1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,333 --> 00:00:10,750
NETFLIX PRESENTA

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:14,708 --> 00:00:16,291
"Amar", Evan.

5
00:00:24,458 --> 00:00:26,458
Perdoa. Un segundo.

6
00:00:26,541 --> 00:00:28,333
Ola. Si.

7
00:00:28,958 --> 00:00:31,958
Si, agarda. É Deus.
Que lle devolvas o seu idioma.

8
00:00:32,041 --> 00:00:34,500
Síntoo, rabino. Non me podo concentrar.

9
00:00:35,000 --> 00:00:38,291
Sinto que a miña vida é unha desfeita
e só teño 12 anos.

10
00:00:39,041 --> 00:00:41,125
Aínda non vivín nin media vida.

11
00:00:41,208 --> 00:00:45,791
Enténdote. É duro.
É duro que se che divorcien os teus pais.

12
00:00:45,875 --> 00:00:49,666
Miña nai arrincou a cara do meu pai
de todas as fotos na casa.

13
00:00:49,750 --> 00:00:51,541
- Non.
- Cos dentes.

14
00:00:52,958 --> 00:00:54,750
Oes, superarémolo.

15
00:00:55,250 --> 00:00:59,125
Estuda por Internet.
Leva os libros para Indiana. Irache ben.

16
00:00:59,708 --> 00:01:03,208
O bar mitzvah é moi importante na vida.
A Super Bowl xudía.

17
00:01:04,458 --> 00:01:07,166
Como podo facer
unha festa brutal en Indiana?

18
00:01:07,666 --> 00:01:09,250
Alí non coñezo ninguén.

19
00:01:10,541 --> 00:01:13,083
- Ola, rabino Shapiro.
- Jessica.

20
00:01:13,166 --> 00:01:15,458
- Evan di que che vai moi ben.
- Claro.

21
00:01:16,625 --> 00:01:18,125
Polo menos vai bo tempo.

22
00:01:19,333 --> 00:01:21,375
- É broma.
- Non está de broma.

23
00:01:21,458 --> 00:01:22,833
Non estou de broma.

24
00:01:22,916 --> 00:01:25,916
Oes. Xa falaremos
cando chegues, vale? Chócaa.

25
00:01:29,208 --> 00:01:31,250
Vai ser un camiño longo,

26
00:01:31,333 --> 00:01:33,916
pero a avoa está contenta de que vaiamos.

27
00:01:34,000 --> 00:01:38,666
Videochámame cada cinco minutos.
Creo que é ela. Só lle vexo o pescozo.

28
00:01:38,750 --> 00:01:40,875
Este son eu, Evan Goldman.

29
00:01:40,958 --> 00:01:44,750
Vivo no 224 da rúa 92 oeste,
no corazón de Nova York.

30
00:01:44,833 --> 00:01:47,625
Vou facer 13 anos
e celebrar o meu bar mitzvah.

31
00:01:48,625 --> 00:01:51,416
Ía ser a maior festa.
Ían vir todos os da clase.

32
00:01:51,500 --> 00:01:53,208
Todo ía xenial.

33
00:01:53,291 --> 00:01:54,666
Eramos unha familia feliz

34
00:01:54,750 --> 00:01:58,166
ata que meu pai coñeceu alguén
e os meus pais se separaron.

35
00:01:58,250 --> 00:02:00,791
Mírame.
Son só outro neno xenial

36
00:02:00,875 --> 00:02:03,250
en Nova York,
preto do parque e do museo.

37
00:02:03,750 --> 00:02:06,166
Tiña os meus colegas,
todo era estupendo.

38
00:02:06,250 --> 00:02:09,166
Non sospeitaba
o mal que se ían poñer as cousas.

39
00:02:09,250 --> 00:02:12,041
Que ía imaxinar
que meu pai todo o ía arruinar?

40
00:02:12,125 --> 00:02:14,791
Mamá está moi triste.
Ten uns avogados crueis.

41
00:02:14,875 --> 00:02:17,291
Teño estrés
e a miña vida é un desastre.

42
00:02:17,375 --> 00:02:20,208
Estou perdendo o control,
volvéndome tolo.

43
00:02:20,291 --> 00:02:23,791
E estou a piques de cumprir…
A piques de cumprir…

44
00:02:23,875 --> 00:02:24,875
Trece anos!

45
00:02:24,958 --> 00:02:25,916
Todo cambia.

46
00:02:26,000 --> 00:02:28,375
- Trece anos!
- Todo se pon patas arriba.

47
00:02:28,458 --> 00:02:30,458
- Trece anos!
- Todo acaba mal.

48
00:02:30,541 --> 00:02:32,625
- Trece anos!
- Que me trague a terra.

49
00:02:32,708 --> 00:02:33,750
Trece anos!

50
00:02:33,833 --> 00:02:35,083
Poderei superalo?

51
00:02:35,166 --> 00:02:37,375
- Trece anos!
- A vida cambia rápido.

52
00:02:37,458 --> 00:02:39,625
- Trece anos!
- Como vou facer?

53
00:02:39,708 --> 00:02:41,916
- Trece anos!
- Nada vai ben.

54
00:02:42,000 --> 00:02:44,583
O mellor e o peor.
Os máis e os menos.

55
00:02:44,666 --> 00:02:47,875
Que loucura e que medo!
E estou ao borde do precipicio!

56
00:02:49,333 --> 00:02:50,166
Ola, Evan.

57
00:02:51,583 --> 00:02:53,208
Aquí tes as túas cousas.

58
00:02:54,875 --> 00:02:56,000
Estás ben, pequeno?

59
00:02:56,083 --> 00:03:00,333
Quero quedar aquí
na miña escola cos meus amigos.

60
00:03:00,416 --> 00:03:02,541
Aínda somos unha familia?

61
00:03:03,916 --> 00:03:05,583
Por suposto que si.

62
00:03:05,666 --> 00:03:07,750
Solucionarémolo todo.

63
00:03:07,833 --> 00:03:09,833
E vai ser estupendo.

64
00:03:10,500 --> 00:03:11,333
"Estupendo".

65
00:03:12,500 --> 00:03:14,041
Sabes que sería estupendo?

66
00:03:14,125 --> 00:03:16,333
Que non me arruinarades a vida!

67
00:03:16,416 --> 00:03:17,291
Evan!

68
00:03:19,583 --> 00:03:22,375
Con doce anos,
todo o que tiña,

69
00:03:22,458 --> 00:03:25,166
que era ben bo,
comeza a virse abaixo.

70
00:03:25,250 --> 00:03:27,500
A presión medra.
Daquela era un chiste.

71
00:03:27,583 --> 00:03:30,333
Agora é demasiada
e non hai volta atrás.

72
00:03:30,833 --> 00:03:33,166
- A vida vai mal.
- De súpeto bérranche:

73
00:03:33,250 --> 00:03:36,125
"Levas o pelo moi longo"
ou "Limpa o teu cuarto".

74
00:03:36,208 --> 00:03:40,458
- "Móvete."
- Cada conversación é unha causa perdida

75
00:03:40,541 --> 00:03:43,000
ou unha lista de defectos
a piques de cumprir…

76
00:03:43,083 --> 00:03:46,041
A piques de cumprir…
Estou a piques de cumprir 13 anos!

77
00:03:46,125 --> 00:03:48,125
- Que estou a facer?
- Trece anos!

78
00:03:48,208 --> 00:03:50,708
- En quen me vou converter?
- Trece anos!

79
00:03:50,791 --> 00:03:52,958
- Que alguén me escoite.
- Trece anos!

80
00:03:53,041 --> 00:03:54,458
Que alguén me fale.

81
00:03:54,541 --> 00:04:00,000
Por que a miña vida é unha desfeita?
Como se me torceron tanto as cousas?

82
00:04:00,083 --> 00:04:05,583
Como podo evitar ir a Indiana?
Como podo recuperar a miña familia?

83
00:04:05,666 --> 00:04:10,291
Quero voar, quero correr, quero conducir,
quero ser rico, quero vivir a vida,

84
00:04:10,375 --> 00:04:14,250
quero saír, quero deixar o aparato,
quero poñerme un piercing.

85
00:04:14,333 --> 00:04:17,000
Quero ter o pelo longo,
pero só escoito:

86
00:04:17,083 --> 00:04:19,875
"Non, non estás preparado!
Non é o momento!

87
00:04:19,958 --> 00:04:22,791
Non, iso aínda non!
Espera a ser maior!"

88
00:04:22,875 --> 00:04:25,416
"Non, non estás preparado!
Non é o momento!

89
00:04:25,500 --> 00:04:28,250
Non, iso aínda non!
Espera a ser maior!"

90
00:04:28,333 --> 00:04:31,125
"Non, non estás preparado!
Non é o momento!

91
00:04:31,208 --> 00:04:33,791
Non, iso aínda non!
Espera a ser maior!"

92
00:04:33,875 --> 00:04:36,708
Os deberes! A coada!
A louza! As clases!

93
00:04:36,791 --> 00:04:40,041
Ti estate tranquilo
e agarda con calma!

94
00:04:56,291 --> 00:04:57,833
En que estabas pensando?

95
00:04:57,916 --> 00:05:00,333
Asustáchesme. Non podes fuxir así.

96
00:05:00,416 --> 00:05:02,125
Non é iso o que ti fas?

97
00:05:02,208 --> 00:05:04,708
Non! Iso… é diferente.

98
00:05:06,416 --> 00:05:08,750
- Evan. Cariño.
- Xa sei, mamá.

99
00:05:08,833 --> 00:05:11,916
"Superarémolo. Todo irá ben.
Farás novos amigos."

100
00:05:13,541 --> 00:05:17,041
Só quería saber se fuches ao baño
antes de que marchemos.

101
00:05:17,125 --> 00:05:18,375
Estou ben.

102
00:05:18,458 --> 00:05:21,416
Ben, pero todo iso que dixeches, tamén.

103
00:05:23,458 --> 00:05:25,750
Mamá, odio isto

104
00:05:25,833 --> 00:05:27,833
e que papá coñecera a outra.

105
00:05:28,500 --> 00:05:30,166
Xa o sei, pequeno. Eu tamén.

106
00:05:32,333 --> 00:05:33,333
Superarémolo.

107
00:05:34,000 --> 00:05:36,000
A piques de cumprir…

108
00:05:36,083 --> 00:05:38,916
A piques de cumprir…
A piques de cumprir 13 anos!

109
00:05:39,000 --> 00:05:41,125
- Algo vai pasar.
- Trece anos!

110
00:05:41,208 --> 00:05:43,583
- Algo vai estourar.
- Trece anos!

111
00:05:43,666 --> 00:05:45,708
- Xa se está a escoitar.
- Trece anos!

112
00:05:45,791 --> 00:05:47,916
- Alguén está a medrar.
- Trece anos!

113
00:05:50,125 --> 00:05:51,208
Trece anos!

114
00:05:53,041 --> 00:05:54,083
Trece anos!

115
00:05:56,083 --> 00:05:56,916
Trece anos!

116
00:05:58,916 --> 00:06:01,416
O mellor e o peor.
Os máis e os menos.

117
00:06:01,500 --> 00:06:05,291
Que loucura e que medo!
Estou a piques de cumprir 13 anos!

118
00:06:15,041 --> 00:06:17,250
POBOACIÓN

119
00:06:19,458 --> 00:06:22,416
XUÑO

120
00:06:48,083 --> 00:06:50,208
Mira que posta de sol impresionante.

121
00:06:54,083 --> 00:06:56,833
Sen edificios.
Sen contaminación. Sen estrés.

122
00:06:56,916 --> 00:06:59,333
Sen xente. Literalmente.

123
00:07:01,458 --> 00:07:04,625
Grazas a Deus. Estaba moi preocupada.

124
00:07:05,208 --> 00:07:06,583
Como foi o camiño?

125
00:07:09,416 --> 00:07:10,750
Que mal aspecto tes.

126
00:07:11,958 --> 00:07:13,625
Dálle unha aperta a túa nai.

127
00:07:14,458 --> 00:07:15,458
Estou ben, mamá.

128
00:07:18,333 --> 00:07:20,333
Non é verdade. Unha nai sábeo.

129
00:07:21,666 --> 00:07:23,333
Evan.

130
00:07:24,291 --> 00:07:25,166
Ola, avoa.

131
00:07:29,750 --> 00:07:30,583
Que foi?

132
00:07:31,541 --> 00:07:32,541
Estou ben.

133
00:07:32,625 --> 00:07:35,291
Non é verdade. Unha avoa sábeo. Vamos.

134
00:07:43,708 --> 00:07:45,875
A casa está igual ca antes.

135
00:07:45,958 --> 00:07:48,041
Sorpréndeme que te lembres.

136
00:07:48,541 --> 00:07:50,458
A última vez tiñas cinco anos

137
00:07:50,541 --> 00:07:54,291
e, se fixo falta un divorcio
para que volveses, talvez sexa bo.

138
00:07:54,375 --> 00:07:57,166
- Mamá!
- Que? Véxolle o lado positivo.

139
00:07:58,500 --> 00:08:00,416
- Ensínoche o teu cuarto.
- Vale.

140
00:08:00,500 --> 00:08:01,583
Levo eu a maleta.

141
00:08:02,208 --> 00:08:05,416
Caramba, pesa moito!
Que levas aí? Penedos?

142
00:08:10,291 --> 00:08:15,708
MELLOR RELATO CURTO

143
00:08:16,375 --> 00:08:17,416
O teu cuarto.

144
00:08:21,208 --> 00:08:22,708
Era o cuarto da miña nai?

145
00:08:22,791 --> 00:08:26,416
Si, pero estiven usándoo
como estudio de ioga,

146
00:08:26,500 --> 00:08:28,250
así que cheirarache a iso.

147
00:08:28,333 --> 00:08:29,250
Perdoa.

148
00:08:32,583 --> 00:08:33,416
Evan.

149
00:08:34,291 --> 00:08:36,083
Sei que estrañarás os amigos,

150
00:08:36,166 --> 00:08:38,500
a escola e as rosquillas.

151
00:08:39,000 --> 00:08:40,583
Dálle unha oportunidade.

152
00:08:40,666 --> 00:08:45,416
Cando teu avó me trouxo aquí,
pensei que non me ía acostumar nunca.

153
00:08:45,500 --> 00:08:48,291
Pero 50 anos despois, el está morto

154
00:08:48,375 --> 00:08:54,125
e eu sigo aquí e compro os suxeitadores,
os ovos e as rodas, todo nunha soa tenda.

155
00:09:00,416 --> 00:09:01,416
Quérote.

156
00:09:02,541 --> 00:09:04,541
E non só porque teña que quererte.

157
00:09:22,208 --> 00:09:24,291
PAPÁ

158
00:09:42,791 --> 00:09:48,416
Este ano foi todo de avogados,
terapeutas e… hidratos de carbono,

159
00:09:48,500 --> 00:09:53,166
con todas as nais de Upper West Side
preguntándome: "Como estás?"

160
00:09:54,666 --> 00:09:56,000
Precisaba saír de alí.

161
00:09:56,083 --> 00:09:57,291
Pois xa saíches.

162
00:09:57,791 --> 00:10:00,416
Poderás comezar de cero,
facer o que queiras.

163
00:10:00,916 --> 00:10:02,625
Podes volver escribir, non?

164
00:10:03,416 --> 00:10:06,208
Mamá. Dáme un pouco de tempo, vale?

165
00:10:06,291 --> 00:10:09,083
Tanto como precises.
Que son eu para xulgarte?

166
00:10:09,166 --> 00:10:10,625
Pero o tempo corre.

