:57,875
Μια στιγμή…

964
00:58:59,500 --> 00:59:03,333
χαίρομαι που ο αγαπημένος μου Σέζαρ
ξαναβρήκε τον εαυτό του,

965
00:59:04,041 --> 00:59:05,375
αλλά μη βιάζεσαι τόσο.

966
00:59:06,791 --> 00:59:08,000
Βασικά, βιάσου.

967
00:59:08,083 --> 00:59:12,250
Πρέπει να πάρουμε τα συστατικά γι' απόψε.
Τα λέμε στο λόμπι.

968
00:59:12,333 --> 00:59:14,250
Δώσε μου δέκα λεπτά.

969
00:59:27,708 --> 00:59:29,000
-Είσαι καλά;
-Πονάει.

970
00:59:30,000 --> 00:59:32,166
Έχεις τον αριθμό της Σελίνα;

971
00:59:32,750 --> 00:59:34,541
Δεν της τον ζήτησα ακόμη.

972
00:59:34,625 --> 00:59:36,125
Θέλω να μιλήσω στη Ναόμι.

973
00:59:36,208 --> 00:59:39,875
-Πάρε το δωμάτιό τους.
-Πήρα, αλλά δεν απάντησε κανείς.

974
00:59:39,958 --> 00:59:42,250
Ίσως είναι στην παραλία, Σέζαρ.

975
00:59:43,291 --> 00:59:45,041
Κάνω σαν έφηβος, έτσι;

976
00:59:45,125 --> 00:59:46,333
Και χειρότερα.

977
00:59:46,416 --> 00:59:49,333
Δεν ξέρω τι μου συμβαίνει.
Νιώθω πολλά πράγματα.

978
00:59:49,416 --> 00:59:52,833
Μια νιώθω καλά, μια άσχημα.
Μια καλά, μια άσχημα.

979
00:59:52,916 --> 00:59:54,583
Αλήθεια;

980
00:59:54,666 --> 00:59:57,791
Να τελειώσουμε γρήγορα
για να επιστρέψουμε.

981
00:59:57,875 --> 01:00:00,583
Άκου, απόψε θα κερδίσουμε τον διαγωνισμό.

982
01:00:00,666 --> 01:00:02,333
Θα πάρουμε τις 20.000,

983
01:00:02,416 --> 01:00:04,250
θα παντρευτείς τη Ναόμι

984
01:00:04,333 --> 01:00:06,916
κι αν θες, εγώ θα είμαι κουμπάρος.

985
01:00:07,000 --> 01:00:08,791
Λες να δεχτεί;

986
01:00:09,666 --> 01:00:10,916
Πλάκα κάνω, Σέζαρ.

987
01:00:12,083 --> 01:00:13,083
Ναι.

988
01:00:13,166 --> 01:00:16,875
Αν τυχόν και συμβεί, όμως,
μπορώ να βασιστώ πάνω σου;

989
01:00:18,083 --> 01:00:19,250
Ναι, Σέζαρ.

990
01:00:20,208 --> 01:00:22,625
Θα είμαι κουμπάρος σου.

991
01:00:22,708 --> 01:00:24,000
-Εντάξει;
-Ευχαριστώ.

992
01:00:26,875 --> 01:00:28,250
Εννιά, δέκα, έντεκα…

993
01:00:28,333 --> 01:00:30,666
Όλα αυτά τα αυγά είναι για το γλυκό;

994
01:00:30,750 --> 01:00:33,083
-Ναι.
-Ριψοκίνδυνο δεν είναι;

995
01:00:33,166 --> 01:00:35,666
Πρέπει να ξεπεράσουμε τους εαυτούς μας.

996
01:00:36,458 --> 01:00:37,500
Είσαι σίγουρος;

997
01:00:37,583 --> 01:00:39,875
Ναι. Άκου, είμαι πολύ καλά.

998
01:00:39,958 --> 01:00:42,291
Όλα πάνε πολύ καλύτερα χάρη σ' εσένα,

999
01:00:42,375 --> 01:00:45,333
χάρη στον διαγωνισμό
και, προφανώς, χάρη στη Ναόμι.

1000
01:00:46,041 --> 01:00:46,916
Προφανώς.

1001
01:00:47,666 --> 01:00:49,458
-Κύριε Μαρίνι;
-Ναι;

1002
01:00:50,083 --> 01:00:53,833
Οι δεσποινίδες Σελίνα και Ναόμι
σας άφησαν ένα μήνυμα.

