1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,041 --> 00:00:10,208
NETFLIX PRESENTA

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:14,708 --> 00:00:16,291
"Amar", Evan.

5
00:00:24,458 --> 00:00:26,458
Scusa. Un secondo, scusa.

6
00:00:26,541 --> 00:00:28,333
Pronto? Sì.

7
00:00:28,958 --> 00:00:31,958
Sì, aspetta. È Dio, rivuole la sua lingua.

8
00:00:32,041 --> 00:00:34,833
Mi dispiace, rabbino.
Non riesco a concentrarmi.

9
00:00:34,916 --> 00:00:38,458
Sento che la mia intera vita
è un disastro e ho solo 12 anni.

10
00:00:39,041 --> 00:00:41,125
Non ho neppure una vita ancora.

11
00:00:41,208 --> 00:00:45,791
Lo capisco. No, è dura.
È dura quando i tuoi genitori divorziano.

12
00:00:45,875 --> 00:00:49,666
Mia madre ha tagliato la testa
di mio padre da tutte le foto.

13
00:00:49,750 --> 00:00:51,541
- No.
- Con i denti.

14
00:00:52,958 --> 00:00:54,750
Ehi, supereremo tutto questo.

15
00:00:55,250 --> 00:00:59,125
Studieremo da remoto.
Porterai i libri in Indiana. Andrà bene.

16
00:00:59,708 --> 00:01:02,208
Un Bar Mitzvah è l'evento
che ti definisce.

17
00:01:02,291 --> 00:01:03,791
Il Super Bowl ebreo.

18
00:01:04,375 --> 00:01:07,166
Che razza di festa potrei fare in Indiana?

19
00:01:07,666 --> 00:01:09,250
Non conosco nessuno lì.

20
00:01:10,250 --> 00:01:11,625
Salve, rabbino Shapiro.

21
00:01:12,208 --> 00:01:13,083
Jessica!

22
00:01:13,166 --> 00:01:15,458
- Evan mi ha detto che stai bene.
- Sì.

23
00:01:16,333 --> 00:01:18,125
Fa bel tempo qui, nella fossa.

24
00:01:19,333 --> 00:01:21,375
- Scherzavo.
- Non sta scherzando.

25
00:01:21,458 --> 00:01:22,833
Non sto scherzando.

26
00:01:22,916 --> 00:01:25,666
Ci sentiamo appena arrivi lì. Ok?
Batti cinque.

27
00:01:29,208 --> 00:01:31,250
Il viaggio sarà lungo,

28
00:01:31,333 --> 00:01:33,875
ma la nonna è così contenta
che ci andiamo.

29
00:01:33,958 --> 00:01:38,666
Mi chiama su FaceTime continuamente.
Almeno credo sia lei, vedo solo un collo.

30
00:01:38,750 --> 00:01:40,875
Eccomi, sono Evan Goldman.

31
00:01:40,958 --> 00:01:44,750
E vivo al 224 della 92esima West,
nel cuore di New York City.

32
00:01:44,833 --> 00:01:48,000
Sto per compiere 13 anni
e celebrare il Bar Mitzvah.

33
00:01:48,583 --> 00:01:51,416
Doveva essere una festa pazzesca,
con tutti i miei compagni.

34
00:01:51,500 --> 00:01:54,666
Stava andando tutto bene.
Avevamo una famiglia felice.

35
00:01:54,750 --> 00:01:58,000
Finché mio padre non ha lasciato
mia madre per un'altra.

36
00:01:58,083 --> 00:02:01,000
Provate a immaginarmi
Un ragazzino fico come tanti

37
00:02:01,083 --> 00:02:03,666
A New York Vicino al parco e al Met

38
00:02:03,750 --> 00:02:06,083
Avevo i miei amici, andava tutto bene

39
00:02:06,166 --> 00:02:09,166
E non immaginavo
Che le cose si sarebbero messe male

40
00:02:09,250 --> 00:02:12,041
Chi avrebbe detto
Che papà avrebbe rovinato tutto?

41
00:02:12,125 --> 00:02:14,833
Mamma è depressa
E i suoi avvocati sono cattivi

42
00:02:14,916 --> 00:02:17,291
Sono stressato, la vita è un disastro

43
00:02:17,375 --> 00:02:20,208
E la tensione mi sta dando alla testa

44
00:02:20,291 --> 00:02:23,791
E sto per compiere, sto per compiere

45
00:02:23,875 --> 00:02:24,875
Tredici anni!

46
00:02:24,958 --> 00:02:25,958
Tutto cambia

47
00:02:26,041 --> 00:02:28,375
- Tredici!
- Tutto si capovolge

48
00:02:28,458 --> 00:02:30,541
- Tredici!
- Finisce in frantumi

49
00:02:30,625 --> 00:02:32,625
- Tredici!
- Nasconditi sottoterra

50
00:02:32,708 --> 00:02:33,750
Tredici!

51
00:02:33,833 --> 00:02:35,291
Riuscirò ad affrontarla?

52
00:02:35,375 --> 00:02:37,375
- Tredici
- La vita cambia all'improvviso

53
00:02:37,458 --> 00:02:39,625
- Tredici
- Come farò?

54
00:02:39,708 --> 00:02:41,916
- Tredici!
- Va tutto storto

55
00:02:42,000 --> 00:02:44,583
Il meglio e il peggio, il più e il meno

56
00:02:44,666 --> 00:02:47,916
La follia e la paura
Sono sull'orlo del baratro

57
00:02:49,333 --> 00:02:50,166
Ehi, Evan.

58
00:02:51,583 --> 00:02:53,291
Le tue cose che erano a casa.

59
00:02:54,875 --> 00:02:56,000
Tutto bene?

60
00:02:56,083 --> 00:03:00,333
Voglio rimanere qui,
nella mia scuola, con i miei amici.

61
00:03:00,416 --> 00:03:02,708
Siamo ancora una famiglia?

62
00:03:03,916 --> 00:03:05,583
Certo che sì.

63
00:03:05,666 --> 00:03:07,750
E risolveremo tutto.

64
00:03:07,833 --> 00:03:09,833
Sarà grandioso, vedrai.

65
00:03:10,500 --> 00:03:11,333
Grandioso.

66
00:03:12,000 --> 00:03:13,666
Sarebbe stato grandioso,

67
00:03:14,208 --> 00:03:16,333
se non mi aveste rovinato la vita!

68
00:03:16,416 --> 00:03:17,291
Evan!

69
00:03:19,583 --> 00:03:22,375
Dodici anni, tutto ciò che prima

70
00:03:22,458 --> 00:03:25,166
Era perfetto, inizia a sgretolarsi

71
00:03:25,250 --> 00:03:27,500
La pressione aumenta
Prima era tutto uno scherzo

72
00:03:27,583 --> 00:03:30,458
Adesso si fa sul serio
E non si torna indietro

73
00:03:30,541 --> 00:03:33,083
- La vita va male
- All'improvviso ti urlano

74
00:03:33,166 --> 00:03:36,125
Che hai i capelli troppo lunghi
E la tua stanza è sporca

75
00:03:36,208 --> 00:03:40,458
- Solo problemi
- Ogni conversazione è una causa persa

76
00:03:40,541 --> 00:03:43,000
O un elenco dei miei difetti
E sto per compiere

77
00:03:43,083 --> 00:03:46,041
Sto per compiere 13 anni!

78
00:03:46,125 --> 00:03:48,125
- Cosa sto facendo?
- Tredici!

79
00:03:48,208 --> 00:03:50,708
- Chi diventerò?
- Tredici!

80
00:03:50,791 --> 00:03:52,958
- Qualcuno mi ascolti
- Tredici!

81
00:03:53,041 --> 00:03:54,458
Qualcuno mi parli

82
00:03:54,541 --> 00:04:00,000
Perché la mia vita è un disastro?
Perché le cose sono degenerate?

83
00:04:00,083 --> 00:04:05,583
Come faccio a non andare in Indiana?
Come faccio a riavere la mia famiglia?

84
00:04:05,666 --> 00:04:10,291
Voglio volare, correre, guidare
Voglio diventare ricco, voglio arrabbiarmi

85
00:04:10,375 --> 00:04:14,250
Voglio uscire, togliermi l'apparecchio
Voglio un piercing al naso

86
00:04:14,333 --> 00:04:17,000
Voglio i capelli lunghi
Ma continuo a sentire

87
00:04:17,083 --> 00:04:19,875
No, non sei pronto!
No, non è ancora il momento!

88
00:04:19,958 --> 00:04:22,791
No, non è giusto
Aspetta di essere più grande

89
00:04:22,875 --> 00:04:25,416
No, non sei pronto. No, non è il momento

90
00:04:25,500 --> 00:04:28,250
No, non adesso
Aspetta di essere più grande

91
00:04:28,333 --> 00:04:31,125
No, non sei pronto
No, non è ancora il momento

92
00:04:31,208 --> 00:04:33,791
No, non adesso
Aspetta di essere più grande

93
00:04:33,875 --> 00:04:36,708
Compiti a casa, bucato, piatti, lezioni

94
00:04:36,791 --> 00:04:40,041
Mettiti comodo e aspetta!

95
00:04:56,291 --> 00:04:57,833
Cosa pensavi di fare?

96
00:04:57,916 --> 00:05:00,333
Mi hai spaventata. Non puoi scappare.

97
00:05:00,416 --> 00:05:02,208
Non è quello che stai facendo?

98
00:05:02,291 --> 00:05:05,291
No! È diverso.

99
00:05:06,416 --> 00:05:08,750
- Evan. tesoro.
- Lo so, mamma.

100
00:05:08,833 --> 00:05:11,958
"La supereremo. Andrà bene.
Ti farai dei nuovi amici."

101
00:05:13,416 --> 00:05:17,041
Volevo solo dirti
di andare al bagno prima di partire.

102
00:05:17,125 --> 00:05:18,375
Sono a posto.

103
00:05:18,458 --> 00:05:21,500
Bene, ma anche il resto è vero.

104
00:05:23,458 --> 00:05:25,750
Mamma, odio tutto questo.

105
00:05:25,833 --> 00:05:28,208
Odio che papà abbia incontrato un'altra.

106
00:05:28,291 --> 00:05:30,041
Lo so, piccolo. Anch'io.

107
00:05:32,333 --> 00:05:33,250
Passerà.

108
00:05:34,000 --> 00:05:36,000
Sto per compiere, sto per compiere

109
00:05:36,083 --> 00:05:38,916
Sto per compiere, sto per compiere 13 anni

110
00:05:39,000 --> 00:05:41,125
- Arrivano delle novità
- Tredici

111
00:05:41,208 --> 00:05:43,583
- Qualcosa sta per esplodere
- Tredici

112
00:05:43,666 --> 00:05:45,708
- Qualcosa sta ronzando
- Tredici

113
00:05:45,791 --> 00:05:47,916
- Qualcuno sta crescendo
- Tredici

114
00:05:50,125 --> 00:05:51,208
Tredici

115
00:05:53,041 --> 00:05:54,083
Tredici

116
00:05:56,083 --> 00:05:56,916
Tredici

117
00:05:58,916 --> 00:06:01,416
Il meglio e il peggio, il più e il meno

118
00:06:01,500 --> 00:06:05,291
La follia e la paura
E stiamo per compiere 13 anni

119
00:06:15,041 --> 00:06:18,958
WALKERTON, INDIANA
POPOLAZIONE 2.246

120
00:06:19,541 --> 00:06:22,416
GIUGNO

121
00:06:47,916 --> 00:06:50,166
Guarda che tramonto meraviglioso.

122
00:06:54,083 --> 00:06:56,833
Niente palazzi. Niente smog.
Niente stress.

123
00:06:56,916 --> 00:06:59,333
Niente persone. Letteralmente.

124
00:07:01,458 --> 00:07:04,625
Grazie al cielo. Ero così preoccupata!

125
00:07:05,208 --> 00:07:06,625
Com'è andato il viaggio?

126
00:07:09,333 --> 00:07:10,750
Hai un aspetto orribile.

127
00:07:11,833 --> 00:07:13,625
Abbraccia subito tua madre.

128
00:07:14,458 --> 00:07:15,458
Sto bene, mamma.

129
00:07:18,333 --> 00:07:20,333
Non è vero. Una madre lo sa.

130
00:07:21,666 --> 00:07:23,333
Evan. Evan!

131
00:07:24,291 --> 00:07:25,166
Ciao, nonna.

132
00:07:29,750 --> 00:07:30,583
Che c'è?

133
00:07:31,541 --> 00:07:32,541
Sto bene.

134
00:07:32,625 --> 00:07:35,875
Non è vero, una nonna lo sa. Andiamo.

135
00:07:43,583 --> 00:07:45,875
Questo posto è sempre lo stesso.

136
00:07:45,958 --> 00:07:48,333
Mi sorprende che te lo ricordi.

137
00:07:48,416 --> 00:07:50,458
L'ultima volta avevi cinque anni.

138
00:07:50,541 --> 00:07:54,291
Se il divorzio vi ha fatto tornare qui,
forse è una cosa buona.

139
00:07:54,375 --> 00:07:57,583
- Mamma!
- Cosa? Guardo il lato positivo.

140
00:07:58,333 --> 00:08:00,416
- Ti mostro la stanza.
- Va bene.

141
00:08:00,500 --> 00:08:01,625
Prendo io la borsa.

142
00:08:02,208 --> 00:08:05,291
Oh, mio Dio. È pesante.
Cosa ci hai messo, rocce?

143
00:08:10,291 --> 00:08:15,708
IL MIGLIOR RACCONTO BREVE
JESSICA WEISS

144
00:08:16,375 --> 00:08:17,416
La tua stanza.

145
00:08:21,208 --> 00:08:22,708
Era di mia madre?

146
00:08:22,791 --> 00:08:26,416
Sì, ma l'ho usata per fare yoga,

147
00:08:26,500 --> 00:08:29,166
per questo c'è questo odore. Scusa.

148
00:08:32,583 --> 00:08:33,416
Evan.

149
00:08:34,000 --> 00:08:36,083
So che ti mancheranno i tuoi amici,

150
00:08:36,166 --> 00:08:38,500
la scuola e i bagel.

151
00:08:39,000 --> 00:08:40,583
Ma dagli una possibilità.

152
00:08:40,666 --> 00:08:45,416
Quando tuo nonno mi ha portata qui,
non pensavo che mi sarei mai abituata.

153
00:08:45,500 --> 00:08:48,291
Ma 50 anni dopo, è morto

154
00:08:48,375 --> 00:08:54,708
e io sono ancora qui a comprare reggiseni,
uova e pneumatici in un solo negozio.

155
00:09:00,416 --> 00:09:01,416
Ti voglio bene.

156
00:09:02,416 --> 00:09:04,541
E non solo perché devo.

157
00:09:22,208 --> 00:09:24,291
PAPÀ

158
00:09:42,791 --> 00:09:48,416
È stato un anno ricco di avvocati,
analisti, carboidrati,

159
00:09:48,500 --> 00:09:53,166
e tutte le mamme dell'Upper West Side
mi chiedevano: "Come stai?"

160
00:09:54,500 --> 00:09:56,000
Avevo bisogno di evadere.

161
00:09:56,083 --> 00:09:57,291
E l'hai fatto.

162
00:09:57,791 --> 00:10:00,625
Puoi ricominciare da zero
e fare ciò che ti pare.

163
00:10:00,708 --> 00:10:02,916
Potresti rimetterti a scrivere.

164
00:10:03,416 --> 00:10:06,208
Mamma, dammi un po' di tempo. Ok?

165
00:10:06,291 --> 00:10:09,083
Prendine quanto vuoi.
Chi sono io per giudicare?

166
00:10:09,166 --> 00:10:10,625
Ma, tic tac.

167
00:10:11,208 --> 00:10:12,125
Era per dire.

