1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:37,666 --> 00:00:40,583
NETFLIX PRÄSENTIERT

4
00:01:40,666 --> 00:01:42,291
Chefkoch César!

5
00:01:44,791 --> 00:01:47,166
Willkommen im L'Allegria!

6
00:01:51,166 --> 00:01:54,916
-Applaus für Chefkoch César.
-Bravo!

7
00:02:02,458 --> 00:02:03,500
Wie geht's? <i>Bene?</i>

8
00:02:04,333 --> 00:02:05,291
Wie war die Pasta?

9
00:02:07,375 --> 00:02:08,875
Huguito, wie viel Umsatz?

10
00:02:08,958 --> 00:02:11,291
Ganze 54.200 Pesos.

11
00:02:11,375 --> 00:02:12,500
Nicht übel.

12
00:02:13,416 --> 00:02:15,791
So ist der Kredit in einem Jahr beglichen.

13
00:02:16,750 --> 00:02:19,041
Ganz ruhig, alles wird gut.

14
00:02:19,791 --> 00:02:22,291
Und du? Wo willst du mit neuem Hemd hin?

15
00:02:22,375 --> 00:02:24,208
Zu meinem Mambokurs.

16
00:02:24,291 --> 00:02:25,916
Sogar Hugo geht hin!

17
00:02:26,000 --> 00:02:28,666
Am Sonntag um sieben? Vergiss es.

18
00:02:29,166 --> 00:02:30,833
Ich habe noch ein Sozialleben.

19
00:02:30,916 --> 00:02:32,708
Und ich noch eine Familie.

20
00:02:32,791 --> 00:02:35,208
-Also, bis dann. Ruht euch aus.
-Mambo!

21
00:02:37,666 --> 00:02:40,541
-Hallo, Papa.
-Hallo. Wie geht's?

22
00:02:40,625 --> 00:02:42,375
-Gut, und dir?
-Auch gut.

23
00:02:42,458 --> 00:02:45,125
-Was machst du da?
-Hausaufgaben.

24
00:02:45,208 --> 00:02:47,166
Die Nachbarn haben jetzt einen Papagei.

25
00:02:47,750 --> 00:02:50,166
-Was?
-Ja. Das Beste ist, dass er spricht.

26
00:02:50,250 --> 00:02:51,333
Hallo!

27
00:02:51,416 --> 00:02:52,416
Hallo.

28
00:02:52,500 --> 00:02:54,875
-Wie geht's? Wie war's?
-Gut, und bei dir?

29
00:02:54,958 --> 00:02:56,916
-Sehr gut.
-Prima.

30
00:02:58,083 --> 00:03:00,375
Ich freue mich schon auf den Urlaub.

31
00:03:00,458 --> 00:03:02,541
-Rate mal, was ich getan habe.
-Was?

32
00:03:02,625 --> 00:03:05,166
Ich habe Wien und Prag hinzugefügt.

33
00:03:07,458 --> 00:03:08,458
Okay.

34
00:03:08,541 --> 00:03:10,041
-Super, oder?
-Ja.

35
00:03:10,125 --> 00:03:11,875
-Wir reden später, ja?
-Okay.

36
00:03:11,958 --> 00:03:14,500
Lust auf Fußball? Dann los, auf geht's!

37
00:03:14,583 --> 00:03:15,833
-Ich auch!
-Dann komm!

38
00:03:15,916 --> 00:03:17,750
-Ich ziehe mir Schuhe an.
-Okay.

39
00:03:17,833 --> 00:03:19,250
Los! Ich werde dich schlagen.

40
00:03:19,333 --> 00:03:20,791
-Bereit?
-Ja.

41
00:03:20,875 --> 00:03:21,708
Los geht's!

42
00:03:24,750 --> 00:03:26,625
Gut! Hol ihn dir!

43
00:03:28,958 --> 00:03:30,166
Hey, hör zu.

44
00:03:30,250 --> 00:03:33,416
Du musst die Absicht
des Gegenspielers analysieren.

45
00:03:33,500 --> 00:03:36,458
-Lass dich nie überrumpeln, okay?
-Ja.

46
00:03:36,541 --> 00:03:38,750
Ist gut, aber lass mein Haar in Ruhe.

47
00:03:38,833 --> 00:03:41,416
Deiner Freundin Lupita sagst du das nicht.

48
00:03:41,500 --> 00:03:43,041
Woher weißt du von Lupita?

49
00:03:43,125 --> 00:03:46,208
Woher? Ich bin dein Vater.
Ich weiß alles über dich!

50
00:03:46,291 --> 00:03:47,833
Lade sie zur Feier ein.

51
00:03:47,916 --> 00:03:49,166
-Ja.
-Lade sie ein.

52
00:03:49,250 --> 00:03:50,625
-Mache ich.
-Gut.

53
00:03:50,708 --> 00:03:52,791
-Von wem redet ihr?
-Von niemandem.

54
00:03:52,875 --> 00:03:55,000
-Jaja, sehr witzig.
-Los!

55
00:03:55,083 --> 00:03:56,583
-Das ist gemein.
-Los!

56
00:03:56,666 --> 00:03:57,791
Enrique, schieß!

57
00:03:58,291 --> 00:03:59,208
-Bereit?
-Okay.

58
00:04:00,000 --> 00:04:01,125
Okay.

59
00:04:01,208 --> 00:04:02,208
Los.

60
00:04:06,708 --> 00:04:08,416
-Der Papagei!
-Leck mich.

61
00:04:09,000 --> 00:04:11,000
Man versteht ihn perfekt.

62
00:04:11,083 --> 00:04:11,916
Hey, Mama…

63
00:04:16,083 --> 00:04:19,666
Was sagt man zu deinem Tierpyjama?

64
00:04:21,375 --> 00:04:24,375
-Ame…
-Trägst du ihn die nächsten 40 Jahre?

65
00:04:24,458 --> 00:04:25,958
-Aber klar.
-Ja?

66
00:04:26,041 --> 00:04:28,000
Vierzig sind die neuen 12.

67
00:04:30,750 --> 00:04:32,875
Wie läuft die Planung der Erstkommunion?

68
00:04:32,958 --> 00:04:33,791
Bestens.

69
00:04:33,875 --> 00:04:34,833
-Gut?
-Sehr gut.

70
00:04:34,916 --> 00:04:36,666
Ja? Gäste? Musik?

71
00:04:36,750 --> 00:04:39,250
-Alles unter Kontrolle.
-Perfekt.

72
00:04:39,333 --> 00:04:41,500
Wie immer. Du kennst mich doch.

73
00:04:41,583 --> 00:04:43,375
Wann habe ich dich enttäuscht?

74
00:04:44,083 --> 00:04:45,958
-Sag mir, wann?
-Niemals.

75
00:04:46,041 --> 00:04:47,000
Noch nie.

76
00:04:50,375 --> 00:04:53,375
Dieser Pyjama weckt meine Tierinstinkte.

77
00:04:53,458 --> 00:04:55,000
Tatsächlich?

78
00:04:55,083 --> 00:04:57,166
Als wäre ich ein Löwe.

79
00:05:03,291 --> 00:05:05,666
Dann friss mich, Löwe.

80
00:05:09,083 --> 00:05:10,791
Feiern wir deinen Geburtstag?

81
00:05:11,541 --> 00:05:15,916
Nein. Enriques Erstkommunion,
die Reise, es steht viel an.

82
00:05:16,500 --> 00:05:18,333
Es ist Enriques Erstkommunion

83
00:05:18,833 --> 00:05:23,875
und Amelias Reise nach Europa.
Aber was ist mit deinem Geburtstag?

84
00:05:25,166 --> 00:05:26,375
Okay, hör zu.

85
00:05:26,458 --> 00:05:32,625
Diese Nummer des uneigennützigen
Familienmenschen geht entweder schief

86
00:05:32,708 --> 00:05:37,791
oder verwandelt dich in einen Junkie,
Alkoholiker oder Sudoku-Fanatiker.

87
00:05:37,875 --> 00:05:39,708
-Sudoku?
-Ja, Sudoku.

88
00:05:39,791 --> 00:05:42,875
-Nein.
-Ändere das, César, ändere das.

89
00:05:45,291 --> 00:05:47,458
Was macht deine Gastritis?

90
00:05:47,541 --> 00:05:48,875
Wirkt das Medikament?

91
00:05:50,333 --> 00:05:51,416
Nicht wirklich.

92
00:05:51,500 --> 00:05:55,500
Weil du sie wegkippst?
Oder tust du das, weil sie nicht hilft?

93
00:05:55,583 --> 00:05:58,083
Meine Gastritis ist emotional bedingt.

94
00:05:58,166 --> 00:06:00,291
-Weißt du, was helfen würde?
-Was?

95
00:06:00,375 --> 00:06:03,291
Wenn wir beide nach Cancún fahren würden.

96
00:06:04,000 --> 00:06:04,833
Cancún?

97
00:06:05,958 --> 00:06:06,875
Halt dich fest.

98
00:06:07,375 --> 00:06:09,333
Das Kochmagazin<i> Manjares </i>lädt ein.

99
00:06:09,875 --> 00:06:14,416
Wir nehmen am Grand Prix
der besten Kleinrestaurants Mexikos teil.

100
00:06:14,500 --> 00:06:16,041
-Wir wurden ausgewählt?
-Ja!

101
00:06:16,125 --> 00:06:16,958
Was?

102
00:06:17,041 --> 00:06:18,833
Das ist fantastisch!

103
00:06:18,916 --> 00:06:21,625
Zehn Jahre zahlen sich endlich aus!

104
00:06:23,208 --> 00:06:25,875
Hr. Paolo, ein Anruf aus Italien.
Ihre Exfrau.

105
00:06:28,000 --> 00:06:29,083
Welche von beiden?

106
00:06:29,791 --> 00:06:31,041
Eine gewisse Sabrina.

107
00:06:32,416 --> 00:06:33,333
Die Schlimmste.

108
00:06:33,916 --> 00:06:35,166
Danke, Juan Pablo.

109
00:06:36,041 --> 00:06:37,000
Kaum zu glauben.

110
00:06:37,500 --> 00:06:40,708
Ich habe zwei Ex-Frauen,
die mit meinen Kindern in Italien leben.

111
00:06:40,791 --> 00:06:42,333
Und sie verfolgen mich noch.

112
00:06:43,083 --> 00:06:46,166
Lerne von mir.
Meine Ex-Frauen lieben mich.

113
00:06:48,125 --> 00:06:50,125
-Was?
-Raus hier. Geh ans Telefon.

114
00:06:50,750 --> 00:06:52,125
Ja, Sabrina.

115
00:06:53,125 --> 00:06:56,000
Ja, ich weiß,
dass das Studium wichtig ist,

116
00:06:56,083 --> 00:06:59,166
aber 10.000 €?

117
00:06:59,250 --> 00:07:02,375
Nein, Sabrina.
Du brauchst den Anwalt nicht anzurufen.

118
00:07:02,458 --> 00:07:04,833
Lass mich ein paar Tage nachdenken.

119
00:07:04,916 --> 00:07:07,250
Ciao, Sabrina. Keine Anwälte!

120
00:07:11,125 --> 00:07:12,041
Ist alles okay?

121
00:07:13,833 --> 00:07:17,583
César, wir müssen
den <i>Manjares-</i>Wettbewerb gewinnen,

122
00:07:17,666 --> 00:07:19,875
denn es winken 20.000 $.

123
00:07:19,958 --> 00:07:23,041
Und die Publicity,
die so ein Preis mit sich bringt.

124
00:07:23,125 --> 00:07:27,166
Ja, Publicity ist gut, aber 20.000 $ auch.

125
00:07:27,250 --> 00:07:30,625
Willst du mit <i>Pennette al pesto</i>
und karamellisiertem Rotbarsch

126
00:07:30,708 --> 00:07:33,125
oder mit Artischocken-Pizza punkten?

127
00:07:33,708 --> 00:07:37,333
Gute Idee,
aber wir müssen uns konzentrieren,

128
00:07:37,416 --> 00:07:38,416
denn es winken…

129
00:07:38,500 --> 00:07:40,291
-Zwanzig Riesen.
-Zwanzig Riesen.

130
00:07:45,333 --> 00:07:46,333
Danke.

131
00:07:47,791 --> 00:07:48,625
Hallo, Mama.

132
00:07:48,708 --> 00:07:50,041
Hey!

133
00:07:50,125 --> 00:07:51,333
Wie geht es dir?

134
00:07:51,416 --> 00:07:53,458
-Sehr gut.
-Schön, dass du da bist.

135
00:07:53,541 --> 00:07:55,625
Meister in den Vierzigern!

136
00:07:55,708 --> 00:07:57,500
Was sagst du dazu?

137
00:07:58,000 --> 00:08:01,666
Sieg oder Niederlage,
es ist toll, dass ihr ausgewählt wurdet.

138
00:08:01,750 --> 00:08:02,583
Das stimmt.

139
00:08:02,666 --> 00:08:06,541
Deine Lebensmitte wird von Erfolg gekrönt.

140
00:08:08,625 --> 00:08:11,625
In deinem Alter
wirkte dein Vater schon erledigt.

141
00:08:12,541 --> 00:08:14,333
Er wirkte nicht nur so,

142
00:08:14,833 --> 00:08:16,541
er war wirklich am Ende.

143
00:08:18,083 --> 00:08:19,666
Er starb mit 41.

144
00:08:21,708 --> 00:08:24,083
Egal, du siehst sehr gut aus.

145
00:08:24,166 --> 00:08:27,166
Du bist gesund,
ernährst dich gut, treibst Sport.

146
00:08:27,250 --> 00:08:29,958
Du wirst ganz bestimmt 100 Jahre alt.

147
00:08:30,041 --> 00:08:32,291
Beschreie bloß nichts.

148
00:08:33,041 --> 00:08:34,916
Egal, wie alt ich werde,

149
00:08:35,000 --> 00:08:38,041
erinnere dich bitte immer an eines, César.

150
00:08:38,125 --> 00:08:38,958
An was denn?

151
00:08:39,875 --> 00:08:41,416
Ohne mich…

152
00:08:41,500 --> 00:08:45,250
Wärst du nicht dort, wo du bist,
und nicht der, der du bist.

153
00:08:45,333 --> 00:08:46,500
Paolo…

154
00:08:46,583 --> 00:08:50,000
Ich mag vielleicht bald Alzheimer haben,

155
00:08:50,083 --> 00:08:52,666
aber meine Sprichwörter
vergesse ich nicht.

156
00:08:52,750 --> 00:08:54,875
Sie sind nicht mal deine.

157
00:08:54,958 --> 00:08:58,000
-Außerdem siehst du blendend aus.
-Nicht wahr?

158
00:08:58,083 --> 00:08:59,333
-Reizend.
-Danke.

159
00:09:00,625 --> 00:09:02,000
-Was?
-Mein Pokerspiel.

160
00:09:02,083 --> 00:09:06,958
Ich wollte euch
nur Hallo sagen und gratulieren.

161
00:09:08,250 --> 00:09:09,500
Danke fürs Kommen.