1003
01:00:53,916 --> 01:00:55,083
Ευχαριστώ.

1004
01:00:56,083 --> 01:00:58,500
"Χαρήκαμε πολύ που σας γνωρίσαμε.

1005
01:00:58,583 --> 01:01:01,583
Ελπίζουμε να τα πάτε καλά
στον διαγωνισμό".

1006
01:01:06,291 --> 01:01:07,125
Πάολο.

1007
01:01:12,291 --> 01:01:13,166
Τι τρως;

1008
01:01:20,125 --> 01:01:21,041
Σοκολάτα.

1009
01:01:21,125 --> 01:01:22,041
Είναι πικρή;

1010
01:01:22,708 --> 01:01:23,708
Δεν έχεις ιδέα πόσο.

1011
01:01:24,666 --> 01:01:27,208
Τα άφησα όλα στην κουζίνα,
φαίνονται τέλεια.

1012
01:01:27,833 --> 01:01:30,250
Κανένα νέο από τις φίλες μας;

1013
01:01:31,125 --> 01:01:35,375
Πήγαν εκδρομή στο Τσιτσέν Ιτζά,
θα επιστρέψουν αργότερα.

1014
01:01:35,458 --> 01:01:37,000
Γιατί δεν μας το 'παν;

1015
01:01:37,583 --> 01:01:40,916
Θα κατάλαβαν ότι έχουμε επικεντρωθεί
στον διαγωνισμό.

1016
01:01:41,000 --> 01:01:41,958
Οπότε, έφυγαν.

1017
01:01:42,041 --> 01:01:44,166
Ναι, αλλά πόσο αργά θα έρθουν;

1018
01:01:44,250 --> 01:01:47,208
Πολύ αργά. Είναι μεγάλη απόσταση.

1019
01:01:47,291 --> 01:01:48,375
Ναι, αλλά…

1020
01:01:48,458 --> 01:01:50,166
-Θα ηρεμήσεις;
-Ήρεμος είμαι.

1021
01:01:50,250 --> 01:01:52,750
Ήθελα να μάθω αν θα έρθουν απόψε να μας…

1022
01:01:52,833 --> 01:01:54,041
Σέζαρ!

1023
01:01:55,458 --> 01:01:56,291
Τι στο καλό;

1024
01:01:57,166 --> 01:01:58,000
Αμέλια.

1025
01:01:58,583 --> 01:01:59,541
Αμέλια.

1026
01:02:04,083 --> 01:02:05,500
Θες ένα παγωτό σοκολάτα;

1027
01:02:06,125 --> 01:02:09,541
Νομίζω ότι λίγο κακάο
θα μας βελτιώσει τη διάθεση.

1028
01:02:10,958 --> 01:02:13,791
-Τρία παγωτά σοκολάτα, παρακαλώ.
-Μάλιστα.

1029
01:02:30,500 --> 01:02:31,333
Λοιπόν.

1030
01:02:33,291 --> 01:02:37,500
Θέλω να σου ζητήσω συγγνώμη για όσα έκανα.
Συγχώρεσέ με. Το εννοώ.

1031
01:02:40,625 --> 01:02:43,000
Σήμερα πρέπει να είμαι συγκεντρωμένος.

1032
01:02:49,791 --> 01:02:54,458
Είπες ότι έκανες τεστ DNA για τον Ενρίκε;
Δεν το είδα. Θέλω να το ξανακάνουμε.

1033
01:02:55,416 --> 01:02:56,291
Εντάξει.

1034
01:02:56,875 --> 01:03:02,666
-Πρέπει να μιλήσουμε για πολλά πράγματα.
-Πρώτα το τεστ και μετά μιλάμε.

1035
01:03:10,458 --> 01:03:12,250
Είναι 6:00 το απόγευμα.

1036
01:03:13,500 --> 01:03:17,000
-Μα τι κάνεις;
<i>-</i>Συγγνώμη, αποκοιμήθηκα.

1037
01:03:17,083 --> 01:03:20,375
Θα 'ναι από το άγχος,
επειδή μίλησα με την Αμέλια.

1038
01:03:20,458 --> 01:03:23,375
-Σέσαρ, σήμερα είναι ο τελικός.
-Ναι.

