1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:33,708 --> 00:00:35,791
‎（鏽岸酒廠）

4
00:00:35,875 --> 00:00:37,041
‎你是在開玩笑嗎？

5
00:00:37,125 --> 00:00:39,833
‎鏽岸酒廠是這個鎮的中心

6
00:00:39,916 --> 00:00:41,583
‎克拉森夫婦，你們死心吧

7
00:00:41,666 --> 00:00:43,083
‎你知道我是誰嗎？

8
00:00:43,166 --> 00:00:45,916
‎酒廠絕對不賣

9
00:00:46,000 --> 00:00:47,416
‎不管誰要買都一樣

10
00:00:47,500 --> 00:00:49,000
‎-等等…
‎-懂嗎？

11
00:00:49,958 --> 00:00:51,500
‎德羅，你回絕了嗎？

12
00:00:52,000 --> 00:00:53,250
‎搞定了，威瑪

13
00:00:53,333 --> 00:00:55,583
‎我叫他們多釀啤酒，少蓋監獄

14
00:00:57,083 --> 00:00:58,541
‎這邊的成果也很豐碩

15
00:00:59,458 --> 00:01:00,708
‎我喜歡

16
00:01:00,791 --> 00:01:02,708
‎夠我的圖書館撐一整年

17
00:01:05,333 --> 00:01:06,666
‎凱特，要走囉

18
00:01:06,750 --> 00:01:07,583
‎好

19
00:01:08,166 --> 00:01:10,333
‎免得妳把佛季先生吃垮

20
00:01:10,416 --> 00:01:11,250
‎爹地

21
00:01:12,375 --> 00:01:13,208
‎凱特再見

22
00:01:20,500 --> 00:01:21,666
‎凱特，那是什麼？

23
00:01:23,125 --> 00:01:24,125
‎甜點

24
00:01:24,791 --> 00:01:26,166
‎寶貝，妳會撐破肚皮

25
00:01:35,583 --> 00:01:38,875
‎老公，快停車，我覺得不太對勁

26
00:01:38,958 --> 00:01:40,375
‎老婆，不會有事啦

27
00:01:41,708 --> 00:01:43,083
‎妳看，就快到家了

28
00:01:44,125 --> 00:01:47,000
‎（鏽岸橋）

29
00:01:52,125 --> 00:01:53,000
‎怎麼了？

30
00:01:53,500 --> 00:01:54,333
‎小心！

31
00:01:56,083 --> 00:01:57,208
‎不！

32
00:01:58,833 --> 00:01:59,666
‎德羅！

33
00:02:00,666 --> 00:02:01,500
‎爹地！

34
00:02:02,333 --> 00:02:04,916
‎-凱特，妳要照我們教過的那樣游泳
‎-不要

35
00:02:05,000 --> 00:02:07,708
‎-媽媽，妳不來嗎？
‎-我會緊跟著妳，寶貝

36
00:02:07,791 --> 00:02:08,958
‎媽媽，我好害怕

37
00:02:09,041 --> 00:02:10,583
‎寶貝，注意聽我說

38
00:02:10,666 --> 00:02:13,000
‎-妳先大大吸一口氣
‎-不

39
00:02:15,375 --> 00:02:16,208
‎快游

40
00:02:22,416 --> 00:02:24,000
‎NETFLIX 出品

41
00:02:32,083 --> 00:02:35,625
‎一轉眼，我爸媽就不見了

42
00:02:36,916 --> 00:02:40,791
‎本以為我會一輩子痛恨自己

43
00:02:42,666 --> 00:02:45,416
‎但命運之神另有安排

44
00:02:46,166 --> 00:02:48,041
‎（少年法庭）

45
00:02:48,125 --> 00:02:50,375
‎俗話說，每個人都有心魔，對吧？

46
00:02:51,791 --> 00:02:53,916
‎不過我的心魔有名有姓

47
