1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,333 --> 00:00:10,750
NETFLIX PRÆSENTERER

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:14,708 --> 00:00:16,291
"Amar," Evan.

5
00:00:24,458 --> 00:00:26,458
Undskyld. Et øjeblik, undskyld.

6
00:00:26,541 --> 00:00:28,333
Hej. Ja.

7
00:00:28,958 --> 00:00:31,958
Vent. Det er Gud.
Han vil have sit sprog tilbage.

8
00:00:32,041 --> 00:00:34,833
Undskyld, rabbiner. Jeg kan ikke fokusere.

9
00:00:34,916 --> 00:00:38,541
Hele mit liv er en katastrofe,
og jeg er kun 12 år.

10
00:00:39,041 --> 00:00:41,125
Jeg har ikke et helt liv endnu.

11
00:00:41,208 --> 00:00:45,791
Jeg forstår det. Det er hårdt,
når ens forældre bliver skilt.

12
00:00:45,875 --> 00:00:49,666
Min mor klippede min fars hoved
ud af alle billederne.

13
00:00:49,750 --> 00:00:51,541
-Nej.
-Med tænderne.

14
00:00:52,958 --> 00:00:55,166
Vi skal nok klare det.

15
00:00:55,250 --> 00:00:59,125
Vi laver fjernundervisning.
Tag dine bøger med til Indiana.

16
00:00:59,708 --> 00:01:03,208
En bar mitzvah viser, hvem man er.
Den jødiske super bowl.

17
00:01:04,375 --> 00:01:07,166
Hvilken slags fest
kan jeg holde i Indiana?

18
00:01:07,666 --> 00:01:09,250
Jeg kender ingen der.

19
00:01:10,541 --> 00:01:11,625
Rabbiner Shapiro.

20
00:01:11,708 --> 00:01:13,083
Jessica?

21
00:01:13,166 --> 00:01:15,458
-Evan siger, du har det godt.
-Åh ja.

22
00:01:16,458 --> 00:01:18,125
Vejret er godt på bunden.

23
00:01:19,333 --> 00:01:21,375
-For sjov.
-Hun laver ikke sjov.

24
00:01:21,458 --> 00:01:22,833
Jeg laver ikke sjov.

25
00:01:22,916 --> 00:01:25,916
Vi snakkes ved, når du kommer frem.
Giv mig fem.

26
00:01:29,208 --> 00:01:31,250
Det bliver en lang køretur,

27
00:01:31,333 --> 00:01:33,916
men mormor glæder sig til at se os.

28
00:01:34,000 --> 00:01:35,791
Hun er på FaceTime hele tiden.

29
00:01:35,875 --> 00:01:38,666
Jeg tror, det er hende.
Jeg ser kun halsen.

30
00:01:38,750 --> 00:01:40,875
Det er mig, Evan Goldman.

31
00:01:40,958 --> 00:01:43,458
Jeg bor i hjertet af New York City.

32
00:01:43,541 --> 00:01:44,750
INDBYGGERE 8.851.750

33
00:01:44,833 --> 00:01:47,625
Jeg bliver snart 13
og skal holde bar mitzvah.

34
00:01:48,625 --> 00:01:51,416
Det skulle være en kæmpe fest.
Hele klassen kom.

35
00:01:51,500 --> 00:01:54,666
Alt gik lige så godt.
Vi var en lykkelig familie.

36
00:01:54,750 --> 00:01:58,000
Indtil min far mødte en anden,
og mine forældre slog op.

37
00:01:58,083 --> 00:02:00,833
Forestil dig mig, endnu en sej knægt

38
00:02:00,916 --> 00:02:03,666
I New York, i nærheden af parken og Met

39
00:02:03,750 --> 00:02:06,166
Jeg havde mit hold, alt var godt

40
00:02:06,250 --> 00:02:09,166
Jeg vidste ikke, hvor galt det ville gå

41
00:02:09,250 --> 00:02:12,041
Hvem havde troet, far ville ødelægge alt?

42
00:02:12,125 --> 00:02:14,791
Mor er deprimeret
Hendes advokater er lede

43
00:02:14,875 --> 00:02:17,291
Jeg er stresset, livet er en katastrofe

44
00:02:17,375 --> 00:02:20,208
Jeg er ved at bukke under
Jeg bliver sindssyg

45
00:02:20,291 --> 00:02:23,791
Og jeg fylder snart
Fylder snart, fylder snart

46
00:02:23,875 --> 00:02:24,875
Tretten!

47
00:02:24,958 --> 00:02:25,958
Alt skifter

48
00:02:26,041 --> 00:02:28,375
-Tretten!
-Alt vender rundt

49
00:02:28,458 --> 00:02:30,541
-Tretten!
-Ender med sting

50
00:02:30,625 --> 00:02:32,625
-Tretten!
-Gem dig under jorden

51
00:02:32,708 --> 00:02:33,750
Tretten!

52
00:02:33,833 --> 00:02:35,083
Kan jeg klare det?

53
00:02:35,166 --> 00:02:37,375
-Tretten!
-Livet ændrer sig brat

54
00:02:37,458 --> 00:02:39,625
-Tretten!
-Hvordan gør jeg det?

55
00:02:39,708 --> 00:02:41,916
-Tretten!
-Intet går godt

56
00:02:42,000 --> 00:02:44,583
Det bedste og det værste
Og mest og mindst

57
00:02:44,666 --> 00:02:48,416
Og det skøre og det skræmmende
Og jeg står på kanten!

58
00:02:49,333 --> 00:02:50,166
Hej, Evan.

59
00:02:51,583 --> 00:02:53,208
Her er dine ting fra huset.

60
00:02:54,875 --> 00:02:56,000
Er du okay, knægt?

61
00:02:56,083 --> 00:03:00,333
Jeg vil blive her
på skolen med mine venner.

62
00:03:00,416 --> 00:03:02,541
Er vi stadig en familie?

63
00:03:03,916 --> 00:03:05,583
Selvfølgelig.

64
00:03:05,666 --> 00:03:07,750
Og vi finder ud af det hele.

65
00:03:07,833 --> 00:03:09,833
Det bliver godt.

66
00:03:10,500 --> 00:03:11,333
Godt.

67
00:03:12,500 --> 00:03:16,333
Ved du, hvad der ville være godt?
Hvis du ikke ødelagde mit liv!

68
00:03:16,416 --> 00:03:17,291
Evan!

69
00:03:19,583 --> 00:03:22,375
Tolv år gammel
Alt, hvad der plejede at være

70
00:03:22,458 --> 00:03:25,166
Godt og sikkert
Begynder at smuldre og knække

71
00:03:25,250 --> 00:03:27,500
Presset stiger, det var engang en spøg

72
00:03:27,583 --> 00:03:30,291
Nu gælder det virkelig
Der er ingen vej tilbage

73
00:03:30,791 --> 00:03:33,166
-Livet går galt
-Pludselig råber de

74
00:03:33,250 --> 00:03:36,125
Dit hår er for langt
Dit værelse er ikke rent

75
00:03:36,208 --> 00:03:40,458
-Rul med
-Enhver samtale er mislykket

76
00:03:40,541 --> 00:03:43,000
En liste over mine fejl, jeg fylder snart

77
00:03:43,083 --> 00:03:46,041
Jeg fylder snart, Gud, jeg fylder 13!

78
00:03:46,125 --> 00:03:48,125
-Hvad har jeg gang i?
-Tretten!

79
00:03:48,208 --> 00:03:50,708
-Hvem skal jeg være?
-Tretten!

80
00:03:50,791 --> 00:03:52,958
-Hør efter
-Tretten!

81
00:03:53,041 --> 00:03:54,458
Tal med mig

82
00:03:54,541 --> 00:04:00,000
Hvorfor er mit liv en katastrofe?
Hvordan kørte det af sporet?

83
00:04:00,083 --> 00:04:05,583
Hvordan kan jeg ikke tage til Indiana?
Hvordan får jeg min familie tilbage?

84
00:04:05,666 --> 00:04:10,291
Jeg vil flyve, løbe, køre
Jeg vil blive rig, jeg vil blive gal

85
00:04:10,375 --> 00:04:14,250
Jeg vil ud, vil have min bøjle af
Jeg vil have ring i næsen

86
00:04:14,333 --> 00:04:17,000
Jeg vil lade håret vokse
Men jeg hører kun

87
00:04:17,083 --> 00:04:19,875
Nej, du er ikke klar!
Nej, det er ikke tid!

88
00:04:19,958 --> 00:04:22,791
Nej, ikke lige nu! Vent, til du er ældre!

89
00:04:22,875 --> 00:04:25,416
Nej, du er ikke klar!
Nej, det er ikke tid!

90
00:04:25,500 --> 00:04:28,250
Nej, ikke lige nu! Vent, til du er ældre!

91
00:04:28,333 --> 00:04:31,125
Nej, du er ikke klar!
Nej, det er ikke tid!

92
00:04:31,208 --> 00:04:33,791
Nej, ikke lige nu! Vent, til du er ældre!

93
00:04:33,875 --> 00:04:36,708
Lektier! Vasketøj! Opvask! Timer!

94
00:04:36,791 --> 00:04:40,041
Bare slap af, og vent lidt

95
00:04:56,291 --> 00:04:57,833
Hvad tænkte du på?

96
00:04:57,916 --> 00:05:00,333
Du skræmte mig. Du må ikke stikke af.

97
00:05:00,416 --> 00:05:02,125
Er det det, du gør?

98
00:05:02,208 --> 00:05:04,708
Nej! Det er noget andet.

99
00:05:06,416 --> 00:05:08,750
-Evan. Skat.
-Jeg ved et, mor.

100
00:05:08,833 --> 00:05:12,250
"Vi klarer det.
Det skal nok gå. Du får nye venner."

101
00:05:13,416 --> 00:05:17,041
Jeg ville bare bede dig om
at gå på toilettet, før vi kører.

102
00:05:17,125 --> 00:05:18,375
Jeg har det fint

103
00:05:18,458 --> 00:05:21,416
Fint og alt muligt andet.

104
00:05:23,458 --> 00:05:27,541
Mor, jeg hader det her.
Jeg hader, at far mødte en anden.

105
00:05:28,500 --> 00:05:30,041
Det ved jeg. Også mig.

106
00:05:32,333 --> 00:05:33,916
Vi klarer det.

107
00:05:34,000 --> 00:05:36,000
Jeg fylder snart, jeg fylder snart

108
00:05:36,083 --> 00:05:38,916
Jeg fylder snart, jeg fylder snart 13!

109
00:05:39,000 --> 00:05:41,125
-Der kommer noget
-Tretten!

110
00:05:41,208 --> 00:05:43,583
-Der er noget i luften.
-Tretten

111
00:05:43,666 --> 00:05:45,708
-Der er noget, der summer
-Tretten!

112
00:05:45,791 --> 00:05:47,916
-Nogen bliver voksen
-Tretten!

113
00:05:50,125 --> 00:05:51,208
Tretten!

114
00:05:53,041 --> 00:05:54,083
Tretten!

115
00:05:56,083 --> 00:05:56,916
Tretten!

116
00:05:58,916 --> 00:06:01,416
Det bedste og det værste
Og mest og mindst

117
00:06:01,500 --> 00:06:05,708
Og det skøre og det skræmmende
Og vi fylder snart 13!

118
00:06:15,041 --> 00:06:17,250
INDBYGGERE 2.244

119
00:06:17,333 --> 00:06:18,958
INDBYGGERE 2.246

120
00:06:19,458 --> 00:06:22,416
JUNI

121
00:06:47,916 --> 00:06:50,166
Se den fantastiske solnedgang.

122
00:06:54,083 --> 00:06:56,833
Ingen bygninger. Ingen smog. Intet stress.

123
00:06:56,916 --> 00:06:59,333
Ingen mennesker. Slet ingen mennesker.

124
00:07:01,458 --> 00:07:04,625
Gudskelov. Jeg var så bekymret.

125
00:07:04,708 --> 00:07:06,000
Hvordan gik turen?

126
00:07:09,416 --> 00:07:10,750
Du ser forfærdelig ud.

127
00:07:11,833 --> 00:07:13,625
Hvad? Giv din mor et kram.

128
00:07:14,458 --> 00:07:15,458
Jeg er okay, mor.

129
00:07:18,333 --> 00:07:20,333
Det er du ikke. En mor ved det.

130
00:07:21,666 --> 00:07:23,333
Evan. Evan!

131
00:07:24,291 --> 00:07:25,166
Hej, mormor.

132
00:07:29,750 --> 00:07:30,583
Hvad?

133
00:07:31,541 --> 00:07:32,541
Jeg har det fint.

134
00:07:32,625 --> 00:07:35,291
Nej. En mormor ved det. Kom med.

135
00:07:43,583 --> 00:07:45,875
Det ligner fuldstændig sig selv.

136
00:07:45,958 --> 00:07:48,333
Jeg er overrasket over, du husker det.

137
00:07:48,416 --> 00:07:54,291
Du har ikke været her, siden du var fem,
så måske var skilsmissen godt for noget.

138
00:07:54,375 --> 00:07:57,583
-Mor!
-Hvad? Jeg ser på den lyse side.

139
00:07:58,333 --> 00:08:00,416
-Jeg viser dig dit værelse.
-Okay.

140
00:08:00,500 --> 00:08:01,583
Jeg tager tasken.

141
00:08:02,208 --> 00:08:05,416
Åh gud, den er tung.
Hvad har du derinde, sten?

142
00:08:10,291 --> 00:08:15,708
BEDSTE NOVELLE
JESSICA WEISS

143
00:08:16,375 --> 00:08:17,416
Dit værelse.

144
00:08:21,208 --> 00:08:22,708
Var det min mors værelse?

145
00:08:22,791 --> 00:08:26,416
Ja, men jeg har brugt det som yogastudie,

146
00:08:26,500 --> 00:08:29,250
så det lugter måske. Undskyld.

147
00:08:32,583 --> 00:08:33,416
Evan.

148
00:08:34,166 --> 00:08:38,500
Jeg ved, du vil savne dine venner,
din skole og bagels.

149
00:08:39,000 --> 00:08:40,583
Men giv det en chance.

150
00:08:40,666 --> 00:08:45,416
Da din morfar tog mig med hertil,
havde jeg svært ved at vænne mig til det.

151
00:08:45,500 --> 00:08:48,291
Men 50 år senere er han død,

152
00:08:48,375 --> 00:08:54,125
og jeg er her stadig og køber
mine bh'er, æg og dæk i samme butik.

153
00:09:00,416 --> 00:09:01,416
Jeg elsker dig.

154
00:09:02,416 --> 00:09:04,541
Og ikke bare fordi jeg skal.

155
00:09:22,208 --> 00:09:24,291
FAR

156
00:09:42,791 --> 00:09:48,416
Hele året har været advokater,
terapeuter og kulhydrater

157
00:09:48,500 --> 00:09:53,166
og mødre i Upper West Side,
der spørger: "Hvordan går det?"

158
00:09:54,666 --> 00:09:56,000
Jeg måtte væk derfra.

159
00:09:56,083 --> 00:09:57,291
Du er væk nu.

160
00:09:57,791 --> 00:10:00,416
Nu kan du starte forfra.
Gøre, hvad du vil.

161
00:10:00,916 --> 00:10:03,000
Du kunne endelig skrive igen, ikke?

162
00:10:03,750 --> 00:10:06,208
Mor. Giv mig lidt tid, okay?

163
00:10:06,291 --> 00:10:09,083
Tag al den tid, du har brug for.
Hvad ved jeg?

164
00:10:09,166 --> 00:10:10,625
Men tiden går.

165
00:10:10,708 --> 00:10:12,125
Jeg siger det bare.