1039
01:03:23,458 --> 01:03:28,333
Αν κερδίσουμε, και θα κερδίσουμε,
ξέρεις τι μας περιμένει;

1040
01:03:28,416 --> 01:03:32,291
Καινούργιες δουλειές, όνειρα, επιτυχία.

1041
01:03:32,375 --> 01:03:35,625
Μπορώ να ξεκινήσω μια νέα ζωή με τη Ναόμι.

1042
01:03:39,333 --> 01:03:43,666
-Ναι, σχετικά με τη Ναόμι…
-Τι;

1043
01:03:45,416 --> 01:03:48,333
Θα συνεχίσεις να αναστενάζεις
ή έχεις κάτι να πεις;

1044
01:03:50,125 --> 01:03:51,833
Να αναστενάξω λίγο ακόμη;

1045
01:03:54,750 --> 01:03:58,000
ΑΕΡΟΔΡΟΜΙΟ

1046
01:04:10,916 --> 01:04:13,125
Σταμάτα να αναστενάζεις.

1047
01:04:15,833 --> 01:04:19,625
ΑΕΡΟΔΡΟΜΙΟ ΚΑΝΚΟΥΝ

1048
01:04:19,708 --> 01:04:21,625
Φτάσαμε. Βγείτε με προσοχή.

1049
01:04:22,833 --> 01:04:24,333
Θέλετε να σας…

1050
01:04:25,500 --> 01:04:26,375
συνοδεύσω;

1051
01:04:27,916 --> 01:04:30,916
Γιατί δύο εισιτήρια
για το Λούισβιλ του Κεντάκι;

1052
01:04:31,000 --> 01:04:32,875
Για να φτάσουμε στις πύλες.

1053
01:04:32,958 --> 01:04:35,875
-Εμένα γιατί μου πήρες εισιτήριο;
-Σε θέλω μαζί μου.

1054
01:04:35,958 --> 01:04:38,125
-Στο Κεντάκι;
-Για να τις βρούμε.

1055
01:04:39,416 --> 01:04:40,250
Να τες.

1056
01:04:41,041 --> 01:04:41,875
Ναόμι.

1057
01:04:42,458 --> 01:04:44,166
-Γεια!
-Γεια.

1058
01:04:44,958 --> 01:04:48,791
-Τι έγινε; Πού πας;
-Στο Σικάγο. Τελείωσαν οι διακοπές.

1059
01:04:49,541 --> 01:04:53,166
Θα έφευγες έτσι;
Χωρίς να πεις τίποτα; Χωρίς ένα αντίο;

1060
01:04:54,250 --> 01:04:58,458
Δεν μ' αρέσουν οι αποχαιρετισμοί,
με αγχώνουν.

1061
01:04:58,541 --> 01:05:02,375
-Ούτε για σένα θα ήταν εύκολο φαντάζομαι.
-Ναι, αλλά…

1062
01:05:02,458 --> 01:05:04,916
Σέζαρ, περάσαμε υπέροχα.

1063
01:05:05,000 --> 01:05:06,208
Είσαι καταπληκτικός.

1064
01:05:06,833 --> 01:05:10,791
Και, παρά τα θέματά σου, μου άρεσες.

1065
01:05:12,375 --> 01:05:14,375
Σου άρεσα ή σου αρέσω;

1066
01:05:14,458 --> 01:05:16,625
Μου άρεσες. Μου αρέσεις.

1067
01:05:16,708 --> 01:05:18,125
Πάντα θα μου αρέσεις.

1068
01:05:20,000 --> 01:05:24,250
Αλλά θεώρησα
ότι δεν είναι κάτι που κρατήσει.

1069
01:05:25,541 --> 01:05:27,416
-Εντάξει.
-Ξέρεις κάτι;

1070
01:05:27,500 --> 01:05:31,666
Με όλα μου τα προβλήματα,
το να μη δένομαι με κανέναν

1071
01:05:31,750 --> 01:05:34,000
μου δίνει μια αίσθηση ηρεμίας.

1072
01:05:35,500 --> 01:05:37,041
Κι ας ακούγεται προβληματικό.

1073
01:05:39,791 --> 01:05:40,791
Ήταν πολύ όμορφα.

1074
01:05:42,750 --> 01:05:44,166
Αλήθεια, τα πέρασα καλά.

1075
01:05:45,541 --> 01:05:46,875
Μαζί σου.