162
00:09:09,583 --> 00:09:12,833
Und vielen Dank
für all deine Ratschläge in der Küche.

163
00:09:12,916 --> 00:09:14,583
Selbstverständlich.

164
00:09:14,666 --> 00:09:15,625
Auf Wiedersehen.

165
00:09:16,416 --> 00:09:18,291
Benehmt euch in Cancún.

166
00:09:18,375 --> 00:09:19,708
-Na klar.
-Und gewinnt!

167
00:09:31,041 --> 00:09:34,416
Der Junge ist da.
Leise. Du hättest anrufen sollen.

168
00:09:34,500 --> 00:09:36,958
-Du kannst nicht…
-Amelia, ich habe dich vermisst.

169
00:09:37,041 --> 00:09:38,250
Nein. Halt den Mund.

170
00:09:38,333 --> 00:09:40,958
-Hallo.
-Oh, das ist César!

171
00:09:41,041 --> 00:09:42,916
-Guten Abend.
-Horacio, ein Freund.

172
00:09:43,000 --> 00:09:44,875
-Hallo.
-Wie geht's? Freut mich.

173
00:09:44,958 --> 00:09:46,166
-Mich auch.
-Wie geht's?

174
00:09:46,250 --> 00:09:49,208
Die Freunde meiner Frau
sind immer willkommen.

175
00:09:50,125 --> 00:09:54,291
Nun, "Freund" trifft es wohl nicht ganz…

176
00:09:54,375 --> 00:09:57,083
Horacio war lange weg.

177
00:09:57,166 --> 00:09:59,333
Ja? Wo? In den Vereinigten Staaten?

178
00:09:59,416 --> 00:10:02,166
Nein. Im San-Rafael-Gefängnis.

179
00:10:03,083 --> 00:10:04,291
Zehn Jahre.

180
00:10:05,041 --> 00:10:07,500
-Das ist lang.
-Ich bin seit gestern frei

181
00:10:07,583 --> 00:10:10,291
und wollte zuallererst zu Amelia.

182
00:10:11,416 --> 00:10:13,000
-Und zu dem Jungen.
-Was?

183
00:10:13,083 --> 00:10:13,916
Hallo.

184
00:10:29,375 --> 00:10:31,833
Als ich dich traf,
war ich mit Horacio zusammen.

185
00:10:33,708 --> 00:10:36,583
Einen Monat
nach seiner ungerechten Inhaftierung…

186
00:10:38,791 --> 00:10:40,666
…bemerkte ich die Schwangerschaft.

187
00:10:42,541 --> 00:10:44,041
Wieso kann er nur von ihm sein?

188
00:10:44,791 --> 00:10:46,000
Das Timing.

189
00:10:46,083 --> 00:10:48,416
-Aber habt ihr einen Test…
-Ja.

190
00:10:50,541 --> 00:10:54,208
Horacio war im Gefängnis, und du warst da.

191
00:10:59,291 --> 00:11:00,125
Danke.

192
00:11:24,208 --> 00:11:27,416
Wer nie <i>Polpette alla calabrese </i>aß,
hat nicht gelebt.

193
00:11:27,500 --> 00:11:29,000
Sehr gute Wahl.

194
00:11:29,083 --> 00:11:31,250
Das Geheimnis liegt nicht nur darin,

195
00:11:31,333 --> 00:11:33,958
das Rindfleisch
mit Cirò Rosso zu marinieren,

196
00:11:34,041 --> 00:11:35,750
sondern im Flug.

197
00:11:35,833 --> 00:11:40,750
Der Flugtransport verstärkt
die organoleptischen Eigenschaften.

198
00:11:40,833 --> 00:11:41,666
César!

199
00:11:43,750 --> 00:11:46,750
Exzellente Wahl, Señora.
Drei Bestellungen kommen!

200
00:11:46,833 --> 00:11:47,791
César!

201
00:11:51,083 --> 00:11:52,250
Komm schon.

202
00:11:52,333 --> 00:11:53,208
César!

203
00:12:02,666 --> 00:12:03,500
Und?

204
00:12:04,916 --> 00:12:05,916
Was soll ich tun?

205
00:12:06,625 --> 00:12:09,708
Wie soll es weitergehen? Was kann ich tun?

206
00:12:10,458 --> 00:12:11,333
Nun…

207
00:12:22,583 --> 00:12:23,708
César,

208
00:12:23,791 --> 00:12:25,875
sag mir, wie ich dir helfen kann.

209
00:12:25,958 --> 00:12:26,791
Keine Ahnung.

210
00:12:26,875 --> 00:12:31,416
Wir suchen in allem einen Sinn, aber wozu?

211
00:12:32,083 --> 00:12:34,333
Um eines Tages aufzuwachen,

212
00:12:34,833 --> 00:12:36,000
und alles ist weg.

213
00:12:40,000 --> 00:12:41,000
Guten Abend.

214
00:12:42,916 --> 00:12:43,750
Hör zu.

215
00:12:43,833 --> 00:12:46,500
Schicksalsschläge tun weh. Ich weiß.

216
00:12:46,583 --> 00:12:47,833
Sie hat mich belogen.

217
00:12:47,916 --> 00:12:50,958
Amelia hat mich zehn Jahre lang belogen!

218
00:12:51,041 --> 00:12:53,333
-Ja, aber…
-Was? Sie hat mich benutzt.

219
00:12:53,416 --> 00:12:57,250
Sie wollte eine perfekte Familie,
und ich Idiot habe ihr geglaubt!

220
00:12:58,166 --> 00:13:00,958
-Es ist meine Schuld.
-Fang nicht so an.

221
00:13:01,041 --> 00:13:04,916
Du warst ein toller Vater
und sicher ein hervorragender Ehemann.

222
00:13:05,000 --> 00:13:06,458
-Nicht wahr?
-Ja.

223
00:13:06,541 --> 00:13:09,250
Wenn hier jemand Schuld hat,

224
00:13:09,333 --> 00:13:13,125
dann diese verdammte
falsche Schlampe Amelia.

225
00:13:15,541 --> 00:13:16,791
Hüte deine Zunge.

226
00:13:18,666 --> 00:13:21,041
Verdammte falsche Schlampe!

227
00:13:21,583 --> 00:13:24,208
Hört auf zu hupen, verdammt noch mal!

228
00:13:28,291 --> 00:13:30,583
Aber, ja, genug gehupt.

229
00:13:32,625 --> 00:13:34,208
-Ich habe eine Idee.
-Was?

230
00:13:34,291 --> 00:13:37,875
Park den Wagen
und schlaf heute bei mir auf dem Sofa.

231
00:13:37,958 --> 00:13:39,708
-Auf dem Sofa? Nein.
-Ja.

232
00:13:39,791 --> 00:13:42,333
Morgen sieht die Welt schon besser aus,

233
00:13:42,416 --> 00:13:46,416
und dir wird klar werden,
wie viel Gutes in deinem Leben ist.

234
00:13:46,500 --> 00:13:49,625
Deine Familie, deine Freunde, dein Job.

235
00:13:49,708 --> 00:13:52,291
Deine Mutter,
die bei guter Gesundheit ist.

236
00:13:53,958 --> 00:13:56,083
Das hätte ich nie im Leben erwartet.

237
00:14:06,208 --> 00:14:07,416
Liebe Yolanda,

238
00:14:08,708 --> 00:14:11,416
Schwester, Freundin.

239
00:14:12,000 --> 00:14:16,083
Wir sind hier,
um dich zur letzten Ruhe zu betten.

240
00:14:16,166 --> 00:14:19,125
Hat deine Mutter
von dem Chaos mit Amelia erfahren?

241
00:14:19,208 --> 00:14:21,291
Nein, ich hab's ihr nicht gesagt.

242
00:14:21,375 --> 00:14:22,541
Gut, das ist gut.

243
00:14:37,708 --> 00:14:40,250
MANJARES - GRAND PRIX
BESTE KLEINRESTAURANTS

244
00:14:47,291 --> 00:14:50,458
-Was hältst du von dem Hotel?
-Ist ganz in Ordnung.

245
00:14:51,041 --> 00:14:54,875
César, versprich mir,
dass du nur fünf Tage lang

246
00:14:54,958 --> 00:14:56,375
deine Probleme vergisst.

247
00:14:57,291 --> 00:15:00,000
Du wirst Zeit haben,
um über Enrique, Amelia

248
00:15:00,083 --> 00:15:01,916
und alles Anstehende nachzudenken.

249
00:15:02,000 --> 00:15:06,458
Aber jetzt konzentriere dich nur
auf dich und den Wettbewerb.

250
00:15:06,541 --> 00:15:07,541
Wäre das möglich?

251
00:15:08,958 --> 00:15:10,500
-Ich verspreche es.
-Okay.

252
00:15:25,875 --> 00:15:27,708
-Was soll das?
-Komm her, Schatz.

253
00:15:35,541 --> 00:15:38,833
Hör mal, das Wasser ist toll!

254
00:15:39,416 --> 00:15:41,041
Du solltest auch mal rein.

255
00:15:41,125 --> 00:15:43,541
Schau! Sieh mal, wie hübsch!

256
00:15:45,291 --> 00:15:47,291
Ja, wunderschön.

257
00:15:48,125 --> 00:15:49,041
Wie heißen sie?

258
00:15:49,583 --> 00:15:52,000
Keine Ahnung, aber das finden wir heraus.

259
00:15:52,875 --> 00:15:54,833
Ich würde sie gern mit aufs Zimmer nehmen.

260
00:15:54,916 --> 00:15:56,333
Ich auch.

261
00:15:56,833 --> 00:15:59,833
Das waren
die Lieblingsblumen meiner Mutter.

262
00:16:01,625 --> 00:16:02,666
Blumen?

263
00:16:03,541 --> 00:16:05,875
Ja, sehr hübsch.

264
00:16:07,416 --> 00:16:08,916
Chefkoch Marini!

265
00:16:09,583 --> 00:16:10,916
Herr Direktor.

266
00:16:11,000 --> 00:16:12,416
Chefkoch Benavides!

267
00:16:15,041 --> 00:16:17,416
Willkommen in meinem Hotel. Wie geht's?

268
00:16:17,500 --> 00:16:22,166
Bestens! Wir bewundern gerade die Blumen.

269
00:16:22,750 --> 00:16:24,291
Oh, verstehe.

270
00:16:24,375 --> 00:16:26,666
Das ist einer meiner Assistenten.

271
00:16:26,750 --> 00:16:28,958
Hr. Ignacio Méndez.

272
00:16:29,041 --> 00:16:30,583
-Sehr erfreut.
-Freut mich.

273
00:16:32,166 --> 00:16:34,583
Es ist mir ein Vergnügen, ehrlich.

274
00:16:35,250 --> 00:16:39,833
Ignacio kann Ihnen bei allem helfen,
nicht nur, was den Wettbewerb betrifft.

275
00:16:39,916 --> 00:16:43,875
Auch mit dem Hotel,
den Aktivitäten, den Ausflügen, mit allem.

276
00:16:43,958 --> 00:16:45,208
Vielen Dank.

277
00:16:45,291 --> 00:16:48,250
Dann genießen Sie den Tag… und die Blumen.

278
00:16:50,208 --> 00:16:51,250
Übrigens…

279
00:16:52,125 --> 00:16:54,000
sie heißen Lilien.

280
00:16:55,208 --> 00:16:56,041
Beide?

281
00:16:59,000 --> 00:16:59,958
Lilien.

282
00:17:02,416 --> 00:17:05,791
Jeder bekommt die gleiche Ausrüstung.

283
00:17:05,875 --> 00:17:09,083
Nur die Gerichte
werden von Ihnen persönlich gestaltet.

284
00:17:09,916 --> 00:17:13,625
Sie werden von einer Jury
aus fünf Experten beurteilt,

285
00:17:13,708 --> 00:17:17,166
darunter ausländische Kollegen
und Kritiker,

286
00:17:17,250 --> 00:17:22,708
sowie von einer Publikumsjury,
die jeden Abend neu ausgewählt wird

287
00:17:22,791 --> 00:17:26,125
und aus fünf Hotelgästen besteht.

288
00:17:26,208 --> 00:17:28,458
-Haben das alle verstanden?
-Ja.

289
00:17:28,541 --> 00:17:29,666
Dann fangen wir an!

290
00:17:30,375 --> 00:17:34,125
-Chefkoch Marini, können wir kurz reden?
-Aber natürlich.

291
00:17:36,291 --> 00:17:37,416
Wie geht es Ihnen?

292
00:17:37,500 --> 00:17:38,833
Alles super.

293
00:17:38,916 --> 00:17:43,500
Ich freue mich sehr,
dass Sie und Chefkoch Benavides

294
00:17:43,583 --> 00:17:45,833
Teil unseres erlesenen Zirkels sind.

295
00:17:46,791 --> 00:17:47,958
Aber…

296
00:17:48,041 --> 00:17:50,208
ich sollte ehrlich zu Ihnen sein.

297
00:17:51,541 --> 00:17:54,083
Einige Mitarbeiter
unseres Magazins <i>Manjares</i>

298
00:17:54,166 --> 00:17:59,125
sind wenig begeistert
von Ihrer Teilnahme am Wettbewerb.

299
00:17:59,750 --> 00:18:04,250
L'Allegria verdankt seinen Ruhm
eher seinem Konzept:

300
00:18:04,333 --> 00:18:06,291
Essen und Unterhaltung.

301
00:18:06,375 --> 00:18:07,291
Ganz genau.

302
00:18:07,375 --> 00:18:11,291
Ihre Kunden sind entzückt

303
00:18:11,375 --> 00:18:14,125
von Ihren Witzen,

304
00:18:14,208 --> 00:18:16,625
von Ihren Liedern

305
00:18:16,708 --> 00:18:19,750
und auch von Ihrem Essen.

306
00:18:19,833 --> 00:18:22,583
Aber um meine Kollegen zu überzeugen,

307
00:18:22,666 --> 00:18:26,916
müssen Sie
einzig und allein mit dem Essen glänzen.

308
00:18:27,750 --> 00:18:28,958
Deshalb

309
00:18:29,708 --> 00:18:31,541
will ich keine…

310
00:18:32,916 --> 00:18:34,583
Witze,

311
00:18:35,166 --> 00:18:37,750
keine Lieder

312
00:18:37,833 --> 00:18:39,875
und keine Späßchen haben.

313
00:18:41,083 --> 00:18:42,041
Keine Sorge.

314
00:18:42,583 --> 00:18:44,875
Kein einziges Späßchen.

315
00:18:45,708 --> 00:18:46,875
Das verspreche ich.

316
00:19:00,375 --> 00:19:02,458
-Was sagt die Uhr?
-Wir haben Zeit.

317
00:19:10,500 --> 00:19:11,333
Danke.

318
00:19:15,333 --> 00:19:16,750
Werter Chefkoch Robles.

319
00:19:40,750 --> 00:19:41,666
Ist das Hummer?

320
00:19:42,375 --> 00:19:43,208
So ist es.

321
00:19:46,500 --> 00:19:48,000
Stimmt es, dass…

322
00:19:50,000 --> 00:19:52,208
…Hummer

323
00:19:52,291 --> 00:19:53,625
ein Aphrodisiakum ist?

