1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,041 --> 00:00:10,208
NETFLIX PRESENTA

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:14,708 --> 00:00:16,291
"Amar", Evan.

5
00:00:24,458 --> 00:00:26,458
Lo siento. Un momento, perdona.

6
00:00:26,541 --> 00:00:28,333
Diga. Sí.

7
00:00:28,958 --> 00:00:31,958
Sí. Es Dios.
Quiere que le devuelvas su lengua.

8
00:00:32,041 --> 00:00:34,833
Lo siento, rabino. No puedo concentrarme.

9
00:00:34,916 --> 00:00:38,541
Solo tengo 12 años
y mi vida es un contenedor de basura.

10
00:00:39,041 --> 00:00:41,125
Aún no puede considerarse una vida.

11
00:00:41,208 --> 00:00:45,791
Lo entiendo. Es duro.
Cuando tus padres se divorcian, es duro.

12
00:00:45,875 --> 00:00:49,666
Mi madre ha decapitado a mi padre
en todas las fotos.

13
00:00:49,750 --> 00:00:51,541
- No.
- A bocados.

14
00:00:52,958 --> 00:00:55,166
Ya verás, todo irá bien.

15
00:00:55,250 --> 00:00:59,125
Estudiaremos a distancia.
Llévate los libros a Indiana. Saldrá bien.

16
00:00:59,708 --> 00:01:03,208
Tu bar mitzvá te marca.
Es el Super Bowl judío.

17
00:01:04,375 --> 00:01:07,166
¿Qué fiesta voy a tener en Indiana?

18
00:01:07,666 --> 00:01:09,250
Allí no conozco a nadie.

19
00:01:10,541 --> 00:01:13,083
- Hola, rabino Shapiro.
- Jessica.

20
00:01:13,166 --> 00:01:15,458
- Evan dice que estás bien.
- Y tanto.

21
00:01:16,458 --> 00:01:18,125
Tocar fondo es genial.

22
00:01:19,333 --> 00:01:21,375
- Es broma.
- No es broma.

23
00:01:21,458 --> 00:01:22,833
No es broma.

24
00:01:22,916 --> 00:01:25,916
Ya hablaremos cuando estés allí.
Choca esos cinco.

25
00:01:29,208 --> 00:01:31,250
Va a ser un viaje largo,

26
00:01:31,333 --> 00:01:33,875
pero la abuela
tiene muchas ganas de vernos.

27
00:01:33,958 --> 00:01:35,791
No para de hacer videollamadas.

28
00:01:35,875 --> 00:01:38,666
Bueno, creo que es ella.
Solo le veo el cuello.

29
00:01:38,750 --> 00:01:40,875
Ese soy yo, Evan Goldman.

30
00:01:40,958 --> 00:01:44,750
Vivo en el 224 de West 92nd Street,
en el corazón de Nueva York.

31
00:01:44,833 --> 00:01:47,625
Voy a cumplir 13 años
y celebrar mi bar mitzvá.

32
00:01:48,625 --> 00:01:51,416
Iba a ser un fiestón.
Iba a venir toda mi clase.

33
00:01:51,500 --> 00:01:53,208
Todo iba muy bien.

34
00:01:53,291 --> 00:01:54,708
Éramos una familia feliz.

35
00:01:54,791 --> 00:01:58,000
Hasta que mi padre conoció a otra persona
y mis padres rompieron.

36
00:01:58,083 --> 00:02:00,833
Esta es mi situación:
soy un chico guay

37
00:02:00,916 --> 00:02:03,666
en Nueva York,
cerca del parque y el Met.

38
00:02:03,750 --> 00:02:06,166
Tenía amigos,
todo iba genial

39
00:02:06,250 --> 00:02:09,166
y no sabía
lo mal que se podía poner la cosa.

40
00:02:09,250 --> 00:02:12,041
¿Quién iba a pensar
que papá lo fastidiaría?

41
00:02:12,125 --> 00:02:14,791
Mamá está depre
y sus abogados son de lo peor.

42
00:02:14,875 --> 00:02:17,291
Estoy estresado,
la vida es un desastre

43
00:02:17,375 --> 00:02:20,208
y estoy saturado,
he perdido la razón.

44
00:02:20,291 --> 00:02:23,791
Y voy a cumplir,
voy a cumplir, voy a cumplir…

45
00:02:23,875 --> 00:02:24,875
¡Trece!

46
00:02:24,958 --> 00:02:25,958
Todo cambia.

47
00:02:26,041 --> 00:02:28,375
- ¡Trece!
- Todo se altera.

48
00:02:28,458 --> 00:02:30,541
- ¡Trece!
- Te partes de risa.

49
00:02:30,625 --> 00:02:32,625
- ¡Trece!
- Te escondes bajo tierra.

50
00:02:32,708 --> 00:02:33,750
¡Trece!

51
00:02:33,833 --> 00:02:35,083
¿Podré sobrellevarlo?

52
00:02:35,166 --> 00:02:37,375
- ¡Trece!
- La vida cambiará de repente.

53
00:02:37,458 --> 00:02:39,625
- ¡Trece!
- ¿Qué voy a hacer?

54
00:02:39,708 --> 00:02:41,916
- ¡Trece!
- Nada va bien.

55
00:02:42,000 --> 00:02:44,583
Es lo mejor y lo peor,
y lo más y lo menos.

56
00:02:44,666 --> 00:02:48,416
Es una locura y da miedo,
¡y estoy a punto de entrar!

57
00:02:49,333 --> 00:02:50,166
Hola, Evan.

58
00:02:51,583 --> 00:02:53,208
Te he traído tus cosas.

59
00:02:54,875 --> 00:02:56,000
¿Estás bien?

60
00:02:56,083 --> 00:03:00,333
Quiero quedarme aquí,
en mi colegio, con mis amigos.

61
00:03:00,416 --> 00:03:02,541
¿Seguimos siendo una familia?

62
00:03:03,916 --> 00:03:05,583
Claro que sí.

63
00:03:05,666 --> 00:03:07,750
Estamos arreglando las cosas.

64
00:03:07,833 --> 00:03:09,833
Todo irá genial.

65
00:03:10,500 --> 00:03:11,333
Genial.

66
00:03:12,500 --> 00:03:16,333
¿Sabéis qué hubiera sido genial?
¡Que no me arruinarais la vida!

67
00:03:16,416 --> 00:03:17,291
¡Evan!

68
00:03:19,583 --> 00:03:22,375
Tengo doce años.
Todo lo que era

69
00:03:22,458 --> 00:03:25,166
bueno como el oro
empieza a desmoronarse.

70
00:03:25,250 --> 00:03:27,500
La presión aumenta.
Lo que no iba en serio,

71
00:03:27,583 --> 00:03:30,291
ahora sí que cuenta
y no hay vuelta atrás.

72
00:03:30,791 --> 00:03:33,166
- La vida va mal.
- De repente te dicen a gritos

73
00:03:33,250 --> 00:03:36,125
que tu pelo está muy largo
o que tu cuarto no está limpio.

74
00:03:36,208 --> 00:03:40,458
- Continúa.
- Cada conversación es otra causa perdida

75
00:03:40,541 --> 00:03:43,000
o una lista de mis defectos,
y voy a cumplir,

76
00:03:43,083 --> 00:03:46,041
voy a cumplir,
¡dios, voy a cumplir 13 años!

77
00:03:46,125 --> 00:03:48,125
- ¿Qué hago?
- ¡Trece!

78
00:03:48,208 --> 00:03:50,708
- ¿Quién voy a ser?
- ¡Trece!

79
00:03:50,791 --> 00:03:52,958
- Que alguien me escuche.
- ¡Trece!

80
00:03:53,041 --> 00:03:54,458
Que alguien hable conmigo.

81
00:03:54,541 --> 00:04:00,000
¿Por qué mi vida es un desastre?
¿Por qué no han salido bien mis planes?

82
00:04:00,083 --> 00:04:05,583
¿Cómo hago para no ir a Indiana?
¿Cómo recupero a mi familia?

83
00:04:05,666 --> 00:04:10,291
Quiero volar, correr, conducir,
hacerme rico, enfadarme,

84
00:04:10,375 --> 00:04:14,250
salir, quitarme los aparatos,
hacerme un agujero en la nariz,

85
00:04:14,333 --> 00:04:17,000
dejarme el pelo largo,
pero solo me dicen:

86
00:04:17,083 --> 00:04:19,875
¡No, no estás listo!
¡No, no es el momento!

87
00:04:19,958 --> 00:04:22,791
¡No, ahora no!
¡Espera a que seas mayor!

88
00:04:22,875 --> 00:04:25,416
¡No, no estás listo!
¡No, no es el momento!

89
00:04:25,500 --> 00:04:28,250
¡No, ahora no!
¡Espera a que seas mayor!

90
00:04:28,333 --> 00:04:31,125
¡No, no estás listo!
¡No, no es el momento!

91
00:04:31,208 --> 00:04:33,791
¡No, ahora no!
¡Espera a que seas mayor!

92
00:04:33,875 --> 00:04:36,708
¡Los deberes! ¡La ropa!
¡Los platos! ¡Estudia!

93
00:04:36,791 --> 00:04:40,041
Sienta la cabeza
y tómatelo con calma!

94
00:04:56,291 --> 00:04:57,833
¿Qué te has creído?

95
00:04:57,916 --> 00:05:00,333
Me has asustado. No huyas así.

96
00:05:00,416 --> 00:05:02,125
¿No es eso lo que haces tú?

97
00:05:02,208 --> 00:05:04,708
¡No! Eso es… Es diferente.

98
00:05:06,416 --> 00:05:08,750
- Evan. Cariño.
- Lo sé, mamá.

99
00:05:08,833 --> 00:05:12,250
"Lo superaremos.
Todo irá bien. Harás nuevos amigos".

100
00:05:13,416 --> 00:05:17,041
Solo quería asegurarme
de que has ido al baño antes de irnos.

101
00:05:17,125 --> 00:05:18,375
Oh, no hace falta.

102
00:05:18,458 --> 00:05:21,416
Bien, pero también todo eso.

103
00:05:23,458 --> 00:05:27,541
Mamá, odio esto.
Y odio que papá conociera a otra persona.

104
00:05:28,500 --> 00:05:30,041
Lo sé. Yo también.

105
00:05:32,333 --> 00:05:33,916
Lo superaremos.

106
00:05:34,000 --> 00:05:36,000
Voy a cumplir,
voy a cumplir,

107
00:05:36,083 --> 00:05:38,916
¡voy a cumplir 13 años!

108
00:05:39,000 --> 00:05:41,125
- Algo va a pasar.
- ¡Trece!

109
00:05:41,208 --> 00:05:43,583
- Algo va a explotar.
- ¡Trece!

110
00:05:43,666 --> 00:05:45,708
- Algo resuena.
- ¡Trece!

111
00:05:45,791 --> 00:05:47,916
- Alguien está creciendo.
- ¡Trece!

112
00:05:50,125 --> 00:05:51,208
¡Trece!

113
00:05:53,041 --> 00:05:54,083
¡Trece!

114
00:05:56,083 --> 00:05:56,916
¡Trece!

115
00:05:58,916 --> 00:06:01,416
Es lo mejor y lo peor,
y lo más y lo menos.

116
00:06:01,500 --> 00:06:05,708
Es una locura y da miedo.
¡Vamos a cumplir 13 años!

117
00:06:15,041 --> 00:06:17,250
WALKERTON, INDIANA
2244 HABITANTES

118
00:06:17,333 --> 00:06:18,958
WALKERTON, INDIANA
2246 HABITANTES

119
00:06:19,458 --> 00:06:22,416
JUNIO

120
00:06:47,916 --> 00:06:50,333
Mira qué puesta de sol tan impresionante.

121
00:06:54,083 --> 00:06:56,833
Sin edificios ni polución ni estrés.

122
00:06:56,916 --> 00:06:59,333
Sin gente. Literalmente, no hay nadie.

123
00:07:01,458 --> 00:07:04,625
Gracias a Dios. Estaba muy preocupada.

124
00:07:04,708 --> 00:07:06,000
¿Qué tal el viaje?

125
00:07:09,416 --> 00:07:10,750
Qué mala pinta tienes.

126
00:07:11,833 --> 00:07:13,625
¿Qué? Abraza a tu madre.

127
00:07:14,458 --> 00:07:15,458
Estoy bien, mamá.

128
00:07:18,333 --> 00:07:20,333
No lo estás. Una madre lo sabe.

129
00:07:21,666 --> 00:07:23,333
Evan. ¡Evan!

130
00:07:24,291 --> 00:07:25,166
Hola, abuela.

131
00:07:29,750 --> 00:07:30,583
¿Qué?

132
00:07:31,541 --> 00:07:32,541
Estoy bien.

133
00:07:32,625 --> 00:07:35,291
No lo estás. Una abuela lo sabe. Vamos.

134
00:07:43,583 --> 00:07:45,875
Vaya, todo está igual.

135
00:07:45,958 --> 00:07:48,333
Me sorprende que te acuerdes.

136
00:07:48,416 --> 00:07:50,458
No has venido desde que tenías cinco años,

137
00:07:50,541 --> 00:07:54,291
pero si ha hecho falta un divorcio
para que volvierais, quizá no está mal.

138
00:07:54,375 --> 00:07:57,583
- ¡Mamá!
- ¿Qué? Miro el lado positivo.

139
00:07:58,333 --> 00:08:00,416
- Te enseñaré tu cuarto.
- Muy bien.

140
00:08:00,500 --> 00:08:01,583
Dame la bolsa.

141
00:08:02,208 --> 00:08:05,416
Dios mío, pesa mucho.
¿Qué has metido? ¿Piedras?

142
00:08:10,291 --> 00:08:15,708
MEJOR RELATO
JESSICA WEISS

143
00:08:16,375 --> 00:08:17,416
Tu habitación.

144
00:08:21,208 --> 00:08:22,708
¿La habitación de mamá?

145
00:08:22,791 --> 00:08:26,416
Sí, pero la uso como estudio de yoga,

146
00:08:26,500 --> 00:08:29,250
por eso huele así. Lo siento.

147
00:08:32,583 --> 00:08:33,416
Evan.

148
00:08:34,166 --> 00:08:36,083
Sé que añorarás a tus amigos,

149
00:08:36,166 --> 00:08:38,500
el colegio y las bagels.

150
00:08:39,000 --> 00:08:40,583
Pero inténtalo.

151
00:08:40,666 --> 00:08:45,416
Cuando tu abuelo me trajo aquí,
pensé que nunca me acostumbraría.

152
00:08:45,500 --> 00:08:48,291
Pero 50 años después, él está muerto

153
00:08:48,375 --> 00:08:54,125
y yo sigo aquí comprando sujetadores,
huevos y neumáticos en la misma tienda.

154
00:09:00,416 --> 00:09:01,416
Te quiero.

155
00:09:02,416 --> 00:09:04,541
No solo por obligación.

156
00:09:22,208 --> 00:09:24,291
PAPÁ

157
00:09:42,791 --> 00:09:48,416
Este año solo he tenido abogados,
terapeutas y… carbohidratos,

158
00:09:48,500 --> 00:09:53,166
y todas las madres del Upper West Side
preguntándome cómo estaba.

159
00:09:54,666 --> 00:09:56,000
Tenía que irme.

160
00:09:56,083 --> 00:09:57,291
Y te has ido.

161
00:09:57,791 --> 00:10:00,833
Ahora puedes empezar de cero.
Hacer lo que quieras.

162
00:10:00,916 --> 00:10:03,000
Podrías volver a escribir, ¿no?

163
00:10:03,750 --> 00:10:06,208
Mamá. Dame un poco de tiempo, ¿vale?

164
00:10:06,291 --> 00:10:09,083
Todo el que necesites.
¿Quién soy para juzgar?

165
00:10:09,166 --> 00:10:10,625
Pero, tic, tac.

166
00:10:10,708 --> 00:10:12,125
Solo digo.

167
00:10:12,916 --> 00:10:15,208
¿Cómo duerme la gente
con tanta tranquilidad?

168
00:10:15,291 --> 00:10:18,375
Buenos días, cariño.
Deja de jugar al videojuego.

169
00:10:18,458 --> 00:10:19,500
Evan,

170
00:10:19,583 --> 00:10:21,791
he estado pensando en tu bar mitzvá.

171
00:10:21,875 --> 00:10:23,333
Vale, por curiosidad,

172
00:10:23,416 --> 00:10:25,708
¿cuántos judíos hay en Walkerton?

173
00:10:25,791 --> 00:10:27,208
¿Nosotros incluidos?

174
00:10:28,500 --> 00:10:29,666
Nosotros.

175
00:10:32,625 --> 00:10:33,750
¿Hay un templo?

176
00:10:33,833 --> 00:10:34,875
Sí.

177
00:10:34,958 --> 00:10:36,041
Lo llaman iglesia.

