1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:37,666 --> 00:00:40,583
NETFLIX PRESENTS

4
00:01:40,666 --> 00:01:42,291
Chef César!

5
00:01:44,791 --> 00:01:47,166
Welcome to L'Allegria!

6
00:01:51,166 --> 00:01:54,916
-Let's hear it for Chef César.
-Bravo!

7
00:02:02,500 --> 00:02:05,291
How are you, <i>bene? </i>How's the pasta?

8
00:02:07,375 --> 00:02:08,875
Huguito, how much did we make?

9
00:02:08,958 --> 00:02:11,375
Fifty four thousand two hundred pesos.

10
00:02:11,458 --> 00:02:12,833
That's good.

11
00:02:13,416 --> 00:02:15,791
This means we'll repay
our bank loan in a year.

12
00:02:16,750 --> 00:02:19,166
Relax, it's going to be okay.

13
00:02:19,750 --> 00:02:22,291
What's up? Where are you going
with that new shirt?

14
00:02:22,375 --> 00:02:24,208
To my mambo classes.

15
00:02:24,291 --> 00:02:25,916
Even Hugo's going!

16
00:02:26,000 --> 00:02:28,500
At 7:00 on a Sunday? That's so lame.

17
00:02:29,166 --> 00:02:30,833
I still have a social life.

18
00:02:30,916 --> 00:02:32,708
I still have a family.

19
00:02:32,791 --> 00:02:35,291
-Okay, see you. Get some rest.
-Mambo!

20
00:02:37,625 --> 00:02:40,541
-Hey, Dad.
-Hey, how's it going?

21
00:02:40,625 --> 00:02:42,375
-Good, and you?
-Good.

22
00:02:42,458 --> 00:02:45,125
-What are you doing?
-Homework.

23
00:02:45,208 --> 00:02:47,166
Did you know
the neighbors bought a parrot?

24
00:02:47,750 --> 00:02:50,166
-A parrot?
-Yeah. Best part is, it talks.

25
00:02:50,250 --> 00:02:51,333
Hello!

26
00:02:51,416 --> 00:02:52,416
Hello.

27
00:02:52,500 --> 00:02:54,791
-How are you? How's it going?
-Good, you?

28
00:02:54,875 --> 00:02:56,916
-Very good.
-That's great.

29
00:02:58,083 --> 00:03:00,375
Excited to go on vacation soon.

30
00:03:00,458 --> 00:03:02,541
-I know. Guess what I just did?
-What?

31
00:03:02,625 --> 00:03:05,166
I added Vienna and Prague
to our Europe trip.

32
00:03:07,458 --> 00:03:08,458
Okay.

33
00:03:08,541 --> 00:03:10,041
-Awesome, right?
-Yeah.

34
00:03:10,125 --> 00:03:11,833
-We'll talk later, okay?
-Okay.

35
00:03:11,916 --> 00:03:13,291
Want to play soccer?

36
00:03:13,375 --> 00:03:14,500
Come on. Let's go!

37
00:03:14,583 --> 00:03:15,833
-Hey, I wanna play!
-Come!

38
00:03:15,916 --> 00:03:18,083
-Let me just put on my shoes.
-Sure.

39
00:03:18,166 --> 00:03:19,250
C'mon! I'll beat you.

40
00:03:19,333 --> 00:03:20,791
-Ready?
-Yes.

41
00:03:20,875 --> 00:03:21,708
Go!

42
00:03:24,750 --> 00:03:26,625
That's it! Get it!

43
00:03:28,958 --> 00:03:30,166
Hey, listen.

44
00:03:30,250 --> 00:03:33,416
You've got to analyze the other player.
Learn what they want.

45
00:03:33,500 --> 00:03:36,458
-Never let them surprise you, okay?
-Yeah.

46
00:03:36,541 --> 00:03:38,708
Dad, okay, leave my hair alone.

47
00:03:38,791 --> 00:03:41,375
You don't say that to your friend Lupita.

48
00:03:41,458 --> 00:03:42,916
How do you know I like Lupita?

49
00:03:43,000 --> 00:03:46,208
How do I know? I'm your dad!
I know everything about you!

50
00:03:46,291 --> 00:03:47,666
Invite her to your party.

51
00:03:47,750 --> 00:03:49,166
-Okay.
-Invite her.

52
00:03:49,250 --> 00:03:50,625
-I'll do it.
-Okay then.

53
00:03:50,708 --> 00:03:52,791
-Who are you talking about?
-No one.

54
00:03:52,875 --> 00:03:55,083
-Jerks.
-Go!

55
00:03:55,166 --> 00:03:56,375
-That's just cruel.
-Go!

56
00:03:56,458 --> 00:03:57,791
Come on Enrique, shoot it!

57
00:03:58,291 --> 00:03:59,208
-Ready?
-Okay.

58
00:04:00,000 --> 00:04:01,125
Okay.

59
00:04:01,208 --> 00:04:02,208
Go.

60
00:04:06,583 --> 00:04:08,416
-The parrot!
-Fuck you.

61
00:04:09,041 --> 00:04:11,000
He has great diction.

62
00:04:11,083 --> 00:04:11,916
Hey, Mom…

63
00:04:16,041 --> 00:04:19,875
What's up with your animal pajamas?

64
00:04:21,375 --> 00:04:22,500
Ame…

65
00:04:22,583 --> 00:04:24,375
Gonna wear those for the next 40 years?

66
00:04:24,458 --> 00:04:25,958
-Exactly.
-Yeah?

67
00:04:26,041 --> 00:04:28,083
Forty is the new 12.

68
00:04:30,750 --> 00:04:32,875
How's planning the First Communion going?

69
00:04:32,958 --> 00:04:33,791
Very good.

70
00:04:33,875 --> 00:04:34,875
-Good?
-Very good.

71
00:04:34,958 --> 00:04:36,625
Yeah? Guests? Music?

72
00:04:36,708 --> 00:04:39,250
-All under control.
-Perfect.

73
00:04:39,333 --> 00:04:41,500
As always. You know how I do things.

74
00:04:41,583 --> 00:04:43,416
When have I let you down?

75
00:04:44,125 --> 00:04:45,958
-When have I let you down?
-Never.

76
00:04:46,041 --> 00:04:47,208
Never.

77
00:04:50,416 --> 00:04:53,375
These pajamas awaken my animal instincts.

78
00:04:53,458 --> 00:04:55,000
Do they?

79
00:04:55,083 --> 00:04:57,166
As if I were… a lion.

80
00:05:03,333 --> 00:05:06,083
Well then, eat me, lion.

81
00:05:09,125 --> 00:05:10,791
We gonna celebrate your birthday?

82
00:05:11,541 --> 00:05:15,916
No. I have Enrique's First Communion,
the trip, so much going on.

83
00:05:16,500 --> 00:05:18,333
It's Enrique's First Communion.

84
00:05:18,833 --> 00:05:23,875
Amelia is planning her trip to Europe.
But what about your birthday?

85
00:05:25,000 --> 00:05:26,375
Okay, listen.

86
00:05:26,458 --> 00:05:32,625
This unselfish family man thing
will either blow up in your face,

87
00:05:32,708 --> 00:05:36,500
or turn you into
a heroin addict, an alcoholic,

88
00:05:36,583 --> 00:05:37,666
or a sudoku fanatic.

89
00:05:37,750 --> 00:05:38,666
Sudoku?

90
00:05:38,750 --> 00:05:39,708
Yes, sudoku.

91
00:05:39,791 --> 00:05:40,791
No.

92
00:05:40,875 --> 00:05:42,791
Change, César.

93
00:05:45,166 --> 00:05:47,458
How's it going with your gastritis?

94
00:05:47,541 --> 00:05:49,041
Is the medicine helping?

95
00:05:50,416 --> 00:05:51,416
Not much.

96
00:05:51,500 --> 00:05:55,500
'Cause you throw it out
or 'cause it doesn't help?

97
00:05:55,583 --> 00:05:57,916
Look, my gastritis is emotional.

98
00:05:58,000 --> 00:06:00,166
-Know what would help?
-What?

99
00:06:00,250 --> 00:06:03,291
If just you and I went to Cancún.

100
00:06:03,916 --> 00:06:05,000
Cancún?

101
00:06:05,750 --> 00:06:06,833
Brace yourself.

102
00:06:07,500 --> 00:06:09,125
<i>Delicacies</i> magazine invited us.

103
00:06:09,875 --> 00:06:11,916
We're taking part in the Grand Prix

104
00:06:12,000 --> 00:06:14,250
of Mexico's best small restaurants.

105
00:06:14,333 --> 00:06:16,000
-They chose us?
-You bet they did!

106
00:06:16,083 --> 00:06:16,958
What?

107
00:06:17,041 --> 00:06:18,750
That's great!

108
00:06:18,833 --> 00:06:21,625
Ten years are finally paying off!

109
00:06:23,041 --> 00:06:25,541
Mr. Paolo, call from Italy. Your ex-wife.

110
00:06:28,041 --> 00:06:29,083
Which one?

111
00:06:29,875 --> 00:06:31,583
Mrs. Sabrina.

112
00:06:32,416 --> 00:06:33,666
The worst one.

113
00:06:33,750 --> 00:06:35,166
Thanks, Juan Pablo.

114
00:06:36,083 --> 00:06:37,333
Can you believe it?

115
00:06:37,416 --> 00:06:40,708
I have two ex-wives,
both living with my children in Italy.

116
00:06:40,791 --> 00:06:42,291
And they still pursue me.

117
00:06:43,083 --> 00:06:44,250
Learn from me.

118
00:06:44,333 --> 00:06:46,166
My ex-wives love me.

119
00:06:48,125 --> 00:06:50,125
-What?
-Get out of here. Go answer.

120
00:06:50,708 --> 00:06:52,166
Yes, Sabrina.

121
00:06:53,000 --> 00:06:55,958
Yes, I know university is important,

122
00:06:56,041 --> 00:06:59,166
but 10,000 euros?

123
00:06:59,250 --> 00:07:02,333
No, Sabrina, don't call the lawyer.

124
00:07:02,416 --> 00:07:04,791
Let me think about it for a few days.

125
00:07:04,875 --> 00:07:07,291
Bye, Sabrina. No lawyers!

126
00:07:10,875 --> 00:07:12,041
What's up? All good?

127
00:07:13,958 --> 00:07:17,500
César, we have to win
the <i>Delicacies</i> contest

128
00:07:17,583 --> 00:07:19,833
because the prize is $20,000.

129
00:07:19,916 --> 00:07:23,041
Plus, the publicity we'll get if we win.

130
00:07:23,125 --> 00:07:24,958
Yeah, publicity is good,

131
00:07:25,041 --> 00:07:27,166
but it's $20,000.

132
00:07:27,250 --> 00:07:30,625
Want to surprise them with pesto <i>pennette</i>
with caramelized red snapper?

133
00:07:30,708 --> 00:07:33,125
Or artichoke pizza? Something like that?

134
00:07:33,708 --> 00:07:37,250
I like it, but first, we have to focus

135
00:07:37,333 --> 00:07:38,416
because the prize is--

136
00:07:38,500 --> 00:07:40,291
-Twenty grand.
-Twenty grand.

137
00:07:45,291 --> 00:07:46,375
Thank you.

138
00:07:47,625 --> 00:07:48,625
Hello, Mom.

139
00:07:48,708 --> 00:07:50,041
Hey!

140
00:07:50,125 --> 00:07:51,333
How are you?

141
00:07:51,416 --> 00:07:52,250
Very good.

142
00:07:52,333 --> 00:07:53,458
I'm glad you came.

143
00:07:53,541 --> 00:07:55,625
Champions in your forties!

144
00:07:55,708 --> 00:07:57,416
You think so?

145
00:07:58,000 --> 00:08:01,666
Win or lose,
it's great that you've been selected.

146
00:08:01,750 --> 00:08:02,583
I hope so.

147
00:08:03,166 --> 00:08:06,541
Your middle age shines with success.

148
00:08:08,666 --> 00:08:11,791
At your age,
your dad looked finished with everything.

149
00:08:12,541 --> 00:08:14,333
Well, he didn't just look like it,

150
00:08:14,833 --> 00:08:16,500
he really was finished.

151
00:08:18,041 --> 00:08:19,666
He died at 41.

152
00:08:21,708 --> 00:08:24,041
Anyway, you look very good.

153
00:08:24,125 --> 00:08:26,666
You're healthy,
you eat well, you exercise.

154
00:08:26,750 --> 00:08:29,833
I'm sure you'll live to be 100.

155
00:08:29,916 --> 00:08:32,416
Don't jinx me.

156
00:08:33,000 --> 00:08:34,916
However old I live to be,

157
00:08:35,000 --> 00:08:38,000
I want you
to always remember something, César.

158
00:08:38,083 --> 00:08:39,000
What?

159
00:08:39,875 --> 00:08:41,416
If it weren't for me…

160
00:08:41,500 --> 00:08:45,166
You wouldn't be where or who you are.

161
00:08:45,250 --> 00:08:46,500
Paolo…

162
00:08:46,583 --> 00:08:49,875
I may be close to Alzheimer's,

163
00:08:49,958 --> 00:08:52,666
but I always remember my proverbs.

164
00:08:52,750 --> 00:08:54,833
They're not even yours.

165
00:08:54,916 --> 00:08:56,750
Anyway, you look fantastic.

166
00:08:56,833 --> 00:08:58,000
Doesn't she?

167
00:08:58,083 --> 00:08:59,333
-Lovely.
-Thank you.

168
00:09:00,666 --> 00:09:01,958
-What?
-My poker game.

169
00:09:02,041 --> 00:09:06,958
I just came to say hello
and congratulate you both.

170
00:09:08,250 --> 00:09:09,500
Thank you for coming.

171
00:09:09,583 --> 00:09:12,833
And, really, thank you for the advice
you've given me in the kitchen.