166
00:10:12,916 --> 00:10:15,208
Hvordan kan nogen sove i den stilhed?

167
00:10:15,291 --> 00:10:18,375
Godmorgen, skat. Læg dit videospil væk.

168
00:10:18,458 --> 00:10:19,500
Evan,

169
00:10:19,583 --> 00:10:21,791
jeg tænkte på din bar mitzvah.

170
00:10:21,875 --> 00:10:23,333
Jeg er bare nysgerrig,

171
00:10:23,416 --> 00:10:25,708
hvor mange jøder er der i Walkerton?

172
00:10:25,791 --> 00:10:27,208
Hvis du medregner os?

173
00:10:28,500 --> 00:10:29,666
Os.

174
00:10:32,625 --> 00:10:33,750
Er der et tempel?

175
00:10:33,833 --> 00:10:36,041
Det er der. Det hedder en kirke.

176
00:10:36,125 --> 00:10:38,791
Så vi holder festen i baghaven.

177
00:10:38,875 --> 00:10:42,416
Jeg har en ghettoblaster.
Du kan lave et blandet bånd.

178
00:10:43,166 --> 00:10:44,583
Hvad er et blandet bånd?

179
00:10:44,666 --> 00:10:46,791
Og jeg er ny her.

180
00:10:46,875 --> 00:10:49,541
Hvis min fest er forfærdelig,
er jeg færdig.

181
00:10:49,625 --> 00:10:54,166
Jeg ved, det er vigtigt.
Jeg lover, den bliver god.

182
00:10:54,250 --> 00:10:56,208
Den skal være bedre end god.

183
00:10:57,041 --> 00:10:59,583
Okay. Hør her. Jeg planlægger den.

184
00:10:59,666 --> 00:11:01,291
-Planlægger du den?
-Ja.

185
00:11:01,375 --> 00:11:02,500
-Dig?
-Ja.

186
00:11:02,583 --> 00:11:04,208
-Virkelig?
-Ja, virkelig.

187
00:11:04,291 --> 00:11:06,833
Så den bliver, som jeg vil have den.

188
00:11:07,333 --> 00:11:08,500
-Fint.
-Godt.

189
00:11:08,583 --> 00:11:09,708
-Godt.
-Godt.

190
00:11:09,791 --> 00:11:12,000
Kan du se? Det er familie.

191
00:11:12,083 --> 00:11:13,166
Frøken Ruth!

192
00:11:13,916 --> 00:11:15,791
-Forstyrrer jeg?
-Nej!

193
00:11:17,916 --> 00:11:21,625
-Hej, frøken Ruth.
-Patrice. Perfekt.

194
00:11:22,500 --> 00:11:24,125
Det er min datter, Jessica.

195
00:11:24,208 --> 00:11:28,250
Jeg ved, det er længe siden,
men du og Evan husker hinanden, ikke?

196
00:11:28,750 --> 00:11:29,916
-Nej.
-Ikke rigtig.

197
00:11:30,000 --> 00:11:32,166
-Jeg ville aflevere din bog.
-Tak.

198
00:11:32,666 --> 00:11:34,125
Glasklokken.

199
00:11:35,291 --> 00:11:38,375
Denne bog fik mig til at blive forfatter.

200
00:11:38,458 --> 00:11:39,791
Er den ikke sørgelig?

201
00:11:39,875 --> 00:11:43,000
Det sørgelige er,
at kun du vidste, den var sørgelig.

202
00:11:43,500 --> 00:11:46,583
-Patrice, måske kan du vise Evan rundt.
-Ja.

203
00:11:46,666 --> 00:11:47,500
Godt.

204
00:11:49,500 --> 00:11:51,458
-Vil du have toast?
-Ellers tak.

205
00:11:53,708 --> 00:11:54,625
Okay.

206
00:11:55,666 --> 00:11:56,625
-Sej bluse.
-Tak.

207
00:11:56,708 --> 00:11:57,958
DER ER INGEN PLANET B

208
00:11:58,041 --> 00:12:01,166
Jeg advarer om,
at lossepladser ødelægger naturen.

209
00:12:01,250 --> 00:12:04,500
-Hvordan går det?
-Lossepladser er en del af turen.

210
00:12:04,583 --> 00:12:06,541
Patrice!

211
00:12:07,250 --> 00:12:10,083
-Er det Evan?
-Ja. Evan, det er Archie.

212
00:12:10,166 --> 00:12:12,750
-Hej, Archie.
-Jeg ved, hvad du tænker.

213
00:12:13,250 --> 00:12:15,041
Ja, jeg lader som om.

214
00:12:15,125 --> 00:12:16,750
Jeg viser Evan rundt.

215
00:12:17,333 --> 00:12:20,625
Det er her. Sig til, hvis I møder Kendra.

216
00:12:21,208 --> 00:12:25,375
-Vent, hvem er Kendra?
-En engel, der vandrer blandt os dødelige.

217
00:12:26,833 --> 00:12:31,958
-Jeg glæder mig til at møde hende.
-Vi møder ikke Kendra. Vi ses.

218
00:12:32,458 --> 00:12:33,333
Fint.

219
00:12:33,416 --> 00:12:34,666
Jeg er her.

220
00:12:34,750 --> 00:12:37,375
Alene. Det ene barn, der blev efterladt.

221
00:12:37,875 --> 00:12:40,833
-Fald ikke for det.
-Vi ses, Archie!

222
00:12:40,916 --> 00:12:42,333
Velkommen til Walkerton.

223
00:12:42,416 --> 00:12:44,916
Hvis nogen vil bede for dig, så lad dem.

224
00:12:47,083 --> 00:12:50,083
-Hvad kan man lave her?
-Ikke meget.

225
00:12:50,166 --> 00:12:52,000
I går så jeg YouTube færdig.

226
00:12:52,500 --> 00:12:55,291
Det er ikke så spændende
som dit liv i New York.

227
00:12:55,791 --> 00:12:56,958
Spændende.

228
00:12:57,458 --> 00:13:00,625
Min far får en midtvejskrise,
og jeg bliver kriseramt.

229
00:13:00,708 --> 00:13:03,916
Nu skal jeg holde min bar mitzvah
i Walkerton, Indiana.

230
00:13:04,000 --> 00:13:07,958
For os jøder er det den ene dag,
der skal være lykkelig og perfekt.

231
00:13:08,041 --> 00:13:09,708
Katolikker har ikke den dag.

232
00:13:09,791 --> 00:13:12,041
Det strider mod alt, vi tror på.

233
00:13:12,541 --> 00:13:15,458
Derhjemme viser ens fest, hvem man er.

234
00:13:15,541 --> 00:13:18,916
Hvis du hjælper
med min underskriftindsamling mod plastik,

235
00:13:19,000 --> 00:13:20,541
hjælper jeg med din fest.

236
00:13:21,375 --> 00:13:23,791
Aftale. Det kan være mit mitzvah-projekt.

237
00:13:24,500 --> 00:13:25,375
Dit hvad?

238
00:13:25,958 --> 00:13:29,791
Når man holder bar mitzvah,
vælger man et velgørenhedsprojekt.

239
00:13:30,416 --> 00:13:31,750
Det her går godt.

240
00:13:31,833 --> 00:13:35,250
Vi får den bedste DJ,
det bedste lokale, det bedste hotel.

241
00:13:35,333 --> 00:13:38,083
-Det er Best Western.
-Hvad?

242
00:13:38,166 --> 00:13:40,291
VINTAGEVARER OG SJÆLDNE FUND

243
00:13:44,208 --> 00:13:46,000
Okay, hvor skal vi begynde?

244
00:13:46,083 --> 00:13:49,208
MORS BUTIK

245
00:13:49,291 --> 00:13:54,291
Nede ad vejen er en Dairy Queen
Op ad gaden er der en Walmart

246
00:13:54,375 --> 00:13:58,333
Der er et sted, hvor man kan
Købe ting til sine kæledyr

247
00:13:59,958 --> 00:14:05,666
En skole, et træ, et par kirker
Og uanset hvor meget man leder

248
00:14:05,750 --> 00:14:10,583
Er det cirka så spændende
Som den dumme landsby bliver

249
00:14:10,666 --> 00:14:17,458
Det er det kedeligste sted i verden
Men det er lige blevet lidt bedre

250
00:14:18,916 --> 00:14:22,000
Så forsvind ikke

251
00:14:22,083 --> 00:14:25,583
Det er det kedeligste sted i verden

252
00:14:25,666 --> 00:14:30,375
Men jeg er ret sikker på
At det er mindre kedeligt end før

253
00:14:30,458 --> 00:14:33,958
Nu hvor du er her

254
00:14:35,208 --> 00:14:38,708
Jeg viser dig bjergsiden,
hvor de venter på genopstandelsen.

255
00:14:38,791 --> 00:14:41,416
I morgen kan jeg vise dig
den hjemsøgte lade.

256
00:14:42,833 --> 00:14:47,500
Femogtres kilometer til den nærmeste flod
Hundrede kilometer til lufthavnen

257
00:14:47,583 --> 00:14:51,875
Når vi planlægger vores flugt
Er det der, vi skal være

258
00:14:53,166 --> 00:14:56,000
Det er en skam, det er synd
Det er ærgerligt

259
00:14:56,083 --> 00:14:58,833
Du blev slæbt væk fra New York City

260
00:14:58,916 --> 00:15:03,750
Det er vildt surt for dig
Men det er vildt heldigt for mig

261
00:15:03,833 --> 00:15:07,291
Det er det kedeligste sted i verden

262
00:15:07,375 --> 00:15:08,625
JULI

263
00:15:08,708 --> 00:15:14,500
Og du er helt eksotisk

264
00:15:14,583 --> 00:15:20,000
Intellektuel, neurotisk

265
00:15:20,083 --> 00:15:24,208
Du ville aldrig få chancen

266
00:15:24,291 --> 00:15:30,291
Men du fandt den perfekte guide

267
00:15:30,375 --> 00:15:36,041
Og selvom jeg ikke kender dig

268
00:15:36,125 --> 00:15:41,458
Glæder jeg mig til at vise dig

269
00:15:41,541 --> 00:15:44,208
Alle svindlere og tosser
Fjolser og klovne

270
00:15:44,291 --> 00:15:47,125
Siden indianerne bosatte sig
I denne dumme by

271
00:15:47,208 --> 00:15:49,833
Lad dem grine, de holder mig ikke nede

272
00:15:49,916 --> 00:15:55,916
Med dig ved min side!

273
00:15:56,000 --> 00:15:58,458
Og det er lige blevet lidt bedre

274
00:15:58,541 --> 00:15:59,666
AUGUST

275
00:15:59,750 --> 00:16:02,250
Fantastisk, men sandt

276
00:16:02,333 --> 00:16:08,250
Ja, det kedeligste sted i verden
Har masser af fejl

277
00:16:08,333 --> 00:16:10,750
Men måske er det fint

278
00:16:10,833 --> 00:16:13,250
Fordi det bragte mig

279
00:16:13,333 --> 00:16:20,333
Til dig!

280
00:16:28,541 --> 00:16:30,500
Mor, Patrice venter på mig.

281
00:16:31,458 --> 00:16:32,791
Hvor er dine bøger?

282
00:16:32,875 --> 00:16:35,458
Der er ingen bøger. Det er første dag.

283
00:16:35,541 --> 00:16:36,541
Okay.

284
00:16:39,125 --> 00:16:42,375
-Jeg er så stolt af dig.
-Du maser mig.

285
00:16:46,541 --> 00:16:47,416
Hej.

286
00:16:48,833 --> 00:16:49,750
Jeg elsker dig.

287
00:16:55,250 --> 00:16:58,375
MELLEMSKOLE

288
00:16:58,458 --> 00:17:00,958
Jeg er spændt på underskriftindsamlingen.

289
00:17:01,041 --> 00:17:04,250
Vi kan gøre det til frokost,
så viser jeg dig rundt.

290
00:17:04,333 --> 00:17:08,458
Eddie, Malcolm, hør her.
Vi er i en kano. Ikke?

291
00:17:08,541 --> 00:17:11,666
-Kom, Ev, lad os gå ind.
-Et øjeblik.

292
00:17:11,750 --> 00:17:15,083
Jeg sagde: "Hvad er der sket med din tå?"

293
00:17:15,166 --> 00:17:17,833
Og han sagde: "Igler."

294
00:17:18,708 --> 00:17:19,708
Hvad?

295
00:17:20,791 --> 00:17:23,125
-Brett er blevet højere, ikke?
-Nej.

296
00:17:23,208 --> 00:17:24,125
Lucy!

297
00:17:24,750 --> 00:17:26,708
Du er vild med Brett.

298
00:17:28,166 --> 00:17:30,375
Jeg tænkte på ham hele sommeren,

299
00:17:30,458 --> 00:17:32,458
og vi ville se godt ud sammen, og…

300
00:17:32,541 --> 00:17:34,750
-Vi går i ottende klasse nu.
-Ja.

301
00:17:34,833 --> 00:17:35,666
Lucy!

302
00:17:36,208 --> 00:17:38,625
Min bedste veninde! Hej, fru Duncan.

303
00:17:38,708 --> 00:17:39,541
Hej, Lucy.

304
00:17:40,666 --> 00:17:44,791
Det var den værste sommer nogensinde.
Hun sendte mig i sommerskole.

305
00:17:44,875 --> 00:17:46,333
Alle andre er på lejr,

306
00:17:46,416 --> 00:17:49,291
jeg studerer
Biblen, latin, violin og videnskab

307
00:17:49,375 --> 00:17:52,625
mens hun vælger mit tøj
og vogter over mig.

308
00:17:53,125 --> 00:17:54,375
-Hvor slemt.
-Hej, KC!

309
00:17:54,458 --> 00:17:56,708
-Hej, der er Brett.
-Carlos, hvad så?

310
00:17:57,208 --> 00:18:00,416
Det ved jeg.
Hør, jeg ville fortælle, hvordan Brett…

311
00:18:00,500 --> 00:18:01,708
Hej, allesammen!

312
00:18:03,833 --> 00:18:05,041
Hej, Kendra.

313
00:18:06,166 --> 00:18:07,041
Hej.

314
00:18:07,791 --> 00:18:09,083
Hej.

315
00:18:10,208 --> 00:18:12,000
-Hej.
-Hej.

316
00:18:12,875 --> 00:18:13,958
Hej.

317
00:18:19,625 --> 00:18:21,250
Jeg har savnet dig, Kendra.

318
00:18:22,833 --> 00:18:26,041
Det var måske
den længste sommer nogensinde.

319
00:18:27,208 --> 00:18:29,708
Nej. Samme antal måneder.

320
00:18:30,416 --> 00:18:32,250
Jeg gemte alle vores sms'er.

321
00:18:34,041 --> 00:18:36,000
Har I sms'et?

322
00:18:36,083 --> 00:18:37,875
-Ja.
-Ja.

323
00:18:39,041 --> 00:18:44,166
Jeg troede, din mor tog din telefon.
Du sms'ede næsten ikke til mig.

324
00:18:44,250 --> 00:18:48,125
Ja, men når jeg kunne komme til det,
sms'ede Brett og jeg.

325
00:18:50,625 --> 00:18:52,541
Kendra, kan vi lige tale sammen?

326
00:18:53,250 --> 00:18:57,083
Brett, jeg tænkte på mange ting,
da vi var adskilt i sommer.

327
00:18:57,166 --> 00:18:59,541
Ja? Ting såsom?