167
00:10:11,208 --> 00:10:12,125
Eu só o digo.

168
00:10:12,916 --> 00:10:15,208
Quen pode durmir con este silencio?

169
00:10:15,291 --> 00:10:18,375
Bos días, cariño. Deixa ese videoxogo.

170
00:10:18,458 --> 00:10:19,500
Entón, Evan,

171
00:10:19,583 --> 00:10:21,791
estaba pensando no teu bar mitzvah.

172
00:10:21,875 --> 00:10:23,333
Vale, como curiosidade,

173
00:10:23,416 --> 00:10:25,708
cantos xudeus máis hai en Walkerton?

174
00:10:25,791 --> 00:10:27,208
Incluídos nós?

175
00:10:28,500 --> 00:10:29,666
Só nós.

176
00:10:32,625 --> 00:10:33,750
Hai un templo?

177
00:10:33,833 --> 00:10:34,875
Haino.

178
00:10:34,958 --> 00:10:36,041
Chámase igrexa.

179
00:10:36,125 --> 00:10:38,791
Por iso imos facer a festa na eira.

180
00:10:38,875 --> 00:10:42,416
E teño un aparato de música.
Podes gravarme un cedé.

181
00:10:43,208 --> 00:10:44,166
Que é un cedé?

182
00:10:44,666 --> 00:10:46,041
Ademais, son novo aquí.

183
00:10:46,875 --> 00:10:49,541
Se a festa é horrible,
non o poderei superar.

184
00:10:49,625 --> 00:10:51,000
Sei que é importante.

185
00:10:51,083 --> 00:10:54,166
Faremos unha boa, prométocho.

186
00:10:54,250 --> 00:10:56,208
Ten que ser mellor que boa.

187
00:10:57,041 --> 00:10:59,583
Vale. Sabes que? Planeareina eu.

188
00:10:59,666 --> 00:11:01,291
- Planearala ti?
- Si.

189
00:11:01,375 --> 00:11:02,500
- Ti?
- Si.

190
00:11:02,583 --> 00:11:04,208
- En serio?
- Si, en serio.

191
00:11:04,291 --> 00:11:06,250
Así será como eu queira.

192
00:11:07,333 --> 00:11:08,500
- Vale.
- Ben.

193
00:11:08,583 --> 00:11:09,708
- Ben.
- Ben.

194
00:11:09,791 --> 00:11:12,000
Vedes? Isto é unha familia.

195
00:11:12,083 --> 00:11:13,166
Señora Ruth!

196
00:11:13,916 --> 00:11:15,791
- Interrompo?
- Non.

197
00:11:17,916 --> 00:11:18,791
Ola, señora Ruth.

198
00:11:19,375 --> 00:11:21,625
Patrice. Estupendo.

199
00:11:22,541 --> 00:11:24,125
É a miña filla, Jessica.

200
00:11:24,208 --> 00:11:28,250
Sei que pasou tempo, pero ti e mais Evan
lembrádesvos o un do outro?

201
00:11:28,750 --> 00:11:29,916
- Non.
- Para nada.

202
00:11:30,000 --> 00:11:32,166
- Vin para darlle o libro.
- Grazas.

203
00:11:32,666 --> 00:11:34,125
A campá de cristal.

204
00:11:35,291 --> 00:11:38,375
Este libro fíxome querer ser escritora.

205
00:11:38,458 --> 00:11:39,791
Non é un pouco triste?

206
00:11:39,875 --> 00:11:43,000
Triste é que sexas
o único aquí que sabe que é triste.

207
00:11:43,500 --> 00:11:46,083
Patrice, poderías ensinarlle isto a Evan?

208
00:11:46,166 --> 00:11:47,500
- Claro.
- Xenial.

209
00:11:49,500 --> 00:11:51,458
- Queres unha tosta?
- Non.

210
00:11:53,708 --> 00:11:54,625
Vale.

211
00:11:55,666 --> 00:11:57,458
- Que boa a camiseta.
- Grazas.

212
00:11:57,541 --> 00:12:01,166
Quero advertir que os vertedoiros
están a destruír a natureza.

213
00:12:01,250 --> 00:12:04,583
- Como che vai?
- Os vertedoiros son parte do percorrido.

214
00:12:04,666 --> 00:12:06,541
Patrice!

215
00:12:07,250 --> 00:12:10,083
- Ese é Evan?
- Si. Evan, preséntoche a Archie.

216
00:12:10,166 --> 00:12:12,166
- Ola, Archie.
- Sei o que pensas.

217
00:12:13,166 --> 00:12:15,041
Si, isto é finxido.

218
00:12:15,625 --> 00:12:17,250
Vou ensinarlle isto a Evan.

219
00:12:17,333 --> 00:12:20,625
Xa está vendo isto.
Avísame se te atopas con Kendra.

220
00:12:21,208 --> 00:12:25,375
- Pero quen é Kendra?
- Un anxo entre os mortais baixado do ceo.

221
00:12:26,333 --> 00:12:28,375
Xenial. Teño ganas de coñecela.

222
00:12:28,458 --> 00:12:31,958
Non está nos meus plans
atoparme con Kendra. Véxote logo.

223
00:12:32,458 --> 00:12:33,333
Ben.

224
00:12:33,416 --> 00:12:34,666
Estarei aquí.

225
00:12:34,750 --> 00:12:35,750
Só.

226
00:12:35,833 --> 00:12:37,375
O rapaz que deixan atrás.

227
00:12:37,875 --> 00:12:40,833
- Non lle fagas caso.
- Vémonos logo, Archie!

228
00:12:40,916 --> 00:12:42,333
Benvido a Walkerton.

229
00:12:42,416 --> 00:12:44,916
Se che ofrecen rezar por ti, déixalles.

230
00:12:47,208 --> 00:12:50,041
- E que se pode facer por aquí?
- Non moito.

231
00:12:50,125 --> 00:12:52,041
Onte acabei de ver todo YouTube.

232
00:12:52,541 --> 00:12:55,291
Non é tan emocionante
como a vida en Nova York.

233
00:12:55,791 --> 00:12:56,958
Emocionante, si.

234
00:12:57,458 --> 00:13:00,750
Meu pai ten a crise dos corenta
e eu acabo na aldea de corenta persoas.

235
00:13:00,833 --> 00:13:03,916
Agora debo facer o bar mitzvah
en Walkerton, Indiana.

236
00:13:04,000 --> 00:13:07,958
Para os xudeus, é un día único
que debería ser feliz e perfecto.

237
00:13:08,041 --> 00:13:11,708
Os católicos non o teñen.
Iría en contra de todo no que cremos.

238
00:13:12,541 --> 00:13:15,458
De onde veño,
esta festa define o teu futuro.

239
00:13:15,541 --> 00:13:18,875
Axúdame coa miña campaña
contra os plásticos dun so uso

240
00:13:18,958 --> 00:13:20,541
e axúdoche coa túa festa.

241
00:13:21,500 --> 00:13:23,791
Trato. Fareino o meu proxecto de mitzvah.

242
00:13:24,500 --> 00:13:25,375
O teu que?

243
00:13:25,958 --> 00:13:29,791
Ao facer o bar mitzvah,
escolles un proxecto de caridade.

244
00:13:30,541 --> 00:13:31,750
Encaixa perfecto.

245
00:13:31,833 --> 00:13:35,250
Toparemos o mellor DJ
para mellor sala do mellor hotel.

246
00:13:35,333 --> 00:13:38,083
- É o hotel Best Western.
- Que?

247
00:13:38,166 --> 00:13:40,291
ANTIGÜIDADES E OBXECTOS PECULIARES

248
00:13:44,208 --> 00:13:46,000
Vale. Por onde comezamos?

249
00:13:49,291 --> 00:13:54,291
Por alá adiante hai un restaurante.
Aquí ao lado, hai un supermercado.

250
00:13:54,375 --> 00:13:58,333
Hai un sitio onde mercar
accesorios para mascotas.

251
00:13:59,958 --> 00:14:05,666
A escola, unha árbore, un par de igrexas.
Non importa canto te esmeres en buscar.

252
00:14:05,750 --> 00:14:10,583
É o máis interesante
que podes topar nesta estúpida vila.

253
00:14:10,666 --> 00:14:17,458
É o peor sitio do mundo,
pero agora mellorou un pouquiño.

254
00:14:18,916 --> 00:14:21,500
Así que non desaparezas.

255
00:14:21,583 --> 00:14:25,583
É o peor sitio do mundo,

256
00:14:25,666 --> 00:14:30,375
pero estou segura
de que xa non está tan mal coma antes

257
00:14:30,458 --> 00:14:33,666
agora que estás aquí.

258
00:14:35,208 --> 00:14:38,708
Vouche ensinar o outeiro
onde todos esperan a resurrección.

259
00:14:38,791 --> 00:14:41,250
E mañá pódoche amosar o hórreo encantado.

260
00:14:42,833 --> 00:14:47,500
A sesenta quilómetros do río máis próximo.
A cen quilómetros do aeroporto.

261
00:14:47,583 --> 00:14:51,875
Cando planeemos a nosa escapada,
será onde teremos que ir.

262
00:14:53,166 --> 00:14:56,000
É unha vergonza, un engano,
unha mágoa absoluta

263
00:14:56,083 --> 00:14:58,833
que te sacaran de Nova York.

264
00:14:58,916 --> 00:15:03,750
É unha catástrofe para ti,
pero é unha gran sorte para min.

265
00:15:03,833 --> 00:15:07,291
É o peor sitio do mundo…

266
00:15:07,375 --> 00:15:08,625
XULLO

267
00:15:08,708 --> 00:15:14,500
…e ti es completamente exótico,

268
00:15:14,583 --> 00:15:20,000
intelectual, neurótico.

269
00:15:20,083 --> 00:15:24,208
Xamais terás unha oportunidade

270
00:15:24,291 --> 00:15:30,291
a menos que atopes unha guía de calidade.

271
00:15:30,375 --> 00:15:36,041
E, a pesar de que aínda non te coñezo ben,

272
00:15:36,125 --> 00:15:41,458
estou desexando ensinarche

273
00:15:41,541 --> 00:15:44,083
os impostores, raros,
parvos e pallasos,

274
00:15:44,166 --> 00:15:47,125
dende que os chippewas fundaron
esta estúpida vila.

275
00:15:47,208 --> 00:15:49,833
Déixaos rir, a min non me van limitar

276
00:15:49,916 --> 00:15:55,916
téndote a ti ao meu carón!

277
00:15:56,000 --> 00:15:58,458
Agora mellorou un pouquiño.

278
00:15:58,541 --> 00:15:59,666
AGOSTO

279
00:15:59,750 --> 00:16:02,250
É incrible, pero certo.

280
00:16:02,333 --> 00:16:08,250
Si, o peor sitio do mundo
ten moitos defectos,

281
00:16:08,333 --> 00:16:10,750
pero quizais estea ben

282
00:16:10,833 --> 00:16:13,250
porque me trouxo algo:

283
00:16:13,333 --> 00:16:20,333
a ti!

284
00:16:28,791 --> 00:16:30,541
Mamá, Patrice agarda por min.

285
00:16:31,166 --> 00:16:32,791
Libros. Onde tes os libros?

286
00:16:32,875 --> 00:16:35,458
Non hai libros. Hoxe é o primeiro día.

287
00:16:35,541 --> 00:16:36,416
Vale.

288
00:16:39,125 --> 00:16:40,500
Estou orgullosa de ti.

289
00:16:40,583 --> 00:16:42,375
Esmágasme o pulmón. Vale.

290
00:16:46,541 --> 00:16:47,416
Toma!

291
00:16:48,833 --> 00:16:49,708
Quérote, mamá.

292
00:16:55,250 --> 00:16:58,375
EDUCACIÓN SECUNDARIA

293
00:16:58,458 --> 00:17:00,166
Que emoción coa miña campaña!

294
00:17:01,041 --> 00:17:04,250
No xantar, organizamos todo
e ensínoche onde está todo.

295
00:17:04,333 --> 00:17:08,458
Eddie, Malcolm, mirade isto.
Iamos nunha canoa, vale?

296
00:17:08,541 --> 00:17:11,250
- Vamos, Ev, entremos.
- Un segundo.

297
00:17:11,750 --> 00:17:15,083
Entón díxenlle:
"Tío, que che pasou na deda?"

298
00:17:15,166 --> 00:17:17,458
E contestou: "Foron as sambesugas."

299
00:17:18,708 --> 00:17:19,708
Tío, que?

300
00:17:20,791 --> 00:17:23,125
- Brett medrou, non?
- Nin de broma.

301
00:17:23,208 --> 00:17:24,125
Lucy!

302
00:17:24,750 --> 00:17:26,708
Gústache moito Brett.

303
00:17:28,166 --> 00:17:30,375
Pensei moito nel todo o verán.

304
00:17:30,458 --> 00:17:34,000
Fariamos boa parella
e xa estamos no oitavo curso.

305
00:17:34,083 --> 00:17:36,125
- Si!
- Lucy!

306
00:17:36,208 --> 00:17:38,625
Mellor amiga! Ola, señora Duncan!

307
00:17:38,708 --> 00:17:39,541
Ola, Lucy!

308
00:17:40,666 --> 00:17:44,791
Lucy, foi o peor verán de todos.
Mandoume á escola de verán.

309
00:17:44,875 --> 00:17:46,333
Todos no campamento divertíndose

310
00:17:46,416 --> 00:17:49,333
e eu estudando
a Biblia, latín, violín e ciencias.

311
00:17:49,416 --> 00:17:52,500
Ademais, elixíame ela a roupa e vixiábame.

312
00:17:53,125 --> 00:17:54,375
- Que horror.
- Ola, KC!

313
00:17:54,458 --> 00:17:56,708
- Aí está Brett.
- Carlos, que pasa?

314
00:17:57,208 --> 00:18:00,416
Xa. Escoita,
morría por contarche que Brett…

315
00:18:00,500 --> 00:18:01,708
Ola a todos!

316
00:18:03,833 --> 00:18:05,041
Ola, Kendra.

317
00:18:06,166 --> 00:18:07,041
Ola.

318
00:18:07,791 --> 00:18:09,083
Ola.

319
00:18:10,208 --> 00:18:12,000
- Ola.
- Ola.

320
00:18:12,875 --> 00:18:13,958
Ola.

321
00:18:19,708 --> 00:18:21,250
Boteite de menos, Kendra.

322
00:18:22,833 --> 00:18:26,041
Este debeu ser o verán
máis longo da miña vida.

323
00:18:27,208 --> 00:18:29,708
Non! Tivo os mesmos meses.

324
00:18:30,416 --> 00:18:32,250
Gardei as nosas conversacións.

325
00:18:34,041 --> 00:18:36,000
Espera, estivestes escribíndovos?

326
00:18:36,083 --> 00:18:37,583
- Si, certo.
- Si, exacto.

327
00:18:39,041 --> 00:18:44,166
Pensaba que túa nai che quitara o móbil.
A min apenas me escribiches nada.

328
00:18:44,250 --> 00:18:48,125
Si, pero ás agachadas,
Brett e mais eu escribiámonos.

329
00:18:50,625 --> 00:18:52,541
Kendra, podemos falar un intre?

330
00:18:53,375 --> 00:18:57,083
Brett, pensei moitas cousas
ao estarmos separados este verán.

331
00:18:57,166 --> 00:18:59,541
Si? Cousas… como que?

332
00:19:01,166 --> 00:19:03,666
Este verán case perdo a cabeza

333
00:19:03,750 --> 00:19:05,875
intentando manterme ocupada

334
00:19:05,958 --> 00:19:08,666
- en vez de pensar en ti.
- Pensar en ti.