324
00:19:56,041 --> 00:19:57,750
Nun, ich hoffe nicht.

325
00:20:02,416 --> 00:20:04,250
Die erste Runde ist geschafft.

326
00:20:07,583 --> 00:20:08,958
Wir hatten Riesenglück.

327
00:20:09,791 --> 00:20:11,583
Der Knoblauch ist zu dominant.

328
00:20:38,833 --> 00:20:41,666
<i>"Der Begriff Angst, </i>Kierkegaard."

329
00:20:41,750 --> 00:20:43,875
-Du machst Witze.
-Was soll das?

330
00:20:43,958 --> 00:20:46,833
<i>"Tod eines Handlungsreisenden,</i> Miller."
Was ist los?

331
00:20:46,916 --> 00:20:49,708
-Nein. Nicht meine Kreuzworträtsel!
-Lass los!

332
00:20:49,791 --> 00:20:53,000
Nur sie verschaffen mir Erfolgserlebnisse.

333
00:20:54,666 --> 00:20:56,000
Okay, mach es zu Ende.

334
00:20:56,500 --> 00:20:59,916
Aber versprich mir,
diese nihilistische Denkweise abzulegen

335
00:21:00,000 --> 00:21:01,083
und Spaß zu haben.

336
00:21:01,833 --> 00:21:02,958
Also bitte.

337
00:21:03,041 --> 00:21:05,875
"Nihilismus" und "Spaß haben"
passen nicht zusammen.

338
00:21:05,958 --> 00:21:07,125
Herr Chefkoch,

339
00:21:07,208 --> 00:21:11,416
Paella besteht aus Reis, Garnelen, Wurst,

340
00:21:11,500 --> 00:21:13,666
Fisch, Huhn, was immer du willst.

341
00:21:13,750 --> 00:21:17,291
Die Paella hat uns gezeigt,
dass alles zu allem passt!

342
00:21:18,708 --> 00:21:21,125
Ist gut. Ich verspreche es.

343
00:21:21,208 --> 00:21:23,083
Wo willst du mit mir hin?

344
00:21:26,708 --> 00:21:28,541
Und? Was sagen Sie?

345
00:21:28,625 --> 00:21:31,583
Gütiger Vater,
wie schön es hier ist, Méndez!

346
00:21:31,666 --> 00:21:34,375
Sag bloß nicht "Vater".

347
00:21:39,125 --> 00:21:41,541
Warum guckst du dir das an?

348
00:21:42,041 --> 00:21:45,000
Ich behalte es ein,
bis du anfängst, Spaß zu haben.

349
00:21:45,083 --> 00:21:46,291
-Her damit!
-Nein!

350
00:21:46,375 --> 00:21:48,541
Genieße die Landschaft, Mann!

351
00:21:51,833 --> 00:21:53,291
Was für eine Affenhitze.

352
00:21:57,250 --> 00:21:58,750
Willst du weiterstarren?

353
00:21:58,833 --> 00:22:01,250
Ich könnte es für immer tun.

354
00:22:01,333 --> 00:22:02,791
Ich habe es nicht eilig.

355
00:22:02,875 --> 00:22:04,500
Wenn du einverstanden bist.

356
00:22:05,750 --> 00:22:07,708
Der Cenote dort ist uralt.

357
00:22:07,791 --> 00:22:09,583
Du dagegen bist

358
00:22:10,208 --> 00:22:14,250
eine wunderbare Fata Morgana,
die jeden Moment verschwinden könnte.

359
00:22:16,958 --> 00:22:19,208
Sieh an, ein Casanova,

360
00:22:19,958 --> 00:22:22,166
der Schamlosigkeit mit Poesie mischt.

361
00:22:22,250 --> 00:22:23,083
Wie öde.

362
00:22:23,166 --> 00:22:27,291
Laut ihm bedeutet Paella
mit Garnelen, Huhn und Wurst,

363
00:22:27,375 --> 00:22:29,375
dass alles zu allem passt.

364
00:22:31,375 --> 00:22:33,208
Lass uns endlich gehen, Selina.

365
00:22:34,333 --> 00:22:35,166
Was ist?

366
00:22:36,375 --> 00:22:37,208
Ich komme.

367
00:22:40,333 --> 00:22:41,500
Hilfe!

368
00:22:41,583 --> 00:22:43,416
-Hilfe!
-Was ist los?

369
00:22:46,041 --> 00:22:47,250
Hilf mir hier raus!

370
00:22:48,000 --> 00:22:49,791
-Hilf mir!
-Ich komme.

371
00:22:49,875 --> 00:22:51,166
Hilfe!

372
00:22:52,583 --> 00:22:53,833
Hilfe!

373
00:22:55,125 --> 00:22:57,875
Hilfe! Hol mich raus!
Mich hat etwas gebissen!

374
00:22:57,958 --> 00:23:01,541
-Ich habe Angst!
-Hey, beruhige dich, schon gut.

375
00:23:01,625 --> 00:23:03,666
-Was ist?
-Ich bin gebissen worden.

376
00:23:03,750 --> 00:23:05,833
Nichts hat dich gebissen. Es muss…

377
00:23:07,000 --> 00:23:08,958
-Was? Was ist los?
-Eine Schlange!

378
00:23:10,291 --> 00:23:13,125
Beruhige dich, ich bringe dich weg.

379
00:23:13,208 --> 00:23:14,875
-Ich will hier weg.
-Ganz ruhig.

380
00:23:14,958 --> 00:23:16,916
-Hol mich raus.
-Vorsicht.

381
00:23:17,000 --> 00:23:18,458
Ja, so ist gut.

382
00:23:18,541 --> 00:23:20,791
-Ist sie weg?
-Ja.

383
00:23:20,875 --> 00:23:23,125
-Ich gehe raus.
-Steig raus.

384
00:23:25,166 --> 00:23:27,250
Gut so. Weiter.

385
00:23:27,916 --> 00:23:28,916
Hier lang.

386
00:23:35,000 --> 00:23:36,166
Alles in Ordnung?

387
00:23:37,333 --> 00:23:39,708
Mein erster Gedanke war:
"Sie ist Musikerin

388
00:23:39,791 --> 00:23:42,833
-oder hat eine Rockband oder so."
-Im Ernst?

389
00:23:43,708 --> 00:23:45,625
Ich habe in einer Band gespielt.

390
00:23:45,708 --> 00:23:46,791
Aber dann…

391
00:23:48,041 --> 00:23:51,333
änderte sich das Leben.
Ich studierte Innenarchitektur.

392
00:23:52,583 --> 00:23:57,625
Ich würde gerne einen Kurs
über innere Architektur belegen,

393
00:23:57,708 --> 00:24:01,333
um zu sehen,
was bei mir im Inneren los ist. Zen sein.

394
00:24:01,416 --> 00:24:03,833
Ich meinte Innendesign.

395
00:24:05,291 --> 00:24:06,291
Das war ein Witz.

396
00:24:06,375 --> 00:24:07,666
-Ja.
-Ja?

397
00:24:08,375 --> 00:24:13,250
Was ist mit dir?
Hast du schon deine große Chance gehabt?

398
00:24:15,583 --> 00:24:18,666
-Ja.
-Dann erzähl doch mal.

399
00:24:20,416 --> 00:24:21,458
Hier zu sein.

400
00:24:22,708 --> 00:24:23,833
Mit dir.

401
00:24:29,291 --> 00:24:30,791
Oh, irre.

402
00:24:36,208 --> 00:24:37,208
Das war ein Witz.

403
00:24:38,916 --> 00:24:41,750
Wie gemein. Ich bin darauf reingefallen!

404
00:24:41,833 --> 00:24:44,041
Ich dachte, du wärst verrückt.

405
00:24:45,875 --> 00:24:47,250
Ich habe dir geglaubt.

406
00:24:49,375 --> 00:24:51,541
Wir warten schon über eine Stunde.

407
00:24:51,625 --> 00:24:54,125
Ja, und ich hier mit der Durchgeknallten.

408
00:24:58,041 --> 00:25:02,000
Wechseln Sie den Verband täglich
und nehmen Sie die eine Woche lang ein.

409
00:25:02,083 --> 00:25:06,791
Und mich hat wirklich nichts gebissen?
Es tut sehr weh, als hätte mich ein Tier…

410
00:25:06,875 --> 00:25:09,750
Nein. Sie haben sich
an einem Felsen geschnitten.

411
00:25:10,500 --> 00:25:12,583
Und Sie mit Ihrer Verstauchung

412
00:25:13,291 --> 00:25:15,791
sollten sich zwei Wochen ausruhen.

413
00:25:15,875 --> 00:25:16,875
Zwei Wochen?

414
00:25:17,541 --> 00:25:18,541
Schönen Tag noch.

415
00:25:20,416 --> 00:25:23,708
Wer hätte gedacht,
dass wir im Urlaub hier landen.

416
00:25:24,291 --> 00:25:27,208
Immerhin bist du besser dran als ich.

417
00:25:30,208 --> 00:25:32,583
Musst du wirklich damit arbeiten?

418
00:26:48,250 --> 00:26:49,708
Gut gemacht. Gut.

419
00:26:49,791 --> 00:26:50,750
Gute Arbeit.

420
00:26:52,708 --> 00:26:53,583
Mein Freund!

421
00:26:54,666 --> 00:26:56,333
-Zweiter Sieg!
-Ja.

422
00:26:59,833 --> 00:27:02,416
-Prost.
-Das Halbfinale wartet.

423
00:27:04,583 --> 00:27:06,666
Wir haben es gut gemacht.

424
00:27:07,250 --> 00:27:08,291
Mehr als gut!

425
00:27:08,375 --> 00:27:11,375
Die vom El Sabor Castellano
hatten mehrmals gewonnen

426
00:27:11,458 --> 00:27:14,000
und waren nicht mehr so motiviert.

427
00:27:14,083 --> 00:27:17,500
-Hör zu, César, hier ist mein Vorschlag.
-Was?

428
00:27:17,583 --> 00:27:20,875
Wie wäre es,
wenn wir an die Poolbar gingen

429
00:27:20,958 --> 00:27:24,208
und versuchten,
Selina und Naomi näher kennenzulernen?

430
00:27:24,291 --> 00:27:26,875
Nein, nein. Vergiss es.

431
00:27:28,416 --> 00:27:30,583
Okay. Wie sehe ich aus?

432
00:27:31,541 --> 00:27:32,750
-Gut.
-Gut?

433
00:27:33,250 --> 00:27:34,291
Dann bin ich weg.

434
00:27:34,375 --> 00:27:35,250
Was?

435
00:27:36,041 --> 00:27:36,958
Hey!

436
00:27:37,041 --> 00:27:38,791
Bis dann! Ciao, mein Freund!

437
00:27:38,875 --> 00:27:40,958
-Im Ernst?
-Im Ernst.

438
00:27:41,041 --> 00:27:42,000
Mach's gut!

439
00:27:43,708 --> 00:27:44,666
Nicht zu fassen.

440
00:27:52,791 --> 00:27:53,708
Hallo, Papa.

441
00:27:53,791 --> 00:27:55,541
Hallo, Quique. Wie geht's?

442
00:27:55,625 --> 00:27:58,875
Gut. Ich sehe fern. Mir ist langweilig.

443
00:27:58,958 --> 00:28:00,166
Soll ich Mama rufen?

444
00:28:00,250 --> 00:28:02,333
Nein, ich möchte mit dir reden.

445
00:28:02,416 --> 00:28:04,000
Wie läuft der Wettbewerb?

446
00:28:04,083 --> 00:28:06,583
Sehr gut. Wir sind in der dritten Runde.

447
00:28:07,083 --> 00:28:08,041
Das ist ja toll!

448
00:28:09,083 --> 00:28:10,041
Hör mal, Papa.

449
00:28:10,875 --> 00:28:12,416
Bist du böse auf mich?

450
00:28:13,125 --> 00:28:14,833
Natürlich nicht.

451
00:28:14,916 --> 00:28:17,916
Nein. Ich hatte in letzter Zeit
nur schlechte Laune.

452
00:28:18,416 --> 00:28:20,750
Aber das hat nichts mit dir zu tun.

453
00:28:21,583 --> 00:28:25,041
Es ist kompliziert. Sehr kompliziert.

454
00:28:26,333 --> 00:28:27,166
Okay.

455
00:28:27,708 --> 00:28:29,958
Aber wenn es kompliziert bleibt,

456
00:28:30,041 --> 00:28:32,666
wird dann
meine Erstkommunionsfeier abgesagt?

457
00:28:33,250 --> 00:28:36,083
Keine Ahnung.
Das haben wir noch nicht besprochen.

458
00:28:36,833 --> 00:28:39,291
Mama kommt. Ich muss auflegen. Tschüs!

459
00:28:42,458 --> 00:28:45,666
Warum bist du so spät noch wach?
Es ist schon 22 Uhr.

460
00:28:45,750 --> 00:28:48,333
Schluss mit Fernsehen. Ab ins Bett.

461
00:28:53,000 --> 00:28:58,541
Denk dran, dass es damals unmöglich war,
dich im Zaum zu halten.

462
00:28:58,625 --> 00:29:00,250
-Mich?
-Dich.

463
00:29:00,333 --> 00:29:02,250
Moment. Inwiefern?

464
00:29:02,333 --> 00:29:05,083
In jeder Hinsicht.
Lass mich nicht vor ihr darüber reden.

465
00:29:05,166 --> 00:29:09,333
Ame, ich wollte für morgen
Russischen Salat machen,

466
00:29:09,416 --> 00:29:12,583
aber ich weiß nicht mehr,
ob Horacio Mayonnaise mag.

467
00:29:12,666 --> 00:29:15,208
Ich glaube, ja.
Vor zehn Jahren schmeckte sie ihm.

468
00:29:15,291 --> 00:29:16,166
-Ja?
-Ja.

469
00:29:18,083 --> 00:29:20,708
Wo habe ich mich nur hineinmanövriert!

470
00:29:20,791 --> 00:29:22,833
Mein Kind. Oh, mein Kind.

471
00:29:24,375 --> 00:29:26,375
Es ist dein Leben, Schatz.

472
00:29:27,750 --> 00:29:29,083
Ich urteile nicht.

473
00:29:30,833 --> 00:29:32,375
Ich mische mich nicht ein.

474
00:29:34,541 --> 00:29:37,000
Was hast du dir nur dabei gedacht, Ame?

475
00:29:37,083 --> 00:29:41,791
Du warst mit zweien gleichzeitig,
also mit César und Horacio zusammen.

476
00:29:41,875 --> 00:29:43,083
Das macht man nicht.

477
00:29:43,166 --> 00:29:45,041
Was soll ich sagen, Mama?

478
00:29:45,125 --> 00:29:46,958
Ich war verwirrt und ratlos.

479
00:29:48,166 --> 00:29:49,750
Ich war noch ein Kind!

480
00:29:49,833 --> 00:29:51,666
Nein, nein, nein.

481
00:29:51,750 --> 00:29:53,875
Du warst kein Kind mehr, nein.