178
00:10:36,125 --> 00:10:38,791
Haremos la fiesta en el jardín.

179
00:10:38,875 --> 00:10:42,416
Tengo un radiocasete.
Puedes hacerme una cinta recopilatoria.

180
00:10:43,208 --> 00:10:44,583
¿Qué es eso?

181
00:10:44,666 --> 00:10:46,791
Además, soy nuevo aquí.

182
00:10:46,875 --> 00:10:49,541
Jamás olvidarán una birria de fiesta.

183
00:10:49,625 --> 00:10:51,000
Sé que es importante.

184
00:10:51,083 --> 00:10:54,166
Haremos que salga bien, lo prometo.

185
00:10:54,250 --> 00:10:56,208
Tiene que salir mejor que bien.

186
00:10:57,041 --> 00:10:59,583
Bien. Tengo la solución. La planearé yo.

187
00:10:59,666 --> 00:11:01,291
- ¿Vas a planearla tú?
- Sí.

188
00:11:01,375 --> 00:11:02,500
- ¿Tú?
- Sí.

189
00:11:02,583 --> 00:11:04,208
- ¿En serio?
- Sí, en serio.

190
00:11:04,291 --> 00:11:06,250
Para que salga como quiero.

191
00:11:07,333 --> 00:11:08,500
- Vale.
- Bien.

192
00:11:08,583 --> 00:11:09,708
- Bien.
- Bien.

193
00:11:09,791 --> 00:11:12,000
¿Veis? Esto es una familia.

194
00:11:12,083 --> 00:11:13,166
¡Señora Ruth!

195
00:11:13,916 --> 00:11:15,791
- ¿Interrumpo?
- ¡No!

196
00:11:17,916 --> 00:11:18,791
Hola.

197
00:11:18,875 --> 00:11:21,625
Patrice. Perfecto.

198
00:11:22,541 --> 00:11:24,125
Esta es mi hija, Jessica.

199
00:11:24,208 --> 00:11:28,250
Sé que ha pasado mucho tiempo,
pero ¿te acuerdas de Evan?

200
00:11:28,750 --> 00:11:29,916
- No.
- Yo tampoco.

201
00:11:30,000 --> 00:11:32,166
- Vine a devolverle esto.
- Gracias.

202
00:11:32,666 --> 00:11:34,125
La campana de cristal.

203
00:11:35,291 --> 00:11:38,375
Es el libro
que me hizo querer ser escritora.

204
00:11:38,458 --> 00:11:39,791
¿No es algo triste?

205
00:11:39,875 --> 00:11:43,416
Lo triste es que eres el único
que sabía que era triste.

206
00:11:43,500 --> 00:11:46,583
- Patrice, podrías enseñarle esto a Evan.
- Claro.

207
00:11:46,666 --> 00:11:47,500
Genial.

208
00:11:49,500 --> 00:11:51,541
- ¿Queréis llevaros tostadas?
- No.

209
00:11:53,708 --> 00:11:54,625
Vale.

210
00:11:55,666 --> 00:11:57,458
- Tu camiseta mola.
- Gracias.

211
00:11:57,541 --> 00:12:01,166
Advierto que los vertederos
están acabando con la vida salvaje

212
00:12:01,250 --> 00:12:04,500
- ¿Y cómo va?
- Los vertederos son parte del recorrido.

213
00:12:04,583 --> 00:12:06,541
¡Patrice!

214
00:12:07,250 --> 00:12:10,083
- ¿Ese es Evan?
- Sí. Evan, este es Archie.

215
00:12:10,166 --> 00:12:12,166
- Hola, Archie.
- Sé lo que estás pensando.

216
00:12:13,166 --> 00:12:15,041
Sí, estoy fingiendo.

217
00:12:15,125 --> 00:12:16,750
Voy a enseñarle esto a Evan.

218
00:12:17,333 --> 00:12:20,625
Esto es lo que hay.
Avísame si te encuentras con Kendra.

219
00:12:21,208 --> 00:12:22,041
¿Quién es?

220
00:12:22,125 --> 00:12:25,375
Un ángel que camina entre nosotros,
simples mortales.

221
00:12:26,833 --> 00:12:28,375
Genial. Estoy deseando conocerla.

222
00:12:28,458 --> 00:12:31,958
No creo que veamos a Kendra. Hasta luego.

223
00:12:32,458 --> 00:12:33,333
Vale.

224
00:12:33,416 --> 00:12:34,666
Me quedaré aquí.

225
00:12:34,750 --> 00:12:35,750
Solo.

226
00:12:35,833 --> 00:12:37,375
Me siento abandonado.

227
00:12:37,875 --> 00:12:40,833
- No le hagas caso.
- ¡Hasta luego, Archie!

228
00:12:40,916 --> 00:12:42,333
Bienvenido a Walkerton.

229
00:12:42,416 --> 00:12:44,916
Si se ofrecen a rezar por ti, déjales.

230
00:12:47,083 --> 00:12:50,083
- ¿Qué hacéis para pasar el tiempo?
- No mucho.

231
00:12:50,166 --> 00:12:52,000
Ayer terminé YouTube.

232
00:12:52,500 --> 00:12:55,291
No es tan emocionante como Nueva York.

233
00:12:55,791 --> 00:12:56,958
Emocionante, ya.

234
00:12:57,458 --> 00:13:00,625
A mi padre le da la crisis
de la mediana edad y yo acabo aquí.

235
00:13:00,708 --> 00:13:03,958
Ahora debo celebrar mi bar mitzvá
en Walkerton, Indiana.

236
00:13:04,041 --> 00:13:07,958
Para los judíos, ese es el único día
que debe ser feliz y perfecto.

237
00:13:08,041 --> 00:13:09,708
Los católicos no tienen ese día.

238
00:13:09,791 --> 00:13:12,041
Iría en contra de nuestras creencias.

239
00:13:12,541 --> 00:13:15,458
En Nueva York, tu fiesta te define.

240
00:13:15,541 --> 00:13:18,875
Ayúdame con mi petición
para eliminar el plástico de un solo uso

241
00:13:18,958 --> 00:13:20,541
y te ayudo con la fiesta.

242
00:13:21,416 --> 00:13:23,791
Trato. Será el proyecto
para mi bar mitzvá.

243
00:13:24,500 --> 00:13:25,375
¿Tu qué?

244
00:13:25,958 --> 00:13:29,791
Cuando tienes un bar mitzvá,
eliges un proyecto benéfico.

245
00:13:30,416 --> 00:13:31,750
Todo va bien.

246
00:13:31,833 --> 00:13:35,250
Encontraremos al mejor DJ
en la mejor sala del mejor hotel.

247
00:13:35,333 --> 00:13:38,083
- Que es el Best Western.
- ¿Qué?

248
00:13:38,166 --> 00:13:40,291
ANTIGÜEDADES Y OBJETOS EXTRAÑOS

249
00:13:44,208 --> 00:13:46,000
Bueno, ¿por dónde empezamos?

250
00:13:46,083 --> 00:13:49,208
DE COMPRAS EN CASA DE MAMÁ

251
00:13:49,291 --> 00:13:54,291
Al final de la calle, hay una heladería.
Más arriba, hay un Walmart.

252
00:13:54,375 --> 00:13:58,333
Hay un sitio donde puedes
comprar accesorios para mascotas.

253
00:13:59,958 --> 00:14:05,666
Un colegio, un árbol, un par de iglesias
y, por mucho que te esfuerces en buscar,

254
00:14:05,750 --> 00:14:10,583
eso es lo más interesante
que hay en este estúpido pueblo.

255
00:14:10,666 --> 00:14:17,458
Es el lugar más patético del mundo,
pero ha mejorado un poco.

256
00:14:18,916 --> 00:14:22,000
Así que no te largues.

257
00:14:22,083 --> 00:14:25,583
Es el lugar más patético del mundo,

258
00:14:25,666 --> 00:14:30,375
pero estoy segura
de que no es tan patético como antes,

259
00:14:30,458 --> 00:14:33,958
ahora que tú estás aquí.

260
00:14:35,208 --> 00:14:38,708
Te enseñaré la ladera
donde todos esperan la resurrección.

261
00:14:38,791 --> 00:14:41,250
Mañana te enseñaré el granero encantado.

262
00:14:42,833 --> 00:14:47,500
El río más cercano está a 65 kilómetros
y el aeropuerto a 95.

263
00:14:47,583 --> 00:14:51,875
Cuando planeemos nuestra huida,
allí tendremos que ir.

264
00:14:53,166 --> 00:14:56,000
Es una pena, es un rollo,
es terrible

265
00:14:56,083 --> 00:14:58,833
que te sacaran de Nueva York.

266
00:14:58,916 --> 00:15:03,750
Es un fastidio para ti,
pero es una suerte increíble para mí.

267
00:15:03,833 --> 00:15:07,291
Es el lugar más patético del mundo…

268
00:15:07,375 --> 00:15:08,625
JULIO

269
00:15:08,708 --> 00:15:14,500
…y tú eres muy exótico,

270
00:15:14,583 --> 00:15:20,000
intelectual, neurótico.

271
00:15:20,083 --> 00:15:24,208
No podrías darle la vuelta,

272
00:15:24,291 --> 00:15:30,291
pero has encontrado la guía perfecta.

273
00:15:30,375 --> 00:15:36,041
Y, aunque en realidad no te conozco,

274
00:15:36,125 --> 00:15:41,458
estoy deseando presentarte

275
00:15:41,541 --> 00:15:44,125
a los falsos y frikis,
a los tontos y payasos

276
00:15:44,208 --> 00:15:47,125
que viven aquí desde que los indios
crearon este estúpido pueblo.

277
00:15:47,208 --> 00:15:49,833
Deja que se rían, ¡no podrán conmigo

278
00:15:49,916 --> 00:15:55,916
contigo a mi lado!

279
00:15:56,000 --> 00:15:58,458
Y ha mejorado un poco…

280
00:15:58,541 --> 00:15:59,666
AGOSTO

281
00:15:59,750 --> 00:16:02,250
…increíble pero cierto.

282
00:16:02,333 --> 00:16:08,250
Sí, el lugar más patético del mundo
tiene muchos defectos.

283
00:16:08,333 --> 00:16:10,750
Pero a lo mejor eso no importa

284
00:16:10,833 --> 00:16:13,250
porque me trajo

285
00:16:13,333 --> 00:16:20,333
¡a ti!

286
00:16:28,541 --> 00:16:30,500
Mamá, Patrice me está esperando.

287
00:16:31,458 --> 00:16:35,458
- Los libros. ¿Y los libros?
- No hacen falta. Es el primer día.

288
00:16:35,541 --> 00:16:36,541
Vale.

289
00:16:39,125 --> 00:16:42,375
- Estoy muy orgullosa de ti.
- Vas a reventarme el pulmón. Vale.

290
00:16:46,541 --> 00:16:47,416
¡Toma!

291
00:16:48,833 --> 00:16:49,708
Te quiero.

292
00:16:55,250 --> 00:16:58,375
INSTITUTO WILLIAM HENRY HARRISON

293
00:16:58,458 --> 00:17:00,416
Qué ganas tengo de comenzar la petición.

294
00:17:01,041 --> 00:17:04,250
Prepararemos todo a la hora de comer
y te enseñaré dónde está todo.

295
00:17:04,333 --> 00:17:08,458
Eddie, Malcolm, escuchad.
Estábamos en una canoa. ¿Vale?

296
00:17:08,541 --> 00:17:11,666
- Venga, Ev, vamos a entrar.
- Un segundo.

297
00:17:11,750 --> 00:17:15,083
Le dije: "Tío, ¿qué te ha pasado
en el dedo del pie?".

298
00:17:15,166 --> 00:17:17,833
Y me contestó: "Sanguijuelas".

299
00:17:18,708 --> 00:17:19,708
¿Qué dices, tío?

300
00:17:20,791 --> 00:17:23,125
- Brett ha crecido, ¿no?
- Nada de eso.

301
00:17:23,208 --> 00:17:24,125
¡Lucy!

302
00:17:24,750 --> 00:17:26,708
Te mola Brett.

303
00:17:28,166 --> 00:17:30,375
He pensado en él este verano y…

304
00:17:30,458 --> 00:17:32,458
haríamos buena pareja y…

305
00:17:32,541 --> 00:17:34,750
- es el segundo año de secundaria.
- ¡Sí!

306
00:17:34,833 --> 00:17:35,666
¡Lucy!

307
00:17:36,208 --> 00:17:38,625
¡Qué alegría! ¡Hola, señora Duncan!

308
00:17:38,708 --> 00:17:39,541
¡Hola, Lucy!

309
00:17:40,666 --> 00:17:44,791
Lucy, ha sido un verano de pena.
Me apuntó a la escuela de verano.

310
00:17:44,875 --> 00:17:46,291
Todos de campamentos,

311
00:17:46,375 --> 00:17:49,333
y yo estudiando religión,
latín, violín y ciencias,

312
00:17:49,416 --> 00:17:52,625
mientras ella elige mi ropa
y controla lo que hago.

313
00:17:53,125 --> 00:17:54,375
- Qué horror.
- ¡KC!

314
00:17:54,458 --> 00:17:56,708
- Ahí está Brett.
- Carlos, ¿qué tal?

315
00:17:57,208 --> 00:18:00,416
Ya. Me muero por contaros cómo Brett…

316
00:18:00,500 --> 00:18:01,708
¡Hola, chicos!

317
00:18:03,833 --> 00:18:05,041
Hola, Kendra.

318
00:18:06,166 --> 00:18:07,041
Hola.

319
00:18:07,791 --> 00:18:09,083
Hola.

320
00:18:10,208 --> 00:18:12,000
- Hola.
- Hola.

321
00:18:12,875 --> 00:18:13,958
Hola.

322
00:18:19,708 --> 00:18:21,250
Te he echado de menos, Kendra.

323
00:18:22,833 --> 00:18:26,041
Ha sido
el verano más largo de la historia.

324
00:18:27,208 --> 00:18:29,708
¡No! La misma cantidad de meses.

325
00:18:30,416 --> 00:18:32,250
He guardado todos los mensajes.

326
00:18:34,041 --> 00:18:36,000
¿Os habéis enviado mensajes?

327
00:18:36,083 --> 00:18:37,875
- Sí.
- Sí.

328
00:18:39,041 --> 00:18:44,166
Creía que tu madre te quitó el móvil.
Apenas me has escrito.

329
00:18:44,250 --> 00:18:48,125
Ya, sí, pero siempre que podía,
me mensajeaba con Brett.

330
00:18:50,625 --> 00:18:52,541
Kendra, ¿tienes un segundo?

331
00:18:53,250 --> 00:18:57,083
Brett, este verano no nos hemos visto
y me ha hecho pensar.

332
00:18:57,166 --> 00:18:59,541
¿Sí? ¿En… qué?

333
00:19:01,166 --> 00:19:03,666
Este verano perdí la cabeza

334
00:19:03,750 --> 00:19:05,875
intentando mantenerme ocupada

335
00:19:05,958 --> 00:19:08,666
- para no pensar en ti.
- Pensar en ti.

336
00:19:08,750 --> 00:19:12,375
Hiciera lo que hiciera,
no podía distraerme.

337
00:19:12,458 --> 00:19:14,208
Y no puedo ignorar
la misión en mente:

338
00:19:14,291 --> 00:19:16,333
¿cuándo me van a besar
por primera vez?

339
00:19:16,416 --> 00:19:20,166
Me pasaba el día y la noche
pensando en cómo escaparme.

340
00:19:20,250 --> 00:19:22,083
Estaba en una cárcel,
no podía salir

341
00:19:22,166 --> 00:19:24,250
porque mi madre
siempre me vigilaba.

342
00:19:24,333 --> 00:19:27,166
Intenté hacer cosas que me gustan,

343
00:19:27,250 --> 00:19:29,958
pero las canciones y los partidos
eran todos iguales.

344
00:19:30,041 --> 00:19:35,166
Me hacían, me hacían,
¡me hacían querer estar contigo!

345
00:19:35,250 --> 00:19:37,375
- He esperado.
- He esperado.

346
00:19:37,458 --> 00:19:43,125
¡He esperado todo el verano por ti!

347
00:19:43,208 --> 00:19:45,583
- He esperado…
- He esperado.

348
00:19:45,666 --> 00:19:48,166
y creo que ahora estoy lista.

349
00:19:48,250 --> 00:19:51,041
Me pasó lo mismo,
estaba perdiendo la cabeza

350
00:19:51,125 --> 00:19:54,750
a orillas del lago Wawasee,
en lugar de estar contigo.

351
00:19:54,833 --> 00:19:57,375
- Estar contigo.
- Cuando no podía escribir,

352
00:19:57,458 --> 00:19:59,500
no dejaba de pensar.
Por la noche,

353
00:19:59,583 --> 00:20:01,125
en el comedor, la cantina,

354
00:20:01,208 --> 00:20:03,791
en el lago, la cabaña,
y la letrina que debía limpiar.