00:02:56,666 --> 00:02:58,583
‎牧魂鳥

48
00:02:58,666 --> 00:02:59,541
‎手腳加快

49
00:03:03,208 --> 00:03:08,375
‎歡迎來到陰間最可怕的地方

50
00:03:09,000 --> 00:03:11,666
‎我是主人巴福羅貝爾札

51
00:03:11,750 --> 00:03:16,791
‎這裡是尖叫樂園

52
00:03:52,125 --> 00:03:53,458
‎好玩

53
00:04:01,083 --> 00:04:02,208
‎瑟瑟發抖

54
00:04:14,166 --> 00:04:15,375
‎好痛

55
00:04:19,166 --> 00:04:21,916
‎飛得又高又遠

56
00:04:22,000 --> 00:04:24,125
‎（貝爾札頭髮農場）

57
00:04:32,708 --> 00:04:36,791
‎（帥氣生髮乳）

58
00:04:56,916 --> 00:04:57,875
‎夠了

59
00:04:57,958 --> 00:05:00,833
‎我受夠了，歪幽，你又來了

60
00:05:00,916 --> 00:05:02,583
‎溫抖，我又怎麼了？

61
00:05:02,666 --> 00:05:03,750
‎偷吃生髮乳

62
00:05:03,833 --> 00:05:06,625
‎那個髮塞不好，幹嘛把頭髮植下去？

63
00:05:06,708 --> 00:05:10,000
‎髮塞沒問題，是營養被你搶走了

64
00:05:13,958 --> 00:05:16,166
‎要我提醒你嗎？都是你害的

65
00:05:16,750 --> 00:05:20,041
‎貝爾札才會用反叛罪把我們關起來

66
00:05:20,125 --> 00:05:22,083
‎他要是禿頭

67
00:05:22,166 --> 00:05:24,083
‎就會把我們兩個活活剝皮

68
00:05:24,166 --> 00:05:25,125
‎我們兩個？

69
00:05:25,208 --> 00:05:27,958
‎我才不擔心，射不準的是你

70
00:05:30,833 --> 00:05:34,000
‎我以兄長身分要求你把乳霜吐出來

71
00:05:34,083 --> 00:05:37,291
‎溫抖，我為什麼會想照做咧？

72
00:05:38,375 --> 00:05:41,625
‎新鮮乳霜也無法復活死掉的髮塞

73
00:05:41,708 --> 00:05:43,458
‎你這是承認偷吃生髮乳嗎？

74
00:05:44,291 --> 00:05:46,666
‎-為什麼？
‎-因為可以讓我肚子癢癢

75
00:05:46,750 --> 00:05:48,541
‎這是我聽過最蠢的…幹嘛？

76
00:05:53,333 --> 00:05:54,166
‎我要宰了你

77
00:05:54,250 --> 00:05:56,000
‎我要把你從這裡丟到…

78
00:05:57,708 --> 00:06:00,208
‎你說得對，確實還蠻舒服的

79
00:06:00,291 --> 00:06:02,041
‎對啊，最棒的部分…

80
00:06:02,541 --> 00:06:05,083
‎三、二、一

81
00:06:05,166 --> 00:06:06,500
‎預備…

82
00:06:07,791 --> 00:06:09,375
‎好耶

83
00:06:09,458 --> 00:06:11,625
‎爽啦

84
00:06:21,375 --> 00:06:24,916
‎歪幽，我產生幻覺了

85
00:06:25,000 --> 00:06:26,833
‎有個綠髮少女

86
00:06:26,916 --> 00:06:28,375
‎你也看到她了嗎？

87
00:06:28,458 --> 00:06:29,291
‎沒錯

88
00:06:29,375 --> 00:06:33,333
‎她看起來好真實

89
00:06:33,416 --> 00:06:34,833
‎嚇死人

90
00:06:34,916 --> 00:06:36,208
‎嚇活人

91
00:06:36,291 --> 00:06:38,708
‎給我起來

92
00:06:39,291 --> 00:06:41,250