482
00:29:53,958 --> 00:29:58,166
Du warst schon 25 Jahre alt.

483
00:29:59,333 --> 00:30:00,708
Na ja…

484
00:30:00,791 --> 00:30:06,541
César war attraktiv und aufmerksam,
ein echter Gentleman.

485
00:30:06,625 --> 00:30:09,625
-Weißt du noch? Er war so nett.
-Sehr sexy.

486
00:30:10,458 --> 00:30:14,166
Und Horacio war ein Idealist,
dafür habe ich ihn verehrt.

487
00:30:14,250 --> 00:30:17,208
Er wollte immer die Welt verändern

488
00:30:17,291 --> 00:30:19,500
und… tja, er bekam zehn Jahre Haft.

489
00:30:19,583 --> 00:30:23,791
Dann hätte er lieber mal
seinen Anwalt wechseln sollen.

490
00:30:25,291 --> 00:30:29,708
Horacio wäre früher oder später
ohnehin rausgekommen, ja oder nein?

491
00:30:30,541 --> 00:30:34,333
Wann wolltest du César das mitteilen?

492
00:30:37,500 --> 00:30:40,041
Keine Ahnung. Ich war dumm.

493
00:30:40,125 --> 00:30:44,583
Nein, Schatz. Das war nicht dumm.

494
00:30:45,208 --> 00:30:46,750
Es war idiotisch!

495
00:30:47,791 --> 00:30:49,958
Total idiotisch!

496
00:30:50,500 --> 00:30:54,083
Und mit dieser schlechten Nummer

497
00:30:54,666 --> 00:30:56,333
hast du dein Leben ruiniert.

498
00:30:56,416 --> 00:30:57,583
Ja.

499
00:30:57,666 --> 00:30:59,541
Und jetzt bist du ratlos.

500
00:31:00,041 --> 00:31:02,375
Denn César kannst du vergessen.

501
00:31:03,458 --> 00:31:09,541
Und diesem armen Hacker Horacio
hast du das Leben auch zerstört.

502
00:31:10,291 --> 00:31:12,166
Zehn Jahre im Gefängnis!

503
00:31:12,666 --> 00:31:17,291
Und jetzt, wo er raus ist, weiß er nicht,
wie er mit seinem Sohn umgehen soll!

504
00:31:18,666 --> 00:31:20,083
Ach, und fast vergessen!

505
00:31:20,583 --> 00:31:22,458
Der arme César.

506
00:31:22,541 --> 00:31:27,625
Armer César, dessen Leben jetzt kopfsteht.

507
00:31:27,708 --> 00:31:31,583
Drei Schiffe mit einem Schlag versenkt.

508
00:31:31,666 --> 00:31:34,208
Nein. Es reicht.

509
00:31:34,291 --> 00:31:37,083
-Danke, Ma.
-Gern geschehen. Es waren vier.

510
00:31:37,166 --> 00:31:38,208
Sag es ihr.

511
00:31:38,291 --> 00:31:41,583
Du vergisst meinen Enkel Enrique.

512
00:31:41,666 --> 00:31:43,041
Es bricht mir das Herz.

513
00:31:43,125 --> 00:31:45,791
Okay, schon gut, was soll ich denn machen?

514
00:31:45,875 --> 00:31:49,541
Ich weiß es nicht, Schätzchen.

515
00:31:49,625 --> 00:31:51,458
Wie gesagt,

516
00:31:51,541 --> 00:31:53,125
es ist dein Leben.

517
00:31:53,208 --> 00:31:56,041
Dein Leben. Ich mische mich nicht ein.

518
00:31:56,125 --> 00:31:58,083
-Mama…
-Ich sage nichts mehr!

519
00:31:58,166 --> 00:32:00,500
-Genug, Großmutter.
-Komm her, Schatz.

520
00:32:06,833 --> 00:32:09,916
-Aber wie? Nackt?
-Nackt. Hinter dem Pool.

521
00:32:10,000 --> 00:32:10,833
Darf ich?

522
00:32:12,791 --> 00:32:13,791
-Versteck dich.
-Was?

523
00:32:13,875 --> 00:32:14,875
Paolo?

524
00:32:15,375 --> 00:32:17,250
Komm rein, Kumpel, komm rein.

525
00:32:19,041 --> 00:32:22,125
-Sorry, habe ich dich geweckt?
-Aber nein.

526
00:32:22,916 --> 00:32:24,875
Hör zu, Paolo,

527
00:32:25,500 --> 00:32:27,541
ich weiß nicht, was geschehen wird

528
00:32:28,041 --> 00:32:30,291
und wie es weitergeht.

529
00:32:30,375 --> 00:32:36,000
Ich wollte dir nur sagen,
dass ich mich bemühen

530
00:32:36,083 --> 00:32:40,041
und mein Bestes geben werde,
um mich so gut es geht zu amüsieren.

531
00:32:40,708 --> 00:32:41,625
Ist gut.

532
00:32:43,416 --> 00:32:45,500
Ich weiß, wie wichtig der Wettbewerb ist

533
00:32:46,083 --> 00:32:48,583
und wie gelegen uns die 20 Riesen kämen.

534
00:32:49,083 --> 00:32:52,916
Mir ist nur wichtig,
dass es uns und dem L'Allegria gut geht.

535
00:32:54,666 --> 00:32:56,041
Schön, dich so zu erleben.

536
00:32:56,708 --> 00:32:58,916
Okay. Gute Nacht.

537
00:32:59,000 --> 00:33:00,708
-Schlaf gut.
-Du auch.

538
00:33:00,791 --> 00:33:01,916
Gute Nacht.

539
00:33:05,000 --> 00:33:07,916
-Warum versteckst du mich?
-Das habe ich nicht.

540
00:33:08,000 --> 00:33:09,125
Was denn sonst?

541
00:33:09,750 --> 00:33:14,041
Es tut mir weh, ihn so deprimiert
und wie einen Trauerkloß zu sehen.

542
00:33:14,750 --> 00:33:15,916
Geschieden?

543
00:33:16,000 --> 00:33:17,000
Betrogen.

544
00:33:17,666 --> 00:33:19,041
Was hat das mit mir zu tun?

545
00:33:19,125 --> 00:33:22,333
Nichts. Na ja, doch, sehr viel.

546
00:33:22,416 --> 00:33:27,125
Stell dir vor, er sieht,
wie wir uns amüsieren, während er…

547
00:33:27,208 --> 00:33:29,541
In Bach-Requiem-Stimmung ist?

548
00:33:29,625 --> 00:33:30,458
Und einsam.

549
00:33:30,541 --> 00:33:31,375
Ja.

550
00:33:32,333 --> 00:33:34,166
Er wird sicher noch depressiver.

551
00:33:34,250 --> 00:33:36,208
-Was, noch mehr?
-Ja.

552
00:33:36,916 --> 00:33:40,625
Unter diesen Umständen
40 zu werden, ist kompliziert.

553
00:33:41,458 --> 00:33:42,291
Das stimmt.

554
00:33:43,875 --> 00:33:46,000
Schon 1 Uhr? Es ist sein Geburtstag.

555
00:33:46,500 --> 00:33:47,833
Lass uns feiern!

556
00:33:47,916 --> 00:33:49,166
Was? Du versteckst dich.

557
00:33:49,250 --> 00:33:51,208
-Wie bitte?
-Jetzt mach schon.

558
00:33:51,291 --> 00:33:54,041
Wo? Etwa unter dem Bett?
Im Schrank? Im Bad?

559
00:33:54,125 --> 00:33:56,583
Im Bad. Wo du willst, aber versteck dich.

560
00:33:56,666 --> 00:33:58,083
-Hey!
-Los!

561
00:34:00,375 --> 00:34:02,416
-Und keinen Mucks.
-Ja, ist klar.

562
00:34:02,500 --> 00:34:04,625
Wer hat heute Geburtstag?

563
00:34:05,583 --> 00:34:09,958
<i>Zum Geburtstag viel Glück</i>

564
00:34:10,041 --> 00:34:10,875
<i>Zum…</i>

565
00:34:11,958 --> 00:34:13,333
Herzlichen Glückwunsch.

566
00:34:15,500 --> 00:34:17,250
Er ist weg. Wo ist er hin?

567
00:34:23,875 --> 00:34:26,000
Mein Retter. Hallo.

568
00:34:26,083 --> 00:34:27,333
-Was geht?
-Hallo.

569
00:34:28,291 --> 00:34:29,208
Was geht?

570
00:34:29,291 --> 00:34:32,250
Hey, nicht dass du glaubst,
ich sei verrückt.

571
00:34:34,000 --> 00:34:38,291
Ich war nicht immer so phobisch
und hysterisch wie heute Morgen, okay?

572
00:34:38,375 --> 00:34:41,666
Es hat sich
nach einer schweren Phase verschlimmert.

573
00:34:42,250 --> 00:34:47,791
Ich mochte Insekten,
Reptilien, Ratten und so zwar nie,

574
00:34:47,875 --> 00:34:51,541
aber vor zwei Jahren
hat es sich verstärkt,

575
00:34:51,625 --> 00:34:54,291
und jetzt machen mir sogar Hühner Angst.

576
00:34:54,791 --> 00:34:56,916
Hühner? Im Ernst?

577
00:34:58,666 --> 00:35:00,083
Wovor hast du Angst?

578
00:35:01,750 --> 00:35:05,208
Früher hatte ich vor nichts Angst.

579
00:35:05,291 --> 00:35:10,541
Jetzt… fürchte ich, die Kontrolle
über mein Leben zu verlieren.

580
00:35:11,833 --> 00:35:14,500
Dann bin ich
mit den Hühnern ja noch gut dran.

581
00:35:15,000 --> 00:35:15,833
Stimmt.

582
00:35:16,333 --> 00:35:17,500
Weißt du, was?

583
00:35:18,458 --> 00:35:22,250
Manchmal erleben wir Dinge,
die wir kontrollieren können,

584
00:35:22,333 --> 00:35:25,416
und das schenkt uns
einen gewissen Seelenfrieden.

585
00:35:26,375 --> 00:35:27,708
Anderes überfährt uns.

586
00:35:29,000 --> 00:35:30,208
Es passiert einfach.

587
00:35:30,291 --> 00:35:35,291
Das Leben lässt es zu,
das Universum, Gott, Aliens… Wer weiß?

588
00:35:36,708 --> 00:35:38,250
Und wir müssen es akzeptieren.

589
00:35:39,458 --> 00:35:40,291
Ja.

590
00:35:41,250 --> 00:35:43,416
Jetzt, wo ich dich so reden höre,

591
00:35:43,500 --> 00:35:48,125
klingt es, als hättest du einen Doktor
in Überraschungen des Lebens.

592
00:35:48,208 --> 00:35:52,791
Welcher Prozentsatz des Lebens,
glaubst du, besteht aus Entscheidungen

593
00:35:52,875 --> 00:35:54,708
und welcher aus Überraschungen?

594
00:35:56,541 --> 00:35:58,250
Vierzig, sechzig.

595
00:35:58,333 --> 00:36:01,125
Entscheidungen 40 %
und Überraschungen 60 %?

596
00:36:01,208 --> 00:36:03,166
-Ja.
-Nein. Das ist zu viel.

597
00:36:03,250 --> 00:36:06,041
Das glaube ich nicht. Nein. Was?

598
00:36:06,541 --> 00:36:09,708
Wo bleibt da der Mensch,
der sein Schicksal bestimmt?

599
00:36:09,791 --> 00:36:13,708
Appius Claudius Caecus hat es gesagt.
Er war übrigens blind,

600
00:36:13,791 --> 00:36:16,125
wenn auch vermutlich nicht freiwillig.

601
00:36:17,750 --> 00:36:19,125
Widersprüchlich, nicht?

602
00:36:20,000 --> 00:36:20,833
Ja.

603
00:36:22,333 --> 00:36:23,458
Ich muss los.

604
00:36:23,541 --> 00:36:24,791
-Jetzt schon?
-Ja.

605
00:36:24,875 --> 00:36:25,708
Na gut.

606
00:36:26,333 --> 00:36:27,875
-Mach's gut.
-Du auch.

607
00:36:28,583 --> 00:36:29,958
-Gute Nacht.
-Tschüs.

608
00:36:37,375 --> 00:36:38,208
Hallo?

609
00:36:38,708 --> 00:36:41,083
Hallo. Wie geht's?

610
00:36:41,166 --> 00:36:42,208
Hallo, Amelia.

611
00:36:42,291 --> 00:36:46,083
Gut. Auf den Wettbewerb konzentriert.
Wir kommen voran.

612
00:36:46,166 --> 00:36:49,791
Hör mal, und wie geht es César?

613
00:36:49,875 --> 00:36:53,666
Ich überlege, ihn in Cancún zu besuchen.

614
00:36:54,166 --> 00:36:56,958
Er ist sehr auf seine Arbeit konzentriert.

615
00:36:57,041 --> 00:36:58,625
Das ist keine gute Idee.

616
00:36:58,708 --> 00:37:01,166
Findest du. Ich finde die Idee super.

617
00:37:01,666 --> 00:37:03,208
Okay? Er will mich sehen.

618
00:37:03,291 --> 00:37:05,625
Warum rufst du dann mich an?

619
00:37:05,708 --> 00:37:07,958
Weil du sein bester Freund bist, Paolo.

620
00:37:08,041 --> 00:37:10,583
Es ist entschieden.
Ich komme nach Cancún. Punkt.

621
00:37:10,666 --> 00:37:13,125
Ich sage dir mal was, Amelia. Hör gut zu.

622
00:37:14,458 --> 00:37:15,291
Du…

623
00:37:16,666 --> 00:37:17,750
Sie hat aufgelegt?

624
00:37:29,000 --> 00:37:32,791
Alles Gute zum Geburtstag,
mein Freund und Geschäftspartner.

625
00:37:32,875 --> 00:37:33,875
Danke.

626
00:37:35,041 --> 00:37:40,166
-Vierzig. Was sagst du dazu?
-Ich finde es prima. Wie fühlst du dich?

627
00:37:41,416 --> 00:37:45,458
Besser als mit 15,
aber schlechter als mit 30.

628
00:37:45,541 --> 00:37:47,708
Aber immerhin besser als gestern.

629
00:37:48,375 --> 00:37:49,875
Ja, das kann sein.

630
00:37:51,208 --> 00:37:53,375
Hat Naomi etwas damit zu tun?

631
00:37:53,958 --> 00:37:55,500
Nein. Unsinn.

632
00:37:55,583 --> 00:37:59,208
Nein. Wir haben uns gestern
spontan unterhalten. Mehr nicht.

633
00:37:59,958 --> 00:38:01,250
Okay, ganz ruhig.

634
00:38:01,333 --> 00:38:04,041
Denk dran, du kochst langsam weich.

635
00:38:04,125 --> 00:38:05,833
Wie Rindereintopf.

636
00:38:05,916 --> 00:38:08,458
Und bei dir geht es schnell, nicht?

637
00:38:08,541 --> 00:38:10,666
Wie in der Mikrowelle.