355
00:20:03,875 --> 00:20:07,458
Pensaba: "Solo quiero
que nos besemos por primera vez.

356
00:20:07,541 --> 00:20:09,458
En un lugar oscuro, tranquilo y romántico,

357
00:20:09,541 --> 00:20:11,416
sin tu madre refunfuñando".

358
00:20:11,500 --> 00:20:14,708
Y ahora estoy aquí a tu lado,
un sueño hecho realidad.

359
00:20:14,791 --> 00:20:17,000
Cada minuto, cada día
que estuve lejos,

360
00:20:17,083 --> 00:20:22,500
me hacían, me hacían,
¡me hacían querer estar contigo!

361
00:20:22,583 --> 00:20:24,708
- He esperado.
- He esperado.

362
00:20:24,791 --> 00:20:30,166
He esperado todo el verano por ti.

363
00:20:30,250 --> 00:20:32,541
- He esperado…
- He esperado.

364
00:20:32,625 --> 00:20:35,041
y creo que ahora estamos listos.

365
00:20:35,125 --> 00:20:37,666
¿Quiénes son esos? Preséntamelos.

366
00:20:37,750 --> 00:20:40,833
No son mis amigos. Vámonos, ¿vale?

367
00:20:44,958 --> 00:20:47,791
- Hola, tío. Me gustan tus zapatillas.
- Gracias.

368
00:20:47,875 --> 00:20:49,583
Eres el chico nuevo, ¿no?

369
00:20:49,666 --> 00:20:51,458
Evan Goldman. De Nueva York.

370
00:20:51,541 --> 00:20:53,791
- ¿Qué tal? Brett Sampson.
- Encantado.

371
00:20:53,875 --> 00:20:55,708
Soy Kendra Duncan. Hola.

372
00:20:55,791 --> 00:20:58,416
Espera, ¿eres Kendra? ¿La Kendra?

373
00:20:58,500 --> 00:21:01,291
¿Sabéis qué ha pasado
cuando Evan dijo "Kendra"?

374
00:21:01,375 --> 00:21:02,583
¿Qué?

375
00:21:04,375 --> 00:21:06,333
Me hizo, me hizo,
me hizo querer estar…

376
00:21:06,416 --> 00:21:08,416
Me hizo, me hizo,
me hizo querer estar…

377
00:21:08,500 --> 00:21:10,833
¡Me hizo, me hizo,
me hizo querer estar…

378
00:21:13,750 --> 00:21:17,208
contigo!

379
00:21:17,291 --> 00:21:19,333
- He esperado.
- He esperado.

380
00:21:19,416 --> 00:21:24,875
¡He esperado todo el verano por ti!

381
00:21:24,958 --> 00:21:27,083
- He esperado.
- He esperado.

382
00:21:27,166 --> 00:21:32,791
¡He esperado todo el verano por ti!

383
00:21:32,875 --> 00:21:35,291
- He esperado.
- He esperado.

384
00:21:35,375 --> 00:21:39,791
¡He esperado todo el verano por ti!

385
00:21:39,875 --> 00:21:41,958
- He esperado.
- He esperado.

386
00:21:42,041 --> 00:21:44,791
- He esperado.
- ¡He esperado todo el verano…!

387
00:21:44,875 --> 00:21:45,708
¡Esperadme!

388
00:21:45,791 --> 00:21:48,375
¡…ti!

389
00:21:48,458 --> 00:21:51,041
- He esperado.
- He esperado.

390
00:21:51,125 --> 00:21:55,750
He esperado todo el verano por ti…

391
00:21:55,833 --> 00:21:57,250
¿Dónde está la oficina?

392
00:21:57,333 --> 00:21:58,333
Ven con nosotros.

393
00:21:59,083 --> 00:22:00,833
Vale, genial.

394
00:22:01,416 --> 00:22:03,125
LOBOS

395
00:22:03,750 --> 00:22:05,291
¿Estás enfadada?

396
00:22:06,583 --> 00:22:07,875
No, pero creo que…

397
00:22:08,708 --> 00:22:11,666
si te mensajeas con el chico
que quieres que te dé tu primer beso,

398
00:22:11,750 --> 00:22:14,583
se lo cuentas a tu mejor amiga si, claro,

399
00:22:14,666 --> 00:22:16,125
es tu mejor amiga.

400
00:22:16,208 --> 00:22:17,833
No digas eso, Lucy.

401
00:22:18,583 --> 00:22:20,416
Me alegro por ti.

402
00:22:21,291 --> 00:22:22,625
Todo saldrá bien.

403
00:22:23,333 --> 00:22:26,291
Suponiendo que no le guste a nadie más.

404
00:22:26,958 --> 00:22:27,958
- Sí.
- Fuera.

405
00:22:30,625 --> 00:22:34,458
Kendra, escucha.
Evan nos acaba de invitar a su fiesta.

406
00:22:34,541 --> 00:22:37,416
- Mi bar mitzvá. En otoño.
- ¿Qué es eso?

407
00:22:37,500 --> 00:22:40,041
Una cosa judía en la que hablas al revés

408
00:22:40,125 --> 00:22:41,958
y circuncidan a todos.

409
00:22:42,583 --> 00:22:43,583
¿Qué?

410
00:22:45,000 --> 00:22:46,166
¡No!

411
00:22:46,250 --> 00:22:49,833
Es una fiesta. Se baila. Y hay un DJ.

412
00:22:49,916 --> 00:22:51,083
Será genial.

413
00:22:52,458 --> 00:22:54,708
Mi amiga, Patrice,
me ha ayudado con los planes.

414
00:22:55,208 --> 00:22:57,083
¿Patrice? ¿Esa Patrice?

415
00:22:57,166 --> 00:22:59,791
¡Apoyad los cubiertos biodegradables!

416
00:22:59,875 --> 00:23:02,208
Haced lo correcto, no lo fácil.

417
00:23:02,291 --> 00:23:03,333
Toma fácil.

418
00:23:05,500 --> 00:23:07,083
Puede que no.

419
00:23:09,041 --> 00:23:11,708
Es buena gente. Va a su bola.

420
00:23:12,208 --> 00:23:14,708
- Patrice.
- Se cree mejor que nadie.

421
00:23:14,791 --> 00:23:17,458
Lo que tú digas, Lucy.
Evan, ¿podemos hablar?

422
00:23:18,333 --> 00:23:21,791
Un segundo, chicos. ¿Qué pasa, Patrice?

423
00:23:21,875 --> 00:23:24,458
- ¿Quieres juntarte con ellos?
- Molan.

424
00:23:24,541 --> 00:23:26,750
¿Eso quieres? ¿"Molar"?

425
00:23:27,291 --> 00:23:30,000
- Quiero que vengan a mi fiesta.
- ¿Por qué?

426
00:23:30,083 --> 00:23:32,708
Es mi bar mitzvá. Quiero un fiestón.

427
00:23:32,791 --> 00:23:33,791
¿Por qué te pones así?

428
00:23:33,875 --> 00:23:38,375
Si Lucy Hallman está en un grupo,
no quiero formar parte de él.

429
00:23:39,291 --> 00:23:40,416
¿Qué tal esto?

430
00:23:40,500 --> 00:23:43,583
Vienen a mi bar mitzvá
y nosotros celebramos otra fiesta.

431
00:23:43,666 --> 00:23:44,500
Solo nosotros.

432
00:23:45,291 --> 00:23:46,833
¡Bum! Todos contentos.

433
00:23:48,166 --> 00:23:50,000
No me creo que hayas dicho eso.

434
00:23:50,083 --> 00:23:53,083
No sé qué os pasa,
pero puedo ayudar a solucionarlo.

435
00:23:54,208 --> 00:23:56,083
Lo que tú quieras. Me da igual.

436
00:23:56,791 --> 00:23:57,916
Patrice, yo…

437
00:24:03,041 --> 00:24:05,458
Archie, ¿qué ha pasado?

438
00:24:06,375 --> 00:24:07,333
El instituto.

439
00:24:08,500 --> 00:24:10,250
- ¿Un zumo?
- Gracias, Zee.

440
00:24:11,000 --> 00:24:13,208
A veces ayuda pinchar algo.

441
00:24:20,250 --> 00:24:21,541
No tienes que ayudarme.

442
00:24:22,375 --> 00:24:23,625
Quiero ser útil.

443
00:24:32,500 --> 00:24:33,500
¡Jessica!

444
00:24:34,291 --> 00:24:37,541
Hay siete billones de nervios
en el cuerpo humano

445
00:24:37,625 --> 00:24:40,041
y me los estás alterando todos.

446
00:24:41,333 --> 00:24:43,250
Encuentra algo que hacer.

447
00:24:43,333 --> 00:24:46,458
Ya sé, por fin podrías escribir tu novela.

448
00:24:46,541 --> 00:24:47,875
¿Qué iba a escribir?

449
00:24:47,958 --> 00:24:50,708
¿Que mi hijo cree
que le ha arruinado la vida?

450
00:24:50,791 --> 00:24:54,875
¿O que, tras ayudar a que mi marido
montara un despacho de abogados,

451
00:24:54,958 --> 00:24:57,750
me traicionó
y el matrimonio se fue al carajo?

452
00:24:57,833 --> 00:24:58,875
O, lo mejor,

453
00:24:58,958 --> 00:25:01,958
que duermo
donde guardas tus zapatos ortopédicos,

454
00:25:02,041 --> 00:25:06,000
porque, cuando creía
que la cosa no podía ir peor,

455
00:25:06,083 --> 00:25:08,416
debo empezar de cero.

456
00:25:09,208 --> 00:25:10,750
¿Escribo sobre eso?

457
00:25:10,833 --> 00:25:13,208
Te prepararé la mesa de tu padre.

458
00:25:13,291 --> 00:25:14,375
Gracias.

459
00:25:15,750 --> 00:25:17,791
- ¡Preparados!
- ¡Kendra, cuenta!

460
00:25:18,375 --> 00:25:19,250
Vale.

461
00:25:19,333 --> 00:25:22,291
Brett quiere besarme,
yo también quiero besarlo.

462
00:25:24,833 --> 00:25:26,041
¡Qué bien!, ¿no?

463
00:25:26,958 --> 00:25:31,208
Solo tenéis una oportunidad.
Si lo hacéis mal, uno pierde la lengua.

464
00:25:31,708 --> 00:25:35,416
- ¿Seguro que estás lista?
- Espera, Lucy, ¿a qué huele?

465
00:25:36,416 --> 00:25:38,083
¿A celos?

466
00:25:38,166 --> 00:25:41,833
Primero, difumínate el maquillaje
antes de atacarme así.

467
00:25:41,916 --> 00:25:43,875
Y, segundo, ya sabemos de qué va.

468
00:25:43,958 --> 00:25:46,875
El problema es que su madre
no les dejará estar a solas.

469
00:25:46,958 --> 00:25:50,666
No le diremos adónde vamos.
Siempre hago lo que me dice.

470
00:25:50,750 --> 00:25:54,333
Quiero decidir algo yo sola,
por una vez ser yo misma.

471
00:25:55,041 --> 00:25:57,375
¡Y yo quiero besar a Brett!

472
00:26:00,958 --> 00:26:03,500
Genial. Da las órdenes.

473
00:26:03,583 --> 00:26:04,416
Vale.

474
00:26:04,500 --> 00:26:06,708
Vamos. Allá.

475
00:26:06,791 --> 00:26:08,500
- ¡O-P-O!
- ¡O-P-O!

476
00:26:08,583 --> 00:26:10,333
- ¡R-T!
- ¡R-T!

477
00:26:10,416 --> 00:26:12,708
- ¡Unidad!
- ¡Unidad!

478
00:26:13,291 --> 00:26:16,708
Brett quiere que Kendra sea su novia,

479
00:26:18,916 --> 00:26:22,208
pero Brett es el chico
con el que quiero salir.

480
00:26:24,541 --> 00:26:28,333
Estoy harta de estar en el segundo lugar,
tras mi mejor amiga.

481
00:26:30,458 --> 00:26:33,375
Y qué que sea lista,
guapa y simpática.

482
00:26:33,458 --> 00:26:36,500
Yo soy lista, guapa y… Qué más da.

483
00:26:36,583 --> 00:26:39,458
Yo pego más con Brett
y lo demostraré si consigo

484
00:26:39,541 --> 00:26:44,916
¡una O-P-O, oportunidad!
¡O-P-O, oportunidad!

485
00:26:45,833 --> 00:26:48,666
¡O-P-O, oportunidad!

486
00:26:48,750 --> 00:26:51,083
- O-P-O.
- Oportunidad.

487
00:26:57,416 --> 00:27:03,625
Le enseñaría a Brett qué chica debe elegir
si tuviera una pequeña oportunidad.

488
00:27:04,416 --> 00:27:05,708
REINA DEL BAILE

489
00:27:14,333 --> 00:27:15,333
¡Oportunidad!

490
00:27:15,416 --> 00:27:18,333
Imaginadme siendo la nueva novia de Brett.

491
00:27:18,416 --> 00:27:21,125
¡Brett tiene una novia nueva!

492
00:27:21,208 --> 00:27:23,916
Imaginad a Kendra muy feliz por mí.

493
00:27:24,000 --> 00:27:26,875
¡Qué pena!

494
00:27:26,958 --> 00:27:30,125
Imaginad a Brett en mi sala de juegos.

495
00:27:30,208 --> 00:27:32,583
Juguemos otra partida de futbolín.

496
00:27:32,666 --> 00:27:35,750
Somos prácticamente iguales.
Miradnos. ¿Lo veis?

497
00:27:35,833 --> 00:27:38,708
No entiendo de rugby,
pero finjo muy bien.

498
00:27:38,791 --> 00:27:42,041
Le demostraría que soy la mejor
si tan solo me dieran

499
00:27:42,125 --> 00:27:44,833
una O-P-O, oportunidad.

500
00:27:44,916 --> 00:27:47,000
O-P-O, oportunidad.

501
00:27:48,083 --> 00:27:53,208
O-P-O, oportunidad.
O-P-O, oportunidad.

502
00:28:00,041 --> 00:28:02,500
¿Cómo va a saber que me quiere a mí

503
00:28:02,583 --> 00:28:05,791
si no le dan
la mínima oportunidad?

504
00:28:14,791 --> 00:28:17,625
Allá vamos, allá vamos,
¡allá vamos!

505
00:28:17,708 --> 00:28:20,250
Lucy conseguirá lo que Lucy se merece.

506
00:28:20,958 --> 00:28:24,750
Tengo la visión, la precisión
y el valor, y soy despiadada.

507
00:28:24,833 --> 00:28:26,708
Creé un hechizo
que no se puede revertir.

508
00:28:26,791 --> 00:28:29,291
Seré
la primera en recibir el primer beso.

509
00:28:29,375 --> 00:28:30,208
¡Mirad!

510
00:28:30,291 --> 00:28:34,000
En el comedor o en el vestuario,
siempre soy electrizante, bum.

511
00:28:34,083 --> 00:28:36,041
- Se te acaba el tiempo, tic, tac.
- ¡Pum!

512
00:28:36,125 --> 00:28:37,875
Desde los tres años,
somos Kendra y yo.

513
00:28:37,958 --> 00:28:41,625
Pero es hora de liberarse.
Etiqueta, nunca me subestimes.

514
00:28:41,708 --> 00:28:43,833
¡Arriba L-U-C-Y!

515
00:28:44,750 --> 00:28:47,125
¡Arriba L-U-C-Y!

516
00:28:47,208 --> 00:28:48,750
- ¿Qué sucederá?
- ¿Qué?

517
00:28:48,833 --> 00:28:52,875
- ¿Cuándo voy a ver una…?
- ¡O-P-O-R-T unidad!

518
00:29:05,125 --> 00:29:07,541
¿Qué clase de mejor amiga sería

519
00:29:07,625 --> 00:29:10,833
si no aprovechara
una oportunidad?

520
00:29:15,666 --> 00:29:17,375
He quedado con los chicos.

521
00:29:17,458 --> 00:29:20,375
Evan, ¿no acordamos desayunar en familia?

522
00:29:20,458 --> 00:29:21,666
Hasta he cocinado.

523
00:29:21,750 --> 00:29:23,041
- ¿Has cocinado?
- Sí.

524
00:29:23,125 --> 00:29:26,333
La última vez que cocinaste,
invocaste a un demonio.

525
00:29:26,416 --> 00:29:29,291
Estaba crudo y quemado a la vez.

526
00:29:29,791 --> 00:29:32,791
Pruébalo.

527
00:29:35,125 --> 00:29:35,958
Siéntate.

528
00:29:41,916 --> 00:29:42,791
Venga.

529
00:29:43,833 --> 00:29:45,041
Así.

530
00:29:45,125 --> 00:29:47,583
¿Qué opinas? Está bien, ¿no?