‎兩個叛逆兒子

93
00:06:42,250 --> 00:06:43,416
‎滾回去工作

94
00:06:47,083 --> 00:06:49,625
‎我碰到她的手耶

95
00:06:49,708 --> 00:06:50,541
‎我也是

96
00:06:57,125 --> 00:07:01,000
‎我爸媽死後的五年猶如人間地獄

97
00:07:02,583 --> 00:07:04,541
‎我惹上了一點小麻煩

98
00:07:04,625 --> 00:07:05,500
‎（少年法庭）

99
00:07:05,583 --> 00:07:07,416
‎好啦，是大麻煩

100
00:07:08,625 --> 00:07:09,791
‎不過13歲的時候

101
00:07:10,708 --> 00:07:11,708
‎我得到自新機會

102
00:07:11,791 --> 00:07:14,208
‎被送去叫做鏽岸天主學校的高級女中

103
00:07:15,458 --> 00:07:16,916
‎唯一的問題是

104
00:07:18,416 --> 00:07:20,208
‎學校是在鏽岸鎮

105
00:07:24,125 --> 00:07:27,541
‎（警告，工地）

106
00:07:50,291 --> 00:07:51,458
‎凱特，妳還好嗎？

107
00:07:52,041 --> 00:07:52,875
‎什麼？

108
00:07:52,958 --> 00:07:55,125
‎那座橋讓妳恐慌症發作了

109
00:07:55,208 --> 00:07:56,875
‎杭特老師，我沒事

110
00:08:04,958 --> 00:08:08,583
‎（鏽岸酒廠）

111
00:08:12,333 --> 00:08:13,833
‎爸爸的酒廠

112
00:08:14,833 --> 00:08:16,166
‎什麼時候燒掉的？

113
00:08:17,291 --> 00:08:18,958
‎在幫妳父母辦追悼儀式時

114
00:08:19,708 --> 00:08:20,750
‎什麼？

115
00:08:20,833 --> 00:08:23,458
‎妳當時已經去上州的兒童之家

116
00:08:24,250 --> 00:08:26,125
‎沒必要讓妳徒增壞消息

117
00:08:26,208 --> 00:08:27,208
‎有人受傷嗎？

118
00:08:28,875 --> 00:08:29,875
‎火勢很嚴重

119
00:08:34,833 --> 00:08:37,250
‎（克拉斯企業財產）

120
00:08:37,333 --> 00:08:41,083
‎老家絕對已經今非昔比

121
00:08:41,750 --> 00:08:44,625
‎酒廠大火似乎產生了骨牌效應

122
00:08:45,125 --> 00:08:46,916
‎整個小鎮都衰敗了

123
00:08:47,000 --> 00:08:49,166
‎（麗芮克戲院，《下台一鞠躬》）

124
00:08:49,666 --> 00:08:51,708
‎（克拉斯企業財產）

125
00:08:51,791 --> 00:08:53,875
‎這個克拉斯企業是什麼？

126
00:08:58,875 --> 00:09:00,458
‎（水人大道）

127
00:09:05,750 --> 00:09:07,083
‎我的老家

128
00:09:09,125 --> 00:09:10,208
‎美好回憶

129
00:09:12,541 --> 00:09:14,041
‎最令人痛苦

130
00:09:17,458 --> 00:09:19,208
‎但不只是自新機會的影響

131
00:09:19,708 --> 00:09:22,916
‎那所學校還有東西在把我拉回去

132
00:09:23,541 --> 00:09:25,791
‎那東西知道我的真實面目

133
00:09:25,875 --> 00:09:27,000
‎比我還早知道

134
00:10:18,583 --> 00:10:20,375
‎鏽岸天主學校

135
00:10:21,916 --> 00:10:22,958
‎真漂亮

136
00:10:24,166 --> 00:10:26,208
‎鄉民都叫這裡“臭酸”