168
00:10:12,916 --> 00:10:15,208
Come si dorme con questo silenzio?

169
00:10:15,291 --> 00:10:18,375
Buongiorno, tesoro.
Metti via il videogioco.

170
00:10:18,458 --> 00:10:19,500
Allora, Evan,

171
00:10:19,583 --> 00:10:21,791
stavo pensando al tuo Bar Mitzvah.

172
00:10:21,875 --> 00:10:25,708
Ok, per curiosità,
quanti altri ebrei ci sono a Walkerton?

173
00:10:25,791 --> 00:10:27,208
Compresi noi?

174
00:10:28,500 --> 00:10:29,666
Noi.

175
00:10:32,625 --> 00:10:33,750
C'è un tempio?

176
00:10:33,833 --> 00:10:34,875
Sì.

177
00:10:34,958 --> 00:10:36,041
Si chiama chiesa.

178
00:10:36,125 --> 00:10:38,791
Dunque, faremo la festa in giardino.

179
00:10:38,875 --> 00:10:42,416
Ho uno stereo portatile.
Puoi farmi una cassetta.

180
00:10:43,208 --> 00:10:44,583
Cos'è una cassetta?

181
00:10:44,666 --> 00:10:46,375
E poi, sono appena arrivato.

182
00:10:46,458 --> 00:10:49,541
Se la festa fosse un fiasco,
non lo sopporterei.

183
00:10:49,625 --> 00:10:51,000
So che è importante.

184
00:10:51,083 --> 00:10:54,166
Sarà una bella festa, te lo prometto.

185
00:10:54,250 --> 00:10:56,208
Deve essere più che bella.

186
00:10:57,041 --> 00:10:59,583
Ok. Facciamo così, la organizzo io.

187
00:10:59,666 --> 00:11:01,291
- La organizzi tu?
- Sì.

188
00:11:01,375 --> 00:11:02,500
- Tu?
- Sì.

189
00:11:02,583 --> 00:11:04,208
- Davvero?
- Sì, davvero.

190
00:11:04,291 --> 00:11:06,250
Così sarà proprio come la voglio.

191
00:11:07,333 --> 00:11:08,500
- Va bene.
- Bene.

192
00:11:08,583 --> 00:11:09,708
- Bene.
- Bene.

193
00:11:09,791 --> 00:11:12,000
Visto? Questa è una famiglia.

194
00:11:12,083 --> 00:11:13,166
Signora Ruth!

195
00:11:13,750 --> 00:11:15,791
- Ho interrotto qualcosa?
- No!

196
00:11:17,666 --> 00:11:18,791
Salve, sig.ra Ruth.

197
00:11:19,375 --> 00:11:20,333
Patrice.

198
00:11:20,416 --> 00:11:21,625
Giusto in tempo.

199
00:11:22,541 --> 00:11:24,125
Lei è mia figlia, Jessica.

200
00:11:24,208 --> 00:11:28,250
So che è passato un po' di tempo,
ma vi ricordate l'uno dell'altra?

201
00:11:28,750 --> 00:11:29,916
- No.
- Non proprio.

202
00:11:30,000 --> 00:11:32,000
Sono qui per restituirle il libro.

203
00:11:32,666 --> 00:11:34,125
La campana di vetro.

204
00:11:35,291 --> 00:11:38,375
Questo libro mi ha spinto
a voler fare la scrittrice.

205
00:11:38,458 --> 00:11:39,791
Non è un po' triste?

206
00:11:39,875 --> 00:11:43,125
La cosa triste è che sei l'unico
a pensare che è triste.

207
00:11:43,625 --> 00:11:46,583
- Patrice, puoi far fare un giro a Evan.
- Certo.

208
00:11:46,666 --> 00:11:47,500
Grandioso.

209
00:11:49,500 --> 00:11:51,458
- Vuoi un toast?
- Sto bene così.

210
00:11:53,708 --> 00:11:54,625
Ok.

211
00:11:55,666 --> 00:11:57,416
- Bella maglietta.
- Grazie.

212
00:11:57,500 --> 00:12:01,166
È per la gente che sta distruggendo
la fauna con le discariche.

213
00:12:01,250 --> 00:12:04,625
- E come va?
- Le discariche fanno parte del tour.

214
00:12:04,708 --> 00:12:06,541
Patrice!

215
00:12:07,250 --> 00:12:10,083
- Lui è Evan?
- Sì. Evan, lui è Archie.

216
00:12:10,166 --> 00:12:12,750
- Ehi, Archie.
- So cosa stai pensando.

217
00:12:13,250 --> 00:12:15,041
Sì, sto fingendo.

218
00:12:15,625 --> 00:12:17,250
Farò fare un giro a Evan.

219
00:12:17,333 --> 00:12:20,625
Questo è un giro.
Fammi sapere se incontri Kendra.

220
00:12:21,208 --> 00:12:25,375
- Aspetta, chi è Kendra?
- Un angelo che cammina tra noi mortali.

221
00:12:26,250 --> 00:12:28,375
Forte. Non vedo l'ora di conoscerla.

222
00:12:28,458 --> 00:12:31,958
Non ho intenzione di incontrare Kendra.
Ci vediamo dopo.

223
00:12:32,458 --> 00:12:33,333
Va bene.

224
00:12:33,416 --> 00:12:34,666
Sarò qui.

225
00:12:34,750 --> 00:12:35,750
Da solo.

226
00:12:35,833 --> 00:12:37,375
Il bambino abbandonato.

227
00:12:37,875 --> 00:12:40,791
- Non cascarci.
- Ci vediamo, Archie!

228
00:12:40,875 --> 00:12:42,333
Benvenuto a Walkerton.

229
00:12:42,416 --> 00:12:45,500
Se qualcuno vuole pregare per te,
lascialo fare.

230
00:12:47,083 --> 00:12:50,083
- Cosa c'è da fare qui?
- Non molto.

231
00:12:50,166 --> 00:12:52,291
Ieri ho finito i video di YouTube.

232
00:12:52,375 --> 00:12:55,291
Non è entusiasmante
come la tua vita a New York.

233
00:12:55,791 --> 00:12:57,125
Entusiasmante, già.

234
00:12:57,208 --> 00:13:00,583
Mio padre ha la crisi di mezza età
e io sono nel Mid-West.

235
00:13:00,666 --> 00:13:03,791
Dovrò festeggiare il Bar Mitzvah
a Walkerton, Indiana.

236
00:13:03,875 --> 00:13:07,958
Per noi ebrei è l'unico giorno
che dovrebbe essere felice e perfetto.

237
00:13:08,041 --> 00:13:11,708
I cattolici non ce l'hanno,
sarebbe contrario alla nostra fede.

238
00:13:13,041 --> 00:13:15,333
Da me, la tua festa ti definisce.

239
00:13:15,416 --> 00:13:18,708
Aiutami con la mia petizione
contro la plastica monouso

240
00:13:18,791 --> 00:13:20,541
e ti aiuterò con la festa.

241
00:13:21,416 --> 00:13:23,791
Ci sto. Sarà il mio progetto mitzvah.

242
00:13:24,500 --> 00:13:25,375
Il tuo cosa?

243
00:13:25,458 --> 00:13:29,791
Quando fai un Bar Mitzvah,
devi scegliere un progetto di beneficenza.

244
00:13:30,416 --> 00:13:31,625
È tutto perfetto.

245
00:13:31,708 --> 00:13:35,250
Troveremo il miglior DJ
e la migliore sala del miglior hotel.

246
00:13:35,333 --> 00:13:38,083
- Che sarebbe il Best Western.
- Cosa?

247
00:13:38,166 --> 00:13:40,291
ARTICOLI D'EPOCA E REPERTI RARI

248
00:13:44,208 --> 00:13:46,000
Ok, da dove iniziamo?

249
00:13:49,291 --> 00:13:54,291
In fondo alla strada, c'è un Dairy Queen
In fondo all'isolato, c'è un Walmart

250
00:13:54,375 --> 00:13:58,333
C'è un posto che vende
Accessori per i tuoi cuccioli

251
00:13:59,958 --> 00:14:05,666
Una scuola, un albero, un paio di chiese
E per quanto tu possa cercare

252
00:14:05,750 --> 00:14:10,583
Questo è il massimo del divertimento
In questo stupido paesino

253
00:14:10,666 --> 00:14:17,458
È il posto più noioso del mondo
Ma adesso è migliorato un po'

254
00:14:18,916 --> 00:14:21,500
Quindi non sparire

255
00:14:21,583 --> 00:14:25,583
È il posto più noioso del mondo

256
00:14:25,666 --> 00:14:30,375
Ma sono abbastanza sicura
Che non è più così noioso come prima

257
00:14:30,458 --> 00:14:33,708
Ora che tu sei qui

258
00:14:35,208 --> 00:14:38,708
Andiamo, ti mostro
la collina della resurrezione.

259
00:14:38,791 --> 00:14:41,250
E domani ti porterò al fienile infestato.

260
00:14:42,833 --> 00:14:47,500
Il fiume più vicino dista 65 chilometri
E l'aeroporto 95 chilometri

261
00:14:47,583 --> 00:14:51,875
Quando vorremo fuggire
È lì che dovremo andare

262
00:14:53,166 --> 00:14:56,000
È un peccato, è un peccato
È un vero peccato

263
00:14:56,083 --> 00:14:58,833
Che ti abbiano portato via da New York

264
00:14:58,916 --> 00:15:03,750
Per te è una rottura
Ma per me è una gran fortuna

265
00:15:03,833 --> 00:15:07,291
È il posto più noioso del mondo

266
00:15:07,375 --> 00:15:08,625
LUGLIO

267
00:15:08,708 --> 00:15:14,500
E tu sei così esotico

268
00:15:14,583 --> 00:15:20,000
Intellettuale, nevrotico

269
00:15:20,083 --> 00:15:24,208
Non avresti avuto alcuna una possibilità

270
00:15:24,291 --> 00:15:30,291
Ma hai trovato la guida perfetta

271
00:15:30,375 --> 00:15:36,041
E malgrado non ti conosca molto

272
00:15:36,125 --> 00:15:41,333
Non vedo l'ora di mostrarti

273
00:15:41,416 --> 00:15:44,208
Ogni impostore strambo
Ogni buffone e pagliaccio

274
00:15:44,291 --> 00:15:47,125
Dato che i Chippe si sono insediati
In questa stupida città

275
00:15:47,208 --> 00:15:49,833
Ridano pure, non mi terranno a freno

276
00:15:49,916 --> 00:15:55,916
Con te al mio fianco

277
00:15:56,000 --> 00:15:58,458
Questo posto è appena migliorato

278
00:15:58,541 --> 00:15:59,666
AGOSTO

279
00:15:59,750 --> 00:16:02,250
Incredibile, ma vero

280
00:16:02,333 --> 00:16:08,250
Sì, il posto più noioso del mondo
È pieno di difetti

281
00:16:08,333 --> 00:16:10,750
Ma forse andrà tutto bene

282
00:16:10,833 --> 00:16:13,250
Perché mi ha portata

283
00:16:13,333 --> 00:16:20,333
Da te!

284
00:16:28,541 --> 00:16:30,500
Mamma, Patrice mi sta aspettando.

285
00:16:31,208 --> 00:16:32,791
Dove sono i libri?

286
00:16:32,875 --> 00:16:35,458
Non ho nessun libro. È il primo giorno.

287
00:16:35,541 --> 00:16:36,375
Ok.

288
00:16:39,083 --> 00:16:40,416
Sono così fiera di te.

289
00:16:40,500 --> 00:16:42,375
Non respiro. Ok.

290
00:16:46,541 --> 00:16:47,416
Ehi!

291
00:16:48,458 --> 00:16:49,791
Ti voglio bene, mamma.

292
00:16:55,250 --> 00:16:58,375
SCUOLA MEDIA WILLIAM HENRY HARRISON

293
00:16:58,458 --> 00:17:00,416
Sono emozionata per la petizione.

294
00:17:00,916 --> 00:17:04,250
Ci organizziamo a pranzo,
ti faccio vedere tutto io.

295
00:17:04,333 --> 00:17:08,458
Eddie, Malcolm, guardate qui.
Siamo su una canoa. Vero?

296
00:17:08,541 --> 00:17:11,666
- Dai, Evan, entriamo.
- Un secondo.

297
00:17:11,750 --> 00:17:15,083
Gli ho detto:
"Yo, cosa ti è successo all'alluce?"

298
00:17:15,166 --> 00:17:17,833
E lui: "Sanguisughe."

299
00:17:18,708 --> 00:17:19,791
Fratello, cosa?

300
00:17:20,791 --> 00:17:23,125
- Brett è più alto.
- Non ci credo.

301
00:17:23,208 --> 00:17:24,125
Lucy!

302
00:17:24,750 --> 00:17:26,708
Hai una cotta per Brett.

303
00:17:28,166 --> 00:17:29,958
Ci ho pensato tutta l'estate

304
00:17:30,458 --> 00:17:32,041
e staremmo bene insieme.

305
00:17:32,541 --> 00:17:34,750
- Siamo in terza media adesso.
- Sì!

306
00:17:35,250 --> 00:17:36,125
Lucy!

307
00:17:36,208 --> 00:17:38,625
Amica mia! Salve, signora Duncan!

308
00:17:38,708 --> 00:17:39,541
Ciao, Lucy.

309
00:17:40,291 --> 00:17:44,791
Lucy, è stata l'estate peggiore di sempre.
Mi ha iscritto alla scuola estiva.

310
00:17:44,875 --> 00:17:46,083
Tutti si divertivano

311
00:17:46,166 --> 00:17:49,500
e io studiavo la Bibbia,
il latino, il violino e scienze.

312
00:17:49,583 --> 00:17:52,625
Sceglie i miei vestiti
e controlla tutto ciò che faccio.

313
00:17:53,125 --> 00:17:54,375
- È terribile.
- KC!

314
00:17:54,458 --> 00:17:56,708
- Ehi, c'è Brett.
- Carlos, come va?

315
00:17:57,208 --> 00:18:00,416
Lo so. Vorrei dirti una cosa
a proposito di Brett.

316
00:18:00,500 --> 00:18:01,708
Ciao a tutti!

317
00:18:03,833 --> 00:18:05,041
Ehi, Kendra.

318
00:18:06,166 --> 00:18:07,041
Ehi!

319
00:18:07,791 --> 00:18:09,083
Ehi!

320
00:18:10,208 --> 00:18:12,000
- Ehi!
- Ehi!

321
00:18:12,666 --> 00:18:13,541
Ehi!

322
00:18:19,708 --> 00:18:21,250
Mi sei mancata, Kendra.

323
00:18:22,833 --> 00:18:26,041
Credo sia stata l'estate
più lunga di sempre.

324
00:18:27,208 --> 00:18:29,708
No! Stesso numero di mesi.

325
00:18:30,416 --> 00:18:32,166
Ho salvato i nostri messaggi.

326
00:18:34,041 --> 00:18:36,000
Vi siete scambiati dei messaggi?

327
00:18:36,083 --> 00:18:37,708
- Sì.
- Sì.

328
00:18:39,041 --> 00:18:44,166
Pensavo tua madre ti avesse sequestrato
il telefono. Mi hai scritto a malapena.

329
00:18:44,250 --> 00:18:47,958
Sì, ma quando riuscivo a prenderlo,
io e Brett ci scrivevamo.

330
00:18:50,625 --> 00:18:52,125
Kendra, possiamo parlare?

331
00:18:53,250 --> 00:18:56,666
Brett, mentre eravamo distanti,
ho pensato a molte cose.

332
00:18:57,166 --> 00:18:59,541
Davvero? Ad esempio?