1076
01:05:48,916 --> 01:05:52,416
Ναόμι, εγώ…

1077
01:05:52,500 --> 01:05:55,791
-Εγώ σου εύχομαι καλό ταξίδι, <i>principessa.</i>
-Ευχαριστώ.

1078
01:05:55,875 --> 01:05:57,166
Και σ' εσένα, ροκ σταρ.

1079
01:05:57,250 --> 01:06:00,708
Ευχαριστώ. Κι ελπίζω
να πάει πολύ καλά ο διαγωνισμός.

1080
01:06:01,458 --> 01:06:02,625
-Ναι!
-Ναι!

1081
01:06:02,708 --> 01:06:04,750
Είμαι σίγουρη ότι θα κερδίσετε.

1082
01:06:05,791 --> 01:06:07,208
-Ναι.
-Λοιπόν, αντίο.

1083
01:06:20,541 --> 01:06:22,041
-Γεια.
-Γεια.

1084
01:06:37,541 --> 01:06:40,083
Σέζαρ, τι έχει μέσα το τιραμισού;

1085
01:06:40,708 --> 01:06:42,958
-Τι;
-Τι έχει μέσα το τιραμισού;

1086
01:06:44,083 --> 01:06:44,916
Δεν ξέρω.

1087
01:06:45,000 --> 01:06:48,583
Μασκαρπόνε, ζάχαρη,
αυγά, κακάο και σαβαγιάρ. Γιατί;

1088
01:06:48,666 --> 01:06:49,500
Αυτό ακριβώς.

1089
01:06:50,375 --> 01:06:53,833
Εσύ κι εγώ ξέρουμε
ότι το τιραμισού θέλει σαβαγιάρ,

1090
01:06:53,916 --> 01:06:58,708
αλλά άλλοι, σε άλλα μέρη,
βάζουν διαφορετικά μπισκότα.

1091
01:06:59,291 --> 01:07:01,166
Όπως στο Σικάγο ή πού;

1092
01:07:01,250 --> 01:07:03,041
Ή στο Λούισβιλ του Κεντάκι.

1093
01:07:05,375 --> 01:07:09,500
Όπως με το τιραμισού,
υπάρχουν κι άλλοι τρόποι να δεις τη ζωή.

1094
01:07:11,250 --> 01:07:12,666
Θες να νιώσεις καλύτερα;

1095
01:07:14,041 --> 01:07:16,250
Μ' αρέσει πολύ το δικό σου τιραμισού.

1096
01:07:36,625 --> 01:07:38,375
Θέλω να μείνω μόνος για λίγο.

1097
01:07:38,458 --> 01:07:39,583
Τα λέμε αργότερα.

1098
01:07:41,125 --> 01:07:41,958
Εντάξει.

1099
01:08:42,000 --> 01:08:42,875
Σεφ Μαρίνι.

1100
01:08:44,583 --> 01:08:45,458
Καλή τύχη.

1101
01:08:48,916 --> 01:08:50,541
Ευχαριστώ, διευθυντή Κάσας.

1102
01:08:58,916 --> 01:09:00,375
-Τι κάνεις εδώ;
-Το έσκασα.

1103
01:09:00,458 --> 01:09:02,625
Η μαμά κοιμάται, πήρε ηρεμιστικό.

1104
01:09:02,708 --> 01:09:03,875
Ήταν πολύ αγχωμένη.

1105
01:09:03,958 --> 01:09:04,916
Πολύ αγχωμένη…

1106
01:09:05,541 --> 01:09:06,375
Κι εγώ;

1107
01:09:11,125 --> 01:09:12,000
Τι κάνεις;

1108
01:09:15,416 --> 01:09:16,833
Για το τεστ DNA.

1109
01:09:16,916 --> 01:09:18,625
Καλύτερα να το στείλεις εσύ.

1110
01:09:19,458 --> 01:09:22,208
Αλλά μετά το πάρτι μου
για την πρώτη μετάληψη.

1111
01:09:25,125 --> 01:09:26,125
Εντάξει.

1112
01:09:26,208 --> 01:09:29,375
Έφερα αυτό. Ξέρω ότι σου αρέσει.

1113
01:09:29,458 --> 01:09:30,375
Κοίτα.

1114
01:09:30,458 --> 01:09:31,916
Για να δούμε.

1115
01:09:33,916 --> 01:09:36,666
-Από τις ΗΠΑ.
-Κάποιες φορές ούτε ελβετική δεν έχει.

1116
01:09:37,750 --> 01:09:38,833
Να τη δοκιμάσουμε.