137
00:10:27,208 --> 00:10:28,416
‎好啦，鄉民

138
00:10:30,458 --> 00:10:32,125
‎讀這裡的都是哪種女生？

139
00:10:33,000 --> 00:10:36,458
‎一群嬌生慣養的小貴賓

140
00:10:38,583 --> 00:10:40,875
‎是爸爸的獨眼音響耶

141
00:10:41,375 --> 00:10:42,208
‎還有別的

142
00:10:42,291 --> 00:10:43,291
‎（凱凱艾略特）

143
00:10:43,375 --> 00:10:44,250
‎鏽岸天主學校

144
00:10:44,333 --> 00:10:47,583
‎是第一所報名打破負循環計畫的學校

145
00:10:47,666 --> 00:10:49,833
‎我向校方保證妳會乖乖的

146
00:10:49,916 --> 00:10:51,416
‎我可沒保證

147
00:10:51,500 --> 00:10:52,958
‎可以至少努力看看嗎？

148
00:10:55,500 --> 00:10:57,916
‎我拿奶奶的炸麵包食譜押妳身上

149
00:10:58,000 --> 00:10:59,375
‎什麼鬼？

150
00:10:59,458 --> 00:11:00,916
‎所以妳一定要好好表現

151
00:11:08,250 --> 00:11:09,416
‎-我捏
‎-我捶

152
00:11:09,500 --> 00:11:10,583
‎月初第一天

153
00:11:10,666 --> 00:11:12,250
‎現在換妳說

154
00:11:12,333 --> 00:11:14,666
‎-“太快的人要打一下”
‎-什麼？

155
00:11:14,750 --> 00:11:16,083
‎太慢囉

156
00:11:16,166 --> 00:11:17,125
‎不能還手囉

157
00:11:19,541 --> 00:11:20,375
‎我們是…

158
00:11:20,458 --> 00:11:21,291
‎詩芳

159
00:11:21,375 --> 00:11:22,333
‎小甜甜

160
00:11:22,416 --> 00:11:23,333
‎絲蓉

161
00:11:23,416 --> 00:11:25,750
‎這是蓋比羊

162
00:11:25,833 --> 00:11:26,958
‎歡迎來到

163
00:11:27,041 --> 00:11:29,291
‎鏽岸天主女校

164
00:11:30,500 --> 00:11:32,250
‎別害羞，凱瑟琳凱尼艾略特

165
00:11:32,333 --> 00:11:33,333
‎我叫凱特

166
00:11:33,916 --> 00:11:35,958
‎我們想出了另一個綽號

167
00:11:36,041 --> 00:11:36,958
‎超可愛

168
00:11:37,583 --> 00:11:38,833
‎凱凱

169
00:11:39,708 --> 00:11:40,750
‎不用了，謝謝

170
00:11:40,833 --> 00:11:42,500
‎新名字，新開始

171
00:11:42,583 --> 00:11:46,000
‎妳要展開新人生，凱凱
‎我們會協助妳療傷

172
00:11:46,583 --> 00:11:49,375
‎每天中午都有全方位山羊瑜珈

173
00:11:50,416 --> 00:11:52,625
‎填飽靈魂，不要填飽肚子

174
00:11:52,708 --> 00:11:55,416
‎晚上則是為環境冥想

175
00:11:55,500 --> 00:11:57,833
‎大地在我們的屁股下迴響

176
00:11:57,916 --> 00:11:59,166
‎最棒的是

177
00:11:59,250 --> 00:12:02,416
‎世界和平時尚大會

178
00:12:02,500 --> 00:12:05,916
‎說不定監獄風接下來會大流行

179
00:12:06,000 --> 00:12:07,750
‎好了，我們先帶妳搬進去吧

180
00:12:07,833 --> 00:12:09,333
‎喂，別亂碰

181
00:12:09,833 --> 00:12:10,666
‎怎麼了？

182
00:12:10,750 --> 00:12:12,000
‎這是古董

183
00:12:12,083 --> 00:12:12,916
‎摸到了

184
00:12:22,708 --> 00:12:23,875
‎搞什麼…

185