335
00:19:08,750 --> 00:19:12,375
Daba igual o que fixese,
non me podía distraer de verdade.

336
00:19:12,458 --> 00:19:14,208
O misterio que non podo ignorar

337
00:19:14,291 --> 00:19:16,333
é cando será o meu primeiro bico.

338
00:19:16,416 --> 00:19:20,166
Estiven pensando día e noite
en como escapar.

339
00:19:20,250 --> 00:19:22,083
Sigo no cárcere,
quérome ceibar,

340
00:19:22,166 --> 00:19:24,250
pois miña nai
está sempre a vixiar.

341
00:19:24,333 --> 00:19:27,166
Tentei facer o que me gusta,

342
00:19:27,250 --> 00:19:29,958
pero todas as cancións
e os xogos son iguais.

343
00:19:30,041 --> 00:19:35,166
Fíxome…
Fíxome querer estar contigo!

344
00:19:35,250 --> 00:19:37,375
- Agardei.
- Agardei.

345
00:19:37,458 --> 00:19:43,125
Agardei todo o verán por ti!

346
00:19:43,208 --> 00:19:45,208
- Agardei.
- Agardei.

347
00:19:45,291 --> 00:19:48,166
E penso que agora xa estou lista.

348
00:19:48,250 --> 00:19:51,041
Pasoume o mesmo.
Case perdo a cabeza

349
00:19:51,125 --> 00:19:54,958
na beira do lago Wawasee,
en vez de estar contigo.

350
00:19:55,041 --> 00:19:57,375
- Estar contigo.
- Ao non poder escribirche,

351
00:19:57,458 --> 00:19:59,625
a cabeza dábame mil voltas de noite.

352
00:19:59,708 --> 00:20:01,125
No comedor, na cantina,

353
00:20:01,208 --> 00:20:03,791
no lago, na cabana,
na latrina que limpaba,

354
00:20:03,875 --> 00:20:07,458
pensaba: "O que eu quero
é un primeiro bico real contigo,

355
00:20:07,541 --> 00:20:09,375
nun lugar tranquilo e romántico

356
00:20:09,458 --> 00:20:11,458
sen a túa nai alí diante
toleando."

357
00:20:11,541 --> 00:20:14,708
Agora, terte ao meu carón
é un soño feito realidade.

358
00:20:14,791 --> 00:20:17,000
Cada minuto, cada día sen ti

359
00:20:17,083 --> 00:20:22,500
non fixo máis que facerme
querer estar contigo!

360
00:20:22,583 --> 00:20:24,708
- Agardei.
- Agardei.

361
00:20:24,791 --> 00:20:30,166
Agardei todo o verán por ti.

362
00:20:30,250 --> 00:20:32,541
- Agardei.
- Agardei.

363
00:20:32,625 --> 00:20:35,041
E penso que agora xa estou listo.

364
00:20:35,125 --> 00:20:37,666
Quen son eses? Preséntamos.

365
00:20:37,750 --> 00:20:40,833
Non son amigos meus.
Vamos e xa está, vale?

366
00:20:44,958 --> 00:20:47,791
- Ola. Bonitas zapatillas.
- Grazas.

367
00:20:47,875 --> 00:20:51,458
- Ti es o rapaz novo, non?
- Si, Evan Goldman. De Nova York.

368
00:20:51,541 --> 00:20:53,791
- Que tal? Brett Sampson.
- Encantado.

369
00:20:53,875 --> 00:20:55,708
Son Kendra Duncan. Ola.

370
00:20:55,791 --> 00:20:58,416
Agarda, es Kendra? A Kendra?

371
00:20:58,500 --> 00:21:01,291
Sabedes que pasou
cando Evan dixo "Kendra"?

372
00:21:01,375 --> 00:21:02,583
Que?

373
00:21:04,375 --> 00:21:06,333
Que me fixo…
Fíxome querer estar…

374
00:21:06,416 --> 00:21:08,416
Que me fixo…
Fíxome querer estar…

375
00:21:08,500 --> 00:21:10,750
Que me fixo…
Fíxome querer estar…

376
00:21:13,750 --> 00:21:17,208
…contigo!

377
00:21:17,291 --> 00:21:19,333
- Agardei.
- Agardei.

378
00:21:19,416 --> 00:21:24,875
Agardei todo o verán por ti!

379
00:21:24,958 --> 00:21:27,083
- Agardei.
- Agardei.

380
00:21:27,166 --> 00:21:32,791
Agardei todo o verán por ti!

381
00:21:32,875 --> 00:21:35,291
- Agardei.
- Agardei.

382
00:21:35,375 --> 00:21:39,791
Agardei todo o verán por ti!

383
00:21:39,875 --> 00:21:41,958
- Agardei.
- Agardei.

384
00:21:42,041 --> 00:21:44,791
- Agardei.
- Agardei todo o verán…

385
00:21:44,875 --> 00:21:45,708
Agardade!

386
00:21:45,791 --> 00:21:48,375
por ti!

387
00:21:48,458 --> 00:21:51,041
- Agardei.
- Agardei.

388
00:21:51,125 --> 00:21:55,750
Agardei todo o verán por ti.

389
00:21:55,833 --> 00:21:58,333
- E o despacho do director?
- Ven connosco.

390
00:21:59,583 --> 00:22:00,833
Si, xenial.

391
00:22:01,416 --> 00:22:03,125
LOBOS

392
00:22:03,750 --> 00:22:05,250
Non estarás anoxada, ou?

393
00:22:06,583 --> 00:22:07,875
Non, só penso que…

394
00:22:08,708 --> 00:22:11,583
se lle escribes todo o verán
ao rapaz que queres bicar,

395
00:22:11,666 --> 00:22:14,583
deberías contarllo á túa mellor amiga, se…

396
00:22:14,666 --> 00:22:16,125
é a túa mellor amiga.

397
00:22:16,208 --> 00:22:17,833
Non digas iso, Lucy.

398
00:22:18,583 --> 00:22:20,416
Si que estou contenta por ti

399
00:22:21,291 --> 00:22:22,625
e sei que funcionará,

400
00:22:23,333 --> 00:22:26,291
sempre cando a ninguén máis lle guste el.

401
00:22:26,958 --> 00:22:27,958
- Certo.
- Fóra.

402
00:22:30,625 --> 00:22:34,458
Kendra, mira.
Evan invitounos á súa gran festa.

403
00:22:34,541 --> 00:22:37,458
- É o meu bar mitzvah. Este outono.
- Que é iso?

404
00:22:37,958 --> 00:22:41,958
É esa cousa xudía na que falas ao revés
e todos acaban circuncidados.

405
00:22:42,583 --> 00:22:43,583
O que?

406
00:22:45,000 --> 00:22:46,166
Non!

407
00:22:46,250 --> 00:22:49,833
É unha festa. Con baile. E cun DJ.

408
00:22:49,916 --> 00:22:51,083
Será incrible.

409
00:22:52,958 --> 00:22:57,083
- A miña amiga, Patrice, axudoume co plan.
- Patrice? Esa Patrice?

410
00:22:57,166 --> 00:22:59,791
Asinade polos cubertos biodegradables.

411
00:22:59,875 --> 00:23:02,208
Facede o que está ben, non o fácil.

412
00:23:02,291 --> 00:23:03,333
Iso foi fácil.

413
00:23:05,500 --> 00:23:07,083
Si, quizais non.

414
00:23:09,041 --> 00:23:11,708
É boa xente. Ocúpase dos seus asuntos.

415
00:23:12,208 --> 00:23:14,708
- Patrice.
- Pensa que é mellor ca ninguén.

416
00:23:14,791 --> 00:23:17,458
O que ti digas, Lucy. Evan, podemos falar?

417
00:23:18,333 --> 00:23:21,791
Un segundo, rapaces.
Que está pasando, Patrice?

418
00:23:21,875 --> 00:23:24,458
- Queres andar con eses?
- Parecen xeniais.

419
00:23:24,541 --> 00:23:26,750
Iso é o que queres? Ser "xenial"?

420
00:23:27,291 --> 00:23:30,000
- Quero que veñan á miña festa.
- Por que?

421
00:23:30,083 --> 00:23:32,708
Porque é o bar mitzvah.
Necesito unha festa.

422
00:23:32,791 --> 00:23:33,791
Cal é o problema?

423
00:23:33,875 --> 00:23:38,000
Un grupo no que estea Lucy Hallman
non é un do que queira formar parte.

424
00:23:39,291 --> 00:23:40,416
Que tal isto?

425
00:23:40,500 --> 00:23:44,500
Veñen ao bar mitzvah e ti mais eu
facemos unha festa propia. Os dous.

426
00:23:45,291 --> 00:23:46,833
Xa está. E todos felices.

427
00:23:48,166 --> 00:23:50,000
Vou facer que non escoitei iso.

428
00:23:50,083 --> 00:23:52,916
O que haxa entre vós, quero arranxalo.

429
00:23:54,208 --> 00:23:56,083
Dá igual. Non me preocupa.

430
00:23:56,791 --> 00:23:57,916
Patrice, pero…

431
00:24:03,041 --> 00:24:05,458
Archie, que ocorreu?

432
00:24:06,375 --> 00:24:07,333
A secundaria.

433
00:24:08,500 --> 00:24:10,583
- Unha caixa de zume?
- Grazas, Zee.

434
00:24:11,083 --> 00:24:13,208
Ás veces axuda furar algo.

435
00:24:20,250 --> 00:24:21,541
Non necesito axuda.

436
00:24:22,375 --> 00:24:23,625
Quero ser útil.

437
00:24:32,500 --> 00:24:33,500
Jessica!

438
00:24:34,291 --> 00:24:37,541
Hai sete billóns de nervios
no corpo humano

439
00:24:37,625 --> 00:24:40,041
e estás poñéndomos todos de punta.

440
00:24:41,333 --> 00:24:43,250
Atopa algo que facer.

441
00:24:43,333 --> 00:24:46,458
Xa sei: poderías por fin escribir
a túa novela.

442
00:24:46,541 --> 00:24:47,875
Sobre que a escribo?

443
00:24:47,958 --> 00:24:50,708
Que meu fillo me culpa
de arruinar a súa vida?

444
00:24:50,791 --> 00:24:54,875
¿Ou que aparquei a miña vida
para que meu marido montase o seu bufete,

445
00:24:54,958 --> 00:24:57,750
traizooume e o meu matrimonio estourou?

446
00:24:57,833 --> 00:25:01,958
¿Ou o mellor de todo: que durmo no cuarto
dos zapatos ortopédicos da miña nai

447
00:25:02,041 --> 00:25:06,000
porque, ao parar de preguntarme
como poderían empeorar as cousas,

448
00:25:06,083 --> 00:25:08,416
topeime comezando totalmente de cero?

449
00:25:09,208 --> 00:25:10,750
Debo escribir sobre iso?

450
00:25:10,833 --> 00:25:13,208
Limparei o escritorio do teu pai.

451
00:25:13,291 --> 00:25:14,375
Grazas.

452
00:25:15,750 --> 00:25:17,875
- Posicións!
- Kendra, cóntanos!

453
00:25:18,375 --> 00:25:19,250
Vale.

454
00:25:19,333 --> 00:25:22,000
Brett quere bicarme
e eu quero bicalo a el.

455
00:25:24,833 --> 00:25:26,041
Que divertido, non?

456
00:25:26,958 --> 00:25:31,208
Recorda: só tes unha oportunidade.
Se o fas mal, alguén queda sen lingua.

457
00:25:31,708 --> 00:25:35,416
- Seguro que estás lista?
- Agarda, Lucy. Que é ese cheiro?

458
00:25:36,916 --> 00:25:38,083
O dos celos?

459
00:25:38,166 --> 00:25:41,833
Para empezar, maquíllate ben
antes de criticarme, Charlotte.

460
00:25:41,916 --> 00:25:43,875
E xa sabemos como funciona.

461
00:25:43,958 --> 00:25:46,875
O problema é que súa nai
non a deixará soa con el.

462
00:25:46,958 --> 00:25:50,666
Atoparei un sitio que miña nai
non coñeza. Sempre fago o que di.

463
00:25:50,750 --> 00:25:54,333
Quero decidilo eu.
Ser independente por unha vez.

464
00:25:55,000 --> 00:25:56,958
E esa persoa quere bicar a Brett!

465
00:26:00,958 --> 00:26:03,500
Xenial. Dade as ordes.

466
00:26:03,583 --> 00:26:04,416
Vale.

467
00:26:04,500 --> 00:26:06,708
Aí… vamos…

468
00:26:06,791 --> 00:26:08,500
- O, P!
- O, P!

469
00:26:08,583 --> 00:26:10,333
- O, R, T!
- O, R, T!

470
00:26:10,416 --> 00:26:12,708
- Unidade!
- Unidade!

471
00:26:13,291 --> 00:26:16,708
Brett quere que Kendra sexa a súa moza,

472
00:26:18,916 --> 00:26:22,208
pero Brett é o rapaz
co que eu quero estar.

473
00:26:24,541 --> 00:26:28,333
Estou cansa de quedar
por detrás da miña mellor amiga.

474
00:26:30,458 --> 00:26:33,375
Ela é lista, bonita
e agradable, si!

475
00:26:33,458 --> 00:26:36,500
Son lista, bonita e… de todas formas,

476
00:26:36,583 --> 00:26:39,958
son mellor opción para Brett
e podo amosalo se teño

477
00:26:40,041 --> 00:26:43,000
a O, P, O, oportunidade!

478
00:26:43,083 --> 00:26:44,916
O, P, O, oportunidade!

479
00:26:45,833 --> 00:26:48,666
O, P, O, oportunidade!

480
00:26:48,750 --> 00:26:51,083
- O, P, O.
- Oportunidade!

481
00:26:57,416 --> 00:27:03,625
Brett vería quen pode ser a súa moza
se tivera unha pequena oportunidade.

482
00:27:04,416 --> 00:27:05,708
RAÍÑA DO BAILE

483
00:27:14,333 --> 00:27:15,333
Oportunidade!

484
00:27:15,416 --> 00:27:18,333
Imaxínome sendo a nova moza de Brett.

485
00:27:18,416 --> 00:27:21,125
A nova moza de Brett!

486
00:27:21,208 --> 00:27:23,916
Imaxino a Kendra estando feliz por min.

487
00:27:24,000 --> 00:27:26,875
Que triste!

488
00:27:26,958 --> 00:27:30,125
Imaxino estar con Brett
na miña sala de xogos.

489
00:27:30,208 --> 00:27:32,583
Xoguemos outra partida de futbolín.

490
00:27:32,666 --> 00:27:35,750
Somos case iguais.
Mira para nós, diferénciasnos?

491
00:27:35,833 --> 00:27:38,708
Non entendo o fútbol,
pero finxo moi ben que si.

492
00:27:38,791 --> 00:27:42,041
Ensinaríalle que son a mellor moza
se alguén me dera

493
00:27:42,125 --> 00:27:44,833
- unha O, P, O.
- Oportunidade!

494
00:27:44,916 --> 00:27:47,000
- O, P, O.
- Oportunidade!

495
00:27:48,083 --> 00:27:50,958
O, P, O, oportunidade!

496
00:27:51,041 --> 00:27:53,208
- O, P, O.
- Oportunidade!

497
00:28:00,041 --> 00:28:02,500
¿Como saberá que realmente me quere

498
00:28:02,583 --> 00:28:05,791
se nunca ten
nin unha pequena oportunidade?

