1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:33,708 --> 00:00:35,583
RUST BANK BRAUEREI

4
00:00:35,666 --> 00:00:37,083
Im Ernst?

5
00:00:37,166 --> 00:00:39,833
Die Brauerei gehört zur Stadt.

6
00:00:39,916 --> 00:00:43,083
-Nein.
<i>-Wissen Sie, wer ich bin?</i>

7
00:00:43,166 --> 00:00:45,791
Weder verkaufen wir die Brauerei

8
00:00:45,875 --> 00:00:47,833
an Sie noch an sonst wen.

9
00:00:47,916 --> 00:00:49,083
<i>-Halt…</i>
-Klar?

10
00:00:49,166 --> 00:00:50,333
BIER FÜR BÜCHER

11
00:00:50,416 --> 00:00:51,958
Abgewimmelt, Delroy?

12
00:00:52,041 --> 00:00:53,166
Ja, Wilma.

13
00:00:53,250 --> 00:00:55,583
Mehr Bier, weniger Knast.

14
00:00:57,083 --> 00:00:58,708
Hier lief's auch gut.

15
00:00:59,333 --> 00:01:00,625
Super!

16
00:01:00,708 --> 00:01:02,875
Die Bibliothek ist versorgt.

17
00:01:05,333 --> 00:01:07,541
-Wir müssen los, Kat.
-Ok.

18
00:01:08,041 --> 00:01:10,958
-Bevor du Mr. Fawzi ruinierst.
-Daddy!

19
00:01:12,375 --> 00:01:13,208
Tschüss!

20
00:01:20,416 --> 00:01:21,750
Kat, was ist das?

21
00:01:23,125 --> 00:01:24,125
Nachtisch!

22
00:01:24,708 --> 00:01:26,166
Du platzt noch.

23
00:01:35,500 --> 00:01:38,833
Delroy, halt an, das gefällt mir nicht.

24
00:01:38,916 --> 00:01:40,375
Alles gut, Wilma.

25
00:01:41,666 --> 00:01:43,083
Wir sind fast da.

26
00:01:44,125 --> 00:01:47,000
RUST BANK BRÜCKE

27
00:01:52,083 --> 00:01:52,916
Was ist?

28
00:01:53,458 --> 00:01:54,333
Pass auf!

29
00:01:56,083 --> 00:01:57,208
Nein!

30
00:01:58,875 --> 00:01:59,708
Delroy!

31
00:02:00,666 --> 00:02:01,500
Daddy!

32
00:02:02,208 --> 00:02:04,916
-Kat, du musst schwimmen.
-Nein!

33
00:02:05,000 --> 00:02:07,708
-Mama! Und du?
-Ich komme nach!

34
00:02:07,791 --> 00:02:08,958
Ich hab Angst!

35
00:02:09,041 --> 00:02:10,583
Hör mir zu, Baby.

36
00:02:10,666 --> 00:02:13,000
-Hole tief Luft.
-Nein!

37
00:02:15,375 --> 00:02:16,208
Schwimm!

38
00:02:22,166 --> 00:02:23,750
NETFLIX PRÄSENTIERT

39
00:02:32,083 --> 00:02:35,541
<i>Ein Schrei, und meine Eltern waren weg.</i>

40
00:02:36,958 --> 00:02:41,583
<i>Ich dachte,</i>
<i>ich würde mich einfach für immer hassen.</i>

41
00:02:42,625 --> 00:02:45,583
<i>Aber das Schicksal wollte es anders.</i>

42
00:02:46,166 --> 00:02:48,041
JUGENDGERICHT

43
00:02:48,125 --> 00:02:50,916
<i>Man sagt, jeder hätte seine Dämonen.</i>

44
00:02:51,791 --> 00:02:53,791
<i>Meine haben Namen.</i>

45
00:02:56,666 --> 00:02:58,500
<i>Meine Seelensammler!</i>

46
00:02:58,583 --> 00:02:59,541
<i>Kommt!</i>

47
00:03:03,208 --> 00:03:06,625
Willkommen
am gruseligsten Ort der Unterwelt.

48
00:03:06,708 --> 00:03:08,500
DU BIST TOT!

49
00:03:09,000 --> 00:03:14,041
Ich bin euer Gastgeber,
Buffalo Belzer, und das ist

50
00:03:14,125 --> 00:03:16,625
der Schreizeitpark!

51
00:03:52,125 --> 00:03:53,458
Ja!

52
00:04:01,083 --> 00:04:02,208
Schockierend!

53
00:04:14,166 --> 00:04:15,375
Autsch.

54
00:04:19,166 --> 00:04:21,916
Guten Flug!

55
00:04:22,000 --> 00:04:24,125
BELZERS HAARFARM

56
00:04:56,875 --> 00:04:57,875
Ok.

57
00:04:57,958 --> 00:05:00,833
Es reicht! Wild, du machst es wieder!

58
00:05:00,916 --> 00:05:03,666
-Was, Wendell?
-Haarcreme fressen!

59
00:05:03,750 --> 00:05:06,708
Du hast ein schlechtes Haar gepflanzt.

60
00:05:06,791 --> 00:05:10,000
Nein, du entziehst ihm Nährstoffe.

61
00:05:13,958 --> 00:05:16,583
Und das alles ist deine Schuld.

62
00:05:16,666 --> 00:05:19,625
Belzer lochte uns wegen Verrats ein!

63
00:05:20,125 --> 00:05:22,083
Kriegt er eine Glatze,

64
00:05:22,166 --> 00:05:24,000
häutet er uns lebendig!

65
00:05:24,083 --> 00:05:25,125
Uns beide?

66
00:05:25,208 --> 00:05:27,958
Du bist der mit den Rohrkrepierern.

67
00:05:30,541 --> 00:05:34,000
Ich als dein älterer Bruder
verlange die Creme zurück!

68
00:05:34,083 --> 00:05:37,291
Warum sollte ich? Wendell…

69
00:05:38,375 --> 00:05:41,625
Ist die Wurzel hin, nutzt Creme nichts.

70
00:05:41,708 --> 00:05:43,458
Du gibst es also zu!

71
00:05:44,291 --> 00:05:46,666
-Warum?
-Sie kitzelt im Bauch.

72
00:05:46,750 --> 00:05:48,958
Das ist das Dümmste… Was…

73
00:05:53,208 --> 00:05:56,125
Ich bringe dich um, vermöbele dich…

74
00:05:57,625 --> 00:06:00,166
Hey, das fühlt sich gut an.

75
00:06:00,250 --> 00:06:02,000
Ja, und das Beste…

76
00:06:02,500 --> 00:06:05,000
Drei, zwei, eins

77
00:06:05,083 --> 00:06:06,500
und…

78
00:06:07,708 --> 00:06:09,375
Oh ja!

79
00:06:09,458 --> 00:06:11,625
Ja.

80
00:06:21,291 --> 00:06:26,833
-Ich habe eine Vision, Wild!
-Ein Mädchen mit grüner Friese.

81
00:06:26,916 --> 00:06:29,208
-Du siehst sie auch?
-Ja.

82
00:06:29,291 --> 00:06:33,250
Sie wirkt so echt!

83
00:06:33,333 --> 00:06:34,750
Ulkig!

84
00:06:34,833 --> 00:06:35,791
Gruselig!

85
00:06:36,291 --> 00:06:38,708
Aufstehen!

86
00:06:39,208 --> 00:06:41,250
Aufmüpfige Sprösslinge!

87
00:06:42,250 --> 00:06:43,333
An die Arbeit!

88
00:06:47,000 --> 00:06:49,583
Ich spürte ihre Hand.

89
00:06:49,666 --> 00:06:50,500
Ich auch!

90
00:06:57,000 --> 00:07:01,708
<i>Die fünf Jahre nach dem Tod</i>
<i>meiner Eltern waren die Hölle.</i>

91
00:07:02,583 --> 00:07:04,583
<i>Ich baute Scheiße.</i>

92
00:07:04,666 --> 00:07:05,625
JUGENDJUSTIZ

93
00:07:05,708 --> 00:07:07,500
<i>Ok, eine Menge Scheiße.</i>

94
00:07:08,625 --> 00:07:09,791
<i>Aber mit 13</i>

95
00:07:10,541 --> 00:07:14,208
<i>kam ich</i>
<i>an dieses vornehme Mädcheninternat, RBC.</i>

96
00:07:15,375 --> 00:07:16,916
<i>Das Problem war:</i>

97
00:07:18,416 --> 00:07:20,208
<i>Es war in Rust Bank.</i>

98
00:07:20,291 --> 00:07:21,791
ACHTUNG

99
00:07:24,125 --> 00:07:27,541
BAUARBEITEN

100
00:07:42,125 --> 00:07:45,750
JUGENDJUSTIZ

101
00:07:50,208 --> 00:07:51,458
Alles ok, Kat?

102
00:07:52,041 --> 00:07:55,125
-Was?
-Eben. Das war eine Panikattacke.

103
00:07:55,208 --> 00:07:56,833
Alles ok, Ms. Hunter.

104
00:08:04,958 --> 00:08:08,583
RUST BANK BRAUEREI

105
00:08:12,250 --> 00:08:13,833
Dads Brauerei.

106
00:08:14,708 --> 00:08:16,583
Wann ist sie abgebrannt?

107
00:08:17,250 --> 00:08:19,625
Zur Trauerfeier deiner Eltern.

108
00:08:19,708 --> 00:08:20,666
Was?

109
00:08:20,750 --> 00:08:23,458
Da warst du schon im Kinderheim.

110
00:08:24,208 --> 00:08:26,166
Alles war schlimm genug.

111
00:08:26,250 --> 00:08:27,958
Wurde jemand verletzt?

112
00:08:28,875 --> 00:08:30,041
Es war schlimm.

113
00:08:34,833 --> 00:08:37,166
EIGENTUM VON KLAX KORP

114
00:08:37,250 --> 00:08:41,000
<i>Die Stadt war nicht wiederzuerkennen.</i>

115
00:08:41,708 --> 00:08:44,833
<i>Nach dem Feuer in der Brauerei</i>

116
00:08:44,916 --> 00:08:46,916
<i>starb die ganze Stadt aus.</i>

117
00:08:47,000 --> 00:08:49,083
DAS WAR'S

118
00:08:49,583 --> 00:08:51,708
EIGENTUM VON KLAX KORP

119
00:08:51,791 --> 00:08:53,458
Was ist Klax Korp?

120
00:09:05,666 --> 00:09:07,083
Mein altes Haus!

121
00:09:09,041 --> 00:09:10,458
<i>Gute Erinnerungen…</i>

122
00:09:12,541 --> 00:09:14,333
<i>…tun am meisten weh.</i>

123
00:09:17,291 --> 00:09:19,625
<i>Es war mehr als ein Neuanfang.</i>

124
00:09:19,708 --> 00:09:22,916
<i>Etwas an dieser Schule zog mich an.</i>

125
00:09:23,541 --> 00:09:25,791
<i>Etwas, das mich kannte,</i>

126
00:09:25,875 --> 00:09:27,208
<i>bevor ich es tat.</i>

127
00:10:18,541 --> 00:10:20,791
RBC Internat.

128
00:10:21,875 --> 00:10:22,958
Schick!

129
00:10:24,083 --> 00:10:26,625
Auch "Rostknast" genannt.

130
00:10:27,208 --> 00:10:28,291
Alles klar.

131
00:10:30,458 --> 00:10:32,333
Wer geht auf die Schule?

132
00:10:32,916 --> 00:10:36,291
Zuchtpudel. Die die Nase ganz oben haben.

133
00:10:38,583 --> 00:10:40,791
Dads Gettoblaster!

134
00:10:40,875 --> 00:10:42,666
Und dein anderes Zeug.

135
00:10:43,375 --> 00:10:47,583
Das RBC meldete sich zuerst
für das Neubeginnprogramm.

136
00:10:47,666 --> 00:10:51,416
-Ich versprach ein braves Kind.
-Ich aber nicht.

137
00:10:51,500 --> 00:10:52,916
Versuch's einfach.

138
00:10:55,416 --> 00:10:57,916
Ich habe auf dich gewettet.

139
00:10:58,000 --> 00:10:59,333
Was zum… Was?

140
00:10:59,416 --> 00:11:00,916
Mach was draus!

141
00:11:08,250 --> 00:11:09,416
-Ipp!
-Zipp-zapp!

142
00:11:09,500 --> 00:11:10,583
Du bist ab!

143
00:11:11,166 --> 00:11:12,250
Ab bist du…

144
00:11:12,333 --> 00:11:14,583
-Noch lange nicht…
-Was?

145
00:11:14,666 --> 00:11:16,083
Zu langsam!

146
00:11:16,166 --> 00:11:17,125
Das war's!

147
00:11:19,541 --> 00:11:21,250
Wir sind… Siobhan!

148
00:11:21,333 --> 00:11:22,333
Sweetie!

149
00:11:22,416 --> 00:11:23,250
Sloane!

150
00:11:23,333 --> 00:11:25,666
Und das ist Gabby Goat.

151
00:11:25,750 --> 00:11:26,916
Willkommen am…

152
00:11:27,000 --> 00:11:29,291
RBC für Mädchen!

153
00:11:30,333 --> 00:11:33,750
-Keine Angst, Katherine Koniqua Elliot.
-Kat!

154
00:11:33,833 --> 00:11:35,875
Uns fiel was anderes ein.

155
00:11:35,958 --> 00:11:36,958
So süß!

156
00:11:37,500 --> 00:11:38,833
Kay-Kay!

157
00:11:39,625 --> 00:11:40,583
Nein, danke!

158
00:11:40,666 --> 00:11:42,375
Neuer Name, Neuanfang!

159
00:11:42,458 --> 00:11:46,500
Dein Neuanfang, Kay-Kay.
Wir helfen dir, zu heilen.

160
00:11:46,583 --> 00:11:49,666
Wir haben holistisches Ziegen-Yoga.

161
00:11:50,375 --> 00:11:55,333
-Futter für die Seele, nicht den Magen.
-Meditation für die Umwelt.

162
00:11:55,416 --> 00:11:59,083
-Wir spüren die Resonanzen der Erde.
-Das Beste…

163
00:11:59,166 --> 00:12:02,333
Unser "Mode bringt Weltfrieden"-Event!