00:12:25,708 --> 00:12:26,750
‎喂！上面的傢伙

186
00:12:28,375 --> 00:12:30,250
‎妳們有看到她做了什麼嗎？

187
00:12:30,333 --> 00:12:32,916
‎凱凱救了我一命

188
00:12:34,791 --> 00:12:36,166
‎放開我

189
00:12:36,250 --> 00:12:38,583
‎艾略特同學，這邊請

190
00:12:38,666 --> 00:12:40,375
‎校長在等妳

191
00:12:44,541 --> 00:12:45,833
‎詩芳，怎麼了？

192
00:12:45,916 --> 00:12:47,500
‎她是怎麼預料到的？

193
00:12:48,125 --> 00:12:48,958
‎不知道

194
00:12:49,666 --> 00:12:51,291
‎但我有預感凱凱的到來

195
00:12:51,375 --> 00:12:53,125
‎會是這裡長久以來最棒的事

196
00:12:54,875 --> 00:12:57,291
‎（假釋，資金已轉）

197
00:12:57,375 --> 00:13:00,375
‎我的門永遠敞開

198
00:13:03,083 --> 00:13:07,000
‎艾略特同學，歡迎回到鏽岸鎮

199
00:13:22,458 --> 00:13:27,083
‎歡迎來到鏽岸天主女校

200
00:13:27,583 --> 00:13:30,208
‎我是白努力神父

201
00:13:30,791 --> 00:13:32,750
‎你要把我趕出去了

202
00:13:32,833 --> 00:13:34,250
‎沒有這回事

203
00:13:34,333 --> 00:13:36,250
‎艾略特同學，妳才剛到

204
00:13:36,333 --> 00:13:38,291
‎可是你可能閃到腰了耶

205
00:13:40,750 --> 00:13:44,208
‎願上帝幫助我們打破負循環

206
00:13:44,291 --> 00:13:47,083
‎給妳這種女生第二次機會

207
00:13:47,166 --> 00:13:48,166
‎沒錯

208
00:13:48,250 --> 00:13:50,041
‎這所學校經營不善，對吧？

209
00:13:50,125 --> 00:13:52,583
‎你需要打破負循環計畫資金

210
00:13:52,666 --> 00:13:56,458
‎妳則是需要重生機會

211
00:13:56,541 --> 00:13:59,625
‎我叫他們把這個受創孩子帶回家鄉

212
00:13:59,708 --> 00:14:02,333
‎給她最棒、最光明的環境

213
00:14:02,416 --> 00:14:04,083
‎凱瑟琳凱尼艾略特…

214
00:14:04,166 --> 00:14:06,750
‎-我叫凱特
‎-…將會成長茁壯

215
00:14:08,041 --> 00:14:11,041
‎妳現在是鏽岸天主女校學生了

216
00:14:16,208 --> 00:14:17,791
‎是克拉森家

217
00:14:33,625 --> 00:14:35,958
‎別浪費時間

218
00:14:47,208 --> 00:14:49,291
‎（爸的最愛）

219
00:15:34,583 --> 00:15:35,666
‎凱凱？

220
00:15:49,541 --> 00:15:50,750
‎你是那個刺客

221
00:15:50,833 --> 00:15:53,291
‎不是，是那塊磚塊自己鬆脫了

222
00:15:53,375 --> 00:15:56,375
‎看前面，你引起注意了

223
00:15:56,458 --> 00:15:58,000
‎幸好妳救了她

224
00:15:58,083 --> 00:15:59,041
‎我沒有

225
00:15:59,708 --> 00:16:00,583
‎是她走運

226
00:16:00,666 --> 00:16:01,666
‎她…

227
00:16:02,791 --> 00:16:04,083
‎我們以前是朋友

228
00:16:04,166 --> 00:16:05,791
‎你喜歡那隻小貴賓？

229
00:16:06,458 --> 00:16:07,291
‎對

230
00:16:08,458 --> 00:16:10,000
‎你為什麼在那座塔上？

231
00:16:10,083 --> 00:16:11,125
‎我在做藝術專題

232
00:16:11,625 --> 00:16:12,916