328
00:19:01,166 --> 00:19:03,666
I sommer mistede jeg forstanden

329
00:19:03,750 --> 00:19:05,875
Jeg prøver at holde mig beskæftiget

330
00:19:05,958 --> 00:19:08,666
-I stedet for at tænke på dig
-Tænke på dig

331
00:19:08,750 --> 00:19:12,375
Uanset hvad jeg gjorde
Kunne jeg ikke få tankerne fra dig

332
00:19:12,458 --> 00:19:14,208
Og jeg tænker hele tiden på

333
00:19:14,291 --> 00:19:16,333
Hvornår jeg får mit første kys

334
00:19:16,416 --> 00:19:20,166
Dag og nat tænker jeg på
Hvordan jeg kan slippe væk

335
00:19:20,250 --> 00:19:22,083
Men jeg kan ikke komme fri

336
00:19:22,166 --> 00:19:24,250
For min mor vogter over mig

337
00:19:24,333 --> 00:19:27,166
Jeg prøvede at gøre det, jeg elsker

338
00:19:27,250 --> 00:19:29,958
Men hver sang, hver leg, det er det samme

339
00:19:30,041 --> 00:19:35,166
Det fik mig til at ønske
At være sammen med dig!

340
00:19:35,250 --> 00:19:37,375
-Jeg har ventet
-Jeg har ventet

341
00:19:37,458 --> 00:19:43,125
Jeg har ventet hele sommeren på dig

342
00:19:43,208 --> 00:19:45,583
-Jeg har ventet
-Jeg har ventet

343
00:19:45,666 --> 00:19:48,166
Og jeg tror, jeg er klar nu

344
00:19:48,250 --> 00:19:51,041
Samme historie, jeg mistede forstanden

345
00:19:51,125 --> 00:19:54,750
Ved bredden af Wawasee -søen
I stedet for sammen med dig

346
00:19:54,833 --> 00:19:57,375
-Sammen med dig
-Når jeg ikke kunne skrive

347
00:19:57,458 --> 00:19:59,625
Fra min seng om natten kunne sove

348
00:19:59,708 --> 00:20:01,125
Fra messen, kantinen

349
00:20:01,208 --> 00:20:03,791
Fra søen, fra hytten
Fra mit rengøringsjob

350
00:20:03,875 --> 00:20:07,458
Tænkte jeg
Jeg vil bare opleve mit første kys med dig

351
00:20:07,541 --> 00:20:09,375
I mørket, stille og romantisk

352
00:20:09,458 --> 00:20:11,416
Uden din mor, der holder vagt

353
00:20:11,500 --> 00:20:14,708
Og nu er jeg her ved siden af dig
Det er som en drøm

354
00:20:14,791 --> 00:20:17,000
Hvert minut jeg blev jeg holdt væk

355
00:20:17,083 --> 00:20:22,500
Det fik mig til at ønske
At være sammen med dig!

356
00:20:22,583 --> 00:20:24,708
-Jeg har ventet
-Jeg har ventet

357
00:20:24,791 --> 00:20:30,166
Jeg har ventet hele sommeren på dig

358
00:20:30,250 --> 00:20:32,541
-Jeg har ventet
-Jeg har ventet

359
00:20:32,625 --> 00:20:35,041
Og jeg tror, jeg er klar nu

360
00:20:35,125 --> 00:20:37,666
Hvem er de? Introducer mig.

361
00:20:37,750 --> 00:20:40,833
Det er ikke mine venner. Lad os bare gå.

362
00:20:44,958 --> 00:20:47,791
-Hej, mand. Flotte sko.
-Tak.

363
00:20:47,875 --> 00:20:51,458
-Er du den nye dreng?
-Ja, jeg er Evan Goldman. Fra New York.

364
00:20:51,541 --> 00:20:53,791
-Hej. Brett Sampson.
-Godt at møde dig.

365
00:20:53,875 --> 00:20:55,708
Jeg hedder Kendra Duncan. Hej.

366
00:20:55,791 --> 00:20:58,416
Vent, er du Kendra? Den Kendra?

367
00:20:58,500 --> 00:21:01,291
Ved I, hvad der skete,
da Evan sagde "Kendra"?

368
00:21:01,375 --> 00:21:02,583
Hvad?

369
00:21:04,375 --> 00:21:07,458
Det fik mig til at ønske
At være sammen med

370
00:21:07,541 --> 00:21:10,750
Det fik mig til at ønske
At være sammen med

371
00:21:13,750 --> 00:21:17,208
Dig!

372
00:21:17,291 --> 00:21:19,333
-Jeg har ventet
-Jeg har ventet

373
00:21:19,416 --> 00:21:24,875
Jeg har ventet hele sommeren på dig!

374
00:21:24,958 --> 00:21:27,083
-Jeg har ventet
-Jeg har ventet

375
00:21:27,166 --> 00:21:32,791
Jeg har ventet hele sommeren på dig!

376
00:21:32,875 --> 00:21:35,291
-Jeg har ventet
-Jeg har ventet

377
00:21:35,375 --> 00:21:39,791
Jeg venter hele sommeren på dig!

378
00:21:39,875 --> 00:21:41,958
-Jeg har ventet
-Jeg har ventet

379
00:21:42,041 --> 00:21:44,791
-Jeg har ventet
-Jeg har ventet hele sommeren…

380
00:21:44,875 --> 00:21:45,708
Vent på mig.

381
00:21:45,791 --> 00:21:48,375
…på dig!

382
00:21:48,458 --> 00:21:51,041
-Jeg har ventet
-Jeg har ventet

383
00:21:51,125 --> 00:21:55,750
Jeg har ventet hele sommeren på dig…

384
00:21:55,833 --> 00:21:57,250
Hvor er hovedkontoret?

385
00:21:57,333 --> 00:21:58,333
Kom med os.

386
00:21:59,083 --> 00:22:00,833
Ja, sejt.

387
00:22:03,750 --> 00:22:05,291
Du er ikke vred, vel?

388
00:22:06,583 --> 00:22:07,875
Nej, jeg synes bare,

389
00:22:08,708 --> 00:22:11,583
at hvis man sms'er hele sommeren med en,

390
00:22:11,666 --> 00:22:16,125
så siger man det til sin bedste ven,
hvis hun virkelig er ens bedste ven.

391
00:22:16,208 --> 00:22:17,833
Sig det ikke engang, Lucy.

392
00:22:18,583 --> 00:22:20,416
Jeg er glad på dine vegne.

393
00:22:21,291 --> 00:22:22,625
Og det skal nok gå.

394
00:22:23,333 --> 00:22:26,291
Hvis ingen andre kan lide ham.

395
00:22:26,958 --> 00:22:27,958
-Ja.
-Ud.

396
00:22:30,625 --> 00:22:34,458
Kendra, hør lige.
Evan inviterede os til sin store fest.

397
00:22:34,541 --> 00:22:37,416
-Det er min bar mitzvah.
-Hvad er en bar mitzvah?

398
00:22:37,500 --> 00:22:41,958
Det er en jødisk ting, hvor man
snakker bagvendt og bliver omskåret.

399
00:22:42,583 --> 00:22:43,583
Hvad?

400
00:22:45,000 --> 00:22:46,166
Nej!

401
00:22:46,250 --> 00:22:49,833
Det er en fest. Med dans. Og en DJ.

402
00:22:49,916 --> 00:22:51,083
Det bliver fedt.

403
00:22:52,958 --> 00:22:57,083
-Min ven Patrice hjalp med planlægningen.
-Patrice? Den Patrice?

404
00:22:57,166 --> 00:22:59,791
Skriv under for komposterbart bestik.

405
00:22:59,875 --> 00:23:02,208
Gør, hvad der er rigtigt. Ikke nemt.

406
00:23:02,291 --> 00:23:03,333
Det var nemt.

407
00:23:05,500 --> 00:23:07,083
Måske ikke.

408
00:23:09,041 --> 00:23:11,708
Hun er god nok.
Hun gør tingene på sin måde.

409
00:23:12,208 --> 00:23:14,708
-Patrice.
-Hun føler sig hævet over andre.

410
00:23:14,791 --> 00:23:17,458
Hvad så, Lucy. Evan, kan vi tale sammen?

411
00:23:18,333 --> 00:23:21,791
Et øjeblik, venner.
Hvad sker der, Patrice?

412
00:23:21,875 --> 00:23:24,458
-Vil du hænge ud med dem?
-De virker seje.

413
00:23:24,541 --> 00:23:26,750
Vil du det? Være "sej"?

414
00:23:27,291 --> 00:23:30,000
-De skal komme til min fest.
-Hvorfor?

415
00:23:30,083 --> 00:23:32,708
Det er min bar mitzvah.
Det skal være godt.

416
00:23:32,791 --> 00:23:33,791
Hvad er der galt?

417
00:23:33,875 --> 00:23:38,375
En gruppe, der har plads til Lucy Hallman,
er ikke en gruppe for mig.

418
00:23:39,291 --> 00:23:40,416
Hvad med den her?

419
00:23:40,500 --> 00:23:44,500
De kommer til min bar mitzvah,
og du og jeg holder vores egen fest.

420
00:23:45,291 --> 00:23:46,833
Sådan. Alle er glade.

421
00:23:48,166 --> 00:23:50,000
Det sagde du bare ikke.

422
00:23:50,083 --> 00:23:52,916
Uanset hvad der foregår, kan jeg hjælpe.

423
00:23:54,125 --> 00:23:56,083
Så siger vi det. Jeg er ligeglad.

424
00:23:56,791 --> 00:23:57,916
Patrice, jeg…

425
00:24:03,041 --> 00:24:05,458
Archie, hvad er der sket?

426
00:24:06,375 --> 00:24:07,333
Mellemskolen.

427
00:24:08,500 --> 00:24:10,250
-Juicebrik?
-Tak, Zee.

428
00:24:11,000 --> 00:24:13,208
Det hjælper at punktere noget.

429
00:24:20,166 --> 00:24:21,541
Du behøver ikke hjælpe.

430
00:24:22,375 --> 00:24:23,625
Jeg vil gøre nytte.

431
00:24:32,500 --> 00:24:33,500
Jessica!

432
00:24:34,291 --> 00:24:37,541
Der er syv billioner nerver
i menneskekroppen,

433
00:24:37,625 --> 00:24:40,041
og du går mig på alle mine.

434
00:24:41,333 --> 00:24:43,250
Find noget at lave.

435
00:24:43,333 --> 00:24:46,458
Jeg ved det.
Du kan endelig skrive din roman.

436
00:24:46,541 --> 00:24:47,875
Hvad skal jeg skrive?

437
00:24:47,958 --> 00:24:50,708
At min søn hader mig
for at ødelægge hans liv?

438
00:24:50,791 --> 00:24:54,875
Eller at jeg satte mit liv i bero,
så min mand kunne gøre karriere,

439
00:24:54,958 --> 00:24:57,750
og han var mig utro
og ødelagde vores ægteskab?

440
00:24:57,833 --> 00:24:58,875
Eller det bedste,

441
00:24:58,958 --> 00:25:01,958
at jeg sover i min mors skoskab

442
00:25:02,041 --> 00:25:06,000
fordi da jeg ikke længere spurgte,
hvordan det kunne blive værre,

443
00:25:06,083 --> 00:25:08,416
startede jeg helt forfra.

444
00:25:09,208 --> 00:25:10,750
Skal jeg skrive det?

445
00:25:10,833 --> 00:25:13,208
Jeg rydder din fars gamle skrivebord.

446
00:25:13,291 --> 00:25:14,375
Tak.

447
00:25:15,750 --> 00:25:17,791
-Klar!
-Okay, Kendra, fortæl!

448
00:25:18,375 --> 00:25:19,250
Okay.

449
00:25:19,333 --> 00:25:22,291
Brett vil kysse mig,
og jeg vil kysse ham igen.

450
00:25:24,833 --> 00:25:26,041
Sjovt, ikke?

451
00:25:26,958 --> 00:25:31,208
Husk, du får kun en chance.
Gør det forkert, og nogen mister tungen.

452
00:25:31,708 --> 00:25:35,416
-Er du virkelig klar?
-Vent, Lucy, hvad er den duft?

453
00:25:36,416 --> 00:25:38,083
Er det jalousi?

454
00:25:38,166 --> 00:25:41,833
Få styr på dine fakta,
inden du siger sådan til mig, Charlotte.

455
00:25:41,916 --> 00:25:43,875
Og vi ved, hvad der sker.

456
00:25:43,958 --> 00:25:46,875
Hendes mor lader hende aldrig
være alene med ham.

457
00:25:46,958 --> 00:25:50,666
Vi finder et hemmeligt sted.
Jeg gør altid, som hun siger.

458
00:25:50,750 --> 00:25:54,333
Jeg vil gerne beslutte noget selv
for en gangs skyld.

459
00:25:55,041 --> 00:25:57,375
Og du har beslutte at kysse Brett!

460
00:26:00,958 --> 00:26:03,500
Godt. Giv ordren.

461
00:26:03,583 --> 00:26:04,416
Ja.

462
00:26:04,500 --> 00:26:06,708
Her. Kommer. Vi.

463
00:26:06,791 --> 00:26:08,500
-C-H-A!
-C-H-A!

464
00:26:08,583 --> 00:26:10,333
-N-C-E!
-N-C-E!

465
00:26:10,416 --> 00:26:12,708
-Chance!
-Chance!

466
00:26:13,291 --> 00:26:16,708
Brett vil have Kendra
Til at være hans kæreste

467
00:26:18,916 --> 00:26:22,208
Men Brett er den dreng
Jeg vil være sammen med

468
00:26:24,541 --> 00:26:28,333
Jeg er træt af at være
Næstbedst efter min bedste ven

469
00:26:30,458 --> 00:26:33,375
Hun er klog og smuk, og hun er sød

470
00:26:33,458 --> 00:26:36,500
Jeg er klog og smuk, og jeg er…

471
00:26:36,583 --> 00:26:39,458
Jeg er et bedre valg for Brett
Jeg skal bare have

472
00:26:39,541 --> 00:26:44,916
En C-H-A, chance! C-H-A, chance!

473
00:26:45,833 --> 00:26:48,666
C-H-A, chance!

474
00:26:48,750 --> 00:26:51,083
-C-H-A
-Chance

475
00:26:57,416 --> 00:27:03,625
Jeg vil vise Brett, hvordan en pige er
Hvis bare jeg får en chance

476
00:27:04,416 --> 00:27:05,708
BALLETS DRONNING

477
00:27:14,333 --> 00:27:15,333
Chance!

478
00:27:15,416 --> 00:27:18,333
Forestil jer, jeg er Bretts nye kæreste

479
00:27:18,416 --> 00:27:21,125
Brett har en helt ny kæreste!

480
00:27:21,208 --> 00:27:23,916
Forestil jer, Kendra er glad på mine vegne

481
00:27:24,000 --> 00:27:26,875
Åh, trist!

482
00:27:26,958 --> 00:27:30,125
Forestil jer, Brett hænger ud hos mig

483
00:27:30,208 --> 00:27:32,583
Lad os spille bordfodbold

484
00:27:32,666 --> 00:27:35,750
Vi er ens, se på os, kan I se det?

485
00:27:35,833 --> 00:27:38,708
Jeg kan ikke lide fodbold
Men jeg lader som om

486
00:27:38,791 --> 00:27:42,041
Jeg kan vise, jeg er en bedre pige
Hvis nogen giver mig

487
00:27:42,125 --> 00:27:44,833
En C-H-A, chance

488
00:27:44,916 --> 00:27:47,000
C-H-A, chance

489
00:27:48,083 --> 00:27:53,208
C-H-A, chance, C-H-A, chance

490
00:28:00,041 --> 00:28:02,500
Hvordan ved han, han vil have mig

491
00:28:02,583 --> 00:28:05,791
Hvis han aldrig får en chance?

492
00:28:14,791 --> 00:28:17,625
Her kommer vi, her kommer vi
Her kommer vi!