164
00:12:02,416 --> 00:12:05,833
Vielleicht wird Knast-Couture
ja ganz groß.

165
00:12:05,916 --> 00:12:07,708
Aber komm erst mal an.

166
00:12:07,791 --> 00:12:09,208
Nicht anfassen!

167
00:12:09,833 --> 00:12:12,000
-Was ist das?
-Vintage.

168
00:12:12,083 --> 00:12:12,916
Angefasst!

169
00:12:22,708 --> 00:12:23,875
Was zum…

170
00:12:25,500 --> 00:12:26,333
Hey, du!

171
00:12:28,208 --> 00:12:29,833
Habt ihr das gesehen?

172
00:12:30,333 --> 00:12:33,041
Kay-Kay hat mir das Leben gerettet!

173
00:12:34,666 --> 00:12:36,083
Lass mich los!

174
00:12:36,166 --> 00:12:38,500
Hier entlang, Ms. Elliot.

175
00:12:38,583 --> 00:12:40,875
Der Rektor wartet schon.

176
00:12:44,375 --> 00:12:47,500
-Was war das?
-Wie sah sie das kommen?

177
00:12:48,041 --> 00:12:49,083
Keine Ahnung.

178
00:12:49,583 --> 00:12:53,583
Aber Kay-Kay ist das Beste,
was uns passieren konnte.

179
00:12:54,875 --> 00:12:57,291
BEWÄHRUNG
BETRAG ÜBERWIESEN

180
00:12:57,375 --> 00:13:00,375
Meine Tür steht immer offen!

181
00:13:03,000 --> 00:13:07,000
Willkommen zu Hause,
Ms. Elliot, in Rust Bank.

182
00:13:22,416 --> 00:13:27,416
Und willkommen am RBC für Mädchen!

183
00:13:27,500 --> 00:13:30,208
Ich bin Pater Level Bests.

184
00:13:30,791 --> 00:13:34,125
-Und jetzt schmeißen Sie mich raus.
-Nein!

185
00:13:34,208 --> 00:13:36,166
Sie sind eben angekommen.

186
00:13:36,250 --> 00:13:38,291
Es sah schmerzhaft aus.

187
00:13:40,666 --> 00:13:44,208
Gott will,
dass ich Ihren Neubeginn miterlebe.

188
00:13:44,291 --> 00:13:48,166
Es ist eine zweite Chance
für Mädchen wie Sie. Ja.

189
00:13:48,250 --> 00:13:52,583
Ihre Schule braucht das Geld
aus dem Neubeginnprogramm.

190
00:13:52,666 --> 00:13:56,291
Und Sie brauchen ein neues Umfeld.

191
00:13:56,375 --> 00:13:59,625
Ich sagte: "Bringen wir dieses Kind heim.

192
00:13:59,708 --> 00:14:04,083
Ich vereine es mit den Besten,
auf dass Katherine Koniqua…

193
00:14:04,166 --> 00:14:06,333
-Kat.
-…von Neuem aufblüht!"

194
00:14:08,000 --> 00:14:10,875
Sie sind jetzt ein RBC-Mädchen.

195
00:14:16,125 --> 00:14:17,791
Die Klaxons.

196
00:14:33,541 --> 00:14:35,833
Nicht trödeln.

197
00:14:47,041 --> 00:14:49,291
DADS LIEBLINGSHITS

198
00:15:34,583 --> 00:15:35,666
Kay-Kay?

199
00:15:48,291 --> 00:15:49,291
So.

200
00:15:49,375 --> 00:15:53,208
-Du wolltest uns steinigen.
-War keine Absicht.

201
00:15:53,291 --> 00:15:56,375
Schau nach vorn. Du fällst sonst auf.

202
00:15:56,458 --> 00:15:59,208
-Du hast sie gerettet.
-Nein.

203
00:15:59,708 --> 00:16:01,583
-Das war Zufall.
-Wir…

204
00:16:02,666 --> 00:16:04,083
…waren befreundet.

205
00:16:04,166 --> 00:16:06,291
Du magst den Zuchtpudel?

206
00:16:06,375 --> 00:16:07,208
Ja.

207
00:16:08,375 --> 00:16:13,250
-Was wolltest du auf dem Turm?
-Ich mache ein Kunstprojekt.

208
00:16:13,875 --> 00:16:15,083
Ich heiße Raúl.

209
00:16:15,625 --> 00:16:17,708
Ich will keine Freunde.

210
00:16:17,791 --> 00:16:20,291
Ich bringe Leuten Unglück.

211
00:16:20,791 --> 00:16:22,083
Wie denn?

212
00:16:23,833 --> 00:16:25,041
Sie sterben.

213
00:16:28,333 --> 00:16:29,750
Wow…

214
00:16:36,583 --> 00:16:37,875
Verräterin.

215
00:16:43,000 --> 00:16:43,958
THEMA HEUTE:

216
00:16:44,041 --> 00:16:45,375
Da bin ich.

217
00:16:47,000 --> 00:16:51,125
Anpassungsfähige Natur.

218
00:16:52,583 --> 00:16:57,416
Dieses spektakuläre Wesen heißt
<i>Thaumoctopus mimicus.</i>

219
00:16:58,250 --> 00:17:00,083
Der Mimikri-Oktopus.

220
00:17:01,250 --> 00:17:06,750
Er ändert seine Form,
um Raubtiere und Beute zu täuschen.

221
00:17:08,250 --> 00:17:09,750
Heiliger Strohsack!

222
00:17:15,791 --> 00:17:16,625
Wow!

223
00:17:16,708 --> 00:17:18,291
Du meine Güte!

224
00:17:21,041 --> 00:17:22,166
Fantastisch!

225
00:17:23,000 --> 00:17:25,416
Du siehst anpassungsfähig aus.

226
00:17:25,500 --> 00:17:26,541
Kat.

227
00:17:26,625 --> 00:17:30,958
Komm her, Kat,
und sieh dir dieses Weichtier an.

228
00:17:33,875 --> 00:17:34,708
Kay-Kay!

229
00:17:46,791 --> 00:17:48,875
-Oh nein!
-Was ist hier los?

230
00:17:49,375 --> 00:17:50,208
Gabby!

231
00:18:01,041 --> 00:18:01,875
Ok…

232
00:18:03,500 --> 00:18:05,958
Tief durchatmen, Kat.

233
00:18:08,791 --> 00:18:10,291
Kann ich mal sehen?

234
00:18:15,500 --> 00:18:17,166
Was ist das?

235
00:18:18,166 --> 00:18:19,250
Ah, ok.

236
00:18:19,833 --> 00:18:22,208
Du siehst es zum ersten Mal?

237
00:18:22,291 --> 00:18:23,125
Ja!

238
00:18:24,750 --> 00:18:28,291
Dieses Mal zeigt,
dass du was Besonderes bist.

239
00:18:29,041 --> 00:18:31,458
Aber es bleibt unser Geheimnis.

240
00:18:31,541 --> 00:18:32,583
Was?

241
00:18:32,666 --> 00:18:35,875
-So kann ich dich beschützen.
-Wovor?

242
00:18:36,375 --> 00:18:38,958
Das Ding hat mich gebissen, oder?

243
00:18:39,041 --> 00:18:42,000
-Nein.
-Sie wollen sich absichern!

244
00:18:44,250 --> 00:18:45,916
Sag es niemandem!

245
00:18:48,083 --> 00:18:50,666
Was ist gerade passiert?

246
00:18:51,166 --> 00:18:52,041
Sweetie?

247
00:18:52,125 --> 00:18:54,000
Kay-Kay ist eine Hexe!

248
00:18:54,083 --> 00:18:58,458
Nein, ihr Geist kann Materie bewegen.

249
00:18:58,541 --> 00:19:04,666
Ich denke, sie bewirkt eine Revolution.
Ein Hinterfragen des Status quo.

250
00:19:04,750 --> 00:19:07,583
Komm, Siobhan, lass sie in Ruhe.

251
00:19:09,166 --> 00:19:11,041
Halt dich raus, Ramona.

252
00:19:12,125 --> 00:19:14,458
Entschuldige, Raúl. Vergessen.

253
00:19:18,708 --> 00:19:19,708
Schau doch.

254
00:19:19,791 --> 00:19:23,583
Unser Park ist so viel besser als Belzers!

255
00:19:23,666 --> 00:19:26,916
Aber du musstest dich verplappern.

256
00:19:27,625 --> 00:19:28,625
Ich weiß.

257
00:19:29,541 --> 00:19:31,583
Ich prahlte beim Falschen.

258
00:19:32,166 --> 00:19:34,291
Als Belzer es spitzkriegte,

259
00:19:34,375 --> 00:19:37,250
nannte er das eine Rebellion!

260
00:19:37,333 --> 00:19:39,541
Und verbannte uns hierher!

261
00:19:39,625 --> 00:19:41,625
Wir haben's wohl verdient.

262
00:19:41,708 --> 00:19:46,041
Wir? Du hast noch lange nicht bekommen,
was du verdienst.

263
00:20:03,875 --> 00:20:05,708
Eine Bär-ze-Blase!

264
00:20:07,916 --> 00:20:09,666
Vom Land der Lebenden!

265
00:20:10,500 --> 00:20:12,666
<i>Frohe Kunde, werte Vettern!</i>

266
00:20:12,750 --> 00:20:15,208
<i>Ihr kriegt ein Höllen-Mädchen!</i>

267
00:20:15,791 --> 00:20:17,666
Die aus der Vision!

268
00:20:17,750 --> 00:20:18,583
Genau die!

269
00:20:19,083 --> 00:20:21,833
<i>Ja. Ich habe ihre Hand markiert.</i>

270
00:20:21,916 --> 00:20:23,041
Ihre Hand?

271
00:20:23,125 --> 00:20:24,500
<i>Freut euch!</i>

272
00:20:24,583 --> 00:20:27,708
<i>Ein neuer Tag in eurem elenden Leben!</i>

273
00:20:31,500 --> 00:20:34,458
Höllen-Mädchen existieren, Wild!

274
00:20:34,541 --> 00:20:37,958
Sie könnte uns
ins Land der Lebenden rufen!

275
00:20:38,041 --> 00:20:41,708
Belzer sagt,
es sei gefährlich für Dämonen.

276
00:20:41,791 --> 00:20:45,166
Gefährlich? Er war noch nie dort.

277
00:20:45,750 --> 00:20:49,333
Dann bauen wir unseren Park
doch einfach da!

278
00:20:49,416 --> 00:20:50,375
TRAUM-PARK

279
00:20:50,458 --> 00:20:51,291
Was?

280
00:20:52,500 --> 00:20:55,750
Du hast recht! Er würde es nie erfahren.

281
00:20:56,833 --> 00:20:58,208
Der kann uns mal!

282
00:20:58,291 --> 00:21:00,916
Nicht so laut. Er ist ganz nah.

283
00:21:02,250 --> 00:21:03,500
Und was jetzt?

284
00:21:03,583 --> 00:21:07,000
Besuchen wir die Kleine.
Ist noch Haarcreme da?

285
00:21:07,500 --> 00:21:10,666
Lass uns die Heimsuchung beginnen.

286
00:21:14,583 --> 00:21:15,458
Schau nur.

287
00:21:17,125 --> 00:21:20,291
Diese Ratsmitglieder in ihren Hütten.

288
00:21:20,958 --> 00:21:23,041
Sie stimmen wieder gegen uns.

289
00:21:24,000 --> 00:21:27,916
Ich gehe die Wände hoch,
wagen sie es erneut!

290
00:21:28,541 --> 00:21:30,958
Ich sehe da schwarz, Irmgard.

291
00:21:31,041 --> 00:21:33,916
Sie sind unbestechlich und zu schlau…

292
00:21:34,750 --> 00:21:36,208
…um "abzutreten".

293
00:21:38,291 --> 00:21:40,500
Ich habe gute Neuigkeiten.

294
00:21:41,000 --> 00:21:44,166
Wir haben eine Neue am RBC.

295
00:21:45,791 --> 00:21:47,500
Vollstipendium!

296
00:21:48,083 --> 00:21:51,375
Siobhan hat Mama alles über sie erzählt.

297
00:21:51,458 --> 00:21:54,875
Er beherbergt jetzt Kriminelle für Geld.

298
00:21:55,458 --> 00:22:00,708
Das ist unser Geschäftsmodell.
Konkurrieren Sie etwa mit Klax Korp?

299
00:22:01,291 --> 00:22:06,041
Wie sollen wir konkurrieren,
wenn Sie kein Gefängnis haben?

300
00:22:07,083 --> 00:22:08,250
Er hat recht.

301
00:22:08,333 --> 00:22:11,583
Wir brauchen eigene Ratsmitglieder.

302
00:22:11,666 --> 00:22:15,916
Ja, die Mitglieder von damals
würden für Sie stimmen!

303
00:22:17,125 --> 00:22:18,916
Wo finden wir sie?

304
00:22:19,500 --> 00:22:23,500
In den wundervollen Mausoleen
auf dem Friedhof.

305
00:22:24,666 --> 00:22:25,708
Sie sind tot?

306
00:22:26,625 --> 00:22:32,333
Es reicht, Bests. Schminken Sie sich
unsere Unterstützung für Ihr RBC ab.

307
00:22:32,416 --> 00:22:36,083
Ich habe nach dem Brauereifeuer
für Sie gelogen.

308
00:22:37,416 --> 00:22:38,291
Allerdings.

309
00:22:38,958 --> 00:22:40,416
Mach ihn kalt.

310
00:22:41,541 --> 00:22:42,625
Was ist das?

311
00:22:53,875 --> 00:22:56,750
Ertrinken ist so friedlich.

312
00:22:57,250 --> 00:22:59,458
In der Tat, süße Irmgard.

313
00:23:10,416 --> 00:23:12,625
Muss das jetzt sein, Raúl?

314
00:23:12,708 --> 00:23:15,208
Das Wandbild ist gleich fertig.

315
00:23:17,416 --> 00:23:19,083
Hi, Irwin. <i>¿Qué pasa?</i>

316
00:23:20,000 --> 00:23:22,500
Was heißt "Lage entschärfen"?