‎雪融後就能看到

233
00:16:14,000 --> 00:16:15,125
‎我是拉悟

234
00:16:15,666 --> 00:16:17,375
‎我不來交朋友那套，拉悟

235
00:16:17,875 --> 00:16:20,291
‎跟我親近的人下場都不好

236
00:16:20,791 --> 00:16:22,083
‎怎樣不好？

237
00:16:23,958 --> 00:16:25,041
‎會死掉

238
00:16:36,583 --> 00:16:37,875
‎叛徒

239
00:16:43,000 --> 00:16:43,916
‎（本日課程）

240
00:16:44,000 --> 00:16:45,291
‎抱歉我遲到了

241
00:16:47,041 --> 00:16:51,208
‎適應能力

242
00:16:52,583 --> 00:16:57,541
‎這隻奇妙生物叫做擬態章魚

243
00:16:58,333 --> 00:17:00,083
‎也就是模仿章魚

244
00:17:01,291 --> 00:17:04,375
‎牠是唯一能改變體型

245
00:17:04,458 --> 00:17:06,750
‎來騙過天敵與獵物的生物

246
00:17:08,291 --> 00:17:09,791
‎哇靠

247
00:17:16,708 --> 00:17:18,291
‎天啊

248
00:17:21,041 --> 00:17:22,166
‎好厲害

249
00:17:23,041 --> 00:17:25,416
‎妳看起來是個適應力很強的女生

250
00:17:25,500 --> 00:17:26,541
‎我叫凱特

251
00:17:26,625 --> 00:17:28,208
‎凱特，過來吧

252
00:17:28,291 --> 00:17:30,958
‎仔細近看這隻神奇的軟體動物

253
00:17:34,000 --> 00:17:34,833
‎凱凱

254
00:17:46,791 --> 00:17:48,875
‎-糟糕
‎-這是怎麼回事？

255
00:17:49,375 --> 00:17:50,208
‎蓋比！

256
00:18:01,041 --> 00:18:01,875
‎好了

257
00:18:03,583 --> 00:18:05,958
‎慢慢來，深呼吸，凱特

258
00:18:08,875 --> 00:18:10,166
‎我們來看一下

259
00:18:15,625 --> 00:18:17,291
‎我手上這是什麼？

260
00:18:18,250 --> 00:18:19,250
‎好吧

261
00:18:19,833 --> 00:18:22,208
‎妳以前沒看過這個吧？

262
00:18:22,291 --> 00:18:23,125
‎一次都沒有

263
00:18:24,833 --> 00:18:28,291
‎凱特，這個印記證明妳很特別

264
00:18:29,041 --> 00:18:31,458
‎但不能讓別人知道

265
00:18:31,541 --> 00:18:32,708
‎什麼？

266
00:18:32,791 --> 00:18:34,291
‎這樣我才能保護妳

267
00:18:34,375 --> 00:18:35,875
‎保護我什麼？

268
00:18:36,458 --> 00:18:38,958
‎那隻爛章魚剛才咬我，對吧？

269
00:18:39,041 --> 00:18:40,375
‎那不是章魚

270
00:18:40,458 --> 00:18:42,000
‎妳只是想保住飯碗

271
00:18:44,333 --> 00:18:46,083
‎別告訴任何人，凱特

272
00:18:48,125 --> 00:18:51,125
‎話說，剛才到底發生什麼事？

273
00:18:51,208 --> 00:18:52,125
‎小甜甜？

274
00:18:52,208 --> 00:18:54,083
‎凱凱是魔法師

275
00:18:54,166 --> 00:18:57,000
‎不對，她很明顯是會念力

276
00:18:57,083 --> 00:18:58,500
‎能用意念移動物體

277
00:18:58,583 --> 00:19:02,208
‎我個人認為凱凱是顛覆者

278
00:19:02,833 --> 00:19:04,500
‎顛覆現況的人

279
00:19:04,583 --> 00:19:07,666
‎得了吧，詩芳，別煩她

280
00:19:09,291 --> 00:19:11,041
‎不關妳的事，蕾夢娜

281