638
00:38:12,083 --> 00:38:12,958
Genau.

639
00:38:13,666 --> 00:38:14,500
Pass auf.

640
00:38:15,083 --> 00:38:19,000
Ich habe ein Boot gemietet.
Wir schnorcheln auf der Isla Mujeres.

641
00:38:19,083 --> 00:38:21,083
Und ganz zufällig

642
00:38:21,166 --> 00:38:24,250
habe ich Selina und Naomi eingeladen.

643
00:38:24,333 --> 00:38:25,958
Eine Eingebung. Einfach so.

644
00:38:27,500 --> 00:38:30,458
Mir ist nicht danach,
aber ich kann nicht ablehnen.

645
00:38:31,500 --> 00:38:33,333
Gut, denn das Boot ist bezahlt.

646
00:38:33,416 --> 00:38:35,083
Ja, keine Sorge.

647
00:38:35,166 --> 00:38:38,583
Ich werde dir
meine Geburtstagsfeier nicht verderben.

648
00:38:38,666 --> 00:38:39,791
Danke.

649
00:38:39,875 --> 00:38:40,708
Bitte.

650
00:38:40,791 --> 00:38:43,416
Aber mach mir bloß keinen Druck.

651
00:38:43,500 --> 00:38:45,375
Der Wettbewerb hat Priorität.

652
00:38:46,708 --> 00:38:48,791
Wann habe ich dir Druck gemacht?

653
00:38:50,250 --> 00:38:52,208
Ich hole kurz was aus dem Zimmer.

654
00:38:52,708 --> 00:38:53,583
Beeil dich.

655
00:38:54,666 --> 00:38:55,500
Was ist?

656
00:39:00,333 --> 00:39:01,541
Chefkoch Marini.

657
00:39:01,625 --> 00:39:02,791
Herr Direktor.

658
00:39:03,666 --> 00:39:04,500
Alles okay?

659
00:39:05,500 --> 00:39:06,333
Alles okay.

660
00:39:06,916 --> 00:39:09,333
Gemeinsam mit dem Organisationskomitee

661
00:39:09,416 --> 00:39:13,041
haben wir beschlossen,
den Wettbewerb etwas aufzupeppen.

662
00:39:13,125 --> 00:39:14,833
Darum gelten heute Abend

663
00:39:15,500 --> 00:39:17,583
andere Regeln.

664
00:39:18,208 --> 00:39:21,916
Es wird Überraschungszutaten geben.

665
00:39:23,125 --> 00:39:24,750
Genießen Sie Ihr Frühstück.

666
00:39:45,458 --> 00:39:46,416
Hallo, Papa!

667
00:39:47,083 --> 00:39:49,791
Hallo. Schön, dass immer du dran bist.

668
00:39:49,875 --> 00:39:51,166
Herzlichen Glückwunsch.

669
00:39:51,791 --> 00:39:53,250
Danke. Vielen Dank.

670
00:39:53,333 --> 00:39:54,625
Feierst du?

671
00:39:54,708 --> 00:39:57,166
Ich will nicht, aber Paolo zwingt mich.

672
00:39:58,958 --> 00:40:01,583
Papa, weißt du noch,
dass du mal gesagt hast:

673
00:40:01,666 --> 00:40:03,875
"Wenn du
keine belgische Schokolade bekommst,

674
00:40:03,958 --> 00:40:06,625
dann mach das Beste
aus Schweizer Schokolade."

675
00:40:06,708 --> 00:40:09,083
Ja, ich erinnere mich. Warum?

676
00:40:09,166 --> 00:40:12,708
-Jetzt verstehe ich die Metapher.
-Das war keine Metapher.

677
00:40:12,791 --> 00:40:16,666
Ich meinte wirklich Schokolade,
aber warum erwähnst du das?

678
00:40:16,750 --> 00:40:19,375
Bisher gab es nur belgische Schokolade,

679
00:40:19,458 --> 00:40:22,000
aber jetzt, wo sich alles geändert hat,

680
00:40:22,083 --> 00:40:24,583
muss ich das Beste
aus Schweizer Schokolade machen.

681
00:40:24,666 --> 00:40:29,125
Um deine Metapher aufzugreifen,
Horacio hat nichts von einem Schweizer.

682
00:40:29,208 --> 00:40:31,250
Deine Mama
ließ zwei Schokoladen verfallen,

683
00:40:31,333 --> 00:40:32,750
die sich zehn Jahre lang

684
00:40:32,833 --> 00:40:36,958
in einem dunklen Schrank
voller Fäulnis und Lügen zersetzt haben.

685
00:40:37,041 --> 00:40:38,416
Ist es warm in Cancún?

686
00:40:40,166 --> 00:40:41,541
Ja. Es ist sehr warm.

687
00:40:41,625 --> 00:40:44,166
Entschuldige, das waren diese Metaphern.

688
00:40:44,250 --> 00:40:47,083
-Schatz!
-Tschüs, Papa. Ich muss auflegen.

689
00:40:48,416 --> 00:40:50,041
Sieh mal, wer dich besucht.

690
00:40:54,666 --> 00:40:56,666
Ich lasse dich kurz mit ihm reden.

691
00:40:57,166 --> 00:40:58,166
Nein.

692
00:40:59,125 --> 00:41:00,583
Doch, komm schon.

693
00:41:01,333 --> 00:41:03,666
Gut, ich lasse euch allein. Okay?

694
00:41:12,333 --> 00:41:15,375
Wir müssen
die verlorene Zeit wiedergutmachen.

695
00:41:18,416 --> 00:41:19,583
Wo fangen wir an?

696
00:41:21,833 --> 00:41:22,791
Magst du Motorräder?

697
00:41:23,625 --> 00:41:24,500
Nein.

698
00:41:28,541 --> 00:41:29,708
Magst du…

699
00:41:30,833 --> 00:41:31,958
Magst du Fußball?

700
00:41:33,041 --> 00:41:35,291
Nein. Ehrlich gesagt, nicht sehr.

701
00:41:36,000 --> 00:41:40,458
Das Geld der multinationalen Konzerne
hat die Romantik des Spiels verdorben.

702
00:41:40,541 --> 00:41:42,500
Alles Gute ist weg. Verstehst du?

703
00:41:42,583 --> 00:41:43,791
Nein.

704
00:41:47,291 --> 00:41:50,791
Magst du meine Mutter?

705
00:41:52,583 --> 00:41:53,416
Ja.

706
00:41:54,125 --> 00:41:55,833
Ich mag sie sehr.

707
00:41:58,041 --> 00:42:00,625
Und Schweizer Schokolade?

708
00:42:01,375 --> 00:42:02,208
Wie bitte?

709
00:42:02,750 --> 00:42:06,666
Schnorcheln war eine tolle Idee,
aber mein Fuß macht es unmöglich.

710
00:42:06,750 --> 00:42:08,833
Ich will, dass du den Tag genießt.

711
00:42:09,416 --> 00:42:10,250
Ja.

712
00:42:13,041 --> 00:42:15,458
-Und diese Tabletten?
-Gegen Seekrankheit.

713
00:42:15,958 --> 00:42:16,833
César,

714
00:42:17,333 --> 00:42:20,250
letztes Jahr in Acapulco
war dir auf See nie übel.

715
00:42:20,750 --> 00:42:24,125
Da wusste ich auch nicht,
dass mein Sohn nicht mein Sohn ist.

716
00:42:25,833 --> 00:42:29,291
Und Stress verschlimmert
all diese Probleme.

717
00:42:29,375 --> 00:42:31,500
Ich sage nur, dass diese Tabletten

718
00:42:31,583 --> 00:42:34,708
deine Libido und Erektion
beeinträchtigen könnten.

719
00:42:34,791 --> 00:42:38,041
Wie bitte?
Ich habe nicht vor, jetzt Sex zu haben.

720
00:42:38,125 --> 00:42:39,333
Wer weiß?

721
00:42:39,416 --> 00:42:41,291
Hi. Herzlichen Glückwunsch!

722
00:42:41,375 --> 00:42:42,416
Danke.

723
00:42:42,500 --> 00:42:44,166
-Hi.
-Herzlichen Glückwunsch.

724
00:42:44,250 --> 00:42:45,416
-Danke.
-Wie geht's?

725
00:42:45,500 --> 00:42:48,000
-Gut.
-Gut. Wie geht es dir, mein Rockstar?

726
00:42:48,083 --> 00:42:50,000
-Hallo.
-Gut, danke. Glückwunsch.

727
00:42:50,083 --> 00:42:51,208
Vielen Dank.

728
00:42:51,291 --> 00:42:52,541
Hier ist die Jacht.

729
00:42:52,625 --> 00:42:54,750
Wenn auch leider nur gemietet.

730
00:42:54,833 --> 00:42:56,375
Wie klasse.

731
00:42:57,875 --> 00:42:58,708
Ab an Bord.

732
00:43:08,083 --> 00:43:09,541
Möchtest du ein Bier?

733
00:43:09,625 --> 00:43:11,375
-Ich bleibe hierbei.
-Okay.

734
00:43:13,041 --> 00:43:14,041
Sieh mal!

735
00:43:15,416 --> 00:43:18,500
Sieh dir das an. Die Farbe des Wassers.

736
00:43:28,541 --> 00:43:30,666
Auf der Suche nach Erleuchtung?

737
00:43:31,291 --> 00:43:34,041
Nein, ich kämpfe gegen die Übelkeit an.

738
00:43:34,583 --> 00:43:38,125
Es ist wahrscheinlich
das komische Essen, das ihr zubereitet.

739
00:43:38,708 --> 00:43:40,458
Nein, es ist nicht das Essen.

740
00:43:40,958 --> 00:43:42,875
Komisch? Wieso komisch?

741
00:43:43,458 --> 00:43:44,291
Komisch.

742
00:43:56,916 --> 00:43:58,791
Naomi! Komm schon!

743
00:43:58,875 --> 00:43:59,875
Komm!

744
00:44:08,791 --> 00:44:10,000
Oh je.

745
00:44:15,375 --> 00:44:17,375
Ich denke an deine Worte gestern.

746
00:44:17,875 --> 00:44:21,625
Seit wann bist du
Expertin in Existentialismus?

747
00:44:21,708 --> 00:44:23,750
Nun, persönliche Erfahrung.

748
00:44:23,833 --> 00:44:25,416
Erfahrung?

749
00:44:25,500 --> 00:44:27,333
Erzählst du es mir oder…

750
00:44:28,708 --> 00:44:31,083
Paolo hat mir gesagt, was du durchmachst,

751
00:44:31,166 --> 00:44:33,708
also bin ich jetzt wohl dran.

752
00:44:34,541 --> 00:44:36,125
Also, wo fange ich an?

753
00:44:38,708 --> 00:44:40,416
Zu Anfang hatte ich Glück.

754
00:44:40,500 --> 00:44:43,416
Meine Eltern
sind gebildet und gut situiert.

755
00:44:43,500 --> 00:44:45,625
Ich hatte den besten Mann der Welt.

756
00:44:45,708 --> 00:44:47,833
Ich traf ihn in einem Restaurant,

757
00:44:47,916 --> 00:44:50,666
nachdem ein Kellner
meine Bluse bekleckert hatte.

758
00:44:50,750 --> 00:44:52,541
Er half mir beim Saubermachen.

759
00:44:53,583 --> 00:44:55,916
Er war die große Liebe meines Lebens.

760
00:44:56,500 --> 00:44:58,458
Das Leben hat dich gut behandelt.

761
00:44:59,041 --> 00:45:00,583
Mit 28 Jahren war ich Witwe.

762
00:45:00,666 --> 00:45:01,666
Was?

763
00:45:02,458 --> 00:45:06,000
-Wie das?
-James war auf dem Weg zum Einkaufen,

764
00:45:06,083 --> 00:45:08,916
als ein Stück Dachgesims auf ihn fiel.

765
00:45:09,000 --> 00:45:10,375
-Im Ernst?
-Ja.

766
00:45:10,458 --> 00:45:11,291
Du liebe Güte.

767
00:45:11,375 --> 00:45:14,791
Witwe mit zwei Töchtern in Chicago,
also allein, ohne Familie.

768
00:45:16,375 --> 00:45:19,291
-Das muss superschwer gewesen sein.
-Das war es.

769
00:45:19,375 --> 00:45:22,291
Während der Bankenkrise
verlor ich meinen Job.

770
00:45:22,375 --> 00:45:24,000
Mir ging es echt dreckig.

771
00:45:24,083 --> 00:45:27,625
In etwa so wie dir jetzt,
aber ohne einen helfenden Paolo.

772
00:45:28,208 --> 00:45:29,875
Ja. Und was hast du gemacht?

773
00:45:29,958 --> 00:45:31,541
Erst mal eine Therapie.

774
00:45:32,583 --> 00:45:34,708
Im Flur zum Büro des Therapeuten

775
00:45:34,791 --> 00:45:37,708
traf ich
eine ehemalige Kommilitonin wieder,

776
00:45:37,791 --> 00:45:41,875
die mir von ihrer Arbeit
bei einer Softwarefirma vorschwärmte.

777
00:45:41,958 --> 00:45:45,916
Ihr Chef suchte jemanden
für die Finanzabteilung…

778
00:45:46,000 --> 00:45:47,250
-Ja!
-So ein Zufall!

779
00:45:47,333 --> 00:45:51,416
Jetzt bekomme ich ein absurd hohes Gehalt.

780
00:45:51,500 --> 00:45:53,041
Toll.

781
00:45:53,125 --> 00:45:55,250
Du hast also schon viel erlebt.

782
00:45:55,333 --> 00:45:57,666
Das bin ich mit 35.

783
00:45:57,750 --> 00:46:00,500
Gesund, glücklich,
optimistisch, unaufhaltsam.

784
00:46:01,708 --> 00:46:04,083
Meine Mutter ist letzte Woche gestorben.

785
00:46:05,375 --> 00:46:06,333
Wirklich?

786
00:46:07,500 --> 00:46:11,958
Ja. Und es ist deprimierend,
zu akzeptieren, dass du depressiv bist.

787
00:46:13,583 --> 00:46:14,791
Zum einen, ja.

788
00:46:15,875 --> 00:46:17,541
Aber zum anderen, nein.

789
00:46:17,625 --> 00:46:18,458
Was?

790
00:46:20,000 --> 00:46:22,750
Wenn das Schicksal plötzlich zuschlägt,

791
00:46:22,833 --> 00:46:26,916
passt du dich an, nimmst dir Zeit,
ein paar Sekunden, so lange wie nötig,

792
00:46:27,708 --> 00:46:30,125
und machst das Beste
aus der neuen Situation.

793
00:46:31,291 --> 00:46:33,250
Ja. Das ist wahr.

794
00:46:33,916 --> 00:46:34,791
Ich muss mal.

795
00:47:02,750 --> 00:47:03,750
César!

796
00:47:03,833 --> 00:47:06,375
Hilfe! Ich bekomme die Tür nicht auf!

797
00:47:06,875 --> 00:47:07,708
Ich komme.

798
00:47:09,416 --> 00:47:10,250
Ich komme!