317
00:23:23,250 --> 00:23:26,041
Ich bin deine beste Anwaltsgehilfin.

318
00:23:26,125 --> 00:23:28,666
Ich hab die höchste Erfolgsquote.

319
00:23:32,166 --> 00:23:35,125
Ich muss mein Haus abbezahlen.

320
00:23:35,916 --> 00:23:38,916
Und meinen Sohn großziehen.

321
00:23:39,416 --> 00:23:41,500
Nein! Einen Sohn!

322
00:23:41,583 --> 00:23:43,041
BRAUEREI-INFERNO

323
00:23:43,125 --> 00:23:43,958
Ja.

324
00:23:44,583 --> 00:23:46,541
Ich ermittele noch.

325
00:23:46,625 --> 00:23:49,541
Diese Arbeiter waren meine Freunde,

326
00:23:49,625 --> 00:23:50,458
Nachbarn.

327
00:23:50,541 --> 00:23:51,958
KEINE ÜBERLEBENDEN

328
00:23:52,041 --> 00:23:54,416
Die Klaxons sind gefährlich.

329
00:23:54,500 --> 00:24:00,000
Weise ich ihnen das Feuer nach,
gibt's kein Gefängnis. Ich brauche Zeu…

330
00:24:00,625 --> 00:24:02,500
Das war's? Einfach so?

331
00:24:03,166 --> 00:24:04,958
Leg ja nicht auf!

332
00:24:06,916 --> 00:24:07,750
Feigling!

333
00:24:10,916 --> 00:24:14,250
STADTRAT

334
00:26:11,000 --> 00:26:14,416
Ich würde so gern mit euch reden.

335
00:26:35,125 --> 00:26:36,708
<i>Wir sind fast da.</i>

336
00:26:41,208 --> 00:26:42,083
<i>Was ist?</i>

337
00:26:42,583 --> 00:26:43,416
<i>Pass auf!</i>

338
00:26:43,500 --> 00:26:44,333
<i>Nein!</i>

339
00:26:45,000 --> 00:26:46,250
<i>Delroy!</i>

340
00:26:46,333 --> 00:26:48,500
<i>Kat, hör mir zu.</i>

341
00:26:48,583 --> 00:26:51,583
<i>Kat, du musst schwimmen.</i>

342
00:26:51,666 --> 00:26:53,791
<i>-Und du?</i>
<i>-Ich komme nach!</i>

343
00:26:53,875 --> 00:26:55,000
<i>Ich hab Angst!</i>

344
00:26:55,083 --> 00:26:59,041
<i>Hör mir zu, Baby. Hole tief Luft.</i>

345
00:27:01,000 --> 00:27:01,833
<i>Schwimm!</i>

346
00:27:33,125 --> 00:27:35,875
Was macht ihr in meinem Traum?

347
00:27:35,958 --> 00:27:37,666
Hallo, Höllen-Mädchen!

348
00:27:37,750 --> 00:27:38,583
Ich?

349
00:27:39,583 --> 00:27:40,916
Du hast das Mal?

350
00:27:41,000 --> 00:27:42,833
<i>Sag es niemandem!</i>

351
00:27:43,333 --> 00:27:45,625
Keine Ahnung, was ihr meint.

352
00:27:45,708 --> 00:27:46,875
Aber klar doch.

353
00:27:47,583 --> 00:27:48,583
Da ist es.

354
00:27:49,333 --> 00:27:50,208
Hey!

355
00:27:50,291 --> 00:27:51,583
Was wollt ihr?

356
00:27:52,291 --> 00:27:55,125
Wir sind Wendell und Wild.

357
00:27:55,208 --> 00:27:56,333
Deine Dämonen.

358
00:27:56,916 --> 00:27:59,083
-Wer?
-Du kannst uns rufen.

359
00:27:59,166 --> 00:28:00,416
Wofür?

360
00:28:00,500 --> 00:28:03,333
-Wir geben dir, was du willst.
-Hm.

361
00:28:03,833 --> 00:28:05,791
Ich will meine Eltern.

362
00:28:06,833 --> 00:28:08,166
Und sie sind tot.

363
00:28:08,250 --> 00:28:10,166
Aha. Besprechung.

364
00:28:10,666 --> 00:28:14,458
-Wir können keine Toten erwecken.
-Aber lügen.

365
00:28:14,541 --> 00:28:15,750
Ein guter Plan!

366
00:28:16,333 --> 00:28:19,250
-Kein Problem!
-Ja! Mach deinen Teil…

367
00:28:19,333 --> 00:28:21,333
Und wir holen sie zurück.

368
00:28:21,958 --> 00:28:23,125
Blödsinn.

369
00:28:23,208 --> 00:28:25,750
-Na ja…
-Was hast du zu verlieren?

370
00:28:28,583 --> 00:28:29,416
Also gut.

371
00:28:30,000 --> 00:28:30,958
Und weiter?

372
00:28:31,041 --> 00:28:34,750
-Finde einen Bär-ze-Bub.
-Was ist das?

373
00:28:34,833 --> 00:28:38,041
Er findet Höllen-Mädchen für Dämonen.

374
00:28:38,125 --> 00:28:40,375
-Er markierte dich.
-Dann?

375
00:28:40,458 --> 00:28:44,000
Bring ihn beim nächsten Vollmond
zum Friedhof.

376
00:28:44,083 --> 00:28:47,083
-Er wird dir alles sagen.
-Noch was!

377
00:28:47,166 --> 00:28:49,333
Du brauchst einen Zeugen!

378
00:29:01,041 --> 00:29:02,041
Bär-ze-Bub.

379
00:29:35,625 --> 00:29:37,791
NATURWISSENSCHAFTEN

380
00:29:41,375 --> 00:29:43,416
ACHTUNG

381
00:30:24,291 --> 00:30:25,250
Bär-ze-Bub?

382
00:30:32,000 --> 00:30:33,083
<i>Diebin!</i>

383
00:30:53,750 --> 00:30:55,416
Schwester…

384
00:30:57,000 --> 00:31:00,875
…Helley ist eine…

385
00:31:03,833 --> 00:31:05,416
-…Diebin!
-Was?

386
00:31:07,833 --> 00:31:10,208
Komm zurück, du Spion!

387
00:31:20,125 --> 00:31:21,791
Oh, Helley.

388
00:31:22,291 --> 00:31:24,875
Warum gabst du ihn nicht zurück?

389
00:31:25,875 --> 00:31:28,333
So tappen wir beide im Dunkeln.

390
00:31:32,916 --> 00:31:36,833
Aufwachen, Seelen der Verdammten!

391
00:31:37,333 --> 00:31:42,000
Hier spricht euer Schreizeitpark-Daddy!
Kreischt meinen Namen!

392
00:31:42,083 --> 00:31:44,291
Belzer!

393
00:31:44,375 --> 00:31:45,500
Kreischt ihn!

394
00:31:46,000 --> 00:31:47,791
Belzer!

395
00:31:48,541 --> 00:31:50,375
Kreischt meinen Namen.

396
00:31:54,958 --> 00:31:58,250
Alter! Warum jubeln die so begeistert?

397
00:31:58,333 --> 00:32:00,500
Sie haben keine Wahl.

398
00:32:00,583 --> 00:32:03,125
Die Seelen müssen ihn bejubeln!

399
00:32:03,208 --> 00:32:06,666
Bei uns werden die Leute Schlange stehen!

400
00:32:06,750 --> 00:32:07,583
Genau!

401
00:32:08,083 --> 00:32:11,458
-Wie bezahlen wir dafür?
-Ich weiß, wie.

402
00:32:11,541 --> 00:32:12,541
Ja, Wild?

403
00:32:12,625 --> 00:32:15,208
Weißt du noch, die reiche Seele?

404
00:32:15,291 --> 00:32:17,166
Der nigerianische Prinz?

405
00:32:17,250 --> 00:32:20,333
Wenn wir ihm bei der Flucht helfen…

406
00:32:20,416 --> 00:32:23,250
Das ist doch nur eine Masche, Wild!

407
00:32:23,333 --> 00:32:25,250
Es klang aber solide!

408
00:32:25,333 --> 00:32:28,541
Ich fackele dir gleich die Hörner ab!

409
00:32:31,125 --> 00:32:32,291
Widerlich!

410
00:32:39,750 --> 00:32:40,625
Was?

411
00:32:43,833 --> 00:32:46,208
Halt den Wagen an!

412
00:32:46,791 --> 00:32:47,833
Ist ja gut!

413
00:32:49,333 --> 00:32:51,791
Die Zecke war tot.

414
00:32:52,291 --> 00:32:55,666
Was soll das?
Wir haben ein ernstes Problem,

415
00:32:55,750 --> 00:32:57,250
und du redest hier…

416
00:33:09,375 --> 00:33:10,208
Noch mal.

417
00:33:16,958 --> 00:33:18,458
Siehst du, Wendell?

418
00:33:18,541 --> 00:33:22,416
Wiedererweckung bringt sicher
viel Geld, oder?

419
00:33:23,291 --> 00:33:25,916
Ja, aber das war nur eine Zecke.

420
00:33:26,000 --> 00:33:29,000
Testen wir die Creme an was Größerem.

421
00:33:32,416 --> 00:33:34,375
Hey, Pömpelchen…

422
00:33:43,083 --> 00:33:45,500
Und wenn wir es nicht schaffen?

423
00:33:45,583 --> 00:33:47,250
Ich würde eingehen.

424
00:33:48,333 --> 00:33:49,541
Ich auch.

425
00:33:52,583 --> 00:33:55,375
Schau, bald ist Vollmond.

426
00:33:55,458 --> 00:33:58,625
Bald ruft uns unser Höllen-Mädchen!

427
00:33:58,708 --> 00:34:01,166
Wir testen es an ihren Eltern!

428
00:34:01,250 --> 00:34:05,083
-Und dann?
-Haben wir genug Geld für unseren Park!

429
00:34:07,416 --> 00:34:09,916
Damit bezahlen wir die Fahrer.

430
00:34:16,333 --> 00:34:21,041
DER FRIEDHOF VON RUST BANK

431
00:34:21,125 --> 00:34:23,125
…übergeben unseren Bruder…

432
00:34:23,208 --> 00:34:24,583
PATER LEVEL BESTS

433
00:34:37,041 --> 00:34:38,208
Vollmond.

434
00:35:22,625 --> 00:35:26,500
Manchmal trifft es dich
bei neuen Bekannten mehr.

435
00:35:26,583 --> 00:35:27,791
Stimmt nicht.

436
00:35:27,875 --> 00:35:29,750
Er hat dich gerettet.

437
00:35:29,833 --> 00:35:32,500
Oder vielleicht nur seine Schule.

438
00:35:32,583 --> 00:35:37,041
Kay-Kay, es ist üblich,
eine Nelke auf den Sarg zu werfen.

439
00:35:37,125 --> 00:35:39,833
Nicht Kay-Kay! Ich mache es nicht.

440
00:35:40,416 --> 00:35:42,208
Nimm Abschied, Kay-Kay.

441
00:35:43,333 --> 00:35:44,333
Na schön!

442
00:35:45,333 --> 00:35:46,333
Wiedersehen!

443
00:35:50,166 --> 00:35:52,333
-Hiergeblieben.
-Wieso?

444
00:35:52,416 --> 00:35:54,375
Ich brauche einen Zeugen.

445
00:36:01,500 --> 00:36:04,291
Warum lassen sie mich nicht in Ruhe?

446
00:36:04,375 --> 00:36:06,333
Du sollst wie sie werden.

447
00:36:10,166 --> 00:36:12,833
Du warst auch ein Pudel.

448
00:36:13,333 --> 00:36:16,041
Ich hab's versucht, aber…

449
00:36:17,208 --> 00:36:19,041
Du nervst zu wenig.

450
00:36:20,166 --> 00:36:23,333
Siobhan ist ok, trotz ihrer Eltern.

451
00:36:23,416 --> 00:36:24,458
Ihre Eltern?

452
00:36:24,541 --> 00:36:26,750
Die Klaxons. Klax Korp?

453
00:36:27,416 --> 00:36:28,958
Sie ist eine Klaxon?

454
00:36:35,083 --> 00:36:36,083
Etwas davon.

455
00:36:39,333 --> 00:36:41,625
Und… fertig, ok.

456
00:36:41,708 --> 00:36:45,166
Ist das eine Skulptur
oder ein Spiegelbild?

457
00:36:46,666 --> 00:36:49,291
Nein, das ist nicht gut.

458
00:36:50,916 --> 00:36:52,041
Schon besser.

459
00:36:54,416 --> 00:36:56,916
Ich mache was Wichtiges.

460
00:36:57,583 --> 00:36:59,291
TRAUM-PARK

461
00:37:00,541 --> 00:37:04,125
Los, Höllen-Mädchen, ruf uns endlich rauf!

462
00:37:12,625 --> 00:37:14,750
Das Feuer war echt schlimm.

463
00:37:17,041 --> 00:37:21,333
IM ANDENKEN
AN DIE OPFER DES BRAUEREIFEUERS

464
00:37:23,833 --> 00:37:24,666
Komm.

465
00:37:26,875 --> 00:37:29,958
Mom denkt, es war Brandstiftung.

466
00:37:30,041 --> 00:37:31,708
Sie sucht Zeugen.

467
00:37:46,083 --> 00:37:47,333
Deine Eltern?

468
00:37:48,125 --> 00:37:52,125
WILMA UND DELROY ELLIOT
LIEBE IST STÄRKER ALS DER TOD

469
00:37:56,833 --> 00:37:59,625
Machst du einen Schrein?

470
00:37:59,708 --> 00:38:00,541
Nein.

471
00:38:01,166 --> 00:38:03,791
Ok, sag mir, was ich tun soll.

472
00:38:04,333 --> 00:38:05,166
Womit?

473
00:38:05,250 --> 00:38:06,708
Nicht du, der Bär.

474
00:38:19,416 --> 00:38:21,666
<i>Gib mich dem Höllen-Mädchen.</i>

475
00:38:21,750 --> 00:38:22,916
Höllen-Mädchen?