172
00:09:12,916 --> 00:09:14,583
It was nothing.

173
00:09:14,666 --> 00:09:15,666
Bye.

174
00:09:16,458 --> 00:09:18,333
Behave yourselves in Cancún.

175
00:09:18,416 --> 00:09:19,666
-Of course.
-And win!

176
00:09:31,041 --> 00:09:32,500
The boy's here.

177
00:09:32,583 --> 00:09:34,416
Quiet. You should've called.

178
00:09:34,500 --> 00:09:37,125
-Don't show up like that…
-Amelia, I missed you.

179
00:09:37,208 --> 00:09:38,250
No. Shut up.

180
00:09:38,333 --> 00:09:40,958
-Hello.
-Oh, it's César!

181
00:09:41,041 --> 00:09:42,916
-Evening.
-This is Horacio, an old friend.

182
00:09:43,000 --> 00:09:44,875
-Good evening.
-How are you? Pleasure.

183
00:09:44,958 --> 00:09:46,166
-Pleasure.
-How are you?

184
00:09:46,250 --> 00:09:49,208
My wife's friends are always welcome.

185
00:09:50,083 --> 00:09:54,291
Well, "friend" isn't
really the right word--

186
00:09:54,375 --> 00:09:57,083
Horacio was gone for a long time.

187
00:09:57,166 --> 00:09:59,333
Oh yeah? Where? The US?

188
00:09:59,416 --> 00:10:00,250
No.

189
00:10:01,041 --> 00:10:02,166
At San Rafael Prison.

190
00:10:03,083 --> 00:10:04,416
Ten years.

191
00:10:05,041 --> 00:10:06,250
That's a long time.

192
00:10:06,333 --> 00:10:07,500
I just got out yesterday.

193
00:10:07,583 --> 00:10:10,541
And before anything else,
I wanted to see Amelia.

194
00:10:11,416 --> 00:10:12,500
-And the boy.
-The boy?

195
00:10:12,583 --> 00:10:13,666
Hello.

196
00:10:29,500 --> 00:10:31,833
When I met you,
I was still dating Horacio.

197
00:10:33,708 --> 00:10:36,458
A month after
he was unfairly incarcerated…

198
00:10:38,958 --> 00:10:40,666
I realized I was pregnant.

199
00:10:42,666 --> 00:10:44,041
How do you know he's his?

200
00:10:44,833 --> 00:10:45,958
The timing.

201
00:10:46,041 --> 00:10:48,625
-Did you get a test or--
-Yes.

202
00:10:50,541 --> 00:10:54,208
Horacio was in prison, and you were there.

203
00:10:59,208 --> 00:11:00,041
Thank you.

204
00:11:24,208 --> 00:11:27,416
If you've never tried zucchini <i>polpette</i>
you've never lived.

205
00:11:27,500 --> 00:11:28,958
Very good choice.

206
00:11:29,041 --> 00:11:31,125
Look, the secret isn't just

207
00:11:31,208 --> 00:11:33,958
in marinating the beef with <i>cirò rosso,</i>

208
00:11:34,041 --> 00:11:35,750
but in the flight.

209
00:11:35,833 --> 00:11:40,750
Air travel enhances
the beef's sensory qualities.

210
00:11:40,833 --> 00:11:41,791
César!

211
00:11:43,750 --> 00:11:45,458
Excellent choice, ma'am.

212
00:11:45,541 --> 00:11:46,750
Three orders coming up!

213
00:11:46,833 --> 00:11:47,958
César!

214
00:11:51,166 --> 00:11:52,250
Come on.

215
00:11:52,333 --> 00:11:53,166
César!

216
00:12:02,666 --> 00:12:03,500
So?

217
00:12:05,000 --> 00:12:05,916
What should I do?

218
00:12:06,750 --> 00:12:08,583
How can I move forward?

219
00:12:08,666 --> 00:12:09,791
What can I do?

220
00:12:10,500 --> 00:12:11,458
Well…

221
00:12:22,416 --> 00:12:23,708
César,

222
00:12:23,791 --> 00:12:25,875
tell me how I can help you.

223
00:12:25,958 --> 00:12:26,791
I don't know.

224
00:12:26,875 --> 00:12:30,208
We're always looking
for meaning to things,

225
00:12:30,291 --> 00:12:31,291
but why?

226
00:12:32,083 --> 00:12:34,250
One day you wake up and that's it.

227
00:12:34,875 --> 00:12:36,125
Everything's over.

228
00:12:40,000 --> 00:12:41,125
Good evening.

229
00:12:43,000 --> 00:12:45,166
Look, they're blows.

230
00:12:45,250 --> 00:12:46,541
They hurt. I know.

231
00:12:46,625 --> 00:12:47,791
She lied to me.

232
00:12:47,875 --> 00:12:49,041
Amelia lied to me.

233
00:12:49,125 --> 00:12:50,916
For ten years, she lied to me!

234
00:12:51,000 --> 00:12:53,250
-I know, but--
-But what? She used me!

235
00:12:53,333 --> 00:12:56,916
She wanted a perfect family,
and I fell for it like an idiot!

236
00:12:58,083 --> 00:12:58,916
It was my fault.

237
00:12:59,000 --> 00:13:00,916
Don't start with that.

238
00:13:01,000 --> 00:13:03,000
You've been an excellent father

239
00:13:03,083 --> 00:13:04,916
and I dare say an incredible husband.

240
00:13:05,000 --> 00:13:06,458
-Right?
-Yes.

241
00:13:06,541 --> 00:13:08,666
In this case, the one who's at fault here

242
00:13:08,750 --> 00:13:13,125
is that lying fucking bitch Amelia.

243
00:13:13,208 --> 00:13:15,375
Hey.

244
00:13:15,458 --> 00:13:16,833
Don't say things like that.

245
00:13:18,666 --> 00:13:20,791
Lying fucking bitch!

246
00:13:21,583 --> 00:13:24,208
Enough with that fucking horn.

247
00:13:28,250 --> 00:13:30,958
But yeah, enough with the horn.

248
00:13:32,500 --> 00:13:34,166
-Hey, I have an idea.
-What?

249
00:13:34,250 --> 00:13:36,083
How about you park the car here,

250
00:13:36,166 --> 00:13:37,875
come up, and sleep on the couch?

251
00:13:37,958 --> 00:13:39,625
-On the couch? No.
-Yes.

252
00:13:39,708 --> 00:13:42,333
Look, tomorrow
you'll wake up feeling better,

253
00:13:42,416 --> 00:13:46,375
and you'll realize you have
a ton of good things in your life.

254
00:13:46,458 --> 00:13:49,625
You have your family, friends, your job.

255
00:13:49,708 --> 00:13:52,250
Your mom, who's in great health.

256
00:13:54,000 --> 00:13:56,083
I swear I didn't see this coming.

257
00:14:06,083 --> 00:14:07,541
Dear Yolanda,

258
00:14:08,541 --> 00:14:09,750
sister,

259
00:14:10,458 --> 00:14:11,500
friend.

260
00:14:12,000 --> 00:14:15,916
We are here to lay you to rest.

261
00:14:16,000 --> 00:14:18,708
Did your mom find out
about the mess with Amelia?

262
00:14:19,375 --> 00:14:21,125
No, I didn't tell her.

263
00:14:21,208 --> 00:14:22,541
Well, that's good.

264
00:14:37,708 --> 00:14:40,416
DELICACIES - GRAND PRIX
BEST SMALL RESTAURANTS

265
00:14:47,291 --> 00:14:48,875
What do you think of the hotel?

266
00:14:48,958 --> 00:14:50,458
Good, it's good.

267
00:14:51,041 --> 00:14:54,791
César, please promise me
that for just five days

268
00:14:54,875 --> 00:14:56,375
you'll forget your problems.

269
00:14:57,208 --> 00:15:00,000
You'll have plenty of time
to think about Enrique, Amelia,

270
00:15:00,083 --> 00:15:01,750
about all your pending issues.

271
00:15:01,833 --> 00:15:06,333
But for now, just concentrate
on yourself and the contest.

272
00:15:06,416 --> 00:15:07,541
Is that too much to ask?

273
00:15:08,916 --> 00:15:10,291
-I promise.
-Okay.

274
00:15:25,791 --> 00:15:27,708
-What the hell?
-Come here, honey.

275
00:15:35,583 --> 00:15:38,833
Hey, the water is great!

276
00:15:39,541 --> 00:15:41,041
You should get in!

277
00:15:41,125 --> 00:15:43,541
Look! Look how pretty!

278
00:15:45,291 --> 00:15:47,291
Yeah, gorgeous.

279
00:15:47,958 --> 00:15:49,041
What are they called?

280
00:15:49,583 --> 00:15:52,041
I don't know, but we could find out.

281
00:15:52,916 --> 00:15:54,833
I'd love to take them to my room.

282
00:15:54,916 --> 00:15:56,291
Me too.

283
00:15:56,833 --> 00:15:59,416
Those were my mom's favorite flowers.

284
00:16:01,250 --> 00:16:02,083
Flowers?

285
00:16:04,041 --> 00:16:05,625
Yeah, so pretty.

286
00:16:07,416 --> 00:16:08,916
Chef Marini!

287
00:16:09,625 --> 00:16:10,916
Mr. Director.

288
00:16:11,000 --> 00:16:12,625
Chef Benavides!

289
00:16:15,083 --> 00:16:17,416
Welcome to my hotel. How are you?

290
00:16:17,500 --> 00:16:22,166
Great! We're entertained here,
looking at the flowers.

291
00:16:22,750 --> 00:16:24,291
Ah, right.

292
00:16:24,375 --> 00:16:26,708
I'd like to introduce you
to one of my assistants.

293
00:16:26,791 --> 00:16:28,916
Mr. Ignacio Méndez.

294
00:16:29,000 --> 00:16:30,666
-Nice to meet you.
-Pleasure.

295
00:16:32,166 --> 00:16:34,583
Such a pleasure, truly.

296
00:16:35,208 --> 00:16:37,833
Ignacio can help you
with anything you want.

297
00:16:37,916 --> 00:16:39,791
Not just the contest.

298
00:16:39,875 --> 00:16:43,875
Anything regarding the hotel, facilities,
activities, excursions. Anything.

299
00:16:43,958 --> 00:16:45,208
Thank you so much.

300
00:16:45,291 --> 00:16:48,125
Enjoy your day, and the flowers.

301
00:16:50,083 --> 00:16:51,250
By the way…

302
00:16:52,083 --> 00:16:54,000
they're called lilies.

303
00:16:55,208 --> 00:16:56,041
Both of them?

304
00:16:58,958 --> 00:16:59,916
Lilies.

305
00:17:02,416 --> 00:17:05,833
Everyone will have the same equipment.

306
00:17:05,916 --> 00:17:08,958
Your dishes are what you will personalize.

307
00:17:10,000 --> 00:17:13,625
They'll be examined
by a panel of five experts

308
00:17:13,708 --> 00:17:17,166
made up of foreign colleagues, critics,

309
00:17:17,250 --> 00:17:22,750
and also a public jury
chosen randomly each night

310
00:17:22,833 --> 00:17:26,166
and made up of five hotel guests.

311
00:17:26,250 --> 00:17:28,291
-Is that all clear?
-Yes!

312
00:17:28,375 --> 00:17:29,833
Then, let's get started!

313
00:17:30,458 --> 00:17:31,375
Chef Marini.

314
00:17:31,875 --> 00:17:34,125
-Can I have a moment?
-Yes, of course.

315
00:17:36,291 --> 00:17:37,333
How are you?

316
00:17:37,416 --> 00:17:38,833
Everything's great.

317
00:17:38,916 --> 00:17:43,541
I'm so very pleased
that you and Chef Benavides

318
00:17:43,625 --> 00:17:45,833
make up part of our select group.

319
00:17:46,833 --> 00:17:48,000
But…

320
00:17:48,083 --> 00:17:50,208
I should be honest with you.

321
00:17:51,666 --> 00:17:53,958
A few of
the <i>Delicacies</i> magazine collaborators

322
00:17:54,041 --> 00:17:59,083
aren't convinced you should
be participating in this contest.

323
00:17:59,791 --> 00:18:04,291
L'Allegria's fame is due to its concept,

324
00:18:04,375 --> 00:18:06,333
food and entertainment.

325
00:18:06,416 --> 00:18:07,250
Of course.

326
00:18:07,333 --> 00:18:11,291
Your clients leave… charmed.

327
00:18:11,375 --> 00:18:14,125
By your jokes,

328
00:18:14,208 --> 00:18:16,625
your songs,

329
00:18:16,708 --> 00:18:19,750
and also with your food.

330
00:18:19,833 --> 00:18:22,541
But to convince my colleagues,

331
00:18:22,625 --> 00:18:26,916
this time, you have to let the food shine.

332
00:18:27,791 --> 00:18:28,791
Therefore,

333
00:18:29,791 --> 00:18:31,541
I don't want any…

334
00:18:33,125 --> 00:18:34,583
jokes,

335
00:18:35,166 --> 00:18:37,250
or songs.

336
00:18:37,833 --> 00:18:39,833
Or fun whatsoever.

337
00:18:41,125 --> 00:18:42,041
Don't worry.

338
00:18:42,666 --> 00:18:44,875
No fun at all.

339
00:18:45,875 --> 00:18:46,875
I promise.

340
00:19:00,250 --> 00:19:02,458
-How are we on time?
-We're good.

341
00:19:10,416 --> 00:19:11,416
Thank you.

342
00:19:15,083 --> 00:19:16,750
My dear Chef Robles.

343
00:19:40,833 --> 00:19:41,666
Is that lobster?

344
00:19:42,375 --> 00:19:43,208
It is.

345
00:19:46,416 --> 00:19:48,000
Is it true that…

346
00:19:49,833 --> 00:19:52,208
lobster is…

347
00:19:52,291 --> 00:19:53,500
an aphrodisiac?