499
00:28:14,791 --> 00:28:17,625
Aí vamos,
aí vamos, si!

500
00:28:17,708 --> 00:28:20,250
Lucy vai ter o que ela se merece.

501
00:28:20,958 --> 00:28:24,750
Teño a visión, a precisión
e os nervios e son desapiadada.

502
00:28:24,833 --> 00:28:26,708
Lanzo maldición e non a podes reverter.

503
00:28:26,791 --> 00:28:29,291
Serei a primeira en obter o primeiro bico.

504
00:28:29,375 --> 00:28:30,208
Mírame facelo!

505
00:28:30,291 --> 00:28:34,000
No comedor, nos vestiarios,
son o centro de atención, bum.

506
00:28:34,083 --> 00:28:36,041
- Esgótase o tempo, tictac.
- Bum!

507
00:28:36,125 --> 00:28:37,791
Dende os tres anos
coñezo a Kendra,

508
00:28:37,875 --> 00:28:41,625
pero é hora de liberarme.
Cancelo "non me subestimes".

509
00:28:41,708 --> 00:28:43,833
Ben arriba por L, U, C, Y!

510
00:28:44,750 --> 00:28:47,125
Ben arriba por L, U, C, Y!

511
00:28:47,208 --> 00:28:48,750
- Que vai pasar?
- Que?

512
00:28:48,833 --> 00:28:52,875
- Cando vexa algunha…
- O, P, O, R, T, unidade!

513
00:29:05,125 --> 00:29:07,541
¿Que clase de mellor amiga sería

514
00:29:07,625 --> 00:29:10,583
se non aproveito unha oportunidade?

515
00:29:15,666 --> 00:29:17,375
Estanme agardando os rapaces.

516
00:29:17,458 --> 00:29:20,375
Evan, pensei que acordaramos
almorzar en familia.

517
00:29:20,458 --> 00:29:21,666
Mira, ata cociñei.

518
00:29:21,750 --> 00:29:23,041
- Cociñaches ti?
- Si.

519
00:29:23,125 --> 00:29:26,333
A última vez que cociñaches,
saíuche algo horrible.

520
00:29:26,416 --> 00:29:29,291
Estaba cru e queimado no mesmo bocado.

521
00:29:29,791 --> 00:29:32,791
Próbao.

522
00:29:35,125 --> 00:29:35,958
Senta.

523
00:29:45,125 --> 00:29:47,583
Entón. Está ben bo, non?

524
00:29:47,666 --> 00:29:49,833
- Ves? Está bo.
- Ben feito, mamá.

525
00:29:49,916 --> 00:29:52,416
Moi bo. É unha tortilla decente.

526
00:29:53,958 --> 00:29:54,958
Son filloas.

527
00:29:57,250 --> 00:29:58,125
Vale.

528
00:29:58,750 --> 00:30:02,208
Como van os plans para a túa festa?
Non me contaches nada.

529
00:30:02,875 --> 00:30:05,833
- Estou niso.
- Patrice aínda che axuda?

530
00:30:05,916 --> 00:30:08,500
Non veu onte como fai normalmente.

531
00:30:10,000 --> 00:30:12,500
É que agora teño moitos amigos

532
00:30:12,583 --> 00:30:14,833
e todo está ben.

533
00:30:22,791 --> 00:30:23,625
Joel?

534
00:30:23,708 --> 00:30:26,208
Ola, está Evan?

535
00:30:27,833 --> 00:30:30,750
- Si, está aquí.
- Xa chegaron. Teño que marchar.

536
00:30:30,833 --> 00:30:33,125
- Evan, fala con teu pai.
- Adeus.

537
00:30:34,750 --> 00:30:36,416
Perdoa, Joel, xa marchou.

538
00:30:36,500 --> 00:30:39,541
Intentei falar con el,
pero non colle o teléfono.

539
00:30:40,500 --> 00:30:43,458
Xa, dálle tempo. Estase adaptando.

540
00:30:43,958 --> 00:30:45,166
¿Dixo algo

541
00:30:45,250 --> 00:30:47,666
de que queira que vaia eu ao bar mitzvah?

542
00:30:48,708 --> 00:30:50,041
Volverei preguntarlle.

543
00:30:51,333 --> 00:30:52,625
E el vai estar ben?

544
00:30:52,708 --> 00:30:53,875
Agora?

545
00:30:55,000 --> 00:30:57,416
Agora preguntas se vai estar ben?

546
00:30:58,375 --> 00:30:59,625
Seguirei chamándoo.

547
00:31:21,166 --> 00:31:22,291
Ola, Patrice!

548
00:31:23,291 --> 00:31:24,208
Patrice!

549
00:31:25,083 --> 00:31:26,583
Que foi, Archie?

550
00:31:28,000 --> 00:31:30,125
Por que non contestas as mensaxes?

551
00:31:30,208 --> 00:31:32,083
Porque non as entendo.

552
00:31:32,666 --> 00:31:35,916
Que é "PQNCAM"?

553
00:31:36,000 --> 00:31:39,083
"Por que non contestas as mensaxes?"

554
00:31:39,166 --> 00:31:40,041
E logo!

555
00:31:40,708 --> 00:31:41,875
Que pasa, Archie?

556
00:31:41,958 --> 00:31:45,041
Non te anoxes comigo se o estás con Evan.

557
00:31:45,125 --> 00:31:46,166
Non me anoxo.

558
00:31:46,250 --> 00:31:49,416
O único que lle importa é
que vaian á súa festa.

559
00:31:49,500 --> 00:31:51,416
Vamos, só se quere integrar.

560
00:31:51,500 --> 00:31:52,833
Por que o defendes?

561
00:31:52,916 --> 00:31:55,583
Non te anoxes comigo.
Eu tamén estou cabreado.

562
00:31:55,666 --> 00:31:58,416
Se Kendra e Brett se bican, que farei eu?

563
00:31:59,750 --> 00:32:01,958
Pensei que era o meu amigo, Archie.

564
00:32:07,583 --> 00:32:10,666
Tío, Brett, dáseche ben todo o que fas.

565
00:32:11,500 --> 00:32:12,375
Grazas.

566
00:32:13,666 --> 00:32:17,208
Sabes? Tamén toco a guitarra e…

567
00:32:17,875 --> 00:32:20,625
Vale, cres que podería tocar algo
na túa festa?

568
00:32:21,208 --> 00:32:24,500
- Tamén compoño cancións. Un pouco.
- De veras?

569
00:32:24,583 --> 00:32:26,958
Si, de todo un pouco. Son bastante bo.

570
00:32:28,041 --> 00:32:30,416
Escribín unha canción chamada "Kendra".

571
00:32:31,333 --> 00:32:33,000
Outra chamada "Ola, Kendra".

572
00:32:33,583 --> 00:32:35,375
Outra: "Está Kendra na casa?"

573
00:32:35,458 --> 00:32:37,416
Escribina indo para a súa porta.

574
00:32:37,916 --> 00:32:39,458
Podes tocar na miña festa.

575
00:32:40,500 --> 00:32:41,416
Grazas.

576
00:32:45,708 --> 00:32:47,791
PAPÁ

577
00:32:50,208 --> 00:32:53,208
Sinto que teus pais se separaran.
Os meus tamén.

578
00:32:54,083 --> 00:32:55,041
Hai uns anos.

579
00:32:56,333 --> 00:32:57,375
Foi horrible.

580
00:32:57,458 --> 00:33:00,000
O máis difícil para min foi irme da casa.

581
00:33:00,916 --> 00:33:04,166
Non imaxinaba vivir aquí.
É onde están as miñas cousas.

582
00:33:04,958 --> 00:33:06,958
Pero tamén, está…

583
00:33:07,041 --> 00:33:09,625
Kendra alí.

584
00:33:12,250 --> 00:33:13,833
Tío, quero bicala.

585
00:33:14,458 --> 00:33:17,791
Se tanto queredes bicarvos, bicádevos.

586
00:33:18,291 --> 00:33:22,458
Ten que ser nun sitio especial.
Algo que ela recorde para sempre.

587
00:33:22,541 --> 00:33:23,458
Sabes?

588
00:33:26,458 --> 00:33:28,666
Vamos. Imos coller algo de comida.

589
00:33:30,250 --> 00:33:31,208
Xaque mate.

590
00:33:31,291 --> 00:33:33,750
Iso si é unha defensa. Pagade, parvos.

591
00:33:33,833 --> 00:33:35,250
Na bolsa de doazóns.

592
00:33:36,833 --> 00:33:38,041
Que tal, Eddie?

593
00:33:41,041 --> 00:33:44,208
Deixan de proxectar O mestre do sangue
esta fin de semana.

594
00:33:44,291 --> 00:33:47,666
- Oxalá os nosos pais nos deixen ir.
- Iso non sucederá.

595
00:33:48,166 --> 00:33:49,791
Nunca veremos esa película.

596
00:33:50,375 --> 00:33:54,791
Agarda, xa sei. Coñezo un lugar ideal
para que Brett e Kendra se biquen.

597
00:33:54,875 --> 00:33:57,458
En serio? Vós, escoitade un momento.

598
00:34:01,375 --> 00:34:02,416
Vale, escoitade.

599
00:34:02,500 --> 00:34:05,500
A solución ao voso problema
é O mestre do sangue.

600
00:34:05,583 --> 00:34:06,916
- Que?
- En serio?

601
00:34:07,000 --> 00:34:10,875
Dis: "Unha película de terror
non é idónea para o primeiro bico."

602
00:34:10,958 --> 00:34:12,250
O mestre do sangue?

603
00:34:13,125 --> 00:34:16,250
Escoitádeme ben, antes quero dicirvos
unhas cousiñas.

604
00:34:16,333 --> 00:34:18,750
Na escuridade, co medo,
quereredes abrazarvos.

605
00:34:18,833 --> 00:34:21,625
Haberá rapaces arredor,
pero non estarán atentos

606
00:34:21,708 --> 00:34:24,708
porque haberá un tolo cun machado
a cortar xente.

607
00:34:24,791 --> 00:34:26,208
Se estades buscando

608
00:34:26,291 --> 00:34:29,458
algo para que o corazón
vos bombee sangue máis rápido,

609
00:34:30,125 --> 00:34:32,250
recoméndovos O mestre do sangue

610
00:34:33,166 --> 00:34:34,875
o venres á noite!

611
00:34:34,958 --> 00:34:38,041
Venres á noite? É estupendo.
Que opinas, Kendra?

612
00:34:39,333 --> 00:34:42,541
A modo.
Deixádeme dicirvos cal é o problema.

613
00:34:42,625 --> 00:34:45,291
A nai de Kendra non lle deixa
ver pelis desas.

614
00:34:45,375 --> 00:34:48,458
E, se ao final non vai,
penso que non poderán facelo.

615
00:34:48,541 --> 00:34:50,458
- Ten razón.
- Sempre teño razón.

616
00:34:50,541 --> 00:34:53,333
Non, fagámolo así:
Kendra non lle dirá a súa nai

617
00:34:53,416 --> 00:34:55,708
que vai ver O mestre do sangue…

618
00:34:55,791 --> 00:34:56,625
Que lle digo?

619
00:34:56,708 --> 00:35:00,416
…porque irá para casa
con Lucy despois da escola ese día.

620
00:35:00,500 --> 00:35:02,375
- Á miña?
- Festa de pixamas!

621
00:35:03,000 --> 00:35:05,750
Ás 18:45, Kendra videochamará a súa nai.

622
00:35:05,833 --> 00:35:08,458
Pediralle poder
quedar con Lucy toda a noite.

623
00:35:08,541 --> 00:35:13,541
Ás 19:05, a nai de Cassie recollerate
porque a nai de Cassie é a mellor.

624
00:35:13,625 --> 00:35:14,583
Iso é certo!

625
00:35:14,666 --> 00:35:19,583
Ás 19:22, como se foras unha tormenta
de neve prevista polo home do tempo,

626
00:35:19,666 --> 00:35:23,333
aparecerás para ver O mestre do sangue
o venres á noite.

627
00:35:23,416 --> 00:35:26,166
Agarda,
non sei a que te refires

628
00:35:26,250 --> 00:35:28,916
porque non nos deixarán entrar
ata os 17 anos.

629
00:35:29,000 --> 00:35:32,833
Contede o aplauso
e gardade o confeti.

630
00:35:33,541 --> 00:35:36,375
Xa o soluciono eu!
Hai outra película

631
00:35:36,458 --> 00:35:39,458
no cine
onde imos ver O mestre do sangue.

632
00:35:39,541 --> 00:35:40,583
O mestre do sangue!

633
00:35:40,666 --> 00:35:44,833
Compraremos as entradas
para a película de cativos entón.

634
00:35:46,583 --> 00:35:49,416
Sorte! Alí, ao encargado
non se lle pasa unha.

635
00:35:49,500 --> 00:35:52,708
Non haberá problema
se o facemos todo ben.

636
00:35:52,791 --> 00:35:55,458
Distraerei o tipo que recolle as entradas

637
00:35:55,541 --> 00:35:58,250
e infiltrarémonos no cine
mentres ti nos tapas.

638
00:35:58,333 --> 00:35:59,166
E dentro xa!

639
00:35:59,250 --> 00:36:03,125
Kendra convértese na raíña
e Brett no mestre da be!

640
00:36:03,750 --> 00:36:05,875
Imos ver O mestre do sangue!

641
00:36:06,833 --> 00:36:10,291
- Venres á noite!
- Imos ver O mestre do sangue!

642
00:36:10,375 --> 00:36:13,166
Imos ver O mestre do sangue!

643
00:36:14,166 --> 00:36:18,625
Este venres á noite!

644
00:36:18,708 --> 00:36:20,708
- Moi ben.
- Vai ser moi divertido.

645
00:36:21,208 --> 00:36:22,166
Acompáñame.

646
00:36:22,250 --> 00:36:26,458
Entón, Evan Goldman,
xa fixeches o plan. Es o heroe.

647
00:36:27,166 --> 00:36:29,458
Non creo. Quizais un pouco si, pero…

648
00:36:29,541 --> 00:36:33,666
Parece importante que vaiamos todos
á túa festa porque…

649
00:36:34,625 --> 00:36:37,375
se hai unha festa
e digo a xente que non vaia…

650
00:36:38,458 --> 00:36:39,458
non haberá festa.

651
00:36:42,000 --> 00:36:45,041
Por que creo
que hai algo que non me contas?

652
00:36:47,291 --> 00:36:50,208
Este é o problema:
necesitas xente na túa festa.

653
00:36:50,291 --> 00:36:53,916
Necesito que Brett e Kendra
non se biquen na peli do venres

654
00:36:54,000 --> 00:36:55,208
e iso foi idea túa.

655
00:36:55,750 --> 00:36:57,250
Por que non queres que…?

656
00:37:00,250 --> 00:37:01,500
Ves o meu dilema.

657
00:37:01,583 --> 00:37:02,416
A ver,

658
00:37:03,166 --> 00:37:06,416
Kendra é a miña mellor amiga
e non quero facerlle dano…

659
00:37:07,541 --> 00:37:10,041
Ti axúdasme, eu axúdoche. É quid pro quo!

660
00:37:10,666 --> 00:37:14,708
Como lles vou impedir
que estean xuntos se se gustan?

661
00:37:14,791 --> 00:37:17,625
Sempre tes respostas para todo.
Descubrirás como.

662
00:37:19,166 --> 00:37:21,416
Que ben que sexamos amigos, verdade?

663
00:37:23,250 --> 00:37:24,083
Chao!

664
00:37:29,375 --> 00:37:30,208
Posicións!