531
00:29:47,666 --> 00:29:49,833
- ¿Ves? Está rica.
- Buen trabajo.

532
00:29:49,916 --> 00:29:52,416
Está rica. Esta tortilla se puede comer.

533
00:29:53,958 --> 00:29:54,958
Es una tortita.

534
00:29:57,250 --> 00:29:58,125
Vale.

535
00:29:58,750 --> 00:30:02,208
¿Cómo van los planes de la fiesta?
No me has dicho nada.

536
00:30:02,875 --> 00:30:05,833
- Estoy en ello.
- ¿Te sigue ayudando Patrice?

537
00:30:05,916 --> 00:30:08,500
Suele pasarse y ayer no lo hizo.

538
00:30:10,000 --> 00:30:12,500
Es que ahora tengo muchos amigos

539
00:30:12,583 --> 00:30:14,833
y, bueno, todo está bien.

540
00:30:22,791 --> 00:30:23,625
¿Joel?

541
00:30:23,708 --> 00:30:26,208
Hola, ¿está Evan?

542
00:30:27,833 --> 00:30:30,750
- Sí, está aquí.
- Ha llegado mi amigo. Debo irme.

543
00:30:30,833 --> 00:30:33,125
- Evan, habla con tu padre.
- Adiós.

544
00:30:34,750 --> 00:30:36,416
Lo siento, Joel, se ha ido.

545
00:30:36,500 --> 00:30:40,000
He estado llamándolo, pero no lo coge.

546
00:30:40,500 --> 00:30:43,875
Bueno, dale tiempo. Se está adaptando.

547
00:30:43,958 --> 00:30:45,166
¿Ha dicho algo

548
00:30:45,250 --> 00:30:47,666
sobre que yo vaya al bar mitzvá?

549
00:30:48,708 --> 00:30:50,041
Se lo preguntaré otra vez.

550
00:30:50,833 --> 00:30:52,625
¿Va a estar bien?

551
00:30:52,708 --> 00:30:53,875
¿Ahora?

552
00:30:55,000 --> 00:30:57,416
¿Ahora te preguntas si estará bien?

553
00:30:58,375 --> 00:30:59,625
Seguiré llamándole.

554
00:31:21,166 --> 00:31:22,291
¡Hola, Patrice!

555
00:31:23,291 --> 00:31:24,375
¡Patrice!

556
00:31:25,083 --> 00:31:26,583
¿Qué pasa, Archie?

557
00:31:27,833 --> 00:31:30,125
¿Por qué no contestas mis mensajes?

558
00:31:30,208 --> 00:31:32,083
Porque no los entiendo.

559
00:31:32,166 --> 00:31:35,916
¿Qué es "P Q N C M M"?

560
00:31:36,000 --> 00:31:39,083
Por qué no contestas mis mensajes.

561
00:31:39,166 --> 00:31:40,041
Es obvio.

562
00:31:40,708 --> 00:31:42,375
¿Qué pasa, Archie?

563
00:31:42,458 --> 00:31:45,041
No te mosquees conmigo
porque lo estás con Evan.

564
00:31:45,125 --> 00:31:46,166
No estoy mosca con él.

565
00:31:46,250 --> 00:31:49,416
Solo le importa
que todos vayan a su fiesta.

566
00:31:49,500 --> 00:31:51,416
Venga ya, solo intenta encajar.

567
00:31:51,500 --> 00:31:52,833
¿Por qué lo defiendes?

568
00:31:52,916 --> 00:31:55,583
No te enfades conmigo.
También estoy enfadado.

569
00:31:55,666 --> 00:31:58,416
Si Kendra y Brett se besan,
¿qué pasa conmigo?

570
00:31:59,750 --> 00:32:01,958
Creía que era mi amigo, Archie.

571
00:32:07,583 --> 00:32:11,000
Brett, tío,
eres bueno en todo lo que haces.

572
00:32:11,500 --> 00:32:12,375
Gracias.

573
00:32:13,666 --> 00:32:17,208
También toco la guitarra y…

574
00:32:17,875 --> 00:32:21,125
Bueno, ¿podría tocar en tu fiesta?

575
00:32:21,208 --> 00:32:24,500
- Compongo mis propias canciones. Un poco.
- ¿De verdad?

576
00:32:24,583 --> 00:32:26,958
Sí, para cualquiera. Se me da bien.

577
00:32:28,041 --> 00:32:30,416
Escribí una canción titulada "Kendra".

578
00:32:31,333 --> 00:32:33,500
También tengo "Hola, Kendra"

579
00:32:33,583 --> 00:32:35,375
y "¿Está Kendra en casa?".

580
00:32:35,458 --> 00:32:39,458
- La escribí a la puerta de su casa.
- Sí, puedes tocar en mi fiesta.

581
00:32:40,500 --> 00:32:41,416
Gracias.

582
00:32:45,708 --> 00:32:47,791
PAPÁ

583
00:32:50,208 --> 00:32:52,416
Siento que tus padres hayan roto.

584
00:32:52,500 --> 00:32:55,041
Los míos también lo hicieron,
hace unos años.

585
00:32:56,333 --> 00:32:57,375
Fue horrible.

586
00:32:57,458 --> 00:33:00,416
Lo más difícil para mí
ha sido dejar mi casa.

587
00:33:00,916 --> 00:33:04,166
No puedo imaginarme dejar esto.
Aquí lo tengo todo.

588
00:33:04,958 --> 00:33:06,958
Y, además, está…

589
00:33:07,041 --> 00:33:09,625
Kendra ahí.

590
00:33:12,250 --> 00:33:13,833
Tío, cómo quiero besarla.

591
00:33:14,958 --> 00:33:17,791
Si los dos queréis besaros, besaos.

592
00:33:18,291 --> 00:33:22,458
Tiene que ser en un lugar especial.
Algo inolvidable.

593
00:33:22,541 --> 00:33:23,541
¿Me entiendes?

594
00:33:26,458 --> 00:33:28,666
Ven. Vamos a comer algo.

595
00:33:30,250 --> 00:33:31,208
Jaque mate.

596
00:33:31,291 --> 00:33:33,750
Así se defiende. Pagad, idiotas.

597
00:33:33,833 --> 00:33:35,375
En la bolsa de donaciones.

598
00:33:36,833 --> 00:33:38,041
¿Qué pasa, Eddie?

599
00:33:41,041 --> 00:33:44,208
Es el último fin de semana
que ponen El Bloodmaster.

600
00:33:44,291 --> 00:33:47,666
- Ojalá nos dejaran ir a verla.
- Ni en sueños.

601
00:33:48,166 --> 00:33:49,791
Nunca veremos esa película.

602
00:33:50,375 --> 00:33:54,791
Ya lo tengo. Conozco el lugar perfecto
para que Brett y Kendra se besen.

603
00:33:54,875 --> 00:33:57,458
¿De verdad? Escuchad esto.

604
00:34:01,375 --> 00:34:02,416
Bien, escuchad.

605
00:34:02,500 --> 00:34:05,500
La solución a vuestro problema
es El Bloodmaster.

606
00:34:05,583 --> 00:34:06,916
- ¿Qué?
- ¿En serio?

607
00:34:07,000 --> 00:34:10,875
Decís: "No, en una peli de terror
no te besas por primera vez".

608
00:34:10,958 --> 00:34:12,250
¿El Bloodmaster?

609
00:34:13,125 --> 00:34:16,250
Escuchad, quiero deciros algo primero.

610
00:34:16,333 --> 00:34:18,750
Está oscuro y da miedo,
así que querréis abrazaros.

611
00:34:18,833 --> 00:34:21,625
Habrá gente,
pero no estarán prestando atención

612
00:34:21,708 --> 00:34:24,708
porque un loco con un hacha
se estará cargando a todo el mundo.

613
00:34:24,791 --> 00:34:26,208
Así que si lo que buscas

614
00:34:26,291 --> 00:34:29,458
es algo que haga que tu corazón
palpite más rápido,

615
00:34:30,125 --> 00:34:32,250
os sugiero ver El Bloodmaster

616
00:34:33,166 --> 00:34:34,875
¡el viernes por la noche!

617
00:34:34,958 --> 00:34:38,041
¿El viernes por la noche? Genial.
¿Qué opinas, Kendra?

618
00:34:39,333 --> 00:34:42,541
Un momento, un momento,
hay un problema.

619
00:34:42,625 --> 00:34:45,291
A Kendra no le dejarán
ver una peli así

620
00:34:45,375 --> 00:34:48,458
y, si ella no va,
no podrán hacerlo.

621
00:34:48,541 --> 00:34:50,458
- Tiene razón.
- Como siempre.

622
00:34:50,541 --> 00:34:53,333
Bien, haremos esto:
Kendra no dirá a su madre

623
00:34:53,416 --> 00:34:55,708
que va a ver El Bloodmaster.

624
00:34:55,791 --> 00:34:56,625
¿Qué le digo?

625
00:34:56,708 --> 00:35:00,416
Le dirá que ese día irá
a casa de Lucy después de clase.

626
00:35:00,500 --> 00:35:02,375
- ¿Mi casa?
- ¡A dormir! ¡Yupi!

627
00:35:03,000 --> 00:35:05,750
A las 18:45 Kendra
hará una videollamada a su madre.

628
00:35:05,833 --> 00:35:08,458
Y le preguntará si puede
quedarse con Lucy esa noche.

629
00:35:08,541 --> 00:35:13,541
La madre de Cassie os recogerá a las 19:05
porque todos dicen que ella es muy guay.

630
00:35:13,625 --> 00:35:14,583
¡Así es!

631
00:35:14,666 --> 00:35:19,583
Y a las 19:22, como las ventiscas
que predice el hombre del tiempo,

632
00:35:19,666 --> 00:35:23,333
entraréis a ver El Bloodmaster,
el viernes por la no…

633
00:35:23,416 --> 00:35:26,166
Espera, espera.
No sé qué quieres decir.

634
00:35:26,250 --> 00:35:28,916
No nos dejarán entrar
hasta cumplir los 17,

635
00:35:29,000 --> 00:35:32,833
así que no aplaudáis
ni tiréis confeti.

636
00:35:33,541 --> 00:35:36,375
¡Ya tengo la solución!
Ponen otra peli

637
00:35:36,458 --> 00:35:39,458
en el cine
en que vamos a ver El Bloodmaster.

638
00:35:39,541 --> 00:35:40,583
¡El Bloodmaster!

639
00:35:40,666 --> 00:35:44,833
Así que compraremos entradas
para la peli infantil.

640
00:35:46,583 --> 00:35:49,416
Buena suerte, al mánager
no se le escapa ni una.

641
00:35:49,500 --> 00:35:52,708
No será un problema
si todos lo hacemos bien.

642
00:35:52,791 --> 00:35:55,458
Yo distraeré
al tío que pide las entradas.

643
00:35:55,541 --> 00:35:58,250
Y nos colaremos en la sala
cuando no nos vea.

644
00:35:58,333 --> 00:35:59,166
¡Estamos dentro!

645
00:35:59,250 --> 00:36:03,125
Kendra será la reina.
¡Brett será el galán!

646
00:36:03,750 --> 00:36:05,875
¡Vamos a ver El Bloodmaster!

647
00:36:06,833 --> 00:36:10,291
- ¡El viernes por la noche!
- ¡Vamos a ver El Bloodmaster!

648
00:36:10,375 --> 00:36:13,166
¡Vamos a ver El Bloodmaster!

649
00:36:14,166 --> 00:36:18,625
¡Este viernes por la noche!

650
00:36:18,708 --> 00:36:21,125
- Gran trabajo.
- Nos lo pasaremos genial.

651
00:36:21,208 --> 00:36:22,166
Acompáñame.

652
00:36:22,250 --> 00:36:26,458
Evan Goldman,
has encontrado la solución. Eres el héroe.

653
00:36:27,166 --> 00:36:29,541
No te creas. Bueno, quizá un poco, pero…

654
00:36:29,625 --> 00:36:33,666
Parece que quieres
que todos vayamos a tu fiesta.

655
00:36:34,625 --> 00:36:37,375
Pues, si hay una fiesta
y yo le digo a la gente que no vaya,

656
00:36:38,458 --> 00:36:39,916
no habrá fiesta.

657
00:36:41,875 --> 00:36:45,625
¿Por qué creo que hay algo
que no me estás diciendo?

658
00:36:47,291 --> 00:36:50,208
Este es el tema.
Tú quieres gente en tu fiesta.

659
00:36:50,291 --> 00:36:53,916
Yo, asegurarme de que Brett y Kendra
no se besen en el viernes en la peli,

660
00:36:54,000 --> 00:36:55,291
algo que ha sido idea tuya.

661
00:36:55,791 --> 00:36:57,625
¿Por qué no quieres que se be…?

662
00:37:00,166 --> 00:37:01,500
Entiendes mi problema.

663
00:37:01,583 --> 00:37:02,416
Obviamente,

664
00:37:03,166 --> 00:37:06,583
Kendra es mi mejor amiga
y no podría hacerle daño, así que…

665
00:37:07,541 --> 00:37:10,583
Tú me ayudas y yo te ayudo. ¡Quid pro quo!

666
00:37:10,666 --> 00:37:14,708
¿Cómo voy a evitar
que salgan si se gustan?

667
00:37:14,791 --> 00:37:17,875
Tienes una respuesta para todo.
Encontrarás la forma.

668
00:37:19,166 --> 00:37:21,416
Qué bien que seamos amigos. ¿No?

669
00:37:23,250 --> 00:37:24,250
¡Adiós!

670
00:37:29,291 --> 00:37:30,166
¡Preparados!

671
00:37:31,583 --> 00:37:34,500
Muy bien, intentémoslo otra vez.
¿Estáis conmigo?

672
00:37:34,583 --> 00:37:36,041
Cinco, seis, siete…

673
00:37:36,125 --> 00:37:38,500
- Hola, Archie, ¿cómo estás?
- Muy bien.

674
00:37:39,625 --> 00:37:42,000
Patrice sigue enfadada conmigo, ¿verdad?

675
00:37:42,500 --> 00:37:46,583
Los prefieres a ellos antes que a ella.
Supongo que te odia.

676
00:37:47,250 --> 00:37:48,458
Voy a por mi bolsa.

677
00:37:52,083 --> 00:37:53,375
Bonita camiseta, Archie.

678
00:37:59,500 --> 00:38:00,708
¿Has visto eso?

679
00:38:00,791 --> 00:38:02,750
Apenas se te nota, Arch.

680
00:38:02,833 --> 00:38:05,166
Estar a su lado diez minutos,

681
00:38:05,250 --> 00:38:07,500
significaría que no he vivido en vano.

682
00:38:08,500 --> 00:38:09,750
¿Sabe que te gusta?

683
00:38:11,416 --> 00:38:14,083
Tomó mi forma de ligar
por una intoxicación alimentaria.

684
00:38:14,708 --> 00:38:17,250
No la culpo, vomité después.

685
00:38:18,916 --> 00:38:23,666
¿Y si pudiera hacer que te sentases
al lado de Kendra por dos horas?

686
00:38:23,750 --> 00:38:25,666
¿A su lado en el mismo edificio?

687
00:38:25,750 --> 00:38:28,625
En el asiento de al lado,
el viernes, en el cine.

688
00:38:28,708 --> 00:38:30,833
No te quedes conmigo.

689
00:38:32,041 --> 00:38:33,000
Sucede esto:

690
00:38:33,708 --> 00:38:37,833
Lucy boicoteará mi fiesta
si no impido que Brett y Kendra se besen.

691
00:38:37,916 --> 00:38:39,333
Vale, dime.

692
00:38:39,416 --> 00:38:41,958
Bien, es complicado, pero escúchame.

693
00:38:42,041 --> 00:38:43,958
¿Y si te sientas al otro lado de Kendra…?

694
00:38:44,041 --> 00:38:45,583
- Vale.
- No he acabado.

695
00:38:45,666 --> 00:38:46,875
Bien, sigue.

696
00:38:47,375 --> 00:38:50,125
Y, en el momento ideal,
te desmayas sobre ella,

697
00:38:50,208 --> 00:38:52,666
atraes su atención
e impides que Brett la bese.

698
00:38:52,750 --> 00:38:54,833
Y el que besa a Kendra soy yo.

699
00:38:54,916 --> 00:38:57,291
¿Qué? No. El plan es

700
00:38:57,375 --> 00:39:00,875
que la armas, evitas el beso
y nadie se enfada contigo porque…

701
00:39:00,958 --> 00:39:02,291
Porque soy encantador.

702
00:39:02,833 --> 00:39:04,708
Sí, eso.

703
00:39:05,750 --> 00:39:08,333
Lucy consigue lo que quiere
y todos vienen a mi fiesta.

704
00:39:08,833 --> 00:39:11,208
Y yo beso a Kendra.

705
00:39:11,833 --> 00:39:14,291
Lo dices como si fuera parte del plan.

706
00:39:14,791 --> 00:39:16,166
No lo es.