476
00:38:24,750 --> 00:38:25,666
Kat…

477
00:38:25,750 --> 00:38:28,166
<i>Gut. Sprich mir nach.</i>

478
00:38:28,250 --> 00:38:29,541
Was läuft hier?

479
00:38:29,625 --> 00:38:32,208
Ich bringe meine Eltern zurück.

480
00:38:32,708 --> 00:38:33,583
Was?

481
00:38:33,666 --> 00:38:34,500
Sei still!

482
00:38:35,458 --> 00:38:39,041
<i>Per Virginem, facultates, infernum.</i>

483
00:38:39,833 --> 00:38:43,583
<i>Per Virginem, facultates, infernum.</i>

484
00:38:44,708 --> 00:38:46,541
<i>Aperire portas…</i>

485
00:38:47,041 --> 00:38:49,291
<i>Aperire portas…</i>

486
00:38:50,041 --> 00:38:54,166
<i>Ut redeat daemones parentibus.</i>

487
00:38:54,250 --> 00:38:58,791
<i>Ut redeat daemones parentibus.</i>

488
00:39:11,083 --> 00:39:13,791
Hier ist die Creme… Das noch drauf…

489
00:39:24,208 --> 00:39:25,625
Die Beschwörung!

490
00:39:25,708 --> 00:39:27,083
Die Beschwörung!

491
00:39:27,166 --> 00:39:29,333
Der Beschwörungszauber!

492
00:39:32,750 --> 00:39:33,625
Los geht's!

493
00:39:33,708 --> 00:39:36,083
Abflug!

494
00:39:36,708 --> 00:39:38,083
Es geht los.

495
00:39:38,166 --> 00:39:40,166
Guter Junge, Pömpelchen.

496
00:39:41,708 --> 00:39:44,333
Hü, Pömpelchen. Es geht los…

497
00:39:44,416 --> 00:39:46,375
Sehr gut, Seelensammler!

498
00:39:58,500 --> 00:39:59,541
Nein!

499
00:39:59,625 --> 00:40:01,250
Schlaf weiter.

500
00:40:03,833 --> 00:40:05,000
Das war knapp!

501
00:40:19,083 --> 00:40:20,208
Was?

502
00:40:21,166 --> 00:40:22,125
Ja!

503
00:40:22,208 --> 00:40:26,791
HIER LANG

504
00:40:36,208 --> 00:40:39,083
Hallo, Höllen-Mädchen!

505
00:40:39,166 --> 00:40:41,083
Wir sind da!

506
00:40:49,083 --> 00:40:51,875
Sei nicht schüchtern!

507
00:40:55,041 --> 00:40:56,333
Bitte nicht!

508
00:40:57,375 --> 00:40:58,458
Komm schon!

509
00:40:58,541 --> 00:41:01,708
Sag doch was! Was soll ich tun? Bitte!

510
00:41:06,791 --> 00:41:08,208
Sie haben gelogen!

511
00:41:28,958 --> 00:41:30,250
Sieh mal an!

512
00:41:31,291 --> 00:41:32,750
Schwester Helley.

513
00:41:32,833 --> 00:41:35,000
Warum wart ihr nicht im Bus?

514
00:41:35,583 --> 00:41:38,583
-Sie wollte Begleitung.
-Meine Schuld.

515
00:41:39,083 --> 00:41:41,750
Ich wollte nicht allein zum Grab.

516
00:41:41,833 --> 00:41:42,958
Ich verstehe.

517
00:41:43,458 --> 00:41:48,291
Wir haben also noch einen langen,
kalten Marsch vor uns.

518
00:41:51,125 --> 00:41:52,833
Sie kommt schon noch.

519
00:41:53,583 --> 00:41:54,750
Und derweil…

520
00:41:54,833 --> 00:41:56,833
Testen wir mal die Creme!

521
00:41:59,000 --> 00:42:01,791
Schau mal, ein frisches Grab!

522
00:42:02,500 --> 00:42:05,416
Pömpelchen, lass es dir schmecken!

523
00:42:14,208 --> 00:42:15,375
Und raus damit.

524
00:42:21,083 --> 00:42:23,708
Ganz schön zugerichtet.

525
00:42:23,791 --> 00:42:28,583
Aber wenn wir ihn erwecken können,
dann schaffen wir jeden.

526
00:42:39,000 --> 00:42:40,500
-Wendell?
-Ja?

527
00:42:40,583 --> 00:42:41,833
Es klappt nicht.

528
00:42:46,416 --> 00:42:47,875
Es hat geklappt!

529
00:42:48,375 --> 00:42:49,500
Unglaublich!

530
00:42:53,166 --> 00:42:54,875
-Wer war's?
-Wir!

531
00:42:54,958 --> 00:42:57,875
Lieber Gott! Ich bin in der Hölle!

532
00:42:57,958 --> 00:42:59,375
Stimmt nicht!

533
00:42:59,458 --> 00:43:02,333
Sie sind in Rust Bank, quicklebendig!

534
00:43:03,458 --> 00:43:06,000
Danke, Herr, für dieses Wunder!

535
00:43:06,083 --> 00:43:07,875
Nein. Wir waren das!

536
00:43:07,958 --> 00:43:09,750
-Was?
-Wendell und Wild!

537
00:43:09,833 --> 00:43:11,958
Ja? Aber Sie sind Dämonen.

538
00:43:12,041 --> 00:43:13,500
Keine Sorge.

539
00:43:13,583 --> 00:43:15,916
Wir sind magische Entstatter.

540
00:43:16,000 --> 00:43:18,708
Wie Bestatter, nur andersherum.

541
00:43:28,791 --> 00:43:29,625
Und…

542
00:43:30,208 --> 00:43:32,208
Tada!

543
00:43:33,250 --> 00:43:35,875
Hervorragende Arbeit!

544
00:43:37,041 --> 00:43:39,958
Kommen wir zur Bezahlung…

545
00:43:40,500 --> 00:43:42,125
Ich muss bezahlen?

546
00:43:42,625 --> 00:43:45,000
-Wie viel?
-Alles, was du hast.

547
00:43:45,083 --> 00:43:50,250
-Wir bauen den weltbesten Freizeitpark!
-Den Traum-Park!

548
00:43:51,250 --> 00:43:54,625
Und du und deine Nachbarn
bezahlen den Spaß.

549
00:43:56,583 --> 00:43:59,708
Ich muss Ihnen etwas zeigen.

550
00:43:59,791 --> 00:44:00,666
Kommen Sie.

551
00:44:04,583 --> 00:44:08,041
Das… ist Rust Bank.

552
00:44:08,916 --> 00:44:09,875
Schauen Sie.

553
00:44:12,875 --> 00:44:13,750
Keine Jobs.

554
00:44:14,958 --> 00:44:15,958
Keine Banken.

555
00:44:17,000 --> 00:44:18,916
Keine Menschen.

556
00:44:19,958 --> 00:44:20,791
Nur zu,

557
00:44:21,583 --> 00:44:27,416
erwecken Sie, wen Sie wollen, aber keiner
hier kann für den Park bezahlen.

558
00:44:36,083 --> 00:44:40,000
Dann befördern wir deinen Arsch
wieder unter die Erde.

559
00:44:40,583 --> 00:44:43,916
Ja, dein heiliges, hageres Ärschchen.

560
00:44:45,916 --> 00:44:47,041
<i>Er hat recht.</i>

561
00:44:47,125 --> 00:44:50,416
<i>Wir brauchen eigene Ratsmitglieder.</i>

562
00:44:50,500 --> 00:44:55,000
<i>Ja, die Mitglieder von damals</i>
<i>würden für Sie stimmen!</i>

563
00:44:56,375 --> 00:44:59,000
Moment! Ich hatte eine Vision.

564
00:44:59,583 --> 00:45:03,791
Die Klaxons zahlen sicher gern
für Ihren Service.

565
00:45:03,875 --> 00:45:06,916
-Genug für den Park?
-Mit allem drum und dran?

566
00:45:07,750 --> 00:45:11,791
Ja und genug für meine Schule.

567
00:45:18,500 --> 00:45:20,166
Da wären wir, Kat.

568
00:45:21,375 --> 00:45:23,583
Eins noch, ehe du reingehst.

569
00:45:24,208 --> 00:45:25,958
Hast du was verraten?

570
00:45:29,791 --> 00:45:32,375
Ich weiß, du bist ein Höllen-Mädchen.

571
00:45:32,958 --> 00:45:34,416
Woher bitte?

572
00:45:34,500 --> 00:45:37,166
Ich bin eine Art Expertin.

573
00:45:38,125 --> 00:45:41,708
Bestimmte Leute sollten nie
von dir erfahren.

574
00:45:42,791 --> 00:45:44,333
Was kümmere ich Sie?

575
00:45:44,833 --> 00:45:47,875
Weil ich auch mal so war wie du.

576
00:45:47,958 --> 00:45:50,166
Oh, Sie waren auch so dumm?

577
00:45:50,250 --> 00:45:54,041
-Du bist nicht dumm.
-Meine Eltern starben wegen mir.

578
00:45:54,125 --> 00:45:57,666
Sie ertranken, und ich hab nichts getan!

579
00:45:57,750 --> 00:46:00,000
-Ich dachte, ich…
-Hör auf!

580
00:46:00,083 --> 00:46:04,416
-Das kann nicht alles wegen dir sein.
-Sie sind nicht wie ich!

581
00:46:15,458 --> 00:46:18,833
Wir waren so besorgt.
Du warst nicht im Bus.

582
00:46:18,916 --> 00:46:21,541
-Wo warst du?
-Verhaftest du mich?

583
00:46:21,625 --> 00:46:24,708
-Wieso?
-Deine Familie baut Gefängnisse.

584
00:46:24,791 --> 00:46:25,750
Ja.

585
00:46:25,833 --> 00:46:30,375
Privatgefängnisse. Mit Traumatherapie,
Vollentzug und Seelenwäsche.

586
00:46:30,458 --> 00:46:33,958
-Warst du mal in einem Privatgefängnis?
-Nein.

587
00:46:39,958 --> 00:46:41,291
Dachte ich mir.

588
00:46:44,458 --> 00:46:47,666
HEUTIGES THEMA:
FLEISCHFRESSENDE PFLANZEN

589
00:46:48,250 --> 00:46:49,250
So süß.

590
00:46:49,333 --> 00:46:50,750
Dein Traum…

591
00:46:53,625 --> 00:46:57,041
Vielleicht war das nur ein Streich.

592
00:46:57,125 --> 00:46:59,791
Das waren Dämonen, Raúl!

593
00:46:59,875 --> 00:47:02,750
Meine. Und sie haben mich angelogen!

594
00:47:04,125 --> 00:47:07,625
Vielleicht sind Dämonen nicht zuverlässig.

595
00:47:09,916 --> 00:47:12,083
<i>Guten Morgen, RBC!</i>

596
00:47:12,166 --> 00:47:14,833
<i>Hier ist euer Pater Bests.</i>

597
00:47:14,916 --> 00:47:19,791
<i>Berichte über meinen Tod</i>
<i>waren extrem übertrieben.</i>

598
00:47:19,875 --> 00:47:22,833
-Was?
<i>-Ich bin also wieder da.</i>

599
00:47:22,916 --> 00:47:27,583
<i>Um diese Institution</i>
<i>in die Zukunft zu führen.</i>

600
00:47:28,625 --> 00:47:30,708
Es ist Pater Bests!

601
00:47:30,791 --> 00:47:31,916
-Er lebt!
-Wow!

602
00:47:32,000 --> 00:47:33,500
Ok, Leute!

603
00:47:33,583 --> 00:47:36,958
Ok, Leute. Beruhigt euch bitte.

604
00:47:37,041 --> 00:47:39,625
-Seid…
-Das muss ein Wunder sein.

605
00:47:50,666 --> 00:47:51,500
Komm mit!

606
00:47:53,541 --> 00:47:54,375
Kay-Kay?

607
00:48:00,541 --> 00:48:04,291
Sie sollten meine Eltern erwecken,
nicht Sie!

608
00:48:05,666 --> 00:48:08,166
Du meine Güte!

609
00:48:08,250 --> 00:48:10,083
Wirklich, Ms. Elliot?

610
00:48:11,166 --> 00:48:14,250
Vielleicht bin ich wichtiger…

611
00:48:15,208 --> 00:48:16,541
…als Ihre Eltern.

612
00:48:17,083 --> 00:48:20,666
Oh, Sie gruseliger alter Sack!

613
00:48:20,750 --> 00:48:24,083
Pater, ohne Kat wären Sie nicht hier.

614
00:48:24,791 --> 00:48:27,041
Und warum nicht?

615
00:48:27,125 --> 00:48:28,916
Sie rief diese Dämonen…

616
00:48:30,416 --> 00:48:33,708
Wenn Sie es nicht erklären können,

617
00:48:33,791 --> 00:48:35,875
habe ich Besseres zu tun.

618
00:48:37,708 --> 00:48:40,333
Code sieben!

619
00:48:40,416 --> 00:48:43,250
-Geiselnahme im Rektoren…
-Was?

620
00:48:43,333 --> 00:48:44,500
Pinguine, los!

621
00:48:44,583 --> 00:48:47,000
Sie sind keine Geisel.

622
00:48:47,083 --> 00:48:50,000
Kinder, das Leben ist wertvoll.

623
00:48:51,041 --> 00:48:53,208
Und Sie verschwenden meins.

624
00:48:53,291 --> 00:48:54,250
Bewegt euch!

625
00:49:00,208 --> 00:49:01,833
KURZWAHL

626
00:49:01,916 --> 00:49:05,000
ABSTIMMUNG ÜBER GEFÄNGNIS
DIESE WOCHE

627
00:49:05,083 --> 00:49:06,500
ANRUF

628
00:49:06,583 --> 00:49:08,583
Wie ist das nur möglich?

629
00:49:09,166 --> 00:49:10,166
Bests' Handy!

630
00:49:18,166 --> 00:49:20,375
Bests ist auferstanden.

631
00:49:21,041 --> 00:49:23,333
Wie ist das möglich, Manberg?

632
00:49:24,583 --> 00:49:27,333
Weißt du noch, dein erster Dämon?