348
00:19:56,083 --> 00:19:57,750
Well, I hope not.

349
00:20:02,416 --> 00:20:04,250
We passed the first round.

350
00:20:07,541 --> 00:20:08,875
We were very lucky.

351
00:20:09,958 --> 00:20:11,541
There's too much garlic.

352
00:20:38,875 --> 00:20:41,666
<i>"The Concept of Anxiety,</i> Kierkegaard."

353
00:20:41,750 --> 00:20:43,708
-You're kidding.
-What are you doing?

354
00:20:43,791 --> 00:20:46,833
<i>-"Death of a Salesman, </i>by Arthur Miller."
-What's up with you?

355
00:20:46,916 --> 00:20:48,000
No!

356
00:20:48,083 --> 00:20:49,750
-Not my crosswords!
-Let go!

357
00:20:49,833 --> 00:20:53,000
The only thing keeping me sane
is doing something I can achieve.

358
00:20:54,750 --> 00:20:55,833
Okay, finish it.

359
00:20:56,583 --> 00:20:59,958
But promise me you'll
get out of this nihilistic mindset

360
00:21:00,041 --> 00:21:01,083
and have a good time.

361
00:21:01,791 --> 00:21:03,000
Look.

362
00:21:03,083 --> 00:21:05,875
"Nihilism" and "having a good time"
don't go together.

363
00:21:05,958 --> 00:21:07,125
Listen, Mr. Chef.

364
00:21:07,208 --> 00:21:11,333
Paella is made with rice, shrimp, sausage,

365
00:21:11,416 --> 00:21:13,666
fish, chicken, whatever you want to add.

366
00:21:13,750 --> 00:21:17,250
Paella has shown us
that everything goes with everything!

367
00:21:18,833 --> 00:21:21,125
All right. I promise.

368
00:21:21,208 --> 00:21:23,083
Where do you want to take me?

369
00:21:26,750 --> 00:21:28,541
So, what do you think?

370
00:21:28,625 --> 00:21:31,583
Really, Méndez,
everything here is super rad!

371
00:21:31,666 --> 00:21:34,541
Stop saying "rad." It sounds like "dad."

372
00:21:39,125 --> 00:21:41,916
Why are you looking at this?

373
00:21:42,000 --> 00:21:44,958
I'm gonna keep it till
you change your attitude and have fun.

374
00:21:45,041 --> 00:21:46,291
-Give it!
-I will not!

375
00:21:46,375 --> 00:21:48,541
Enjoy the scenery, damn it!

376
00:21:50,916 --> 00:21:53,291
It's so hot here.

377
00:21:57,250 --> 00:21:58,750
Stare much?

378
00:21:58,833 --> 00:22:01,250
I could do it forever.

379
00:22:01,333 --> 00:22:02,791
I'm in no hurry.

380
00:22:02,875 --> 00:22:04,583
I mean, if you're okay with that.

381
00:22:05,666 --> 00:22:07,708
The cenote's been there
thousands of years.

382
00:22:07,791 --> 00:22:09,583
You, on the other hand,

383
00:22:10,208 --> 00:22:14,125
are a wonderful mirage
that could disappear at any moment.

384
00:22:17,000 --> 00:22:19,125
Look, a Casanova

385
00:22:20,041 --> 00:22:22,166
that mixes shamelessness with poetry.

386
00:22:22,250 --> 00:22:23,083
How boring.

387
00:22:23,166 --> 00:22:27,166
According to him, paella made
with shrimp, chicken, and sausage

388
00:22:27,250 --> 00:22:29,416
means anything can be mixed with anything.

389
00:22:31,500 --> 00:22:33,083
Let's go, Selina.

390
00:22:34,333 --> 00:22:35,375
What?

391
00:22:36,250 --> 00:22:37,083
I'm coming!

392
00:22:40,333 --> 00:22:41,500
Help me!

393
00:22:41,583 --> 00:22:43,833
-Help me!
-What's wrong?

394
00:22:46,041 --> 00:22:47,333
Get me out of here, please!

395
00:22:48,000 --> 00:22:49,791
-Someone, help!
-Coming!

396
00:22:49,875 --> 00:22:51,166
Help me!

397
00:22:52,583 --> 00:22:54,000
Help me!

398
00:22:55,125 --> 00:22:57,875
Help me! Get me out of here!
Something bit me!

399
00:22:57,958 --> 00:23:01,541
-I'm scared!
-Relax, it's all right.

400
00:23:01,625 --> 00:23:03,708
-What happened?
-Something bit me.

401
00:23:03,791 --> 00:23:05,833
Nothing bit you. It must have been…

402
00:23:07,041 --> 00:23:08,958
-What? What is it?
-A snake!

403
00:23:09,041 --> 00:23:10,708
Relax, just relax.

404
00:23:10,791 --> 00:23:13,125
Calm down, I'll take you.

405
00:23:13,208 --> 00:23:14,875
-I can't be here.
-Just relax.

406
00:23:14,958 --> 00:23:16,916
-Get me out.
-Okay, careful.

407
00:23:17,000 --> 00:23:18,458
Easy, that's it.

408
00:23:18,541 --> 00:23:20,791
-Is it gone?
-It's gone.

409
00:23:20,875 --> 00:23:23,125
-I'm going.
-Step up.

410
00:23:25,166 --> 00:23:27,250
There we go. Step.

411
00:23:27,916 --> 00:23:28,916
Step up here.

412
00:23:35,000 --> 00:23:36,125
You okay?

413
00:23:37,250 --> 00:23:39,708
I swear, when I saw you,
I said, "She's a musician

414
00:23:39,791 --> 00:23:42,125
or the leader of a rock band."
Something like that.

415
00:23:42,208 --> 00:23:43,500
Really?

416
00:23:43,583 --> 00:23:45,625
I used to play in a band.

417
00:23:45,708 --> 00:23:46,791
Then…

418
00:23:48,083 --> 00:23:49,083
life changed.

419
00:23:50,000 --> 00:23:51,333
I studied interior design.

420
00:23:52,583 --> 00:23:57,625
I'd love to take
an interior design course.

421
00:23:57,708 --> 00:24:01,333
Or, like, see what's up
with my own interior. Be zen.

422
00:24:01,416 --> 00:24:03,833
Interior design?

423
00:24:05,250 --> 00:24:06,291
I'm joking.

424
00:24:06,375 --> 00:24:07,666
-Yeah.
-Yeah?

425
00:24:08,416 --> 00:24:12,750
What about you?
Have you had your great life opportunity?

426
00:24:15,583 --> 00:24:18,666
-Yes.
-Well, tell me.

427
00:24:20,583 --> 00:24:21,541
Being here.

428
00:24:22,791 --> 00:24:23,833
With you.

429
00:24:29,250 --> 00:24:31,291
Oh, rad.

430
00:24:36,208 --> 00:24:37,208
I'm joking.

431
00:24:39,000 --> 00:24:40,375
You're terrible!

432
00:24:40,458 --> 00:24:41,750
I fell for it!

433
00:24:41,833 --> 00:24:43,916
I thought you were crazy.

434
00:24:45,833 --> 00:24:47,250
I totally believed you.

435
00:24:49,333 --> 00:24:51,375
It's been almost an hour, right?

436
00:24:51,458 --> 00:24:54,125
Yes, and I'm here with a crazy woman.

437
00:24:57,833 --> 00:25:01,791
Change your bandages daily
and take these for a week.

438
00:25:01,875 --> 00:25:04,625
Doctor, are you sure nothing bit me?

439
00:25:04,708 --> 00:25:06,791
It hurts a lot, like an animal bit me--

440
00:25:06,875 --> 00:25:09,750
No bites. You just cut yourself on a rock.

441
00:25:10,375 --> 00:25:12,541
And for your sprain,

442
00:25:13,291 --> 00:25:15,666
try to rest for two weeks.

443
00:25:15,750 --> 00:25:16,875
Two weeks?

444
00:25:17,541 --> 00:25:18,833
Have a nice afternoon.

445
00:25:20,416 --> 00:25:23,708
Who would've thought
we'd end up here on our vacation?

446
00:25:24,291 --> 00:25:27,208
At least you're not as bad off as I am.

447
00:25:30,166 --> 00:25:32,625
You really have to work with that?

448
00:26:48,208 --> 00:26:49,708
Well done, good.

449
00:26:49,791 --> 00:26:50,750
Well done.

450
00:26:52,708 --> 00:26:54,000
Buddy!

451
00:26:54,541 --> 00:26:56,333
-Second victory!
-Yep.

452
00:26:59,708 --> 00:27:02,416
-Cheers.
-The semifinal awaits.

453
00:27:04,416 --> 00:27:06,500
We did good.

454
00:27:07,250 --> 00:27:08,291
More than good!

455
00:27:08,375 --> 00:27:11,375
Those guys at the Spanish Flavor
had won several times.

456
00:27:11,458 --> 00:27:14,000
They weren't as motivated.

457
00:27:14,083 --> 00:27:17,375
-Look, César, I have a proposal.
-What?

458
00:27:17,458 --> 00:27:20,833
How about we go to the pool bar

459
00:27:20,916 --> 00:27:23,791
and try to talk to Selina and Naomi?

460
00:27:24,416 --> 00:27:26,875
No. No way.

461
00:27:28,291 --> 00:27:30,541
Okay. How do I look?

462
00:27:31,458 --> 00:27:33,000
-Good.
-Good?

463
00:27:33,083 --> 00:27:34,291
Look again, I'm gone.

464
00:27:34,375 --> 00:27:35,458
What?

465
00:27:35,958 --> 00:27:36,958
Hey!

466
00:27:37,041 --> 00:27:38,708
See you! <i>Ciao,</i> my friend!

467
00:27:38,791 --> 00:27:40,875
-Seriously?
-Seriously.

468
00:27:40,958 --> 00:27:42,125
Take care!

469
00:27:43,625 --> 00:27:44,875
You've got to be kidding.

470
00:27:52,708 --> 00:27:53,708
Hi, Dad.

471
00:27:53,791 --> 00:27:55,541
Hi, Quique. How are you?

472
00:27:55,625 --> 00:27:58,791
Good. Watching TV. I'm bored.

473
00:27:58,875 --> 00:28:00,166
Want to talk to Mom?

474
00:28:00,250 --> 00:28:02,333
No, I just wanted to talk to you.

475
00:28:02,416 --> 00:28:04,000
How's the contest?

476
00:28:04,083 --> 00:28:06,833
Good. Very good. We've passed two rounds.

477
00:28:06,916 --> 00:28:08,041
<i>That's great!</i>

478
00:28:08,958 --> 00:28:10,041
Hey, Dad.

479
00:28:10,750 --> 00:28:12,416
Are you mad at me?

480
00:28:13,083 --> 00:28:14,875
No, of course not.

481
00:28:14,958 --> 00:28:17,791
No. It's just that, well,
I've been in a bad mood.

482
00:28:18,291 --> 00:28:20,750
But it has nothing to do with you.
I promise.

483
00:28:21,458 --> 00:28:23,666
It's complicated.

484
00:28:23,750 --> 00:28:25,041
Very complicated.

485
00:28:25,833 --> 00:28:26,875
Okay.

486
00:28:27,583 --> 00:28:30,000
But, if things stay complicated,

487
00:28:30,083 --> 00:28:32,666
will we cancel my First Communion party?

488
00:28:33,250 --> 00:28:36,083
Honestly, I don't know.
We haven't discussed it.

489
00:28:36,708 --> 00:28:39,375
Mom is coming. I have to hang up. Bye!

490
00:28:42,291 --> 00:28:45,583
What are you doing up this late?
It's 10:00 p.m.

491
00:28:45,666 --> 00:28:47,208
You shouldn't be watching TV.

492
00:28:47,291 --> 00:28:48,333
Go to bed.

493
00:28:53,000 --> 00:28:55,208
Remember that back in your day,

494
00:28:55,291 --> 00:28:58,416
you were impossible to control.

495
00:28:58,500 --> 00:29:00,125
-Me?
-You.

496
00:29:00,208 --> 00:29:02,208
Wait a second. In what sense?

497
00:29:02,291 --> 00:29:05,083
In all senses. Don't make me
talk about it in front of her.

498
00:29:05,166 --> 00:29:09,208
Ame, I was thinking of making
Russian salad for tomorrow,

499
00:29:09,291 --> 00:29:12,583
but can't remember
if Horacio likes mayonnaise or not.

500
00:29:12,666 --> 00:29:15,083
Yes, I think he does.
He liked it ten years ago.

501
00:29:15,166 --> 00:29:16,333
-Yeah?
-Yes.

502
00:29:18,000 --> 00:29:21,208
What a mess I've made.

503
00:29:21,791 --> 00:29:22,833
Oh, honey.

504
00:29:24,333 --> 00:29:26,375
It's your life, dear.

505
00:29:27,708 --> 00:29:29,166
I'm not one to judge.

506
00:29:30,875 --> 00:29:32,416
I don't want to get involved.

507
00:29:34,541 --> 00:29:36,916
What were you thinking, Ame,

508
00:29:37,000 --> 00:29:39,041
dating two guys at the same time?

509
00:29:39,125 --> 00:29:41,833
Because you were with César
and Horacio at the same time.

510
00:29:41,916 --> 00:29:43,083
That's not right.

511
00:29:43,166 --> 00:29:44,958
What do you want me to say, Mom?

512
00:29:45,041 --> 00:29:47,125
I was confused. I didn't know what to do.

513
00:29:48,083 --> 00:29:49,750
I mean, I was a kid!

514
00:29:49,833 --> 00:29:51,583
-Please.
-No.

515
00:29:51,666 --> 00:29:53,791
You weren't a kid.

516
00:29:53,875 --> 00:29:57,791
You were already 25.