333
00:19:01,166 --> 00:19:03,666
Quest'estate stavo impazzendo

334
00:19:03,750 --> 00:19:05,875
Cercavo di tenermi occupata

335
00:19:05,958 --> 00:19:08,666
- Per non pensare a te
- Per non pensare a te

336
00:19:08,750 --> 00:19:12,375
Nonostante i miei sforzi
Non riuscivo mai a distrarmi

337
00:19:12,458 --> 00:19:14,000
E continuavo a pensare

338
00:19:14,083 --> 00:19:16,333
A quando avrei dato il mio primo bacio

339
00:19:16,416 --> 00:19:20,166
Passo notte e giorno
A pensare a come potrei scappare

340
00:19:20,250 --> 00:19:24,250
Sono in prigione e non posso liberarmi
Perché mia madre mi controlla

341
00:19:24,333 --> 00:19:27,166
Ho provato a fare le cose che mi piacciono

342
00:19:27,250 --> 00:19:29,958
Ma le canzoni, i giochi
Erano sempre uguali

343
00:19:30,041 --> 00:19:35,166
Mi facevano solo desiderare
Di stare con te

344
00:19:35,250 --> 00:19:37,375
- Ho aspettato
- Ho aspettato

345
00:19:37,458 --> 00:19:43,125
Ti ho aspettato tutta l'estate

346
00:19:43,208 --> 00:19:45,583
- Ho aspettato
- Ho aspettato

347
00:19:45,666 --> 00:19:48,166
E ora penso di essere pronta

348
00:19:48,250 --> 00:19:51,041
Stessa storia, stavo impazzendo

349
00:19:51,125 --> 00:19:54,458
Sulle sponde del lago Wawasee
Invece di stare con te

350
00:19:54,541 --> 00:19:57,375
- Stare con te
- Quando non potevo scrivere

351
00:19:57,458 --> 00:19:59,625
Il mio cervello di notte pensava

352
00:19:59,708 --> 00:20:01,125
In mensa o al refettorio

353
00:20:01,208 --> 00:20:04,291
Al lago, al dormitorio
Nella latrina che pulivo

354
00:20:04,375 --> 00:20:07,458
Continuavo a pensare:
"Voglio dare a te il mio primo bacio

355
00:20:07,541 --> 00:20:11,416
Dove è buio, tranquillo e romantico
Senza tua madre che si agita"

356
00:20:11,500 --> 00:20:14,708
E ora sono qui accanto a te
Come un sogno che si avvera

357
00:20:14,791 --> 00:20:17,000
Ogni minuto, ogni giorno
Che stavamo lontani

358
00:20:17,083 --> 00:20:22,500
Mi facevano solo desiderare
Di stare con te

359
00:20:22,583 --> 00:20:24,708
- Ho aspettato
- Ho aspettato

360
00:20:24,791 --> 00:20:30,166
Ti ho aspettato tutta l'estate

361
00:20:30,250 --> 00:20:32,541
- Ho aspettato
- Ho aspettato

362
00:20:32,625 --> 00:20:35,041
E ora penso di essere pronto

363
00:20:35,125 --> 00:20:37,666
Chi sono quei ragazzi? Presentami.

364
00:20:37,750 --> 00:20:40,833
Non sono dei miei amici. Andiamo via, ok?

365
00:20:44,958 --> 00:20:47,791
- Ciao, amico. Belle scarpe.
- Grazie.

366
00:20:47,875 --> 00:20:49,583
Sei il nuovo arrivato, vero?

367
00:20:49,666 --> 00:20:51,458
Sì. Evan Goldman, da New York.

368
00:20:51,541 --> 00:20:53,791
- Come va? Brett Sampson.
- Piacere.

369
00:20:53,875 --> 00:20:55,708
Sono Kendra Duncan. Ciao.

370
00:20:55,791 --> 00:20:58,416
Aspetta, tu sei Kendra? Quella Kendra?

371
00:20:58,500 --> 00:21:01,291
Sapete che è successo
quando Evan ha detto "Kendra"

372
00:21:01,375 --> 00:21:02,583
Cosa?

373
00:21:04,291 --> 00:21:06,333
Mi ha fatto venire voglia di stare

374
00:21:06,416 --> 00:21:08,416
Mi ha fatto venire voglia di stare

375
00:21:08,500 --> 00:21:10,750
Mi ha fatto venire voglia di stare

376
00:21:13,750 --> 00:21:17,208
Con te

377
00:21:17,291 --> 00:21:19,333
- Ho aspettato
- Ho aspettato

378
00:21:19,416 --> 00:21:24,875
Ti ho aspettato tutta l'estate

379
00:21:24,958 --> 00:21:27,083
- Ho aspettato
- Ho aspettato

380
00:21:27,166 --> 00:21:32,791
Ti ho aspettato tutta l'estate

381
00:21:32,875 --> 00:21:35,291
- Ho aspettato
- Ho aspettato

382
00:21:35,375 --> 00:21:39,791
Ti ho aspettato tutta l'estate

383
00:21:39,875 --> 00:21:41,791
- Ho aspettato 
- Ho aspettato

384
00:21:41,875 --> 00:21:44,791
- Ti ho aspettato
- Ti ho aspettato tutta...

385
00:21:44,875 --> 00:21:45,708
Aspettate!

386
00:21:45,791 --> 00:21:48,375
...l'estate

387
00:21:48,458 --> 00:21:51,041
- Ho aspettato
- Ho aspettato

388
00:21:51,125 --> 00:21:55,750
Ti ho aspettato tutta l'estate

389
00:21:55,833 --> 00:21:56,833
Dov'è l'ufficio?

390
00:21:57,333 --> 00:21:58,333
Vieni con noi.

391
00:21:59,083 --> 00:22:00,833
Sì, forte.

392
00:22:01,416 --> 00:22:03,125
LUPI

393
00:22:03,750 --> 00:22:05,291
Non sei arrabbiata, vero?

394
00:22:06,583 --> 00:22:08,000
No, ma se tutta l'estate

395
00:22:08,708 --> 00:22:11,583
scrivi al ragazzo
a cui vuoi dare il primo bacio,

396
00:22:11,666 --> 00:22:14,583
lo racconti alla tua migliore amica,

397
00:22:14,666 --> 00:22:16,125
se lo è davvero.

398
00:22:16,208 --> 00:22:17,833
Non dirlo nemmeno, Lucy.

399
00:22:18,583 --> 00:22:20,416
Certo che sono felice per te.

400
00:22:21,291 --> 00:22:22,541
E andrà bene tra voi.

401
00:22:23,333 --> 00:22:26,291
Ammesso che non piaccia a un'altra.

402
00:22:26,958 --> 00:22:27,958
- Già.
- Via!

403
00:22:30,625 --> 00:22:34,458
Kendra, guarda.
Evan ci ha appena invitati alla sua festa.

404
00:22:34,541 --> 00:22:37,416
- Farò il Bar Mitzvah in autunno.
- E cos'è?

405
00:22:37,500 --> 00:22:40,250
È una cosa ebraica
in cui si parla al contrario

406
00:22:40,333 --> 00:22:41,958
e tutti vengono circoncisi.

407
00:22:42,583 --> 00:22:43,583
Cosa?

408
00:22:45,000 --> 00:22:46,166
No!

409
00:22:46,250 --> 00:22:49,833
È una festa. Si balla e c'è il DJ.

410
00:22:49,916 --> 00:22:51,083
Sarà fantastica.

411
00:22:52,958 --> 00:22:57,000
- Patrice mi aiuta a organizzarla.
- Patrice? Quella Patrice?

412
00:22:57,083 --> 00:22:59,791
Firma la petizione
per le posate compostabili.

413
00:22:59,875 --> 00:23:02,125
Fai la cosa giusta, non quella facile.

414
00:23:02,208 --> 00:23:03,333
Questo era facile.

415
00:23:05,500 --> 00:23:07,083
Forse.

416
00:23:08,750 --> 00:23:11,708
È una brava persona.
Porta avanti ciò in cui crede.

417
00:23:12,208 --> 00:23:14,708
- Patrice.
- Si crede migliore di tutti.

418
00:23:14,791 --> 00:23:17,458
Come no, Lucy. Evan, possiamo parlare?

419
00:23:18,333 --> 00:23:21,791
Un secondo, ragazzi. Che succede, Patrice?

420
00:23:21,875 --> 00:23:24,458
- Vuoi uscire con loro?
- Sembrano fichi.

421
00:23:24,541 --> 00:23:26,750
È questo che vuoi? Essere "fico"?

422
00:23:27,250 --> 00:23:29,833
- Li voglio alla mia festa.
- Perché?

423
00:23:29,916 --> 00:23:33,791
Voglio una bella festa per il Bar Mitzvah.
Qual è il problema?

424
00:23:33,875 --> 00:23:38,125
Un gruppo in cui ci sia Lucy Hallman,
non è il gruppo che fa per me.

425
00:23:39,291 --> 00:23:40,125
Facciamo così.

426
00:23:40,208 --> 00:23:44,500
Loro vengono al Bar Mitzvah
e io e te facciamo una festa solo per noi.

427
00:23:45,291 --> 00:23:46,833
Così siamo tutti felici.

428
00:23:48,166 --> 00:23:50,000
Non l'hai detto davvero.

429
00:23:50,083 --> 00:23:52,750
Qualsiasi cosa succeda tra voi,
la risolvo io.

430
00:23:54,208 --> 00:23:56,083
Lascia perdere. Non importa.

431
00:23:56,791 --> 00:23:57,916
Patrice, io…

432
00:24:03,041 --> 00:24:05,458
Archie, cos’è appena successo?

433
00:24:06,375 --> 00:24:07,333
La scuola media.

434
00:24:08,458 --> 00:24:10,250
- Succo?
- Grazie, Zee.

435
00:24:11,000 --> 00:24:13,208
A volte, infilzare qualcosa aiuta.

436
00:24:20,250 --> 00:24:21,541
Non devi aiutarmi.

437
00:24:22,375 --> 00:24:23,708
Voglio rendermi utile.

438
00:24:32,500 --> 00:24:33,500
Jessica!

439
00:24:34,291 --> 00:24:37,541
Ci sono sette trilioni
di nervi nel corpo umano,

440
00:24:37,625 --> 00:24:39,958
e tu me li stai urtando tutti.

441
00:24:41,333 --> 00:24:43,250
Trovati qualcosa da fare.

442
00:24:43,333 --> 00:24:46,458
Ci sono, potresti finalmente scrivere
il tuo romanzo.

443
00:24:46,541 --> 00:24:47,875
Raccontando cosa?

444
00:24:47,958 --> 00:24:50,708
Che mio figlio mi odia
per avergli rovinato la vita?

445
00:24:50,791 --> 00:24:54,875
O che mi sono messa da parte
perché mio marito aprisse uno studio

446
00:24:54,958 --> 00:24:57,750
e mi ha tradita rovinando il matrimonio?

447
00:24:57,833 --> 00:24:58,916
Il colpo di scena.

448
00:24:59,000 --> 00:25:01,958
Dormo dove mia madre
tiene le scarpe ortopediche

449
00:25:02,041 --> 00:25:06,000
perché proprio quando ho smesso
di chiedermi "Può andare peggio?"

450
00:25:06,083 --> 00:25:08,416
Mi ritrovo a ricominciare da zero.

451
00:25:09,208 --> 00:25:10,750
Dovrei raccontare questo?

452
00:25:10,833 --> 00:25:13,208
Sgombero la scrivania di tuo padre.

453
00:25:13,291 --> 00:25:14,375
Grazie.

454
00:25:15,750 --> 00:25:17,791
- Pronti!
- Kendra, sputa il rospo!

455
00:25:18,375 --> 00:25:19,250
Ok.

456
00:25:19,333 --> 00:25:22,291
Brett vuole baciarmi e io voglio baciarlo.

457
00:25:24,833 --> 00:25:26,041
Divertente, vero?

458
00:25:26,958 --> 00:25:31,208
Ricorda, hai solo una possibilità.
Se sbagli, qualcuno perde la lingua.

459
00:25:31,708 --> 00:25:35,416
- Sicura di essere pronta?
- Lucy, cos'è quell'odore?

460
00:25:36,416 --> 00:25:38,083
È gelosia?

461
00:25:38,166 --> 00:25:41,958
Prima di tutto, impara a truccarti
prima di accusarmi, Charlotte.

462
00:25:42,041 --> 00:25:43,875
E secondo, sappiamo come andrà.

463
00:25:43,958 --> 00:25:46,791
Sua madre non la lascerà mai sola con lui.

464
00:25:46,875 --> 00:25:50,916
Troveremo un posto che non conosce.
Faccio sempre quello che mi dice.

465
00:25:51,000 --> 00:25:54,333
Voglio decidere da sola
ed essere me stessa.

466
00:25:55,041 --> 00:25:56,958
E me stessa vuole baciare Brett!

467
00:26:00,958 --> 00:26:03,500
Bene. Date gli ordini.

468
00:26:03,583 --> 00:26:04,416
Giusto.

469
00:26:04,500 --> 00:26:06,708
Ora. Ci. Siamo.

470
00:26:06,791 --> 00:26:09,083
- O-P-P!
- O-P-P!

471
00:26:09,166 --> 00:26:10,916
- O-R-T!
- O-R-T!

472
00:26:11,000 --> 00:26:12,708
- Unità!
- Unità!

473
00:26:13,291 --> 00:26:16,708
Brett vuole che Kendra sia la sua ragazza

474
00:26:18,916 --> 00:26:22,208
Ma Brett è il ragazzo con cui voglio stare

475
00:26:24,541 --> 00:26:28,333
Sono stanca di essere seconda
Alla mia migliore amica

476
00:26:30,458 --> 00:26:33,375
È intelligente, bella e gentile

477
00:26:33,458 --> 00:26:36,416
E io sono intelligente bella e...
Non importa

478
00:26:36,500 --> 00:26:39,458
Sono migliore per Brett
E lo dimostrerò se avrò

479
00:26:39,541 --> 00:26:44,916
Un'O-P-P, opportunità! O-P-P, opportunità!

480
00:26:45,833 --> 00:26:48,666
O-P-P, Opportunità!

481
00:26:48,750 --> 00:26:51,083
- O-P-P
- Opportunità

482
00:26:57,416 --> 00:27:03,625
Mostrerei a Brett come dovrebbe essere
La sua ragazza, se avessi un'opportunità

483
00:27:04,416 --> 00:27:05,708
REGINETTA DEL BALLO

484
00:27:14,333 --> 00:27:15,333
Un'opportunità

485
00:27:15,416 --> 00:27:18,333
Immaginatemi come
La nuova ragazza di Brett

486
00:27:18,416 --> 00:27:21,125
Brett ha una nuova ragazza

487
00:27:21,208 --> 00:27:23,916
Immaginate Kendra così felice per me

488
00:27:26,041 --> 00:27:26,875
Triste

489
00:27:27,458 --> 00:27:30,125
Immaginate Brett nella mia sala giochi

490
00:27:30,208 --> 00:27:32,583
Facciamo un'altra partita a biliardino

491
00:27:32,666 --> 00:27:35,750
Siamo praticamente uguali
Guardateci, non credete?

492
00:27:35,833 --> 00:27:38,541
Non capisco il football
Ma fingo molto bene

493
00:27:38,625 --> 00:27:42,041
Potrei mostrargli che sono migliore io
Se qualcuno mi desse

494
00:27:42,125 --> 00:27:44,833
Un'O-P-P, opportunità

495
00:27:44,916 --> 00:27:47,000
O-P-P, opportunità

496
00:27:48,083 --> 00:27:53,208
O-P-P, opportunità. O-P-P, opportunità

497
00:28:00,041 --> 00:28:02,500
Come farà a capire che vuole me

498
00:28:02,583 --> 00:28:05,791
Se non avrà mai una piccola opportunità?