00:19:12,125 --> 00:19:14,458
‎抱歉，是拉悟，我每次都忘記

282
00:19:18,750 --> 00:19:19,833
‎你看看

283
00:19:19,916 --> 00:19:23,666
‎我們的樂園比貝爾札的垃圾堆好多了

284
00:19:23,750 --> 00:19:26,916
‎但你偏偏就一定要大嘴巴

285
00:19:27,625 --> 00:19:28,625
‎我知道啦

286
00:19:29,625 --> 00:19:31,583
‎我找錯惡魔炫耀了

287
00:19:32,250 --> 00:19:34,291
‎廢話，你被貝爾札發現

288
00:19:34,375 --> 00:19:37,250
‎他說這是造反、叛變

289
00:19:37,833 --> 00:19:39,583
‎結果我們要困在這一輩子

290
00:19:39,666 --> 00:19:41,708
‎看來這也是我們活該

291
00:19:41,791 --> 00:19:45,916
‎我們？你該受到的懲罰還多著

292
00:20:03,958 --> 00:20:05,750
‎是熊泡泡

293
00:20:08,000 --> 00:20:09,666
‎是從人間送來的

294
00:20:10,541 --> 00:20:12,250
‎表弟們，有好消息

295
00:20:12,791 --> 00:20:14,791
‎地獄少女出現了

296
00:20:15,791 --> 00:20:17,666
‎那是我們幻覺裡的女生耶

297
00:20:17,750 --> 00:20:18,583
‎一模一樣

298
00:20:19,083 --> 00:20:21,875
‎我在她手上做了印記讓你們辨認

299
00:20:21,958 --> 00:20:23,125
‎在她手上做印記？

300
00:20:23,208 --> 00:20:24,500
‎歡欣吧！

301
00:20:24,583 --> 00:20:27,875
‎這是你們悲慘人生的新開始

302
00:20:31,541 --> 00:20:34,541
‎歪幽，地獄少女真的存在

303
00:20:34,625 --> 00:20:37,958
‎想像一下，她能召喚我們到人間耶

304
00:20:38,041 --> 00:20:39,791
‎可是惡魔不准去那邊

305
00:20:39,875 --> 00:20:41,708
‎貝爾札說那裡很危險

306
00:20:41,791 --> 00:20:42,666
‎危險？

307
00:20:42,750 --> 00:20:45,166
‎歪幽，他根本就沒去過

308
00:20:45,833 --> 00:20:49,333
‎那我們就到那邊打造樂園

309
00:20:49,416 --> 00:20:50,375
‎（夢幻樂園）

310
00:20:50,458 --> 00:20:51,291
‎什麼？

311
00:20:52,625 --> 00:20:54,583
‎太天才了，歪幽，你說得對

312
00:20:54,666 --> 00:20:55,750
‎他絕對不會發現

313
00:20:56,875 --> 00:20:58,208
‎給他好看！

314
00:20:58,291 --> 00:20:59,416
‎別那麼大聲

315
00:20:59,500 --> 00:21:01,166
‎我們就在他的鼻子底下

316
00:21:02,333 --> 00:21:03,500
‎那現在怎麼辦？

317
00:21:03,583 --> 00:21:05,416
‎是時候去見地獄少女了

318
00:21:05,500 --> 00:21:06,750
‎還有生髮乳嗎？

319
00:21:07,500 --> 00:21:10,750
‎讓我們再次重溫幻覺吧

320
00:21:14,583 --> 00:21:15,458
‎看看他們

321
00:21:17,291 --> 00:21:19,958
‎臭議會成員窩在那些小房子裡

322
00:21:21,041 --> 00:21:23,041
‎他們擋掉了我們的監獄，連恩

323
00:21:23,125 --> 00:21:24,333
‎（駁回）

324
00:21:24,416 --> 00:21:27,375
‎要是再被他們妨礙
‎我一定會大吐特吐

325
00:21:28,541 --> 00:21:30,625
‎我沒那麼樂觀，恩嘉

326
00:21:31,125 --> 00:21:33,750
‎他們不收賄賂，又沒蠢到可以…

327
00:21:34,833 --> 00:21:35,750
‎“被退休”