493
00:28:17,708 --> 00:28:20,250
Lucy får, hvad Lucy fortjener

494
00:28:20,958 --> 00:28:24,750
Jeg har visionen, præcisionen
Og modet, og jeg er nådesløs

495
00:28:24,833 --> 00:28:26,708
Jeg kastede en forbandelse

496
00:28:26,791 --> 00:28:29,291
Jeg er den første, der får sit første kys

497
00:28:29,375 --> 00:28:30,208
Tjek det!

498
00:28:30,291 --> 00:28:34,000
I kantinen eller omklædningsrummet
Styrer jeg for vildt, bum!

499
00:28:34,083 --> 00:28:36,041
-Din tid er ved at løbe ud
-Bum!

500
00:28:36,125 --> 00:28:37,791
Det var altid Kendra og mig

501
00:28:37,875 --> 00:28:41,625
Men nu er det tid til at slippe fri
Undervurder mig ikke

502
00:28:41,708 --> 00:28:43,833
Giv den op for L-U-C-Y!

503
00:28:44,750 --> 00:28:47,125
Højt oppe for Lucy!

504
00:28:47,208 --> 00:28:48,750
-Hvad bliver det?
-Hvad?

505
00:28:48,833 --> 00:28:52,875
-Hvornår får jeg en…
-C-H-A-N-C-E, chance!

506
00:29:05,125 --> 00:29:07,541
Hvilken bedste ven ville jeg være

507
00:29:07,625 --> 00:29:10,833
Hvis jeg ikke udnyttede en chance?

508
00:29:15,666 --> 00:29:17,375
Vennerne møder mig foran.

509
00:29:17,458 --> 00:29:20,375
Evan, skulle vi ikke
spise morgenmad sammen?

510
00:29:20,458 --> 00:29:21,625
Jeg har lavet mad.

511
00:29:21,708 --> 00:29:23,041
-Har du lavet mad?
-Ja.

512
00:29:23,125 --> 00:29:26,333
Sidst du lavede mad,
tilkaldte du en dæmon.

513
00:29:26,416 --> 00:29:29,291
Den var rå og brændt i samme bid.

514
00:29:29,791 --> 00:29:32,791
Smag det nu bare.

515
00:29:35,125 --> 00:29:35,958
Sid ned.

516
00:29:41,916 --> 00:29:42,791
Nå.

517
00:29:43,833 --> 00:29:45,041
Nå.

518
00:29:45,125 --> 00:29:47,583
Nå. Det er ret godt, ikke?

519
00:29:47,666 --> 00:29:49,833
-Ikke? Det er ret godt.
-Godt gået.

520
00:29:49,916 --> 00:29:52,416
Ret godt. Det er en rigtig god omelet.

521
00:29:53,958 --> 00:29:54,958
Det er pandekage.

522
00:29:57,250 --> 00:29:58,125
Godt.

523
00:29:58,750 --> 00:30:02,208
Hvordan går din festplanlægning?
Du har ikke fortalt noget.

524
00:30:02,875 --> 00:30:05,833
-Jeg arbejder på det.
-Hjælper Patrice dig stadig?

525
00:30:05,916 --> 00:30:08,500
Hun kom ikke i går, som hun plejer.

526
00:30:10,000 --> 00:30:12,500
Jeg har mange venner nu,

527
00:30:12,583 --> 00:30:14,833
og det er fint.

528
00:30:22,791 --> 00:30:23,625
Joel?

529
00:30:23,708 --> 00:30:26,208
Er Evan der?

530
00:30:27,833 --> 00:30:30,750
-Ja, han er her.
-Min venner er her. Jeg må gå.

531
00:30:30,833 --> 00:30:33,125
-Evan, tal med din far.
-Farvel.

532
00:30:34,750 --> 00:30:36,416
Undskyld, Joel, han stak af.

533
00:30:36,500 --> 00:30:40,000
Jeg har ringet til ham,
men han svarer ikke på mine opkald.

534
00:30:40,500 --> 00:30:43,875
Giv ham tid. Han er ved at tilpasse sig.

535
00:30:43,958 --> 00:30:47,666
Har han sagt noget om,
at jeg skulle komme til bar mitzvah?

536
00:30:48,708 --> 00:30:50,041
Jeg spørger ham igen.

537
00:30:50,833 --> 00:30:52,625
Klarer han den?

538
00:30:52,708 --> 00:30:53,875
Nu?

539
00:30:55,000 --> 00:30:57,416
Nu spørger du, om han klarer den?

540
00:30:58,375 --> 00:30:59,625
Jeg prøver igen.

541
00:31:21,166 --> 00:31:22,291
Hej, Patrice!

542
00:31:23,291 --> 00:31:24,375
Patrice!

543
00:31:25,083 --> 00:31:26,583
Hvad er der, Archie?

544
00:31:27,833 --> 00:31:30,125
Hvorfor svarer du ikke på mine sms'er?

545
00:31:30,208 --> 00:31:32,083
Fordi jeg ikke forstår dem.

546
00:31:32,166 --> 00:31:35,916
Hvad er "H S D I P M S"?

547
00:31:36,000 --> 00:31:39,083
Hvorfor Svarer Du Ikke På Mine Sms'er

548
00:31:39,166 --> 00:31:40,041
Klart.

549
00:31:40,708 --> 00:31:42,375
Hvad er der, Archie?

550
00:31:42,458 --> 00:31:45,083
Vær ikke sur på mig,
fordi du er sur på Evan.

551
00:31:45,166 --> 00:31:46,166
Jeg er ikke sur.

552
00:31:46,250 --> 00:31:49,416
Han bekymrer sig kun om,
at alle kommer til hans fest.

553
00:31:49,500 --> 00:31:52,833
-Han prøver bare at passe ind.
-Hvorfor forsvarer du ham?

554
00:31:52,916 --> 00:31:55,541
Vær ikke sur. Jeg er også ked af det.

555
00:31:55,625 --> 00:31:58,416
Hvis Kendra og Brett kysser,
hvad så med mig?

556
00:31:59,750 --> 00:32:01,958
Jeg troede, han var min ven, Archie.

557
00:32:07,583 --> 00:32:11,000
Åh, Brett, du er god til alt, hvad du gør.

558
00:32:11,500 --> 00:32:12,375
Tak.

559
00:32:13,666 --> 00:32:17,208
Jeg spiller også guitar, og…

560
00:32:17,875 --> 00:32:21,125
Okay. Må jeg spille noget til din fest?

561
00:32:21,208 --> 00:32:24,500
-Jeg skriver også mine egne sange. Lidt.
-Virkelig?

562
00:32:24,583 --> 00:32:26,958
Ja. Jeg er ret god.

563
00:32:28,041 --> 00:32:30,541
Jeg skrev en sang ved navn "Kendra", ikke?

564
00:32:31,333 --> 00:32:33,500
Der er også "Hej, Kendra".

565
00:32:33,583 --> 00:32:35,375
Der er "Er Kendra hjemme?"

566
00:32:35,458 --> 00:32:37,416
Jeg skrev den på vej derhjem.

567
00:32:37,916 --> 00:32:39,458
Du må spille til min fest.

568
00:32:40,500 --> 00:32:41,416
Tak.

569
00:32:45,708 --> 00:32:47,791
FAR

570
00:32:50,208 --> 00:32:52,416
Beklager, at dine forældre slog op.

571
00:32:52,500 --> 00:32:55,041
Mine gjorde det for et par år siden.

572
00:32:56,333 --> 00:32:57,375
Jeg hadede det.

573
00:32:57,458 --> 00:33:00,416
Det sværeste for mig var
at skulle rejse væk.

574
00:33:00,916 --> 00:33:04,166
Jeg kan ikke forestille mig
at rejse herfra.

575
00:33:04,958 --> 00:33:06,958
Men der er også…

576
00:33:07,041 --> 00:33:09,625
…Kendra derovre.

577
00:33:12,250 --> 00:33:13,833
Jeg vil gerne kysse hende.

578
00:33:14,958 --> 00:33:17,791
Hvis I begge gerne vil kysse, så bare kys.

579
00:33:18,291 --> 00:33:22,458
Det skal være et særligt sted.
Noget, hun altid vil huske.

580
00:33:22,541 --> 00:33:23,541
Forstår du?

581
00:33:26,458 --> 00:33:28,666
Kom nu. Vi finder nogle snacks.

582
00:33:30,250 --> 00:33:31,208
Skakmat.

583
00:33:31,291 --> 00:33:33,750
Det er forsvar. Betal, I fjolser.

584
00:33:33,833 --> 00:33:35,250
Ned i donationsposen.

585
00:33:36,833 --> 00:33:38,041
Hvad så, Eddie?

586
00:33:41,041 --> 00:33:44,208
The Bloodmaster bliver vist sidste gang
i weekenden.

587
00:33:44,291 --> 00:33:47,666
-Gid vores forældre lod os se den.
-Det sker aldrig.

588
00:33:48,166 --> 00:33:49,875
Den film får vi aldrig at se.

589
00:33:50,375 --> 00:33:54,791
Vent. Jeg har det perfekte sted,
hvor Brett og Kendra kan kysse.

590
00:33:54,875 --> 00:33:57,458
Virkelig? Hør her.

591
00:34:01,375 --> 00:34:02,416
Okay, hør her

592
00:34:02,500 --> 00:34:05,500
Løsningen på dit problem
Er The Bloodmaster

593
00:34:05,583 --> 00:34:06,916
-Hvad?
-Virkelig?

594
00:34:07,000 --> 00:34:10,875
Du siger, en gyserfilm
Er ikke stedet til et første kys

595
00:34:10,958 --> 00:34:12,250
The Bloodmaster?

596
00:34:13,125 --> 00:34:16,250
Der er et par småting, jeg vil nævne først

597
00:34:16,333 --> 00:34:18,750
Mørkt og skræmmende, I holder om hinanden

598
00:34:18,833 --> 00:34:21,625
Der er folk overalt, men de ser jer ikke

599
00:34:21,708 --> 00:34:24,708
Fordi en tosse med en økse
Hakker alle i småstykker

600
00:34:24,791 --> 00:34:26,208
Så leder du efter noget

601
00:34:26,291 --> 00:34:29,458
Der får dit hjerte til at slå hurtigere

602
00:34:30,125 --> 00:34:32,250
Foreslår jeg The Bloodmaster

603
00:34:33,166 --> 00:34:34,875
Fredag aften!

604
00:34:34,958 --> 00:34:38,041
Fredag aften? Det er fedt.
Hvad synes du, Kendra?

605
00:34:39,333 --> 00:34:42,541
Vent, lad mig sige, hvad problemet er

606
00:34:42,625 --> 00:34:45,291
Kendras mor lader hende ikke
Se sådan en film

607
00:34:45,375 --> 00:34:48,458
Hvis hun ikke er der, kan de ikke gøre det

608
00:34:48,541 --> 00:34:50,458
-Hun har ret.
-Jeg har altid ret.

609
00:34:50,541 --> 00:34:53,333
Intet problem
Kendra fortæller ikke sin mor

610
00:34:53,416 --> 00:34:55,708
At hun skal se The Bloodmaster

611
00:34:55,791 --> 00:34:56,708
Hvad siger jeg?

612
00:34:56,791 --> 00:35:00,416
For hun tager med Lucy hjem
Efter skole den dag

613
00:35:00,500 --> 00:35:02,375
-Med mig!
-Overnatning! Hurra!

614
00:35:03,000 --> 00:35:05,750
Klokken 18.45 ringer Kendra
Til sin mor på Zoom

615
00:35:05,833 --> 00:35:08,458
Hun spørger, om hun må overnatte hos Lucy

616
00:35:08,541 --> 00:35:13,541
Klokken 19.05 henter Cassies mor jer
For alle siger, Cassies mor er sej

617
00:35:13,625 --> 00:35:14,583
Det er rigtigt!

618
00:35:14,666 --> 00:35:19,583
Klokken 19.22
Som en storm forudsagt af en meteorolog

619
00:35:19,666 --> 00:35:23,333
Kommer I hen til
The Bloodmaster fredag aft…

620
00:35:23,416 --> 00:35:26,166
Vent lige, jeg ved ikke, hvad du mener

621
00:35:26,250 --> 00:35:28,916
For de lader os ikke komme ind
Før vi er 17

622
00:35:29,000 --> 00:35:32,833
Så glem bifaldet, vent med konfettien

623
00:35:33,541 --> 00:35:36,375
Jeg er på sagen! En anden film bliver vist

624
00:35:36,458 --> 00:35:39,458
I biografen
Hvor vi skal se The Bloodmaster

625
00:35:39,541 --> 00:35:40,583
The Bloodmaster!

626
00:35:40,666 --> 00:35:44,833
Vi køber billetter
Til børnefilmen i stedet

627
00:35:46,583 --> 00:35:49,416
Held og lykke, direktøren der ser alt

628
00:35:49,500 --> 00:35:52,708
Det er ikke et problem
Hvis vi følger planen

629
00:35:52,791 --> 00:35:55,458
Jeg distraherer billetkontrolløren

630
00:35:55,541 --> 00:35:58,250
Vi går ind i biografen, mens du skjuler os

631
00:35:58,333 --> 00:35:59,166
Så er vi inde!

632
00:35:59,250 --> 00:36:03,125
Kendra bliver dronningen
Brett bliver kongen!

633
00:36:03,750 --> 00:36:05,875
Vi skal se The Bloodmaster!

634
00:36:06,833 --> 00:36:10,291
-Fredag aften!
-Vi skal se The Bloodmaster!

635
00:36:10,375 --> 00:36:13,166
Vi skal se The Bloodmaster!

636
00:36:14,166 --> 00:36:18,625
Denne fredag aften!

637
00:36:18,708 --> 00:36:21,125
-Godt gået.
-Det bliver så sjovt.

638
00:36:21,208 --> 00:36:22,166
Kom med mig.

639
00:36:22,250 --> 00:36:26,458
Så, Evan Goldman,
du fandt ud af det. Du er helten.

640
00:36:27,166 --> 00:36:29,458
Ikke rigtig. Lidt måske, men…

641
00:36:29,541 --> 00:36:33,666
Det virker vigtigt,
at vi alle kommer til din fest,

642
00:36:34,625 --> 00:36:37,458
Hvis jeg beder folk
om ikke at komme til en fest…

643
00:36:38,458 --> 00:36:39,916
…bliver der ingen fest.

644
00:36:41,875 --> 00:36:45,625
Hvorfor føler jeg,
at vi taler om noget andet?

645
00:36:47,291 --> 00:36:50,208
Hør her.
Du har brug for folk til din fest.

646
00:36:50,291 --> 00:36:53,916
Jeg må sikre,
at Brett og Kendra ikke kysser til filmen,

647
00:36:54,000 --> 00:36:55,208
hvilket var din idé.

648
00:36:55,750 --> 00:36:57,666
Hvorfor må Brett og Kendra ikke…

649
00:37:00,250 --> 00:37:01,500
Du forstår problemet.

650
00:37:01,583 --> 00:37:02,416
Selvfølgelig

651
00:37:03,166 --> 00:37:06,541
er Kendra min bedste ven,
jeg ville aldrig såre hende, så…

652
00:37:07,541 --> 00:37:10,583
Hjælp mig, og jeg hjælper dig.
Noget for noget.

653
00:37:10,666 --> 00:37:14,708
Hvordan skal jeg forhindre dem
i at komme sammen?

654
00:37:14,791 --> 00:37:17,791
Du er ham med alle svarene.
Du finder ud af det.

655
00:37:19,166 --> 00:37:21,708
Jeg er glad for, vi er venner. Er du ikke?

656
00:37:23,250 --> 00:37:24,250
Farvel.

657
00:37:29,291 --> 00:37:30,166
Klar!

658
00:37:31,583 --> 00:37:34,500
Okay, lad os prøve igen. Er I med mig?