517
00:29:59,375 --> 00:30:00,708
Well…

518
00:30:00,791 --> 00:30:06,458
César was so handsome,
and attentive, and a gentleman.

519
00:30:06,541 --> 00:30:08,458
Remember? He was so nice.

520
00:30:08,541 --> 00:30:09,791
So sexy.

521
00:30:10,458 --> 00:30:14,208
And, well, Horacio was an idealist,
and I adored him for that.

522
00:30:14,291 --> 00:30:17,208
He always wanted to change the world

523
00:30:17,291 --> 00:30:19,500
and, well, nothing. He got ten years.

524
00:30:19,583 --> 00:30:23,791
Instead of changing the world,
he should have changed his lawyer.

525
00:30:25,166 --> 00:30:29,708
Horacio was going to get out
sooner or later, right?

526
00:30:30,500 --> 00:30:34,333
When were you planning on telling César?

527
00:30:37,500 --> 00:30:40,041
I don't know. It was stupid.

528
00:30:40,125 --> 00:30:44,333
No, honey. It wasn't stupid.

529
00:30:45,166 --> 00:30:46,750
It was fucking idiotic!

530
00:30:47,750 --> 00:30:49,750
Fucking idiotic!

531
00:30:50,458 --> 00:30:54,000
And with that bad idea,

532
00:30:54,708 --> 00:30:56,250
you ruined your own life.

533
00:30:56,333 --> 00:30:57,166
Yep.

534
00:30:57,666 --> 00:30:59,500
Now you don't know what to do.

535
00:31:00,000 --> 00:31:02,375
Obviously, you won't
get back together with César.

536
00:31:03,416 --> 00:31:07,625
And that poor hacker Horacio!

537
00:31:07,708 --> 00:31:09,541
You ruined his life too.

538
00:31:10,250 --> 00:31:12,083
Ten years in prison!

539
00:31:12,666 --> 00:31:16,875
And now that he's out,
he has no idea how to relate to his son!

540
00:31:18,666 --> 00:31:19,958
I almost forgot!

541
00:31:20,541 --> 00:31:22,458
Poor César.

542
00:31:22,541 --> 00:31:27,625
Poor César, who carries
the world on his shoulders.

543
00:31:27,708 --> 00:31:31,500
Three ships sunk with one single blow!

544
00:31:31,583 --> 00:31:34,208
No. Enough!

545
00:31:34,291 --> 00:31:35,375
Thanks, Ma.

546
00:31:35,458 --> 00:31:37,041
You're welcome. It was four.

547
00:31:37,125 --> 00:31:38,208
Tell her.

548
00:31:38,291 --> 00:31:41,583
You're forgetting
my sweet grandson Enrique.

549
00:31:41,666 --> 00:31:43,041
It breaks my heart.

550
00:31:43,125 --> 00:31:45,708
Okay, well, I don't know what to do.

551
00:31:45,791 --> 00:31:49,416
I don't know, honey.

552
00:31:49,500 --> 00:31:51,333
Like I said before,

553
00:31:51,416 --> 00:31:53,083
it's your life.

554
00:31:53,166 --> 00:31:54,791
Your life!

555
00:31:54,875 --> 00:31:56,000
I won't get involved.

556
00:31:56,083 --> 00:31:58,083
-Mom…
-I have no say!

557
00:31:58,166 --> 00:32:00,583
-Enough, Grandma.
-Come here, honey.

558
00:32:06,708 --> 00:32:09,833
-But, how? Naked?
-Naked. Behind the pool.

559
00:32:09,916 --> 00:32:10,916
May I?

560
00:32:12,916 --> 00:32:13,791
-Hide.
-What?

561
00:32:13,875 --> 00:32:15,125
Paolo?

562
00:32:15,208 --> 00:32:17,416
Come in, buddy! Come in.

563
00:32:18,833 --> 00:32:20,333
Sorry, did I wake you?

564
00:32:20,416 --> 00:32:22,125
No.

565
00:32:22,791 --> 00:32:24,833
Look, Paolo.

566
00:32:25,500 --> 00:32:27,333
I don't know what will happen

567
00:32:28,041 --> 00:32:30,166
and I don't know how things will settle.

568
00:32:30,250 --> 00:32:36,000
I just want to tell you
I'm going to make an effort

569
00:32:36,083 --> 00:32:40,041
and do my best to have a good time.

570
00:32:40,625 --> 00:32:41,708
Okay.

571
00:32:43,375 --> 00:32:45,500
I know how important this contest is

572
00:32:46,083 --> 00:32:48,458
and how good it'd be
for us to win that 20 grand.

573
00:32:49,125 --> 00:32:52,875
The only thing I care about is
that we're good and L'Allegria is good.

574
00:32:54,666 --> 00:32:56,041
I love seeing you like this.

575
00:32:56,666 --> 00:32:58,916
Okay. Good night.

576
00:32:59,000 --> 00:33:00,708
-Get some rest.
-You too.

577
00:33:00,791 --> 00:33:01,916
Good night.

578
00:33:04,958 --> 00:33:05,791
Why'd you hide me?

579
00:33:05,875 --> 00:33:07,875
I didn't hide you.

580
00:33:07,958 --> 00:33:09,083
So?

581
00:33:09,666 --> 00:33:13,958
It hurts me seeing him like that,
depressed and like a martini.

582
00:33:14,750 --> 00:33:15,916
On the rocks?

583
00:33:16,000 --> 00:33:17,083
Stirred.

584
00:33:17,625 --> 00:33:19,041
What's that have to do with me?

585
00:33:19,125 --> 00:33:22,333
Nothing. Well, it does, a lot.

586
00:33:22,416 --> 00:33:25,291
Imagine him finding me
here with you, rocking and rolling,

587
00:33:25,375 --> 00:33:27,083
having a good time, and him…

588
00:33:27,166 --> 00:33:29,541
In a mood like Bach's requiem?

589
00:33:29,625 --> 00:33:30,458
And alone.

590
00:33:30,541 --> 00:33:31,541
Yeah.

591
00:33:32,375 --> 00:33:34,500
I feel like he's gonna get more depressed.

592
00:33:34,583 --> 00:33:36,208
-More?
-Yes.

593
00:33:36,833 --> 00:33:40,541
Turning 40 in those conditions
is complicated.

594
00:33:41,458 --> 00:33:42,500
That's true.

595
00:33:43,458 --> 00:33:44,333
Is it 1:00?

596
00:33:44,416 --> 00:33:46,250
It's his birthday!

597
00:33:46,333 --> 00:33:48,000
Let's party!

598
00:33:48,083 --> 00:33:49,166
I am. You're not. Hide.

599
00:33:49,250 --> 00:33:51,208
-What?
-Hide. Just do it.

600
00:33:51,291 --> 00:33:54,041
Where? Under the bed?
In the closet? The bathroom?

601
00:33:54,125 --> 00:33:56,583
In the bathroom. Wherever, just hide.

602
00:33:56,666 --> 00:33:58,083
-Hey!
-Go!

603
00:34:00,416 --> 00:34:02,416
-Don't make a sound.
-I'm not.

604
00:34:02,500 --> 00:34:04,708
Whose birthday is it?

605
00:34:15,500 --> 00:34:17,250
He's gone. Where'd he go?

606
00:34:23,791 --> 00:34:25,958
My savior. Hello.

607
00:34:26,041 --> 00:34:27,416
-What's up?
-Hi.

608
00:34:28,291 --> 00:34:29,166
What's up?

609
00:34:29,250 --> 00:34:32,250
Hey, so you get to know me
and see I'm not crazy,

610
00:34:33,875 --> 00:34:38,291
I'm not always as paranoid
and hysterical as this morning, okay?

611
00:34:38,375 --> 00:34:41,666
It was worse
'cause I'm coming out of a bad streak.

612
00:34:42,250 --> 00:34:47,666
Of course I never liked bugs,
or reptiles, or rats or anything,

613
00:34:47,750 --> 00:34:51,458
but things got worse two years ago,

614
00:34:51,541 --> 00:34:54,250
and now I'm even afraid of chickens.

615
00:34:54,791 --> 00:34:56,916
Chickens? Seriously?

616
00:34:58,541 --> 00:35:00,083
What are you afraid of?

617
00:35:01,625 --> 00:35:05,125
I guess nothing used to scare me.

618
00:35:05,208 --> 00:35:10,041
But now, I'm afraid
of losing control of my life.

619
00:35:11,750 --> 00:35:14,750
Okay, so I'm not so bad with the chickens.

620
00:35:14,833 --> 00:35:16,041
No.

621
00:35:16,125 --> 00:35:17,583
Know what it is?

622
00:35:18,291 --> 00:35:22,208
Sometimes we go through
things we can control,

623
00:35:22,291 --> 00:35:25,458
and that gives us peace of mind.

624
00:35:26,333 --> 00:35:27,708
Other things we can't control.

625
00:35:28,833 --> 00:35:30,166
We can't. They just happen.

626
00:35:30,250 --> 00:35:33,625
They're sent to us by,
I don't know, life, the universe, God,

627
00:35:33,708 --> 00:35:35,333
aliens. Who knows?

628
00:35:36,750 --> 00:35:38,250
And we have to accept them.

629
00:35:39,458 --> 00:35:40,291
Yeah.

630
00:35:41,333 --> 00:35:43,416
Now that I hear you talk like this,

631
00:35:43,500 --> 00:35:48,125
it sounds like you have
a doctorate in surprises, in life.

632
00:35:48,208 --> 00:35:52,708
What percentage of life
is made up of choices

633
00:35:52,791 --> 00:35:54,708
and what percentage is surprise?

634
00:35:56,416 --> 00:35:58,250
Forty-sixty?

635
00:35:58,333 --> 00:36:01,125
Forty percent choices
to 60 percent surprises?

636
00:36:01,208 --> 00:36:03,125
-Yes.
-No. Sorry. It's a lot.

637
00:36:03,208 --> 00:36:05,958
I don't think so. I disagree. What?

638
00:36:06,541 --> 00:36:09,708
How are humans
masters of their own destiny?

639
00:36:09,791 --> 00:36:12,458
Appius Claudius Caecus said so.

640
00:36:12,541 --> 00:36:13,708
He was blind,

641
00:36:13,791 --> 00:36:16,000
but I don't think by choice.

642
00:36:17,625 --> 00:36:19,125
A bit contradictory, right?

643
00:36:19,916 --> 00:36:20,750
Yeah.

644
00:36:22,333 --> 00:36:23,458
I've got to go.

645
00:36:23,541 --> 00:36:24,708
-Already?
-I have to.

646
00:36:24,791 --> 00:36:25,625
Okay now.

647
00:36:26,250 --> 00:36:27,208
Take care.

648
00:36:27,291 --> 00:36:28,333
You too.

649
00:36:28,416 --> 00:36:29,333
Good night.

650
00:36:29,416 --> 00:36:30,250
Bye.

651
00:36:37,291 --> 00:36:38,458
Hello?

652
00:36:38,541 --> 00:36:41,083
Hey, how are you?

653
00:36:41,166 --> 00:36:42,208
<i>Hello, Amelia.</i>

654
00:36:42,291 --> 00:36:44,750
I'm good. Focused on the contest.

655
00:36:44,833 --> 00:36:46,083
We're advancing.

656
00:36:46,166 --> 00:36:49,708
Hey, how is César?

657
00:36:49,791 --> 00:36:53,625
I've been thinking
about going to see him in Cancún.

658
00:36:54,166 --> 00:36:56,875
Look, he's super focused on his work.

659
00:36:56,958 --> 00:36:58,625
I don't think it'd be a good idea.

660
00:36:58,708 --> 00:37:01,458
Well, it's not a good idea for you,
but it is for me.

661
00:37:01,541 --> 00:37:03,208
Okay? I know he wants to see me.

662
00:37:03,291 --> 00:37:05,541
If he wants to see you,
why'd you call me?

663
00:37:05,625 --> 00:37:07,958
Because you're his best friend, Paolo.

664
00:37:08,041 --> 00:37:10,583
I've made up my mind.
I'm coming to Cancún. Period.

665
00:37:10,666 --> 00:37:13,125
I'll tell you something,
Amelia, listen well.

666
00:37:14,458 --> 00:37:15,416
You…

667
00:37:16,666 --> 00:37:17,791
Did she hang up on me?

668
00:37:29,000 --> 00:37:32,750
Happy birthday to my friend,
my associate, and my partner.

669
00:37:32,833 --> 00:37:34,250
Thank you.

670
00:37:34,958 --> 00:37:36,333
Forty.

671
00:37:36,416 --> 00:37:38,208
Forty. How about that?

672
00:37:38,291 --> 00:37:40,166
Seems good to me, how do you feel?

673
00:37:41,375 --> 00:37:45,458
Better than when I turned 15,
but worse than when I turned 30.

674
00:37:45,541 --> 00:37:47,833
At least you feel better than yesterday.

675
00:37:48,375 --> 00:37:49,875
Well, yeah, that's true.

676
00:37:51,208 --> 00:37:53,375
Does Naomi have anything to do with that?

677
00:37:53,958 --> 00:37:55,541
No. Of course not.

678
00:37:55,625 --> 00:37:59,208
No. We bumped into each other yesterday
and we chatted a bit. That's all.

679
00:37:59,791 --> 00:38:01,291
Okay, just chill.

680
00:38:01,375 --> 00:38:04,041
Remember, you're like a slow cooker.

681
00:38:04,125 --> 00:38:05,833
Like a beef stew.

682
00:38:05,916 --> 00:38:08,416
And you're an instant pot, right?

683
00:38:08,500 --> 00:38:10,708
Like a microwave.

684
00:38:12,000 --> 00:38:13,125
Precisely.

685
00:38:13,666 --> 00:38:16,083
Check this out. I rented a boat.

686
00:38:16,166 --> 00:38:19,000
We're gonna go snorkel at Isla Mujeres.