633
00:49:27,416 --> 00:49:30,250
Du warst 12, als wir ihn einfingen.

634
00:49:30,333 --> 00:49:32,791
Ich musste sie beschwören,

635
00:49:32,875 --> 00:49:35,333
damit du sie sammeln kannst.

636
00:49:35,916 --> 00:49:41,416
Du solltest als mein rechter Fuß
für Recht sorgen und nicht abhauen!

637
00:49:41,500 --> 00:49:45,041
Dass ich nicht lache!
Du wolltest sie einsperren.

638
00:49:45,833 --> 00:49:46,791
Zu Unrecht.

639
00:49:56,583 --> 00:50:00,041
Es gibt ein neues Höllen-Mädchen am RBC.

640
00:50:00,125 --> 00:50:03,208
Sie ist… sie ist in Sicherheit!

641
00:50:03,291 --> 00:50:06,125
Mein Bär hätte mir Bescheid gesagt,

642
00:50:06,208 --> 00:50:09,041
damit ich sie trainieren kann.

643
00:50:09,125 --> 00:50:11,500
Du hast ihn mir gestohlen.

644
00:50:11,583 --> 00:50:15,541
Und das neue Höllen-Mädchen
hat ihn dir gestohlen.

645
00:50:24,125 --> 00:50:25,916
Du kommst schon wieder.

646
00:50:40,791 --> 00:50:43,333
PATER BESTS IST KEINE GEISEL

647
00:51:17,041 --> 00:51:19,500
-Nicht lachen.
-An die Arbeit.

648
00:51:30,041 --> 00:51:34,166
ICH LÖSCHE DIESE NONNEN AUS.

649
00:51:42,125 --> 00:51:43,666
Manberg hatte recht.

650
00:51:51,166 --> 00:51:52,000
Endlich.

651
00:51:56,666 --> 00:51:58,750
Schwester Daley! Chinstrap!

652
00:52:03,083 --> 00:52:04,541
Los! Aufwachen!

653
00:52:07,791 --> 00:52:09,125
Du gehst allein?

654
00:52:09,625 --> 00:52:10,875
Es sind Dämonen.

655
00:52:10,958 --> 00:52:13,166
Meine Dämonen, mein Problem.

656
00:52:15,541 --> 00:52:17,875
Aufmachen. Es ist ein Notfall!

657
00:52:19,875 --> 00:52:21,708
Chinstrap! Aufwachen!

658
00:52:25,041 --> 00:52:27,375
Wo sind Kat und Raúl?

659
00:52:39,250 --> 00:52:40,500
Kat!

660
00:52:41,916 --> 00:52:43,416
Raúl!

661
00:52:45,500 --> 00:52:47,750
Es klang wie er am Telefon.

662
00:52:48,875 --> 00:52:52,000
Unmöglich. Wir ertränkten ihn hier.

663
00:52:57,458 --> 00:53:00,416
-Ich ermordete Sie.
-Sie sehen eklig aus.

664
00:53:00,500 --> 00:53:02,208
Ich gefalle mir.

665
00:53:03,375 --> 00:53:06,875
-Schnapp ihn dir.
-Bleiben Sie stehen, Sie…

666
00:53:08,583 --> 00:53:10,791
Ich erledige Sie endgültig!

667
00:53:11,750 --> 00:53:14,458
Ich beschaffe Ihnen die Stimmen!

668
00:53:15,625 --> 00:53:16,791
Fürs Gefängnis?

669
00:53:17,375 --> 00:53:18,208
Und wie?

670
00:53:18,791 --> 00:53:20,750
Morgen wird abgestimmt!

671
00:53:21,666 --> 00:53:23,500
Das sind meine Partner,

672
00:53:24,000 --> 00:53:25,958
Wendell und Wild.

673
00:53:27,041 --> 00:53:29,208
Wir haben Padre erweckt.

674
00:53:29,291 --> 00:53:30,666
Von den Toten.

675
00:53:30,750 --> 00:53:35,083
Sie könnten jetzt
die alten Ratsmitglieder erwecken.

676
00:53:35,750 --> 00:53:37,708
Die Toten vom Friedhof?

677
00:53:37,791 --> 00:53:40,333
Klar! Wir putzen sie heraus.

678
00:53:42,708 --> 00:53:43,541
Ja!

679
00:53:43,625 --> 00:53:47,833
Besorgt uns die Stimmen,
und wir machen euch reich.

680
00:53:47,916 --> 00:53:50,708
Reich genug für unseren Traum-Park?

681
00:53:50,791 --> 00:53:51,708
Gewiss!

682
00:53:51,791 --> 00:53:54,250
Alles wird genehmigt. Ganz fix.

683
00:53:54,333 --> 00:53:56,208
Es wird ein Kinderspiel!

684
00:53:57,625 --> 00:53:59,000
Und meine Schule?

685
00:53:59,083 --> 00:54:00,500
Natürlich, Pater.

686
00:54:00,583 --> 00:54:04,250
Das RBC kriegt unsere volle Unterstützung.

687
00:54:08,583 --> 00:54:12,750
Die Brauereiarbeiter liegen auch
auf dem Friedhof.

688
00:54:14,875 --> 00:54:18,375
Habt ihr vor, noch jemanden zu erwecken?

689
00:54:18,458 --> 00:54:21,083
Die Eltern unseres Höllen…

690
00:54:21,166 --> 00:54:23,833
Nein!

691
00:54:23,916 --> 00:54:26,666
Wenn ihr noch jemanden erweckt…

692
00:54:26,750 --> 00:54:30,750
Keinen Freizeitpark, kein Geld fürs RBC!

693
00:54:30,833 --> 00:54:33,250
-Moment mal…
-Versprochen!

694
00:54:33,333 --> 00:54:36,041
Nur Ihre Mitglieder werden erweckt.

695
00:54:37,750 --> 00:54:39,875
Gut. Tschüssi!

696
00:54:46,250 --> 00:54:48,500
Da sind sie, Wild.

697
00:54:48,583 --> 00:54:51,541
-Die Gräber der Ratsmitglieder?
-Genau.

698
00:54:51,625 --> 00:54:53,166
Alle in einer Reihe.

699
00:54:53,666 --> 00:54:54,916
Wie praktisch!

700
00:54:56,083 --> 00:54:57,416
Stimmt.

701
00:54:59,291 --> 00:55:00,375
Was ist los?

702
00:55:03,166 --> 00:55:04,583
Wo wart ihr?

703
00:55:04,666 --> 00:55:06,500
Höllen-Mädchen!

704
00:55:06,583 --> 00:55:09,625
Hört auf! Was ist mit meinen Eltern?

705
00:55:10,458 --> 00:55:12,333
-Du warst nicht da.
-Ja.

706
00:55:12,416 --> 00:55:15,500
Also war Bests unser Versuchskaninchen.

707
00:55:15,583 --> 00:55:16,958
Sieh dir das an.

708
00:55:19,291 --> 00:55:21,708
-Was ist das?
-Spezialsoße.

709
00:55:21,791 --> 00:55:24,583
-Die bringt meine Eltern zurück?
-Ja.

710
00:55:25,208 --> 00:55:27,041
Gut! Dann los.

711
00:55:27,875 --> 00:55:30,750
Der Deal mit Klaxon würde platzen!

712
00:55:30,833 --> 00:55:33,291
-Moment!
-Noch nicht! Es…

713
00:55:33,375 --> 00:55:35,916
So funktioniert das nicht mehr.

714
00:55:37,166 --> 00:55:39,750
Zuerst schwör uns…

715
00:55:40,500 --> 00:55:41,333
…Treue.

716
00:55:41,416 --> 00:55:43,666
-Ja!
-Das war nicht abgemacht.

717
00:55:44,333 --> 00:55:47,875
Höllen-Mädchen, schwörst du,
uns zu dienen…

718
00:55:49,666 --> 00:55:53,125
Für alle Ewigkeit!

719
00:55:53,208 --> 00:55:55,583
-Ihr spinnt doch.
-Kat, nicht!

720
00:55:55,666 --> 00:55:56,500
Halt!

721
00:55:58,541 --> 00:56:01,416
-Lass mich, Raúl!
-Was tut er da oben?

722
00:56:02,958 --> 00:56:03,791
Also gut.

723
00:56:04,875 --> 00:56:08,416
Ich… schwöre es.

724
00:56:14,250 --> 00:56:15,375
Warst du das?

725
00:56:15,458 --> 00:56:17,625
Nein. Ihre Hand war's.

726
00:56:21,083 --> 00:56:22,458
Erste Aufgabe…

727
00:56:23,791 --> 00:56:26,958
Hol uns was zu essen! Wir haben Kohldampf.

728
00:56:27,041 --> 00:56:30,333
Es gibt nur noch… Fawzis Falafel.

729
00:56:30,416 --> 00:56:31,333
Ich hol's.

730
00:56:31,416 --> 00:56:32,541
Oh nein.

731
00:56:32,625 --> 00:56:38,625
-Du und Pömpelchen müsst graben.
-Ich sagte ja, Raúl, ich bringe Unglück.

732
00:56:44,541 --> 00:56:46,583
Komm, wir haben's eilig.

733
00:56:48,625 --> 00:56:49,791
Wecken wir sie.

734
00:56:52,333 --> 00:56:53,833
Hab keine Angst.

735
00:56:58,250 --> 00:56:59,083
Eins…

736
00:57:01,208 --> 00:57:04,458
…zwei, drei, vier, fünf…

737
00:57:06,125 --> 00:57:07,208
…sechs.

738
00:57:13,416 --> 00:57:14,291
Los geht's!

739
00:57:24,708 --> 00:57:25,583
Willkommen!

740
00:57:26,666 --> 00:57:28,333
Schön, Sie zu sehen!

741
00:57:41,125 --> 00:57:42,916
Zeit für einen Neustart!

742
00:57:43,000 --> 00:57:45,125
Zeit für einen Neustart!

743
00:57:49,166 --> 00:57:50,000
Hallo!

744
00:57:54,375 --> 00:57:55,250
Vortreten.

745
00:57:59,625 --> 00:58:01,833
Und fürs Gefängnis stimmen!

746
00:58:02,333 --> 00:58:04,875
FÜR KLAX KORP STIMMEN

747
00:58:10,541 --> 00:58:14,083
-Eine schwierige Truppe!
-Schluck zum Anstoßen?

748
00:58:15,791 --> 00:58:16,916
Was macht ihr?

749
00:58:17,625 --> 00:58:21,625
-Das kribbelt im Bauch.
-Wir haben es uns verdient.

750
00:58:21,708 --> 00:58:22,541
Hört auf!

751
00:58:23,333 --> 00:58:25,833
Es muss für Kats Eltern reichen.

752
00:58:25,916 --> 00:58:29,875
Ich liebe dieses Höllen-Mädchen, aber…

753
00:58:29,958 --> 00:58:32,208
Wenn wir ihre Eltern wecken,

754
00:58:32,291 --> 00:58:35,250
bauen die Klaxons unseren Park nicht.

755
00:59:01,208 --> 00:59:04,541
FAWZIS FALAFEL

756
00:59:04,625 --> 00:59:06,750
Schön, dich wiederzusehen.

757
00:59:07,958 --> 00:59:10,708
Rust Bank hat bunte Farben nötig.

758
00:59:10,791 --> 00:59:13,083
Riecht echt gut, Mr. Fawzi.

759
00:59:13,166 --> 00:59:15,333
Mit scharfer Soße, oder?

760
00:59:15,916 --> 00:59:18,125
-Ja.
-Nimm die ganze Flasche.

761
00:59:19,666 --> 00:59:22,250
-Und schau mal vorbei.
-Danke.

762
00:59:28,625 --> 00:59:29,625
Ok.

763
00:59:58,666 --> 00:59:59,750
Delroy.

764
00:59:59,833 --> 01:00:00,666
Wilma?

765
01:00:00,750 --> 01:00:03,083
Was ist passiert?

766
01:00:03,916 --> 01:00:08,583
Hey. Sie müssen in die Stadt.
Finden Sie Kat.

767
01:00:09,250 --> 01:00:10,416
Kat ist hier?

768
01:00:11,208 --> 01:00:12,083
Ja.

769
01:00:14,125 --> 01:00:15,458
Wie heißt du?

770
01:00:16,666 --> 01:00:18,791
Raúl. Und beeilen Sie sich!

771
01:00:32,375 --> 01:00:37,791
-Du hast unsere Creme geklaut.
-Und die Höllen-Mädchen-Eltern erweckt.

772
01:00:42,458 --> 01:00:45,375
Irgendwas ist faul da oben.

773
01:00:50,541 --> 01:00:54,375
Aufwachen, ihr Stümper.
Wir haben eine Haar-tastrophe!

774
01:00:54,958 --> 01:00:56,666
Wacht auf, los.

775
01:00:57,166 --> 01:00:58,000
Also gut.

776
01:01:01,458 --> 01:01:03,875
Ihr seht echt übel aus.

777
01:01:05,958 --> 01:01:06,791
Was?

778
01:01:08,375 --> 01:01:09,875
Seelensammler!

779
01:01:10,375 --> 01:01:12,000
Kommt zu mir!

780
01:01:19,750 --> 01:01:21,041
Was zum…

781
01:01:41,833 --> 01:01:42,666
Hey!

782
01:01:56,125 --> 01:01:58,333
Wie viele haben sie erweckt?

783
01:02:08,791 --> 01:02:09,625
Was?

784
01:02:55,416 --> 01:03:00,750
8 JAHRE, 7 JAHRE,
6 JAHRE, 5 JAHRE, 4 JAHRE

785
01:03:02,958 --> 01:03:07,541
ERSTER TAG ZU HAUSE!

786
01:03:08,250 --> 01:03:09,583
Kat, bist du das?

787
01:03:10,083 --> 01:03:12,458
Du bist so groß geworden.

788
01:03:12,541 --> 01:03:14,458
Mom! Dad!

789
01:03:21,416 --> 01:03:22,500
Ist schon gut.

790
01:03:23,250 --> 01:03:24,958
Ich hab euch wieder.

791
01:03:30,916 --> 01:03:35,541
Kat, es ist so wunderbar.
Aber wie ist das möglich?