659
00:37:34,583 --> 00:37:36,041
Fem, seks, syv…

660
00:37:36,125 --> 00:37:38,500
-Hej, Archie, hvordan går det?
-Ret godt.

661
00:37:39,625 --> 00:37:42,000
Patrice er nok stadig ret sur på mig.

662
00:37:42,500 --> 00:37:46,583
Du valgte de fyre frem for hende.
Jeg tror, hun hader dig.

663
00:37:47,250 --> 00:37:48,458
Jeg tager min taske.

664
00:37:52,083 --> 00:37:53,375
Sød bluse, Archie.

665
00:37:59,500 --> 00:38:00,708
Så du det?

666
00:38:00,791 --> 00:38:02,750
Godt gået, Arch.

667
00:38:02,833 --> 00:38:07,500
Kunne jeg sidde  ved siden af hende
i ti minutter, var mit liv ikke forgæves.

668
00:38:08,500 --> 00:38:09,750
Ved hun, du kan lide hende?

669
00:38:11,416 --> 00:38:14,083
Hun forstod min flirt som madforgiftning.

670
00:38:14,708 --> 00:38:17,250
Til hendes forsvar
kastede jeg op bagefter.

671
00:38:18,916 --> 00:38:23,666
Hvad hvis jeg sagde, at du kunne sidde
ved siden af Kendra i to timer?

672
00:38:23,750 --> 00:38:25,583
I samme bygning?

673
00:38:25,666 --> 00:38:28,625
Ved siden af hende i biografen på fredag.

674
00:38:28,708 --> 00:38:30,833
Leg ikke med mig.

675
00:38:32,041 --> 00:38:35,208
Her er sagen.
Lucy truer med at ødelægge min fest,

676
00:38:35,291 --> 00:38:37,833
hvis jeg ikke forhindrer
Brett og Kendra i at kysse.

677
00:38:37,916 --> 00:38:39,333
Okay, jeg lytter.

678
00:38:39,416 --> 00:38:41,958
Det er ret kompliceret, men hør på mig.

679
00:38:42,041 --> 00:38:43,958
Du sidder på Kendras anden side…

680
00:38:44,041 --> 00:38:45,583
-Jeg er med.
-Der er mere.

681
00:38:45,666 --> 00:38:46,875
Okay, fortsæt.

682
00:38:47,375 --> 00:38:50,791
I rette tid besvimer du
og fanger Kendras opmærksomhed,

683
00:38:50,875 --> 00:38:52,666
så Brett ikke kan kysse hende.

684
00:38:52,750 --> 00:38:54,833
Og jeg kan kysse Kendra i stedet.

685
00:38:54,916 --> 00:38:57,291
Hvad? Nej. Planen er,

686
00:38:57,375 --> 00:39:00,875
at du forhindrer kysset,
og ingen bliver vrede, fordi…

687
00:39:00,958 --> 00:39:02,208
Jeg er charmerende.

688
00:39:02,833 --> 00:39:04,708
Ja.

689
00:39:05,750 --> 00:39:08,750
Lucy får sin vilje,
og alle kommer til min fest.

690
00:39:08,833 --> 00:39:11,208
Og jeg får lov til at kysse Kendra.

691
00:39:11,833 --> 00:39:14,291
Det siger du, som om det er med i planen.

692
00:39:14,791 --> 00:39:16,166
Det er det ikke.

693
00:39:24,083 --> 00:39:25,875
Har du gemt mine dagbøger?

694
00:39:25,958 --> 00:39:28,250
Bad jeg dig ikke smide mine ting ud?

695
00:39:28,916 --> 00:39:30,291
Hvornår sagde du det?

696
00:39:30,375 --> 00:39:33,333
Da jeg flyttede og sagde
"Smid mine ting ud."

697
00:39:34,958 --> 00:39:36,416
-Jess.
-Mor.

698
00:39:36,916 --> 00:39:38,083
Jess.

699
00:39:39,416 --> 00:39:42,208
-Ved du, hvad jeg savner?
-Diskretion?

700
00:39:44,083 --> 00:39:45,000
Undervisning.

701
00:39:46,083 --> 00:39:47,291
Det gav mig mening.

702
00:39:47,375 --> 00:39:49,166
Du var virkelig god til det.

703
00:39:49,250 --> 00:39:53,958
Du gik på college, arbejdede hårdere
end nogen anden og fik din eksamen.

704
00:39:54,041 --> 00:39:57,166
Du var forfatter. Det var dit formål.

705
00:39:57,250 --> 00:40:00,541
Hvis skilsmissen er den glød,
der skal til,

706
00:40:00,625 --> 00:40:02,208
var det godt for noget.

707
00:40:02,291 --> 00:40:04,333
Jeg siger det bare. Igen.

708
00:40:07,208 --> 00:40:09,500
Jeg har aftalt at hænge ud med Archie.

709
00:40:09,583 --> 00:40:11,833
Nej, vi skal spise middag sammen.

710
00:40:11,916 --> 00:40:13,791
Og du har time i hebraisk.

711
00:40:14,375 --> 00:40:18,375
-Jeg flytter den til i morgen.
-Nej. Kom tilbage.

712
00:40:20,750 --> 00:40:24,791
Du har undgået os hver aften.
Du svarer ikke på din fars opkald.

713
00:40:24,875 --> 00:40:27,166
Du har ikke talt om din bar mitzvah.

714
00:40:27,250 --> 00:40:29,916
Og nu dropper du timer?

715
00:40:30,000 --> 00:40:32,291
-Hvad foregår her?
-Intet.

716
00:40:33,250 --> 00:40:35,833
Du ville have fik nye venner her,

717
00:40:35,916 --> 00:40:38,291
så her er jeg og får nye venner.

718
00:40:38,375 --> 00:40:40,791
-Jeg prøver.
-Det handler om dig.

719
00:40:40,875 --> 00:40:44,750
Tag din time med rabbineren,
og så kan du mødes med dine venner.

720
00:40:59,625 --> 00:41:00,708
Du er hans mor.

721
00:41:01,500 --> 00:41:03,125
Han holder øje med dig.

722
00:41:04,333 --> 00:41:06,000
Det er alt, jeg har at sige.

723
00:41:06,500 --> 00:41:07,375
Jeg tvivler.

724
00:41:08,541 --> 00:41:09,583
Archie!

725
00:41:10,791 --> 00:41:14,000
-Jeg kan ikke tale lige nu.
-Vil du komme til middag?

726
00:41:14,083 --> 00:41:17,458
Jeg har film,
hvor amerikanere taler med britisk accent.

727
00:41:19,333 --> 00:41:22,458
Okay, jeg er afsløret.
Vi skal se The Bloodmaster.

728
00:41:23,166 --> 00:41:27,708
Jeg forhindrer Brett i at kysse Kendra,
og alle kommer til Evans fest.

729
00:41:27,791 --> 00:41:31,625
Vent, bruger Evan dig
til at redde sin fest?

730
00:41:32,416 --> 00:41:34,416
Ja, og det er fint med mig.

731
00:41:34,500 --> 00:41:36,041
Det er forkert, Archie.

732
00:41:36,125 --> 00:41:37,750
Bland dig udenom, Patrice.

733
00:41:37,833 --> 00:41:40,333
Jeg kan lide, hvad du laver, men tænk på…

734
00:41:40,416 --> 00:41:41,958
Det kunne være sjovt.

735
00:41:42,041 --> 00:41:45,458
Bare lad dig ikke forvirre af beit og kaf.

736
00:41:45,541 --> 00:41:47,458
Men de er forvirrende.

737
00:41:48,666 --> 00:41:52,250
Du synes,
et 6.000 år gammelt sprog er forvirrende.

738
00:41:52,333 --> 00:41:55,583
Du troede, det ville være nemt.
Det er det ikke.

739
00:42:00,500 --> 00:42:02,958
Undskyld, der er noget vigtigt, jeg skal.

740
00:42:03,041 --> 00:42:05,250
Vigtigere end din bar mitzvah?

741
00:42:05,333 --> 00:42:06,250
Øjeblik.

742
00:42:07,625 --> 00:42:11,125
Gud, du vil elske det her.
Nej, det er Goldman igen.

743
00:42:11,208 --> 00:42:14,000
Stol på mig, rabbiner. Det kan ikke vente.

744
00:42:14,083 --> 00:42:17,375
Skal jeg opføre mig som rabbiner?
Jeg gør det.

745
00:42:17,458 --> 00:42:20,583
Jeg opfører mig som rabbiner.
Jeg tager min kippa på.

746
00:42:21,583 --> 00:42:24,083
Vis respekt for kippaen.

747
00:42:24,750 --> 00:42:27,958
Jeg vil ikke fortælle dig,
hvad du skal gøre,

748
00:42:28,041 --> 00:42:30,208
du skal finde din egen vej. Men jeg…

749
00:42:31,125 --> 00:42:36,083
Jeg har gået lidt flere skridt end dig,
og måske kan jeg hjælpe dig lidt.

750
00:42:37,291 --> 00:42:39,333
Jeg undgår ikke min time.

751
00:42:39,833 --> 00:42:44,166
Det er dit valg. Men hør her, okay?

752
00:42:45,125 --> 00:42:48,125
Måden, du gør en ting,
er måden, du gør alting,

753
00:42:48,208 --> 00:42:51,166
og det, du ikke gør,
er at lære din haftorah.

754
00:42:51,250 --> 00:42:54,583
Det er ikke hebraisk.
Du lyder som en såret delfin.

755
00:42:54,666 --> 00:42:55,791
Er det rigtigt?

756
00:42:59,208 --> 00:43:00,208
Vi tales ved.

757
00:43:00,791 --> 00:43:01,916
Farvel, Flipper.

758
00:43:06,416 --> 00:43:09,083
LAD OS GØRE DET

759
00:43:10,250 --> 00:43:13,000
Jeg har kun en chance
Jeg må ikke spilde den

760
00:43:13,500 --> 00:43:15,000
Jeg gør mig klar

761
00:43:16,791 --> 00:43:19,833
Jeg skal se hot ud, det er fredag aften

762
00:43:19,916 --> 00:43:22,416
Jeg gør mig klar

763
00:43:23,250 --> 00:43:29,666
Jeg gør mig klar i dag
Jeg gør mig klar til at sige

764
00:43:29,750 --> 00:43:34,833
Jeg er ikke den underlige nørd
Du tror, jeg er

765
00:43:36,625 --> 00:43:43,125
Jeg er klar til at bevæge mig
Jeg er klar til at bevise

766
00:43:43,208 --> 00:43:47,833
Kendra har brug for
En kærlighedsgud som mig

767
00:43:47,916 --> 00:43:52,583
Stor aften i aften
Så kommer alle til min bar mitzvah

768
00:43:52,666 --> 00:43:53,708
På med slipset

769
00:43:54,500 --> 00:43:59,416
Hvis det går godt
Så kommer alle til min bar mitzvah

770
00:43:59,500 --> 00:44:00,333
Lyn bukserne

771
00:44:00,416 --> 00:44:02,291
Hvis Brett er klar til handling

772
00:44:02,375 --> 00:44:03,916
Men Kendra er distraheret

773
00:44:04,000 --> 00:44:05,625
Får Lucy sin vilje, intet kys

774
00:44:05,708 --> 00:44:09,625
-Så kommer alle til min fest
-Jeg gør mig klar, ja

775
00:44:09,708 --> 00:44:13,125
Jeg gør mig klar til at gøre

776
00:44:13,208 --> 00:44:19,625
Noget, der får dem til
Endelig at acceptere mig

777
00:44:19,708 --> 00:44:23,083
Jeg gør mig klar, ja

778
00:44:23,166 --> 00:44:27,875
Intet kan stoppe mig i aften

779
00:44:31,375 --> 00:44:35,500
Jeg gør mig klar

780
00:44:35,583 --> 00:44:39,166
Klar

781
00:44:39,250 --> 00:44:44,708
Klar

782
00:44:44,791 --> 00:44:49,583
Nu!

783
00:44:49,666 --> 00:44:52,500
-Åh gud! Kan jeg hjælpe? Jeg…
-Ellers tak…

784
00:44:52,583 --> 00:44:53,958
BLODMESTEREN

785
00:44:56,458 --> 00:44:58,666
-Jeg kludrer altid.
-Evan gjorde det.

786
00:44:58,750 --> 00:44:59,708
Undskyld.

787
00:45:01,166 --> 00:45:02,833
Kan du lide uhyggelige film?

788
00:45:02,916 --> 00:45:04,083
Hej, Archie.

789
00:45:05,166 --> 00:45:06,333
Hej, Brett.

790
00:45:06,916 --> 00:45:08,625
-Hvad så?
-Hej, Carl.

791
00:45:10,000 --> 00:45:11,333
Brett, du klarede det.

792
00:45:12,791 --> 00:45:15,125
Okay. Hvordan lugter min ånde?

793
00:45:17,833 --> 00:45:21,416
Som en blanding
af jalapenos og bowlingsko.

794
00:45:22,625 --> 00:45:24,291
Det er godt, ikke?

795
00:45:25,750 --> 00:45:27,250
Ja, det er fint.

796
00:45:28,875 --> 00:45:31,458
-Cassie, Molly, her!
-Det bliver uhyggeligt.

797
00:45:31,541 --> 00:45:32,791
Hej, Cassie.

798
00:45:32,875 --> 00:45:34,416
-Hej, Carlos.
-Hej, Cassie.

799
00:45:34,500 --> 00:45:35,333
Hej, Carlos.

800
00:45:35,416 --> 00:45:36,833
-Sid her.
-Hej, Malcolm.

801
00:45:37,541 --> 00:45:38,833
Kendra er her.

802
00:45:38,916 --> 00:45:40,666
-Er du spændt?
-Jeg er nervøs.

803
00:45:40,750 --> 00:45:42,916
-Den er uhyggelig!
-Hej, Kendra.

804
00:45:43,000 --> 00:45:43,958
Hej.

805
00:45:46,291 --> 00:45:49,625
Mission Tabte Popcorn. Fuldført.

806
00:45:51,041 --> 00:45:52,000
Tak.

807
00:45:52,083 --> 00:45:54,666
-Godt gået, Evan.
-Tænk, du gjorde det.

808
00:45:55,416 --> 00:45:58,916
Det har bare at virke.
Ellers tænder du den menorah alene.

809
00:45:59,000 --> 00:46:00,333
Det er hanukkah.

810
00:46:00,958 --> 00:46:04,166
Det er sejt, at din fætter,
der flygtede fra fængslet,

811
00:46:04,250 --> 00:46:07,250
lod os bruge sin hytte
i de isolerede bjerge.

812
00:46:09,083 --> 00:46:11,291
Se, der er blod over alt!

813
00:46:19,458 --> 00:46:23,000
Han sagde, han ville lede
efter noget værktøj i skuret.

814
00:46:23,083 --> 00:46:26,791
Der er du. Jeg var bange for, at du…

815
00:46:30,750 --> 00:46:33,500
-Jeg sover aldrig igen!
-Det er fedt!

816
00:46:33,583 --> 00:46:34,791
Vi må løbe.

817
00:46:35,291 --> 00:46:36,208
Lad os dele os.

818
00:46:42,333 --> 00:46:43,666
Ja.

819
00:46:46,125 --> 00:46:46,958
De…

820
00:46:50,541 --> 00:46:51,375
Rør mig ikke.

821
00:46:57,666 --> 00:47:00,750
Kurt, hvis vi skal skæres i stykker,

822
00:47:01,458 --> 00:47:04,250
så lad os få et sidste kys.

823
00:47:10,125 --> 00:47:11,083
Han går ind.

824
00:47:11,166 --> 00:47:12,416
Det her er sjovt.