687
00:38:19,083 --> 00:38:21,125
I also just so happened

688
00:38:21,208 --> 00:38:24,250
to invite Selina and Naomi.

689
00:38:24,333 --> 00:38:25,958
Just so happened, eh?

690
00:38:27,541 --> 00:38:30,458
I don't feel up to it, but I won't say no.

691
00:38:31,500 --> 00:38:33,333
Good, I already paid for the boat.

692
00:38:33,416 --> 00:38:35,083
Yeah, don't worry.

693
00:38:35,166 --> 00:38:38,583
I won't spoil my birthday party for you.

694
00:38:38,666 --> 00:38:39,791
Thank you.

695
00:38:40,791 --> 00:38:43,416
But also, don't pressure me or anything.

696
00:38:43,500 --> 00:38:45,375
We should focus on what we came for.

697
00:38:46,666 --> 00:38:48,791
When have I pressured you?

698
00:38:50,166 --> 00:38:52,500
I'm running to my room
for some things. See you.

699
00:38:52,583 --> 00:38:53,791
Don't take too long.

700
00:38:54,583 --> 00:38:55,541
What?

701
00:39:00,333 --> 00:39:01,541
Chef Marini.

702
00:39:03,666 --> 00:39:04,500
All good?

703
00:39:05,416 --> 00:39:06,333
All good.

704
00:39:06,916 --> 00:39:09,208
I wanted to tell you
that the organizing committee

705
00:39:09,291 --> 00:39:12,916
has decided to spice up the contest a bit.

706
00:39:13,000 --> 00:39:15,416
Therefore, for tonight's session,

707
00:39:15,500 --> 00:39:17,583
we're changing the rules.

708
00:39:18,208 --> 00:39:21,916
We'll have surprise ingredients.

709
00:39:23,041 --> 00:39:24,750
Enjoy your breakfast.

710
00:39:45,500 --> 00:39:46,416
Hi, Dad!

711
00:39:47,125 --> 00:39:48,791
Hi. I'm glad you always pick up.

712
00:39:49,958 --> 00:39:51,166
Happy birthday, Dad!

713
00:39:51,750 --> 00:39:53,250
Thank you very much.

714
00:39:53,333 --> 00:39:54,583
Are you celebrating?

715
00:39:54,666 --> 00:39:57,166
Well, I don't want to,
but Paolo's making me.

716
00:39:59,000 --> 00:40:01,583
Dad, do you remember once telling me

717
00:40:01,666 --> 00:40:03,791
if you can't get Belgian chocolate,

718
00:40:03,875 --> 00:40:06,625
you have to make the best of a Swiss one?

719
00:40:06,708 --> 00:40:09,083
Yes, I remember. Why?

720
00:40:09,166 --> 00:40:10,541
I understand the metaphor.

721
00:40:10,625 --> 00:40:12,583
What? That wasn't a metaphor.

722
00:40:12,666 --> 00:40:14,750
I was seriously talking about chocolate.

723
00:40:14,833 --> 00:40:16,666
But why do you say that?

724
00:40:16,750 --> 00:40:19,250
I think I enjoyed
Belgian chocolate until now.

725
00:40:19,333 --> 00:40:22,000
But now that things have changed,

726
00:40:22,083 --> 00:40:24,583
I'll have to make the most
out of Swiss chocolate.

727
00:40:24,666 --> 00:40:26,250
Well, keeping with your metaphor,

728
00:40:26,333 --> 00:40:29,083
it's not that Horacio is Swiss.

729
00:40:29,166 --> 00:40:31,041
Your mom let two chocolates expire,

730
00:40:31,125 --> 00:40:32,750
decomposing for ten years

731
00:40:32,833 --> 00:40:36,958
in a dark cupboard
filled with nastiness and lies.

732
00:40:37,041 --> 00:40:38,416
Is it hot in Cancún?

733
00:40:40,125 --> 00:40:41,541
Yes. Very hot.

734
00:40:41,625 --> 00:40:44,166
Sorry, I got carried away
with the metaphors.

735
00:40:44,250 --> 00:40:45,541
Honey!

736
00:40:45,625 --> 00:40:47,333
Bye, Dad. I've gotta hang up.

737
00:40:48,416 --> 00:40:50,083
Look who came to see you.

738
00:40:54,625 --> 00:40:56,875
I'll leave you to chat for a bit.

739
00:40:59,125 --> 00:41:00,583
Yes, come on.

740
00:41:01,166 --> 00:41:02,791
Okay, I'll leave you guys.

741
00:41:02,875 --> 00:41:03,791
Okay?

742
00:41:12,333 --> 00:41:13,583
Okay, well,

743
00:41:13,666 --> 00:41:15,375
we need to make up for lost time.

744
00:41:18,375 --> 00:41:19,750
Where do we start?

745
00:41:21,791 --> 00:41:22,791
You like motorbikes?

746
00:41:23,583 --> 00:41:24,500
No.

747
00:41:28,541 --> 00:41:29,708
Do you…

748
00:41:30,666 --> 00:41:31,958
Do you like soccer?

749
00:41:32,958 --> 00:41:35,208
No. Not much, to tell the truth.

750
00:41:35,916 --> 00:41:40,458
Multinational corporations have spoiled
the romantic qualities of the game.

751
00:41:40,541 --> 00:41:42,500
Took out all the good. Do you get me?

752
00:41:42,583 --> 00:41:43,791
No.

753
00:41:47,125 --> 00:41:50,791
Do you like my mom?

754
00:41:52,500 --> 00:41:53,416
Yes.

755
00:41:54,166 --> 00:41:55,833
Truth is, I like her a lot.

756
00:41:57,916 --> 00:42:00,625
And Swiss chocolate?

757
00:42:01,291 --> 00:42:02,208
What?

758
00:42:02,750 --> 00:42:04,958
Snorkeling was a great idea.

759
00:42:05,041 --> 00:42:06,666
But with my foot, it's impossible.

760
00:42:06,750 --> 00:42:08,833
What I want is for you to enjoy the day.

761
00:42:09,333 --> 00:42:10,291
Yeah.

762
00:42:13,000 --> 00:42:14,416
What are those pills for?

763
00:42:14,500 --> 00:42:15,375
I get dizzy.

764
00:42:15,916 --> 00:42:17,166
César.

765
00:42:17,250 --> 00:42:20,500
You never got dizzy last year in Acapulco.

766
00:42:20,583 --> 00:42:23,750
Last year I didn't know
my son isn't really my son.

767
00:42:25,708 --> 00:42:29,208
These issues get worse with stress.

768
00:42:29,291 --> 00:42:31,583
I'm just saying, those pills

769
00:42:31,666 --> 00:42:34,500
might kill your libido and erection.

770
00:42:34,583 --> 00:42:35,416
What?

771
00:42:35,500 --> 00:42:38,041
I'm not planning
on having sex in the next few hours.

772
00:42:38,125 --> 00:42:39,333
Who knows?

773
00:42:41,375 --> 00:42:42,500
Thank you.

774
00:42:42,583 --> 00:42:44,166
-Hello.
-Happy birthday.

775
00:42:44,250 --> 00:42:45,416
-Thank you.
-How are you?

776
00:42:45,500 --> 00:42:47,916
-Good.
-I'm great. How are you, rock girl?

777
00:42:48,000 --> 00:42:49,958
-Hi.
-Good, thanks. Happy birthday.

778
00:42:50,041 --> 00:42:51,208
Thanks so much.

779
00:42:51,291 --> 00:42:52,541
Here's the yacht.

780
00:42:52,625 --> 00:42:54,750
It's not mine, but I rented it.

781
00:42:54,833 --> 00:42:56,375
Splendid.

782
00:42:57,750 --> 00:42:58,708
Get in.

783
00:43:08,083 --> 00:43:09,500
Would you like a beer?

784
00:43:09,583 --> 00:43:11,458
-I'm fine with this.
-Okay.

785
00:43:13,000 --> 00:43:14,041
Look!

786
00:43:15,416 --> 00:43:18,500
Look at that. Look at the water's color.

787
00:43:28,416 --> 00:43:30,666
Trying to find enlightenment?

788
00:43:31,291 --> 00:43:34,041
No, I'm trying not to throw up.

789
00:43:34,583 --> 00:43:38,125
It's probably
that weird food you guys make.

790
00:43:38,833 --> 00:43:40,750
No, it's not the food.

791
00:43:40,833 --> 00:43:42,875
Weird? How's it weird?

792
00:43:43,458 --> 00:43:44,416
It's weird.

793
00:43:56,916 --> 00:43:58,791
Naomi! Come!

794
00:43:58,875 --> 00:43:59,875
Come!

795
00:44:08,791 --> 00:44:10,000
Oh dear.

796
00:44:15,375 --> 00:44:17,750
I was thinking
of what you said last night.

797
00:44:17,833 --> 00:44:21,625
When did you master existentialism?

798
00:44:21,708 --> 00:44:23,750
Well, personal experience.

799
00:44:23,833 --> 00:44:25,416
Experience?

800
00:44:25,500 --> 00:44:27,333
Are you going to tell me or…

801
00:44:28,750 --> 00:44:31,000
Well, Paolo told me
what you're going through.

802
00:44:31,083 --> 00:44:33,708
So, yeah, now it's my turn to tell you.

803
00:44:34,500 --> 00:44:36,125
Let's see. Where to begin?

804
00:44:38,791 --> 00:44:40,583
I started out lucky.

805
00:44:40,666 --> 00:44:43,416
I was born into an educated,
upper-middle-class family.

806
00:44:43,500 --> 00:44:45,625
I married the best man in the world.

807
00:44:45,708 --> 00:44:47,875
I met him in the restroom at a restaurant

808
00:44:47,958 --> 00:44:50,583
when a waiter
accidentally stained my shirt.

809
00:44:50,666 --> 00:44:52,666
He helped me clean it, that's how we met.

810
00:44:53,500 --> 00:44:55,916
And he was the greatest love of my life.

811
00:44:56,500 --> 00:44:58,458
Life was treating you pretty well.

812
00:44:59,041 --> 00:45:00,583
Widowed at 28 years old.

813
00:45:00,666 --> 00:45:01,583
What?

814
00:45:02,416 --> 00:45:05,958
-How?
-James was on his way to the grocery store

815
00:45:06,041 --> 00:45:08,916
when a piece
of the building's ledge fell on him.

816
00:45:09,000 --> 00:45:10,375
-Are you serious?
-Yes.

817
00:45:10,458 --> 00:45:11,291
Damn.

818
00:45:11,375 --> 00:45:13,666
Widowed with two daughters,
living in Chicago.

819
00:45:13,750 --> 00:45:14,791
So, alone. No family.

820
00:45:16,375 --> 00:45:19,166
-That's super tough.
-It was.

821
00:45:19,250 --> 00:45:22,291
Then the banking crisis hit,
and I lost my job.

822
00:45:22,375 --> 00:45:23,958
I was in a terrible place.

823
00:45:24,041 --> 00:45:27,625
More or less where you are right now.
But I didn't have a Paolo to help.

824
00:45:28,208 --> 00:45:29,916
Yeah. And what did you do?

825
00:45:30,000 --> 00:45:31,541
I decided to go to therapy.

826
00:45:32,375 --> 00:45:34,625
In the hallway to the therapist's office,

827
00:45:34,708 --> 00:45:37,625
I ran into my ex-roommate from college

828
00:45:37,708 --> 00:45:39,416
who told me she was doing great

829
00:45:39,500 --> 00:45:41,625
at a software company
where she was working.

830
00:45:41,708 --> 00:45:43,083
She introduced me to her boss,

831
00:45:43,166 --> 00:45:45,875
who was looking
for someone to work in finances…

832
00:45:45,958 --> 00:45:47,250
-Yes!
-What a coincidence!

833
00:45:47,333 --> 00:45:51,416
Now I'm being paid
an absurdly high salary.

834
00:45:51,500 --> 00:45:53,041
That's great.

835
00:45:53,125 --> 00:45:55,166
You've gone through everything.

836
00:45:55,250 --> 00:45:57,583
That's me at 35.

837
00:45:57,666 --> 00:46:00,458
Healthy, happy, optimistic,
living my best life.

838
00:46:01,750 --> 00:46:03,625
My mom passed away last week.

839
00:46:05,375 --> 00:46:06,333
Really?

840
00:46:07,458 --> 00:46:11,958
Yeah. It's depressing
to accept you're depressed.

841
00:46:13,500 --> 00:46:14,833
I mean, yeah.

842
00:46:15,750 --> 00:46:17,375
But no, I mean.

843
00:46:17,458 --> 00:46:18,291
What?

844
00:46:19,875 --> 00:46:22,750
When destiny smacks you
in the face out of nowhere,

845
00:46:22,833 --> 00:46:26,833
you adjust, you take a little time,
a few seconds, whatever you need,

846
00:46:27,750 --> 00:46:30,125
and you make the most
of the new situation.

847
00:46:31,291 --> 00:46:33,250
Well, yeah. That's true.

848
00:46:33,833 --> 00:46:34,958
I need to pee.

849
00:47:02,583 --> 00:47:03,750
César!

850
00:47:03,833 --> 00:47:06,208
Help! I can't open the door!

851
00:47:06,791 --> 00:47:07,708
Coming.

852
00:47:09,333 --> 00:47:10,208
Coming!

853
00:47:12,333 --> 00:47:14,208
-Hurry!
-I'm coming.

854
00:47:16,041 --> 00:47:17,458
Calm down. What happened?

855
00:47:17,541 --> 00:47:20,041
I'm trapped. The door won't open.

856
00:47:21,333 --> 00:47:22,333
It won't open?

857
00:47:23,125 --> 00:47:24,166
Hold on.

858
00:47:24,250 --> 00:47:25,458
Oh, thank goodness.