499
00:28:14,791 --> 00:28:17,625
Siamo pronte, siamo pronte, siamo pronte

500
00:28:17,708 --> 00:28:20,250
Lucy otterrà ciò che Lucy merita

501
00:28:20,958 --> 00:28:24,708
Ho un obiettivo, la precisione
I nervi e sono spietata

502
00:28:24,791 --> 00:28:26,916
Ho lanciato una maledizione
Non puoi annullarla

503
00:28:27,000 --> 00:28:29,291
Sarò la primo a dare il primo bacio

504
00:28:29,375 --> 00:28:30,208
Guardate!

505
00:28:30,291 --> 00:28:33,750
In mensa o negli spogliatoi
Posso far tremare una stanza

506
00:28:33,833 --> 00:28:36,041
- Il tuo tempo sta per scadere
- Boom!

507
00:28:36,125 --> 00:28:38,208
Da quando avevamo tre anni
Eravamo io e Kendra

508
00:28:38,291 --> 00:28:41,625
Ma è ora di liberarsi
Hashtag mai sottovalutarmi

509
00:28:41,708 --> 00:28:43,833
Su le mani per L-U-C-Y

510
00:28:44,750 --> 00:28:47,125
Su le mani per L-U-C-Y

511
00:28:47,208 --> 00:28:48,750
- Cosa succederà?
- Cosa?

512
00:28:48,833 --> 00:28:52,875
- Quando avrò un'...
- O-P-P-O-R-T- unità

513
00:29:05,125 --> 00:29:07,541
Che razza di migliore amica sarei

514
00:29:07,625 --> 00:29:10,833
Se non approfittassi di un'opportunità?

515
00:29:15,666 --> 00:29:17,375
I ragazzi mi aspettano fuori.

516
00:29:17,458 --> 00:29:20,375
Evan, dovevamo fare colazione in famiglia.

517
00:29:20,458 --> 00:29:21,666
Ho anche cucinato.

518
00:29:21,750 --> 00:29:23,041
- Hai cucinato?
- Sì.

519
00:29:23,125 --> 00:29:26,333
L'ultima volta che hai cucinato,
hai evocato un demone.

520
00:29:26,416 --> 00:29:29,291
Era crudo e bruciato al contempo.

521
00:29:29,791 --> 00:29:32,791
Assaggia.

522
00:29:35,125 --> 00:29:35,958
Siediti.

523
00:29:45,125 --> 00:29:47,583
Quindi? Non male, vero?

524
00:29:47,666 --> 00:29:49,833
- Visto? Non è male.
- Ben fatto.

525
00:29:49,916 --> 00:29:52,416
Brava. È un'omelette decente.

526
00:29:53,958 --> 00:29:54,958
Sono dei pancake.

527
00:29:57,250 --> 00:29:58,125
Ok.

528
00:29:58,750 --> 00:30:02,375
Come va l'organizzazione della festa?
Non mi hai detto niente.

529
00:30:02,875 --> 00:30:05,833
- Ci sto lavorando.
- Patrice ti sta aiutando?

530
00:30:05,916 --> 00:30:08,500
Ieri non è venuta, come fa di solito.

531
00:30:10,000 --> 00:30:12,500
Il fatto è che ora ho molti amici

532
00:30:12,583 --> 00:30:14,833
e va bene così.

533
00:30:14,916 --> 00:30:16,000
JOEL

534
00:30:22,791 --> 00:30:23,625
Joel?

535
00:30:23,708 --> 00:30:26,208
Evan è con te?

536
00:30:27,833 --> 00:30:30,750
- Sì, è qui.
- C'è il mio amico. Devo andare.

537
00:30:30,833 --> 00:30:33,125
- Evan, parla con tuo padre.
- Ciao.

538
00:30:34,750 --> 00:30:36,416
Scusa, Joel. È corso via.

539
00:30:36,500 --> 00:30:39,791
Ho provato a chiamarlo,
ma non mi risponde.

540
00:30:41,375 --> 00:30:43,875
Dagli un po' di tempo. Si sta ambientando.

541
00:30:43,958 --> 00:30:47,500
Ha per caso accennato di invitarmi
al Bar Mitzvah?

542
00:30:48,666 --> 00:30:50,166
Glielo chiederò di nuovo.

543
00:30:50,833 --> 00:30:52,625
Starà bene?

544
00:30:52,708 --> 00:30:53,875
Ora?

545
00:30:55,000 --> 00:30:57,416
Ti stai chiedendo ora se starà bene?

546
00:30:58,291 --> 00:30:59,708
Proverò a rintracciarlo.

547
00:31:21,166 --> 00:31:22,291
Ehi, Patrice!

548
00:31:23,291 --> 00:31:24,375
Patrice!

549
00:31:25,083 --> 00:31:26,583
Cosa c'è, Archie?

550
00:31:27,791 --> 00:31:30,125
Perché non mi hai risposto ai messaggi?

551
00:31:30,208 --> 00:31:32,083
Perché non li capisco.

552
00:31:32,666 --> 00:31:35,916
Cosa significa "P N H R A M M"?

553
00:31:36,000 --> 00:31:39,083
Perché Non Hai Risposto Ai Miei Messaggi?

554
00:31:39,166 --> 00:31:40,041
Chiaro.

555
00:31:40,708 --> 00:31:41,833
Cosa c'è, Archie?

556
00:31:41,916 --> 00:31:45,041
Non arrabbiarti con me
perché sei arrabbiata con Evan.

557
00:31:45,125 --> 00:31:46,166
Non sono arrabbiata.

558
00:31:46,250 --> 00:31:49,416
Gli importa solo
che tutti vadano alla sua festa.

559
00:31:49,500 --> 00:31:51,416
Sta solo cercando di integrarsi.

560
00:31:51,500 --> 00:31:52,833
Perché lo difendi?

561
00:31:52,916 --> 00:31:55,541
Non arrabbiarti con me.
Anch'io sono arrabbiato.

562
00:31:55,625 --> 00:31:58,416
Se Kendra e Brett si baciano,
che ne sarà di me?

563
00:31:59,750 --> 00:32:01,958
Pensavo fosse mio amico, Archie.

564
00:32:07,583 --> 00:32:11,000
Brett, sei bravo in tutto quello che fai.

565
00:32:11,500 --> 00:32:12,375
Grazie.

566
00:32:13,666 --> 00:32:16,000
Sai, suono anche la chitarra.

567
00:32:16,625 --> 00:32:20,708
Pensi che potrei suonare
qualcosa alla tua festa?

568
00:32:21,208 --> 00:32:24,500
- Scrivo anche delle mie canzoni. A volte.
- Sul serio?

569
00:32:24,583 --> 00:32:26,958
Sì, per chiunque. Ci so fare.

570
00:32:27,916 --> 00:32:30,416
Ho scritto una canzone
intitolata "Kendra".

571
00:32:31,333 --> 00:32:32,916
C'è anche "Ehi, Kendra".

572
00:32:33,583 --> 00:32:35,208
C'è "Ehi, Kendra è a casa?"

573
00:32:35,291 --> 00:32:37,416
L'ho scritta davanti casa sua.

574
00:32:37,916 --> 00:32:39,458
Ok, suonerai alla festa.

575
00:32:40,500 --> 00:32:41,416
Grazie.

576
00:32:45,708 --> 00:32:47,791
PAPÀ

577
00:32:50,000 --> 00:32:53,250
Mi dispiace che i tuoi si siano lasciati.
Anche i miei,

578
00:32:54,041 --> 00:32:55,041
qualche anno fa.

579
00:32:56,333 --> 00:32:57,375
Li ho detestati.

580
00:32:57,458 --> 00:33:00,083
La parte più difficile
è stata lasciare casa.

581
00:33:00,916 --> 00:33:04,000
Non potrei lasciare questo posto.
È il mio mondo.

582
00:33:04,958 --> 00:33:06,958
E poi c'è anche...

583
00:33:07,041 --> 00:33:09,625
Kendra laggiù

584
00:33:12,250 --> 00:33:13,833
Voglio baciarla.

585
00:33:14,958 --> 00:33:17,791
Se volete baciarvi, baciatevi.

586
00:33:18,291 --> 00:33:22,458
Dev'essere un posto speciale.
Qualcosa che ricorderà per sempre.

587
00:33:22,541 --> 00:33:23,375
Capisci?

588
00:33:26,458 --> 00:33:28,666
Andiamo. Prendiamo degli snack.

589
00:33:30,250 --> 00:33:31,208
Scacco matto.

590
00:33:31,291 --> 00:33:33,750
Questa è difesa. Pagate, sciocchi.

591
00:33:33,833 --> 00:33:35,500
Nello zaino delle donazioni.

592
00:33:36,833 --> 00:33:38,041
Come va, Eddie?

593
00:33:41,041 --> 00:33:44,208
È l'ultimo weekend per The Bloodmaster.

594
00:33:44,291 --> 00:33:47,666
- Se solo i miei mi lasciassero andare.
- Non succederà.

595
00:33:48,166 --> 00:33:49,708
Non vedremo mai quel film.

596
00:33:50,375 --> 00:33:54,791
Trovato. Conosco il posto perfetto
per il bacio tra Brett e Kendra.

597
00:33:54,875 --> 00:33:57,458
Sul serio? Vieni a sentire.

598
00:34:01,375 --> 00:34:02,416
Ok, ascoltate

599
00:34:02,500 --> 00:34:05,708
La soluzione al vostro problema
È The Bloodmaster

600
00:34:05,791 --> 00:34:06,916
- Cosa?
- Davvero?

601
00:34:07,000 --> 00:34:10,875
Direte "No, non ci daremo
Il primo bacio guardando un film horror"

602
00:34:10,958 --> 00:34:12,250
The Bloodmaster?

603
00:34:13,041 --> 00:34:16,250
Statemi a sentire
Ci sono alcune cose che voglio dirvi

604
00:34:16,333 --> 00:34:19,250
Sarà buio e spaventoso
Quindi vorrete abbracciarvi

605
00:34:19,333 --> 00:34:21,625
Ci sarà gente, ma saranno distratti

606
00:34:21,708 --> 00:34:24,666
Perché un pazzoide con un'ascia
Farà a fette tutti

607
00:34:24,750 --> 00:34:26,375
Quindi, se cercate qualcosa

608
00:34:26,458 --> 00:34:29,458
Che faccia pompare più sangue
Al vostro cuore

609
00:34:30,125 --> 00:34:32,250
Suggerisco The Bloodmaster

610
00:34:33,166 --> 00:34:34,875
Venerdì sera

611
00:34:34,958 --> 00:34:38,041
Venerdì sera? È fantastico.
Che ne pensi, Kendra?

612
00:34:39,333 --> 00:34:42,541
Aspettate. Vi dico qual è il problema

613
00:34:42,625 --> 00:34:45,333
La mamma di Kendra non le farà vedere
Un film del genere

614
00:34:45,416 --> 00:34:48,458
E se lei non ci va, non potranno farlo

615
00:34:48,541 --> 00:34:50,458
- Ha ragione.
- Come sempre.

616
00:34:50,541 --> 00:34:53,333
Niente affatto, ecco il piano
Kendra non le dirà

617
00:34:53,416 --> 00:34:55,708
Che andrà a vedere The Bloodmaster

618
00:34:55,791 --> 00:34:56,625
Cosa le dico?

619
00:34:56,708 --> 00:35:00,416
Perché quel giorno andrà a casa con Lucy
Dopo la scuola

620
00:35:00,500 --> 00:35:02,916
- Casa mia?
- Pigiama party! Evviva!

621
00:35:03,000 --> 00:35:05,750
Alle 18:45 Kendra videochiamerà sua madre

622
00:35:05,833 --> 00:35:08,958
E le chiederà se può rimanere
A dormire da Lucy

623
00:35:09,041 --> 00:35:13,541
Alle 19:05 la mamma di Cassie
verrà a prendervi perché è fantastica

624
00:35:13,625 --> 00:35:14,583
Proprio così

625
00:35:14,666 --> 00:35:19,583
E alle 19:22 come una bufera
Prevista dal meteo

626
00:35:19,666 --> 00:35:23,333
Ti ritrovi a vedere The Bloodmaster
venerdì se...

627
00:35:23,416 --> 00:35:26,000
Un momento, non riesco a capire

628
00:35:26,083 --> 00:35:28,916
Non ci faranno entrare
Finché non avremo 17 anni

629
00:35:29,000 --> 00:35:32,833
Quindi trattenete l'applauso
E le gomme da masticare

630
00:35:33,541 --> 00:35:36,541
Ci avevo già pensato
Fanno un altro film al teatro

631
00:35:36,625 --> 00:35:39,458
Dove vedremo The Bloodmaster

632
00:35:39,541 --> 00:35:40,583
The Bloodmaster!

633
00:35:40,666 --> 00:35:44,833
Compreremo i biglietti
Per quel film per bambini

634
00:35:46,333 --> 00:35:49,416
Buona fortuna
C'è un direttore a cui non sfugge nulla

635
00:35:49,500 --> 00:35:52,708
Non è un problema
Se tutti facciamo le mosse giuste

636
00:35:52,791 --> 00:35:55,333
Distrarrò il tizio
Che controlla i biglietti

637
00:35:55,416 --> 00:35:58,250
E ci intrufoliamo
Mentre gli impedirai di vederci

638
00:35:58,333 --> 00:35:59,291
E saremo dentro!

639
00:35:59,375 --> 00:36:03,125
Kendra sarà la reginetta
E Brett il suo bel cavaliere

640
00:36:03,750 --> 00:36:05,875
Andremo a vedere The Bloodmaster!

641
00:36:06,833 --> 00:36:10,291
- Venerdì sera!
- Andremo a vedere The Bloodmaster!

642
00:36:10,375 --> 00:36:13,166
Andremo a vedere The Bloodmaster!

643
00:36:14,166 --> 00:36:18,625
Questo venerdì sera

644
00:36:18,708 --> 00:36:20,708
- Ottimo lavoro.
- Ci divertiremo.

645
00:36:21,208 --> 00:36:22,166
Vieni con me.

646
00:36:22,250 --> 00:36:26,458
Evan Goldman, ce l'hai fatta. Sei l'eroe.

647
00:36:27,166 --> 00:36:29,458
Non proprio. Cioè, forse un po', ma…

648
00:36:29,541 --> 00:36:33,666
E sembra importante che veniamo tutti
a questa tua festa perché

649
00:36:34,500 --> 00:36:37,416
se c'è una festa
e dico alla gente di non andarci,

650
00:36:38,250 --> 00:36:39,500
la festa non ci sarà.

651
00:36:41,833 --> 00:36:45,041
Ho l'impressione
che dietro queste parole ci sia altro.

652
00:36:47,291 --> 00:36:50,208
Ti spiego.
Tu hai bisogno di gente alla tua festa.

653
00:36:50,291 --> 00:36:53,625
Io ho bisogno che Brett e Kendra
non si bacino venerdì

654
00:36:53,708 --> 00:36:55,125
ed è stata una tua idea.

655
00:36:55,625 --> 00:36:57,541
Perché non vuoi che Brett e K...

656
00:37:00,250 --> 00:37:01,500
Ecco il mio dilemma.

657
00:37:01,583 --> 00:37:02,416
Certo,

658
00:37:03,083 --> 00:37:06,500
Kendra è la mia migliore amica
e non potrei farle del male.

659
00:37:07,541 --> 00:37:10,166
Tu aiuti me e io aiuto te.
È il qui pro quo!

660
00:37:10,666 --> 00:37:14,375
Come posso impedirgli di stare insieme
se si piacciono?

661
00:37:14,458 --> 00:37:17,791
Sei tu quello che ha tutte le risposte.
Troverai un modo.

662
00:37:19,166 --> 00:37:21,416
Sono felice che siamo amici. Tu no?

663
00:37:23,250 --> 00:37:24,125
Ciao.

664
00:37:29,291 --> 00:37:30,166
Set!

665
00:37:31,583 --> 00:37:34,500
Ok, riproviamoci. Ci siete?

666
00:37:34,583 --> 00:37:36,041
Cinque, sei, sette...