665
00:37:31,583 --> 00:37:34,500
Vale, rapazas, outra vez. Estades listas?

666
00:37:34,583 --> 00:37:36,041
Cinco, seis, sete…

667
00:37:36,125 --> 00:37:38,500
- Ola, Archie, como che vai?
- Moi ben.

668
00:37:39,791 --> 00:37:41,875
Patrice segue anoxada comigo, non?

669
00:37:42,500 --> 00:37:46,583
Preferiches a esa xente antes que a ela.
Penso que te odia.

670
00:37:47,250 --> 00:37:48,500
Vou coller a mochila.

671
00:37:51,958 --> 00:37:53,375
Bonita camiseta, Archie.

672
00:37:59,500 --> 00:38:00,708
Ti viches iso?

673
00:38:00,791 --> 00:38:02,750
Ti si que sabes ser xenial, Arch.

674
00:38:02,833 --> 00:38:05,166
Con sentar dez minutos ao seu carón,

675
00:38:05,250 --> 00:38:07,291
a miña vida xa non sería en balde.

676
00:38:08,500 --> 00:38:09,750
Sabe que che gusta?

677
00:38:11,291 --> 00:38:14,083
Tomou o meu galanteo
por intoxicación de comida.

678
00:38:14,708 --> 00:38:17,250
E si, na súa defensa, non vomitei despois.

679
00:38:19,000 --> 00:38:23,666
Archie, e se che digo que sei como facer
que esteas dúas horas con Kendra?

680
00:38:23,750 --> 00:38:25,583
Dis estar no mesmo edificio?

681
00:38:25,666 --> 00:38:28,625
Ao seu carón,
no asento na película do venres.

682
00:38:28,708 --> 00:38:30,833
Non xogues comigo.

683
00:38:32,041 --> 00:38:35,208
Este é o asunto:
Lucy destruirá a miña festa

684
00:38:35,291 --> 00:38:37,833
se non impido
que Brett e Kendra se biquen.

685
00:38:37,916 --> 00:38:39,333
De acordo, escóitote.

686
00:38:39,416 --> 00:38:41,958
Vale, é complicado, pero presta atención:

687
00:38:42,041 --> 00:38:43,958
sentas do outro lado de Kendra…

688
00:38:44,041 --> 00:38:45,583
- Fareino.
- Hai máis.

689
00:38:45,666 --> 00:38:46,875
De acordo, segue.

690
00:38:47,375 --> 00:38:50,125
No intre idóneo,
desmáiaste no ombro de Kendra,

691
00:38:50,208 --> 00:38:52,666
desviando a atención, impedindo o bico.

692
00:38:52,750 --> 00:38:54,833
E entón é cando eu bico a Kendra.

693
00:38:54,916 --> 00:38:57,291
O que? Non. O plan é:

694
00:38:57,375 --> 00:39:00,875
montas a escena, impides o bico
e ninguén se anoxa porque…

695
00:39:00,958 --> 00:39:02,291
Porque son encantador.

696
00:39:02,833 --> 00:39:04,708
Si, xusto.

697
00:39:05,250 --> 00:39:08,250
Lucy ten o que quere
e todos veñen á miña festa.

698
00:39:08,833 --> 00:39:11,208
E eu consigo bicar a Kendra.

699
00:39:11,833 --> 00:39:14,291
Repites iso coma se fora parte do plan.

700
00:39:14,791 --> 00:39:15,625
E non o é.

701
00:39:24,083 --> 00:39:25,875
Gardaches os meus xornais?

702
00:39:25,958 --> 00:39:28,375
Dixen que tiraras as cousas miñas vellas.

703
00:39:29,000 --> 00:39:30,291
Cando tal dixeches?

704
00:39:30,375 --> 00:39:33,333
Cando marchei, dixen:
"Tira cousas miñas vellas".

705
00:39:34,958 --> 00:39:36,416
- Jess.
- Mamá.

706
00:39:36,916 --> 00:39:38,083
Jess.

707
00:39:39,416 --> 00:39:42,208
- Sabes o que boto de menos?
- A sutileza?

708
00:39:44,083 --> 00:39:45,000
O ensino.

709
00:39:46,083 --> 00:39:47,291
Deume un propósito.

710
00:39:47,375 --> 00:39:48,666
Dábaseche moi ben.

711
00:39:49,250 --> 00:39:53,958
Fuches á universidade, esforzácheste moito
e graduácheste en Belas Artes.

712
00:39:54,041 --> 00:39:57,166
Eras escritora. Ese era o teu propósito.

713
00:39:57,250 --> 00:40:00,541
E se che fai falta un divorcio
para que movas o cu,

714
00:40:00,625 --> 00:40:01,833
talvez sexa algo bo.

715
00:40:02,333 --> 00:40:04,333
Eu só o digo. Xa o sabes.

716
00:40:07,208 --> 00:40:09,500
Vou coller cousas. Quedei con Archie.

717
00:40:09,583 --> 00:40:11,833
Non, agarda. Tiñamos que cear xuntos.

718
00:40:11,916 --> 00:40:13,791
E tes a clase de hebreo.

719
00:40:14,375 --> 00:40:18,375
- Aprazareina para mañá.
- Non… Evan. Ven aquí.

720
00:40:20,750 --> 00:40:24,791
Abandónasnos todas as noites.
Non lle colles as chamadas a teu pai.

721
00:40:24,875 --> 00:40:27,166
Non me falaches do teu bar mitzvah.

722
00:40:27,250 --> 00:40:29,916
E agora faltas ás clases?

723
00:40:30,000 --> 00:40:32,291
- Que está pasando?
- Nada.

724
00:40:33,250 --> 00:40:35,833
Querías vir para aquí e que fixera amigos.

725
00:40:35,916 --> 00:40:38,291
E xa estou aquí, facendo amigos.

726
00:40:38,375 --> 00:40:40,791
- Ou intentándoo.
- Todo isto é por ti.

727
00:40:40,875 --> 00:40:44,458
Terás a clase co rabino
e despois poderás ver os teus amigos.

728
00:40:59,625 --> 00:41:00,708
Es a súa nai.

729
00:41:01,500 --> 00:41:03,125
Está vendo o que fas.

730
00:41:04,333 --> 00:41:05,666
Só digo iso.

731
00:41:06,500 --> 00:41:07,375
Teño dúbidas.

732
00:41:08,541 --> 00:41:09,583
Archie!

733
00:41:10,791 --> 00:41:14,000
- Agora non podo falar, Patrice.
- Queres vir cear?

734
00:41:14,083 --> 00:41:17,458
Teño moitas películas
con actores imitando mal os acentos.

735
00:41:19,416 --> 00:41:22,458
Vale, confeso:
imos todos ver O mestre do sangue.

736
00:41:23,166 --> 00:41:25,625
Evan quere que eu impida
que Brett bique a Kendra

737
00:41:25,708 --> 00:41:27,791
para que Lucy leve a todos á festa.

738
00:41:27,875 --> 00:41:31,625
Un momento. Evan está usándote
para salvar a súa festa?

739
00:41:32,416 --> 00:41:34,416
Si, e non teño problema con iso.

740
00:41:34,500 --> 00:41:36,041
Iso está mal, Archie.

741
00:41:36,125 --> 00:41:37,750
Non te metas niso, Patrice.

742
00:41:38,333 --> 00:41:40,333
Gústame o que fas, pero pensa que…

743
00:41:40,416 --> 00:41:41,958
isto pode ser divertido,

744
00:41:42,041 --> 00:41:45,458
sempre que non confundas
a letra bet coa letra kaf.

745
00:41:45,541 --> 00:41:47,458
Pero é que son confusas.

746
00:41:48,791 --> 00:41:52,250
Ves confusa unha lingua con 6000 anos.
Xa o entendo.

747
00:41:52,333 --> 00:41:55,583
Pensaches que sería fácil.
Non é algo moi intelixente.

748
00:42:00,500 --> 00:42:02,958
Perdoe, teño algo importante que facer.

749
00:42:03,041 --> 00:42:05,250
Máis importante que o bar mitzvah?

750
00:42:05,333 --> 00:42:06,250
Un momento.

751
00:42:07,625 --> 00:42:11,125
Deus, vaiche encantar isto.
Non, é Goldman outra vez.

752
00:42:11,208 --> 00:42:14,000
En serio, rabino, créame.
Non pode esperar.

753
00:42:14,083 --> 00:42:17,375
Queres que me poña
en modo rabino contigo? Aí vou.

754
00:42:17,458 --> 00:42:20,583
Voume poñer o modo rabino.
Aquí vén a kipá. Toma!

755
00:42:21,583 --> 00:42:24,083
Respecto. Respecta a kipá.

756
00:42:24,750 --> 00:42:27,958
Eu non estou para dicirche
o que tes ou non que facer.

757
00:42:28,041 --> 00:42:30,208
Só tes que atopar o teu camiño. Eu…

758
00:42:31,125 --> 00:42:33,333
Só vou uns cantos pasos por diante.

759
00:42:33,416 --> 00:42:36,083
Podo axudarche a cometer
menos erros ca min.

760
00:42:37,291 --> 00:42:39,333
En serio, non escapo da clase.

761
00:42:39,833 --> 00:42:44,166
É elección túa. Pero escoita isto, vale?

762
00:42:45,125 --> 00:42:48,125
A forma de facer algo
determina como fas o demais,

763
00:42:48,208 --> 00:42:51,166
e o que non estás facendo é
estudar a túa haftará.

764
00:42:51,250 --> 00:42:54,583
En serio. Iso non é hebreo.
Soas coma un golfiño ferido.

765
00:42:54,666 --> 00:42:55,791
De verdade?

766
00:42:59,208 --> 00:43:00,208
Falamos pronto.

767
00:43:00,791 --> 00:43:01,916
Vémonos, Flipper.

768
00:43:06,416 --> 00:43:09,083
IMOS FACELO.

769
00:43:10,250 --> 00:43:13,000
Só teño unha oportunidade.
Mellor aproveitala.

770
00:43:13,500 --> 00:43:15,000
Estoume a preparar.

771
00:43:16,791 --> 00:43:19,833
Teño que estar atractivo
porque é venres pola noite.

772
00:43:19,916 --> 00:43:22,416
Estoume a preparar.

773
00:43:23,250 --> 00:43:29,666
Estoume a preparar para hoxe.
Estoume a preparar para dicir:

774
00:43:29,750 --> 00:43:34,833
"Non son ese rariño
que pensas que debo ser."

775
00:43:36,625 --> 00:43:43,125
Estoume a preparar para moverme.
Estoume a preparar para demostrar

776
00:43:43,208 --> 00:43:47,833
que Kendra necesita un galán coma min.

777
00:43:47,916 --> 00:43:52,583
Esta é unha noite importante.
E así todos virán ao meu bar mitzvah.

778
00:43:52,666 --> 00:43:53,708
Necesito gravata.

779
00:43:54,500 --> 00:43:59,291
Se isto sae ben,
todos virán ao meu bar mitzvah.

780
00:43:59,375 --> 00:44:00,333
Debo abrocharme.

781
00:44:00,416 --> 00:44:02,291
Se entramos e Brett está listo,

782
00:44:02,375 --> 00:44:03,916
a Kendra distráea Archie.

783
00:44:04,000 --> 00:44:05,583
Non hai bico: Lucy estará feliz.

784
00:44:05,666 --> 00:44:09,625
- Así todos virán á miña festa.
- Estoume a preparar, é certo.

785
00:44:09,708 --> 00:44:13,125
Estoume a preparar para facer

786
00:44:13,208 --> 00:44:19,625
algo que lles faga por fin aceptarme.

787
00:44:19,708 --> 00:44:23,083
Estoume a preparar. Ben.

788
00:44:23,166 --> 00:44:27,875
Nada pode frearme esta noite.

789
00:44:31,375 --> 00:44:35,500
Estoume a preparar.

790
00:44:35,583 --> 00:44:39,166
A preparar.

791
00:44:39,250 --> 00:44:44,708
A preparar.

792
00:44:44,791 --> 00:44:49,583
Agora!

793
00:44:49,666 --> 00:44:52,500
- Vállame Deus! Podo axudar…?
- Non fai falta.

794
00:44:52,583 --> 00:44:53,958
O MESTRE DO SANGUE

795
00:44:56,625 --> 00:44:58,666
- Son un desastre.
- Evan amañouno.

796
00:44:58,750 --> 00:44:59,708
Perdón.

797
00:45:01,166 --> 00:45:02,833
Vanche as películas de medo?

798
00:45:02,916 --> 00:45:03,833
Ola, Archie.

799
00:45:05,166 --> 00:45:06,333
Ola, Brett.

800
00:45:06,916 --> 00:45:08,625
- Ola, que tal?
- Ola, Carlos.

801
00:45:10,000 --> 00:45:11,250
Brett, conseguíchelo.

802
00:45:12,791 --> 00:45:15,125
Xenial. Que tal está o meu alento?

803
00:45:17,833 --> 00:45:21,416
Cheira a mestura
de jalapeños e zapatos de xogar aos bolos.

804
00:45:22,625 --> 00:45:24,291
Iso é bo, non?

805
00:45:25,750 --> 00:45:26,750
Si, está ben.

806
00:45:28,875 --> 00:45:31,458
- Cassie, Molly, aquí!
- Isto vai dar medo.

807
00:45:31,541 --> 00:45:32,791
Ola, Cassie.

808
00:45:32,875 --> 00:45:34,375
- Ola, Carlos.
- Ola, Cassie.

809
00:45:34,458 --> 00:45:35,291
Ola, Carlos.

810
00:45:35,375 --> 00:45:37,166
- Senta comigo.
- Ola, Malcolm.

811
00:45:37,666 --> 00:45:38,833
Kendra xa chegou.

812
00:45:38,916 --> 00:45:40,583
- Emocionada?
- Si, nerviosa.

813
00:45:40,666 --> 00:45:42,916
- Non me van as de medo!
- Ola, Kendra.

814
00:45:43,000 --> 00:45:43,958
Ola.

815
00:45:46,291 --> 00:45:49,625
Misión "usar flocos de millo
como cebo" cumprida.

816
00:45:51,041 --> 00:45:52,000
Grazas.

817
00:45:52,083 --> 00:45:54,666
- Gran traballo, Evan.
- Conseguíchelo.

818
00:45:55,416 --> 00:45:58,916
Xa pode funcionar.
Ou acenderás as velas da menorah ti só.

819
00:45:59,000 --> 00:46:00,333
Iso é en Hanukkah.

820
00:46:00,958 --> 00:46:04,166
Heidi, que ben que teu curmán,
que escapou do cárcere,

821
00:46:04,250 --> 00:46:07,250
nos deixe usar a súa cabana
nestas montañas illadas.

822
00:46:09,083 --> 00:46:11,083
Mira, hai sangue por todas partes.

823
00:46:19,666 --> 00:46:22,458
El dixo que ía buscar unhas ferramentas.

824
00:46:23,083 --> 00:46:26,791
Xa estás aquí.
Estaba preocupado por se estabas…

825
00:46:30,750 --> 00:46:33,500
- Non vou volver durmir!
- É marabilloso!

826
00:46:33,583 --> 00:46:34,791
Temos que fuxir.

827
00:46:35,291 --> 00:46:36,208
Separémonos.

828
00:46:42,333 --> 00:46:43,208
Si.

829
00:46:46,125 --> 00:46:46,958
Eles…

830
00:46:50,541 --> 00:46:51,375
Saca de aí!

831
00:46:57,666 --> 00:47:00,750
Kurt, se chegou o momento
en que nos van esnaquizar,

832
00:47:01,458 --> 00:47:04,250
deberiamos darnos un último bico.