1117
01:09:46,041 --> 01:09:47,333
Δεν είναι κακή.

1118
01:09:49,125 --> 01:09:50,500
Καθόλου κακή.

1119
01:09:50,583 --> 01:09:52,000
Βασικά, είναι πολύ καλή.

1120
01:10:04,708 --> 01:10:06,708
Έτοιμος. Ήρθα.

1121
01:10:10,791 --> 01:10:11,833
Πώς πάμε ως τώρα;

1122
01:10:12,583 --> 01:10:15,083
Όλα καλά. Η σαλάτα ήταν τέλεια.

1123
01:10:15,833 --> 01:10:18,458
Μετά έφτιαξα μόνος μου
το κουνέλι κατσιατόρε.

1124
01:10:19,166 --> 01:10:20,750
Δεν βγήκε καλό.

1125
01:10:21,333 --> 01:10:24,000
-Τώρα ακολουθεί το επιδόρπιο.
-Φύγαμε.

1126
01:10:24,750 --> 01:10:27,250
-Τον μπαμπά με ρούμι;
-Τον μπαμπά με ρούμι.

1127
01:10:29,500 --> 01:10:31,083
Έτοιμη η βάση. Πάμε.

1128
01:10:31,166 --> 01:10:32,041
Τέλεια.

1129
01:10:36,791 --> 01:10:38,041
-Μέτρα.
-Εντάξει.

1130
01:10:38,125 --> 01:10:39,916
Ένα, δύο… Σταμάτα.

1131
01:10:40,000 --> 01:10:40,916
Τέλεια.

1132
01:10:44,416 --> 01:10:45,625
Όποτε είσαι έτοιμος.

1133
01:11:01,541 --> 01:11:02,833
-Γρήγορα!
-Εντάξει.

1134
01:11:13,416 --> 01:11:15,333
-Αγαπητέ σεφ Ρόμπλες.
-Ευχαριστώ.

1135
01:11:16,416 --> 01:11:17,875
Σεφ Γκαλίντο.

1136
01:11:20,958 --> 01:11:22,375
Καλή σας όρεξη.

1137
01:11:30,291 --> 01:11:32,541
-Για τη δουλειά μας.
-Για τη δουλειά μας.

1138
01:11:37,083 --> 01:11:41,708
-Συγχαρητήρια. Τα πήγατε πολύ καλά.
-Ευχαριστούμε πολύ.

1139
01:11:41,791 --> 01:11:43,125
-Μπράβο.
-Χάρηκα πολύ.

1140
01:11:43,208 --> 01:11:44,375
-Κε Κάσας.
-Χάρηκα.

1141
01:11:44,458 --> 01:11:46,291
-Σεφ Μαρίνι.
-Κι εγώ. Ευχαριστώ.

1142
01:11:49,500 --> 01:11:52,416
Αν δεν είχες τόσο μαχητικό πνεύμα,
δεν θα 'χαμε φτάσει ως εδώ.

1143
01:11:52,500 --> 01:11:55,833
Αν δεν είχες τα θεματάκια σου,
δεν θα βγαίναμε δεύτεροι.

1144
01:11:57,333 --> 01:12:00,166
Δες το δικό τους κύπελλο και το δικό μας.

1145
01:12:03,541 --> 01:12:05,833
-Ευχαριστούμε πολύ.
-Ευχαριστούμε.

1146
01:12:05,916 --> 01:12:09,000
Ευχαριστούμε.

1147
01:12:09,083 --> 01:12:10,458
ΝΟΣΤΙΜΙΕΣ - ΓΚΡΑΝ ΠΡΙ

1148
01:12:10,541 --> 01:12:11,375
Μα φυσικά!

1149
01:12:11,458 --> 01:12:13,000
Ας βγάλουμε φωτογραφία.

1150
01:12:13,083 --> 01:12:14,833
Σας ευχαριστούμε όλους.

1151
01:12:14,916 --> 01:12:16,541
Σας ευχαριστούμε.

1152
01:12:16,625 --> 01:12:18,083
Ευχαριστούμε.

1153
01:12:24,625 --> 01:12:25,833
Δεν πήγε κι άσχημα.

1154
01:12:27,041 --> 01:12:30,000
Γιατί να κάνεις το κουνέλι κατσιατόρε;

1155
01:12:30,083 --> 01:12:31,208
Ήσουν μόνος σου.