667
00:37:36,125 --> 00:37:38,500
- Archie, come va?
- Abbastanza bene.

668
00:37:39,625 --> 00:37:42,000
Patrice è ancora arrabbiata con me?

669
00:37:42,500 --> 00:37:46,583
Hai preferito quei ragazzi a lei.
Secondo me ti detesta.

670
00:37:47,250 --> 00:37:48,458
Prendo la borsa.

671
00:37:51,958 --> 00:37:53,375
Bella maglietta, Archie.

672
00:37:59,458 --> 00:38:00,708
L'hai visto anche tu?

673
00:38:00,791 --> 00:38:02,750
Ecco come sembrare fichi.

674
00:38:02,833 --> 00:38:05,083
Se potessi stare dieci minuti con lei,

675
00:38:05,166 --> 00:38:07,500
saprei che non ho vissuto invano.

676
00:38:08,500 --> 00:38:09,750
Lei sa che ti piace?

677
00:38:11,416 --> 00:38:14,083
Ha frainteso il mio flirt
per intossicazione alimentare.

678
00:38:14,708 --> 00:38:17,250
Ovviamente, in sua difesa,
ho vomitato dopo.

679
00:38:18,916 --> 00:38:23,666
E se ti dicessi che posso farti sedere
accanto a Kendra per due ore?

680
00:38:23,750 --> 00:38:25,583
Nello stesso edificio?

681
00:38:25,666 --> 00:38:28,625
Nel posto accanto al suo,
venerdì, al cinema.

682
00:38:28,708 --> 00:38:30,833
Non giocare con me.

683
00:38:32,041 --> 00:38:34,666
Ti spiego. Lucy mi boicotterà la festa

684
00:38:34,750 --> 00:38:37,416
se non impedisco a Brett e Kendra
di baciarsi.

685
00:38:37,916 --> 00:38:39,333
Ok, ti ascolto.

686
00:38:39,416 --> 00:38:41,958
È piuttosto complicato, ma ascoltami.

687
00:38:42,041 --> 00:38:43,958
Ti siederai accanto a Kendra...

688
00:38:44,041 --> 00:38:45,583
- Ci sono.
- C'è altro.

689
00:38:45,666 --> 00:38:46,791
Ok, continua.

690
00:38:46,875 --> 00:38:49,791
Al momento giusto,
sverrai sulla spalla di Kendra,

691
00:38:49,875 --> 00:38:52,666
distraendola,
così Brett non potrà baciarla.

692
00:38:52,750 --> 00:38:54,833
Così potrò baciare io Kendra.

693
00:38:54,916 --> 00:38:58,625
Cosa? No. Il piano è fare una sceneggiata
per impedire il bacio.

694
00:38:58,708 --> 00:39:00,875
E nessuno si arrabbierà perché...

695
00:39:00,958 --> 00:39:02,125
Sono affascinante.

696
00:39:02,833 --> 00:39:04,708
Sì, esatto.

697
00:39:05,250 --> 00:39:08,333
Lucy avrà ciò che vuole
e tutti verranno alla festa.

698
00:39:09,333 --> 00:39:11,208
E io bacerò Kendra.

699
00:39:11,833 --> 00:39:14,708
Continui a dirlo
come se facesse parte del piano.

700
00:39:14,791 --> 00:39:15,750
Non è così.

701
00:39:23,791 --> 00:39:25,875
Hai conservato i miei vecchi diari?

702
00:39:25,958 --> 00:39:28,208
Avevo detto di buttare via le mie cose

703
00:39:28,916 --> 00:39:30,291
Quando l'hai detto?

704
00:39:30,375 --> 00:39:33,333
Quando sono uscita di casa e ho detto:
"Butta le mie cose".

705
00:39:34,958 --> 00:39:36,416
- Jess.
- Mamma.

706
00:39:36,916 --> 00:39:38,083
Jess.

707
00:39:39,416 --> 00:39:42,208
- Sai cosa mi manca?
- La delicatezza?

708
00:39:44,083 --> 00:39:45,000
Insegnare.

709
00:39:46,041 --> 00:39:47,291
Mi ha dato uno scopo.

710
00:39:47,375 --> 00:39:49,166
Eri davvero brava.

711
00:39:49,250 --> 00:39:53,791
Sei andata al college, hai studiato
e ti sei specializzata in arte.

712
00:39:53,875 --> 00:39:57,166
Eri una scrittrice.
Quello era il tuo scopo.

713
00:39:57,250 --> 00:40:00,541
E se ci è voluto un divorzio
per farti muovere il culo,

714
00:40:00,625 --> 00:40:02,208
forse è una cosa buona.

715
00:40:02,291 --> 00:40:04,333
Lo ripeto.

716
00:40:07,208 --> 00:40:09,583
Prendo delle cose ed esco con Archie.

717
00:40:09,666 --> 00:40:11,875
No, aspetta, dovremmo cenare insieme.

718
00:40:11,958 --> 00:40:13,791
E hai una lezione di ebraico.

719
00:40:14,375 --> 00:40:18,375
- La sposterò a domani.
- No, Evan. Torna qui.

720
00:40:20,750 --> 00:40:24,791
Ci eviti tutte le sere.
Non rispondi alle chiamate di tuo padre.

721
00:40:24,875 --> 00:40:27,166
Non mi hai parlato del Bar Mitzvah.

722
00:40:27,250 --> 00:40:29,916
E ora, salti le lezioni?

723
00:40:30,000 --> 00:40:32,291
- Che ti prende?
- Nulla.

724
00:40:32,958 --> 00:40:35,833
Mi hai portato qui
e hai detto di farmi nuovi amici,

725
00:40:35,916 --> 00:40:38,333
è quello che sto facendo, nuove amicizie.

726
00:40:38,416 --> 00:40:40,791
- Ci sto provando.
- Si tratta di te.

727
00:40:40,875 --> 00:40:44,458
Prima farai lezione con il rabbino
e poi vedrai i tuoi amici.

728
00:40:59,625 --> 00:41:00,708
Sei sua madre.

729
00:41:01,500 --> 00:41:03,125
Osserva quello che fai.

730
00:41:04,333 --> 00:41:05,958
Non ho altro da dire.

731
00:41:06,500 --> 00:41:07,375
Ne dubito.

732
00:41:08,541 --> 00:41:09,583
Archie!

733
00:41:10,791 --> 00:41:14,000
- Non posso parlare ora.
- Vuoi venire a cena?

734
00:41:14,083 --> 00:41:17,458
Ho dei film in cui gli attori
hanno un pessimo accento inglese.

735
00:41:19,333 --> 00:41:23,041
Ok, mi hai scoperto.
Andiamo tutti a vedere The Bloodmaster.

736
00:41:23,125 --> 00:41:25,750
Evan vuole impedire a Brett
di baciare Kendra

737
00:41:25,833 --> 00:41:27,791
così Lucy porta tutti alla festa.

738
00:41:27,875 --> 00:41:31,833
Evan ti sta usando solo
per salvare la sua festa?

739
00:41:31,916 --> 00:41:34,416
Sì, e mi sta bene.

740
00:41:34,500 --> 00:41:36,041
È sbagliato, Archie.

741
00:41:36,125 --> 00:41:37,750
Restane fuori, Patrice.

742
00:41:37,833 --> 00:41:41,958
Mi piace quello che stai facendo,
ma pensa che può essere divertente.

743
00:41:42,041 --> 00:41:45,458
Non confondere la Bet con la Kaf.

744
00:41:45,541 --> 00:41:47,458
Peccato che sono confusionarie.

745
00:41:48,458 --> 00:41:52,250
Una lingua di 6000 anni fa
è confusionaria. Ecco il problema.

746
00:41:52,333 --> 00:41:55,583
Pensavi che sarebbe stato facile.
Ti sei informato male.

747
00:41:57,958 --> 00:41:59,541
ARCHIE

748
00:42:00,500 --> 00:42:02,958
Mi scusi, ho un impegno importante.

749
00:42:03,041 --> 00:42:05,250
Più importante del tuo Bar Mitzvah?

750
00:42:05,333 --> 00:42:06,250
Un momento.

751
00:42:07,625 --> 00:42:11,125
Dio, questa ti piacerà.
No, è di nuovo Goldman.

752
00:42:11,208 --> 00:42:14,000
Rabbino, mi creda. È urgente.

753
00:42:14,083 --> 00:42:17,375
Vuoi che faccia davvero il rabbino?
Va bene.

754
00:42:17,458 --> 00:42:20,583
Faccio il rabbino. Kippah in arrivo. Boom.

755
00:42:21,583 --> 00:42:24,083
Rispetto. Rispetta lo yarmulke.

756
00:42:24,750 --> 00:42:27,958
Non ti dirò cosa devi fare oppure no,

757
00:42:28,041 --> 00:42:30,208
devi trovare la tua strada.

758
00:42:31,083 --> 00:42:33,333
Io ho fatto qualche passo in più di te

759
00:42:33,416 --> 00:42:36,083
e posso aiutarti a inciampare meno di me.

760
00:42:37,291 --> 00:42:39,333
Non voglio saltare la lezione.

761
00:42:39,833 --> 00:42:44,166
È una tua scelta. Ma ascoltami, ok?

762
00:42:44,791 --> 00:42:48,125
Il modo in cui fai una cosa
è il modo in cui fai il resto

763
00:42:48,208 --> 00:42:51,041
e tu non stai imparando la tua haftorah.

764
00:42:51,125 --> 00:42:54,583
Non sembra nemmeno ebraico.
Sembri solo un delfino ferito.

765
00:42:54,666 --> 00:42:55,791
Davvero?

766
00:42:59,083 --> 00:43:00,208
La richiamo presto.

767
00:43:00,791 --> 00:43:02,375
Vai in pace, Flipper.

768
00:43:06,416 --> 00:43:09,083
FACCIAMOLO

769
00:43:10,208 --> 00:43:13,000
Ho solo un'occasione
E devo sfruttarla al meglio

770
00:43:13,500 --> 00:43:15,000
Mi sto preparando

771
00:43:16,791 --> 00:43:19,833
Devo essere attraente
Perché è venerdì sera

772
00:43:19,916 --> 00:43:22,416
Mi sto preparando

773
00:43:23,250 --> 00:43:29,666
Oggi mi preparo, mi preparo a dire

774
00:43:29,750 --> 00:43:34,833
"Non sono quel secchione imbranato
Che pensate io sia"

775
00:43:36,625 --> 00:43:43,125
Mi preparo a fare la mia mossa
Mi preparo a dimostrare

776
00:43:43,208 --> 00:43:47,833
Che a Kendra serve un dio dell'amore
Come me

777
00:43:47,916 --> 00:43:52,583
Sarà una serata importante
E poi tutti verranno al mio Bar Mitzvah

778
00:43:52,666 --> 00:43:54,416
Devo indossare la cravatta

779
00:43:54,500 --> 00:43:59,208
Se andrà tutto bene
Tutti verranno al mio Bar Mitzvah

780
00:43:59,291 --> 00:44:00,916
Devo chiudere la cerniera

781
00:44:01,000 --> 00:44:03,791
Se entriamo e Brett è pronto
Ma Kendra è distratta da Archie

782
00:44:03,875 --> 00:44:05,750
Non si baceranno per la gioia di Lucy

783
00:44:05,833 --> 00:44:09,625
- E verranno tutti alla mia festa
- Mi sto preparando

784
00:44:09,708 --> 00:44:13,125
Mi sto preparando a fare una cosa

785
00:44:13,208 --> 00:44:19,625
Che mi farà accettare da loro finalmente

786
00:44:19,708 --> 00:44:23,083
Mi sto preparando, proprio così

787
00:44:23,166 --> 00:44:27,875
Niente potrà fermarmi stasera

788
00:44:31,375 --> 00:44:35,500
Mi sto preparando

789
00:44:35,583 --> 00:44:39,166
Preparando

790
00:44:39,250 --> 00:44:44,708
Preparando

791
00:44:44,791 --> 00:44:49,583
Ora!

792
00:44:49,666 --> 00:44:52,500
- Oh, mio Dio! Posso aiutarla…
- Non serve.

793
00:44:56,166 --> 00:44:58,666
- Faccio sempre guai.
- Evan ce l'ha fatta.

794
00:44:58,750 --> 00:44:59,708
Mi dispiace.

795
00:45:00,708 --> 00:45:02,833
Andiamo. Ti piacciono i film horror?

796
00:45:02,916 --> 00:45:03,791
Ehi, Archie.

797
00:45:05,166 --> 00:45:06,333
Ehi, Brett.

798
00:45:06,916 --> 00:45:08,708
- Ciao, come va?
- Ehi, Carlos.

799
00:45:09,916 --> 00:45:11,250
Brett, ce l'hai fatta.

800
00:45:12,791 --> 00:45:15,125
Sì. Eddie, com'è il mio alito?

801
00:45:17,833 --> 00:45:21,416
Sento una nota di jalapeño
e scarpe da bowling.

802
00:45:22,625 --> 00:45:24,291
Va bene, giusto?

803
00:45:25,250 --> 00:45:26,750
Sì, va bene.

804
00:45:28,833 --> 00:45:31,458
- Cassie, Molly, qui!
- Sarà spaventoso.

805
00:45:31,541 --> 00:45:32,791
Ciao, Cassie.

806
00:45:32,875 --> 00:45:34,375
- Ciao, Carlos.
- Cassie.

807
00:45:34,458 --> 00:45:35,291
Ciao, Carlos.

808
00:45:35,375 --> 00:45:36,875
- Siediti qui.
- Malcolm.

809
00:45:37,541 --> 00:45:38,833
C'è Kendra.

810
00:45:38,916 --> 00:45:40,666
- Emozionata?
- Nervosa.

811
00:45:40,750 --> 00:45:42,916
- Odio i film horror.
- Ehi, Kendra.

812
00:45:43,000 --> 00:45:43,958
Ehi!

813
00:45:46,291 --> 00:45:49,625
Missione popcorn sul pavimento: compiuta.

814
00:45:51,041 --> 00:45:52,000
Grazie.

815
00:45:52,083 --> 00:45:54,666
- Ottimo lavoro, Evan.
- Ci sei riuscito.

816
00:45:55,416 --> 00:45:58,750
Spero funzioni, altrimenti accenderai
la menorah da solo.

817
00:45:58,833 --> 00:46:00,333
Quella è per l'Hanukkah.

818
00:46:00,916 --> 00:46:04,333
Heidi, è fantastico che tuo cugino,
evaso dalla prigione,

819
00:46:04,416 --> 00:46:07,125
ci lasci usare la sua baita in montagna.

820
00:46:09,083 --> 00:46:11,291
Guarda, c'è sangue ovunque!

821
00:46:19,458 --> 00:46:23,000
Ha detto che andava a prendere
gli attrezzi nel capanno.

822
00:46:23,083 --> 00:46:26,791
Ti ho trovata. Temevo che fossi...

823
00:46:30,750 --> 00:46:33,500
- Non dormirò mai più!
- È fantastico!

824
00:46:33,583 --> 00:46:34,791
Dobbiamo scappare.

825
00:46:35,291 --> 00:46:36,208
Dividiamoci.

826
00:46:42,333 --> 00:46:43,666
Sì.

827
00:46:46,125 --> 00:46:46,958
Stanno...

828
00:46:50,541 --> 00:46:51,375
Vai via.

829
00:46:57,666 --> 00:47:00,750
Kurt, se stanno per farci a pezzi,

830
00:47:01,458 --> 00:47:04,250
diamoci un ultimo bacio.

831
00:47:10,125 --> 00:47:11,083
Sta per farlo.

832
00:47:11,166 --> 00:47:12,416
Ci siamo quasi.

833
00:47:22,208 --> 00:47:24,250
- Kendra Duncan!
- Oh, mio Dio.

834
00:47:24,333 --> 00:47:25,166
Mamma?