859
00:47:25,541 --> 00:47:26,875
It wouldn't open.

860
00:47:26,958 --> 00:47:29,125
Fuck, damn it!

861
00:47:29,750 --> 00:47:32,416
You closed the door. Try it.

862
00:47:32,500 --> 00:47:33,458
It won't open.

863
00:47:33,541 --> 00:47:35,458
-No.
-This makes me claustrophobic.

864
00:47:35,958 --> 00:47:37,750
Oh! A window!

865
00:47:37,833 --> 00:47:40,333
-We can get out through there. Go.
-No. How?

866
00:47:40,416 --> 00:47:42,625
I won't fit through there. Plus, my leg…

867
00:47:42,708 --> 00:47:44,416
-Okay.
-This has to open somehow.

868
00:47:44,500 --> 00:47:45,833
Help me.

869
00:47:45,916 --> 00:47:47,541
-You're climbing?
-Yes.

870
00:47:47,625 --> 00:47:49,166
-What else can we do?
-Well.

871
00:47:49,250 --> 00:47:50,458
Careful. Let me help.

872
00:47:50,541 --> 00:47:53,458
-Wait.
-Careful with my foot!

873
00:47:54,583 --> 00:47:56,625
Watch out. Don't get hurt.

874
00:48:01,291 --> 00:48:03,125
Sorry. It's just that I don't know,

875
00:48:03,208 --> 00:48:07,291
I feel weird. I feel weird
with your butt in my face.

876
00:48:07,958 --> 00:48:09,333
Are you turned on?

877
00:48:09,416 --> 00:48:12,500
Depressed people usually
don't have much libido.

878
00:48:12,583 --> 00:48:15,208
Well then, I guess I'm not so depressed.

879
00:48:15,291 --> 00:48:17,666
Careful.

880
00:48:22,916 --> 00:48:24,125
What?

881
00:48:30,583 --> 00:48:33,333
Now that's rock and roll!

882
00:48:33,416 --> 00:48:36,791
Captain! We're going to snorkel
for 20 more minutes.

883
00:48:37,458 --> 00:48:39,041
Way to go, champ!

884
00:48:39,708 --> 00:48:41,375
-Get me out!
-Okay, get down.

885
00:48:41,458 --> 00:48:45,041
-I'm stuck. Let me down.
-Sit on my shoulders. Sit.

886
00:48:45,125 --> 00:48:47,458
-There we go.
-Get down!

887
00:48:52,666 --> 00:48:53,708
What the…

888
00:48:55,416 --> 00:48:56,333
Now what?

889
00:48:57,041 --> 00:48:58,208
Good recovery.

890
00:49:01,375 --> 00:49:02,500
I don't know.

891
00:49:02,583 --> 00:49:03,791
-No?
-This?

892
00:49:28,750 --> 00:49:30,875
Wait. My phone is ringing.

893
00:49:30,958 --> 00:49:32,083
Pick it up.

894
00:49:36,708 --> 00:49:38,625
It's my wife. What do I do?

895
00:49:38,708 --> 00:49:40,666
I'm here. I'm not going anywhere.

896
00:49:41,375 --> 00:49:42,416
Excuse me.

897
00:49:42,500 --> 00:49:46,041
Sorry, give me a moment. I need a second.

898
00:49:46,125 --> 00:49:48,750
-What should I do?
-Okay.

899
00:49:48,833 --> 00:49:51,500
I'll give you some space.

900
00:49:52,625 --> 00:49:53,583
What should I do?

901
00:50:05,500 --> 00:50:06,750
What's up?

902
00:50:06,833 --> 00:50:08,833
Ready for the contest?

903
00:50:08,916 --> 00:50:10,458
Yeah, I am.

904
00:50:11,583 --> 00:50:12,416
What happened?

905
00:50:12,916 --> 00:50:14,333
What's up? You look worried.

906
00:50:14,416 --> 00:50:16,208
No. Worried? Not me.

907
00:50:16,916 --> 00:50:19,666
There are some slight changes
I haven't told you about.

908
00:50:21,916 --> 00:50:22,750
What?

909
00:50:23,541 --> 00:50:26,166
Now you're worrying me
by not saying anything.

910
00:50:26,250 --> 00:50:28,833
We're not going to cook
what we had planned.

911
00:50:29,416 --> 00:50:31,958
-Why?
-I ran into Casas.

912
00:50:32,041 --> 00:50:34,375
And he told me that
in order to spice up the contest,

913
00:50:34,458 --> 00:50:37,791
they came up with
this "surprise ingredient" thing.

914
00:50:38,541 --> 00:50:42,083
Another surprise.
Why didn't you tell me sooner?

915
00:50:42,166 --> 00:50:43,833
How would I have told you sooner?

916
00:50:43,916 --> 00:50:48,041
We had the boat,
Isla Mujeres, Naomi, Selina.

917
00:50:48,125 --> 00:50:50,000
I didn't want to ruin your day.

918
00:50:50,083 --> 00:50:51,958
Now you've ruined it.

919
00:50:52,041 --> 00:50:54,291
What? I didn't ruin your day.

920
00:50:54,375 --> 00:50:56,000
Maybe half a day.

921
00:50:56,583 --> 00:50:57,833
It's only 6:00.

922
00:51:00,083 --> 00:51:01,541
How'd it go with Naomi?

923
00:51:03,708 --> 00:51:05,875
Eh? That's it?

924
00:51:09,625 --> 00:51:12,125
Ladies and gentlemen,

925
00:51:12,208 --> 00:51:14,416
welcome!

926
00:51:15,750 --> 00:51:19,041
Our contest is about to begin.

927
00:51:20,916 --> 00:51:22,291
Are you ready?

928
00:51:24,750 --> 00:51:28,583
The surprise ingredient is…

929
00:51:32,125 --> 00:51:34,750
Pomodoro.

930
00:51:34,833 --> 00:51:36,875
Serrano ham.

931
00:51:39,291 --> 00:51:40,291
I hate ham.

932
00:51:40,791 --> 00:51:42,416
Relax.

933
00:51:42,500 --> 00:51:44,291
We'll cook something good.

934
00:51:46,333 --> 00:51:47,500
Ham!

935
00:51:54,333 --> 00:51:57,041
How about I start the ravioli
and you make the filling?

936
00:51:57,125 --> 00:51:59,833
I don't know.
I'm not sure about the ravioli.

937
00:51:59,916 --> 00:52:01,416
I don't know.

938
00:52:04,625 --> 00:52:05,750
Are you okay?

939
00:52:09,125 --> 00:52:10,708
Amelia called me today.

940
00:52:10,791 --> 00:52:12,583
I didn't even want to answer.

941
00:52:12,666 --> 00:52:15,708
I don't know what's up with her.
I'm still not ready to talk to her.

942
00:52:16,291 --> 00:52:20,250
Amelia wants to come
to Cancún and see you.

943
00:52:21,541 --> 00:52:23,375
What? Did you talk to her?

944
00:52:23,458 --> 00:52:24,625
Why didn't you tell me?

945
00:52:24,708 --> 00:52:27,708
I didn't want to overwhelm you.

946
00:52:27,791 --> 00:52:30,916
You are getting better here
thanks to the contest,

947
00:52:31,000 --> 00:52:32,458
thanks to Naomi…

948
00:52:32,541 --> 00:52:36,291
I doubt you have time
to go crazy over your wife's stupidity.

949
00:52:36,375 --> 00:52:39,541
Let me decide my own issues.

950
00:52:39,625 --> 00:52:41,750
I don't need a nanny. I'm 40, damn it.

951
00:52:41,833 --> 00:52:44,041
Look, dude. As your friend and partner--

952
00:52:44,125 --> 00:52:47,083
As a friend, thanks for all you do for me.

953
00:52:47,166 --> 00:52:48,958
Truly. But don't meddle.

954
00:52:49,041 --> 00:52:51,916
As my partner,
remember where we are, please.

955
00:52:52,000 --> 00:52:54,375
We're in a <i>small</i> contest.

956
00:52:54,458 --> 00:52:55,875
Shut your mouth.

957
00:52:55,958 --> 00:52:58,166
We're not competing for a Michelin star.

958
00:52:58,250 --> 00:53:00,000
We're second-division contestants.

959
00:53:00,083 --> 00:53:01,833
-Listen--
-Look where we are.

960
00:53:01,916 --> 00:53:05,125
The "best <i>small</i> restaurants,"
do you know what that means?

961
00:53:05,208 --> 00:53:06,666
The best who didn't make it.

962
00:53:08,291 --> 00:53:11,208
Well, this second-division contest

963
00:53:11,291 --> 00:53:15,291
has a $20,000 prize,
which I need right now.

964
00:53:15,375 --> 00:53:16,333
Look me in the eye.

965
00:53:16,416 --> 00:53:17,625
What?

966
00:53:17,708 --> 00:53:20,416
I deserve some acknowledgment

967
00:53:20,500 --> 00:53:23,458
for ten years
of working my ass off with you.

968
00:53:54,291 --> 00:53:55,375
What's up?

969
00:53:56,541 --> 00:53:57,500
Everything okay?

970
00:53:58,500 --> 00:53:59,541
I'm tired.

971
00:54:00,958 --> 00:54:02,250
But it was worth it.

972
00:54:05,125 --> 00:54:06,041
Seli…

973
00:54:07,708 --> 00:54:10,916
I met César ten years ago,

974
00:54:11,000 --> 00:54:13,041
when he enrolled in a course in Milan.

975
00:54:14,416 --> 00:54:18,416
You have no idea how much
he helped me, 'cause I was screwed.

976
00:54:21,166 --> 00:54:22,416
Two divorces.

977
00:54:23,125 --> 00:54:25,333
Only 1,000 euros in my account.

978
00:54:25,416 --> 00:54:28,000
And of course, 45 pounds heavier.

979
00:54:30,625 --> 00:54:32,291
One divorce was enough for me.

980
00:54:36,500 --> 00:54:38,041
It was tough.

981
00:54:39,125 --> 00:54:40,166
Thirty pounds.

982
00:54:40,958 --> 00:54:42,166
Heavier?

983
00:54:42,250 --> 00:54:44,125
No, lighter.

984
00:54:46,625 --> 00:54:49,291
If you'd met me back then…

985
00:54:51,208 --> 00:54:53,166
I wouldn't have noticed you.

986
00:54:53,250 --> 00:54:58,625
Now the dish from Wok and Jane,
from Los Cabos.

987
00:54:58,708 --> 00:55:00,750
They're presenting…

988
00:55:01,375 --> 00:55:05,166
Caramelized duck stuffed
with ham cream and soy.

989
00:55:06,208 --> 00:55:07,250
Excellent.

990
00:55:08,125 --> 00:55:10,791
And now, last but not least,

991
00:55:10,875 --> 00:55:13,833
L'Allegria restaurant from Mexico City

992
00:55:14,541 --> 00:55:17,458
who has prepared for us…

993
00:55:17,541 --> 00:55:19,416
A Serrano ham sandwich.

994
00:55:21,583 --> 00:55:22,416
With?

995
00:55:22,958 --> 00:55:24,250
With bread…

996
00:55:24,750 --> 00:55:27,833
and Serrano ham, in its natural form.

997
00:55:30,875 --> 00:55:32,208
You've got to be kidding.

998
00:55:40,250 --> 00:55:41,583
We have the results.

999
00:55:41,666 --> 00:55:42,666
Thank you.

1000
00:55:43,666 --> 00:55:46,166
Passing to the final will be…

1001
00:55:46,750 --> 00:55:49,333
Mexico City's L'Allegria restaurant

1002
00:55:49,416 --> 00:55:53,541
with its original ham sandwich.

1003
00:55:59,375 --> 00:56:00,750
Casas' face…

1004
00:56:01,291 --> 00:56:03,791
opening the envelope, he looked like this!

1005
00:56:05,625 --> 00:56:08,333
A risky play, I admit.

1006
00:56:08,416 --> 00:56:11,541
But we got lucky with that ham sandwich.

1007
00:56:11,625 --> 00:56:14,708
I swear I couldn't think
of anything else to make.

1008
00:56:17,333 --> 00:56:18,458
Sorry.

1009
00:56:18,541 --> 00:56:21,250
I apologize for everything I said to you.

1010
00:56:21,333 --> 00:56:23,375
Buddy, it's okay.

1011
00:56:24,166 --> 00:56:26,083
You and I've always been straightforward.

1012
00:56:26,166 --> 00:56:27,375
-Well, yeah.
-Good night.

1013
00:56:27,458 --> 00:56:30,000
Let's finish the lollipop together.

1014
00:56:30,083 --> 00:56:33,250
-Good evening, <i>principessa.</i>
-Good evening.

1015
00:56:34,833 --> 00:56:36,208
-Hi.
-Hi.

1016
00:56:36,750 --> 00:56:39,708
Let's go walk on the beach for a bit.

1017
00:56:41,250 --> 00:56:44,625
You don't know how hard it is
to walk on the sand with this boot.

1018
00:56:44,708 --> 00:56:47,250
Stop complaining, just for tonight.

1019
00:56:48,750 --> 00:56:50,416
-Come.
-Okay.

1020
00:56:54,875 --> 00:56:57,500
Do you think the DNA test thing is true?

1021
00:56:58,416 --> 00:56:59,791
I don't know, maybe…

1022
00:57:00,458 --> 00:57:03,875
she just told you that to provoke you.

1023
00:57:04,583 --> 00:57:05,791
I don't think so.

1024
00:57:05,875 --> 00:57:07,625
Why would she lie to me?

1025
00:57:08,916 --> 00:57:11,291
Maybe she doesn't even know.

1026
00:57:12,125 --> 00:57:13,125
I don't know.

1027
00:57:14,625 --> 00:57:18,375
You know what? If I were you,
I'd ask for another DNA test.

1028
00:57:18,458 --> 00:57:19,541
Seriously.