792
01:03:35,625 --> 01:03:37,625
Warum sind wir am Leben?

793
01:03:39,041 --> 01:03:40,583
Ist doch egal, oder?

794
01:03:42,083 --> 01:03:45,166
Ich habe noch deinen Gettoblaster, Dad.

795
01:03:45,666 --> 01:03:48,250
Der Bass hat gefetzt.

796
01:03:48,833 --> 01:03:52,333
-Den auch.
-Ich hab mich schon gefragt, wo der ist.

797
01:03:53,416 --> 01:03:56,916
Ich sagte denen doch, ich verkaufe nicht.

798
01:03:57,958 --> 01:04:01,083
Diese verdammten Schilder sind überall.

799
01:04:01,166 --> 01:04:04,250
Du bist viel tougher geworden, oder?

800
01:04:04,333 --> 01:04:05,291
Musste sein,

801
01:04:06,166 --> 01:04:07,000
weil ich…

802
01:04:08,458 --> 01:04:09,458
…euch tötete.

803
01:04:09,541 --> 01:04:11,208
Hast du nicht, Kat.

804
01:04:11,291 --> 01:04:16,083
-Es kam nur so, da ich so geschrien hab.
-Es war ein Unfall.

805
01:04:16,166 --> 01:04:17,625
Du warst acht.

806
01:04:18,875 --> 01:04:20,083
Deine Hand!

807
01:04:23,500 --> 01:04:24,333
Kat!

808
01:04:25,000 --> 01:04:25,833
Hey!

809
01:04:33,000 --> 01:04:36,416
Ich machte einen Deal mit zwei Dämonen.

810
01:04:36,500 --> 01:04:37,333
Dämonen?

811
01:04:37,875 --> 01:04:40,958
-Warum?
-Sie wollten euch zurückbringen.

812
01:04:41,041 --> 01:04:42,125
Das haben sie!

813
01:04:42,625 --> 01:04:45,666
Nein, das war dieser Junge, Raúl.

814
01:04:46,166 --> 01:04:47,041
Raúl?

815
01:04:47,541 --> 01:04:48,958
Dein Freund.

816
01:04:49,625 --> 01:04:51,625
Ich habe keine Freunde.

817
01:04:52,250 --> 01:04:54,875
-Er ist in Gefahr, oder?
-Möglich…

818
01:04:54,958 --> 01:04:57,583
Dann müssen wir ihm helfen.

819
01:04:57,666 --> 01:05:02,083
-Ihr seid gerade erst zurück!
-Freunde sind wie Familie.

820
01:05:02,166 --> 01:05:05,000
Wir tun alles in unserer Macht für sie.

821
01:05:06,041 --> 01:05:07,291
Also gut!

822
01:05:07,375 --> 01:05:11,333
Ich kümmere mich um Raúl.
Ihr bleibt hier im Haus.

823
01:05:14,083 --> 01:05:15,875
Rette ihn, Schatz.

824
01:05:15,958 --> 01:05:17,125
Sei vorsichtig.

825
01:05:17,625 --> 01:05:23,708
-Oh nein, was machen wir, Wendell?
-Kommt das raus, war's das mit dem Park!

826
01:05:23,791 --> 01:05:26,500
-Sag es dem Pater.
-Nein, du.

827
01:05:26,583 --> 01:05:29,541
Du bist älter, Wendell, mach du es.

828
01:05:30,833 --> 01:05:33,958
Leiser, Pömpelchen! Wir müssen nachdenken!

829
01:05:53,708 --> 01:05:55,250
FAWZIS FALAFEL

830
01:06:00,500 --> 01:06:01,708
-Kat!
-Leise!

831
01:06:17,583 --> 01:06:20,083
Ich schwöre…

832
01:06:23,708 --> 01:06:24,833
Hörst du was?

833
01:06:25,333 --> 01:06:28,041
Ich rieche was. Unsere Falafel?

834
01:06:32,916 --> 01:06:38,250
-Du verdammter Vielfraß!
-Du hast das Höllen-Mädchen gefressen!

835
01:06:39,541 --> 01:06:41,416
Und Raúl auch.

836
01:06:44,541 --> 01:06:48,000
Ich bin buchstäblich traumatisiert!

837
01:06:50,291 --> 01:06:54,666
-Die Creme wird mir fehlen.
-Belzer wird sie mehr fehlen.

838
01:06:57,375 --> 01:06:59,541
Wo sind sie?

839
01:07:03,166 --> 01:07:08,125
Ihr habt meine letzten zwei Söhne
ins Land der Lebenden gebracht?

840
01:07:11,291 --> 01:07:13,458
Mit meiner Zauber-Haarcreme.

841
01:07:15,416 --> 01:07:18,250
Das war doch nicht so schwer, oder?

842
01:07:26,166 --> 01:07:27,875
Danke für die Rettung.

843
01:07:28,791 --> 01:07:31,125
Macht uns nicht zu Freunden.

844
01:07:34,291 --> 01:07:35,750
Wo ist Bär-ze-Bub?

845
01:07:38,458 --> 01:07:42,916
-Du riefst deine Dämonen.
-Loslassen! Meine Eltern warten.

846
01:07:43,500 --> 01:07:45,833
Deine toten Eltern?

847
01:07:45,916 --> 01:07:47,666
Ich war schuld daran.

848
01:07:47,750 --> 01:07:53,000
-Ich musste sie zurückholen. Loslassen.
-Dämonen können das nicht.

849
01:07:53,083 --> 01:07:55,791
Sie hatten diese Zauber-Haarcreme.

850
01:07:58,916 --> 01:08:00,375
Es ist ok, Wilma.

851
01:08:02,125 --> 01:08:05,791
Raúl, sag Kats Eltern,
ich brauche sie kurz.

852
01:08:06,541 --> 01:08:09,083
Warum sollte ich mitgehen?

853
01:08:14,041 --> 01:08:15,125
Sie auch?

854
01:08:15,208 --> 01:08:16,833
Genau.

855
01:08:32,333 --> 01:08:34,625
Wir brauchen deine Hilfe.

856
01:08:35,208 --> 01:08:36,208
Wirklich?

857
01:08:37,625 --> 01:08:38,791
Mein Bärchen!

858
01:08:39,333 --> 01:08:42,166
Hab ich dir gefehlt, du böses Ding?

859
01:08:42,250 --> 01:08:44,083
Los, Manberg.

860
01:08:44,583 --> 01:08:45,666
Also gut.

861
01:08:49,208 --> 01:08:53,750
Sie hat ihren Dämonen Treue geschworen.

862
01:08:54,791 --> 01:08:57,500
Und das Fieber steigt immer weiter.

863
01:08:58,083 --> 01:08:59,083
Meine Schuld.

864
01:08:59,583 --> 01:09:02,083
Da bleibt nur eins übrig…

865
01:09:03,666 --> 01:09:05,583
Totale Quarantäne!

866
01:09:08,958 --> 01:09:10,958
Manberg, versteh doch.

867
01:09:11,041 --> 01:09:14,208
Kats Dämonen erwecken eine Toten-Armee.

868
01:09:14,291 --> 01:09:16,250
Eine ganze Armee?

869
01:09:16,333 --> 01:09:20,666
Ja! Um sie aufzuhalten,
brauchen wir zwei Höllen-Mädchen!

870
01:09:23,375 --> 01:09:24,583
Und jetzt?

871
01:09:26,333 --> 01:09:28,916
Wir müssen unser Blut verbinden.

872
01:09:29,000 --> 01:09:30,916
Das könnte dich töten.

873
01:09:31,416 --> 01:09:32,958
Tu es einfach!

874
01:09:45,333 --> 01:09:48,500
Öffne die Kammer für ein neues Leben.

875
01:10:00,625 --> 01:10:01,541
Schlimm…

876
01:10:01,625 --> 01:10:05,541
Neulich sagte jemand,
es gäbe keine Freude mehr.

877
01:10:05,625 --> 01:10:08,166
Diesen Ärger brauche ich nicht.

878
01:10:09,250 --> 01:10:13,458
Ist Rust Bank nicht längst verloren,
eine Geisterstadt?

879
01:10:14,416 --> 01:10:16,583
Warum sperren wir uns noch?

880
01:10:17,291 --> 01:10:22,541
Sie legten das Feuer, in dem
unsere Freunde und diese Stadt starben.

881
01:10:22,625 --> 01:10:26,625
-Wissen wir nur zu gut.
-Stimmen wir ab!

882
01:10:26,708 --> 01:10:28,000
Natürlich.

883
01:10:28,666 --> 01:10:32,833
Alle für das Klax-Korp-Gefängnis
heben die Hand.

884
01:10:32,916 --> 01:10:35,083
-Buh!
-Nur über meine Leiche!

885
01:10:36,000 --> 01:10:37,916
Alle, die dagegen sind.

886
01:10:42,625 --> 01:10:43,791
Zombies?

887
01:10:43,875 --> 01:10:46,125
-Untote!
-Invasion!

888
01:10:47,333 --> 01:10:51,291
<i>Perdóname,</i> aber das
ist nur für Ratsmitglieder!

889
01:10:53,833 --> 01:10:56,291
Colonel Bumstrop, sind Sie das?

890
01:10:59,125 --> 01:11:02,750
Meine Güte, die Ratsmitglieder von damals!

891
01:11:02,833 --> 01:11:05,333
Aber sie sind schon ewig tot!

892
01:11:05,416 --> 01:11:08,875
Meine Diagnose: Sie sind quicklebendig.

893
01:11:08,958 --> 01:11:11,916
Kommen Sie, Sie sind nur Fußarzt.

894
01:11:12,000 --> 01:11:14,791
-Podologen sind Ärzte…
-Ruhe!

895
01:11:18,708 --> 01:11:23,041
Sie dürfen offenbar hier sein.
Und sie dürfen abstimmen.

896
01:11:23,125 --> 01:11:25,458
Mariana, bist du wahnsinnig?

897
01:11:25,541 --> 01:11:29,416
Alle lebenden Ratsmitglieder
dürfen abstimmen.

898
01:11:32,125 --> 01:11:36,791
Wer für das Klax-Korp-Gefängnis ist,
hebt bitte die Hand.

899
01:11:42,041 --> 01:11:44,291
Es sind mehr dafür. 6:5.

900
01:11:46,875 --> 01:11:48,375
Nicht zu fassen!

901
01:11:48,458 --> 01:11:50,708
Das soll rechtens sein?

902
01:11:50,791 --> 01:11:53,083
Zählen ihre Stimmen jetzt?

903
01:11:54,333 --> 01:11:55,166
<i>Sí.</i>

904
01:11:56,250 --> 01:11:57,708
Sie haben gewonnen.

905
01:11:58,708 --> 01:11:59,583
Nein!

906
01:12:02,000 --> 01:12:02,833
Endlich!

907
01:12:03,333 --> 01:12:06,375
Hervorragende Arbeit, Pater!

908
01:12:06,458 --> 01:12:07,458
Absolut!

909
01:12:08,166 --> 01:12:10,583
Genug für Wein und Oblaten.

910
01:12:10,666 --> 01:12:14,000
Meine Schule
und meine Partner danken Ihnen.

911
01:12:16,125 --> 01:12:19,000
Gott segne Sie, mein Kind.

912
01:12:19,583 --> 01:12:21,208
Pater Bests!

913
01:12:21,291 --> 01:12:22,125
Tschüssi!

914
01:12:22,625 --> 01:12:23,916
Siobhan,

915
01:12:24,000 --> 01:12:25,708
komm, feiere mit uns!

916
01:12:25,791 --> 01:12:27,791
Wir haben genug Stimmen!

917
01:12:29,583 --> 01:12:33,250
Ich kenne die Wahrheit
über eure Gefängnisse.

918
01:12:33,333 --> 01:12:35,000
Und die wäre?

919
01:12:35,083 --> 01:12:38,875
Ihr bekommt einen Haufen Geld
für jeden Insassen.

920
01:12:38,958 --> 01:12:42,750
Aber es ist beengt,
mieses Essen, miese Medizin,

921
01:12:42,833 --> 01:12:45,541
Sicherheitsmängel, keine Rehabilitation.

922
01:12:47,375 --> 01:12:49,708
Ich bin so stolz auf dich.

923
01:12:49,791 --> 01:12:52,916
Genau das ist unser Geschäftsmodell.

924
01:12:53,000 --> 01:12:56,125
Verdienen manche keine zweite Chance,
wie Kay-Kay?

925
01:12:56,208 --> 01:12:59,916
Wir unterstützen diese Neubeginn-Ideen.

926
01:13:00,000 --> 01:13:03,208
Wir bringen Hunderte in deine Schule.

927
01:13:03,291 --> 01:13:06,541
Dann sorgen wir dafür, dass sie scheitern.

928
01:13:06,625 --> 01:13:07,958
Dann…

929
01:13:08,041 --> 01:13:12,375
Empfangen wir sie in unserem Gefängnis
mit offenen Armen.

930
01:13:16,333 --> 01:13:19,958
Ihr zieht es wirklich durch.
Zerstört Rust Bank.

931
01:13:20,041 --> 01:13:21,500
Gleich morgen!

932
01:13:21,583 --> 01:13:24,916
Die Gouverneurin kommt, die Presse. Alle.

933
01:13:25,000 --> 01:13:27,958
Du auch, Siobhan, ja? Immer lächeln.

934
01:13:29,083 --> 01:13:30,166
Ich gehe.

935
01:13:30,250 --> 01:13:32,125
Ich muss Gabby füttern.

936
01:13:32,208 --> 01:13:34,583
Versprich, dass du kommst!

937
01:13:34,666 --> 01:13:38,625
Oh, ich komme, Mom. Ich verspreche es.

938
01:13:38,708 --> 01:13:40,375
Braves Mädchen!

939
01:13:43,916 --> 01:13:47,833
Kat, deine Erinnerungen nähren das Fieber.

940
01:13:48,333 --> 01:13:50,208
Meine Erinnerungen?

941
01:13:50,708 --> 01:13:51,541
Ja.

942
01:13:52,291 --> 01:13:54,541
Stell dich der Vergangenheit.

943
01:13:55,291 --> 01:13:56,125
Bereit?

944
01:13:56,625 --> 01:13:57,458
Ja.