833
00:47:10,125 --> 00:47:11,083
Aí o vai.

834
00:47:11,166 --> 00:47:12,416
Aí o vai.

835
00:47:22,208 --> 00:47:24,250
- Kendra Duncan!
- Vállame Deus.

836
00:47:24,333 --> 00:47:25,166
Mamá?

837
00:47:25,250 --> 00:47:26,916
- Cassie Connor!
- Papá?

838
00:47:27,000 --> 00:47:31,375
- Todos os menores de 17 anos, fóra!
- Como o soubeches?

839
00:47:31,458 --> 00:47:33,458
- Quen fixo isto?
- Evan Goldman!

840
00:47:34,375 --> 00:47:35,250
Evan?

841
00:47:36,125 --> 00:47:36,958
Goldman?

842
00:47:37,458 --> 00:47:38,416
- Evan?
- Fuches ti?

843
00:47:38,500 --> 00:47:40,666
Evan, dixeches que bicaría a Kendra.

844
00:47:40,750 --> 00:47:42,625
- Que?
- Non!

845
00:47:42,708 --> 00:47:44,708
Evan, que fixeches?

846
00:47:44,791 --> 00:47:46,625
Tío, por que fixeches isto?

847
00:47:47,375 --> 00:47:49,208
Nin de broma imos á túa festa.

848
00:47:49,291 --> 00:47:51,000
- Veña.
- Que está pasando?

849
00:47:59,208 --> 00:48:01,083
Non!

850
00:48:02,916 --> 00:48:05,708
Isto non está ben.
As normas existen por algo.

851
00:48:08,208 --> 00:48:09,041
Érguete.

852
00:48:10,291 --> 00:48:11,375
Síntoo.

853
00:48:11,458 --> 00:48:14,333
Quería divertirme dunha vez,
facer o que quería.

854
00:48:14,416 --> 00:48:17,166
Confiei en ti e isto é o que pasou.

855
00:48:17,250 --> 00:48:18,333
Kendra!

856
00:48:18,416 --> 00:48:20,791
Afástate da miña filla. Bule.

857
00:48:21,541 --> 00:48:23,500
Non podo crer que fixerades isto.

858
00:48:27,875 --> 00:48:29,458
Archie, estás ben?

859
00:48:29,541 --> 00:48:33,000
Ben? Arruinaches
a miña oportunidade de bicar a Kendra.

860
00:48:33,083 --> 00:48:34,791
Só intentaba axudarche.

861
00:48:34,875 --> 00:48:37,583
Por que todos pensan que necesito axuda?

862
00:48:37,666 --> 00:48:41,958
Teño a miña praza de aparcadoiro,
o meu propio baño, o mellor vehículo.

863
00:48:42,041 --> 00:48:42,916
Estou xenial.

864
00:48:43,000 --> 00:48:45,541
Ambos os dous necesitades
máis axuda ca min.

865
00:48:47,125 --> 00:48:48,791
Incrible que o contaras.

866
00:48:49,375 --> 00:48:52,208
Usabas a Archie
para que foran todos á túa festa.

867
00:48:52,291 --> 00:48:56,541
Ou quizais querías que saíse mal a noite
para que ninguén viñese á festa.

868
00:48:56,625 --> 00:49:01,083
Aproveitácheste do meu amigo.
Non fun eu quen o estragou todo.

869
00:49:01,833 --> 00:49:03,125
Archie, agarda.

870
00:49:05,875 --> 00:49:10,791
O MESTRE DO SANGUE
MATANZA. TRASTORNADO.

871
00:49:10,875 --> 00:49:11,750
Estás ben?

872
00:49:13,583 --> 00:49:14,416
Non.

873
00:49:15,916 --> 00:49:17,541
Estaba a piques de bicala.

874
00:49:18,625 --> 00:49:19,708
Si, pero…

875
00:49:21,833 --> 00:49:25,458
- Sabes se realmente ela o ía levar ben?
- Si, ela estaba…

876
00:49:25,541 --> 00:49:27,875
Estaba preocupada por anoxar a súa nai.

877
00:49:29,583 --> 00:49:31,000
Quizais non o faría.

878
00:49:32,208 --> 00:49:33,041
En serio?

879
00:49:34,166 --> 00:49:36,708
Non o podo crer. Confiei en ti…

880
00:49:36,791 --> 00:49:40,041
Quizais agardaches
por quen non estaba lista para ti

881
00:49:40,125 --> 00:49:42,250
en vez de por alguén que si está…

882
00:49:43,041 --> 00:49:45,250
lista para unha oportunidade así.

883
00:49:49,458 --> 00:49:51,916
Saiamos de aquí, mozo meu.

884
00:49:52,000 --> 00:49:53,250
Espera, que?

885
00:50:02,291 --> 00:50:03,541
Dime que non o mate.

886
00:50:03,625 --> 00:50:04,958
- Non o mates.
- Tarde.

887
00:50:05,041 --> 00:50:05,875
Jessica!

888
00:50:06,541 --> 00:50:08,208
Ese foi o teu cuarto.

889
00:50:08,291 --> 00:50:11,708
Lembra que sentías ao sentar
nesa cama despois de errar.

890
00:50:32,166 --> 00:50:36,958
OLA, BRETT. SÍNTOO.

891
00:50:53,666 --> 00:50:54,500
Posicións!

892
00:50:56,041 --> 00:50:57,041
Avance!

893
00:51:00,541 --> 00:51:03,500
Que che pasa? Estás posuído?

894
00:51:03,583 --> 00:51:06,375
- Vin algo parecido na igrexa.
- Céntrate.

895
00:51:06,458 --> 00:51:09,541
Brett, quedaches
coma se non coñeceras o deporte.

896
00:51:09,625 --> 00:51:11,333
- É fútbol americano.
- Brett!

897
00:51:15,333 --> 00:51:18,208
Ves? Non me podo concentrar.

898
00:51:18,291 --> 00:51:23,208
Cada vez que ela me bica,
esquezo por que non quero que me bique.

899
00:51:24,000 --> 00:51:26,916
É coma se o cerebro
me parase de funcionar.

900
00:51:27,458 --> 00:51:30,000
Brett! Estou escribíndoche!

901
00:51:32,666 --> 00:51:34,000
Desculpade. Teño que…

902
00:51:37,250 --> 00:51:38,083
Isto está mal.

903
00:51:40,583 --> 00:51:42,000
Estiven escribíndoche.

904
00:51:42,083 --> 00:51:43,500
Que? Estou no campo.

905
00:51:44,041 --> 00:51:47,125
Pois tes que levar o móbil.
Escribinche e chameite.

906
00:51:47,208 --> 00:51:50,333
Que? Cando estou no campo?
Iso non tería sentido.

907
00:51:50,416 --> 00:51:52,250
- Si que o ten.
- Non te anoxes.

908
00:51:52,333 --> 00:51:54,125
E se tivera que falar contigo?

909
00:51:55,583 --> 00:52:01,000
Que é dun home que renuncia á súa alma?

910
00:52:01,083 --> 00:52:06,875
Cando a súa mente está encadeada
e o seu corazón está fóra de control?

911
00:52:06,958 --> 00:52:08,166
Estou moi de acordo.

912
00:52:08,250 --> 00:52:13,458
¿Que é dun home
que non é capaz de ver o que ten diante,

913
00:52:13,958 --> 00:52:18,208
que quedou cego coma un morcego,
sen ollos?

914
00:52:20,833 --> 00:52:26,583
Que é dun home
que de súpeto ignora os seus amigos?

915
00:52:26,666 --> 00:52:32,250
El ignóranos, estamos perdidos
coma unha perruca mal coidada.

916
00:52:32,333 --> 00:52:33,666
É a verdade.

917
00:52:33,750 --> 00:52:39,125
¿Como facemos
que o noso heroe esperte

918
00:52:39,208 --> 00:52:45,125
e así se dea de conta?

919
00:52:45,208 --> 00:52:48,291
Esa rapaza é problemática.

920
00:52:48,375 --> 00:52:51,291
Problemática.

921
00:52:51,375 --> 00:52:57,833
Nada máis que bágoas,
problemas e estrés.

922
00:52:57,916 --> 00:53:02,541
Si, é problemática.
Problemática.

923
00:53:02,625 --> 00:53:04,125
Problemática.

924
00:53:04,208 --> 00:53:10,041
O noso colega, Brett,
vai lamentar terlle dito que si.

925
00:53:11,208 --> 00:53:14,250
A rapaza pode ser atractiva,
pero é o único que ten.

926
00:53:14,333 --> 00:53:18,250
É problemática.

927
00:53:18,333 --> 00:53:19,500
Ola, Lucy. Ola, Brett.

928
00:53:20,916 --> 00:53:23,583
- Ola, Cassie.
- Estabas a facerlle as beiras?

929
00:53:24,750 --> 00:53:27,750
- Só dixen "ola".
- Entón dis que é bela.

930
00:53:27,833 --> 00:53:31,416
- Non, é agradable.
- Entón eu non son agradable?

931
00:53:31,916 --> 00:53:34,833
- Que? Non dixen iso.
- Logo son unha mentireira!

932
00:53:36,375 --> 00:53:37,333
Xa estamos.

933
00:53:40,500 --> 00:53:45,500
Esa rapaza é problemática.
Problemática.

934
00:53:45,583 --> 00:53:46,625
Moi problemática.

935
00:53:46,708 --> 00:53:48,416
É unha invasión,

936
00:53:48,500 --> 00:53:49,541
é como a guerra

937
00:53:49,625 --> 00:53:52,333
ou coma un ataque zombi.

938
00:53:53,125 --> 00:53:57,500
Aí vai a problemática.
Problemática.

939
00:53:57,583 --> 00:53:59,416
Très problemática!

940
00:53:59,500 --> 00:54:05,666
Fomos abandonados, deixados atrás
e necesitamos que volva.

941
00:54:06,333 --> 00:54:09,458
Bícanse, teñen citas.
É noxento.

942
00:54:09,541 --> 00:54:14,541
É problemática.

943
00:54:15,583 --> 00:54:21,666
Cada minuto que tardemos, será peor.
Debe ser liberado do meigallo dela.

944
00:54:21,750 --> 00:54:25,083
Por que preferiría o noso amigo
pasar o tempo con ela?

945
00:54:25,166 --> 00:54:26,541
- Ofendémolo?
- Molestámolo?

946
00:54:26,625 --> 00:54:28,250
Cheiramos mal?

947
00:54:28,333 --> 00:54:31,291
É desastroso no campo
e estamos sentenciados.

948
00:54:31,375 --> 00:54:34,791
- É hora de que o noso equipo se rebele.
- Si!

949
00:54:34,875 --> 00:54:37,500
As hormonas volvérono
parvo e un pallaso.

950
00:54:37,583 --> 00:54:41,000
Se non o solucionamos pronto,
vainos afectar a todos.

951
00:54:41,083 --> 00:54:46,583
Canto máis dure, peor será.
Alguén llo ten que dicir a Brett!

952
00:54:47,083 --> 00:54:49,958
Si!

953
00:54:50,041 --> 00:54:56,291
- Esa rapaza é problemática, problemática.
- É moi mala, si.

954
00:54:56,375 --> 00:55:02,125
Levounos o noso compañeiro e líder
e deixóunolo apampado.

955
00:55:04,166 --> 00:55:08,458
É problemática de todo, problemática.
Problemática.

956
00:55:08,541 --> 00:55:10,708
Problemática.

957
00:55:10,791 --> 00:55:16,958
Escoita, Brett, aínda non estás acabado.
Amosarémosche o camiño.

958
00:55:17,041 --> 00:55:20,458
Fuxe dese ruído
e volve xunta os teus colegas.

959
00:55:20,541 --> 00:55:23,541
Aínda que ela teña
uns zapatos espectaculares…

960
00:55:23,625 --> 00:55:27,083
Ela é moi…

961
00:55:27,166 --> 00:55:30,208
moi…

962
00:55:30,291 --> 00:55:35,916
problemática!

963
00:55:36,000 --> 00:55:42,875
Problemática!

964
00:55:59,208 --> 00:56:00,833
Só quería facer amigos.

965
00:56:01,375 --> 00:56:03,500
Só quería que algo me saíra ben.

966
00:56:04,041 --> 00:56:05,791
Sei que non é fácil.

967
00:56:07,125 --> 00:56:10,083
- Cren que son un perdedor.
- Ninguén pensa iso.

968
00:56:12,291 --> 00:56:13,291
"Es un perdedor."

969
00:56:14,250 --> 00:56:15,125
Vale.

970
00:56:16,541 --> 00:56:19,958
As cousas vannos de marabilla, ou non?
A ti e mais a min.

971
00:56:31,708 --> 00:56:35,875
O rapaz da cidade
enfróntase aos problemas.

972
00:56:35,958 --> 00:56:41,208
Ten a oportunidade de batear a bóla
para determinar o seu destino.

973
00:56:41,291 --> 00:56:46,458
Entón abanica o bate de béisbol
con graza e con estilo

974
00:56:46,541 --> 00:56:50,458
e a bóla bátelle a el en toda a cara.

975
00:56:51,875 --> 00:56:58,625
Sería divertido se non fora tan horrible,
se non me doera,

976
00:56:58,708 --> 00:57:02,291
se non fora a fin do mundo.

977
00:57:02,375 --> 00:57:06,958
Estaba todo perdido antes de eu comezar

978
00:57:07,625 --> 00:57:12,250
e xa nada se pode arranxar.

979
00:57:16,458 --> 00:57:20,708
A rapaza do rural tiña un plan de ataque:

980
00:57:20,791 --> 00:57:26,041
"Vou arrasar en Nova York
e non vou volver."

981
00:57:26,125 --> 00:57:31,208
Se non fora porque supoño
que nunca cheguei a ese punto,

982
00:57:31,291 --> 00:57:35,208
porque estou de volta
no soportal da casa de miña nai.

983
00:57:36,541 --> 00:57:43,458
Sería divertido se non fora tan horrible,
se non fora eu,

984
00:57:43,541 --> 00:57:46,958
se lle sucedese a calquera outra persoa.

985
00:57:47,041 --> 00:57:51,791
Evitei tres xuntanzas
de exalumnos da secundaria,

986
00:57:52,791 --> 00:57:57,083
pero nada o vai arranxar agora.

987
00:57:58,750 --> 00:58:01,916
Ninguén quere escoitar

988
00:58:02,000 --> 00:58:06,958
que fracasar é a única forma de aprender.

989
00:58:08,583 --> 00:58:12,208
Non importa se non coñeces as normas

990
00:58:12,291 --> 00:58:17,583
ou se non che gusta o xogo

991
00:58:19,125 --> 00:58:23,958
porque descobres de que estás feito

992
00:58:24,041 --> 00:58:29,250
cando enfrontas o que máis medo che dá.

993
00:58:29,333 --> 00:58:34,000
Como que pasaría se organizas unha festa

994
00:58:34,083 --> 00:58:36,916
e non che vén ninguén.

995
00:58:39,916 --> 00:58:44,125
Sería divertido se non fora tan horrible.

996
00:58:44,208 --> 00:58:46,750
E vai ser horrible.

997
00:58:46,833 --> 00:58:50,291
Pero isto é o que che intento dicir:

998
00:58:50,375 --> 00:58:55,750
non todo está perdido
ata que está perdido

999
00:58:55,833 --> 00:59:00,583
e só nós podemos arranxalo agora.