799
00:47:12,416 --> 00:47:14,375
-Beeil dich!
-Ich komme ja schon.

800
00:47:16,083 --> 00:47:17,458
Beruhige dich. Was ist?

801
00:47:17,541 --> 00:47:20,041
Ich sitze fest. Die Tür geht nicht auf.

802
00:47:21,416 --> 00:47:22,333
Sie klemmt?

803
00:47:23,125 --> 00:47:24,166
Warte.

804
00:47:24,250 --> 00:47:26,875
Oh, was für ein Glück. Sie hat geklemmt.

805
00:47:26,958 --> 00:47:29,250
So ein Mist!

806
00:47:29,750 --> 00:47:32,416
Du hast die Tür geschlossen. Probier mal.

807
00:47:32,500 --> 00:47:33,500
Sie klemmt.

808
00:47:33,583 --> 00:47:35,500
-Nein.
-Ich habe Klaustrophobie.

809
00:47:36,000 --> 00:47:37,708
Oh! Ein Fenster!

810
00:47:37,791 --> 00:47:40,416
-Hier können wir raus. Los.
-Nein. Wie denn?

811
00:47:40,500 --> 00:47:42,625
Das ist zu eng. Außerdem, mein Bein.

812
00:47:42,708 --> 00:47:44,375
-Okay.
-Sie muss aufgehen.

813
00:47:44,458 --> 00:47:45,833
Hilf mir.

814
00:47:45,916 --> 00:47:47,541
-Du kletterst raus?
-Ja.

815
00:47:47,625 --> 00:47:50,625
-Was denn sonst?
-Nun, Vorsicht. Ich helfe dir.

816
00:47:50,708 --> 00:47:53,583
-Warte.
-Vorsicht mit meinem Fuß!

817
00:47:54,583 --> 00:47:56,625
Vorsicht. Verletze dich nicht.

818
00:48:01,291 --> 00:48:03,250
Tut mir leid, aber irgendwie

819
00:48:03,333 --> 00:48:07,416
fühle ich mich komisch…
mit deinem Hintern im Gesicht.

820
00:48:08,083 --> 00:48:09,166
Törnt dich das an?

821
00:48:09,666 --> 00:48:12,500
Depressive haben
normalerweise nicht viel Lust.

822
00:48:12,583 --> 00:48:15,333
Dann bin ich wohl nicht mehr deprimiert.

823
00:48:15,416 --> 00:48:16,250
Vorsicht!

824
00:48:22,916 --> 00:48:23,958
Wie bitte?

825
00:48:31,083 --> 00:48:33,416
Akrobatische Rock-'n'-Roll-Nummer!

826
00:48:33,500 --> 00:48:37,041
Käpt'n! Wir schnorcheln noch 20 Minuten.

827
00:48:37,541 --> 00:48:39,041
Gib alles, Champion!

828
00:48:39,708 --> 00:48:41,291
-Lass mich runter!
-Ist gut.

829
00:48:41,375 --> 00:48:45,125
-Ich stecke fest. Lass mich runter.
-Setz dich auf meine Schulter.

830
00:48:45,208 --> 00:48:47,458
-So ist gut.
-Runter!

831
00:48:52,708 --> 00:48:53,708
Alles okay?

832
00:48:55,416 --> 00:48:56,250
Und jetzt?

833
00:48:57,083 --> 00:48:58,291
Tu was.

834
00:49:01,375 --> 00:49:02,500
Keine Ahnung.

835
00:49:02,583 --> 00:49:03,750
-Nein?
-Das?

836
00:49:29,083 --> 00:49:30,958
Warte. Mein Handy klingelt.

837
00:49:31,041 --> 00:49:32,083
Geh ran.

838
00:49:36,875 --> 00:49:37,833
Meine Frau.

839
00:49:37,916 --> 00:49:40,541
-Was soll ich tun?
-Ich rühre mich nicht vom Fleck.

840
00:49:41,541 --> 00:49:42,541
Entschuldige.

841
00:49:42,625 --> 00:49:46,041
Tut mir leid.
Ich brauche nur eine Sekunde.

842
00:49:46,125 --> 00:49:48,708
-Was soll ich machen?
-Okay.

843
00:49:48,791 --> 00:49:51,541
Ich gebe dir etwas Privatsphäre.

844
00:49:52,666 --> 00:49:53,583
Was soll ich tun?

845
00:50:05,458 --> 00:50:06,833
-Was geht?
-Hallo.

846
00:50:06,916 --> 00:50:08,833
Bereit für den Wettbewerb?

847
00:50:08,916 --> 00:50:10,291
Ja, doch.

848
00:50:11,625 --> 00:50:12,500
Was ist los?

849
00:50:13,166 --> 00:50:16,375
-Was ist? Du wirkst besorgt.
-Nein. Besorgt? Unsinn.

850
00:50:17,166 --> 00:50:19,666
Es gibt nur ein paar kleine Änderungen.

851
00:50:21,916 --> 00:50:22,750
Was?

852
00:50:23,666 --> 00:50:26,166
Wenn du schweigst, mache ich mir Sorgen.

853
00:50:26,250 --> 00:50:28,833
Wir kochen nicht, was wir geplant hatten.

854
00:50:29,541 --> 00:50:31,958
-Warum?
-Casas ist zu mir gekommen.

855
00:50:32,041 --> 00:50:34,416
Er sagte, um den Wettbewerb aufzupeppen,

856
00:50:34,500 --> 00:50:37,791
haben sie
"Überraschungszutaten" eingeführt.

857
00:50:38,541 --> 00:50:42,083
Noch eine Überraschung.
Warum sagst du mir das erst jetzt?

858
00:50:42,166 --> 00:50:48,000
Ist doch klar. Wir hatten das Boot,
Isla Mujeres, Naomi, Selina.

859
00:50:48,083 --> 00:50:50,000
Ich wollte dir den Tag nicht versauen.

860
00:50:50,083 --> 00:50:51,958
Jetzt hast du es geschafft.

861
00:50:52,041 --> 00:50:54,291
Was? Ich habe dir den Tag nicht versaut.

862
00:50:54,375 --> 00:50:56,000
Höchstens den halben.

863
00:50:56,583 --> 00:50:57,791
Es ist schon 18 Uhr.

864
00:51:00,208 --> 00:51:01,583
Wie lief es mit Naomi?

865
00:51:03,833 --> 00:51:05,875
Was? Das ist alles?

866
00:51:09,625 --> 00:51:12,125
Meine Damen und Herren,

867
00:51:12,208 --> 00:51:14,333
ich heiße Sie herzlich willkommen!

868
00:51:15,791 --> 00:51:18,916
Unser Wettbewerb beginnt.

869
00:51:21,041 --> 00:51:22,375
Sind Sie bereit?

870
00:51:24,916 --> 00:51:28,375
Die Überraschungszutat ist…

871
00:51:32,291 --> 00:51:34,750
Tomatensoße, bitte.

872
00:51:34,833 --> 00:51:36,875
Serrano-Schinken.

873
00:51:39,375 --> 00:51:40,708
Ich hasse Schinken.

874
00:51:40,791 --> 00:51:42,458
Ganz ruhig.

875
00:51:42,541 --> 00:51:44,291
Wir machen was Gutes daraus.

876
00:51:46,333 --> 00:51:47,500
Schinken!

877
00:51:54,333 --> 00:51:57,041
Soll ich die Ravioli machen
und du die Füllung?

878
00:51:57,625 --> 00:52:01,250
Ich weiß nicht, die Ravioli
überzeugen mich irgendwie nicht.

879
00:52:04,625 --> 00:52:05,833
Stimmt etwas nicht?

880
00:52:09,125 --> 00:52:10,375
Amelia hat angerufen.

881
00:52:10,875 --> 00:52:12,666
Ich wollte gar nicht rangehen.

882
00:52:12,750 --> 00:52:15,708
Ich bin noch nicht bereit,
um mit ihr zu reden.

883
00:52:16,416 --> 00:52:20,208
Amelia will nach Cancún kommen,
um dich sehen.

884
00:52:21,583 --> 00:52:24,708
Hast du etwa mit ihr geredet?
Warum sagst du nichts?

885
00:52:24,791 --> 00:52:27,708
Weil du dich nicht aufregen solltest.

886
00:52:27,791 --> 00:52:30,916
Hier bist du abgelenkt
dank des Wettbewerbs,

887
00:52:31,000 --> 00:52:32,458
dank Naomi…

888
00:52:32,541 --> 00:52:36,458
Für die Albernheiten deiner Frau
bleibt da keine Zeit.

889
00:52:36,541 --> 00:52:39,500
Lass mich meine Probleme selbst lösen.

890
00:52:39,583 --> 00:52:41,833
Mit 40 brauche ich kein Kindermädchen.

891
00:52:41,916 --> 00:52:44,291
Als dein Freund und Geschäftspartner…

892
00:52:44,375 --> 00:52:47,208
Als Freund danke ich dir für alles.

893
00:52:47,291 --> 00:52:49,500
-Wirklich. Aber halt dich raus.
-Okay.

894
00:52:49,583 --> 00:52:51,958
Als Partner bedenke bitte, wo wir sind.

895
00:52:52,041 --> 00:52:54,500
Wir sind in einem so kleinen Wettbewerb.

896
00:52:54,583 --> 00:52:55,916
Halt den Mund.

897
00:52:56,000 --> 00:52:58,500
Es geht nicht um einen Michelin-Stern.

898
00:52:58,583 --> 00:53:00,166
Wir sind Zweitligisten.

899
00:53:00,250 --> 00:53:01,916
-Hör…
-Sieh, wo wir sind.

900
00:53:02,000 --> 00:53:05,250
Die "besten Kleinrestaurants".
Weißt du, was das heißt?

901
00:53:05,333 --> 00:53:06,666
Die besten Versager.

902
00:53:08,416 --> 00:53:11,291
Dieser Zweitligawettbewerb

903
00:53:11,375 --> 00:53:15,166
bietet ein Preisgeld von 20.000 $,
die ich dringend brauche.

904
00:53:15,250 --> 00:53:17,000
-Sieh mich an.
-Was ist?

905
00:53:17,791 --> 00:53:20,583
Und ja, ich verdiene Anerkennung dafür,

906
00:53:20,666 --> 00:53:23,416
mich zehn Jahre
mit dir abgerackert zu haben.

907
00:53:54,333 --> 00:53:55,166
Was ist los?

908
00:53:56,583 --> 00:53:57,500
Ist alles okay?

909
00:53:58,583 --> 00:53:59,541
Ich bin müde.

910
00:54:01,041 --> 00:54:02,166
Aber es lohnt sich.

911
00:54:05,083 --> 00:54:05,916
Seli…

912
00:54:07,791 --> 00:54:13,000
Ich habe César vor zehn Jahren
bei einem Kurs in Mailand kennengelernt.

913
00:54:14,416 --> 00:54:18,333
Du ahnst nicht, wie sehr er mir half,
denn damals war ich am Arsch.

914
00:54:21,250 --> 00:54:22,416
Zwei Scheidungen

915
00:54:23,166 --> 00:54:25,000
und nur 1.000 € auf dem Konto.

916
00:54:25,541 --> 00:54:27,875
Aber ganze 20 kg schwerer.

917
00:54:30,625 --> 00:54:32,375
Mir hat eine Scheidung gereicht.

918
00:54:36,416 --> 00:54:37,875
Es war hart.

919
00:54:39,166 --> 00:54:40,083
Fünfzehn Kilo.

920
00:54:41,000 --> 00:54:42,166
Zugenommen?

921
00:54:42,250 --> 00:54:44,125
Nein, abgenommen.

922
00:54:46,625 --> 00:54:49,166
Wenn du mich damals kennengelernt hättest…

923
00:54:51,333 --> 00:54:53,166
Hätte ich dich ignoriert.

924
00:54:53,250 --> 00:54:58,708
Jetzt das Gericht
vom Restaurant Wok y Jane aus Los Cabos.

925
00:54:58,791 --> 00:55:00,750
Sie präsentieren…

926
00:55:01,500 --> 00:55:05,166
Karamellisierte Ente
mit Schinkencreme und Soja.

927
00:55:06,208 --> 00:55:07,291
Ausgezeichnet.

928
00:55:08,125 --> 00:55:10,833
Und nun, zu guter Letzt,

929
00:55:10,916 --> 00:55:13,833
das Restaurant L'Allegria
aus Mexiko-Stadt.

930
00:55:14,750 --> 00:55:17,458
Sie servieren uns…

931
00:55:17,541 --> 00:55:19,291
Ein Serrano-Schinkensandwich.

932
00:55:21,625 --> 00:55:22,458
Mit?

933
00:55:22,958 --> 00:55:24,250
Mit Brot

934
00:55:24,916 --> 00:55:27,666
und Serrano-Schinken. Ganz pur.

935
00:55:30,875 --> 00:55:32,208
Das kann nicht sein.

936
00:55:40,083 --> 00:55:41,625
Haben wir die Ergebnisse?

937
00:55:41,708 --> 00:55:42,666
Danke.

938
00:55:43,708 --> 00:55:46,166
Und ins Finale zieht ein

939
00:55:46,875 --> 00:55:50,500
das Restaurant L'Allegria
aus Mexiko-Stadt mit seinem…

940
00:55:50,583 --> 00:55:53,541
originellen Schinkensandwich.

941
00:55:59,500 --> 00:56:00,750
Casas' Gesicht…

942
00:56:01,416 --> 00:56:03,500
als er den Umschlag aufgemacht hat!

943
00:56:05,666 --> 00:56:08,416
Ganz schön riskant, muss ich sagen.

944
00:56:08,500 --> 00:56:11,541
Aber das Schinkensandwich
hat uns Glück gebracht.

945
00:56:11,625 --> 00:56:14,416
Ich wusste ehrlich nicht,
was ich kochen sollte.

946
00:56:17,416 --> 00:56:18,458
Entschuldige.

947
00:56:18,541 --> 00:56:21,291
Ich entschuldige mich für das,
was ich gesagt habe.

948
00:56:21,375 --> 00:56:23,458
Schon gut, mein Freund.

949
00:56:24,250 --> 00:56:26,208
Wir sind immer offen und ehrlich.

950
00:56:26,291 --> 00:56:27,416
-Ja.
-Guten Abend.

951
00:56:27,500 --> 00:56:29,833
Lass uns den Lolli zu Ende lutschen.

952
00:56:29,916 --> 00:56:33,375
-Guten Abend, <i>principessa.</i>
-Guten Abend.

953
00:56:34,916 --> 00:56:36,250
-Hallo.
-Hallo.

954
00:56:36,750 --> 00:56:39,708
Lass uns am Strand spazieren gehen.

955
00:56:41,333 --> 00:56:44,625
Es ist schwer,
mit diesen Stiefeln im Sand zu laufen.

956
00:56:45,208 --> 00:56:47,208
Hör heute auf, dich zu beschweren.

957
00:56:48,833 --> 00:56:50,333
-Komm.
-Okay.

958
00:56:54,875 --> 00:56:57,500
Glaubst du denn,
das mit dem DNA-Test stimmt?