707
00:39:24,083 --> 00:39:25,875
¿Has guardado mis diarios?

708
00:39:25,958 --> 00:39:28,250
¿No te dije que tiraras mis cosas?

709
00:39:28,916 --> 00:39:30,291
¿Cuándo lo dijiste?

710
00:39:30,375 --> 00:39:33,333
Cuando me fui de casa y dije:
"Tira mis cosas".

711
00:39:34,958 --> 00:39:36,416
- Jess.
- Mamá.

712
00:39:36,916 --> 00:39:38,083
Jess.

713
00:39:39,416 --> 00:39:42,208
- ¿Sabes lo que echo de menos?
- ¿La sutilidad?

714
00:39:44,083 --> 00:39:45,000
Enseñar.

715
00:39:46,041 --> 00:39:47,291
Me daba un propósito.

716
00:39:47,375 --> 00:39:49,166
Se te daba muy bien.

717
00:39:49,250 --> 00:39:53,958
Fuiste a la universidad,
estudiaste más que nadie y te licenciaste.

718
00:39:54,041 --> 00:39:57,166
Eras escritora. Ese era tu propósito.

719
00:39:57,250 --> 00:40:00,541
Y si tuviste que divorciarte
para mover el trasero,

720
00:40:00,625 --> 00:40:02,208
quizá sea bueno.

721
00:40:02,291 --> 00:40:04,333
No es la primera vez que lo digo.

722
00:40:07,208 --> 00:40:09,250
Cojo algo y me voy con Archie.

723
00:40:09,333 --> 00:40:11,833
No, espera, íbamos a cenar juntos.

724
00:40:11,916 --> 00:40:13,791
Y tienes clase de hebreo.

725
00:40:14,375 --> 00:40:18,375
- La cambiaré a mañana.
- No, Evan. Vuelve.

726
00:40:20,750 --> 00:40:24,791
Nos dejas solas todas las noches.
No coges las llamadas de tu padre.

727
00:40:24,875 --> 00:40:27,166
No me dices nada de tu bar mitzvá.

728
00:40:27,250 --> 00:40:29,916
¿Y ahora te saltas clases?

729
00:40:30,000 --> 00:40:32,291
- ¿Qué está pasando?
- Nada.

730
00:40:33,250 --> 00:40:35,833
Quisiste mudarte aquí
y que hiciera amigos.

731
00:40:35,916 --> 00:40:38,291
Pues aquí estoy, haciendo amigos.

732
00:40:38,375 --> 00:40:40,791
- Al menos eso intento.
- Esto es por ti.

733
00:40:40,875 --> 00:40:44,750
Verás a tus amigos
después de la clase con el rabino.

734
00:40:59,625 --> 00:41:00,708
Eres su madre.

735
00:41:01,500 --> 00:41:03,125
Observa lo que tú haces.

736
00:41:04,333 --> 00:41:05,958
Solo digo eso.

737
00:41:06,500 --> 00:41:07,375
Lo dudo.

738
00:41:08,541 --> 00:41:09,583
¡Archie!

739
00:41:10,791 --> 00:41:14,000
- Ahora no puedo hablar.
- ¿Quieres venir a cenar?

740
00:41:14,083 --> 00:41:17,458
Tengo pelis con estadounidenses
imitando fatal el acento británico.

741
00:41:19,333 --> 00:41:22,458
Vale, me lo has sacado.
Vamos a ver El Bloodmaster.

742
00:41:23,166 --> 00:41:25,708
Evan quiere que evite
que Brett bese a Kendra,

743
00:41:25,791 --> 00:41:27,708
para que Lucy lleve a gente a su fiesta.

744
00:41:27,791 --> 00:41:31,625
Espera, ¿Evan te está usando
para salvar su fiesta?

745
00:41:32,416 --> 00:41:34,416
Sí, y me parece bien.

746
00:41:34,500 --> 00:41:36,041
Está mal, Archie.

747
00:41:36,125 --> 00:41:37,750
No te metas, Patrice.

748
00:41:37,833 --> 00:41:40,333
Me gusta eso, pero piensa que…

749
00:41:40,416 --> 00:41:41,958
Esto será divertido.

750
00:41:42,041 --> 00:41:45,458
Pero… no confundas
la letra bet con la kaf.

751
00:41:45,541 --> 00:41:47,458
Pero es fácil confundirlas.

752
00:41:48,625 --> 00:41:52,333
Crees que una lengua de 6000 años
es confusa. Ahora lo entiendo.

753
00:41:52,416 --> 00:41:55,583
Pensabas que iba a ser fácil.
Te informaron mal.

754
00:42:00,500 --> 00:42:02,958
Lo siento, debo hacer algo importante.

755
00:42:03,041 --> 00:42:05,250
¿Más importante que tu bar mitzvá?

756
00:42:05,333 --> 00:42:06,250
Un momento.

757
00:42:07,625 --> 00:42:11,125
Dios, esto te va a encantar.
No, Goldman de nuevo.

758
00:42:11,208 --> 00:42:14,000
En serio, rabino, es verdad.
No puede esperar.

759
00:42:14,083 --> 00:42:17,375
¿Me pongo en plan rabino?
Voy a hacerlo. Allá voy.

760
00:42:17,458 --> 00:42:20,583
Me pondré en plan rabino.
Me pongo la kipá. Ya está.

761
00:42:21,583 --> 00:42:24,083
Respeta. Respeta la kipá.

762
00:42:24,750 --> 00:42:27,958
Ev, yo no te voy a decir
qué debes o no debes hacer,

763
00:42:28,041 --> 00:42:30,208
Debes encontrar tu camino. Pero yo…

764
00:42:31,125 --> 00:42:33,333
Yo ya he dado más pasos que tú

765
00:42:33,416 --> 00:42:36,083
y, quizá, pueda ayudarte
a tropezar menos que yo.

766
00:42:37,291 --> 00:42:39,333
En serio, no quiero saltarme la clase.

767
00:42:39,833 --> 00:42:44,166
Tú decides. Pero escucha esto, ¿vale?

768
00:42:45,125 --> 00:42:48,125
Mira, el esfuerzo que pones en las cosas
es reflejo de quién eres,

769
00:42:48,208 --> 00:42:51,166
y no te estás esforzando
es aprender la haftará.

770
00:42:51,250 --> 00:42:54,583
En serio. No suena a hebreo.
Pareces un delfín herido.

771
00:42:54,666 --> 00:42:55,791
¿En serio?

772
00:42:59,208 --> 00:43:00,208
Hablamos pronto.

773
00:43:00,791 --> 00:43:01,916
Paz, Flipper.

774
00:43:06,416 --> 00:43:09,083
VAMOS A HACERLO

775
00:43:10,250 --> 00:43:13,000
Solo tengo una oportunidad,
mejor hacerlo bien.

776
00:43:13,500 --> 00:43:15,000
Estoy listo.

777
00:43:16,791 --> 00:43:19,833
Debo estar muy guapo
porque es viernes por la noche.

778
00:43:19,916 --> 00:43:22,416
Estoy listo.

779
00:43:23,250 --> 00:43:29,666
Estoy listo hoy.
Estoy listo para decir:

780
00:43:29,750 --> 00:43:34,833
"No soy el bicho raro
que te crees que soy".

781
00:43:36,625 --> 00:43:43,125
Estoy listo para actuar.
Estoy listo para demostrar

782
00:43:43,208 --> 00:43:47,833
que Kendra solo necesita
un chico guapo y romántico como yo.

783
00:43:47,916 --> 00:43:52,583
Será una gran noche,
y todos vendrán a mi bar mitzvá.

784
00:43:52,666 --> 00:43:53,708
Llevaré corbata.

785
00:43:54,500 --> 00:43:59,416
Si sale bien,
todos vendrán a mi bar mitzvá.

786
00:43:59,500 --> 00:44:00,333
¡La bragueta!

787
00:44:00,416 --> 00:44:02,291
Si entramos
y Brett está listo para ello,

788
00:44:02,375 --> 00:44:03,916
pero Kendra no,
gracias a Archie,

789
00:44:04,000 --> 00:44:05,583
no se besarán
y Lucy se alegrará.

790
00:44:05,666 --> 00:44:09,625
- Y todos vendrán a mi fiesta.
- Estoy listo, es cierto.

791
00:44:09,708 --> 00:44:13,125
Estoy listo para hacer

792
00:44:13,208 --> 00:44:19,625
algo que les haga
aceptarme por fin.

793
00:44:19,708 --> 00:44:23,083
Estoy lista, sí.

794
00:44:23,166 --> 00:44:27,875
Nada puede detenerme esta noche.

795
00:44:31,375 --> 00:44:35,500
Estamos listos.

796
00:44:35,583 --> 00:44:39,166
Listos.

797
00:44:39,250 --> 00:44:44,708
Listos.

798
00:44:44,791 --> 00:44:49,583
¡Ahora!

799
00:44:49,666 --> 00:44:52,500
- ¡Dios mío! ¿Puedo ayudar…? Yo…
- No, necesito…

800
00:44:52,583 --> 00:44:53,958
EL BLOODMASTER

801
00:44:56,458 --> 00:44:58,666
- Me pasa siempre.
- Lo ha conseguido.

802
00:44:58,750 --> 00:44:59,708
Lo siento.

803
00:45:01,041 --> 00:45:02,833
- Vamos.
- ¿Te molan las pelis de miedo?

804
00:45:02,916 --> 00:45:04,083
Hola, Archie.

805
00:45:05,166 --> 00:45:06,333
Hola, Brett.

806
00:45:06,916 --> 00:45:08,625
- ¿Qué tal?
- Hola, Carlos.

807
00:45:10,000 --> 00:45:11,250
Lo has conseguido.

808
00:45:12,791 --> 00:45:15,125
Sí, tío. ¿Qué tal mi aliento?

809
00:45:17,833 --> 00:45:21,416
Percibo notas de jalapeños
y zapatos de bolera.

810
00:45:22,625 --> 00:45:24,291
Eso es bueno, ¿no?

811
00:45:25,750 --> 00:45:27,250
Sí, está bien.

812
00:45:28,875 --> 00:45:31,458
- ¡Cassie, Molly, aquí!
- Va a dar miedo.

813
00:45:31,541 --> 00:45:32,791
Hola, Cassie.

814
00:45:32,875 --> 00:45:34,375
- Hola, Carlos.
- Hola.

815
00:45:34,458 --> 00:45:35,291
Hola, Carlos.

816
00:45:35,375 --> 00:45:36,916
- Siéntate conmigo.
- Hola.

817
00:45:37,541 --> 00:45:38,833
Ha llegado Kendra.

818
00:45:38,916 --> 00:45:40,666
- ¿Estás nerviosa?
- Un poco.

819
00:45:40,750 --> 00:45:42,833
- ¡No me gustan las pelis de miedo!
- Hola.

820
00:45:42,916 --> 00:45:43,958
Hola.

821
00:45:46,291 --> 00:45:49,625
La misión "Palomitas por el suelo"
ha sido un éxito.

822
00:45:51,041 --> 00:45:52,000
Gracias.

823
00:45:52,083 --> 00:45:54,666
- Buen trabajo.
- Es increíble.

824
00:45:55,416 --> 00:45:58,958
Mejor que funcione,
o en tu cumple encenderás la menorá solo.

825
00:45:59,041 --> 00:46:00,333
Eso es en Janucá.

826
00:46:00,958 --> 00:46:04,166
Heidi, qué guay
que el fugitivo de tu primo

827
00:46:04,250 --> 00:46:07,333
nos deje usar su cabaña
en estas montañas solitarias.

828
00:46:09,083 --> 00:46:11,291
¡Hay sangre por todos lados mira!

829
00:46:19,458 --> 00:46:23,000
Dijo que iba al cobertizo
a buscar herramientas.

830
00:46:23,083 --> 00:46:26,791
Aquí estás. Estaba preocupado por…

831
00:46:30,750 --> 00:46:33,500
- ¡No voy a dormir en la vida!
- ¡Es increíble!

832
00:46:33,583 --> 00:46:34,791
Tenemos que correr.

833
00:46:35,291 --> 00:46:36,208
Separémosnos.

834
00:46:42,333 --> 00:46:43,666
Sí.

835
00:46:46,125 --> 00:46:46,958
Van a…

836
00:46:50,541 --> 00:46:51,375
¡No me toques!

837
00:46:57,666 --> 00:47:00,750
Kurt, si nos van a despedazar,

838
00:47:01,458 --> 00:47:04,250
dame un último beso.

839
00:47:10,125 --> 00:47:11,083
Se va a lanzar.

840
00:47:11,166 --> 00:47:12,416
Va a pasar.

841
00:47:22,208 --> 00:47:24,250
- ¡Kendra Duncan!
- Dios mío.

842
00:47:24,333 --> 00:47:25,166
¿Mamá?

843
00:47:25,250 --> 00:47:26,333
- ¡Cassie!
- ¿Papá?

844
00:47:26,958 --> 00:47:31,375
- ¡Fuera todos los menores de 17 años!
- ¿Cómo te has enterado?

845
00:47:31,458 --> 00:47:33,458
- ¿Quién ha sido?
- ¡Evan Goldman!

846
00:47:34,375 --> 00:47:35,250
¿Evan?

847
00:47:36,125 --> 00:47:37,375
¿Goldman?

848
00:47:37,458 --> 00:47:38,416
- ¿Evan?
- ¿Tú?

849
00:47:38,500 --> 00:47:40,666
Evan, dijiste que podría besar a Kendra.

850
00:47:40,750 --> 00:47:42,625
- ¿Qué?
- ¡No!

851
00:47:42,708 --> 00:47:44,708
Evan, ¿qué has hecho?

852
00:47:44,791 --> 00:47:46,625
Tío, ¿por qué lo has hecho?

853
00:47:47,375 --> 00:47:49,208
Olvídate de que vayamos a tu fiesta.

854
00:47:49,291 --> 00:47:51,000
- Vamos.
- ¿Qué está pasando?

855
00:47:59,208 --> 00:48:01,083
¡No!

856
00:48:02,916 --> 00:48:05,708
No está bien.
Hay una razón para estas reglas.

857
00:48:08,208 --> 00:48:09,041
Levántate.

858
00:48:10,291 --> 00:48:11,375
Lo siento.

859
00:48:11,458 --> 00:48:14,416
Quería divertirme por una vez.
Hacer algo que me apeteciera.

860
00:48:14,500 --> 00:48:17,166
He confiado en ti, y esto es lo que pasa.

861
00:48:17,250 --> 00:48:18,333
¡Kendra!

862
00:48:18,416 --> 00:48:20,791
Aléjate de mi hija. Camina.

863
00:48:21,541 --> 00:48:23,666
No puedo creerme que hicierais esto.

864
00:48:27,875 --> 00:48:29,458
Archie, ¿estás bien?

865
00:48:29,541 --> 00:48:33,000
¿Bien? Has arruinado
mi única oportunidad de besar a Kendra.

866
00:48:33,083 --> 00:48:34,791
Solo intentaba ayudarte.

867
00:48:34,875 --> 00:48:37,583
¿Por qué todos creen que necesito ayuda?

868
00:48:37,666 --> 00:48:41,958
Tengo mi propio aparcamiento,
mi propio baño, el mejor coche del pueblo…

869
00:48:42,041 --> 00:48:42,916
Estoy genial.

870
00:48:43,000 --> 00:48:45,541
Vosotros necesitáis más ayuda que yo.

871
00:48:47,125 --> 00:48:48,791
No puedo creer que te chivaras.

872
00:48:49,375 --> 00:48:52,208
Estabas usando a Archie
para que fueran a tu fiesta.

873
00:48:52,291 --> 00:48:56,541
O querías que esta noche fracasara,
para que nadie viniera a mi fiesta.

874
00:48:56,625 --> 00:49:01,083
Te aprovechaste de mi amigo.
No soy la que lo ha estropeado todo.

875
00:49:01,833 --> 00:49:03,125
Archie, espera.

876
00:49:05,875 --> 00:49:10,791
EL BLOODMASTER
UNA CARNICERÍA. PERTURBADOR.

877
00:49:10,875 --> 00:49:11,750
¿Estás bien?

878
00:49:13,583 --> 00:49:14,416
No.

879
00:49:15,916 --> 00:49:17,541
Iba a besar a Kendra.

880
00:49:18,625 --> 00:49:19,708
Ya, pero…

881
00:49:21,833 --> 00:49:24,458
¿Crees que ella te hubiera besado?

882
00:49:24,541 --> 00:49:25,458
Sí, iba a…

883
00:49:25,541 --> 00:49:28,125
Le preocupaba que su madre se enfadara.

884
00:49:29,583 --> 00:49:31,000
Quizá no iba a hacerlo.

885
00:49:32,208 --> 00:49:33,041
¿Tú crees?