1156
01:12:31,958 --> 01:12:33,375
Και γιατί ήμουν μόνος;

1157
01:12:39,208 --> 01:12:41,666
Χάσαμε 20.000 δολάρια.

1158
01:12:43,125 --> 01:12:44,666
Η Σαμπρίνα θα με σκοτώσει.

1159
01:12:48,875 --> 01:12:49,958
Δεύτερη θέση.

1160
01:12:51,041 --> 01:12:53,625
Σε διαγωνισμό δεύτερης κατηγορίας.

1161
01:12:55,500 --> 01:12:59,708
Δεν πειράζει.
Άξιζε για όλα όσα ζήσαμε εδώ.

1162
01:13:00,500 --> 01:13:03,000
-Όντως.
-Ας μην υπερεκτιμούμε την κατάληξη.

1163
01:13:03,916 --> 01:13:04,750
Ναι.

1164
01:13:06,250 --> 01:13:08,083
Έλα εδώ.

1165
01:13:08,166 --> 01:13:10,666
-Μην αρχίζεις, Σέζαρ.
-Έλα εδώ. Μια στιγμή.

1166
01:13:10,750 --> 01:13:11,833
Έλα.

1167
01:13:14,208 --> 01:13:15,416
Κοίτα πού είμαστε.

1168
01:13:17,166 --> 01:13:21,791
Δεν μπορούμε να παραπονεθούμε. Κανκούν.
Σε πληρωμένο ξενοδοχείο.

1169
01:13:21,875 --> 01:13:24,125
-Ναι, καλό αυτό.
-Η βραδιά είναι ωραία.

1170
01:13:25,041 --> 01:13:26,208
Το φεγγάρι.

1171
01:13:27,291 --> 01:13:28,125
Εσύ κι εγώ.

1172
01:13:28,708 --> 01:13:29,541
Τι;

1173
01:13:30,708 --> 01:13:31,541
Εσύ κι εγώ;

1174
01:13:51,291 --> 01:13:52,541
Καλημέρα.

1175
01:13:52,625 --> 01:13:54,291
-Γεια, μπαμπά.
-Φιλαράκο.

1176
01:13:55,416 --> 01:13:59,083
Κοίτα. Σου έφτιαξα μπισκότα
για να σου φτιάξω τη διάθεση.

1177
01:13:59,166 --> 01:14:00,958
-Ευχαριστούμε.
-Δεν είναι για σένα.

1178
01:14:01,041 --> 01:14:01,916
Θες ένα;

1179
01:14:03,250 --> 01:14:04,083
Ευχαριστώ.

1180
01:14:17,458 --> 01:14:18,458
Σκεφτόμουν

1181
01:14:19,250 --> 01:14:23,083
ότι μπορούμε να κάνουμε μια συμφωνία
ανεξάρτητα από το αποτέλεσμα.

1182
01:14:26,875 --> 01:14:29,375
Ναι, νομίζω ότι είναι καλή ιδέα.

1183
01:14:33,958 --> 01:14:35,375
Όπως θες.

1184
01:14:41,708 --> 01:14:42,666
Καλημέρα.

1185
01:14:43,833 --> 01:14:45,208
Έχουμε τα αποτελέσματα.

1186
01:14:50,291 --> 01:14:51,125
Ευχαριστούμε.

1187
01:14:57,166 --> 01:15:01,416
Πολλές αλλαγές, μαμά. Αλλά προσαρμόζομαι

1188
01:15:01,500 --> 01:15:03,875
και κάνω ό,τι καλύτερο μπορώ.

1189
01:15:04,875 --> 01:15:07,750
Η αλήθεια είναι ότι τα πάμε καλά.

1190
01:15:08,791 --> 01:15:09,791
Τα πάω πολύ καλά.

1191
01:15:11,583 --> 01:15:12,458
Σε αγαπώ.

1192
01:15:16,166 --> 01:15:20,541
ΓΙΟΛΑΝΤΑ ΜΠΕΝΑΒΙΝΤΕΣ

1193
01:15:29,166 --> 01:15:32,291
Πώς σου φαίνεται η συμφωνία;
Τις καθημερινές μαζί μου.

1194
01:15:34,208 --> 01:15:36,458
Ένα σαββατοκύριακο με τον Οράσιο

1195
01:15:36,541 --> 01:15:38,583
-και ένα σαββατοκύριακο…
-Με μένα.