835
00:47:25,250 --> 00:47:26,916
- Cassie Connor!
- Papà?

836
00:47:27,000 --> 00:47:31,375
- Chi ha meno di 17 anni, fuori!
- Come l'hai scoperto?

837
00:47:31,458 --> 00:47:34,041
- Chi è stato?
- Evan Goldman!

838
00:47:34,708 --> 00:47:35,833
Evan?

839
00:47:35,916 --> 00:47:36,875
Goldman?

840
00:47:36,958 --> 00:47:38,416
- Evan?
- Sei stato tu?

841
00:47:38,500 --> 00:47:40,666
Hai detto che potevo baciare Kendra.

842
00:47:40,750 --> 00:47:42,625
- Cosa?
- No!

843
00:47:42,708 --> 00:47:44,708
Evan, cos'hai fatto?

844
00:47:44,791 --> 00:47:46,625
Ma perché l'hai fatto?

845
00:47:47,375 --> 00:47:49,208
Non verremo mai alla tua festa.

846
00:47:49,291 --> 00:47:51,000
- Andiamo.
- Che succede?

847
00:47:59,208 --> 00:48:01,083
No! No!

848
00:48:02,916 --> 00:48:05,708
Non va bene. 
C'è un motivo per queste regole.

849
00:48:08,208 --> 00:48:09,041
Alzati.

850
00:48:10,291 --> 00:48:14,333
Scusami. Volevo solo divertirmi
e fare di testa mia per una volta.

851
00:48:14,416 --> 00:48:17,166
Mi sono fidata di te
e guarda com'è andata.

852
00:48:17,250 --> 00:48:18,333
Kendra!

853
00:48:18,416 --> 00:48:20,791
Stai lontano da mia figlia. Cammina.

854
00:48:21,375 --> 00:48:23,625
Non posso credere che l'abbiate fatto.

855
00:48:27,875 --> 00:48:29,416
Archie, tutto ok?

856
00:48:29,500 --> 00:48:33,000
Ok? Hai rovinato la mia unica possibilità
di baciare Kendra.

857
00:48:33,083 --> 00:48:34,708
Volevo solo aiutarti.

858
00:48:34,791 --> 00:48:37,583
Perché tutti pensano
che abbia bisogno di aiuto?

859
00:48:37,666 --> 00:48:41,958
Ho il mio posto auto, il mio bagno,
la migliore auto della città,

860
00:48:42,041 --> 00:48:42,916
sto benissimo.

861
00:48:43,000 --> 00:48:45,541
Siete voi ad aver bisogno di aiuto.

862
00:48:46,791 --> 00:48:48,791
Hai fatto la spia, da non credere.

863
00:48:49,375 --> 00:48:52,208
Stavi usando Archie
per avere tutti alla festa.

864
00:48:52,291 --> 00:48:56,541
O forse l'hai fatto
affinché nessuno venisse alla mia festa.

865
00:48:56,625 --> 00:49:01,083
Ti sei approfittato del mio amico.
Non sono stata io a rovinare tutto.

866
00:49:01,833 --> 00:49:03,125
Archie, aspetta.

867
00:49:05,875 --> 00:49:10,791
THE BLOODMASTER - IL FOLLE MASSACRO
ORA AL CINEMA

868
00:49:10,875 --> 00:49:11,750
Tutto bene?

869
00:49:13,583 --> 00:49:14,416
No.

870
00:49:15,916 --> 00:49:17,541
Stavo per baciare Kendra.

871
00:49:18,625 --> 00:49:19,708
Sì, ma...

872
00:49:21,833 --> 00:49:23,916
Credi sarebbe andata fino in fondo?

873
00:49:24,541 --> 00:49:25,458
Sì, stava...

874
00:49:25,541 --> 00:49:27,666
Temeva che sua madre si infuriasse.

875
00:49:29,708 --> 00:49:31,000
Non l'avrebbe fatto.

876
00:49:32,208 --> 00:49:33,041
Davvero?

877
00:49:34,166 --> 00:49:36,708
Non posso crederci. Mi sono fidata di te…

878
00:49:36,791 --> 00:49:40,041
Forse hai aspettato una persona
che non è pronta per te,

879
00:49:40,125 --> 00:49:42,250
invece di una che è pronta

880
00:49:43,041 --> 00:49:45,250
per un'opportunità come questa.

881
00:49:49,458 --> 00:49:51,916
Andiamocene da qui, fidanzato.

882
00:49:52,000 --> 00:49:53,125
Aspetta, cosa?

883
00:50:02,041 --> 00:50:03,416
Dimmi di non ucciderlo.

884
00:50:03,500 --> 00:50:04,958
- Non ucciderlo.
- Troppo tardi.

885
00:50:05,041 --> 00:50:05,875
Jessica!

886
00:50:06,541 --> 00:50:08,041
Quella era la tua stanza.

887
00:50:08,125 --> 00:50:11,750
Quando combinavi guai
e ti sedevi su quel letto, cosa provavi?

888
00:50:32,166 --> 00:50:36,958
EHI, BRETT, MI DISPIACE

889
00:50:53,666 --> 00:50:54,500
Set!

890
00:50:55,625 --> 00:50:56,458
Hut!

891
00:51:00,541 --> 00:51:03,500
Che ti prende? Sei posseduto?

892
00:51:03,583 --> 00:51:06,375
- L'ho già visto in chiesa.
- Concentrati.

893
00:51:06,458 --> 00:51:09,541
Sembrava non avessi mai visto
un pallone da football.

894
00:51:09,625 --> 00:51:11,125
- È un pallone.
- Brett!

895
00:51:15,333 --> 00:51:18,208
Visto? Non riesco a concentrarmi.

896
00:51:18,291 --> 00:51:23,208
E ogni volta che mi bacia,
dimentico perché non voglio che mi baci.

897
00:51:24,000 --> 00:51:26,916
È come se il mio cervello
smettesse di funzionare.

898
00:51:27,458 --> 00:51:30,000
Brett! Ti ho scritto un messaggio.

899
00:51:32,666 --> 00:51:34,000
Scusate. Devo...

900
00:51:37,250 --> 00:51:38,083
Si mette male.

901
00:51:40,583 --> 00:51:42,000
Ti ho scritto.

902
00:51:42,083 --> 00:51:43,416
Cosa? Sono in campo.

903
00:51:43,916 --> 00:51:47,125
Dovresti portare il telefono.
Ti ho scritto e chiamato.

904
00:51:47,208 --> 00:51:50,333
Cosa? In campo? Non ha senso.

905
00:51:50,416 --> 00:51:52,250
- Invece sì.
- Non arrabbiarti.

906
00:51:52,333 --> 00:51:54,250
E se avessi bisogno di parlarti?

907
00:51:55,583 --> 00:52:01,000
Cos'è un uomo
Quando rinuncia alla sua anima?

908
00:52:01,083 --> 00:52:06,875
Quando il suo cervello è incatenato
E il suo cuore è fuori controllo

909
00:52:06,958 --> 00:52:08,166
Dimmelo tu.

910
00:52:08,250 --> 00:52:13,458
Come può un uomo
Che può vedere anche dietro la sua testa

911
00:52:13,958 --> 00:52:18,208
Diventare cieco
Come un pipistrello senza occhi?

912
00:52:20,833 --> 00:52:26,583
Cos'è un uomo
Quando volta le spalle ai suoi amici?

913
00:52:26,666 --> 00:52:32,250
Siamo stati scaricati, adesso siamo persi
Siamo una parrucca piena di doppie punte

914
00:52:32,333 --> 00:52:33,666
Proprio così.

915
00:52:33,750 --> 00:52:39,125
Come facciamo a far aprire gli occhi
Al nostro eroe

916
00:52:39,208 --> 00:52:45,125
Affinché possa rendersene conto?

917
00:52:45,208 --> 00:52:48,291
Quella ragazza porta guai, grossi guai

918
00:52:48,375 --> 00:52:51,291
Grossi guai

919
00:52:51,375 --> 00:52:57,833
Soltanto lacrime, problemi, stress

920
00:52:57,916 --> 00:53:02,541
Sì, porta solo guai, grossi guai

921
00:53:02,625 --> 00:53:04,125
Grossi guai

922
00:53:04,208 --> 00:53:09,958
Il nostro amico Brett si pentirà
Di aver detto di sì

923
00:53:11,208 --> 00:53:14,250
La ragazza potrebbe essere sexy
Ma da lei avrà solo

924
00:53:14,333 --> 00:53:18,250
Grossi guai

925
00:53:18,333 --> 00:53:19,500
Ciao, Lucy, Brett.

926
00:53:20,791 --> 00:53:23,583
- Ciao, Cassie.
- Stai flirtando con lei?

927
00:53:24,416 --> 00:53:27,750
- Stavo solo salutando.
- Quindi stai dicendo che è sexy.

928
00:53:27,833 --> 00:53:31,416
- No, è carina.
- Quindi io non sono carina?

929
00:53:31,916 --> 00:53:34,833
- Non l'ho mai detto.
- Quindi sono una bugiarda.

930
00:53:36,375 --> 00:53:37,250
Se ne va.

931
00:53:40,500 --> 00:53:45,500
Quella ragazza porta guai, grossi guai

932
00:53:45,583 --> 00:53:46,625
Guai molto grossi

933
00:53:46,708 --> 00:53:48,416
È un'invasione

934
00:53:48,500 --> 00:53:49,541
È come una guerra

935
00:53:49,625 --> 00:53:52,333
O un attacco zombie

936
00:53:53,125 --> 00:53:57,500
Ecco! Arrivano guai, guai grossi

937
00:53:57,583 --> 00:53:59,416
Très grossi!

938
00:53:59,500 --> 00:54:05,250
Siamo stati abbandonati nella sabbia
E abbiamo bisogno di lui

939
00:54:06,333 --> 00:54:09,458
Si baciano, escono insieme
È così nauseante

940
00:54:09,541 --> 00:54:14,541
Sono guai, guai grossi

941
00:54:15,583 --> 00:54:18,625
Ogni minuto che aspettiamo
È un'ora che perdiamo

942
00:54:18,708 --> 00:54:21,666
Dobbiamo liberarlo dall'incantesimo

943
00:54:21,750 --> 00:54:25,083
Perché il nostra amico
Preferisce stare con lei?

944
00:54:25,166 --> 00:54:26,958
- Siamo cattivi?
- Siamo rozzi?

945
00:54:27,041 --> 00:54:28,250
Puzziamo?

946
00:54:28,333 --> 00:54:31,291
In campo è un disastro
Il nostro destino è segnato

947
00:54:31,375 --> 00:54:34,791
- Ora è il momento di ribellarsi!
- Sì!

948
00:54:34,875 --> 00:54:37,500
I suoi ormoni l'hanno reso un pagliaccio

949
00:54:37,583 --> 00:54:41,000
Se non la risolviamo presto
Affonderemo tutti

950
00:54:41,083 --> 00:54:46,583
Più tempo andrà avanti, peggio sarà
Qualcuno lo dica a Brett

951
00:54:47,083 --> 00:54:49,958
Sì!

952
00:54:50,041 --> 00:54:56,291
- Quella ragazza porta grossi guai!
- Grossi guai, sì!

953
00:54:56,375 --> 00:55:02,125
Si è presa il nostro amico e leader
E l'ha portato sulla cattiva strada

954
00:55:02,625 --> 00:55:04,083
Ehi!

955
00:55:04,166 --> 00:55:08,458
Porta soltanto guai, grossi guai

956
00:55:08,541 --> 00:55:10,708
Grossi guai

957
00:55:10,791 --> 00:55:16,958
Ascolta, Brett, sei ancora in tempo
Ti indicheremo noi la strada

958
00:55:17,041 --> 00:55:20,458
Allontanati da quella fossa
E torna dai tuoi amici

959
00:55:20,541 --> 00:55:23,541
Anche se lei ha delle scarpe fantastiche

960
00:55:23,625 --> 00:55:27,083
Porta solo guai

961
00:55:27,166 --> 00:55:30,208
Guai

962
00:55:30,291 --> 00:55:35,916
Grossi guai

963
00:55:36,000 --> 00:55:42,875
Grossi guai

964
00:55:59,208 --> 00:56:01,291
Volevo solo farmi degli amici.

965
00:56:01,375 --> 00:56:03,541
Volevo che qualcosa andasse bene.

966
00:56:04,041 --> 00:56:05,791
So che non è stato facile.

967
00:56:07,000 --> 00:56:10,666
- Pensano che sono uno sfigato.
- Nessuno lo pensa.

968
00:56:12,208 --> 00:56:13,333
"Sei uno sfigato."

969
00:56:14,250 --> 00:56:15,125
E va bene.

970
00:56:16,541 --> 00:56:19,041
Le cose stanno andando alla grande

971
00:56:19,125 --> 00:56:19,958
per me e te.

972
00:56:31,708 --> 00:56:35,875
Il ragazzino che viene dalla città
Si fa avanti

973
00:56:35,958 --> 00:56:41,208
Ha un'ultima possibilità
Per determinare il suo destino

974
00:56:41,291 --> 00:56:46,458
E così effettua un gran colpo
Con straordinaria eleganza

975
00:56:46,541 --> 00:56:50,458
E la palla lo colpisce dritto in faccia

976
00:56:51,875 --> 00:56:58,625
Sarebbe divertente se non facesse schifo
Se non facesse male

977
00:56:58,708 --> 00:57:02,291
Se non fosse la fine del mondo

978
00:57:02,375 --> 00:57:06,958
È finita prima ancora che iniziassi

979
00:57:07,625 --> 00:57:12,250
E nulla potrà sistemare le cose adesso

980
00:57:16,458 --> 00:57:20,708
La ragazza che viene dalla campagna
Aveva un piano d'attacco

981
00:57:20,791 --> 00:57:26,041
"Infiammerò New York
E non tornerò indietro"

982
00:57:26,125 --> 00:57:31,208
Peccato che non sono mai riuscita
Ad accendere quel fuoco

983
00:57:31,291 --> 00:57:35,208
Visto che sono tornata
Sotto il portico di mia madre

984
00:57:36,541 --> 00:57:43,458
Sarebbe divertente se non facesse schifo
Se non fosse successo a me

985
00:57:43,541 --> 00:57:46,958
Se fosse successo a qualcun altro

986
00:57:47,041 --> 00:57:51,791
Ho evitato tre riunioni del liceo

987
00:57:52,791 --> 00:57:57,083
Ma adesso niente potrà sistemare le cose

988
00:57:58,750 --> 00:58:01,916
A nessuno piace sentirsi dire

989
00:58:02,000 --> 00:58:06,958
Che fallire è l'unico modo per imparare

990
00:58:08,583 --> 00:58:12,208
Non importa se non conosci le regole

991
00:58:12,291 --> 00:58:17,583
O non ti piace il gioco

992
00:58:19,125 --> 00:58:23,958
Perché scoprirai di che pasta sei fatto

993
00:58:24,041 --> 00:58:29,250
Quando affronti ciò che ti fa più paura

994
00:58:29,333 --> 00:58:34,000
Come organizzare una festa

995
00:58:34,083 --> 00:58:36,916
A cui non viene nessuno

996
00:58:39,916 --> 00:58:44,125
Sarebbe divertente se non facesse schifo

997
00:58:44,208 --> 00:58:46,750
E farà schifo

998
00:58:46,833 --> 00:58:50,291
Ma ecco cosa sto cercando di dire

999
00:58:50,375 --> 00:58:55,750
Non è finita finché non è finita

1000
00:58:55,833 --> 00:59:00,583
E adesso solo noi
Possiamo sistemare le cose

1001
00:59:00,666 --> 00:59:05,541
Non è finita finché non è finita

1002
00:59:06,958 --> 00:59:13,958
E solo tu puoi sistemare le cose ora

1003
00:59:24,458 --> 00:59:28,458
SETTEMBRE

1004
00:59:55,750 --> 00:59:56,791
Patrice!