886
00:49:34,166 --> 00:49:36,708
No me lo puedo creer. Confié en ti…

887
00:49:36,791 --> 00:49:40,041
Quizá esperaste todo el verano
a alguien que no está lista,

888
00:49:40,125 --> 00:49:42,250
en vez de a alguien que está, bueno,

889
00:49:43,041 --> 00:49:45,250
lista para una oportunidad como esta.

890
00:49:49,458 --> 00:49:51,916
Vámonos de aquí, novio.

891
00:49:52,000 --> 00:49:53,250
Espera, ¿qué?

892
00:50:02,291 --> 00:50:03,500
Dime que no lo mate.

893
00:50:03,583 --> 00:50:04,958
- No lo mates.
- Ya es tarde.

894
00:50:05,041 --> 00:50:05,875
¡Jessica!

895
00:50:06,541 --> 00:50:08,208
Ese era tu cuarto.

896
00:50:08,291 --> 00:50:11,708
Recuerda cómo te sentías en esa cama
cuando la fastidiabas.

897
00:50:32,166 --> 00:50:36,958
HOLA, BRETT. LO SIENTO.

898
00:50:54,000 --> 00:50:54,833
¡Preparados!

899
00:50:55,625 --> 00:50:56,458
¡Juego!

900
00:51:00,541 --> 00:51:03,500
Tío, ¿qué te pasa? ¿Estás poseído?

901
00:51:03,583 --> 00:51:06,375
- Lo he visto en la iglesia.
- Componte.

902
00:51:06,458 --> 00:51:09,541
Te quedaste
como si nunca hubieras visto una pelota.

903
00:51:09,625 --> 00:51:11,625
- Es una pelota de rugby.
- ¡Brett!

904
00:51:15,333 --> 00:51:18,208
¿Lo veis? No puedo concentrarme.

905
00:51:18,291 --> 00:51:23,208
Cada vez que me besa,
olvido por qué no quiero que me bese.

906
00:51:24,000 --> 00:51:26,916
Es como si mi cerebro dejara de funcionar.

907
00:51:27,458 --> 00:51:30,000
¡Brett! ¡Te estoy enviando un mensaje!

908
00:51:32,666 --> 00:51:34,000
Lo siento. Tengo que…

909
00:51:37,250 --> 00:51:38,083
Esto está mal.

910
00:51:40,583 --> 00:51:42,000
Te he escrito.

911
00:51:42,083 --> 00:51:43,500
¿Qué? Estoy entrenando.

912
00:51:44,000 --> 00:51:47,125
Deberías llevar el móvil.
Te he escrito y te he llamado.

913
00:51:47,208 --> 00:51:50,333
¿Qué? ¿Cuando estoy entrenando?
Eso no tiene sentido.

914
00:51:50,416 --> 00:51:52,250
- Sí.
- Venga. No te enfades.

915
00:51:52,333 --> 00:51:54,333
¿Y si necesito hablar contigo?

916
00:51:55,583 --> 00:52:01,000
¿Qué es un hombre
cuando entrega su alma?

917
00:52:01,083 --> 00:52:06,875
Cuando su cerebro está encadenado
y su corazón ha perdido el control.

918
00:52:06,958 --> 00:52:08,166
Y que lo digas.

919
00:52:08,250 --> 00:52:13,458
¿Cómo un hombre
con ojos en la nuca

920
00:52:13,958 --> 00:52:18,208
es ciego como un murciélago
sin ojos?

921
00:52:20,833 --> 00:52:26,583
¿Qué es un hombre
cuando ignora a sus amigos?

922
00:52:26,666 --> 00:52:32,250
Nos han dado de lado, estamos perdidos,
somos una peluca con las puntas abiertas.

923
00:52:32,333 --> 00:52:33,666
Esa es la verdad.

924
00:52:33,750 --> 00:52:39,125
¿Cómo hacemos
que nuestro héroe se espabile

925
00:52:39,208 --> 00:52:45,125
y se dé cuenta?

926
00:52:45,208 --> 00:52:48,291
Esa chica es un problema, un problema.

927
00:52:48,375 --> 00:52:51,291
Un problema.

928
00:52:51,375 --> 00:52:57,833
Solo trae lágrimas, solo trae problemas,
solo trae estrés.

929
00:52:57,916 --> 00:53:02,541
Sí, es un problema, problema.
Un problema.

930
00:53:02,625 --> 00:53:04,125
Un problema.

931
00:53:04,208 --> 00:53:09,958
Nuestro colega, Brett, se arrepentirá
de haber dicho "sí".

932
00:53:11,208 --> 00:53:14,250
Estará buena,
pero solo trae

933
00:53:14,333 --> 00:53:18,250
problemas, problemas.

934
00:53:18,333 --> 00:53:19,500
Hola, Lucy. Brett.

935
00:53:20,916 --> 00:53:23,583
- Hola, Cassie.
- ¿Por qué tonteas con ella?

936
00:53:24,750 --> 00:53:27,750
- La estaba saludando.
- Crees que está buena.

937
00:53:27,833 --> 00:53:31,416
- No, bueno, es simpática.
- ¿Yo no soy simpática?

938
00:53:31,916 --> 00:53:34,916
- ¿Qué? No he dicho eso.
- ¡Ahora soy una mentirosa!

939
00:53:36,375 --> 00:53:37,333
Ya empieza.

940
00:53:40,500 --> 00:53:45,500
Esa chica es un problema, un problema.
Un problema.

941
00:53:45,583 --> 00:53:46,625
Un gran problema.

942
00:53:46,708 --> 00:53:48,416
Es una invasión,

943
00:53:48,500 --> 00:53:49,541
como una guerra

944
00:53:49,625 --> 00:53:52,333
o un ataque zombi.

945
00:53:53,125 --> 00:53:57,500
¡Ahí va el problema, el problema!
El problema.

946
00:53:57,583 --> 00:53:59,416
¡El grand problema!

947
00:53:59,500 --> 00:54:05,666
Nos han abandonado, tirado en la arena
y queremos que vuelva.

948
00:54:06,333 --> 00:54:09,458
Se besan, están saliendo,
es muy nauseabundo.

949
00:54:09,541 --> 00:54:14,541
Es un problema, un problema.

950
00:54:15,583 --> 00:54:21,666
Cada minuto que pasa es demasiado tarde,
tiene que librarse de su hechizo.

951
00:54:21,750 --> 00:54:25,083
¿Por qué nuestro amigo prefiere
pasar el rato con ella?

952
00:54:25,166 --> 00:54:26,541
- ¿Somos malos?
- ¿Maleducados?

953
00:54:26,625 --> 00:54:28,250
¿Olemos?

954
00:54:28,333 --> 00:54:31,291
No da una en el campo,
nuestro destino está sellado.

955
00:54:31,375 --> 00:54:34,708
- Es hora de que el equipo se rebele.
- ¡Sí!

956
00:54:34,791 --> 00:54:37,500
Las hormonas lo han hecho
un tonto y un payaso.

957
00:54:37,583 --> 00:54:41,000
Si no lo solucionamos pronto,
estamos perdidos.

958
00:54:41,083 --> 00:54:46,583
Cuanto más se alargue, peor será.
¡Alguien debe hablar con Brett!

959
00:54:47,083 --> 00:54:49,958
¡Sí!

960
00:54:50,041 --> 00:54:56,291
- Esa chica es un problema, un problema.
- Un gran problema, sí.

961
00:54:56,375 --> 00:55:02,125
Se llevó a nuestro amigo, a nuestro líder,
y lo llevó por mal camino.

962
00:55:02,625 --> 00:55:04,083
¡Eh! ¡Eh!

963
00:55:04,166 --> 00:55:08,458
Es un gran problema, un problema.
Un problema.

964
00:55:08,541 --> 00:55:10,708
Un problema.

965
00:55:10,791 --> 00:55:16,958
Escucha, Brett, aún no estás acabado.
Te enseñaremos el camino.

966
00:55:17,041 --> 00:55:20,458
Aléjate del ruido
y vuelve con tus colegas.

967
00:55:20,541 --> 00:55:23,541
Aunque lleve los mejores zapatos,

968
00:55:23,625 --> 00:55:27,083
es un, es un, es un…

969
00:55:27,166 --> 00:55:30,208
Es un, es un, es un, es un…

970
00:55:30,291 --> 00:55:35,916
¡Un problema!

971
00:55:36,000 --> 00:55:42,875
¡Un problema!

972
00:55:59,208 --> 00:56:01,291
Solo quería hacer amigos.

973
00:56:01,375 --> 00:56:03,500
Solo quería que algo saliera bien.

974
00:56:04,041 --> 00:56:05,791
Sé que no ha sido fácil.

975
00:56:07,000 --> 00:56:10,083
- Todos creen que soy patético.
- Nadie cree eso.

976
00:56:12,291 --> 00:56:13,291
"Eres patético".

977
00:56:14,250 --> 00:56:15,125
Vaya,

978
00:56:16,541 --> 00:56:19,041
las cosas van muy bien, ¿verdad?

979
00:56:19,125 --> 00:56:19,958
A los dos.

980
00:56:31,708 --> 00:56:35,875
Un chico de la ciudad se pone en acción,

981
00:56:35,958 --> 00:56:41,208
le toca batear y decidir su destino.

982
00:56:41,291 --> 00:56:46,458
Da un gran golpe,
con una gracia extraordinaria,

983
00:56:46,541 --> 00:56:50,458
y la pelota le da en la cara.

984
00:56:51,875 --> 00:56:58,625
Sería gracioso, si no fuera horrible,
si no doliera.

985
00:56:58,708 --> 00:57:02,291
Si no fuera el fin del mundo.

986
00:57:02,375 --> 00:57:06,958
Se acabó antes de empezar,

987
00:57:07,625 --> 00:57:12,250
y nada puede arreglarlo ahora.

988
00:57:16,458 --> 00:57:20,708
Una chica de las afueras
tenía un plan de ataque.

989
00:57:20,791 --> 00:57:26,041
"Haré que Nueva York arda
y no voy a volver".

990
00:57:26,125 --> 00:57:31,208
Pero creo que nunca conseguí
encender esa llama,

991
00:57:31,291 --> 00:57:35,208
porque estoy otra vez
en el porche de mi madre.

992
00:57:36,541 --> 00:57:43,458
Sería gracioso, si no fuera horrible,
si no me pasara a mí,

993
00:57:43,541 --> 00:57:46,958
si le pasara a otro.

994
00:57:47,041 --> 00:57:51,791
No asistí a tres reuniones del instituto,

995
00:57:52,791 --> 00:57:57,083
Pero nada puede arreglarlo ahora.

996
00:57:58,750 --> 00:58:01,916
Nadie quiere oír

997
00:58:02,000 --> 00:58:06,958
que fracasar
es la única forma de aprender.

998
00:58:08,583 --> 00:58:12,208
No importa si no conoces las reglas

999
00:58:12,291 --> 00:58:17,583
o no te gusta jugar,

1000
00:58:19,125 --> 00:58:23,958
porque descubres de qué estás hecho

1001
00:58:24,041 --> 00:58:29,250
cuando te enfrentas a lo que más temes,

1002
00:58:29,333 --> 00:58:34,000
como hacer una fiesta

1003
00:58:34,083 --> 00:58:36,916
y que no se presente nadie.

1004
00:58:39,916 --> 00:58:44,125
Sería gracioso, si no fuera horrible,

1005
00:58:44,208 --> 00:58:46,750
y será horrible.

1006
00:58:46,833 --> 00:58:50,291
Lo que quiero decir

1007
00:58:50,375 --> 00:58:55,750
es que nada está escrito

1008
00:58:55,833 --> 00:59:00,583
y solo nosotros podemos arreglarlo.

1009
00:59:00,666 --> 00:59:05,541
Nada está escrito,

1010
00:59:06,958 --> 00:59:13,958
y solo tú puedes arreglarlo.

1011
00:59:24,458 --> 00:59:28,458
SEPTIEMBRE

1012
00:59:55,750 --> 00:59:56,791
¡Patrice!

1013
01:00:13,708 --> 01:00:16,166
PAPÁ

1014
01:00:18,083 --> 01:00:18,916
Hola, papá.

1015
01:00:19,958 --> 01:00:20,833
Hola, cariño.

1016
01:00:23,541 --> 01:00:26,625
Mamá dice que estás pasando
por una mala racha.

1017
01:00:27,333 --> 01:00:28,375
¿Me lo cuentas?

1018
01:00:29,083 --> 01:00:32,416
He hecho cosas
que han hecho daño a otras personas.

1019
01:00:32,916 --> 01:00:33,916
Ev,

1020
01:00:34,791 --> 01:00:37,166
a veces tomamos decisiones que…

1021
01:00:37,666 --> 01:00:41,208
sin querer,
hieren a la gente que más queremos.

1022
01:00:42,083 --> 01:00:46,125
A veces, esos errores
no son fáciles de solucionar,

1023
01:00:46,625 --> 01:00:49,125
pero eso no significa
que no lo intentemos.

1024
01:00:49,916 --> 01:00:51,125
¿Eso funciona?

1025
01:00:52,916 --> 01:00:56,833
Esta vez has cogido al teléfono, así que…

1026
01:00:56,916 --> 01:00:59,125
si tienes suerte, sí.

1027
01:01:00,291 --> 01:01:02,291
Lo sé, pero ya viste lo que pasó.

1028
01:01:04,375 --> 01:01:05,583
Tengo que irme.

1029
01:01:05,666 --> 01:01:06,625
Vale, hijo.

1030
01:01:07,125 --> 01:01:07,958
Y Ev…

1031
01:01:10,916 --> 01:01:11,916
siento

1032
01:01:12,416 --> 01:01:14,125
haberos hecho daño.

1033
01:01:14,208 --> 01:01:15,041
Gracias.

1034
01:01:16,708 --> 01:01:17,708
Te echo de menos.

1035
01:01:18,708 --> 01:01:19,541
Yo también.

1036
01:01:23,666 --> 01:01:25,666
Bien, voy a mi taquilla.

1037
01:01:31,583 --> 01:01:32,583
¿Por qué?

1038
01:01:33,583 --> 01:01:38,166
Brett, como tus mejores amigos,
debemos decirte que no pierdas el control.

1039
01:01:38,666 --> 01:01:39,875
¡Eso intento!

1040
01:01:39,958 --> 01:01:42,583
Te tiene como hipnotizado

1041
01:01:42,666 --> 01:01:44,250
y no sabemos por qué.

1042
01:01:44,333 --> 01:01:46,666
Bueno, algunos sí lo sabemos,

1043
01:01:46,750 --> 01:01:48,708
pero tienes que ser fuerte.

1044
01:01:49,333 --> 01:01:50,250
Por nosotros.

1045
01:01:52,083 --> 01:01:53,666
Echo de menos a Kendra.

1046
01:01:53,750 --> 01:01:55,291
No puedo dormir.

1047
01:01:56,041 --> 01:01:57,041
No puedo comer.

1048
01:01:59,416 --> 01:02:00,833
No sé qué hacer.

1049
01:02:04,041 --> 01:02:05,041
Podría ayudar.

1050
01:02:05,791 --> 01:02:08,291
¿Tú? Tú tienes la culpa de todo.

1051
01:02:08,875 --> 01:02:12,500
Sé que la fastidié,
pero quiero arreglarlo.

1052
01:02:13,291 --> 01:02:14,125
Escúchame.

1053
01:02:15,833 --> 01:02:16,791
Vale.

1054
01:02:17,291 --> 01:02:20,583
Tienes diez segundos,
que empezaron hace nueve.

1055
01:02:21,791 --> 01:02:25,541
Tienes que hablar con Kendra.
Se supone que estáis saliendo.

1056
01:02:25,625 --> 01:02:28,291
Si quieres estar con Kendra, díselo.

1057
01:02:30,041 --> 01:02:31,708
No sabría qué decir.

1058
01:02:34,208 --> 01:02:38,041
Dile que has pensado en lo que pasó.

1059
01:02:40,375 --> 01:02:44,083
Dile que no duermes por las noches.

1060
01:02:46,458 --> 01:02:51,500
Dile que,
aunque cometiste un gran error,

1061
01:02:51,583 --> 01:02:56,625
quieres solucionarlo.

1062
01:02:57,125 --> 01:02:57,958
Continúa.

1063
01:02:58,625 --> 01:03:02,333
Dile que sabes que no eres perfecto.

1064
01:03:04,583 --> 01:03:09,833
Dile que has esperado demasiado tiempo.

1065
01:03:10,708 --> 01:03:13,083
Dile que lo sientes.

1066
01:03:13,791 --> 01:03:16,166
Dile que lo dices en serio.

1067
01:03:16,833 --> 01:03:20,708
Dile que te equivocaste.

1068
01:03:20,791 --> 01:03:22,708
¿Sabes lo que dices?

1069
01:03:22,791 --> 01:03:25,208
Creo que lo que dice es…

1070
01:03:25,916 --> 01:03:30,208
Dile que no debiste ignorarla

1071
01:03:31,625 --> 01:03:35,583
o faltarle el respeto
ante toda la escuela.