825
00:47:22,208 --> 00:47:24,250
-Kendra Duncan!
-Åh gud.

826
00:47:24,333 --> 00:47:25,166
Mor?

827
00:47:25,250 --> 00:47:26,916
-Cassie Connor!
-Far?

828
00:47:27,000 --> 00:47:30,333
Alle under 17 år ud!

829
00:47:30,416 --> 00:47:32,541
-Men hvordan…
-Hvem gjorde det?

830
00:47:32,625 --> 00:47:33,458
Evan Goldman!

831
00:47:34,375 --> 00:47:35,250
Evan?

832
00:47:36,125 --> 00:47:37,375
Goldman?

833
00:47:37,458 --> 00:47:38,416
-Evan?
-Dig?

834
00:47:38,500 --> 00:47:40,666
Du sagde, jeg kunne kysse Kendra.

835
00:47:40,750 --> 00:47:42,625
-Hvad?
-Nej!

836
00:47:42,708 --> 00:47:44,708
Evan, hvad har du gjort?

837
00:47:44,791 --> 00:47:46,625
Hvorfor gjorde du det?

838
00:47:47,375 --> 00:47:49,208
Vi kommer ikke til din fest nu.

839
00:47:49,291 --> 00:47:51,000
-Kom nu.
-Hvad foregår her?

840
00:47:59,208 --> 00:48:01,083
Nej, nej! Nej!

841
00:48:02,916 --> 00:48:05,708
Det er forkert.
Der er en grund til reglerne.

842
00:48:08,208 --> 00:48:09,041
Op med dig.

843
00:48:10,291 --> 00:48:11,375
Undskyld.

844
00:48:11,458 --> 00:48:14,333
Jeg ville bare have det sjovt
for en gangs skyld.

845
00:48:14,416 --> 00:48:17,166
Jeg stolede på dig, og så sker det her.

846
00:48:17,250 --> 00:48:18,333
Kendra!

847
00:48:18,416 --> 00:48:20,791
Hold dig væk fra min datter. Kom så.

848
00:48:21,541 --> 00:48:23,500
Tænk, at I gjorde det her.

849
00:48:27,875 --> 00:48:29,458
Archie, er du okay?

850
00:48:29,541 --> 00:48:33,000
Okay? Du ødelagde
min ene chance for at kysse Kendra.

851
00:48:33,083 --> 00:48:34,791
Jeg ville bare hjælpe dig.

852
00:48:34,875 --> 00:48:37,583
Hvorfor tror alle, jeg har brug for hjælp?

853
00:48:37,666 --> 00:48:41,958
Jeg har min egen parkeringsplads,
mit eget badeværelse, byens bedste tur.

854
00:48:42,041 --> 00:48:42,916
Det er fint.

855
00:48:43,000 --> 00:48:45,541
I har brug for mere hjælp, end jeg har.

856
00:48:47,125 --> 00:48:48,791
Tænk, at du fortalte det.

857
00:48:49,375 --> 00:48:52,208
Du brugte Archie,
så folk kom til din fest.

858
00:48:52,291 --> 00:48:56,541
Eller måske ville du ødelægge det, 
så ingen kom til min fest.

859
00:48:56,625 --> 00:49:01,083
Du udnyttede min ven.
Det er ikke mig, der ødelagde alt.

860
00:49:01,833 --> 00:49:03,125
Archie, vent.

861
00:49:05,875 --> 00:49:10,791
BLODMESTEREN
MASSAKRE. SINDSFORVIRRING.

862
00:49:10,875 --> 00:49:11,750
Er du okay?

863
00:49:13,583 --> 00:49:14,416
Nej.

864
00:49:15,916 --> 00:49:17,750
Jeg skulle til at kysse Kendra.

865
00:49:18,625 --> 00:49:19,708
Ja, men…

866
00:49:21,833 --> 00:49:24,458
Tror du virkelig,
hun ville have gjort det?

867
00:49:24,541 --> 00:49:25,458
Ja, hun var…

868
00:49:25,541 --> 00:49:28,458
Hun var bange for,
hendes mor ville blive rasende.

869
00:49:29,583 --> 00:49:31,000
Måske ville hun ikke.

870
00:49:32,208 --> 00:49:33,041
Virkelig?

871
00:49:34,166 --> 00:49:36,708
Jeg kan ikke tro det. Jeg stolede på dig…

872
00:49:36,791 --> 00:49:40,041
Måske ventede du hele sommeren
på en, der ikke er klar,

873
00:49:40,125 --> 00:49:42,250
i stedet for en, der er

874
00:49:43,041 --> 00:49:45,250
klar til en chance som denne.

875
00:49:49,458 --> 00:49:51,916
Lad os smutte, kæreste.

876
00:49:52,000 --> 00:49:53,250
Vent, hvad?

877
00:50:02,208 --> 00:50:03,583
Sig, jeg ikke må dræbe ham.

878
00:50:03,666 --> 00:50:04,958
-Dræb ham ikke.
-For sent.

879
00:50:05,041 --> 00:50:05,875
Jessica!

880
00:50:06,541 --> 00:50:08,208
Det var engang dit værelse.

881
00:50:08,291 --> 00:50:11,833
Husk, hvordan det var at sidde på sengen,
når du dummede dig.

882
00:50:32,166 --> 00:50:36,958
HEJ BRETT, UNDSKYLD.

883
00:50:53,666 --> 00:50:54,500
Klar!

884
00:50:55,625 --> 00:50:56,458
Parat!

885
00:51:00,541 --> 00:51:03,500
Hvad er der? Er du besat?

886
00:51:03,583 --> 00:51:06,375
-Det har jeg set i kirken.
-Tag dig sammen.

887
00:51:06,458 --> 00:51:09,541
Det lignede,
du aldrig havde set en fodbold før.

888
00:51:09,625 --> 00:51:11,166
-Det er en fodbold.
-Brett!

889
00:51:15,333 --> 00:51:18,208
Kan du se? Jeg kan ikke fokusere.

890
00:51:18,291 --> 00:51:23,208
Hver gang hun kysser mig, glemmer jeg,
hvorfor jeg ikke vil have, hun kysser mig.

891
00:51:24,000 --> 00:51:26,916
Min hjerne er holdt op med at fungere.

892
00:51:27,458 --> 00:51:30,000
Brett! Jeg sms'er dig.

893
00:51:32,666 --> 00:51:34,000
Undskyld, jeg må…

894
00:51:37,250 --> 00:51:38,083
Det er slemt.

895
00:51:40,583 --> 00:51:42,000
Jeg har sms'et dig.

896
00:51:42,083 --> 00:51:43,500
Hvad? Jeg er på banen.

897
00:51:44,000 --> 00:51:47,125
Hav din telefon på dig.
Jeg har sms'et og ringet.

898
00:51:47,208 --> 00:51:50,333
Hvad? Når jeg er på banen?
Det giver ingen mening.

899
00:51:50,416 --> 00:51:52,250
-Jo.
-Kom nu. Vær ikke vred.

900
00:51:52,333 --> 00:51:54,333
Hvad hvis jeg skal tale med dig?

901
00:51:55,583 --> 00:52:01,000
Hvad er en mand, når han opgiver sin sjæl?

902
00:52:01,083 --> 00:52:06,875
Når hans hjerne er i lænker
Og hans hjerte er ude af kontrol

903
00:52:06,958 --> 00:52:08,166
Det må man sige.

904
00:52:08,250 --> 00:52:13,458
Hvordan kan en mand
Der kan se bag sit hoved

905
00:52:13,958 --> 00:52:18,208
Blive blind som et flagermus uden øjne?

906
00:52:20,833 --> 00:52:26,583
Hvad er en mand
Når han vender sig mod sine venner?

907
00:52:26,666 --> 00:52:32,250
Vi er blevet kasseret, nu er vi ude
En paryk med spaltede spidser

908
00:52:32,333 --> 00:52:33,666
Det er sandheden.

909
00:52:33,750 --> 00:52:39,125
Hvordan vækker vi vores helt

910
00:52:39,208 --> 00:52:45,125
Så han kan indse det?

911
00:52:45,208 --> 00:52:48,291
Den pige er en plage

912
00:52:48,375 --> 00:52:51,291
Plage

913
00:52:51,375 --> 00:52:57,833
Kun tårer, kun problemer, kun stress

914
00:52:57,916 --> 00:53:02,541
Ja, hun er en plage, plage

915
00:53:02,625 --> 00:53:04,125
Plage

916
00:53:04,208 --> 00:53:09,958
Vores ven, Brett, vil fortryde
At han sagde "ja"

917
00:53:11,208 --> 00:53:14,250
Pigen er måske hot, men alt, hvad han har

918
00:53:14,333 --> 00:53:18,250
Er en plage

919
00:53:18,333 --> 00:53:19,500
Hej, Lucy. Brett.

920
00:53:20,916 --> 00:53:23,583
-Hej, Cassie.
-Vent, flirtede du med hende?

921
00:53:24,750 --> 00:53:27,750
-Jeg sagde bare hej.
-Så du siger, hun er lækker.

922
00:53:27,833 --> 00:53:31,416
-Nej, hun er sød.
-Så jeg er ikke sød?

923
00:53:31,916 --> 00:53:34,833
-Hvad? Det sagde jeg ikke.
-Nu er jeg en løgner!

924
00:53:36,375 --> 00:53:37,333
Sådan.

925
00:53:40,500 --> 00:53:45,500
Den pige er en plage, plage

926
00:53:45,583 --> 00:53:46,625
En stor plage

927
00:53:46,708 --> 00:53:48,416
Det er en invasion

928
00:53:48,500 --> 00:53:49,541
Det er en krig

929
00:53:49,625 --> 00:53:52,333
Eller et zombie-angreb

930
00:53:53,125 --> 00:53:57,500
Bum! Der røg plagen, plagen

931
00:53:57,583 --> 00:53:59,416
En kæmpe plage!

932
00:53:59,500 --> 00:54:05,666
Vi er blevet forladt , efterladt i sandet
Vi vil have ham tilbage

933
00:54:06,333 --> 00:54:09,458
De kysser, de dater, det er så kvalmende

934
00:54:09,541 --> 00:54:14,541
Det er en plage

935
00:54:15,583 --> 00:54:21,666
Hvert minut er en time for sent
Vi må befri ham fra hendes kløer

936
00:54:21,750 --> 00:54:25,083
Hvorfor foretrækker vores ven
At være sammen med hende?

937
00:54:25,166 --> 00:54:26,541
-Er vi onde?
-Er vi lede?

938
00:54:26,625 --> 00:54:28,250
Lugter vi?

939
00:54:28,333 --> 00:54:31,291
Han er et rod på banen
Så vores skæbne er beseglet

940
00:54:31,375 --> 00:54:34,791
-Det er tid til, at vores hold gør oprør
-Ja!

941
00:54:34,875 --> 00:54:37,500
Hans hormoner har gjort ham til en klovn

942
00:54:37,583 --> 00:54:41,000
Hvis vi ikke løser det snart
Trækker han os med ned

943
00:54:41,083 --> 00:54:46,583
Jo længere der går, jo værre bliver det
Så nogen må sige det til Brett!

944
00:54:47,083 --> 00:54:49,958
Ja!

945
00:54:50,041 --> 00:54:56,291
-Den pige er en plage
-Hun er virkelig en plage

946
00:54:56,375 --> 00:55:02,125
Hun tog vores ven, hun tog vores leder
Og førte ham på afveje

947
00:55:02,625 --> 00:55:04,083
Hej!

948
00:55:04,166 --> 00:55:08,458
Hun er en total plage, plage

949
00:55:08,541 --> 00:55:10,708
Plage

950
00:55:10,791 --> 00:55:16,958
Hør her, Brett, du er ikke ødelagt endnu
Vi viser dig vejen

951
00:55:17,041 --> 00:55:20,458
Kom væk fra den larm
Og kom tilbage til dine drenge

952
00:55:20,541 --> 00:55:23,541
Selvom hun har gode sko

953
00:55:23,625 --> 00:55:27,083
Er hun en plage

954
00:55:27,166 --> 00:55:30,208
En plage

955
00:55:30,291 --> 00:55:35,916
Hun er en plage!

956
00:55:36,000 --> 00:55:42,875
Plage!

957
00:55:59,208 --> 00:56:01,291
Jeg ville bare have venner.

958
00:56:01,375 --> 00:56:03,500
Jeg ville bare have noget godt.

959
00:56:04,041 --> 00:56:05,791
Jeg ved, det ikke var let.

960
00:56:07,000 --> 00:56:10,666
-Alle synes, jeg er en taber.
-Ingen synes, du er en taber.

961
00:56:12,291 --> 00:56:13,291
"Du er en taber."

962
00:56:14,250 --> 00:56:15,125
Okay?

963
00:56:16,541 --> 00:56:19,041
Det går godt for os.

964
00:56:19,125 --> 00:56:19,958
Dig og mig.

965
00:56:31,708 --> 00:56:35,875
En knægt fra byen tager battet i hånden

966
00:56:35,958 --> 00:56:41,208
Han har et slag til af afgøre sin skæbne

967
00:56:41,291 --> 00:56:46,458
Han svinger det med bemærkelsesværdig ynde

968
00:56:46,541 --> 00:56:50,458
Og bolden rammer ham lige i ansigtet

969
00:56:51,875 --> 00:56:58,625
Det ville være sjovt, hvis det ikke stank
Hvis det ikke gjorde ondt

970
00:56:58,708 --> 00:57:02,291
Hvis det ikke var verdens undergang

971
00:57:02,375 --> 00:57:06,958
Det var forbi, før jeg begyndte

972
00:57:07,625 --> 00:57:12,250
Og intet kan gøre det godt igen nu

973
00:57:16,458 --> 00:57:20,708
En pige fra landet havde en angrebsplan

974
00:57:20,791 --> 00:57:26,041
Jeg sætter ild til New York
Og jeg kommer ikke tilbage

975
00:57:26,125 --> 00:57:31,208
Bortset fra at jeg aldrig
Fik tændt den fakkel

976
00:57:31,291 --> 00:57:35,208
For jeg er tilbage på min mors veranda

977
00:57:36,541 --> 00:57:43,458
Det ville være sjovt, hvis det ikke stank
Hvis det ikke var mig

978
00:57:43,541 --> 00:57:46,958
Hvis det skete for andre

979
00:57:47,041 --> 00:57:51,791
Jeg undgik tre gymnasiefester

980
00:57:52,791 --> 00:57:57,083
Men intet kan gøre det godt igen nu

981
00:57:58,750 --> 00:58:01,916
Ingen vil høre på

982
00:58:02,000 --> 00:58:06,958
At man kun kan lære af sine fejl

983
00:58:08,583 --> 00:58:12,208
Det er lige meget, om man kender reglerne

984
00:58:12,291 --> 00:58:17,583
Eller om man kan ikke lide spillet

985
00:58:19,125 --> 00:58:23,958
Fordi man finder ud af
Hvad man er gjort af

986
00:58:24,041 --> 00:58:29,250
Når man står over for det
Man er mest bange for

987
00:58:29,333 --> 00:58:34,000
Hvad hvis du holdt en fest

988
00:58:34,083 --> 00:58:36,916
Og ingen kom?

989
00:58:39,916 --> 00:58:44,125
Det ville være sjovt, hvis det ikke stank

990
00:58:44,208 --> 00:58:46,750
Og det stinker

991
00:58:46,833 --> 00:58:50,291
Men her er, hvad jeg prøver at sige

992
00:58:50,375 --> 00:58:55,750
Det er ikke slut, før det er slut

993
00:58:55,833 --> 00:59:00,583
Og kun vi kan ordne det nu

994
00:59:00,666 --> 00:59:05,541
Det er ikke slut, før det er slut

995
00:59:06,958 --> 00:59:13,958
Og kun du kan ordne det nu

996
00:59:55,750 --> 00:59:56,791
Patrice!