1000
00:59:00,666 --> 00:59:06,375
Non todo está perdido
ata que está perdido…

1001
00:59:06,958 --> 00:59:13,958
E só ti podes arranxalo agora.

1002
00:59:24,458 --> 00:59:28,458
SETEMBRO

1003
00:59:55,750 --> 00:59:56,666
Patrice!

1004
01:00:13,708 --> 01:00:16,166
PAPÁ

1005
01:00:18,083 --> 01:00:18,916
Ola, papá.

1006
01:00:19,958 --> 01:00:20,833
Ola, pequeno.

1007
01:00:23,541 --> 01:00:26,625
Mamá di que o estás pasando mal.

1008
01:00:27,333 --> 01:00:28,375
Queres falar?

1009
01:00:29,083 --> 01:00:32,416
Creo que fixen cousas
que lle fixeron dano a outra xente.

1010
01:00:32,916 --> 01:00:33,916
Ev…

1011
01:00:34,791 --> 01:00:37,166
Ás veces tomamos decisións que…

1012
01:00:37,666 --> 01:00:41,208
sen querer,
danan á xente que máis queremos.

1013
01:00:42,083 --> 01:00:46,166
E, ás veces, eses erros
non son sinxelos de arranxar,

1014
01:00:46,666 --> 01:00:49,041
pero non debemos deixar de intentalo.

1015
01:00:49,916 --> 01:00:50,875
E iso funciona?

1016
01:00:52,916 --> 01:00:56,833
Contestaches o teléfono
desta vez, así que…

1017
01:00:56,916 --> 01:00:59,125
Se tes sortes, funciona.

1018
01:01:00,291 --> 01:01:02,291
Seino, xa viches o que ocorreu.

1019
01:01:04,375 --> 01:01:05,583
Teño que colgar.

1020
01:01:05,666 --> 01:01:06,625
Vale, pequeno.

1021
01:01:07,125 --> 01:01:07,958
E Ev…

1022
01:01:10,916 --> 01:01:11,916
Perdón.

1023
01:01:12,416 --> 01:01:15,125
- Por facervos dano a túa nai e a ti.
- Grazas.

1024
01:01:16,708 --> 01:01:17,666
Bótote de menos.

1025
01:01:18,708 --> 01:01:19,541
Eu tamén a ti.

1026
01:01:24,166 --> 01:01:25,666
Vale. Vou ao meu armario.

1027
01:01:31,583 --> 01:01:32,583
Por que?

1028
01:01:33,583 --> 01:01:38,166
Brett, como mellores amigos teus,
témosche que dicirche que te centres.

1029
01:01:38,666 --> 01:01:39,875
Estouno intentando!

1030
01:01:39,958 --> 01:01:42,583
Ela tente nunha especie de hipnose

1031
01:01:42,666 --> 01:01:44,250
que non sabemos o que é.

1032
01:01:44,333 --> 01:01:46,666
Si, algúns sabemos o que é,

1033
01:01:46,750 --> 01:01:48,708
pero tes que ser forte, Brett.

1034
01:01:49,333 --> 01:01:50,250
Por nós.

1035
01:01:52,083 --> 01:01:53,250
Boto de menos a Kendra.

1036
01:01:53,750 --> 01:01:55,291
Non durmo.

1037
01:01:56,041 --> 01:01:57,041
Non como.

1038
01:01:59,416 --> 01:02:00,833
Non sei que facer.

1039
01:02:04,041 --> 01:02:05,041
Podo axudar.

1040
01:02:05,791 --> 01:02:08,291
Ti? Pero se isto ocorreu polo túa culpa.

1041
01:02:08,875 --> 01:02:12,500
Oes, sei que o estraguei todo
pero quero compensalo.

1042
01:02:13,291 --> 01:02:14,125
Escóitame ben.

1043
01:02:15,833 --> 01:02:16,666
Vale.

1044
01:02:17,291 --> 01:02:20,583
Tes dez segundos,
e comezaron hai nove segundos.

1045
01:02:21,791 --> 01:02:25,541
Tes que falar con Kendra.
Vós deberiades estar xuntos.

1046
01:02:25,625 --> 01:02:28,291
Se queres estar con Kendra, vai e dillo.

1047
01:02:30,041 --> 01:02:31,541
Non sabería que dicir.

1048
01:02:34,208 --> 01:02:38,041
Dille que estiveches pensando o que pasou.

1049
01:02:40,375 --> 01:02:44,083
Dille que non dormes pola noite.

1050
01:02:46,458 --> 01:02:51,500
Dille que,
a pesar de que cometiches un gran erro,

1051
01:02:51,583 --> 01:02:56,208
queres compensalo.

1052
01:02:56,708 --> 01:02:57,541
Vale, segue.

1053
01:02:58,625 --> 01:03:02,333
Dille que sabes que non es perfecto.

1054
01:03:04,583 --> 01:03:09,833
Dille que agardaches demasiado tempo.

1055
01:03:10,708 --> 01:03:13,083
Dille que o lamentas.

1056
01:03:13,791 --> 01:03:16,166
Dille que o dis de verdade.

1057
01:03:16,833 --> 01:03:20,708
Dille que te trabucaches.

1058
01:03:20,791 --> 01:03:22,708
Sabes de que estás falando?

1059
01:03:22,791 --> 01:03:25,208
Penso que o que di é…

1060
01:03:25,916 --> 01:03:30,208
Dille que non deberías ignorala

1061
01:03:31,625 --> 01:03:35,583
nin faltarlle ao respecto
diante dos demais.

1062
01:03:37,583 --> 01:03:42,666
Dille que, no momento
no que perdiches o control,

1063
01:03:42,750 --> 01:03:47,375
sentícheste coma un idiota.

1064
01:03:49,583 --> 01:03:53,708
Dille que só o feito de estar con ela

1065
01:03:55,125 --> 01:04:00,708
foi xenial e rezabas para que non acabase.

1066
01:04:01,333 --> 01:04:04,333
Dille que o lamentas.

1067
01:04:04,416 --> 01:04:07,291
Dille que a botas de menos.

1068
01:04:07,375 --> 01:04:11,416
Pregúntalle se poderiades ser amigos.

1069
01:04:13,500 --> 01:04:18,125
Dille que pensas en ela no solpor.

1070
01:04:19,000 --> 01:04:20,458
E na saída do sol.

1071
01:04:20,541 --> 01:04:21,875
Tamén na hora da cea.

1072
01:04:21,958 --> 01:04:23,416
E ao mediodía.

1073
01:04:25,250 --> 01:04:30,208
Dille que hai unha cousa
que estás seguro que sabes:

1074
01:04:30,291 --> 01:04:35,458
os dous estades en sintonía.

1075
01:04:36,875 --> 01:04:42,458
Dille que a vida non ten sentido sen ela.

1076
01:04:42,541 --> 01:04:48,000
Actúa con confianza e míraa aos ollos.

1077
01:04:48,500 --> 01:04:50,958
Dille que o lamentas.

1078
01:04:51,541 --> 01:04:54,333
Dille que llo demostrarás.

1079
01:04:54,416 --> 01:04:59,125
Pídelle que che deixe intentalo.

1080
01:05:00,166 --> 01:05:07,166
Dille que as persoas fan as cousas mal
porque teñen medo.

1081
01:05:07,250 --> 01:05:12,958
Non encaixarán no teu mundo
nin na túa vida.

1082
01:05:13,041 --> 01:05:16,000
Pero as cousas sairán ben

1083
01:05:16,083 --> 01:05:23,083
só se ela está disposta a escoitar.

1084
01:05:23,625 --> 01:05:28,625
Escoitar!

1085
01:05:29,666 --> 01:05:33,750
Kendra, estiven pensando no que ocorreu.

1086
01:05:35,708 --> 01:05:40,291
Kendra, non durmo pola noite.

1087
01:05:41,250 --> 01:05:46,083
Kendra, sei que cometín un gran erro.

1088
01:05:46,166 --> 01:05:51,541
Quero compensalo.

1089
01:05:52,625 --> 01:05:57,625
Sei que non existen suficientes escusas.

1090
01:05:58,291 --> 01:06:04,708
Teño a sensación de que estiven en transo.

1091
01:06:04,791 --> 01:06:07,750
Dille que o lamentas.

1092
01:06:08,375 --> 01:06:09,375
Síntoo.

1093
01:06:09,458 --> 01:06:12,166
Dille que o dis de verdade.

1094
01:06:12,750 --> 01:06:13,583
De verdade.

1095
01:06:14,083 --> 01:06:19,791
Pídelle outra oportunidade.

1096
01:06:20,875 --> 01:06:21,833
Kendra.

1097
01:06:22,333 --> 01:06:26,583
Só quero outra

1098
01:06:27,208 --> 01:06:29,958
oportunidade.

1099
01:06:30,041 --> 01:06:31,500
Veña. Si.

1100
01:06:48,458 --> 01:06:51,583
Parade! Non! Brett está comigo!

1101
01:06:52,833 --> 01:06:53,750
Brett!

1102
01:06:58,708 --> 01:06:59,708
Xa non.

1103
01:07:01,250 --> 01:07:02,333
Vaia xiro!

1104
01:07:12,583 --> 01:07:13,583
Oes, Evan.

1105
01:07:14,541 --> 01:07:15,750
Grazas.

1106
01:07:15,833 --> 01:07:16,916
De nada, Brett.

1107
01:07:17,750 --> 01:07:19,375
Vémonos na túa festa.

1108
01:07:26,250 --> 01:07:28,958
Oxalá nunca viñeras aquí.
Arruináchesme a vida.

1109
01:07:29,458 --> 01:07:31,250
Arruináchela ti soíña.

1110
01:07:32,125 --> 01:07:33,666
Creme, sei como funciona.

1111
01:07:43,750 --> 01:07:45,166
Patrice, trabuqueime.

1112
01:07:45,708 --> 01:07:46,791
Tanto ti coma min.

1113
01:07:46,875 --> 01:07:49,291
Fíxenche elixir: eles ou eu.

1114
01:07:50,125 --> 01:07:51,833
Quero que veñas á miña festa.

1115
01:07:53,000 --> 01:07:55,000
Déixame pensalo, vale?

1116
01:08:07,000 --> 01:08:08,000
Patrice!

1117
01:08:08,500 --> 01:08:12,375
Ola! Xa non me vas vir saudar máis?

1118
01:08:13,750 --> 01:08:14,625
Que?

1119
01:08:14,708 --> 01:08:17,083
Pola túa cara,
parece que se secaran os mares.

1120
01:08:17,583 --> 01:08:18,500
Señora Ruth,

1121
01:08:19,000 --> 01:08:23,041
¿que pasa se estás anoxada con alguén
que che fixo dano de verdade

1122
01:08:23,125 --> 01:08:25,666
e non sabes como deixar de estar anoxada?

1123
01:08:25,750 --> 01:08:30,958
Vouche dicir algo: se afastas a todos
cada vez que cometen un erro,

1124
01:08:31,041 --> 01:08:32,833
acabarás moi soa.

1125
01:08:33,333 --> 01:08:35,791
E iso sería un erro aínda máis grande.

1126
01:08:39,333 --> 01:08:43,708
- Oxalá fora tan lista coma vostede.
- E oxalá eu fora tan nova coma ti.

1127
01:08:45,041 --> 01:08:47,583
Faise o que se pode, non?

1128
01:09:00,875 --> 01:09:02,625
Non entendo as gravatas.

1129
01:09:03,291 --> 01:09:05,125
O teu pescozo parece un regalo.

1130
01:09:10,875 --> 01:09:11,708
Listo.

1131
01:09:16,291 --> 01:09:17,125
Así.

1132
01:09:19,375 --> 01:09:20,708
Estou orgullosa de ti.

1133
01:09:29,541 --> 01:09:31,958
Que foi? Ía todo estupendamente.

1134
01:09:33,708 --> 01:09:35,291
O meu fillo é un home.

1135
01:09:36,291 --> 01:09:39,833
Xa estás avergonzándome.

1136
01:09:39,916 --> 01:09:42,375
Perdón. Prométoche que…

1137
01:09:44,416 --> 01:09:45,875
Haberá máis disto hoxe.

1138
01:09:48,125 --> 01:09:48,958
Ven aquí.

1139
01:09:50,000 --> 01:09:51,791
- Quérote moito.
- Eu tamén.

1140
01:10:13,125 --> 01:10:14,583
- Cariño, rápido.
- Vou.

1141
01:10:29,916 --> 01:10:31,541
- Pon o cinto.
- Vale.

1142
01:10:32,083 --> 01:10:33,166
Grazas.

1143
01:11:00,041 --> 01:11:00,916
Evan.

1144
01:11:01,916 --> 01:11:03,083
Teño algo para ti.

1145
01:11:06,625 --> 01:11:09,750
Esta é a primeira kipá do teu avó.

1146
01:11:09,833 --> 01:11:11,333
Querería que a puxeras.

1147
01:11:12,000 --> 01:11:14,041
Pero non a cheires. Faime caso.

1148
01:11:17,875 --> 01:11:20,041
- Grazas, avoa.
- Quérote.

1149
01:11:21,166 --> 01:11:22,000
Eu tamén.

1150
01:11:23,250 --> 01:11:24,875
- Vémonos alí.
- Vale.

1151
01:11:25,375 --> 01:11:26,208
Ola, rapaces.

1152
01:11:27,083 --> 01:11:28,333
- Que tal?
- Que tal?

1153
01:11:28,416 --> 01:11:30,875
- Como te sentes?
- Síntome estupendo!

1154
01:11:30,958 --> 01:11:32,625
- Ben!
- Fixeches ben, Jess.

1155
01:11:33,416 --> 01:11:35,625
- Podes estar orgullosa.
- Estouno.

1156
01:11:36,583 --> 01:11:37,833
É certo que axudei.

1157
01:11:40,666 --> 01:11:43,375
Rabino Shapiro, está aquí!

1158
01:11:44,166 --> 01:11:47,041
Aquí estamos.
Esforzácheste por conseguilo.

1159
01:11:47,125 --> 01:11:49,958
E fun testemuña de todo,
así que ben polos dous.

1160
01:11:50,958 --> 01:11:53,958
- Como te sentes?
- Vou celebrar o meu bar mitzvah.

1161
01:11:54,041 --> 01:11:58,083
Non onde pensaba, nin como pensaba,
nin con quen pensaba, pero…

1162
01:11:58,750 --> 01:12:00,833
- Non creas todo o que penses.
- Si.

1163
01:12:01,666 --> 01:12:03,875
Non hai moito xudeu aquí, non?

1164
01:12:03,958 --> 01:12:05,958
Así son o rabino máis atractivo.

1165
01:12:07,500 --> 01:12:09,000
Sabe que? Tiña razón.

1166
01:12:09,083 --> 01:12:11,791
Isto é máis importante
que unha festa incrible.

1167
01:12:12,500 --> 01:12:14,208
Só dixen que debías estudar.

1168
01:12:15,083 --> 01:12:16,583
- Que oian os veciños!
- Si!

1169
01:12:16,666 --> 01:12:18,583
- Choca as cinco!
- Claro, amigo.

1170
01:12:21,333 --> 01:12:22,916
- Ola, papá.
- Ola.

1171
01:12:24,125 --> 01:12:25,666
Grazas por deixarme vir.

1172
01:12:26,500 --> 01:12:29,833
Levas un traxe brutal.
Terás a todas as raparigas detrás.

1173
01:12:30,500 --> 01:12:32,666
Iso é o que sempre che diría un pai.

1174
01:12:34,875 --> 01:12:36,250
E se abrazas a teu pai?

1175
01:12:40,833 --> 01:12:42,916
Estou desexando que chegue o verán.