1072
01:03:37,583 --> 01:03:42,666
Dile que, cuando perdisteis el contacto,

1073
01:03:42,750 --> 01:03:47,375
te sentiste como un tonto.

1074
01:03:49,583 --> 01:03:53,708
Dile que pasar tiempo juntos

1075
01:03:55,125 --> 01:04:00,708
era tan bonito
que rezabas para que nunca acabara.

1076
01:04:01,333 --> 01:04:04,333
Dile que lo sientes.

1077
01:04:04,416 --> 01:04:07,291
Dile que la echas de menos.

1078
01:04:07,375 --> 01:04:11,416
Pregúntale si será tu amiga.

1079
01:04:13,500 --> 01:04:18,125
Dile que piensas en ella al atardecer.

1080
01:04:19,000 --> 01:04:20,458
Y al amanecer.

1081
01:04:20,541 --> 01:04:21,875
Y la hora de la cena.

1082
01:04:21,958 --> 01:04:23,416
Y al mediodía.

1083
01:04:25,250 --> 01:04:30,208
Dile que hay una cosa
sobre la que no tienes dudas,

1084
01:04:30,291 --> 01:04:35,791
que los dos estáis en sintonía.

1085
01:04:36,875 --> 01:04:42,458
Dile que la vida
no tiene sentido sin ella.

1086
01:04:42,541 --> 01:04:48,000
Ponte de pie y mírala a los ojos.

1087
01:04:48,500 --> 01:04:50,958
Dile que lo sientes.

1088
01:04:51,541 --> 01:04:54,333
Dile que se lo demostrarás.

1089
01:04:54,416 --> 01:04:59,125
Pídele que te deje intentarlo.

1090
01:05:00,166 --> 01:05:07,166
Dile que la gente se equivoca
porque la gente tiene miedo

1091
01:05:07,250 --> 01:05:13,458
de no encajar en tu mundo
o en tu vida.

1092
01:05:13,541 --> 01:05:16,000
Pero todo saldrá bien

1093
01:05:16,083 --> 01:05:23,083
si ella te escucha.

1094
01:05:23,625 --> 01:05:28,625
¡Te escucha!

1095
01:05:29,666 --> 01:05:33,750
Kendra, he pensado en lo que pasó.

1096
01:05:35,708 --> 01:05:40,291
Kendra, no duermo por las noches.

1097
01:05:41,250 --> 01:05:46,083
Kendra, sé que cometí un gran error.

1098
01:05:46,166 --> 01:05:51,541
Quiero solucionarlo.

1099
01:05:52,625 --> 01:05:57,625
Sé que no hay excusas válidas.

1100
01:05:58,291 --> 01:06:04,708
Siento que he estado en trance.

1101
01:06:04,791 --> 01:06:07,750
Dile que lo sientes.

1102
01:06:08,375 --> 01:06:09,375
Lo siento.

1103
01:06:09,458 --> 01:06:12,166
Dile que lo dices en serio.

1104
01:06:12,750 --> 01:06:13,583
En serio.

1105
01:06:14,083 --> 01:06:19,875
Pide otra oportunidad.

1106
01:06:20,875 --> 01:06:22,250
Kendra,

1107
01:06:22,333 --> 01:06:27,125
Solo quiero otra…

1108
01:06:27,208 --> 01:06:29,958
oportunidad.

1109
01:06:30,041 --> 01:06:31,500
Sube, sube. Sí.

1110
01:06:48,458 --> 01:06:51,583
¡Está bien, parad, no!
¡Brett está conmigo!

1111
01:06:52,833 --> 01:06:53,750
¡Brett!

1112
01:06:58,708 --> 01:06:59,708
Ya no.

1113
01:07:01,250 --> 01:07:02,333
¡Vaya giro!

1114
01:07:12,583 --> 01:07:13,583
Oye, Evan.

1115
01:07:14,541 --> 01:07:15,750
Gracias.

1116
01:07:15,833 --> 01:07:16,916
De nada, Brett.

1117
01:07:17,750 --> 01:07:19,375
Nos vemos en tu fiesta.

1118
01:07:26,250 --> 01:07:28,958
Ojalá no hubieras venido.
Me has arruinado la vida.

1119
01:07:29,458 --> 01:07:31,375
Creo que te le has arruinado tú.

1120
01:07:32,125 --> 01:07:33,666
Sé de lo que hablo.

1121
01:07:43,750 --> 01:07:45,166
Patrice, la fastidié.

1122
01:07:45,708 --> 01:07:46,791
Fuimos los dos.

1123
01:07:46,875 --> 01:07:49,291
No debí hacerte elegir entre ellos y yo.

1124
01:07:50,041 --> 01:07:51,833
Quiero que vengas a mi fiesta.

1125
01:07:53,000 --> 01:07:55,000
Deja que me lo piense, ¿vale?

1126
01:08:07,000 --> 01:08:08,000
¡Patrice!

1127
01:08:08,500 --> 01:08:12,375
¡Hola! ¿Es que ya no vienes a saludarme?

1128
01:08:13,750 --> 01:08:14,625
¿Qué pasa?

1129
01:08:14,708 --> 01:08:17,416
Tienes una cara
como si los océanos se hubieran secado.

1130
01:08:17,500 --> 01:08:18,916
Señora Ruth,

1131
01:08:19,000 --> 01:08:23,041
¿qué pasa si te enfadas mucho con alguien
que te ha hecho mucho daño

1132
01:08:23,125 --> 01:08:25,666
y no sabes cómo dejar de estar enfadada?

1133
01:08:25,750 --> 01:08:30,958
Puedo decirte esto, si apartas
a todos los que cometen un error,

1134
01:08:31,041 --> 01:08:33,166
te quedarás sola.

1135
01:08:33,250 --> 01:08:35,791
Y eso sería un error aún mayor.

1136
01:08:39,333 --> 01:08:43,708
- Ojalá fuera tan lista como usted.
- Ojalá fuera tan joven como tú.

1137
01:08:45,041 --> 01:08:47,583
Trabajamos con lo que tenemos.

1138
01:09:00,875 --> 01:09:02,625
No entiendo las corbatas.

1139
01:09:03,291 --> 01:09:05,083
Son como una soga.

1140
01:09:10,875 --> 01:09:11,708
Así.

1141
01:09:15,791 --> 01:09:16,833
Ya.

1142
01:09:19,375 --> 01:09:20,708
Estoy orgullosa de ti.

1143
01:09:29,458 --> 01:09:31,958
¿Qué ha pasado? Con lo bien que íbamos.

1144
01:09:33,708 --> 01:09:35,291
Mi hijo es un hombre.

1145
01:09:36,291 --> 01:09:39,833
Me estás poniendo incómodo.

1146
01:09:39,916 --> 01:09:42,375
Lo siento. Te prometo que…

1147
01:09:44,416 --> 01:09:46,250
Esta no será la única vez.

1148
01:09:48,125 --> 01:09:48,958
Ven aquí.

1149
01:09:50,000 --> 01:09:51,791
- Te quiero.
- Y yo a ti.

1150
01:10:13,125 --> 01:10:14,916
- Cariño, rápido.
- Sí.

1151
01:10:29,916 --> 01:10:31,541
- El cinturón.
- Vale.

1152
01:10:32,083 --> 01:10:33,166
Gracias.

1153
01:11:00,041 --> 01:11:00,916
Evan.

1154
01:11:01,916 --> 01:11:03,416
Tengo algo para ti.

1155
01:11:06,625 --> 01:11:09,750
Esta fue la primera kipá de tu abuelo.

1156
01:11:09,833 --> 01:11:11,333
Querría que la llevaras.

1157
01:11:12,000 --> 01:11:14,041
Pero no lo huelas. En serio.

1158
01:11:17,875 --> 01:11:20,041
- Gracias, abuela.
- Te quiero.

1159
01:11:21,166 --> 01:11:22,000
Y yo a ti.

1160
01:11:23,250 --> 01:11:24,875
- Os veo dentro.
- Vale.

1161
01:11:25,375 --> 01:11:26,208
Hola, chicos.

1162
01:11:27,041 --> 01:11:28,375
- ¿Qué tal?
- ¿Qué tal?

1163
01:11:28,458 --> 01:11:30,875
- ¿Cómo te sientes?
- ¡Me siento bien!

1164
01:11:30,958 --> 01:11:32,916
- ¡Tío!
- Lo has hecho bien, Jess.

1165
01:11:33,416 --> 01:11:35,625
- Siéntete orgullosa.
- Lo estoy.

1166
01:11:36,583 --> 01:11:38,041
Por supuesto yo ayudé.

1167
01:11:40,666 --> 01:11:43,375
¡Rabino Shapiro, ha venido!

1168
01:11:44,166 --> 01:11:47,041
Aquí estamos.
Trabajaste mucho para llegar aquí.

1169
01:11:47,125 --> 01:11:49,958
Y yo tuve que escucharlo todo,
felicidades a ambos.

1170
01:11:50,958 --> 01:11:53,958
- ¿Cómo te sientes?
- Voy a celebrar mi bar mitzvá.

1171
01:11:54,041 --> 01:11:58,083
No es dónde, cómo
o con quién pensaba, pero, bueno…

1172
01:11:58,750 --> 01:12:00,875
- No creas todo lo que piensas.
- Ya.

1173
01:12:01,666 --> 01:12:03,875
Aquí no hay muchos judíos, ¿verdad?

1174
01:12:03,958 --> 01:12:06,208
Eso me hace
el rabino más atractivo de la zona.

1175
01:12:07,500 --> 01:12:09,000
Tenías razón.

1176
01:12:09,083 --> 01:12:11,791
Esto es más importante
que una gran fiesta.

1177
01:12:12,500 --> 01:12:14,208
Lo decía para que estudiaras.

1178
01:12:15,083 --> 01:12:16,583
- Vamos a dar caña.
- ¡Sí!

1179
01:12:16,666 --> 01:12:18,583
- Choca esos cinco.
- ¡Sí, tío!

1180
01:12:21,333 --> 01:12:22,916
- Hola, papá.
- Hola.

1181
01:12:24,041 --> 01:12:25,666
Gracias por dejarme venir.

1182
01:12:26,500 --> 01:12:29,750
Menudo traje.
Seguro que vuelves locas a las chicas.

1183
01:12:30,500 --> 01:12:32,833
Típico comentario de padre.

1184
01:12:34,875 --> 01:12:36,500
¿Me das un abrazo?

1185
01:12:40,875 --> 01:12:44,875
- Tengo ganas de que llegue el verano.
- Sí, yo también.

1186
01:12:45,833 --> 01:12:48,125
Muy bien, señor Goldman. Hora del show.

1187
01:12:48,833 --> 01:12:50,208
¿Y si me equivoco?

1188
01:12:50,708 --> 01:12:52,333
Pues respiras profundamente

1189
01:12:53,041 --> 01:12:56,500
y lo haces mejor la próxima vez,
o al menos lo intentas

1190
01:12:57,125 --> 01:12:57,958
¿Vale?

1191
01:12:58,458 --> 01:12:59,458
Vale.

1192
01:13:02,000 --> 01:13:04,791
- Un selfi en familia.
- Nos vemos dentro.

1193
01:13:06,541 --> 01:13:08,333
Anda. Mira esto.

1194
01:13:09,958 --> 01:13:12,125
- Mola.
- Vale, vamos.

1195
01:13:12,208 --> 01:13:13,833
¿Listos? Mira.

1196
01:13:13,916 --> 01:13:15,250
Un, dos, tres.

1197
01:13:17,250 --> 01:13:18,583
Está genial.

1198
01:13:20,208 --> 01:13:21,125
Bien.

1199
01:13:26,541 --> 01:13:27,666
Hola, Joel.

1200
01:13:30,333 --> 01:13:31,625
Me alegra que hayas venido.

1201
01:13:33,291 --> 01:13:34,541
Estás genial.

1202
01:13:35,875 --> 01:13:36,708
Lo sé.

1203
01:13:39,791 --> 01:13:42,708
Creo que me he perdido algo importante.

1204
01:13:45,833 --> 01:13:47,500
Gracias por persistir.

1205
01:13:52,875 --> 01:13:55,833
Una rama de olivo judía.

1206
01:13:58,541 --> 01:14:00,083
Gracias.

1207
01:14:08,958 --> 01:14:09,791
Gracias.

1208
01:14:13,125 --> 01:14:14,000
Sabes,

1209
01:14:14,875 --> 01:14:16,125
he vuelto a escribir.

1210
01:14:16,625 --> 01:14:18,416
- ¿En serio?
- Una novela.

1211
01:14:20,416 --> 01:14:23,333
- No saldré bien parado, ¿no?
- Probablemente no.

1212
01:14:23,416 --> 01:14:24,250
Claro.

1213
01:14:35,791 --> 01:14:36,791
Kendra, espera.

1214
01:14:42,250 --> 01:14:44,166
Lucy, ¿qué haces aquí?

1215
01:14:45,583 --> 01:14:47,041
Vine a pedirte perdón.

1216
01:14:48,458 --> 01:14:51,291
Me dolió que no me escribieras
en todo el verano,

1217
01:14:51,375 --> 01:14:52,875
pero hablaras con Brett.

1218
01:14:52,958 --> 01:14:55,458
Lo sé. Debería habértelo dicho.

1219
01:14:56,083 --> 01:15:00,708
Claro que le gustas.
Le gustas a todo el mundo. Eres muy lista.

1220
01:15:00,791 --> 01:15:02,291
Sacas todo sobresaliente.

1221
01:15:03,416 --> 01:15:04,541
Eres afortunada.

1222
01:15:05,958 --> 01:15:07,916
Siento haberlo estropeado todo.

1223
01:15:10,083 --> 01:15:13,916
Creí que, si tenía a Brett,
sentiría que le importaba a alguien.

1224
01:15:15,750 --> 01:15:17,875
A mí siempre me has importado.

1225
01:15:20,500 --> 01:15:21,666
Me equivoqué y…

1226
01:15:22,666 --> 01:15:23,958
te echo de menos.

1227
01:15:24,041 --> 01:15:25,916
Echo de menos a mi mejor amiga.

1228
01:15:27,750 --> 01:15:28,750
Yo también.

1229
01:15:29,583 --> 01:15:32,000
No dejemos que un chico
se interponga entre las dos.

1230
01:15:32,083 --> 01:15:33,333
AVENTURAS DE PATRICE Y EVAN

1231
01:15:33,416 --> 01:15:37,833
¡VERANO EN INDIANA!
EL LUGAR AL QUE AHORA LLAMO HOGAR…

1232
01:15:37,916 --> 01:15:41,708
¡NUESTRA HELADERÍA FAVORITA!
¡VAINILLA PARA TI Y MENTA PARA MÍ!

1233
01:15:45,208 --> 01:15:48,416
¡TODOS ESTÁIS INVITADOS!
¡LA BAR MITZVÁ DE EVAN!

1234
01:15:48,500 --> 01:15:51,708
¡POR FAVOR, NO OLVIDES
RECICLAR ESTA INVITACIÓN!

1235
01:15:56,375 --> 01:15:57,208
CONTINUARÁ…

1236
01:15:57,291 --> 01:15:59,666
ESPERO VERTE EN MI BAR MITZVÁ
TU AMIGO, EVAN

1237
01:16:23,583 --> 01:16:26,333
Hashem creó los cielos,

1238
01:16:26,416 --> 01:16:31,125
y da alma a la gente
y espíritu a los que caminan hacia él.

1239
01:16:32,375 --> 01:16:36,833
Y ahora, Evan terminará su lectura
con el haftará.

1240
01:16:37,750 --> 01:16:39,583
Llamo a la bimá…

1241
01:16:56,583 --> 01:16:57,666
¡Has venido!

1242
01:17:00,000 --> 01:17:01,875
¿Lo ves? ¿Te ha costado tanto?

1243
01:17:02,541 --> 01:17:03,833
Eres un incordio.

1244
01:17:04,708 --> 01:17:05,541
Me quieres.

1245
01:17:43,125 --> 01:17:44,000
Bien hecho.

1246
01:17:57,875 --> 01:18:02,916
Si estás aquí, detrás de mí,
y dices que soy un hombre

1247
01:18:03,500 --> 01:18:07,416
y cuentas conmigo para lograrlo,

1248
01:18:09,625 --> 01:18:14,833
quiero que sepas
que lo haré lo mejor que pueda,

1249
01:18:14,916 --> 01:18:17,916
pero a todos nos queda

1250
01:18:18,666 --> 01:18:22,875
trabajo por hacer.

1251
01:18:26,916 --> 01:18:32,458
Y he estado buscando las respuestas
en la parte de atrás del libro,

1252
01:18:33,208 --> 01:18:37,833
esperando que la campana no sonara.

1253
01:18:37,916 --> 01:18:43,333
Pero no estoy listo
para soltar el lápiz.