997
01:00:13,708 --> 01:00:16,166
FAR

998
01:00:18,083 --> 01:00:18,916
Hej, far.

999
01:00:19,958 --> 01:00:20,833
Hej, knægt.

1000
01:00:23,541 --> 01:00:26,625
Mor siger, du har det hårdt.

1001
01:00:27,333 --> 01:00:28,375
Vil du tale?

1002
01:00:29,083 --> 01:00:32,416
Jeg tror, jeg har gjort noget,
der har såret andre.

1003
01:00:32,916 --> 01:00:33,916
Ev,

1004
01:00:34,791 --> 01:00:37,166
nogle gange træffer vi valg…

1005
01:00:37,666 --> 01:00:41,208
…der uforvarende sårer dem,
vi elsker mest.

1006
01:00:42,083 --> 01:00:46,166
Og nogle gange
er de fejl ikke nemme at rette op på,

1007
01:00:46,666 --> 01:00:49,041
men derfor skal vi stadig prøve.

1008
01:00:49,916 --> 01:00:51,250
Virker det nogensinde?

1009
01:00:52,916 --> 01:00:56,833
Du tog telefonen denne gang, så…

1010
01:00:56,916 --> 01:00:59,125
Hvis du er heldig, gør det.

1011
01:01:00,291 --> 01:01:02,291
Ja, men du så, hvad der skete.

1012
01:01:04,375 --> 01:01:05,583
Jeg må gå.

1013
01:01:05,666 --> 01:01:06,625
Okay, knægt.

1014
01:01:07,125 --> 01:01:07,958
Og Ev…

1015
01:01:10,916 --> 01:01:11,916
Undskyld,

1016
01:01:12,416 --> 01:01:14,125
at jeg sårede dig og din mor.

1017
01:01:14,208 --> 01:01:15,041
Tak.

1018
01:01:16,708 --> 01:01:17,625
Jeg savner dig.

1019
01:01:18,708 --> 01:01:19,541
I lige måde.

1020
01:01:23,666 --> 01:01:25,666
Okay, jeg løber hen til mit skab.

1021
01:01:31,583 --> 01:01:32,583
Hvorfor?

1022
01:01:33,583 --> 01:01:38,166
Brett, som dine bedste venner
må vi bede dig om at tage dig sammen.

1023
01:01:38,666 --> 01:01:39,875
Jeg prøver.

1024
01:01:39,958 --> 01:01:44,250
Hun har et hypnotisk greb om dig,
og vi ved ikke, hvad det er.

1025
01:01:44,333 --> 01:01:46,666
Nogle af os ved, hvad det er,

1026
01:01:46,750 --> 01:01:48,708
men du må være stærk, Brett.

1027
01:01:49,333 --> 01:01:50,250
For os.

1028
01:01:52,083 --> 01:01:53,166
Jeg savner Kendra.

1029
01:01:53,750 --> 01:01:55,291
Jeg kan ikke sove.

1030
01:01:56,000 --> 01:01:57,125
Jeg kan ikke spise.

1031
01:01:59,416 --> 01:02:00,833
Hvad skal jeg gøre?

1032
01:02:04,041 --> 01:02:05,291
Måske kan jeg hjælpe.

1033
01:02:05,791 --> 01:02:08,291
Dig? Du er grunden til, at det her skete.

1034
01:02:08,875 --> 01:02:12,500
Jeg ved, jeg har kvajet mig,
men jeg vil gøre det godt igen.

1035
01:02:13,291 --> 01:02:14,125
Hør på mig.

1036
01:02:15,833 --> 01:02:16,791
Okay.

1037
01:02:17,291 --> 01:02:20,583
Du har ti sekunder,
og de ni sekunder er gået.

1038
01:02:21,791 --> 01:02:25,541
Du må tale med Kendra.
I to skal være sammen.

1039
01:02:25,625 --> 01:02:28,708
Vil du være sammen med Kendra,
så sig det til hende.

1040
01:02:30,041 --> 01:02:31,708
Hvad jeg skal sige?

1041
01:02:34,208 --> 01:02:38,041
Sig, du har tænkt på, hvad der skete

1042
01:02:40,375 --> 01:02:44,083
Sig, du ikke har sovet om natten

1043
01:02:46,458 --> 01:02:51,500
Sig, selvom du har begået en kæmpe fejl

1044
01:02:51,583 --> 01:02:56,625
Vil du gøre det godt igen

1045
01:02:57,125 --> 01:02:57,958
Fortsæt.

1046
01:02:58,625 --> 01:03:02,333
Sig, du ikke er perfekt

1047
01:03:04,583 --> 01:03:09,833
Sig, du har ventet alt for længe

1048
01:03:10,708 --> 01:03:13,083
Sig, du er ked af det

1049
01:03:13,791 --> 01:03:16,166
Sig, du mener det

1050
01:03:16,833 --> 01:03:20,708
Sig, du tog fejl

1051
01:03:20,791 --> 01:03:22,708
Ved du, hvad du siger?

1052
01:03:22,791 --> 01:03:25,208
Jeg tror, det, han siger, er…

1053
01:03:25,916 --> 01:03:30,208
Sig, du ikke skulle have ignoreret hende

1054
01:03:31,625 --> 01:03:35,583
Eller nedgjort hende foran hele skole

1055
01:03:37,583 --> 01:03:42,666
Sig, så snart I mistede kontakten

1056
01:03:42,750 --> 01:03:47,375
Følte du dig som et fjols

1057
01:03:49,583 --> 01:03:53,708
Sig, at være sammen med hende

1058
01:03:55,125 --> 01:04:00,708
Var så rart
Du ønskede, det ikke ville ende

1059
01:04:01,333 --> 01:04:04,333
Sig, du er ked af det

1060
01:04:04,416 --> 01:04:07,291
Sig, du savner hende

1061
01:04:07,375 --> 01:04:11,416
Spørg, om hun vil være din ven

1062
01:04:13,500 --> 01:04:18,125
Sig, du tænker på hende ved solnedgang

1063
01:04:19,000 --> 01:04:20,458
Og solopgang

1064
01:04:20,541 --> 01:04:21,875
Og middagstid

1065
01:04:21,958 --> 01:04:23,416
Og middag

1066
01:04:25,250 --> 01:04:30,208
Sig, der er én ting
Som du ved med sikkerhed

1067
01:04:30,291 --> 01:04:35,791
I er skabt for hinanden

1068
01:04:36,875 --> 01:04:42,458
Sig, livet føles meningsløst uden hende

1069
01:04:42,541 --> 01:04:48,000
Ret dig op og se hende i øjnene

1070
01:04:48,500 --> 01:04:50,958
Sig, du er ked af det

1071
01:04:51,541 --> 01:04:54,333
Sig, du vil bevise det

1072
01:04:54,416 --> 01:04:59,125
Bed hende om at lade dig prøve

1073
01:05:00,166 --> 01:05:07,166
Sig, folk laver fejl
Fordi de er bange for

1074
01:05:07,250 --> 01:05:13,458
De ikke passer ikke ind
I din verden eller i dit liv

1075
01:05:13,541 --> 01:05:16,000
Det skal nok gå

1076
01:05:16,083 --> 01:05:23,083
Hvis hun bare vil lytte

1077
01:05:23,625 --> 01:05:28,625
Lytte!

1078
01:05:29,666 --> 01:05:33,750
Kendra, jeg har tænkt på, hvad der skete

1079
01:05:35,708 --> 01:05:40,291
Kendra, jeg har ikke sovet om natten

1080
01:05:41,250 --> 01:05:46,083
Kendra, jeg ved, jeg begik en kæmpe fejl

1081
01:05:46,166 --> 01:05:51,541
Jeg vil gøre det godt igen

1082
01:05:52,625 --> 01:05:57,625
Jeg ved
Der ikke er nogen gode undskyldninger

1083
01:05:58,291 --> 01:06:04,708
Jeg føler, jeg har været i en trance

1084
01:06:04,791 --> 01:06:07,750
Sig, du er ked af det

1085
01:06:08,333 --> 01:06:09,375
Jeg er ked af det.

1086
01:06:09,458 --> 01:06:12,166
Sig, du mener det

1087
01:06:12,750 --> 01:06:13,583
Jeg mener det.

1088
01:06:14,083 --> 01:06:19,875
Bed om en ny chance

1089
01:06:20,875 --> 01:06:22,250
Kendra

1090
01:06:22,333 --> 01:06:27,125
Jeg vil bare have en ny

1091
01:06:27,208 --> 01:06:29,958
Chance

1092
01:06:30,041 --> 01:06:31,500
Kom så. Ja.

1093
01:06:48,458 --> 01:06:51,583
Okay, stop, nej! Brett er sammen med mig!

1094
01:06:52,833 --> 01:06:53,750
Brett!

1095
01:06:58,708 --> 01:06:59,708
Ikke mere.

1096
01:07:01,250 --> 01:07:02,333
Drejning!

1097
01:07:12,583 --> 01:07:13,583
Hej, Evan.

1098
01:07:14,541 --> 01:07:15,750
Tak.

1099
01:07:15,833 --> 01:07:16,916
Så lidt, Brett.

1100
01:07:17,750 --> 01:07:19,375
Vi ses til din fest.

1101
01:07:26,250 --> 01:07:28,958
Gid, du aldrig var kommet.
Du ødelagde mit liv.

1102
01:07:29,458 --> 01:07:31,250
Jeg tror, du ødelagde dit liv.

1103
01:07:32,125 --> 01:07:33,666
Jeg ved, hvordan det er.

1104
01:07:43,750 --> 01:07:45,166
Jeg var et fjols.

1105
01:07:45,708 --> 01:07:46,791
Det var vi begge.

1106
01:07:46,875 --> 01:07:49,291
Du skal ikke vælge mellem mig og dem.

1107
01:07:50,125 --> 01:07:51,833
Jeg vil have dig med til min fest.

1108
01:07:53,000 --> 01:07:55,000
Lad mig tænke over det, okay?

1109
01:08:07,000 --> 01:08:08,000
Patrice.

1110
01:08:08,500 --> 01:08:12,375
Hej! Kommer du nogensinde og siger hej?

1111
01:08:13,750 --> 01:08:14,625
Hvad?

1112
01:08:14,708 --> 01:08:17,083
Du ser ud, som om havene tørrede ud.

1113
01:08:17,583 --> 01:08:18,916
Frøken Ruth,

1114
01:08:19,000 --> 01:08:23,041
hvad hvis man er vred på en,
der virkelig sårede en,

1115
01:08:23,125 --> 01:08:25,666
og man ikke kan stoppe med at være vred?

1116
01:08:25,750 --> 01:08:30,958
Jeg kan fortælle dig, at hvis du skubber
alle væk, der begår en fejl,

1117
01:08:31,041 --> 01:08:33,166
bliver du efterladt alene tilbage.

1118
01:08:33,250 --> 01:08:35,791
Og det ville være en endnu større fejl.

1119
01:08:39,333 --> 01:08:41,208
Gid, jeg var så klog som dig.

1120
01:08:41,291 --> 01:08:43,708
Gid, jeg var så ung som dig.

1121
01:08:45,041 --> 01:08:47,583
Vi får det bedste ud af det, vi har.

1122
01:09:00,875 --> 01:09:02,625
Jeg forstår ikke slips.

1123
01:09:03,291 --> 01:09:05,208
Det ligner, ens hals er en gave.

1124
01:09:10,875 --> 01:09:11,708
Sådan.

1125
01:09:15,791 --> 01:09:16,833
Der.

1126
01:09:19,416 --> 01:09:20,708
Jeg er stolt af dig.

1127
01:09:29,458 --> 01:09:31,958
Hvad skete der? Det gik lige så godt.

1128
01:09:33,708 --> 01:09:35,291
Min søn er en mand.

1129
01:09:36,291 --> 01:09:39,833
Du gør mig flov.

1130
01:09:39,916 --> 01:09:42,375
Undskyld. Jeg lover, at der…

1131
01:09:44,416 --> 01:09:46,250
Der kommer mere af det i dag.

1132
01:09:48,125 --> 01:09:48,958
Kom her.

1133
01:09:50,000 --> 01:09:51,791
-Jeg elsker dig.
-I lige måde.

1134
01:10:13,125 --> 01:10:14,916
-Skynd dig.
-Det skal jeg nok.

1135
01:10:29,916 --> 01:10:31,541
-Sikkerhedssele.
-Okay.

1136
01:10:32,083 --> 01:10:33,166
Tak.

1137
01:11:00,041 --> 01:11:00,916
Evan.

1138
01:11:01,916 --> 01:11:03,416
Jeg har noget til dig.

1139
01:11:06,625 --> 01:11:11,333
Det var din bedstefars første kippa.
Han vil ønske, du gik med den.

1140
01:11:12,000 --> 01:11:14,041
Lugt ikke til den. Stol på mig.

1141
01:11:17,875 --> 01:11:20,041
-Tak, mormor.
-Jeg elsker dig.

1142
01:11:21,166 --> 01:11:22,083
Jeg elsker dig.

1143
01:11:23,250 --> 01:11:24,875
-Vi ses derinde.
-Okay.

1144
01:11:25,375 --> 01:11:26,208
Hej, venner.

1145
01:11:27,083 --> 01:11:28,333
-Hvad så?
-Hvad så?

1146
01:11:28,416 --> 01:11:30,875
-Hvordan har du det?
-Jeg har det godt.

1147
01:11:30,958 --> 01:11:32,666
-Åh mand!
-Du gjorde det godt.

1148
01:11:33,416 --> 01:11:35,625
-Vær stolt.
-Det er jeg.

1149
01:11:36,583 --> 01:11:38,041
Selvfølgelig hjalp jeg.

1150
01:11:40,666 --> 01:11:43,375
Rabbiner Shapiro, du kom!

1151
01:11:44,166 --> 01:11:47,041
Så er det nu.
Du har arbejdet hårdt for dette.

1152
01:11:47,125 --> 01:11:49,958
Og jeg måtte lægge øre til,
så godt for os.

1153
01:11:50,958 --> 01:11:53,958
-Hvordan har du det?
-Det er min bar mitzvah.

1154
01:11:54,041 --> 01:11:58,083
Det er ikke, hvor, hvordan
eller med hvem jeg havde tænkt, men…

1155
01:11:58,750 --> 01:12:00,791
-Tro ikke på alt, du tænker.
-Ja.

1156
01:12:01,666 --> 01:12:06,208
Der er ikke mange jøder her.
I det mindste er jeg den sejeste rabbiner.

1157
01:12:07,500 --> 01:12:09,000
Du havde ret.

1158
01:12:09,083 --> 01:12:11,791
Det her er vigtigere end en fed fest.

1159
01:12:12,416 --> 01:12:14,208
Jeg sagde det, så du studerede.

1160
01:12:15,083 --> 01:12:16,583
-Lad os fyre den af.
-Ja!

1161
01:12:16,666 --> 01:12:18,583
-Giv mig fem.
-Min ven!

1162
01:12:21,333 --> 01:12:22,916
-Hej, far.
-Hej.

1163
01:12:24,041 --> 01:12:25,666
Tak, fordi jeg måtte komme.

1164
01:12:26,500 --> 01:12:29,750
Det er et flot jakkesæt.
Pigerne må være vilde med dig.

1165
01:12:30,500 --> 01:12:32,833
Det er en typisk far-bemærkning.

1166
01:12:34,875 --> 01:12:36,500
Giver du din far et kram?

1167
01:12:40,875 --> 01:12:42,916
Jeg glæder mig til næste sommer.

1168
01:12:43,000 --> 01:12:44,875
I lige måde.