1005
01:00:13,708 --> 01:00:16,166
PAPÀ

1006
01:00:18,083 --> 01:00:18,916
Ciao, papà.

1007
01:00:19,958 --> 01:00:20,833
Ehi, piccolo.

1008
01:00:23,541 --> 01:00:26,625
Mamma dice che stai passando
un brutto periodo.

1009
01:00:27,333 --> 01:00:28,375
Vuoi parlarne?

1010
01:00:29,083 --> 01:00:32,416
Credo di aver fatto soffrire
delle persone.

1011
01:00:32,916 --> 01:00:33,916
Evan,

1012
01:00:34,791 --> 01:00:37,041
a volte facciamo delle scelte

1013
01:00:37,541 --> 01:00:41,208
che inavvertitamente feriscono
le persone a cui teniamo di più.

1014
01:00:42,083 --> 01:00:46,041
E a volte questi errori
non sono facili da correggere,

1015
01:00:46,541 --> 01:00:49,041
ma non significa
che non dovremmo provarci.

1016
01:00:49,916 --> 01:00:50,958
Funziona davvero?

1017
01:00:52,916 --> 01:00:56,833
Stavolta hai risposto al telefono, quindi,

1018
01:00:56,916 --> 01:00:59,125
se sei fortunato, sì.

1019
01:01:00,291 --> 01:01:01,958
Hai visto cos'è successo.

1020
01:01:04,375 --> 01:01:05,583
Devo andare.

1021
01:01:05,666 --> 01:01:06,625
Ok, piccolo.

1022
01:01:07,125 --> 01:01:07,958
Evan...

1023
01:01:10,916 --> 01:01:11,916
mi dispiace

1024
01:01:12,416 --> 01:01:14,125
aver ferito te e tua madre.

1025
01:01:14,208 --> 01:01:15,041
Grazie.

1026
01:01:16,708 --> 01:01:17,541
Mi manchi.

1027
01:01:18,708 --> 01:01:19,541
Anche tu.

1028
01:01:23,666 --> 01:01:25,666
Ok, vado al mio armadietto.

1029
01:01:31,583 --> 01:01:32,583
Perché?

1030
01:01:33,583 --> 01:01:38,166
Brett, come tuoi migliori amici,
dobbiamo dirtelo: riprenditi!

1031
01:01:38,666 --> 01:01:39,875
Ci sto provando!

1032
01:01:39,958 --> 01:01:42,583
Ha una specie di potere ipnotico su di te

1033
01:01:42,666 --> 01:01:44,250
e non sappiamo cosa sia.

1034
01:01:44,333 --> 01:01:46,666
Alcuni di noi sanno cos'è,

1035
01:01:46,750 --> 01:01:48,708
ma devi essere forte, Brett.

1036
01:01:49,333 --> 01:01:50,250
Per noi.

1037
01:01:52,083 --> 01:01:53,166
Mi manca Kendra.

1038
01:01:53,750 --> 01:01:55,291
Non riesco a dormire.

1039
01:01:55,791 --> 01:01:57,125
Non riesco a mangiare.

1040
01:01:59,416 --> 01:02:00,416
Non so cosa fare.

1041
01:02:03,791 --> 01:02:05,041
Forse posso aiutarti.

1042
01:02:05,791 --> 01:02:08,291
Tu? Sei tu la causa di questo casino.

1043
01:02:08,875 --> 01:02:12,500
So di aver fatto un casino,
ma voglio rimediare.

1044
01:02:13,291 --> 01:02:14,125
Ascoltami.

1045
01:02:15,833 --> 01:02:16,791
Va bene.

1046
01:02:17,291 --> 01:02:20,583
Hai dieci secondi,
a partire da nove secondi fa.

1047
01:02:21,791 --> 01:02:25,541
Devi parlare con Kendra.
Voi due dovreste stare insieme.

1048
01:02:25,625 --> 01:02:28,291
Se vuoi stare con Kendra, vai a dirglielo.

1049
01:02:30,041 --> 01:02:31,458
Non saprei cosa dire.

1050
01:02:34,208 --> 01:02:38,041
Dille che hai pensato
A quello che è successo

1051
01:02:40,375 --> 01:02:44,083
Dille che non hai dormito la notte

1052
01:02:46,458 --> 01:02:51,500
Dille che anche se hai fatto
Un grosso errore

1053
01:02:51,583 --> 01:02:56,250
Vuoi sistemare le cose

1054
01:02:56,750 --> 01:02:57,708
Continua.

1055
01:02:58,625 --> 01:03:02,333
Dille che sai di non essere perfetto

1056
01:03:04,583 --> 01:03:09,833
Dille che hai aspettato troppo a lungo

1057
01:03:10,708 --> 01:03:13,083
Dille che ti dispiace

1058
01:03:13,791 --> 01:03:16,166
Dille che dici sul serio

1059
01:03:16,833 --> 01:03:20,708
Dille che hai sbagliato

1060
01:03:20,791 --> 01:03:22,708
Sai almeno cosa stai dicendo?

1061
01:03:22,791 --> 01:03:25,208
Credo che stia dicendo…

1062
01:03:25,916 --> 01:03:30,208
Dille che non avresti dovuto ignorarla

1063
01:03:31,625 --> 01:03:35,583
O insultarla davanti a tutta la scuola

1064
01:03:37,583 --> 01:03:42,666
Dille che nell'esatto momento
In cui vi siete allontanati

1065
01:03:42,750 --> 01:03:47,375
Ti sei sentito un idiota

1066
01:03:49,583 --> 01:03:53,708
Dille che anche solo passare
Del tempo insieme

1067
01:03:55,125 --> 01:04:00,708
È stato così bello
Che pregavi non finisse mai

1068
01:04:01,333 --> 01:04:04,333
Dille che ti dispiace

1069
01:04:04,416 --> 01:04:07,291
Dille che ti manca

1070
01:04:07,375 --> 01:04:11,416
Chiedile se vuole essere tua amica

1071
01:04:13,500 --> 01:04:18,125
Dille che pensi a lei al tramonto

1072
01:04:19,000 --> 01:04:20,458
E all'alba

1073
01:04:20,541 --> 01:04:21,875
E all'ora di cena

1074
01:04:21,958 --> 01:04:23,416
E a pranzo

1075
01:04:25,250 --> 01:04:30,208
Dille che c'è una cosa
Che sei sicuro di sapere

1076
01:04:30,291 --> 01:04:35,625
Che voi due siete in perfetta sintonia

1077
01:04:36,875 --> 01:04:42,458
Dille che la vita ti sembra inutile
Senza di lei

1078
01:04:42,541 --> 01:04:48,000
Alzati e guardala negli occhi

1079
01:04:48,500 --> 01:04:50,958
Dille che ti dispiace

1080
01:04:51,541 --> 01:04:54,333
Dille che lo dimostrerai

1081
01:04:54,416 --> 01:04:59,125
Chiedile di darti una possibilità

1082
01:05:00,166 --> 01:05:07,166
Dille che le persone sbagliano
Perché hanno paura

1083
01:05:07,250 --> 01:05:13,458
Magari non si adattano al tuo mondo
O alla tua vita

1084
01:05:13,541 --> 01:05:16,000
Ma le cose possono funzionare

1085
01:05:16,083 --> 01:05:23,083
Se solo lei ascoltasse

1086
01:05:23,625 --> 01:05:28,625
Se ascoltasse!

1087
01:05:29,666 --> 01:05:33,750
Kendra, ho pensato a quello che è successo

1088
01:05:35,708 --> 01:05:40,291
Kendra, non ho dormito la notte

1089
01:05:41,250 --> 01:05:46,083
Kendra, so di aver fatto un grosso errore

1090
01:05:46,166 --> 01:05:51,541
Voglio sistemare le cose

1091
01:05:52,625 --> 01:05:57,625
So che non ci sono giustificazioni

1092
01:05:58,291 --> 01:06:04,708
Mi sembra di essere stato in trance

1093
01:06:04,791 --> 01:06:07,750
Dille che ti dispiace

1094
01:06:08,375 --> 01:06:09,375
Mi dispiace.

1095
01:06:09,458 --> 01:06:12,166
Dille che lo pensi davvero

1096
01:06:12,250 --> 01:06:13,416
Lo penso davvero.

1097
01:06:14,083 --> 01:06:19,875
Chiedile un'altra possibilità

1098
01:06:20,875 --> 01:06:22,250
Kendra

1099
01:06:22,333 --> 01:06:27,125
Voglio solo un'altra

1100
01:06:27,208 --> 01:06:29,958
possibilità

1101
01:06:30,041 --> 01:06:31,500
Alzati. Vai.

1102
01:06:48,458 --> 01:06:51,583
Fermi, no! Brett sta con me!

1103
01:06:52,833 --> 01:06:53,750
Brett!

1104
01:06:58,708 --> 01:06:59,708
Ora non più.

1105
01:07:01,250 --> 01:07:02,333
Colpo di scena!

1106
01:07:12,583 --> 01:07:13,583
Ehi, Evan.

1107
01:07:14,500 --> 01:07:15,333
Grazie.

1108
01:07:15,833 --> 01:07:16,916
Figurati, Brett.

1109
01:07:17,750 --> 01:07:19,375
Ci vediamo alla tua festa.

1110
01:07:25,916 --> 01:07:29,250
Vorrei non fossi mai venuto qui.
Mi hai rovinato la vita.

1111
01:07:29,333 --> 01:07:31,250
Te la sei rovinata da sola.

1112
01:07:32,125 --> 01:07:33,666
Fidati. So di cosa parlo.

1113
01:07:43,750 --> 01:07:45,541
Patrice, so di aver sbagliato.

1114
01:07:45,625 --> 01:07:46,791
Anche io.

1115
01:07:46,875 --> 01:07:49,291
Non dovevo farti scegliere tra me e loro.

1116
01:07:49,875 --> 01:07:51,416
Ti voglio alla mia festa.

1117
01:07:53,000 --> 01:07:55,000
Ci penserò, ok?

1118
01:08:07,000 --> 01:08:08,000
Patrice!

1119
01:08:08,500 --> 01:08:12,375
Ciao! Non vieni più a salutare?

1120
01:08:13,750 --> 01:08:14,625
Che c'è?

1121
01:08:14,708 --> 01:08:17,208
Sembra che hai visto
l'oceano prosciugarsi.

1122
01:08:17,291 --> 01:08:18,500
Signora Ruth,

1123
01:08:19,000 --> 01:08:23,041
che farebbe se fosse arrabbiata
con qualcuno che l'ha fatta soffrire

1124
01:08:23,125 --> 01:08:25,666
e non riuscisse a passarci sopra?

1125
01:08:25,750 --> 01:08:30,958
Posso dirti una cosa,
se respingi chiunque commetta un errore,

1126
01:08:31,041 --> 01:08:32,916
rimarrai da sola.

1127
01:08:33,416 --> 01:08:35,791
E sarebbe un errore ancora più grande.

1128
01:08:39,166 --> 01:08:41,291
Vorrei essere intelligente come lei.

1129
01:08:41,375 --> 01:08:43,708
E io vorrei essere giovane come te.

1130
01:08:45,041 --> 01:08:47,583
Teniamoci quello che abbiamo.

1131
01:09:00,875 --> 01:09:02,625
Non capisco le cravatte.

1132
01:09:03,125 --> 01:09:05,208
Fa sembrare il collo un pacchetto.

1133
01:09:10,875 --> 01:09:11,791
Vediamo un po'.

1134
01:09:15,791 --> 01:09:16,833
Ecco fatto.

1135
01:09:19,416 --> 01:09:20,708
Sono fiera di te.

1136
01:09:29,458 --> 01:09:31,958
Cos'è successo? Stava andando tutto bene.

1137
01:09:33,708 --> 01:09:35,291
Mio figlio è un uomo.

1138
01:09:36,291 --> 01:09:39,833
Così mi metti in imbarazzo.

1139
01:09:39,916 --> 01:09:42,375
Scusami, ti prometto...

1140
01:09:44,416 --> 01:09:46,000
Capiterà altre volte oggi.

1141
01:09:48,125 --> 01:09:48,958
Vieni qui.

1142
01:09:50,000 --> 01:09:51,791
- Ti voglio bene.
- Anche io.

1143
01:10:13,041 --> 01:10:14,000
Tesoro, muoviti.

1144
01:10:14,083 --> 01:10:14,916
Arrivo.

1145
01:10:29,916 --> 01:10:31,541
- Cintura.
- Sì.

1146
01:10:32,083 --> 01:10:33,166
Grazie.

1147
01:11:00,041 --> 01:11:00,916
Evan.

1148
01:11:01,916 --> 01:11:03,041
Ho qualcosa per te.

1149
01:11:06,625 --> 01:11:09,625
È la prima yarmulke di tuo nonno.

1150
01:11:09,708 --> 01:11:11,333
Vorrebbe che la indossassi.

1151
01:11:12,000 --> 01:11:14,041
Ma non annusarla, fidati di me.

1152
01:11:17,875 --> 01:11:20,041
- Grazie, nonna.
- Ti voglio bene.

1153
01:11:21,166 --> 01:11:22,000
Anch'io.

1154
01:11:23,250 --> 01:11:24,875
- Ci vediamo dentro.
- Ok.

1155
01:11:25,375 --> 01:11:26,208
Ehi, ragazzi.

1156
01:11:27,083 --> 01:11:28,333
- Allora?
- Come va?

1157
01:11:28,416 --> 01:11:30,875
- Come ti senti?
- Sto bene!

1158
01:11:30,958 --> 01:11:32,625
- Cavolo!
- Sei stata brava.

1159
01:11:33,416 --> 01:11:35,625
- Sii orgogliosa.
- Lo sono.

1160
01:11:36,583 --> 01:11:38,041
Certo, ho contribuito.

1161
01:11:40,666 --> 01:11:43,375
Rabbino Shapiro, ce l'hai fatta!

1162
01:11:44,166 --> 01:11:47,041
Eccoci qui.
Hai lavorato sodo per questo giorno.

1163
01:11:47,125 --> 01:11:49,958
E io ho dovuto ascoltarti,
quindi buon per noi.

1164
01:11:50,958 --> 01:11:54,166
- Come ti senti?
- Sto festeggiando il mio Bar Mitzvah.

1165
01:11:54,250 --> 01:11:58,166
Certo, non dove o come
o con chi pensavo, ma...

1166
01:11:58,250 --> 01:12:00,791
- Non credere a tutto ciò che pensi.
- Già.

1167
01:12:01,666 --> 01:12:03,875
Non ci sono molti ebrei qui, eh?

1168
01:12:03,958 --> 01:12:06,041
Almeno io sono il rabbino più sexy.

1169
01:12:07,500 --> 01:12:09,000
Aveva ragione.

1170
01:12:09,083 --> 01:12:11,791
Questo è più importante
di una bella festa.

1171
01:12:12,375 --> 01:12:14,208
L'ho detto per farti studiare.

1172
01:12:14,791 --> 01:12:16,583
- Facciamo tremare questo paesino!
- Sì!

1173
01:12:16,666 --> 01:12:18,583
- Batti cinque.
- Il mio amico!

1174
01:12:21,333 --> 01:12:22,916
- Ciao, papà.
- Ehi!

1175
01:12:24,041 --> 01:12:25,250
Grazie per l'invito.

1176
01:12:26,375 --> 01:12:29,750
Quello è un completo da urlo.
Le ragazze faranno la fila.

1177
01:12:30,500 --> 01:12:32,458
È la frase più paterna del mondo.

1178
01:12:34,875 --> 01:12:36,250
Dammi un abbraccio.

1179
01:12:40,833 --> 01:12:44,875
- Non vedo l'ora che arrivi l'estate.
- Anch'io.

1180
01:12:45,833 --> 01:12:48,041
Ok, signor Goldman. Inizia lo show.