959
00:56:58,416 --> 00:56:59,916
Keine Ahnung, vielleicht…

960
00:57:00,416 --> 00:57:04,083
Vielleicht wollte sie
dich nur provozieren.

961
00:57:04,583 --> 00:57:07,708
Wohl kaum. Warum sollte sie mich anlügen?

962
00:57:09,000 --> 00:57:11,166
Vielleicht weiß sie es selbst nicht.

963
00:57:12,125 --> 00:57:13,125
Keine Ahnung.

964
00:57:14,625 --> 00:57:18,458
Ich an deiner Stelle würde
auf einen weiteren DNA-Test bestehen.

965
00:57:18,541 --> 00:57:19,375
Im Ernst.

966
00:57:21,541 --> 00:57:24,583
Mit dem Test weißt du definitiv Bescheid.

967
00:57:27,583 --> 00:57:29,458
Und es war doch trotzdem schön.

968
00:57:29,958 --> 00:57:31,791
-Das ist wahr.
-Ja.

969
00:57:31,875 --> 00:57:35,958
Wirf nicht zehn Jahre deines Lebens
nur wegen des bösen Ausgangs weg.

970
00:57:37,958 --> 00:57:38,833
Weißt du, was?

971
00:57:38,916 --> 00:57:43,458
Wie etwas endet, wird meist überbewertet.

972
00:57:44,041 --> 00:57:45,375
Du magst recht haben.

973
00:57:47,083 --> 00:57:48,416
Also, fahren wir fort?

974
00:57:49,333 --> 00:57:50,166
Womit?

975
00:57:51,333 --> 00:57:53,333
Wo waren wir
auf der Jacht stehen geblieben?

976
00:57:54,416 --> 00:57:55,791
Ach so, auf der Jacht.

977
00:57:58,375 --> 00:57:59,875
Keine Ahnung, ich glaube

978
00:58:00,541 --> 00:58:01,375
hierbei.

979
00:58:14,291 --> 00:58:16,166
Wach endlich auf!

980
00:58:16,791 --> 00:58:18,416
Es ist 10 Uhr morgens!

981
00:58:21,166 --> 00:58:24,041
Kaffeeservice auf dem Balkon.

982
00:58:24,125 --> 00:58:26,375
-Ich komme.
-Beeil dich.

983
00:58:30,750 --> 00:58:32,166
Heute ist der große Tag!

984
00:58:32,666 --> 00:58:34,166
Wie hast du geschlafen?

985
00:58:36,916 --> 00:58:41,458
Dieses Lächeln sagt mir,
dass du gestern mit Naomi gefeiert hast.

986
00:58:41,541 --> 00:58:44,125
Ich bin 40, nicht 15 geworden.

987
00:58:44,208 --> 00:58:45,875
Darum, kein Kommentar.

988
00:58:45,958 --> 00:58:47,333
Okay, wie du willst,

989
00:58:47,416 --> 00:58:50,458
aber ich freue mich,
dich so gut gelaunt zu sehen.

990
00:58:51,083 --> 00:58:56,791
Hey, meinst du, dass Naomi eines Tages
Chicago verlässt, um zu mir zu ziehen?

991
00:58:56,875 --> 00:58:57,875
Okay, hey…

992
00:58:59,500 --> 00:59:03,333
Ich freue mich,
meinen geliebten César wiederzuhaben,

993
00:59:04,041 --> 00:59:05,458
aber sei nicht voreilig.

994
00:59:06,791 --> 00:59:08,000
Aber beeil dich.

995
00:59:08,083 --> 00:59:11,416
Wir müssen auf dem Markt
die Zutaten für heute Abend besorgen.

996
00:59:11,500 --> 00:59:14,250
-Wir sehen uns im Foyer.
-Gib mir zehn Minuten.

997
00:59:27,583 --> 00:59:29,250
-Geht's dir gut?
-Es tut weh.

998
00:59:29,958 --> 00:59:34,291
-Hey, hast du Selinas Handynummer?
-Ich habe sie noch nicht darum gebeten.

999
00:59:34,375 --> 00:59:37,708
-Ich möchte mit Naomi reden.
-Ruf sie auf dem Zimmer an.

1000
00:59:37,791 --> 00:59:39,750
Ja, aber da geht keiner ran.

1001
00:59:39,833 --> 00:59:42,250
Sie könnten am Strand sein, César.

1002
00:59:43,166 --> 00:59:44,958
Ich benehme mich wie ein Teenager.

1003
00:59:45,041 --> 00:59:46,041
Schlimmer.

1004
00:59:46,125 --> 00:59:49,458
Keine Ahnung, was los ist.
Bei mir herrscht Gefühlschaos.

1005
00:59:49,541 --> 00:59:52,791
Ich erlebe ein ständiges Auf und Ab.

1006
00:59:52,875 --> 00:59:54,458
Was du nicht sagst.

1007
00:59:54,541 --> 00:59:57,708
Hey, lass uns schnell
ins Hotel zurückfahren, ja?

1008
00:59:57,791 --> 01:00:00,583
Wir gewinnen heute Abend den Wettbewerb,

1009
01:00:00,666 --> 01:00:04,333
heimsen die 20.000 $ ein,
du machst Naomi einen Antrag, heiratest

1010
01:00:04,416 --> 01:00:06,666
und meinetwegen werde ich Trauzeuge.

1011
01:00:06,750 --> 01:00:08,875
Meinst du, sie würde Ja sagen?

1012
01:00:09,625 --> 01:00:11,083
Das war ein Witz, César.

1013
01:00:12,083 --> 01:00:13,083
Ja.

1014
01:00:13,166 --> 01:00:16,958
Sollte es doch passieren…
dann zähle ich auf dich.

1015
01:00:18,125 --> 01:00:19,166
Ja, César.

1016
01:00:20,208 --> 01:00:22,166
Ich werde dein Trauzeuge sein.

1017
01:00:22,666 --> 01:00:23,750
-Okay?
-Danke.

1018
01:00:26,875 --> 01:00:28,250
Acht, neun, zehn, elf…

1019
01:00:28,333 --> 01:00:30,708
All diese Eier für den <i>Babà meringato?</i>

1020
01:00:30,791 --> 01:00:31,875
Ja.

1021
01:00:31,958 --> 01:00:33,083
Das ist zu riskant.

1022
01:00:33,166 --> 01:00:35,666
Im Finale müssen wir alles auffahren.

1023
01:00:36,458 --> 01:00:37,500
Bist du sicher?

1024
01:00:37,583 --> 01:00:39,875
Ja. Mir geht es sehr gut.

1025
01:00:39,958 --> 01:00:42,250
Alles läuft viel besser dank dir,

1026
01:00:42,333 --> 01:00:43,583
dank des Wettbewerbs

1027
01:00:43,666 --> 01:00:45,333
und natürlich dank Naomi.

1028
01:00:46,000 --> 01:00:47,000
Natürlich, Naomi.

1029
01:00:47,666 --> 01:00:49,583
-Hr. Marini?
-Ja?

1030
01:00:50,083 --> 01:00:53,833
Selina und Naomi haben Ihnen
eine Nachricht hinterlassen.

1031
01:00:53,916 --> 01:00:54,916
Vielen Dank.

1032
01:00:56,583 --> 01:01:01,583
"Es war schön, euch kennenzulernen.
Viel Glück beim Wettbewerb."

1033
01:01:06,208 --> 01:01:07,041
Paolo.

1034
01:01:12,291 --> 01:01:13,250
Was isst du da?

1035
01:01:20,125 --> 01:01:21,041
Schokolade.

1036
01:01:21,125 --> 01:01:22,041
Bittere?

1037
01:01:22,625 --> 01:01:23,708
Und wie.

1038
01:01:24,583 --> 01:01:27,208
Ich habe in der Küche
alles perfekt vorbereitet.

1039
01:01:27,750 --> 01:01:30,250
Weißt du etwas
von unseren Bekanntschaften?

1040
01:01:31,250 --> 01:01:35,375
Sie haben Chichén Itzá besichtigt
und kommen spät zurück.

1041
01:01:35,458 --> 01:01:37,000
Warum sind sie allein los?

1042
01:01:37,083 --> 01:01:41,041
Vielleicht weil wir so
auf den Wettbewerb konzentriert sind,

1043
01:01:41,125 --> 01:01:41,958
darum.

1044
01:01:42,041 --> 01:01:44,166
Ja, aber kommen sie sehr spät zurück?

1045
01:01:44,250 --> 01:01:47,208
Ja, spät.
Es ist eine lange Hin- und Rückfahrt.

1046
01:01:47,291 --> 01:01:48,375
Ja, aber…

1047
01:01:48,458 --> 01:01:50,333
-Beruhige dich.
-Ich bin ruhig.

1048
01:01:50,416 --> 01:01:52,875
Ich wollte nur wissen, wann sie wieder…

1049
01:01:52,958 --> 01:01:54,000
César!

1050
01:01:55,458 --> 01:01:56,375
Wie geht's?

1051
01:01:57,166 --> 01:01:58,000
Amelia.

1052
01:01:58,541 --> 01:01:59,583
Amelia.

1053
01:02:04,041 --> 01:02:05,458
Lust auf Schokoladeneis?

1054
01:02:06,125 --> 01:02:09,583
Der Kakao wird helfen, uns aufzuheitern.

1055
01:02:10,958 --> 01:02:13,916
-Bedienung, drei Schokoladeneis, bitte.
-Ja, Señor.

1056
01:02:30,458 --> 01:02:31,291
Na schön.

1057
01:02:33,166 --> 01:02:35,541
Ich möchte mich für alles entschuldigen.

1058
01:02:35,625 --> 01:02:37,583
Verzeih mir bitte. Im Ernst.

1059
01:02:40,583 --> 01:02:43,000
Ich muss mich aufs Finale konzentrieren.

1060
01:02:49,208 --> 01:02:52,250
Du sagtest,
du hättest einen DNA-Test machen lassen.

1061
01:02:52,333 --> 01:02:54,458
Ich habe ihn nie gesehen.
Er wird wiederholt.

1062
01:02:55,375 --> 01:02:56,291
Okay.

1063
01:02:56,375 --> 01:02:58,791
Aber wir haben noch viel zu bereden.

1064
01:02:59,291 --> 01:03:02,833
Zuerst der Test.
Dann reden wir über andere Dinge.

1065
01:03:10,458 --> 01:03:12,375
Es ist schon 18 Uhr.

1066
01:03:13,458 --> 01:03:17,000
-Du treibst es zu weit.
-Sorry, ich bin eingeschlafen.

1067
01:03:17,083 --> 01:03:19,791
Mit Amelia zu sprechen, war Stress pur.

1068
01:03:20,375 --> 01:03:23,166
-César, heute ist das Finale.
-Ja.

1069
01:03:23,666 --> 01:03:26,916
Wenn wir gewinnen, und das werden wir,

1070
01:03:27,000 --> 01:03:28,333
was erwartet uns dann?

1071
01:03:28,416 --> 01:03:32,291
Ein Leben voller Projekte,
Träume und Erfolge.

1072
01:03:32,375 --> 01:03:35,625
Ja, ich könnte ein neues Leben
mit Naomi beginnen.

1073
01:03:39,333 --> 01:03:43,666
-Da wäre ein winziges Detail zu Naomi…
-Was?

1074
01:03:45,416 --> 01:03:48,333
Willst du weiterseufzen
oder hast du was zu sagen?

1075
01:03:50,083 --> 01:03:51,250
Darf ich noch mal?

1076
01:03:54,750 --> 01:03:56,791
FLUGHAFEN

1077
01:04:10,916 --> 01:04:13,041
Also bitte, genug geseufzt.

1078
01:04:15,833 --> 01:04:19,708
FLUGHAFEN CANCÚN

1079
01:04:19,791 --> 01:04:21,916
Da wären wir. Vorsichtig aussteigen.

1080
01:04:22,875 --> 01:04:24,333
Brauchen Sie meine…

1081
01:04:25,541 --> 01:04:26,375
Hilfe?

1082
01:04:27,916 --> 01:04:30,958
Wozu zwei Tickets
nach Louisville, Kentucky?

1083
01:04:31,041 --> 01:04:34,541
-Um zu den Flugsteigen zu kommen.
-Aber wozu eines für mich?

1084
01:04:34,625 --> 01:04:35,875
Du sollst mitkommen.

1085
01:04:35,958 --> 01:04:38,125
-Nach Kentucky?
-Um sie zu suchen.

1086
01:04:39,333 --> 01:04:40,166
Da sind sie.

1087
01:04:41,041 --> 01:04:41,875
Naomi.

1088
01:04:42,458 --> 01:04:44,166
-Hallo.
-Hallo.

1089
01:04:44,958 --> 01:04:46,958
Was ist los? Wo willst du hin?

1090
01:04:47,041 --> 01:04:48,791
Nach Chicago. Der Urlaub ist vorbei.

1091
01:04:49,416 --> 01:04:53,166
Du wolltest einfach so gehen?
Ohne ein Wort? Ohne Abschied?

1092
01:04:54,208 --> 01:04:58,291
Ich mag keine Abschiede,
weil sie bei mir Beklemmung auslösen.

1093
01:04:58,375 --> 01:05:00,541
Und dir wäre es auch schwergefallen.

1094
01:05:01,125 --> 01:05:02,375
Ja, aber…

1095
01:05:02,458 --> 01:05:04,833
César, wir hatten eine schöne Zeit.

1096
01:05:04,916 --> 01:05:06,333
Du bist ein toller Kerl.

1097
01:05:06,833 --> 01:05:10,791
Und ich mochte dich
trotz all deiner Marotten.

1098
01:05:12,208 --> 01:05:14,375
Mochte oder mag?

1099
01:05:14,458 --> 01:05:16,583
Nein, beides.

1100
01:05:16,666 --> 01:05:18,333
Ich werde dich immer mögen.

1101
01:05:19,958 --> 01:05:24,250
Aber ich habe das hier
als nichts Dauerhaftes betrachtet.

1102
01:05:25,541 --> 01:05:27,416
-Okay.
-Weißt du, was?

1103
01:05:27,500 --> 01:05:31,708
Nach allem, was ich erlebt habe,
gibt mir Ungebundenheit

1104
01:05:31,791 --> 01:05:34,000
ein Gefühl von Frieden.

1105
01:05:35,500 --> 01:05:36,875
So ungesund das klingt.

1106
01:05:39,791 --> 01:05:40,875
Es war schön.

1107
01:05:42,625 --> 01:05:44,541
Ich habe die Zeit sehr genossen.

1108
01:05:45,500 --> 01:05:46,875
Unsere Zeit.

1109
01:05:48,916 --> 01:05:52,416
Naomi, ich…

1110
01:05:52,500 --> 01:05:55,708
-Guten Flug, <i>principessa.</i>
-Danke.

1111
01:05:55,791 --> 01:05:57,166
Dir auch, mein Rockstar.

1112
01:05:57,250 --> 01:05:58,666
Danke.

1113
01:05:58,750 --> 01:06:00,708
Und viel Erfolg beim Wettbewerb.

1114
01:06:02,541 --> 01:06:05,041
Ihr gewinnt bestimmt. Ihr seid die Besten.