1254
01:18:43,416 --> 01:18:48,958
me quedan muchas respuestas
por obtener.

1255
01:18:49,041 --> 01:18:52,541
Necesito algo menos de presión

1256
01:18:53,708 --> 01:18:57,833
y un poco más de tiempo.

1257
01:18:57,916 --> 01:19:03,083
Intento seguir,
intento liderar,

1258
01:19:03,583 --> 01:19:07,750
intento encontrar la verdad.

1259
01:19:09,250 --> 01:19:14,083
Pero si estás conmigo
tendrás que admitir

1260
01:19:14,166 --> 01:19:17,166
que a todos nos queda

1261
01:19:17,250 --> 01:19:21,791
trabajo por hacer.

1262
01:19:21,875 --> 01:19:27,750
Día tras día, tras día,
tras día, tras día, tras día,

1263
01:19:27,833 --> 01:19:30,625
te haces más mayor,
un poco más alto,

1264
01:19:30,708 --> 01:19:32,875
un poco mejor,
un poco.

1265
01:19:32,958 --> 01:19:37,416
Día tras día, tras día,
tras día, tras día, tras día.

1266
01:19:37,500 --> 01:19:40,583
Y los días pasan tan rápido

1267
01:19:40,666 --> 01:19:43,541
que no puedes apartarte
Sigues corriendo.

1268
01:19:43,625 --> 01:19:48,875
Día tras día, tras día,
tras día, tras día, tras día.

1269
01:19:48,958 --> 01:19:51,916
Y soy más mayor,
un poco más alto,

1270
01:19:52,000 --> 01:19:53,666
estoy más cerca,
un poco.

1271
01:19:53,750 --> 01:19:58,500
Día tras día, tras día,
tras día, tras día.

1272
01:19:58,583 --> 01:20:01,291
Y el cielo se vuelve azul
y el cielo oscurece,

1273
01:20:01,375 --> 01:20:04,041
y, hagas lo que hagas,
no puedes volver atrás.

1274
01:20:04,125 --> 01:20:07,000
Día tras día, tras día,

1275
01:20:09,500 --> 01:20:12,208
tras día, tras día.

1276
01:20:15,125 --> 01:20:19,750
Día tras día, tras día,
tras día, tras día, tras día.

1277
01:20:19,833 --> 01:20:23,208
Y soy un poco más valiente,
un poco más abierto

1278
01:20:23,291 --> 01:20:24,541
un poco más listo.

1279
01:20:24,625 --> 01:20:30,750
Y he estado buscando las respuestas
en la parte de atrás de un libro,

1280
01:20:30,833 --> 01:20:35,250
esperando que la campana no sonara.

1281
01:20:35,333 --> 01:20:40,833
Pero no estoy listo
para soltar el lápiz,

1282
01:20:40,916 --> 01:20:45,750
me quedan muchas respuestas
por obtener.

1283
01:20:45,833 --> 01:20:50,208
Necesito algo menos de presión

1284
01:20:50,291 --> 01:20:57,041
¡y un poco más de tiempo!

1285
01:20:57,125 --> 01:21:02,250
Intento seguir,
intento liderar,

1286
01:21:02,333 --> 01:21:07,125
intento averiguar la verdad.

1287
01:21:07,208 --> 01:21:12,166
Intento ser
lo que tú quieres y yo necesito.

1288
01:21:12,250 --> 01:21:18,375
Y a todos nos queda trabajo,

1289
01:21:18,458 --> 01:21:23,208
a todos nos queda trabajo

1290
01:21:23,291 --> 01:21:29,958
a todos nos queda trabajo

1291
01:21:30,041 --> 01:21:33,041
- por hacer.
- Día tras día, tras día,

1292
01:21:33,125 --> 01:21:35,916
- tras día, tras día.
- Queda trabajo por hacer.

1293
01:21:36,000 --> 01:21:39,041
Día tras día, tras día, tras día.

1294
01:21:39,125 --> 01:21:42,458
- Queda trabajo por hacer.
- Día tras día, tras día, tras día,

1295
01:21:42,541 --> 01:21:44,916
tras día, tras día.

1296
01:21:45,000 --> 01:21:46,416
Queda trabajo.

1297
01:21:46,500 --> 01:21:50,250
Día tras día, tras día, tras día.

1298
01:21:50,333 --> 01:21:51,750
Queda trabajo

1299
01:21:51,833 --> 01:21:54,875
- por hacer.
- Día tras día, tras día,

1300
01:21:54,958 --> 01:21:58,708
¡tras día, tras día, tras día!

1301
01:21:58,791 --> 01:21:59,916
Soy Evan Goldman.

1302
01:22:00,000 --> 01:22:02,750
Vivo en el número 24
de Plains Drive, Walkerton, Indiana.

1303
01:22:02,833 --> 01:22:06,250
Tengo 13 años y estoy empezando.

1304
01:22:21,958 --> 01:22:23,791
¡Uno, dos, tres, allá vamos!

1305
01:22:31,583 --> 01:22:34,666
Vi la portada y juzgué el libro.

1306
01:22:34,750 --> 01:22:38,250
Me di la vuelta sin pensármelo.

1307
01:22:38,333 --> 01:22:43,041
Pero ahora, ahora, ahora
veo un nuevo tú.

1308
01:22:46,333 --> 01:22:49,875
Me dije que era mejor correr y esconderse,

1309
01:22:49,958 --> 01:22:55,875
nunca noté lo que había dentro.
Pero ahora, ahora, ahora,

1310
01:22:55,958 --> 01:22:58,458
veo un nuevo tú.

1311
01:23:00,875 --> 01:23:05,208
Y no puedo evitar amar
cada cosita que haces.

1312
01:23:05,291 --> 01:23:12,125
¡Tú, tú! ¡Veo un nuevo tú!
¡Tú, tú! ¡Veo un nuevo tú!

1313
01:23:12,833 --> 01:23:15,458
No sabía mi lugar,

1314
01:23:16,625 --> 01:23:19,291
creí que no habría nadie para mí.

1315
01:23:19,375 --> 01:23:24,083
Pero ahora, ahora, ahora,
veo un nuevo tú.

1316
01:23:24,166 --> 01:23:27,541
Tú, tú, veo un nuevo tú.

1317
01:23:28,083 --> 01:23:31,041
No sabía que podías entenderme,

1318
01:23:31,583 --> 01:23:34,833
pero miré hacia arriba
y me tendiste la mano.

1319
01:23:34,916 --> 01:23:39,541
Y ahora, ahora, ahora,
¡veo un nuevo tú!

1320
01:23:41,166 --> 01:23:45,250
Abrí los ojos

1321
01:23:45,333 --> 01:23:48,791
y había un gran mundo alrededor.

1322
01:23:48,875 --> 01:23:53,375
Abrí los ojos

1323
01:23:53,458 --> 01:24:00,458
y mira, mira,
mira lo que encontré.

1324
01:24:04,625 --> 01:24:05,541
¡Allá vamos!

1325
01:24:27,458 --> 01:24:34,458
¡Eh!

1326
01:24:34,541 --> 01:24:35,708
¡Sí!

1327
01:24:49,000 --> 01:24:53,000
Abrí los ojos

1328
01:24:53,083 --> 01:24:56,333
y había un gran mundo alrededor.

1329
01:24:56,416 --> 01:25:00,708
Abrí los ojos

1330
01:25:00,791 --> 01:25:07,250
- y mira, mira…
- ¡Mira lo que encontré!

1331
01:25:07,333 --> 01:25:13,583
¡Veo un nuevo tú! ¡Uh!
¡Veo un nuevo tú! ¡Uh!

1332
01:25:14,666 --> 01:25:16,916
¡Veo un nuevo tú!

1333
01:25:21,291 --> 01:25:23,666
Escena Bravi Charlo… Bravo Charlie.

1334
01:25:24,875 --> 01:25:25,875
Escena Bravo.

1335
01:25:27,458 --> 01:25:28,583
Escena Chocolate.

1336
01:25:29,958 --> 01:25:32,041
Escena Alfa Bravo Común

1337
01:25:33,541 --> 01:25:34,625
Escena Charlie.

1338
01:25:35,500 --> 01:25:36,416
Lo hice.

1339
01:25:37,041 --> 01:25:37,958
Escena Charlie.

1340
01:25:39,000 --> 01:25:40,250
Escena Bravo.

1341
01:25:41,500 --> 01:25:42,375
Escena Delta.

1342
01:25:43,958 --> 01:25:44,916
Escena Charlie.

1343
01:25:47,041 --> 01:25:47,916
Escena Delta.

1344
01:25:49,333 --> 01:25:50,625
Escena Bravo.

1345
01:25:52,000 --> 01:25:52,916
Escena Bravo.

1346
01:25:55,166 --> 01:25:56,000
Escena Charlie.

1347
01:25:57,583 --> 01:25:58,416
Escena Delta.

1348
01:25:59,791 --> 01:26:00,833
Claqueta.

1349
01:26:02,708 --> 01:26:03,583
Claqueta.

1350
01:26:05,333 --> 01:26:06,166
Claqueta.

1351
01:26:09,833 --> 01:26:10,875
Tu escena.

1352
01:26:13,291 --> 01:26:14,458
¡Claqueta!

1353
01:26:21,541 --> 01:26:26,500
Este verano perdí la cabeza
intentando mantenerme ocupada

1354
01:26:26,583 --> 01:26:29,250
- para no pensar en ti.
- Pensar en ti.

1355
01:26:29,333 --> 01:26:32,625
Hiciera lo que hiciera,
no podía distraerme.

1356
01:26:32,708 --> 01:26:34,625
Y no puedo ignorar
la misión en mente:

1357
01:26:34,708 --> 01:26:37,083
¿cuándo me van a besar
por primera vez?

1358
01:26:37,166 --> 01:26:40,416
Me pasaba el día y la noche
pensando en cómo escaparme.

1359
01:26:40,500 --> 01:26:42,625
Estaba en una cárcel,
no podía salir

1360
01:26:42,708 --> 01:26:44,875
porque mi madre
siempre me vigilaba.

1361
01:26:44,958 --> 01:26:47,916
Intenté hacer cosas que me gustan,

1362
01:26:48,000 --> 01:26:50,416
pero las canciones y los partidos
eran todos iguales.

1363
01:26:50,500 --> 01:26:55,750
Me hacían, me hacían,
¡me hacían querer estar contigo!

1364
01:26:55,833 --> 01:26:57,958
- He esperado.
- He esperado.

1365
01:26:58,041 --> 01:27:03,625
¡He esperado todo el verano por ti!

1366
01:27:03,708 --> 01:27:05,833
- He esperado…
- He esperado.

1367
01:27:05,916 --> 01:27:08,666
y creo que ahora estoy lista.

1368
01:27:08,750 --> 01:27:11,541
Me pasó lo mismo,
estaba perdiendo la cabeza

1369
01:27:11,625 --> 01:27:15,208
a orillas del lago Wawasee,
en lugar de estar contigo.

1370
01:27:15,291 --> 01:27:17,833
- Estar contigo.
- Cuando no podía escribir,

1371
01:27:17,916 --> 01:27:19,916
no dejaba de pensar.
Por la noche,

1372
01:27:20,000 --> 01:27:21,625
en el comedor, la cantina,

1373
01:27:21,708 --> 01:27:24,416
en el lago, la cabaña,
y la letrina que debía limpiar.

1374
01:27:24,500 --> 01:27:27,708
Pensaba: "Solo quiero
que nos besemos por primera vez.

1375
01:27:27,791 --> 01:27:29,708
En un lugar oscuro, tranquilo y romántico,

1376
01:27:29,791 --> 01:27:31,875
sin tu madre refunfuñando".

1377
01:27:31,958 --> 01:27:35,333
Y ahora estoy aquí a tu lado,
un sueño hecho realidad.

1378
01:27:35,416 --> 01:27:37,625
Cada minuto, cada día
que estuve lejos,

1379
01:27:37,708 --> 01:27:43,000
me hacían, me hacían,
¡me hacían querer estar contigo!

1380
01:27:43,083 --> 01:27:45,208
- He esperado.
- He esperado.

1381
01:27:45,291 --> 01:27:50,125
He esperado todo el verano por ti.

1382
01:27:50,208 --> 01:27:52,166
- He esperado.
- He esperado.

1383
01:27:52,250 --> 01:27:58,708
- He esperado.
- ¡He esperado todo el verano por ti!

1384
01:27:58,791 --> 01:28:01,125
- He esperado.
- He esperado.

1385
01:28:01,208 --> 01:28:06,583
¡He esperado todo el verano por ti!

1386
01:28:13,541 --> 01:28:17,041
Brett quiere que Kendra sea su novia,

1387
01:28:19,083 --> 01:28:22,541
pero Brett es el chico
con el que quiero salir.

1388
01:28:25,041 --> 01:28:28,708
Estoy harta de estar en el segundo lugar,
tras mi mejor amiga.

1389
01:28:31,000 --> 01:28:33,875
Y qué que sea lista,
guapa y simpática.

1390
01:28:33,958 --> 01:28:36,833
Yo soy lista, guapa y… Qué más da.

1391
01:28:36,916 --> 01:28:40,083
Yo pego más con Brett
y lo demostraré si consigo

1392
01:28:40,166 --> 01:28:45,416
¡una O-P-O, oportunidad!
¡O-P-O, oportunidad!

1393
01:28:46,166 --> 01:28:51,375
¡O-P-O, oportunidad!
¡O-P-O, oportunidad!

1394
01:28:57,875 --> 01:29:03,750
Le enseñaría a Brett qué chica debe elegir
si tuviera una pequeña oportunidad.

1395
01:29:14,666 --> 01:29:15,666
¡Oportunidad!

1396
01:29:15,750 --> 01:29:18,666
Imaginadme siendo la nueva novia de Brett.

1397
01:29:18,750 --> 01:29:21,625
¡Brett tiene una novia nueva!

1398
01:29:21,708 --> 01:29:24,625
Imaginad a Kendra muy feliz por mí.

1399
01:29:24,708 --> 01:29:27,541
¡Qué pena!

1400
01:29:27,625 --> 01:29:30,541
Imaginad a Brett en mi sala de juegos.

1401
01:29:30,625 --> 01:29:33,000
Juguemos otra partida de futbolín.

1402
01:29:33,083 --> 01:29:36,083
Somos prácticamente iguales.
Miradnos. ¿Lo veis?

1403
01:29:36,166 --> 01:29:39,041
No entiendo de rugby,
pero finjo muy bien.

1404
01:29:39,125 --> 01:29:42,333
Le demostraría que soy la mejor
si tan solo me dieran

1405
01:29:42,416 --> 01:29:45,291
una O-P-O, oportunidad.

1406
01:29:45,375 --> 01:29:47,583
O-P-O, oportunidad.

1407
01:29:48,333 --> 01:29:53,750
O-P-O, oportunidad.
O-P-O, oportunidad.

1408
01:30:00,208 --> 01:30:02,750
¿Cómo va a saber que me quiere a mí

1409
01:30:02,833 --> 01:30:05,750
si no le dan
la mínima oportunidad?

1410
01:30:15,375 --> 01:30:17,916
Allá vamos, allá vamos,
¡allá vamos!

1411
01:30:18,000 --> 01:30:20,625
Lucy conseguirá lo que Lucy se merece.

1412
01:30:21,166 --> 01:30:24,750
Tengo la visión, la precisión
y el valor, y soy despiadada.

1413
01:30:24,833 --> 01:30:26,791
Creé un hechizo
que no se puede revertir.

1414
01:30:26,875 --> 01:30:29,708
Seré
la primera en recibir el primer beso.

1415
01:30:29,791 --> 01:30:30,958
¡Mirad!

1416
01:30:31,041 --> 01:30:34,375
En el comedor o en el vestuario,
siempre soy electrizante, bum.

1417
01:30:34,458 --> 01:30:36,500
- Se te acaba el tiempo, tic, tac.
- ¡Pum!

1418
01:30:36,583 --> 01:30:38,333
Desde los tres años,
somos Kendra y yo.

1419
01:30:38,416 --> 01:30:41,916
Pero es hora de liberarse.
Etiqueta, nunca me subestimes.

1420
01:30:42,000 --> 01:30:44,291
¡Arriba L-U-C-Y!

1421
01:30:45,250 --> 01:30:47,541
¡Arriba L-U-C-Y!

1422
01:30:47,625 --> 01:30:49,041
- ¿Qué sucederá?
- ¿Qué?

1423
01:30:49,125 --> 01:30:53,166
- ¿Cuándo voy a ver una…?
- ¡O-P-O-R-T unidad!

1424
01:31:05,375 --> 01:31:07,916
¿Qué clase de mejor amiga sería

1425
01:31:08,000 --> 01:31:10,958
si no aprovechara
una oportunidad?

1426
01:31:15,833 --> 01:31:18,041
Subtítulos: Begoña Aybar