1176
01:12:43,000 --> 01:12:44,875
Si, eu tamén.

1177
01:12:45,833 --> 01:12:48,041
Ben, señor Goldman. Chegou a hora.

1178
01:12:48,833 --> 01:12:50,041
E se cometo un erro?

1179
01:12:50,708 --> 01:12:52,333
Nese caso, respira profundo

1180
01:12:53,041 --> 01:12:56,541
e xa o farás mellor na próxima
ou, como mínimo, intentaralo.

1181
01:12:57,125 --> 01:12:57,958
Vale?

1182
01:12:58,958 --> 01:13:00,125
Vale.

1183
01:13:02,000 --> 01:13:04,791
- Foto de familia.
- Vémonos alí.

1184
01:13:06,541 --> 01:13:08,333
Vamos. Mirade isto.

1185
01:13:09,958 --> 01:13:12,125
- Algo así.
- Vale. Magnífico.

1186
01:13:12,208 --> 01:13:13,833
Listos? Mirade.

1187
01:13:13,916 --> 01:13:15,250
Un, dous, tres.

1188
01:13:17,250 --> 01:13:18,583
Fantástico.

1189
01:13:20,208 --> 01:13:21,125
De acordo.

1190
01:13:26,541 --> 01:13:27,666
Ola, Joel.

1191
01:13:30,333 --> 01:13:31,541
Que ben que viñeras.

1192
01:13:33,291 --> 01:13:34,541
Estás estupenda.

1193
01:13:35,875 --> 01:13:36,708
Xa o sei.

1194
01:13:39,958 --> 01:13:42,500
Sinto que me perdín
cousas importantes aquí.

1195
01:13:45,833 --> 01:13:47,500
Grazas por non renderte con el.

1196
01:13:52,875 --> 01:13:55,833
Aquí tes unha oferta de paz.

1197
01:13:58,541 --> 01:14:00,083
Grazas.

1198
01:14:08,958 --> 01:14:09,791
Grazas.

1199
01:14:13,125 --> 01:14:14,000
Sabes que?

1200
01:14:14,875 --> 01:14:15,958
Volvo escribir.

1201
01:14:16,625 --> 01:14:18,416
- En serio?
- Unha novela.

1202
01:14:20,416 --> 01:14:23,333
- Non vou quedar ben aí, non?
- Seguramente non.

1203
01:14:23,416 --> 01:14:24,250
Xa.

1204
01:14:35,791 --> 01:14:36,791
Kendra, agarda.

1205
01:14:42,250 --> 01:14:44,166
Lucy, que fas aquí?

1206
01:14:45,583 --> 01:14:47,041
Vin para desculparme.

1207
01:14:48,625 --> 01:14:51,250
Doeume que non me escribiras
en todo o verán

1208
01:14:51,333 --> 01:14:52,875
e que falaras con Brett.

1209
01:14:52,958 --> 01:14:55,458
Xa o sei. Debín dicircho.

1210
01:14:56,083 --> 01:15:00,708
É normal que lle gustes ti.
Como a todos. Es moi intelixente.

1211
01:15:00,791 --> 01:15:02,041
Vas sacar todo deces.

1212
01:15:03,416 --> 01:15:04,541
Es moi afortunada.

1213
01:15:05,958 --> 01:15:07,916
Perdón por montar ese rebumbio.

1214
01:15:10,083 --> 01:15:14,000
Pensei que, se estaba con Brett,
sentiríame importante para alguén.

1215
01:15:15,750 --> 01:15:17,875
Sempre fuches importante para min.

1216
01:15:20,500 --> 01:15:21,666
Equivoqueime e…

1217
01:15:22,666 --> 01:15:23,958
Bótote de menos.

1218
01:15:24,541 --> 01:15:26,541
Boto de menos a miña mellor amiga.

1219
01:15:27,750 --> 01:15:28,750
Eu tamén a ti.

1220
01:15:29,500 --> 01:15:32,000
Que ningún rapaz se interpoña entre nós.

1221
01:15:32,083 --> 01:15:33,333
AS NOSAS AVENTURAS

1222
01:15:33,416 --> 01:15:37,833
VERÁN EN INDIANA!
SITIO QUE AGORA CONSIDERO A MIÑA CASA…

1223
01:15:37,916 --> 01:15:41,708
A NOSA XEADARÍA PREFERIDA!
TI: VAINILLA. EU: MENTA CON CHOCOLATE.

1224
01:15:45,208 --> 01:15:48,416
VAMOS, VIDE TODOS
AO BAR MITZVAH DE EVAN!

1225
01:15:48,500 --> 01:15:51,708
POR FAVOR, NON ESQUEZADES
RECICLAR ESTA INVITACIÓN!

1226
01:15:56,375 --> 01:15:57,208
CONTINUARÁ…

1227
01:15:57,291 --> 01:15:59,666
VÉXOTE NO BAR MITZVAH.
O TEU AMIGO, EVAN.

1228
01:16:23,583 --> 01:16:26,333
Hashem, quen creou os ceos,

1229
01:16:26,416 --> 01:16:31,125
deulles unha alma ás persoas
e un espírito aos que camiñan con el.

1230
01:16:32,375 --> 01:16:36,833
E agora,
Evan acabará a súa lectura co haftará.

1231
01:16:37,750 --> 01:16:41,166
Chamo á bimah a Evan, fillo de Joel.

1232
01:16:56,583 --> 01:16:57,666
Viñeches!

1233
01:17:00,000 --> 01:17:01,875
Ves, era tan difícil?

1234
01:17:02,541 --> 01:17:03,833
Es un pesado.

1235
01:17:04,708 --> 01:17:05,541
Encántoche.

1236
01:17:43,125 --> 01:17:44,000
Ben feito.

1237
01:17:57,875 --> 01:18:02,916
Se seguides aquí ao meu lado
recoñecédesme coma un home

1238
01:18:03,500 --> 01:18:07,416
e confiades en que terei éxito,

1239
01:18:09,625 --> 01:18:14,833
deberiades saber
que darei o mellor de min.

1240
01:18:14,916 --> 01:18:17,916
Pero todos temos

1241
01:18:18,666 --> 01:18:22,875
máis deberes que facer

1242
01:18:26,916 --> 01:18:32,458
e estiven buscado no final do libro
as respostas,

1243
01:18:33,208 --> 01:18:37,833
esperando que non soara a campá,

1244
01:18:37,916 --> 01:18:43,333
pero non estou listo
aínda para soltar o bolígrafo.

1245
01:18:43,416 --> 01:18:48,958
Hai demasiadas respostas
que aínda non atopei

1246
01:18:49,041 --> 01:18:52,541
e necesito unha pouca menos de presión

1247
01:18:53,708 --> 01:18:57,833
e un pouco máis de tempo.

1248
01:18:57,916 --> 01:19:03,083
Intento seguir.
Intento liderar.

1249
01:19:03,583 --> 01:19:07,750
Intento aprender o que é verdade.

1250
01:19:09,250 --> 01:19:14,083
Pero, se queredes acompañarme,
teredes que admitir

1251
01:19:14,166 --> 01:19:17,166
que todos temos

1252
01:19:17,750 --> 01:19:21,791
máis deberes que facer.

1253
01:19:21,875 --> 01:19:27,750
Un día dá paso ao seguinte día
e ao seguinte día.

1254
01:19:27,833 --> 01:19:30,625
Faste un pouco máis vello,
un pouco máis alto,

1255
01:19:30,708 --> 01:19:32,875
un pouco mellor, un pouco máis…

1256
01:19:32,958 --> 01:19:37,416
Un día dá paso ao seguinte día
e ao seguinte día.

1257
01:19:37,500 --> 01:19:40,583
E os días que tes por diante
pasan moi rápido.

1258
01:19:40,666 --> 01:19:43,541
Non o podes evitar.
Segues correndo.

1259
01:19:43,625 --> 01:19:48,875
Un día da paso ao seguinte día
e ao seguinte día.

1260
01:19:48,958 --> 01:19:51,916
E son un pouco máis vello,
un pouco máis rápido,

1261
01:19:52,000 --> 01:19:53,666
estou máis preto, un pouco…

1262
01:19:53,750 --> 01:19:58,500
Un día dá paso ao seguinte día
e ao seguinte día.

1263
01:19:58,583 --> 01:20:01,291
E o ceo ponse azul
e o ceo ponse negro.

1264
01:20:01,375 --> 01:20:04,041
Non importa que fagas:
non podes volver atrás.

1265
01:20:04,125 --> 01:20:07,000
Vas de día en día e outro día máis.

1266
01:20:10,000 --> 01:20:12,208
De día en día, e outro día máis.

1267
01:20:15,125 --> 01:20:19,750
Un día dá paso ao seguinte día
e ao seguinte día.

1268
01:20:19,833 --> 01:20:23,208
Son cada vez un pouco máis valente
e máis amplo de miras,

1269
01:20:23,291 --> 01:20:24,541
e máis radiante.

1270
01:20:24,625 --> 01:20:30,750
E estiven buscado no final do libro
as respostas,

1271
01:20:30,833 --> 01:20:35,250
esperando que a campá non soara,

1272
01:20:35,333 --> 01:20:40,833
pero non estou listo
aínda para soltar o bolígrafo.

1273
01:20:40,916 --> 01:20:45,750
Hai demasiadas respostas
que aínda non atopei

1274
01:20:45,833 --> 01:20:50,208
e necesito unha pouca menos de presión

1275
01:20:50,291 --> 01:20:57,041
e un pouco máis de tempo!

1276
01:20:57,125 --> 01:21:02,250
Intento seguir.
Intento liderar.

1277
01:21:02,333 --> 01:21:07,125
Intento aprender o que é verdade.

1278
01:21:07,208 --> 01:21:12,166
Intento ser o que ti queres
e o que eu necesito.

1279
01:21:12,250 --> 01:21:18,375
E todos temos
máis deberes por facer.

1280
01:21:18,458 --> 01:21:23,208
Todos temos máis deberes.

1281
01:21:23,291 --> 01:21:29,958
Todos temos máis deberes

1282
01:21:30,041 --> 01:21:33,041
- por facer.
- Un día dá paso ao seguinte.

1283
01:21:33,125 --> 01:21:35,916
- Un día dá paso ao seguinte.
- Máis deberes por facer.

1284
01:21:36,000 --> 01:21:39,041
Un día dá paso ao seguinte e ao seguinte.

1285
01:21:39,125 --> 01:21:42,458
- Máis deberes por facer.
- Un día dá paso ao seguinte.

1286
01:21:42,541 --> 01:21:44,916
Un día dá paso ao seguinte, ao seguinte.

1287
01:21:45,000 --> 01:21:46,416
Máis deberes.

1288
01:21:46,500 --> 01:21:50,250
Un día dá paso a seguinte e ao seguinte.

1289
01:21:50,333 --> 01:21:54,875
- Máis deberes por facer.
- Un día dá paso ao seguinte.

1290
01:21:54,958 --> 01:21:58,708
Un día dá paso ao seguinte e ao seguinte!

1291
01:21:58,791 --> 01:21:59,916
Son Evan Goldman.

1292
01:22:00,000 --> 01:22:02,875
Vivo no 24 de Plains Drive
en Walkerton, Indiana.

1293
01:22:02,958 --> 01:22:06,250
Teño trece anos
e, para min, isto acaba de comezar.

1294
01:22:21,958 --> 01:22:23,791
Un, dous, tres, vamos!

1295
01:22:31,583 --> 01:22:34,666
Vin a contraportada e xulguei o libro.

1296
01:22:34,750 --> 01:22:38,250
Deixeino sen sequera miralo dúas veces.

1297
01:22:38,333 --> 01:22:43,041
Pero agora
vexo que es unha nova persoa.

1298
01:22:46,333 --> 01:22:49,875
Díxenme a min mesma:
"Mellor corre e agóchate".

1299
01:22:49,958 --> 01:22:55,875
Nunca me dera conta do que había dentro,
pero agora

1300
01:22:55,958 --> 01:22:58,458
vexo que es unha nova persoa

1301
01:23:00,875 --> 01:23:05,208
e non podo evitar quererte
por cada cousiña que fas.

1302
01:23:05,291 --> 01:23:12,125
Ti! Vexo que es unha nova persoa.

1303
01:23:12,833 --> 01:23:15,458
Eu non sabía o que estaba destinado a ser.

1304
01:23:16,625 --> 01:23:19,291
Pensei que ninguén ía estar aí para min.

1305
01:23:19,375 --> 01:23:24,083
Pero agora vexo
que es unha nova persoa.

1306
01:23:24,166 --> 01:23:27,541
Ti! Vexo que es unha nova persoa.

1307
01:23:28,083 --> 01:23:31,041
Pensei que nunca o entenderías.

1308
01:23:31,583 --> 01:23:34,833
Pero levantei a vista
e ofrecíchesme a man.

1309
01:23:34,916 --> 01:23:39,541
E agora
vexo que es unha nova persoa!

1310
01:23:41,166 --> 01:23:45,250
Abrín os ollos

1311
01:23:45,333 --> 01:23:48,791
e vexo un mundo enorme
e fantástico arredor.

1312
01:23:48,875 --> 01:23:53,375
Abrín os ollos

1313
01:23:53,458 --> 01:24:00,458
e mira o que atopei.

1314
01:24:04,625 --> 01:24:05,541
Vamos!

1315
01:24:34,541 --> 01:24:35,708
Si!

1316
01:24:49,000 --> 01:24:53,000
Abrín os ollos

1317
01:24:53,083 --> 01:24:56,333
e vin que hai un mundo enorme
e fantástico arredor.

1318
01:24:56,416 --> 01:25:00,708
Abrín os ollos

1319
01:25:00,791 --> 01:25:07,250
- e mira…
- Mira o que atopei!

1320
01:25:07,333 --> 01:25:13,083
Vexo que es unha nova persoa!

1321
01:25:14,666 --> 01:25:16,916
Vexo que es unha nova persoa!

1322
01:25:21,291 --> 01:25:23,541
"Bravi, Charlo". Bravo, Charlie, acción.

1323
01:25:24,875 --> 01:25:25,875
Bravo, acción.

1324
01:25:27,458 --> 01:25:28,541
Chocolate, acción.

1325
01:25:29,958 --> 01:25:32,041
Alfa, bravo, común, acción.

1326
01:25:33,541 --> 01:25:34,625
Charlie, acción.

1327
01:25:35,500 --> 01:25:36,416
Fíxeno.

1328
01:25:37,041 --> 01:25:37,958
Charlie, acción.

1329
01:25:39,000 --> 01:25:40,250
Bravo, acción.

1330
01:25:41,500 --> 01:25:42,375
Delta, acción.

1331
01:25:43,958 --> 01:25:44,916
Charlie, acción.

1332
01:25:47,041 --> 01:25:47,916
Delta, acción.

1333
01:25:49,333 --> 01:25:50,625
Bravo, acción.

1334
01:25:52,000 --> 01:25:52,916
Bravo, acción.

1335
01:25:55,166 --> 01:25:56,000
Charlie, acción.

1336
01:25:57,583 --> 01:25:58,416
Delta, acción.

1337
01:25:59,791 --> 01:26:00,833
Acción.

1338
01:26:02,708 --> 01:26:03,583
Acción.

1339
01:26:05,333 --> 01:26:06,166
Acción.

1340
01:26:09,833 --> 01:26:10,875
Acción.

1341
01:26:13,291 --> 01:26:14,458
Acción!

1342
01:31:09,041 --> 01:31:14,041
Subtítulos: Antía López Cando