1196
01:15:38,666 --> 01:15:40,625
-Ναι.
-Ναι, μην ανησυχείς.

1197
01:15:40,708 --> 01:15:43,000
Όλα θα πάνε καλά. Μην ανησυχείς.

1198
01:15:46,666 --> 01:15:47,583
Αμέλια.

1199
01:15:48,458 --> 01:15:49,416
Να το λεωφορείο.

1200
01:15:58,166 --> 01:15:59,208
Ευχαριστώ!

1201
01:15:59,958 --> 01:16:00,791
Γεια.

1202
01:16:02,458 --> 01:16:03,791
-Πώς πήγε;
-Καλά.

1203
01:16:04,958 --> 01:16:06,166
Θα είσαι φρόνιμος;

1204
01:16:06,250 --> 01:16:07,125
-Ναι.
-Ναι;

1205
01:16:08,083 --> 01:16:08,916
Ναι.

1206
01:16:09,000 --> 01:16:11,083
-Θα πας στη φίλη σου;
-Στη Λουπίτα.

1207
01:16:11,166 --> 01:16:13,541
Μάλιστα. Και τι τρέχει μ' αυτή;

1208
01:16:13,625 --> 01:16:16,291
-Τίποτα.
-Θα σου πω μετά.

1209
01:16:16,375 --> 01:16:17,458
Αντίο, τα λέμε!

1210
01:16:17,541 --> 01:16:19,500
-Θα τον φέρεις την Κυριακή;
-Ναι.

1211
01:16:19,583 --> 01:16:20,541
-Πώς πήγε;
-Καλά.

1212
01:16:20,625 --> 01:16:23,708
-Πώς πήγες στο τεστ μαθηματικών;
-Καλά, ναι.

1213
01:16:26,416 --> 01:16:28,708
-Οπότε…
-Να σου πω ένα μυστικό;

1214
01:16:28,791 --> 01:16:30,458
-Τι;
-Φίλησα τη Λουπίτα.

1215
01:16:31,791 --> 01:16:33,666
Αλήθεια; Τι;

1216
01:16:34,750 --> 01:16:35,625
Μπράβο!

1217
01:16:37,166 --> 01:16:40,625
Αλλά χθες μου είπε έτσι ξαφνικά

1218
01:16:40,708 --> 01:16:44,166
ότι θα στείλουν τον πατέρα της
στην Γκουανταλαχάρα

1219
01:16:44,250 --> 01:16:46,791
και σε έναν μήνα θα μετακομίσουν.

1220
01:16:46,875 --> 01:16:48,875
Τι ατυχία. Γαμώτο.

1221
01:16:50,791 --> 01:16:54,541
Έτσι; "Γαμώτο;"
Όχι, μη σε παίρνει από κάτω.

1222
01:16:54,625 --> 01:16:58,208
Καμιά φορά στη ζωή
τα πράγματα δεν πάνε όπως θα ήθελες,

1223
01:16:58,291 --> 01:17:02,125
αλλά εσύ αποφασίζεις πώς θα αντιδράσεις.
Πώς θα προχωρήσεις μπροστά.

1224
01:17:02,208 --> 01:17:06,875
Και ποτέ δεν ξέρεις,
κάποιες φορές βγαίνει κάτι καλό.

1225
01:17:06,958 --> 01:17:08,500
Όπως εσύ κι εγώ.

1226
01:17:09,666 --> 01:17:12,083
Ναι. Όπως εσύ κι εγώ.

1227
01:17:12,708 --> 01:17:14,875
Κι όπως εσύ κι οι φίλες σου.

1228
01:17:16,291 --> 01:17:20,000
Ξέρεις κάτι; Πρέπει να μιλήσω στη Σοφία.
Είναι μια άλλη φίλη.

1229
01:17:20,083 --> 01:17:21,083
Κι άλλη;

1230
01:17:21,833 --> 01:17:23,750
-Έχει πράσινα μάτια.
-Κι άλλη;

1231
01:17:23,833 --> 01:17:26,458
-Είναι πιο αστεία…
-Ποια είναι η Σοφία;

1232
01:17:26,541 --> 01:17:27,875
Πες μου για τη Σοφία.

1233
01:17:27,958 --> 01:17:30,750
Πάμε για πίτσα
και μου λες και για τις δύο.

1234
01:21:16,250 --> 01:21:19,250
Υποτιτλισμός: Γιάννης Μιχάλης