1029
00:57:21,541 --> 00:57:24,583
Once you have the test, you'll know.

1030
00:57:27,500 --> 00:57:29,416
But it was nice in the meantime.

1031
00:57:29,916 --> 00:57:31,708
-That's true.
-Yeah.

1032
00:57:31,791 --> 00:57:36,041
You can't throw away ten years
of your life because of a bad ending.

1033
00:57:37,875 --> 00:57:38,833
Know what?

1034
00:57:38,916 --> 00:57:43,458
Endings are overrated.

1035
00:57:44,041 --> 00:57:45,375
Maybe you're right.

1036
00:57:47,083 --> 00:57:48,416
So, from the top?

1037
00:57:49,333 --> 00:57:50,166
What?

1038
00:57:51,333 --> 00:57:53,333
What were we doing on the boat?

1039
00:57:54,291 --> 00:57:55,791
Oh, on the boat.

1040
00:57:58,416 --> 00:57:59,875
I don't know, I think…

1041
00:58:00,541 --> 00:58:01,750
something like this.

1042
00:58:14,208 --> 00:58:16,166
Wake up already!

1043
00:58:16,750 --> 00:58:18,333
It's 10:00 a.m.

1044
00:58:21,166 --> 00:58:24,041
Coffee service on the balcony.

1045
00:58:24,125 --> 00:58:26,375
-Coming.
-Move it.

1046
00:58:30,791 --> 00:58:32,041
Today's the great day!

1047
00:58:33,000 --> 00:58:34,166
How did you sleep?

1048
00:58:36,916 --> 00:58:39,166
That smile tells me

1049
00:58:39,250 --> 00:58:41,458
that you partied with Naomi last night.

1050
00:58:41,541 --> 00:58:44,125
I turned 40, not 15.

1051
00:58:44,208 --> 00:58:45,750
So, enough with the commentary.

1052
00:58:45,833 --> 00:58:47,291
Okay, as you wish,

1053
00:58:47,375 --> 00:58:50,458
but I'm pleased to see you in a good mood.

1054
00:58:51,041 --> 00:58:54,125
Hey, do you think that,
I don't know, someday Naomi

1055
00:58:54,208 --> 00:58:56,791
may want to leave Chicago
to come live with me?

1056
00:58:56,875 --> 00:58:57,875
Okay, hey…

1057
00:58:59,416 --> 00:59:03,333
I love seeing my beloved César
has come back to life,

1058
00:59:03,958 --> 00:59:05,333
but don't be too hasty.

1059
00:59:06,791 --> 00:59:08,041
Okay, speed up.

1060
00:59:08,125 --> 00:59:11,208
We have to go to the market
to get ingredients for tonight.

1061
00:59:11,291 --> 00:59:12,250
See you in the lobby.

1062
00:59:13,083 --> 00:59:14,250
Give me ten minutes.

1063
00:59:27,625 --> 00:59:29,125
-Are you okay?
-It hurts.

1064
00:59:29,875 --> 00:59:32,166
Hey, do you have Selina's number?

1065
00:59:32,750 --> 00:59:34,500
I haven't asked for it yet.

1066
00:59:34,583 --> 00:59:36,125
I want to talk to Naomi.

1067
00:59:36,208 --> 00:59:37,875
Call their room.

1068
00:59:37,958 --> 00:59:39,750
I called, but no one answered.

1069
00:59:39,833 --> 00:59:42,250
They might be on the beach, César.

1070
00:59:43,208 --> 00:59:44,916
I'm acting like a teenager, right?

1071
00:59:45,000 --> 00:59:46,041
Worse.

1072
00:59:46,125 --> 00:59:49,333
I don't know what's up with me.
I'm feeling a lot of emotions.

1073
00:59:49,416 --> 00:59:52,833
I suddenly feel up, then down.
Up then down.

1074
00:59:52,916 --> 00:59:54,375
You don't say.

1075
00:59:54,458 --> 00:59:57,666
Hey, why don't we hurry up
and get back to the hotel?

1076
00:59:57,750 --> 01:00:00,583
What we're doing tonight
is winning the contest.

1077
01:00:00,666 --> 01:00:02,333
We'll get the $20,000,

1078
01:00:02,416 --> 01:00:04,250
you ask Naomi for her hand, get married,

1079
01:00:04,333 --> 01:00:06,916
and if you want, I'll be your witness.

1080
01:00:07,000 --> 01:00:08,791
Do you think she'd accept?

1081
01:00:09,583 --> 01:00:11,125
I'm joking, César.

1082
01:00:12,083 --> 01:00:13,083
Yeah.

1083
01:00:13,166 --> 01:00:15,916
If that <i>were</i> to happen,

1084
01:00:16,000 --> 01:00:17,125
can I count on you?

1085
01:00:18,083 --> 01:00:19,375
Yes, César.

1086
01:00:20,166 --> 01:00:22,541
I'll be your witness.

1087
01:00:22,625 --> 01:00:24,000
-Okay?
-Thank you.

1088
01:00:26,875 --> 01:00:28,250
Eight, nine, ten, eleven…

1089
01:00:28,333 --> 01:00:30,666
Are all these eggs for the <i>babà</i> cake?

1090
01:00:30,750 --> 01:00:31,833
Yes.

1091
01:00:31,916 --> 01:00:33,083
Isn't that risky?

1092
01:00:33,166 --> 01:00:35,666
It's the final.
We need to rise to the challenge.

1093
01:00:36,416 --> 01:00:37,500
Are you sure?

1094
01:00:37,583 --> 01:00:39,875
Yes. Look, I'm fine.

1095
01:00:39,958 --> 01:00:42,250
Everything is going much better
thanks to you,

1096
01:00:42,333 --> 01:00:43,583
thanks to the contest,

1097
01:00:43,666 --> 01:00:45,333
and, obviously, thanks to Naomi.

1098
01:00:45,916 --> 01:00:47,000
Obviously Naomi.

1099
01:00:47,666 --> 01:00:49,458
-Mr. Marini.
-Yes?

1100
01:00:49,958 --> 01:00:53,833
Ms. Selina and Ms. Naomi
left you a message.

1101
01:00:53,916 --> 01:00:55,083
Thank you.

1102
01:00:56,083 --> 01:00:58,500
"Dear Paolo and César,
It was a pleasure to meet you."

1103
01:00:58,583 --> 01:01:01,583
"We hope you do well in the contest.
Selina and Naomi."

1104
01:01:06,125 --> 01:01:07,125
Paolo.

1105
01:01:12,291 --> 01:01:13,500
What are you eating?

1106
01:01:20,041 --> 01:01:21,041
Chocolate.

1107
01:01:21,125 --> 01:01:22,041
Is it bitter?

1108
01:01:22,708 --> 01:01:23,708
You have no idea.

1109
01:01:24,583 --> 01:01:27,208
I left everything in the kitchen,
and it looks perfect.

1110
01:01:27,708 --> 01:01:30,250
Any news from our friends?

1111
01:01:31,125 --> 01:01:35,375
They went on a tour of Chichén Itzá
and will be back later.

1112
01:01:35,458 --> 01:01:37,000
Why didn't they tell us?

1113
01:01:37,583 --> 01:01:40,916
I think they may have seen
we were too focused on the contest.

1114
01:01:41,000 --> 01:01:41,958
So, they left.

1115
01:01:42,041 --> 01:01:44,166
Yes, but will they get here very late?

1116
01:01:44,250 --> 01:01:47,208
Much later.
Going there and back takes a while.

1117
01:01:47,291 --> 01:01:48,208
Well, yeah, but…

1118
01:01:48,291 --> 01:01:50,166
-Can you calm down?
-I am calm.

1119
01:01:50,250 --> 01:01:52,750
I just wanted to know
when they're coming tonight--

1120
01:01:52,833 --> 01:01:54,041
César!

1121
01:01:55,416 --> 01:01:56,458
What the hell?

1122
01:01:57,083 --> 01:01:57,916
Amelia.

1123
01:01:58,500 --> 01:01:59,708
Amelia.

1124
01:02:04,000 --> 01:02:05,416
Want some chocolate ice cream?

1125
01:02:06,041 --> 01:02:09,541
I think some cocoa
may help put us in a better mood.

1126
01:02:10,875 --> 01:02:13,791
-Sir, three chocolate ice creams, please.
-Yes, sir.

1127
01:02:30,458 --> 01:02:31,291
Okay, then.

1128
01:02:33,208 --> 01:02:35,583
I apologize for all the harm I've caused.

1129
01:02:35,666 --> 01:02:37,500
Forgive me, please. I mean it.

1130
01:02:40,541 --> 01:02:41,958
I need to focus.

1131
01:02:42,041 --> 01:02:43,000
The final is today.

1132
01:02:49,708 --> 01:02:52,208
You said you had a DNA test
done on Enrique, right?

1133
01:02:52,291 --> 01:02:54,458
I didn't see it.
So I'd like to do another.

1134
01:02:55,333 --> 01:02:56,291
Okay.

1135
01:02:56,875 --> 01:02:58,750
We still have a lot to talk about.

1136
01:02:59,291 --> 01:03:02,833
First, the test.
Then we'll talk about other things.

1137
01:03:10,458 --> 01:03:12,500
It's 6:00 p.m.

1138
01:03:13,416 --> 01:03:15,458
You're pushing it.

1139
01:03:15,541 --> 01:03:17,000
Sorry, I fell asleep.

1140
01:03:17,083 --> 01:03:19,833
Certainly from the stress
of having spoken with Amelia.

1141
01:03:20,333 --> 01:03:23,375
-César, today is the final.
-Yeah.

1142
01:03:23,458 --> 01:03:26,958
If we win, and we will, we will win,

1143
01:03:27,041 --> 01:03:28,333
do you know what awaits us?

1144
01:03:28,416 --> 01:03:32,291
A world of projects,
of dreams, of success.

1145
01:03:32,375 --> 01:03:35,625
Yeah, I could start a new life with Naomi.

1146
01:03:39,208 --> 01:03:43,666
-Just one tiny thing with Naomi.
-What?

1147
01:03:45,416 --> 01:03:48,333
Are you gonna keep sighing
or do you have something to say?

1148
01:03:49,958 --> 01:03:51,250
Can I sigh one more time?

1149
01:03:54,750 --> 01:03:58,000
AIRPORT

1150
01:04:10,916 --> 01:04:13,125
Enough with the sighing.

1151
01:04:15,833 --> 01:04:19,625
CANCÚN AIRPORT

1152
01:04:19,708 --> 01:04:21,625
Here we are. Watch your step.

1153
01:04:22,833 --> 01:04:24,333
Hey, do you need my…

1154
01:04:25,500 --> 01:04:26,375
help?

1155
01:04:27,791 --> 01:04:30,916
Why did you buy
two tickets to Louisville, Kentucky?

1156
01:04:31,000 --> 01:04:32,750
Only way to get to the gates.

1157
01:04:32,833 --> 01:04:34,500
But why did you buy a ticket for me?

1158
01:04:34,583 --> 01:04:35,875
I want you to come with.

1159
01:04:35,958 --> 01:04:38,125
-To Kentucky?
-To find them.

1160
01:04:39,166 --> 01:04:40,083
There they are.

1161
01:04:41,041 --> 01:04:41,875
Naomi.

1162
01:04:42,375 --> 01:04:43,291
Hi!

1163
01:04:43,375 --> 01:04:44,250
Hi.

1164
01:04:44,958 --> 01:04:46,958
What's up? Where are you going?

1165
01:04:47,041 --> 01:04:48,791
To Chicago. Vacation is over.

1166
01:04:49,375 --> 01:04:51,208
You were just going to leave like that?

1167
01:04:51,291 --> 01:04:53,166
Without saying anything? No goodbye?

1168
01:04:54,166 --> 01:04:58,291
I don't like goodbyes,
they make me anxious.

1169
01:04:58,375 --> 01:05:00,541
I thought it wouldn't
be easy for you either.

1170
01:05:01,125 --> 01:05:02,375
Well, yeah, but…

1171
01:05:02,458 --> 01:05:04,750
César, we had a great time, really.

1172
01:05:04,833 --> 01:05:06,208
You are a great guy.

1173
01:05:06,833 --> 01:05:10,791
Despite your issues, I liked you.

1174
01:05:12,250 --> 01:05:14,375
Liked or like?

1175
01:05:14,458 --> 01:05:16,541
I liked you. I like you.

1176
01:05:16,625 --> 01:05:18,375
I'll always like you.

1177
01:05:19,875 --> 01:05:24,250
But I didn't think
this was something that would last.

1178
01:05:25,541 --> 01:05:27,416
-Okay.
-Know what?

1179
01:05:27,500 --> 01:05:31,666
With all my problems,
not getting attached to anyone

1180
01:05:31,750 --> 01:05:34,000
gives me a sense of peace.

1181
01:05:35,500 --> 01:05:37,000
As unhealthy as that sounds.

1182
01:05:39,791 --> 01:05:40,875
We were good.

1183
01:05:42,666 --> 01:05:44,500
Really, I enjoyed this time.

1184
01:05:45,541 --> 01:05:46,875
Our time.

1185
01:05:48,791 --> 01:05:52,416
Look, Naomi, I…

1186
01:05:52,500 --> 01:05:55,666
-Hope you have a good flight, <i>principessa.</i>
-Thanks.

1187
01:05:55,750 --> 01:05:57,166
You too, my rock star.

1188
01:05:57,250 --> 01:05:58,666
Thank you.

1189
01:05:58,750 --> 01:06:00,708
We hope you do great in the contest.

1190
01:06:02,708 --> 01:06:04,916
I'm sure you'll win. You're the best.

1191
01:06:05,500 --> 01:06:07,500
-Yes.
-Well, bye.

1192
01:06:20,541 --> 01:06:22,041
-Bye.
-Goodbye.