1181
01:12:48,833 --> 01:12:50,208
Che succede se sbaglio?

1182
01:12:50,708 --> 01:12:52,333
Fai un bel respiro

1183
01:12:53,041 --> 01:12:56,500
e farai meglio la prossima volta,
o almeno ci provi.

1184
01:12:57,125 --> 01:12:57,958
Ok?

1185
01:12:58,458 --> 01:12:59,458
Ok.

1186
01:13:02,000 --> 01:13:04,791
- Selfie di famiglia.
- Ci vediamo dentro.

1187
01:13:06,541 --> 01:13:08,333
Andiamo. Guarda qui.

1188
01:13:09,958 --> 01:13:12,125
- Qualcosa del genere.
- Va bene.

1189
01:13:12,208 --> 01:13:13,833
Pronti? Guardate lì.

1190
01:13:13,916 --> 01:13:15,250
Uno, due, tre.

1191
01:13:17,250 --> 01:13:18,583
Fantastico.

1192
01:13:20,208 --> 01:13:21,125
Va bene.

1193
01:13:26,541 --> 01:13:27,666
Ciao, Joel.

1194
01:13:30,000 --> 01:13:31,625
Sono felice che tu sia qui.

1195
01:13:33,291 --> 01:13:34,541
Stai benissimo.

1196
01:13:35,875 --> 01:13:36,708
Lo so.

1197
01:13:39,791 --> 01:13:42,708
Devo essermi perso qualcosa di importante.

1198
01:13:45,458 --> 01:13:47,500
Grazie per non esserti arreso con lui.

1199
01:13:52,875 --> 01:13:55,833
Un'offerta di pace.

1200
01:13:58,541 --> 01:14:00,083
Grazie.

1201
01:14:08,958 --> 01:14:09,791
Grazie.

1202
01:14:13,125 --> 01:14:14,041
Ho ricominciato

1203
01:14:14,875 --> 01:14:15,958
a scrivere.

1204
01:14:16,625 --> 01:14:18,416
- Davvero?
- Un romanzo.

1205
01:14:20,416 --> 01:14:23,333
- Non farò una bella fine.
- Probabilmente no.

1206
01:14:23,416 --> 01:14:24,250
Già.

1207
01:14:35,791 --> 01:14:36,791
Kendra, aspetta.

1208
01:14:42,250 --> 01:14:44,166
Lucy, che ci fai qui?

1209
01:14:45,333 --> 01:14:47,041
Voglio dirti che mi dispiace.

1210
01:14:48,458 --> 01:14:51,250
Mi ha ferita sapere
che non mi avevi scritto,

1211
01:14:51,333 --> 01:14:52,875
ma scrivevi a Brett.

1212
01:14:52,958 --> 01:14:55,458
Lo so. Avrei dovuto dirtelo.

1213
01:14:56,083 --> 01:15:00,708
Certo che gli piaci.
Piaci a tutti. Sei molto intelligente.

1214
01:15:00,791 --> 01:15:02,041
Prendi tutte A.

1215
01:15:03,208 --> 01:15:04,541
Sei davvero fortunata.

1216
01:15:05,958 --> 01:15:07,916
Scusa se ho incasinato tutto.

1217
01:15:09,875 --> 01:15:14,000
Credevo che se avessi avuto Brett,
sarei stata importante per qualcuno.

1218
01:15:15,750 --> 01:15:17,875
Sei sempre stata importante per me.

1219
01:15:20,500 --> 01:15:21,666
Ho sbagliato

1220
01:15:22,666 --> 01:15:23,958
e mi manchi molto.

1221
01:15:24,041 --> 01:15:26,250
Mi manca tanto la mia migliore amica.

1222
01:15:27,625 --> 01:15:28,750
Mi manchi anche tu.

1223
01:15:29,333 --> 01:15:32,000
Non lasciamo che un ragazzo
si metta tra noi.

1224
01:15:32,083 --> 01:15:33,416
AVVENTURE DI PATRICE ED EVAN

1225
01:15:33,500 --> 01:15:37,833
L'ESTATE IN INDIANA!
IL POSTO CHE ADESSO CHIAMO CASA

1226
01:15:37,916 --> 01:15:39,291
LA NOSTRA GELATERIA PREFERITA

1227
01:15:39,375 --> 01:15:41,708
VANIGLIA PER TE
E CIOCCOLATO ALLA MENTA PER ME

1228
01:15:45,208 --> 01:15:48,416
FORZA, VENITE TUTTI!
IL BAR MITZVAH DI EVAN!

1229
01:15:48,500 --> 01:15:51,708
PER FAVORE, NON DIMENTICARE
DI RICICLARE QUESTO INVITO!

1230
01:15:56,375 --> 01:15:57,208
CONTINUA...

1231
01:15:57,291 --> 01:15:59,666
SPERO DI AVERTI AL MIO BAR MITZVAH
IL TUO AMICO, EVAN

1232
01:16:23,583 --> 01:16:26,333
Hashem, che ha creato i cieli,

1233
01:16:26,416 --> 01:16:31,125
dà un'anima al popolo e uno spirito
a tutti coloro che camminano sulla Terra.

1234
01:16:32,375 --> 01:16:36,833
E ora, Evan concluderà la lettura
della haftorah.

1235
01:16:37,750 --> 01:16:39,583
Chiamo al bimah...

1236
01:16:56,583 --> 01:16:57,666
Sei venuta!

1237
01:17:00,000 --> 01:17:01,875
Visto? È stato così difficile?

1238
01:17:02,541 --> 01:17:03,833
Sei così fastidioso.

1239
01:17:04,708 --> 01:17:05,541
Tu mi adori.

1240
01:17:43,125 --> 01:17:44,000
Ben fatto.

1241
01:17:57,875 --> 01:18:02,916
Se stai dietro di me e mi chiami uomo

1242
01:18:03,500 --> 01:18:07,416
E conti su di me per riuscire a farcela

1243
01:18:09,625 --> 01:18:14,833
Dovresti sapere
Che ti darò il meglio di me

1244
01:18:14,916 --> 01:18:17,916
Ma tutti noi abbiamo

1245
01:18:18,666 --> 01:18:22,875
Ancora po' di compiti da fare

1246
01:18:26,916 --> 01:18:32,458
E ho cercato le risposte 
Sul retro del libro

1247
01:18:33,208 --> 01:18:37,833
Sperando che la campana non suonasse

1248
01:18:37,916 --> 01:18:43,333
Ma non sono ancora pronto
A mettere giù la matita

1249
01:18:43,416 --> 01:18:48,958
Ci sono troppe risposte che non conosco

1250
01:18:49,041 --> 01:18:52,541
Mi serve un po' meno ansia

1251
01:18:53,708 --> 01:18:57,833
E un po' più di tempo

1252
01:18:57,916 --> 01:19:03,083
Sto cercando di seguire
Sto cercando di essere seguito

1253
01:19:03,583 --> 01:19:07,750
Sto cercando di scoprire la verità

1254
01:19:09,250 --> 01:19:14,083
Ma se vuoi unirti a me
Allora devi accettare

1255
01:19:14,166 --> 01:19:17,166
Che tutti abbiamo

1256
01:19:17,250 --> 01:19:21,791
Ancora un po' di compiti da fare

1257
01:19:21,875 --> 01:19:27,750
Un giorno e un altro giorno
Poi un altro giorno e un altro giorno

1258
01:19:27,833 --> 01:19:30,625
E tu diventi un po' più alto
E un po' più grande

1259
01:19:30,708 --> 01:19:32,875
Migliori un po', un po'

1260
01:19:32,958 --> 01:19:37,416
Un giorno e un altro giorno
Poi un altro giorno e un altro giorno

1261
01:19:37,500 --> 01:19:40,583
E i giorni a venire arrivano
Così velocemente

1262
01:19:40,666 --> 01:19:43,541
Che non puoi fare a meno
Di continuare a correre

1263
01:19:43,625 --> 01:19:48,875
Un giorno, un altro giorno
Poi un giorno e un altro giorno

1264
01:19:48,958 --> 01:19:51,916
E sono un po' più grande
Un po' più veloce

1265
01:19:52,000 --> 01:19:53,666
Un po' più vicino, un po'

1266
01:19:53,750 --> 01:19:58,500
Un giorno e un altro giorno
Poi un altro giorno e un altro ancora

1267
01:19:58,583 --> 01:20:01,291
E il cielo diventa blu
E il cielo diventa nero

1268
01:20:01,375 --> 01:20:04,041
Qualunque cosa tu faccia
Non puoi tornare indietro

1269
01:20:04,125 --> 01:20:07,000
Vivi giorno dopo giorno

1270
01:20:09,500 --> 01:20:12,208
Giorno dopo giorno

1271
01:20:15,125 --> 01:20:19,750
Un giorno e un altro giorno
Poi un altro giorno e un altro ancora

1272
01:20:19,833 --> 01:20:23,208
E sono un po' più coraggioso
Un po' più forte

1273
01:20:23,291 --> 01:20:24,541
Un po' più radioso

1274
01:20:24,625 --> 01:20:30,750
E ho cercato le risposte in fondo al libro

1275
01:20:30,833 --> 01:20:35,250
Sperando che la campana non suonasse

1276
01:20:35,333 --> 01:20:40,833
Ma non sono ancora pronta
A mettere giù la mia matita

1277
01:20:40,916 --> 01:20:45,750
Ci sono troppe risposte che non conosco

1278
01:20:45,833 --> 01:20:50,208
Mi serve un po' meno ansia

1279
01:20:50,291 --> 01:20:57,041
E un po' più di tempo

1280
01:20:57,125 --> 01:21:02,250
Sto cercando di seguire
Sto cercando di essere seguito

1281
01:21:02,333 --> 01:21:07,125
Sto cercando di capire la verità

1282
01:21:07,208 --> 01:21:12,166
Cerco di essere ciò che vuoi
E ciò che mi serve

1283
01:21:12,250 --> 01:21:18,375
E tutti abbiamo ancora un po' di compiti

1284
01:21:18,458 --> 01:21:23,208
Tutti abbiamo ancora un po' di compiti

1285
01:21:23,291 --> 01:21:29,958
Tutti abbiamo ancora un po' di compiti

1286
01:21:30,041 --> 01:21:33,041
- Da fare
- Un giorno e poi un altro

1287
01:21:33,125 --> 01:21:35,916
- Poi un altro giorno 
- Altri compiti da fare

1288
01:21:36,000 --> 01:21:39,041
Un giorno e un altro giorno

1289
01:21:39,125 --> 01:21:42,458
- Un altro po' di compiti da fare
- Poi un altro giorno

1290
01:21:42,541 --> 01:21:44,916
Un giorno e un altro ancora

1291
01:21:45,000 --> 01:21:46,416
Un altro po' di compiti

1292
01:21:46,500 --> 01:21:50,250
Un giorno e un altro giorno

1293
01:21:50,333 --> 01:21:51,750
Un altro po' di compiti

1294
01:21:51,833 --> 01:21:54,875
- Da fare
- Un giorno e un altro giorno

1295
01:21:54,958 --> 01:21:58,708
Poi un altro giorno e un altro ancora

1296
01:21:58,791 --> 01:21:59,875
Sono Evan Goldman.

1297
01:21:59,958 --> 01:22:02,875
Vivo al 24 di Plains Drive,
a Walkerton, Indiana.

1298
01:22:02,958 --> 01:22:06,250
Ho 13 anni e ho appena iniziato.

1299
01:22:21,958 --> 01:22:23,791
Uno, due, tre, via.

1300
01:22:31,583 --> 01:22:34,666
Ho visto la copertina
E ho giudicato il libro

1301
01:22:34,750 --> 01:22:38,250
Mi sono girata
Senza guardarlo una seconda volta

1302
01:22:38,333 --> 01:22:43,041
Ma ora vedo un nuovo te

1303
01:22:46,333 --> 01:22:49,875
Mi sono detta 
Meglio scappare a nascondermi

1304
01:22:49,958 --> 01:22:55,875
Non avevo notato cosa ci fosse
Sotto la superficie, ma ora

1305
01:22:55,958 --> 01:22:58,458
Vedo un nuovo te

1306
01:23:00,875 --> 01:23:05,208
E non posso fare a meno di amare
Ogni piccola cosa che fai

1307
01:23:05,291 --> 01:23:12,125
Un nuovo te! Vedo un nuovo te!
Un nuovo te! Vedo un nuovo te!

1308
01:23:12,833 --> 01:23:15,458
Non sapevo quale fosse il mio posto

1309
01:23:16,625 --> 01:23:19,291
Pensavo che non avrei avuto nessuno

1310
01:23:19,375 --> 01:23:24,083
Ma ora vedo un nuovo te

1311
01:23:24,166 --> 01:23:27,541
Vedo un nuovo te

1312
01:23:28,083 --> 01:23:31,041
Non sapevo di poter capire

1313
01:23:31,583 --> 01:23:34,833
Ma ho alzato lo sguardo
E tu hai allungato la mano

1314
01:23:34,916 --> 01:23:39,541
E ora, ora , vedo un nuovo te!

1315
01:23:41,166 --> 01:23:45,250
Ho aperto gli occhi

1316
01:23:45,333 --> 01:23:48,791
E ho visto un mondo grande intorno

1317
01:23:48,875 --> 01:23:53,375
Ho aperto gli occhi

1318
01:23:53,458 --> 01:24:00,458
E guarda cosa ho trovato

1319
01:24:04,625 --> 01:24:05,541
Ci siamo!

1320
01:24:27,458 --> 01:24:34,458
Ehi!

1321
01:24:34,541 --> 01:24:35,708
Sì

1322
01:24:49,000 --> 01:24:53,000
Mi hai aperto gli occhi

1323
01:24:53,083 --> 01:24:56,333
E c'è un grande mondo intorno

1324
01:24:56,416 --> 01:25:00,708
Ho aperto gli occhi

1325
01:25:00,791 --> 01:25:07,250
E guarda cosa ho trovato!

1326
01:25:07,333 --> 01:25:13,583
Vedo un nuovo te! Oh!
Vedo un nuovo te! Oh!

1327
01:25:14,666 --> 01:25:16,916
Vedo un nuovo te!

1328
01:25:21,291 --> 01:25:23,541
Ciak Bravi Charlo, Bravo Charlie.

1329
01:25:24,875 --> 01:25:25,875
Ciak Bravo.

1330
01:25:27,458 --> 01:25:28,416
Ciak chocolate.

1331
01:25:29,958 --> 01:25:32,041
Ciak Alpha Bravo Charlie.

1332
01:25:33,541 --> 01:25:34,625
Ciak Charlie.

1333
01:25:35,500 --> 01:25:36,416
Ce l'ho fatta.

1334
01:25:37,041 --> 01:25:37,958
Ciak Charlie.

1335
01:25:39,000 --> 01:25:40,250
Ciak Bravo.

1336
01:25:41,500 --> 01:25:42,375
Ciak Delta

1337
01:25:43,958 --> 01:25:44,916
Ciak Charlie.

1338
01:25:47,041 --> 01:25:47,916
Ciak Delta.

1339
01:25:49,333 --> 01:25:50,625
Ciak Bravo.

1340
01:25:52,000 --> 01:25:52,916
Ciak Bravo.

1341
01:25:55,166 --> 01:25:56,000
Ciak Charlie.

1342
01:25:57,583 --> 01:25:58,416
Ciak Delta.

1343
01:25:59,791 --> 01:26:00,833
Ciak.

1344
01:26:02,708 --> 01:26:03,583
Ciak.

1345
01:26:05,333 --> 01:26:06,166
Ciak.

1346
01:26:09,833 --> 01:26:10,875
Il tuo ciak.

1347
01:26:13,291 --> 01:26:14,458
Ciak!

1348
01:31:15,833 --> 01:31:17,833
Sottotitoli: Irene Casilli