1169
01:12:45,833 --> 01:12:48,041
Okay, hr. Goldman. Så der det nu.

1170
01:12:48,833 --> 01:12:50,625
Hvad hvis jeg kvajer mig?

1171
01:12:50,708 --> 01:12:52,416
Så tager du en dyb indånding,

1172
01:12:53,041 --> 01:12:56,500
gør det bedre næste gang,
eller prøver på det.

1173
01:12:57,125 --> 01:12:57,958
Okay?

1174
01:12:58,458 --> 01:12:59,458
Okay.

1175
01:13:02,000 --> 01:13:04,791
-Familiebillede.
-Vi ses derinde.

1176
01:13:06,541 --> 01:13:08,333
Kom nu. Se her.

1177
01:13:09,958 --> 01:13:12,125
-Sådan.
-Okay, sådan der.

1178
01:13:12,208 --> 01:13:13,833
Klar? Se der.

1179
01:13:13,916 --> 01:13:15,250
Én, to, tre.

1180
01:13:17,250 --> 01:13:18,583
Det er fedt.

1181
01:13:20,208 --> 01:13:21,125
Godt så.

1182
01:13:26,541 --> 01:13:27,666
Hej, Joel.

1183
01:13:30,333 --> 01:13:31,541
Det er godt, du kom.

1184
01:13:33,291 --> 01:13:34,541
Du ser godt ud.

1185
01:13:35,875 --> 01:13:36,708
Det ved jeg.

1186
01:13:39,791 --> 01:13:42,708
Jeg føler,
jeg er gået glip af noget vigtigt.

1187
01:13:45,833 --> 01:13:47,500
Tak, fordi du ikke gav op.

1188
01:13:52,875 --> 01:13:55,833
En jødisk olivengren.

1189
01:13:58,541 --> 01:14:00,083
Tak.

1190
01:14:08,958 --> 01:14:09,791
Tak.

1191
01:14:13,125 --> 01:14:14,000
Ved du,

1192
01:14:14,875 --> 01:14:15,958
jeg skriver igen.

1193
01:14:16,625 --> 01:14:18,416
-Virkelig?
-En roman.

1194
01:14:20,416 --> 01:14:23,333
-Den ender ikke godt for mig, vel?
-Sikkert ikke.

1195
01:14:23,416 --> 01:14:24,250
Ja.

1196
01:14:35,791 --> 01:14:36,791
Kendra, vent.

1197
01:14:42,250 --> 01:14:44,166
Lucy, hvad laver du her?

1198
01:14:45,583 --> 01:14:47,041
Jeg vil sige undskyld.

1199
01:14:48,458 --> 01:14:51,250
Jeg var såret over,
at du ikke sms'ede til mig,

1200
01:14:51,333 --> 01:14:52,875
men talte med Brett.

1201
01:14:52,958 --> 01:14:55,458
Jeg burde have fortalt dig det.

1202
01:14:56,083 --> 01:15:00,708
Selvfølgelig kan han lide dig.
Alle kan lide dig. Du er virkelig klog.

1203
01:15:00,791 --> 01:15:02,041
Du får topkarakterer.

1204
01:15:03,416 --> 01:15:04,541
Du er meget heldig.

1205
01:15:05,958 --> 01:15:07,916
Undskyld, jeg ødelagde det hele.

1206
01:15:10,083 --> 01:15:14,000
Jeg tænkte, hvis jeg havde Brett,
ville jeg betyde noget for nogen.

1207
01:15:15,750 --> 01:15:17,875
Du har altid betydet noget for mig.

1208
01:15:20,500 --> 01:15:21,666
Jeg tog fejl, og…

1209
01:15:22,666 --> 01:15:23,958
Jeg savner dig.

1210
01:15:24,041 --> 01:15:25,916
Jeg savner min bedste ven.

1211
01:15:27,750 --> 01:15:28,958
Jeg savner også dig.

1212
01:15:29,500 --> 01:15:32,000
Lad os ikke lade en dreng komme mellem os.

1213
01:15:32,083 --> 01:15:33,333
PATRICE &amp; EVAN

1214
01:15:33,416 --> 01:15:37,833
SOMMER I INDIANA!
DET STED, JEG NU KALDER HJEM…

1215
01:15:37,916 --> 01:15:41,708
VORES YNDLINGSIS!
VANILJE TIL DIG OG PEBERMYTE TIL MIG!

1216
01:15:45,208 --> 01:15:48,416
KOM NU, ALLESAMMEN!
EVANS BAR MITZVAH!

1217
01:15:48,500 --> 01:15:51,708
HUSK AT GENBRUGE INVITATIONEN!

1218
01:15:56,375 --> 01:15:57,208
FORTSÆTTES…

1219
01:15:57,291 --> 01:15:59,666
KOM TIL MIN BAR MITZVAH
DIN VEN ALTID, EVAN

1220
01:16:23,583 --> 01:16:26,333
Hashem, som skabte himlen,

1221
01:16:26,416 --> 01:16:31,125
giver sjæl til folket
og ånd til alle, der vandrer på den.

1222
01:16:32,375 --> 01:16:36,833
Og nu vil Evan afslutte sin læsning
med haftorah.

1223
01:16:37,750 --> 01:16:39,583
Jeg går til tilbage til bimah…

1224
01:16:56,583 --> 01:16:57,666
Du kom!

1225
01:17:00,000 --> 01:17:01,875
Var det så svært?

1226
01:17:02,541 --> 01:17:03,833
Du er så irriterende.

1227
01:17:04,708 --> 01:17:05,541
Du elsker mig.

1228
01:17:43,125 --> 01:17:44,000
Godt klaret.

1229
01:17:57,875 --> 01:18:02,916
Hvis du står bag mig og kalder mig en mand

1230
01:18:03,500 --> 01:18:07,416
Og du regner med at jeg klarer den

1231
01:18:09,625 --> 01:18:14,833
Skal du vide at jeg gør mit bedste for dig

1232
01:18:14,916 --> 01:18:17,916
Men vi har alle

1233
01:18:18,666 --> 01:18:22,875
Lidt mere at lære

1234
01:18:26,916 --> 01:18:32,458
Og jeg har ledt efter svarene
Bagest i bogen

1235
01:18:33,208 --> 01:18:37,833
Håbet på, at klokken ikke ville ringe

1236
01:18:37,916 --> 01:18:43,333
Men jeg er ikke klar til at lukke bogen

1237
01:18:43,416 --> 01:18:48,958
Der er for mange svar, som jeg ikke fik

1238
01:18:49,041 --> 01:18:52,541
Jeg skal bruge lidt mindre pres

1239
01:18:53,708 --> 01:18:57,833
Og lidt mere tid

1240
01:18:57,916 --> 01:19:03,083
Jeg prøver at følge, jeg prøver at lede

1241
01:19:03,583 --> 01:19:07,750
Jeg prøver at finde sandheden

1242
01:19:09,250 --> 01:19:14,083
Men hvis du vil stå med mig
Så må du indrømme

1243
01:19:14,166 --> 01:19:17,166
At vi har alle

1244
01:19:17,250 --> 01:19:21,791
Lidt mere at lære

1245
01:19:21,875 --> 01:19:27,750
Dag bliver til dag bliver til dag

1246
01:19:27,833 --> 01:19:30,625
Man bliver lidt ældre, lidt højere

1247
01:19:30,708 --> 01:19:32,875
Lidt bedre, lidt

1248
01:19:32,958 --> 01:19:37,416
Dag bliver til dag bliver til dag

1249
01:19:37,500 --> 01:19:40,583
Og de kommende dage kommer så hurtigt

1250
01:19:40,666 --> 01:19:43,541
Man kan ikke komme af vejen, man løber

1251
01:19:43,625 --> 01:19:48,875
Dag bliver til dag bliver til dag

1252
01:19:48,958 --> 01:19:51,916
Og jeg er lidt ældre, lidt hurtigere

1253
01:19:52,000 --> 01:19:53,666
Lidt tættere på, lidt

1254
01:19:53,750 --> 01:19:58,500
Dag bliver til dag bliver til dag

1255
01:19:58,583 --> 01:20:01,291
Og himlen bliver blå
Og himlen bliver sort

1256
01:20:01,375 --> 01:20:04,041
Og uanset hvad man gør
Kan man ikke gå tilbage

1257
01:20:04,125 --> 01:20:07,000
Man går fra dag til dag til dag

1258
01:20:09,500 --> 01:20:12,208
Dag til dag til dag

1259
01:20:15,125 --> 01:20:19,750
Dag bliver til dag bliver til dag

1260
01:20:19,833 --> 01:20:23,208
Og jeg er lidt modigere, lidt bredere

1261
01:20:23,291 --> 01:20:24,541
Lidt klogere

1262
01:20:24,625 --> 01:20:30,750
Og jeg har ledt efter svarene
Bagest i bogen

1263
01:20:30,833 --> 01:20:35,250
Håbet på, at klokken ikke ville ringe

1264
01:20:35,333 --> 01:20:40,833
Men jeg er ikke klar til at lukke bogen

1265
01:20:40,916 --> 01:20:45,750
Der er for mange svar, som jeg ikke fik

1266
01:20:45,833 --> 01:20:50,208
Jeg skal bruge lidt mindre pres

1267
01:20:50,291 --> 01:20:57,041
Og lidt mere tid!

1268
01:20:57,125 --> 01:21:02,250
Jeg prøver at følge, jeg prøver at lede

1269
01:21:02,333 --> 01:21:07,125
Jeg prøver at lære sandheden

1270
01:21:07,208 --> 01:21:12,166
Jeg prøver at være
Hvad du ønsker, og jeg har brug for

1271
01:21:12,250 --> 01:21:18,375
Vi har alle lidt mere at lære

1272
01:21:18,458 --> 01:21:23,208
Vi har alle lidt mere at lære

1273
01:21:23,291 --> 01:21:29,958
Vi har alle lidt mere at lære

1274
01:21:30,041 --> 01:21:33,041
-At lære
-Dag bliver til dag bliver dag til dag

1275
01:21:33,125 --> 01:21:35,916
-Bliver til dag bliver til dag
-Lidt mere at lære

1276
01:21:36,000 --> 01:21:39,041
Dag bliver til dag bliver dag til dag

1277
01:21:39,125 --> 01:21:42,458
-Lidt mere at lære
-Dag bliver til dag bliver dag til dag

1278
01:21:42,541 --> 01:21:44,916
Dag bliver til dag bliver dag til dag

1279
01:21:45,000 --> 01:21:46,416
Lidt mere at lære

1280
01:21:46,500 --> 01:21:50,250
Dag bliver til dag bliver dag til dag

1281
01:21:50,333 --> 01:21:51,750
Lidt mere at lære

1282
01:21:51,833 --> 01:21:54,875
-At lære
-Dag bliver til dag bliver dag til dag

1283
01:21:54,958 --> 01:21:58,708
Dag bliver til dag bliver dag til dag!

1284
01:21:58,791 --> 01:21:59,916
Jeg er Evan Goldman.

1285
01:22:00,000 --> 01:22:02,750
Jeg bor
på 24 Plains Drive, Walkerton, Indiana.

1286
01:22:02,833 --> 01:22:06,250
Jeg er 13 år, og jeg er lige begyndt.

1287
01:22:21,958 --> 01:22:23,791
En, to, tre, kom så!

1288
01:22:23,875 --> 01:22:24,958
EVAN

1289
01:22:31,583 --> 01:22:34,666
Jeg så omslaget og dømte bogen

1290
01:22:34,750 --> 01:22:38,250
Jeg vendte mig væk uden et at se igen

1291
01:22:38,333 --> 01:22:43,041
Men nu, nu, nu ser jeg en helt ny dig

1292
01:22:46,333 --> 01:22:49,875
Jeg sagde, jeg måtte løbe og gemme mig

1293
01:22:49,958 --> 01:22:55,875
Jeg så aldrig, hvad der var indeni
Men nu, nu, nu

1294
01:22:55,958 --> 01:22:58,458
Jeg ser en helt ny dig

1295
01:23:00,875 --> 01:23:05,208
Og jeg kan ikke lade være med
At elske alt det, du gør

1296
01:23:05,291 --> 01:23:12,125
Dig, dig! Jeg ser en helt ny dig!
Dig, dig! Jeg ser en helt ny dig!

1297
01:23:12,833 --> 01:23:15,458
Jeg vidste ikke, hvor jeg skulle være

1298
01:23:16,625 --> 01:23:19,291
Jeg tænkte, ingen ville være der for mig

1299
01:23:19,375 --> 01:23:24,083
Men nu, nu, nu ser jeg en helt ny dig

1300
01:23:24,166 --> 01:23:27,541
Dig, dig, jeg ser en helt ny dig

1301
01:23:28,083 --> 01:23:31,041
Jeg vidste ikke, du kunne forstå det

1302
01:23:31,583 --> 01:23:34,833
Men jeg kiggede op, og du rakte hånden ud

1303
01:23:34,916 --> 01:23:39,541
Og nu, nu, nu ser jeg en helt ny dig!

1304
01:23:41,166 --> 01:23:45,250
Jeg åbnede mine øjne

1305
01:23:45,333 --> 01:23:48,791
Og der er en stor vid verden

1306
01:23:48,875 --> 01:23:53,375
Jeg åbnede mine øjne

1307
01:23:53,458 --> 01:24:00,458
Og se, bare se, hvad jeg fandt

1308
01:24:04,625 --> 01:24:05,541
Kom så!

1309
01:24:27,458 --> 01:24:34,458
Hej!

1310
01:24:34,541 --> 01:24:35,708
Ja!

1311
01:24:49,000 --> 01:24:53,000
Jeg åbnede mine øjne

1312
01:24:53,083 --> 01:24:56,333
Og der er en stor vid verden

1313
01:24:56,416 --> 01:25:00,708
Jeg åbnede mine øjne

1314
01:25:00,791 --> 01:25:07,250
-Og se, bare se
-Se, hvad jeg fandt!

1315
01:25:07,333 --> 01:25:13,583
Jeg ser en helt ny dig!
Jeg ser en helt ny dig!

1316
01:25:14,666 --> 01:25:16,916
Jeg ser en helt ny dig!

1317
01:25:21,291 --> 01:25:23,541
Bravi Charlo… Bravo Charlie-klar.

1318
01:25:24,875 --> 01:25:25,875
Bravo-klar.

1319
01:25:27,458 --> 01:25:28,375
Chokolade-klar.

1320
01:25:29,958 --> 01:25:32,041
Alpha Bravo Almindelig. Klar

1321
01:25:33,541 --> 01:25:34,625
Charlie-klar.

1322
01:25:35,500 --> 01:25:36,416
Jeg gjorde det.

1323
01:25:37,041 --> 01:25:37,958
Charlie-klar.

1324
01:25:39,000 --> 01:25:40,250
Bravo-klar.

1325
01:25:41,500 --> 01:25:42,375
Delta-klar.

1326
01:25:43,958 --> 01:25:44,916
Charlie-klar.

1327
01:25:47,041 --> 01:25:47,916
Delta-klar.

1328
01:25:49,333 --> 01:25:50,625
Bravo-klar

1329
01:25:52,000 --> 01:25:52,916
Bravo-klar.

1330
01:25:55,166 --> 01:25:56,000
Charlie-klar.

1331
01:25:57,583 --> 01:25:58,416
Delta-klar

1332
01:25:59,791 --> 01:26:00,833
Klar.

1333
01:26:02,708 --> 01:26:03,583
Klar.

1334
01:26:05,333 --> 01:26:06,166
Klar.

1335
01:26:09,833 --> 01:26:10,875
Du er klar.

1336
01:26:13,291 --> 01:26:14,458
Klar!

1337
01:31:08,208 --> 01:31:11,208
Tekster af: Maiken Waldorff