1193
01:06:37,583 --> 01:06:40,083
César, what goes in tiramisu?

1194
01:06:40,708 --> 01:06:41,541
What?

1195
01:06:41,625 --> 01:06:43,208
What goes in tiramisu?

1196
01:06:44,000 --> 01:06:44,916
I don't know.

1197
01:06:45,000 --> 01:06:48,583
Mascarpone, sugar,
eggs, cocoa, and ladyfingers. Why?

1198
01:06:48,666 --> 01:06:50,125
There you go.

1199
01:06:50,208 --> 01:06:53,833
You and I both know that tiramisu
tastes best with ladyfingers,

1200
01:06:53,916 --> 01:06:57,083
but there are other people in other places

1201
01:06:57,166 --> 01:06:58,916
that put different cookies.

1202
01:06:59,500 --> 01:07:01,083
Like in Chicago or where?

1203
01:07:01,166 --> 01:07:03,250
Or in Louisville, Kentucky.

1204
01:07:05,250 --> 01:07:09,708
There are other ways to live life
and other ways to make tiramisu.

1205
01:07:11,125 --> 01:07:12,791
Do you want to feel better?

1206
01:07:13,958 --> 01:07:16,291
I love how you make tiramisu.

1207
01:07:36,625 --> 01:07:38,375
I want to be alone for a bit.

1208
01:07:38,458 --> 01:07:39,583
See you in a bit.

1209
01:07:41,000 --> 01:07:41,916
Okay.

1210
01:08:41,916 --> 01:08:42,875
Chef Marini.

1211
01:08:44,500 --> 01:08:45,625
Good luck.

1212
01:08:48,791 --> 01:08:50,583
Thank you, Director Casas.

1213
01:08:58,791 --> 01:09:00,250
-You're here?
-I escaped.

1214
01:09:00,333 --> 01:09:02,625
Mom is sleeping, she took a sedative.

1215
01:09:02,708 --> 01:09:03,875
She was really stressed.

1216
01:09:03,958 --> 01:09:04,916
Really stressed.

1217
01:09:05,500 --> 01:09:06,375
What about me?

1218
01:09:11,083 --> 01:09:12,125
What are you doing?

1219
01:09:15,333 --> 01:09:16,833
For the DNA test.

1220
01:09:16,916 --> 01:09:18,833
Best if you send it in.

1221
01:09:19,333 --> 01:09:22,208
But do it after my First Communion party.

1222
01:09:24,958 --> 01:09:26,125
Okay.

1223
01:09:26,208 --> 01:09:27,916
I brought this.

1224
01:09:28,000 --> 01:09:29,375
I know you like it.

1225
01:09:29,458 --> 01:09:30,375
Look.

1226
01:09:30,458 --> 01:09:31,916
Let's see.

1227
01:09:33,625 --> 01:09:34,458
It's from the US.

1228
01:09:34,541 --> 01:09:36,666
Can't always find a Swiss one.

1229
01:09:37,750 --> 01:09:38,958
Let's try it.

1230
01:09:45,916 --> 01:09:47,333
It's not bad.

1231
01:09:49,125 --> 01:09:50,416
Not bad at all.

1232
01:09:50,500 --> 01:09:52,291
Actually, it's really good.

1233
01:10:04,625 --> 01:10:05,708
Ready.

1234
01:10:05,791 --> 01:10:06,708
I'm here.

1235
01:10:10,666 --> 01:10:11,833
How are we doing so far?

1236
01:10:12,416 --> 01:10:15,083
All good. The salad was perfect.

1237
01:10:15,750 --> 01:10:18,250
Then, I made
the rabbit cacciatore all by myself.

1238
01:10:19,166 --> 01:10:20,750
It wasn't great.

1239
01:10:21,333 --> 01:10:22,916
Next comes the dessert.

1240
01:10:23,000 --> 01:10:24,000
Let's do this.

1241
01:10:24,625 --> 01:10:27,041
-The <i>babà </i>cake?
-The <i>babà</i> cake.

1242
01:10:29,375 --> 01:10:31,083
Here's the base. Let's do this.

1243
01:10:31,166 --> 01:10:32,333
Perfect.

1244
01:10:36,708 --> 01:10:38,041
-Count.
-Okay.

1245
01:10:38,125 --> 01:10:39,916
One, two… Stop.

1246
01:10:40,000 --> 01:10:40,916
Perfect.

1247
01:10:44,291 --> 01:10:45,750
Whenever you're ready.

1248
01:11:01,541 --> 01:11:02,833
-Hurry.
-Here goes.

1249
01:11:13,416 --> 01:11:15,333
-My dear Chef Robles.
-Thank you.

1250
01:11:16,416 --> 01:11:18,208
Chef Galindo.

1251
01:11:20,833 --> 01:11:22,375
Enjoy.

1252
01:11:30,250 --> 01:11:31,500
To our work.

1253
01:11:31,583 --> 01:11:32,541
To our work.

1254
01:11:37,083 --> 01:11:40,666
Congratulations. You did great.

1255
01:11:40,750 --> 01:11:41,708
Thanks so much.

1256
01:11:41,791 --> 01:11:43,125
-Really. Bravo.
-Pleasure.

1257
01:11:43,208 --> 01:11:44,375
-Mr. Casas.
-Pleasure.

1258
01:11:44,458 --> 01:11:46,500
-Chef Marini.
-Pleasure's all mine. Thanks.

1259
01:11:49,500 --> 01:11:52,416
If it weren't for your high spirits,
we wouldn't be here.

1260
01:11:52,500 --> 01:11:55,833
If it weren't for your issues,
we wouldn't be in second place.

1261
01:11:57,250 --> 01:12:00,166
Look at the size of their cup,
then look at ours.

1262
01:12:03,541 --> 01:12:05,833
-Thanks so much!
-Thank you.

1263
01:12:05,916 --> 01:12:09,000
Thank you!

1264
01:12:09,083 --> 01:12:10,458
DELICACIES - GRAND PRIX

1265
01:12:10,541 --> 01:12:11,375
Of course!

1266
01:12:11,458 --> 01:12:13,000
Let's take a photo.

1267
01:12:13,083 --> 01:12:14,833
Everyone! Thank you!

1268
01:12:14,916 --> 01:12:16,541
Thanks to everyone!

1269
01:12:16,625 --> 01:12:18,083
Thank you!

1270
01:12:24,625 --> 01:12:26,000
It's not so bad.

1271
01:12:26,916 --> 01:12:29,916
Why complicate things
by making rabbit cacciatore?

1272
01:12:30,000 --> 01:12:31,208
You were by yourself.

1273
01:12:31,833 --> 01:12:33,375
And why was I by myself?

1274
01:12:39,208 --> 01:12:41,500
We missed out on $20,000.

1275
01:12:43,083 --> 01:12:44,750
Sabrina is going to kill me.

1276
01:12:48,875 --> 01:12:50,125
Second place.

1277
01:12:51,000 --> 01:12:53,625
In a second-division contest.

1278
01:12:55,500 --> 01:12:56,750
But it's all right.

1279
01:12:56,833 --> 01:12:59,708
What we experienced here was worth it.

1280
01:13:00,333 --> 01:13:03,083
-True.
-Don't overvalue the ending.

1281
01:13:03,750 --> 01:13:04,750
Yeah.

1282
01:13:06,250 --> 01:13:07,833
Hey, come.

1283
01:13:07,916 --> 01:13:10,666
-Don't start, César.
-Come here. Just for a second.

1284
01:13:10,750 --> 01:13:11,833
Come on.

1285
01:13:14,166 --> 01:13:15,416
Look where we are.

1286
01:13:17,125 --> 01:13:19,125
We can't complain. Cancún.

1287
01:13:19,833 --> 01:13:21,708
In an all-inclusive hotel.

1288
01:13:21,791 --> 01:13:24,166
-Yeah, that is great.
-It's a cool night.

1289
01:13:24,916 --> 01:13:26,208
The moon.

1290
01:13:27,208 --> 01:13:28,458
You and I.

1291
01:13:28,541 --> 01:13:29,458
What?

1292
01:13:30,625 --> 01:13:31,541
You and I?

1293
01:13:44,416 --> 01:13:45,583
Dude!

1294
01:13:51,208 --> 01:13:52,416
Good morning.

1295
01:13:52,500 --> 01:13:54,291
-Hi, Dad.
-Hi, buddy.

1296
01:13:55,416 --> 01:13:56,250
Look.

1297
01:13:56,333 --> 01:13:58,916
I made you some cookies
to lighten the mood.

1298
01:13:59,000 --> 01:14:00,458
-Thank you.
-Not you.

1299
01:14:01,000 --> 01:14:01,916
Want one?

1300
01:14:03,166 --> 01:14:04,083
Thank you.

1301
01:14:17,375 --> 01:14:18,541
I was thinking…

1302
01:14:19,041 --> 01:14:23,000
we could make an arrangement
regardless of the results. Right?

1303
01:14:26,750 --> 01:14:29,583
Yeah, I think that's a good idea.

1304
01:14:33,833 --> 01:14:35,583
Whatever you want.

1305
01:14:41,666 --> 01:14:42,666
Good morning.

1306
01:14:43,708 --> 01:14:45,458
We have the results.

1307
01:14:50,125 --> 01:14:51,083
Thank you.

1308
01:14:57,166 --> 01:14:59,500
Mom, so many changes.

1309
01:14:59,583 --> 01:15:01,291
But I'm adapting,

1310
01:15:01,375 --> 01:15:04,208
and doing the best I can
with the new situations.

1311
01:15:04,875 --> 01:15:07,750
Truth is, we're doing fine.

1312
01:15:08,666 --> 01:15:09,791
I'm doing fine.

1313
01:15:11,500 --> 01:15:12,458
I love you.

1314
01:15:28,916 --> 01:15:30,666
What do you think of this arrangement?

1315
01:15:30,750 --> 01:15:32,666
Weekdays with me, obviously.

1316
01:15:34,041 --> 01:15:36,458
One weekend with Horacio,
his biological father.

1317
01:15:36,541 --> 01:15:38,583
-And one weekend--
-With me.

1318
01:15:38,666 --> 01:15:40,541
-Yes.
-Yeah, don't worry.

1319
01:15:40,625 --> 01:15:43,000
This will all work out. Don't worry.

1320
01:15:43,083 --> 01:15:43,916
Okay.

1321
01:15:46,625 --> 01:15:47,583
Amelia.

1322
01:15:48,375 --> 01:15:49,541
There's the bus.

1323
01:15:58,166 --> 01:15:59,208
Thank you!

1324
01:15:59,750 --> 01:16:00,583
Hi!

1325
01:16:02,375 --> 01:16:03,791
-How are you?
-Good.

1326
01:16:04,875 --> 01:16:06,166
You'll behave, right?

1327
01:16:06,250 --> 01:16:07,125
-Yeah.
-Yeah?

1328
01:16:08,083 --> 01:16:08,916
Yeah.

1329
01:16:09,000 --> 01:16:11,083
-You going to your friend--
-Lupita's.

1330
01:16:11,166 --> 01:16:13,458
Okay, what's up with her?

1331
01:16:13,541 --> 01:16:16,291
-Nothing.
-I'll tell you later.

1332
01:16:16,375 --> 01:16:17,458
Bye, see you!

1333
01:16:17,541 --> 01:16:19,500
-Will you bring him back Sunday?
-Yes.

1334
01:16:19,583 --> 01:16:20,541
-How'd it go?
-Good.

1335
01:16:20,625 --> 01:16:21,958
The math test?

1336
01:16:22,041 --> 01:16:23,708
Well, good.

1337
01:16:26,250 --> 01:16:27,416
-So…
-Hey.

1338
01:16:27,500 --> 01:16:29,208
-Can I tell you a secret?
-What?

1339
01:16:29,291 --> 01:16:30,458
I kissed Lupita.

1340
01:16:31,625 --> 01:16:33,666
Really? What?

1341
01:16:33,750 --> 01:16:35,458
Wow! Hey!

1342
01:16:37,166 --> 01:16:40,625
But yesterday, as if
it were no big deal, Lupita told me

1343
01:16:40,708 --> 01:16:43,958
that her dad's been sent to Guadalajara

1344
01:16:44,041 --> 01:16:46,708
and, well, in a month,
the whole family is leaving.

1345
01:16:46,791 --> 01:16:48,875
Tough luck. Damn.

1346
01:16:49,500 --> 01:16:50,583
Hey.

1347
01:16:50,666 --> 01:16:52,666
Damn?

1348
01:16:52,750 --> 01:16:54,541
Nah, don't get discouraged.

1349
01:16:54,625 --> 01:16:58,208
Look. Sometimes in life,
things don't go how you'd hoped,

1350
01:16:58,291 --> 01:16:59,916
but how you react is up to you.

1351
01:17:00,000 --> 01:17:02,125
How you face it, and how you move forward.

1352
01:17:02,208 --> 01:17:04,083
And sometimes, after everything,

1353
01:17:04,166 --> 01:17:06,750
you never know, things may turn out well.

1354
01:17:06,833 --> 01:17:08,708
Like you and me.

1355
01:17:09,666 --> 01:17:12,083
Yeah. Like you and me.

1356
01:17:12,708 --> 01:17:14,875
And like you and your friends.

1357
01:17:16,291 --> 01:17:18,458
Know what? I should talk to Sofía.

1358
01:17:18,541 --> 01:17:20,000
She's another friend.

1359
01:17:20,083 --> 01:17:21,083
Another?

1360
01:17:21,708 --> 01:17:23,750
-She has green eyes…
-Another?

1361
01:17:23,833 --> 01:17:26,458
-She is funnier--
-Who is Sofía?

1362
01:17:26,541 --> 01:17:27,875
Tell me about Sofía.

1363
01:17:27,958 --> 01:17:30,750
Let's get pizza, you can tell me
all about Sofía and Lupita.