945
01:14:19,458 --> 01:14:22,708
WILMA UND DELROY ELLIOT

946
01:14:32,208 --> 01:14:33,583
KINDERHEIM

947
01:14:58,291 --> 01:14:59,291
Nein!

948
01:15:05,291 --> 01:15:06,500
JUGENDGERICHT

949
01:15:18,875 --> 01:15:22,000
<i>Ich schwöre es…</i>

950
01:15:26,041 --> 01:15:29,291
Deine Erinnerungen schufen dieses Monster!

951
01:15:43,083 --> 01:15:46,166
Schwester Helley, es soll aufhören!

952
01:15:46,791 --> 01:15:49,000
Nur du kannst das, Kat.

953
01:15:50,416 --> 01:15:52,000
Es ist zu stark.

954
01:15:52,083 --> 01:15:53,791
Du bist stärker!

955
01:15:54,291 --> 01:15:57,750
Stell dich deinen Erinnerungen!

956
01:16:04,791 --> 01:16:07,583
Du hast mich jahrelang gequält.

957
01:16:09,625 --> 01:16:11,875
Aber auch stärker gemacht.

958
01:16:13,875 --> 01:16:15,583
Und supermächtig!

959
01:16:32,708 --> 01:16:34,958
Ich bestimme über mein Leben!

960
01:16:38,000 --> 01:16:39,375
Nicht du!

961
01:16:45,250 --> 01:16:47,000
Partner! Schauen Sie!

962
01:16:47,958 --> 01:16:49,125
Wir sind reich!

963
01:16:50,541 --> 01:16:53,208
Kommen Sie, was ist denn los?

964
01:16:53,291 --> 01:16:56,750
Wir retteten das RBC und den Park dazu!

965
01:16:58,375 --> 01:17:00,166
Das Geld geht zurück.

966
01:17:00,250 --> 01:17:01,083
Warum?

967
01:17:02,375 --> 01:17:05,458
Es blieb nicht bei sechs Wiederbelebungen.

968
01:17:05,541 --> 01:17:08,291
Sie haben Kats Eltern erweckt?

969
01:17:08,375 --> 01:17:11,791
-Nicht wir.
-Ein undankbarer Grabräuber!

970
01:17:11,875 --> 01:17:14,541
Er? Oh nein!

971
01:17:16,458 --> 01:17:18,833
Ja! Spannen Sie den Wagen an!

972
01:17:20,875 --> 01:17:22,291
Was hast du vor?

973
01:17:22,375 --> 01:17:25,916
Rot oder blau… wer's errät, ist schlau!

974
01:17:27,541 --> 01:17:31,541
Kat!

975
01:17:58,458 --> 01:17:59,583
Geschafft.

976
01:18:00,958 --> 01:18:01,958
Und das…

977
01:18:03,875 --> 01:18:05,375
…ist deine Kraft.

978
01:18:08,041 --> 01:18:08,875
<i>Angefasst.</i>

979
01:18:16,708 --> 01:18:18,916
Ich kann die Zukunft sehen.

980
01:18:23,291 --> 01:18:24,250
Oh nein.

981
01:18:26,333 --> 01:18:28,833
Helley braucht Hilfe! Aufmachen!

982
01:18:31,208 --> 01:18:34,541
Ich kriege euch, Jungs.

983
01:18:44,333 --> 01:18:45,458
Seelensammler!

984
01:18:47,875 --> 01:18:49,708
Ja!

985
01:19:02,958 --> 01:19:03,833
Da ist Kat!

986
01:19:07,625 --> 01:19:09,000
Wir kommen, Kat.

987
01:19:10,833 --> 01:19:11,875
Hey, Schatz!

988
01:19:13,375 --> 01:19:14,291
Hey! Sie!

989
01:19:16,041 --> 01:19:18,000
-Was ist hier los?
-Oje!

990
01:19:18,500 --> 01:19:20,125
Ich sehe Ihren Hut.

991
01:19:20,208 --> 01:19:21,541
-Ding!
-Hab euch!

992
01:19:21,625 --> 01:19:22,500
Wer sind Sie?

993
01:19:43,708 --> 01:19:45,041
Schwester Helley.

994
01:19:49,166 --> 01:19:50,291
Sie fiel um,

995
01:19:51,000 --> 01:19:52,083
auf den Kopf.

996
01:19:56,250 --> 01:19:57,500
Helley, sag was.

997
01:19:59,625 --> 01:20:01,375
Verpasse mir ja keine.

998
01:20:01,458 --> 01:20:02,875
Du lebst!

999
01:20:04,416 --> 01:20:05,291
Gerade so.

1000
01:20:05,791 --> 01:20:06,750
Und Kat?

1001
01:20:13,916 --> 01:20:16,958
Gut. Ihr habt das Fieber besiegt.

1002
01:20:17,041 --> 01:20:18,458
Sie ist befreit.

1003
01:20:19,791 --> 01:20:21,958
Danke, Schwester Helley!

1004
01:20:22,458 --> 01:20:23,416
Geschafft.

1005
01:20:25,041 --> 01:20:27,375
Diese neue Kraft…

1006
01:20:28,041 --> 01:20:30,500
Erst ist sie unberechenbar,

1007
01:20:30,583 --> 01:20:31,708
aber dann…

1008
01:20:31,791 --> 01:20:34,375
Kat! Ich hab dich überall…

1009
01:20:36,000 --> 01:20:37,500
Noch mehr Dämonen?

1010
01:20:38,666 --> 01:20:40,000
Ich sammele sie.

1011
01:20:40,500 --> 01:20:43,125
-Was ist los, Raúl?
-Deine Eltern.

1012
01:20:43,208 --> 01:20:48,500
-Sie bringen sie wieder unter die Erde.
-Ich bringe Wendell und Wild um!

1013
01:20:48,583 --> 01:20:52,208
Mit zwei Höllen-Mädchen
sind wir unschlagbar.

1014
01:20:52,291 --> 01:20:56,250
Manberg, nur zu. Ich brauche eine Minute.

1015
01:20:56,333 --> 01:20:59,750
Ok, aber mach nicht zu lang.

1016
01:21:07,041 --> 01:21:09,458
Kay-Kay? Ich bin's, Siobhan.

1017
01:21:09,958 --> 01:21:11,583
Und dein größter Fan!

1018
01:21:15,291 --> 01:21:18,125
Ok. Ich hab's nicht anders verdient.

1019
01:21:18,708 --> 01:21:20,208
Es ist ein Notfall.

1020
01:21:27,125 --> 01:21:27,958
Kat?

1021
01:21:30,541 --> 01:21:32,708
Böse Ziege! Lass das!

1022
01:21:33,291 --> 01:21:35,375
Halt! Wo willst du hin?

1023
01:21:37,958 --> 01:21:38,958
Gabby!

1024
01:21:44,208 --> 01:21:46,625
Haben Sie nicht was vergessen?

1025
01:21:47,291 --> 01:21:48,208
Ja.

1026
01:21:50,375 --> 01:21:51,208
Was?

1027
01:21:51,291 --> 01:21:53,750
Letzte Worte?

1028
01:21:54,416 --> 01:21:56,958
Hm. Ich dachte, ihr wärt größer.

1029
01:21:57,458 --> 01:21:59,041
Ich bin größer.

1030
01:22:00,166 --> 01:22:02,416
Sind das Cartoon-Hämmer?

1031
01:22:02,500 --> 01:22:05,250
Was? Cartoon-Hämmer?

1032
01:22:05,333 --> 01:22:06,375
Padre!

1033
01:22:06,458 --> 01:22:10,125
Möge der Herr Ihnen seine Gnade schenken

1034
01:22:10,208 --> 01:22:13,958
und vor allem ewigen Frieden.

1035
01:22:18,416 --> 01:22:20,583
-Jetzt kommt's!
-Eins, zwei…

1036
01:22:20,666 --> 01:22:21,666
Bamm!

1037
01:22:22,625 --> 01:22:25,416
Kat war mit drei furchterregender.

1038
01:22:25,916 --> 01:22:28,166
Und jetzt noch mehr!

1039
01:22:28,250 --> 01:22:30,083
-Höllen-Mädchen!
-Was?

1040
01:22:30,166 --> 01:22:32,125
Lasst meine Eltern gehen!

1041
01:22:32,750 --> 01:22:34,666
Geht nicht. Es ist so…

1042
01:22:35,166 --> 01:22:37,791
Du hast noch 800 Aufgaben vor dir.

1043
01:22:37,875 --> 01:22:39,875
Ja. Und als deine Meister

1044
01:22:39,958 --> 01:22:43,375
befehlen wir dir, zu verschwinden, sonst…

1045
01:22:46,041 --> 01:22:47,000
Ihr blufft!

1046
01:22:47,875 --> 01:22:50,083
Das war's mit den Spielchen.

1047
01:22:50,166 --> 01:22:51,166
Jawohl!

1048
01:22:55,458 --> 01:22:57,583
Pömpelchen!

1049
01:22:57,666 --> 01:23:00,375
-Hilfe!
-Sehr enttäuschend, Pater.

1050
01:23:00,875 --> 01:23:01,958
Oh nein.

1051
01:23:02,875 --> 01:23:03,708
Kat.

1052
01:23:08,708 --> 01:23:10,041
Warum?

1053
01:23:10,125 --> 01:23:12,708
Sie haben zufällig gepasst und…

1054
01:23:12,791 --> 01:23:17,083
Nein, meine Eltern!
Wieso wolltet ihr sie begraben?

1055
01:23:17,166 --> 01:23:19,333
Padre meinte, es müsse sein.

1056
01:23:19,416 --> 01:23:21,666
Um unseren Park zu retten.

1057
01:23:21,750 --> 01:23:26,208
-Und meine Schule.
-Was?

1058
01:23:28,166 --> 01:23:29,208
Gabby?

1059
01:23:29,291 --> 01:23:30,166
Hallo?

1060
01:23:31,208 --> 01:23:32,625
-Was?
-Wer ist sie?

1061
01:23:37,708 --> 01:23:40,083
Was ist hier los, Kay-Kay?

1062
01:23:41,250 --> 01:23:42,833
Erstens:

1063
01:23:42,916 --> 01:23:48,000
Helley und ich sind Höllen-Mädchen,
wenn du mich noch mal Kay-Kay…

1064
01:23:48,083 --> 01:23:51,750
Natürlich bist du ein Höllen-Mädchen, Kat.

1065
01:23:53,458 --> 01:23:58,208
Pater Bests, meine Eltern
wollen Ihre Schule nicht retten.

1066
01:23:58,708 --> 01:24:02,833
-Oder einen Park bauen.
-Aber sie haben uns bezahlt.

1067
01:24:05,833 --> 01:24:06,666
KLAX-KOHLE

1068
01:24:06,750 --> 01:24:08,833
Was ist das denn?

1069
01:24:08,916 --> 01:24:13,333
So bezahlen sie Angestellte.
Wertlos in der realen Welt.

1070
01:24:15,583 --> 01:24:17,875
Ich muss Ihnen was zeigen.

1071
01:24:22,166 --> 01:24:25,250
Kat, du hattest recht mit meinen Eltern.

1072
01:24:25,875 --> 01:24:27,416
Private Gefängnisse.

1073
01:24:28,041 --> 01:24:29,541
Halten wir sie auf.

1074
01:24:52,000 --> 01:24:53,000
Zu spät.

1075
01:24:53,583 --> 01:24:54,833
Was meinst du?

1076
01:24:54,916 --> 01:24:59,916
-Rust Bank ist bald Geschichte.
-Du hast die Zukunft gesehen.

1077
01:25:04,291 --> 01:25:05,500
Was ist das?

1078
01:25:06,833 --> 01:25:07,666
Delroy?

1079
01:25:11,000 --> 01:25:12,041
Das ist er!

1080
01:25:15,958 --> 01:25:20,750
Fi! Fa! Fo! Fumm!

1081
01:25:20,833 --> 01:25:24,958
Ich rieche den Angstschweiß
zweier Langfinger!

1082
01:25:27,416 --> 01:25:30,750
Das ist noch besser als die untote Armee!

1083
01:25:30,833 --> 01:25:34,833
Wo ist meine Haarcreme?

1084
01:25:35,458 --> 01:25:38,625
-Ihr habt sie geklaut!
-Er bringt uns um!

1085
01:25:38,708 --> 01:25:42,083
Alle runter in die Kutsche, unauffällig!

1086
01:25:42,583 --> 01:25:43,708
Wendell?

1087
01:25:44,291 --> 01:25:45,125
Wild?

1088
01:25:45,916 --> 01:25:48,375
Ich weiß, dass ihr da seid!

1089
01:25:50,583 --> 01:25:52,041
Kommt, Jungs,

1090
01:25:52,541 --> 01:25:54,250
Ich tue euch nichts.

1091
01:25:59,375 --> 01:26:02,125
Wird das Glanzstück der Sammlung!

1092
01:26:03,833 --> 01:26:04,750
Was zum…

1093
01:26:06,583 --> 01:26:08,708
Wer wagt es?

1094
01:26:11,208 --> 01:26:12,375
-Komm!
-Na los!

1095
01:26:12,458 --> 01:26:14,958
Da seid ihr, ihr gierigen Maden,

1096
01:26:15,791 --> 01:26:19,000
der Schreizeitpark-Direktor verpasst…

1097
01:26:20,416 --> 01:26:21,666
…euch einen…

1098
01:26:24,416 --> 01:26:25,333
…Hirnschaden!

1099
01:26:28,000 --> 01:26:29,000
Vergesst es!

1100
01:26:33,958 --> 01:26:35,333
Ja, alles klar!

1101
01:26:37,583 --> 01:26:38,541
Super!

1102
01:26:46,291 --> 01:26:47,291
Hab ich euch!

1103
01:27:01,500 --> 01:27:04,250
Warum habt ihr es getan?

1104
01:27:05,625 --> 01:27:07,500
Die Creme stehlen?

1105
01:27:07,583 --> 01:27:10,250
Ins Land der Lebenden kommen?

1106
01:27:10,750 --> 01:27:12,833
Wieso auch nicht?

1107
01:27:13,333 --> 01:27:14,458
Dad!