1115
01:06:05,708 --> 01:06:07,500
-Ja.
-Na gut, tschüs.

1116
01:06:20,625 --> 01:06:22,041
-Ciao.
-Ciao.

1117
01:06:37,541 --> 01:06:40,208
César, welche Zutaten sind in Tiramisu?

1118
01:06:40,708 --> 01:06:43,166
-Was?
-Was ist in Tiramisu drin?

1119
01:06:44,083 --> 01:06:44,958
Keine Ahnung.

1120
01:06:45,041 --> 01:06:48,625
Mascarpone, Zucker, Eier,
Kakao und Löffelbiskuits. Warum?

1121
01:06:48,708 --> 01:06:49,625
Da hast du es.

1122
01:06:50,250 --> 01:06:53,958
Wir wissen, dass Tiramisu
am besten mit Löffelbiskuits schmeckt,

1123
01:06:54,041 --> 01:06:56,791
aber andere Leute an anderen Orten

1124
01:06:57,375 --> 01:06:59,000
würden andere Kekse nehmen.

1125
01:06:59,541 --> 01:07:01,166
Wie in Chicago oder wo?

1126
01:07:01,250 --> 01:07:03,250
Oder in Louisville, Kentucky.

1127
01:07:05,375 --> 01:07:09,875
Es gibt andere Wege, das Leben zu leben,
und andere Wege, Tiramisu zu machen.

1128
01:07:11,125 --> 01:07:12,833
Willst du dich besser fühlen?

1129
01:07:13,958 --> 01:07:16,166
Ich liebe dein Tiramisu.

1130
01:07:36,625 --> 01:07:39,458
Ich möchte einen Moment allein sein.
Bis später.

1131
01:07:41,041 --> 01:07:41,875
Ist gut.

1132
01:08:41,916 --> 01:08:42,875
Chefkoch Marini.

1133
01:08:44,583 --> 01:08:45,541
Viel Glück.

1134
01:08:48,875 --> 01:08:50,541
Danke, Direktor Casas.

1135
01:08:58,833 --> 01:09:00,333
-Du hier?
-Ich bin entwischt.

1136
01:09:00,416 --> 01:09:02,708
Mama hat ein Beruhigungsmittel genommen.

1137
01:09:02,791 --> 01:09:03,875
Sie war gestresst.

1138
01:09:03,958 --> 01:09:05,041
Gestresst.

1139
01:09:05,541 --> 01:09:06,375
Und ich?

1140
01:09:11,083 --> 01:09:12,083
Was machst du da?

1141
01:09:15,333 --> 01:09:16,833
Das ist für den DNA-Test.

1142
01:09:16,916 --> 01:09:18,833
Am besten schickst du es ein.

1143
01:09:19,416 --> 01:09:22,208
Aber erst nach meiner Erstkommunionsfeier.

1144
01:09:25,125 --> 01:09:26,125
Einverstanden.

1145
01:09:26,208 --> 01:09:29,375
Und die ist für dich.
Ich weiß, du magst sie.

1146
01:09:29,458 --> 01:09:30,375
Sieh mal.

1147
01:09:30,458 --> 01:09:31,916
Lass mal sehen.

1148
01:09:33,625 --> 01:09:34,458
Aus den USA.

1149
01:09:34,541 --> 01:09:36,666
Die Schweizer gibt es nicht immer.

1150
01:09:37,750 --> 01:09:38,708
Kosten wir mal.

1151
01:09:46,041 --> 01:09:47,333
Gar nicht übel.

1152
01:09:49,125 --> 01:09:52,166
Nicht übel.
Sie schmeckt sogar ziemlich gut.

1153
01:10:04,708 --> 01:10:06,708
Bereit. Jetzt bin ich da.

1154
01:10:10,791 --> 01:10:11,833
Wie läuft es?

1155
01:10:12,541 --> 01:10:15,208
Alles gut. Der Salat ist perfekt gelungen.

1156
01:10:15,708 --> 01:10:18,291
Dann habe ich mich allein
an Kaninchen herangewagt.

1157
01:10:19,166 --> 01:10:20,750
Das war nicht so toll.

1158
01:10:21,333 --> 01:10:22,958
Fehlt nur noch das Dessert.

1159
01:10:23,041 --> 01:10:24,000
Dann los.

1160
01:10:24,666 --> 01:10:27,041
-Den <i>Babà meringato?</i>
-Genau den.

1161
01:10:29,416 --> 01:10:31,083
Hier ist die Basis. Und los.

1162
01:10:31,166 --> 01:10:32,125
Perfekt.

1163
01:10:36,708 --> 01:10:38,166
-Zähl mal.
-Okay.

1164
01:10:38,250 --> 01:10:40,000
Eins, zwei… stopp!

1165
01:10:40,083 --> 01:10:40,916
Perfekt.

1166
01:10:44,375 --> 01:10:45,375
Alles bereit.

1167
01:11:01,583 --> 01:11:02,958
-Beeil dich.
-Mach ich.

1168
01:11:13,416 --> 01:11:15,333
-Werter Chefkoch Robles.
-Danke.

1169
01:11:16,416 --> 01:11:18,041
Chefkoch Galindo.

1170
01:11:20,916 --> 01:11:22,375
Guten Appetit.

1171
01:11:30,291 --> 01:11:32,541
-Auf unsere Arbeit.
-Auf unsere Arbeit.

1172
01:11:37,083 --> 01:11:40,750
Glückwunsch. Sie waren toll.

1173
01:11:40,833 --> 01:11:42,166
Vielen Dank. Wirklich.

1174
01:11:42,250 --> 01:11:43,166
-Bravo!
-Freut mich.

1175
01:11:43,250 --> 01:11:44,500
-Hr. Casas.
-Freut mich.

1176
01:11:44,583 --> 01:11:46,500
-Chefkoch Marini.
-Ebenso. Danke.

1177
01:11:49,500 --> 01:11:52,416
Ohne deine gute Laune
wären wir nicht hier.

1178
01:11:52,500 --> 01:11:55,833
Ohne deine Probleme
wären wir nicht auf Platz zwei.

1179
01:11:57,333 --> 01:12:00,166
Vergleich nur ihren Pokal mit unserem.

1180
01:12:03,375 --> 01:12:05,958
-Vielen Dank!
-Danke an alle.

1181
01:12:06,041 --> 01:12:09,000
Vielen Dank.

1182
01:12:10,541 --> 01:12:11,375
Natürlich!

1183
01:12:11,458 --> 01:12:13,666
Lasst uns ein Foto machen.

1184
01:12:13,750 --> 01:12:16,416
Vielen Dank an alle. Danke, Leute.

1185
01:12:16,500 --> 01:12:18,083
Vielen Dank.

1186
01:12:24,625 --> 01:12:26,041
Ist doch gar nicht übel.

1187
01:12:26,791 --> 01:12:29,833
Aber warum hast du es dir
mit Kaninchen schwer gemacht?

1188
01:12:29,916 --> 01:12:31,208
Du warst zu Anfang allein.

1189
01:12:31,875 --> 01:12:33,375
Und warum war ich allein?

1190
01:12:33,958 --> 01:12:35,041
Na?

1191
01:12:39,208 --> 01:12:41,750
Uns sind 20.000 $ entgangen.

1192
01:12:43,125 --> 01:12:44,750
Sabrina bringt mich um.

1193
01:12:48,875 --> 01:12:50,125
Zweiter Platz

1194
01:12:51,000 --> 01:12:53,666
in einem Zweitligawettbewerb.

1195
01:12:55,500 --> 01:12:56,833
Aber es war gut.

1196
01:12:56,916 --> 01:12:59,791
Das, was wir hier erlebt haben,
war es wert.

1197
01:13:00,375 --> 01:13:02,958
-Das stimmt.
-Bewerte das Ende nicht über.

1198
01:13:03,916 --> 01:13:04,750
Ist gut.

1199
01:13:06,333 --> 01:13:07,625
Hey, komm.

1200
01:13:08,125 --> 01:13:10,666
-Fang nicht an, César.
-Komm. Nur ganz kurz.

1201
01:13:10,750 --> 01:13:12,083
Na los.

1202
01:13:14,166 --> 01:13:15,500
Sieh mal, wo wir sind.

1203
01:13:17,125 --> 01:13:21,791
Wir können uns nicht beschweren.
Cancún. In einem Hotel. All-inclusive.

1204
01:13:21,875 --> 01:13:24,125
-Das ist toll.
-Eine kühle Nacht.

1205
01:13:25,041 --> 01:13:26,208
Der Mond.

1206
01:13:27,250 --> 01:13:28,125
Du und ich.

1207
01:13:28,625 --> 01:13:29,458
Wie bitte?

1208
01:13:30,666 --> 01:13:31,500
Du und ich?

1209
01:13:44,416 --> 01:13:45,333
Alter!

1210
01:13:51,291 --> 01:13:52,125
Guten Morgen.

1211
01:13:52,625 --> 01:13:54,291
-Hallo, Papa.
-Hallo, Kumpel.

1212
01:13:55,500 --> 01:13:56,333
Sieh mal.

1213
01:13:56,416 --> 01:13:59,041
Ich habe Kekse gemacht,
um uns aufzumuntern.

1214
01:13:59,125 --> 01:14:00,500
-Danke.
-Du nicht.

1215
01:14:01,000 --> 01:14:01,958
Magst du einen?

1216
01:14:03,208 --> 01:14:04,041
Danke.

1217
01:14:17,458 --> 01:14:18,541
Ich habe überlegt…

1218
01:14:19,083 --> 01:14:23,166
Wir könnten eine Vereinbarung treffen,
unabhängig von den Ergebnissen.

1219
01:14:26,875 --> 01:14:29,541
Ja, das ist eine gute Idee.

1220
01:14:33,916 --> 01:14:35,583
Wie du meinst.

1221
01:14:41,708 --> 01:14:42,666
Guten Tag.

1222
01:14:43,791 --> 01:14:45,458
Wir haben die Ergebnisse.

1223
01:14:50,250 --> 01:14:51,083
Danke.

1224
01:14:57,166 --> 01:14:59,625
Mama, es gibt viele Veränderungen.

1225
01:14:59,708 --> 01:15:01,375
Aber ich passe mich

1226
01:15:01,458 --> 01:15:04,125
der neuen Situation so gut es geht an.

1227
01:15:04,875 --> 01:15:07,875
Ehrlich gesagt, geht es uns gut.

1228
01:15:08,625 --> 01:15:09,666
Mir geht es gut.

1229
01:15:11,500 --> 01:15:12,416
Ich hab dich lieb.

1230
01:15:29,125 --> 01:15:30,208
Was sagst du dazu?

1231
01:15:30,833 --> 01:15:32,666
Unter der Woche ist er bei mir.

1232
01:15:34,083 --> 01:15:36,833
Ein Wochenende bei Horacio,
dem leiblichen Vater,

1233
01:15:36,916 --> 01:15:38,625
-und ein Wochenende…
-Bei mir.

1234
01:15:38,708 --> 01:15:40,625
-Ja.
-Ja, keine Sorge.

1235
01:15:40,708 --> 01:15:43,000
Das klappt. Mach dir keine Sorgen.

1236
01:15:43,083 --> 01:15:43,916
Okay.

1237
01:15:46,625 --> 01:15:47,458
Amelia.

1238
01:15:48,416 --> 01:15:49,333
Da ist der Bus.

1239
01:15:58,250 --> 01:15:59,333
Danke!

1240
01:15:59,916 --> 01:16:00,750
Hallo.

1241
01:16:02,458 --> 01:16:03,916
-Wie war es?
-Gut.

1242
01:16:04,875 --> 01:16:06,208
Benimm dich, ja?

1243
01:16:06,291 --> 01:16:07,125
-Ja.
-Ja?

1244
01:16:08,500 --> 01:16:10,083
-Ja.
-Du gehst zu deiner Freundin…

1245
01:16:10,166 --> 01:16:11,250
-Lupita.
-…Lupe.

1246
01:16:11,333 --> 01:16:13,541
Na schön. Was ist mit ihr?

1247
01:16:13,625 --> 01:16:16,333
-Gar nichts.
-Ich erzähle es dir später.

1248
01:16:16,416 --> 01:16:17,583
Tschüs, bis dann!

1249
01:16:17,666 --> 01:16:19,750
-Bringst du ihn Sonntag zurück?
-Ja.

1250
01:16:19,833 --> 01:16:20,666
-Und?
-Gut.

1251
01:16:20,750 --> 01:16:23,833
-Die Mathearbeit?
-Ganz gut.

1252
01:16:26,375 --> 01:16:27,416
-Na bitte.
-Hey,

1253
01:16:27,500 --> 01:16:29,250
-hier ist ein Geheimnis.
-Was?

1254
01:16:29,333 --> 01:16:30,458
Ich habe Lupita geküsst.

1255
01:16:31,791 --> 01:16:33,541
Wirklich? Was?

1256
01:16:33,625 --> 01:16:35,750
Wow! Hey, Mann!

1257
01:16:37,333 --> 01:16:40,833
Aber gestern
sagte mir Lupita so ganz nebenbei,

1258
01:16:40,916 --> 01:16:44,000
dass ihr Vater
nach Guadalajara versetzt wurde

1259
01:16:44,083 --> 01:16:46,708
und ihre Familie in einem Monat umzieht.

1260
01:16:46,791 --> 01:16:48,875
Pech gehabt. Mist.

1261
01:16:49,625 --> 01:16:50,666
Hey.

1262
01:16:50,750 --> 01:16:52,833
Was hast du gesagt?

1263
01:16:52,916 --> 01:16:54,541
Lass dich nicht entmutigen.

1264
01:16:54,625 --> 01:16:58,208
Sieh mal. Manchmal läuft es
im Leben nicht so wie erhofft.

1265
01:16:58,291 --> 01:17:02,125
Aber deine Reaktion zählt
und wie du mit der Situation umgehst.

1266
01:17:02,208 --> 01:17:04,125
Und manchmal, nach allem,

1267
01:17:04,208 --> 01:17:06,791
wer weiß, kann auch Gutes entstehen.

1268
01:17:06,875 --> 01:17:08,708
Wie du und ich?

1269
01:17:09,750 --> 01:17:11,916
Genau. Wie du und ich.

1270
01:17:12,708 --> 01:17:14,875
Und wie du und deine Freundinnen.

1271
01:17:16,208 --> 01:17:20,000
Weißt du? Ich sollte mit Sofía reden.
Sie ist auch eine Freundin.

1272
01:17:20,083 --> 01:17:20,916
Noch eine?

1273
01:17:21,791 --> 01:17:23,875
-Sie hat grüne Augen.
-Noch eine?

1274
01:17:23,958 --> 01:17:26,375
-Sie ist witziger…
-Wer ist Sofía?

1275
01:17:26,458 --> 01:17:27,875
Erzähl mir von Sofía.

1276
01:17:27,958 --> 01:17:31,083
Bei einer Pizza
erzählst du mir alles über sie und Lupita.

1277
01:21:16,333 --> 01:21:18,083
Untertitel von: Nicole Magnus