1108
01:27:14,541 --> 01:27:18,708
Mein Schreizeitpark
hat kein neues Design nötig!

1109
01:27:20,375 --> 01:27:21,541
Jetzt schon.

1110
01:27:26,083 --> 01:27:27,833
Meine Creme!

1111
01:27:28,333 --> 01:27:30,500
Sie ist komplett leer!

1112
01:27:39,416 --> 01:27:41,541
Raúls Kunstprojekt.

1113
01:27:42,875 --> 01:27:47,083
Eltern… die ihr Kind beschützen.

1114
01:27:47,166 --> 01:27:48,541
Das tun wir alle.

1115
01:27:48,625 --> 01:27:49,750
Alle Eltern.

1116
01:27:50,791 --> 01:27:51,625
Ich nicht.

1117
01:27:52,416 --> 01:27:55,750
Vor euch gab es andere.
Sie liefen auch weg.

1118
01:27:56,250 --> 01:27:57,666
Geschwister?

1119
01:27:57,750 --> 01:28:02,166
Zur Hölle, sagte ich.
Sie kommen bald zurückgekrochen.

1120
01:28:02,250 --> 01:28:04,250
Aber das sind sie nicht.

1121
01:28:04,791 --> 01:28:06,250
Hallo, da oben!

1122
01:28:07,375 --> 01:28:08,708
Oberdämon!

1123
01:28:09,666 --> 01:28:11,333
Buffalo Belzer.

1124
01:28:11,416 --> 01:28:12,750
Gut, Mr. Belzer.

1125
01:28:12,833 --> 01:28:18,583
Ich, Manberg der Gnadenlose,
bin ein Feind der Dämonen.

1126
01:28:18,666 --> 01:28:20,666
Aber nicht von Familien.

1127
01:28:22,166 --> 01:28:23,833
Belissa, bist du das?

1128
01:28:24,333 --> 01:28:27,416
Ich habe alle Ihre verlorenen Kinder.

1129
01:28:27,500 --> 01:28:28,750
Was willst du?

1130
01:28:28,833 --> 01:28:32,416
Ich tausche sie gegen meine Freunde.

1131
01:28:32,500 --> 01:28:35,958
Einverstanden, Manberg der Gnädige.

1132
01:28:36,041 --> 01:28:37,375
Der Gnadenlose!

1133
01:28:41,625 --> 01:28:42,541
Gnasher,

1134
01:28:43,041 --> 01:28:45,458
Wincer, Heddie.

1135
01:28:45,541 --> 01:28:47,541
Und du, Zostril!

1136
01:28:49,541 --> 01:28:51,333
So frohlocket,

1137
01:28:51,416 --> 01:28:56,458
Berichte über meinen Tod
waren extrem übertrieben…

1138
01:28:57,666 --> 01:29:00,791
-Wieder tot?
-Ich gab ihm so viel Creme.

1139
01:29:00,875 --> 01:29:04,666
Habt ihr ihn mit Haarcreme erweckt?

1140
01:29:04,750 --> 01:29:07,083
Nun… ja.

1141
01:29:07,166 --> 01:29:10,875
Kommt schon, Jungs,
das Zeug wirkt nicht lange.

1142
01:29:11,708 --> 01:29:13,458
Es wirkt nicht lange?

1143
01:29:14,375 --> 01:29:15,666
Beeilt euch mal.

1144
01:29:15,750 --> 01:29:19,041
Ich brauche
für meinen neuen Park Designer.

1145
01:29:19,125 --> 01:29:21,375
-Uns?
-Du wirst stolz sein!

1146
01:29:21,958 --> 01:29:22,833
Genau!

1147
01:29:27,583 --> 01:29:31,083
"Es wirkt nicht lange"?
Was ist mit meinen Eltern?

1148
01:29:31,166 --> 01:29:35,625
-Du musst ihnen nur noch mal was geben.
-Ging bei Padre auch.

1149
01:29:35,708 --> 01:29:36,916
Sie ist leer!

1150
01:29:37,000 --> 01:29:39,666
-Es reicht noch für Tage.
-Wochen!

1151
01:29:41,625 --> 01:29:45,916
Wir haben es so genossen,
aber Rust Bank braucht uns.

1152
01:29:46,000 --> 01:29:51,041
Und wenn dieser Rest Magie
uns helfen könnte, die Stadt zu retten?

1153
01:29:51,125 --> 01:29:53,708
Ich sagte doch, es ist zu spät!

1154
01:29:53,791 --> 01:29:54,958
Nein, Kat,

1155
01:29:55,041 --> 01:29:57,166
du kannst das noch ändern.

1156
01:29:58,000 --> 01:29:58,833
Wirklich?

1157
01:30:02,000 --> 01:30:04,625
<i>Mom denkt, es war Brandstiftung.</i>

1158
01:30:05,333 --> 01:30:07,291
<i>Sie sucht Zeugen.</i>

1159
01:30:08,208 --> 01:30:11,166
Raúl, erwecke einen toten Braumeister.

1160
01:30:12,583 --> 01:30:13,458
Ein Zeuge.

1161
01:30:14,291 --> 01:30:18,000
-Es könnte sogar für zwei reichen.
-Oder drei!

1162
01:30:18,500 --> 01:30:22,458
Und wir beschützen Rust Bank,
bis er zurückkommt.

1163
01:30:22,541 --> 01:30:23,916
Genau, Kat!

1164
01:30:24,000 --> 01:30:26,083
Halten wir die Stellung?

1165
01:30:26,166 --> 01:30:28,458
-Los geht's!
-Oh ja!

1166
01:30:29,833 --> 01:30:33,875
Nieder mit Klax Korp!

1167
01:30:33,958 --> 01:30:38,250
WEG FREI FÜR JOBS

1168
01:30:38,333 --> 01:30:42,166
Aber, Lane,
Siobhan hat es Mama versprochen!

1169
01:30:42,250 --> 01:30:46,375
Wir müssen anfangen. Gouverneurin Bribes.

1170
01:30:46,458 --> 01:30:51,625
Nieder mit Klax Korp!

1171
01:30:52,625 --> 01:30:54,166
Liebe Wähler!

1172
01:30:54,250 --> 01:30:55,916
Weg mit dem Alten

1173
01:30:56,000 --> 01:30:59,833
und her mit dem neuesten,
größten Bauprojekt

1174
01:30:59,916 --> 01:31:01,750
unseres Staates!

1175
01:31:03,500 --> 01:31:08,875
Und hier sind meine Mitstreiter,
Lane und Irmgard Klaxon!

1176
01:31:09,666 --> 01:31:12,416
Danke. Nicht nötig, danke.

1177
01:31:12,500 --> 01:31:16,708
Als wir hier für Millionen
ein Gefängnis bauen sollten,

1178
01:31:16,791 --> 01:31:19,291
verliebten wir uns in Rust Bank.

1179
01:31:19,375 --> 01:31:23,166
Aber diese Meute hat es uns
sehr schwer gemacht!

1180
01:31:23,250 --> 01:31:25,666
Wir blockten euch jedes Jahr!

1181
01:31:25,750 --> 01:31:27,833
Darf ich, Irmgard?

1182
01:31:27,916 --> 01:31:29,250
Nein.

1183
01:31:30,333 --> 01:31:33,750
Meine Herren, starten Sie die Motoren!

1184
01:31:39,750 --> 01:31:43,250
Auf die Plätze, fertig…

1185
01:31:43,333 --> 01:31:45,083
Moment! Dort!

1186
01:31:56,333 --> 01:31:59,541
Sie verpassten Siobhan eine Gehirnwäsche!

1187
01:32:02,166 --> 01:32:05,625
Los! Zerstört sie alle!

1188
01:32:09,291 --> 01:32:10,375
Auf geht's!

1189
01:32:10,458 --> 01:32:12,708
Diese Zukunft verhindern wir!

1190
01:32:54,958 --> 01:32:56,041
Mein Bär!

1191
01:33:31,333 --> 01:33:32,875
SITZ VON RUSTY ALE

1192
01:33:35,750 --> 01:33:36,750
Deine Eltern!

1193
01:33:54,791 --> 01:33:56,083
Wendell, schau!

1194
01:34:00,083 --> 01:34:02,583
Die guten alten Seelensammler.

1195
01:34:02,666 --> 01:34:04,000
Sicher Dads Idee.

1196
01:34:15,666 --> 01:34:17,583
Lane und Irmgard Klaxon,

1197
01:34:17,666 --> 01:34:19,625
Sie sind verhaftet.

1198
01:34:19,708 --> 01:34:21,666
Was? Das ist absurd!

1199
01:34:21,750 --> 01:34:24,708
Ohne Zeugen können Sie nichts beweisen.

1200
01:34:26,791 --> 01:34:28,208
RUST BANK BRAUEREI

1201
01:34:28,291 --> 01:34:30,416
Da haben Sie Ihre Zeugen.

1202
01:34:30,958 --> 01:34:33,083
Das war alles ihr Plan!

1203
01:34:33,166 --> 01:34:36,791
-Meine Frau ist die Mörderin, nicht ich.
-Lane!

1204
01:34:45,166 --> 01:34:46,708
Gute Neuigkeiten!

1205
01:34:46,791 --> 01:34:48,916
Klax Korp ist erledigt!

1206
01:34:49,000 --> 01:34:50,166
Geschafft!

1207
01:34:50,250 --> 01:34:52,416
Wir haben's geschafft!

1208
01:34:53,583 --> 01:34:54,916
Sieg!

1209
01:35:03,500 --> 01:35:05,791
Oh nein. Nein.

1210
01:35:07,250 --> 01:35:08,875
Armes Höllen-Mädchen.

1211
01:35:08,958 --> 01:35:10,708
Die Creme lässt nach.

1212
01:35:11,708 --> 01:35:13,208
Mom, Dad…

1213
01:35:14,875 --> 01:35:15,875
Erzähl uns…

1214
01:35:16,458 --> 01:35:19,625
Erzähl uns von Rust Bank in der Zukunft.

1215
01:35:19,708 --> 01:35:20,916
Was siehst du?

1216
01:35:23,375 --> 01:35:26,333
Festhalten und Augen zumachen.

1217
01:35:33,041 --> 01:35:35,208
<i>Rust Bank erwacht zum Leben.</i>

1218
01:35:36,041 --> 01:35:41,083
RUST BANK BRAUEREI

1219
01:35:44,791 --> 01:35:46,208
<i>Leute kehren heim.</i>

1220
01:35:51,166 --> 01:35:53,958
WILLKOMMEN ZU HAUSE

1221
01:35:54,041 --> 01:35:56,666
<i>Ich arbeite mit Schwester Helley</i>

1222
01:35:57,500 --> 01:35:58,666
<i>und Ms. Hunter.</i>

1223
01:35:59,291 --> 01:36:06,250
ZWEITE CHANCE

1224
01:36:09,583 --> 01:36:12,000
Wir sind stolz auf dich, Süße.

1225
01:36:12,916 --> 01:36:17,541
-Wie sehr lieben wir sie, Delroy?
-So sehr.

1226
01:36:23,250 --> 01:36:24,500
Ich euch auch.

1227
01:36:28,041 --> 01:36:31,083
Wenn der Traum-Park erst mal steht,

1228
01:36:31,166 --> 01:36:35,791
wird er das beste Jenseits sein,
ob oben oder unten.

1229
01:36:36,458 --> 01:36:37,916
Was meint ihr?

1230
01:36:38,000 --> 01:36:39,458
Deine Eltern!

1231
01:36:39,541 --> 01:36:42,791
Die bekommen einen All-inclusive-VIP-Pass!

1232
01:36:42,875 --> 01:36:44,333
Ihr spinnt doch.

1233
01:36:44,416 --> 01:36:46,750
Nein, sieh es dir einfach an.

1234
01:37:00,041 --> 01:37:00,958
Wow!

1235
01:37:11,458 --> 01:37:13,000
Heiliger Strohsack!

1236
01:37:13,083 --> 01:37:15,500
Meine Güte!

1237
01:37:19,666 --> 01:37:22,791
<i>Ich dachte, ich würde mich immer hassen.</i>

1238
01:37:22,875 --> 01:37:26,666
Mom, Dad, ich… Was denkt ihr?

1239
01:37:27,500 --> 01:37:29,083
<i>Damit ist Schluss.</i>

1240
01:37:29,583 --> 01:37:33,125
<i>Ich bin ein Höllen-Mädchen</i>
<i>mit tollen Freunden.</i>

1241
01:37:33,708 --> 01:37:36,583
<i>Sogar ihr zählt dazu, Wendell und Wild.</i>

1242
01:37:53,333 --> 01:37:56,250
LEBEN AM RBC
HOLISTISCHES ZIEGEN-YOGA

1243
01:38:02,333 --> 01:38:05,250
BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG

1244
01:39:08,750 --> 01:39:13,000
7 JAHRE ALT, 6 JAHRE ALT…
ERSTER TAG ZU HAUSE

1245
01:43:38,750 --> 01:43:43,750
Untertitel von: Tanja Ekkert

1246
01:43:54,000 --> 01:43:55,208
Hi, Leute.

1247
01:43:55,291 --> 01:43:58,208
Es ist ziemlich spät, 3:30 Uhr.

1248
01:43:59,125 --> 01:44:03,583
Ich bin aufgewacht,
weil ich nebenan was gehört habe,

1249
01:44:03,666 --> 01:44:07,291
und ihr werdet nicht glauben,
was ich dort fand.

1250
01:44:07,791 --> 01:44:08,791
Kommt mit.

1251
01:44:16,583 --> 01:44:18,416
Ich mache die Tür auf.

1252
01:44:28,625 --> 01:44:29,458
Hallo.

1253
01:44:30,125 --> 01:44:31,833
Wo versteckst du dich?

1254
01:44:34,291 --> 01:44:35,125
Komm her.

1255
01:44:36,250 --> 01:44:37,125
Da bist du.

1256
01:44:38,041 --> 01:44:39,583
Hi, Kat. Wie geht's?

1257
01:44:40,458 --> 01:44:41,875
Was machst du da?

1258
01:44:43,791 --> 01:44:46,750
Vielleicht langweilte sie sich allein.