328
00:21:38,333 --> 00:21:40,958
‎我有好消息

329
00:21:41,041 --> 00:21:44,166
‎我們學校來了個新同學

330
00:21:46,291 --> 00:21:47,500
‎全額補助

331
00:21:48,125 --> 00:21:51,375
‎詩芳寶貝早就跟媽咪講了一大堆

332
00:21:51,458 --> 00:21:54,875
‎州政府現在會花錢讓他收留罪犯

333
00:21:55,458 --> 00:21:58,583
‎那是我們的商業模式，老白

334
00:21:58,666 --> 00:22:00,875
‎你竟敢跟克拉斯企業競爭

335
00:22:01,375 --> 00:22:02,500
‎嚴格來說

336
00:22:02,583 --> 00:22:06,041
‎你們沒有監獄，所以也算不上競爭

337
00:22:07,166 --> 00:22:08,333
‎連恩，他說得對

338
00:22:08,416 --> 00:22:11,708
‎我們需要安插議員才能贏得表決

339
00:22:11,791 --> 00:22:14,791
‎沒錯，保守派人士

340
00:22:14,875 --> 00:22:16,500
‎他們一定會投你們

341
00:22:17,291 --> 00:22:18,916
‎哪裡可以找到他們？

342
00:22:19,500 --> 00:22:23,666
‎在墓園最好的陵墓裡

343
00:22:24,666 --> 00:22:25,833
‎他們死了？

344
00:22:26,666 --> 00:22:28,625
‎結束了，老白

345
00:22:28,708 --> 00:22:32,458
‎我們不會再資助你和你的寶貝學校

346
00:22:32,541 --> 00:22:33,833
‎恩嘉、連恩

347
00:22:33,916 --> 00:22:36,083
‎酒廠大火那晚是我為你們擔保

348
00:22:37,500 --> 00:22:38,333
‎確實

349
00:22:39,041 --> 00:22:40,416
‎幹掉他

350
00:22:41,541 --> 00:22:42,625
‎那是什麼？

351
00:22:53,916 --> 00:22:56,750
‎溺死好平靜

352
00:22:57,250 --> 00:22:59,458
‎確實很平靜，恩嘉寶貝

353
00:23:10,541 --> 00:23:12,708
‎拉悟，你現在還要去做專題？

354
00:23:12,791 --> 00:23:15,041
‎媽咪，壁畫就剩最後收尾了

355
00:23:17,458 --> 00:23:18,458
‎嗨，厄文

356
00:23:18,541 --> 00:23:19,375
‎你好嗎？

357
00:23:20,041 --> 00:23:22,500
‎什麼叫做“共體時艱”？

358
00:23:23,333 --> 00:23:25,625
‎我是你營收最高的律師助理耶

359
00:23:25,708 --> 00:23:28,375
‎我的成功率是全體員工第一

360
00:23:32,291 --> 00:23:35,125
‎你知道我現在勉強才保住房子吧？

361
00:23:36,000 --> 00:23:38,916
‎那我該怎麼辦？我還有兒子要養耶

362
00:23:39,458 --> 00:23:41,625
‎不是，是兒子，記得嗎？

363
00:23:41,708 --> 00:23:43,208
‎（酒廠大火）

364
00:23:43,291 --> 00:23:44,125
‎對

365
00:23:44,666 --> 00:23:46,250
‎我還在調查那場火災

366
00:23:46,750 --> 00:23:49,541
‎老溫，那些工人是我的朋友

367
00:23:49,625 --> 00:23:50,500
‎我的鄰居

368
00:23:50,583 --> 00:23:51,583
‎（無人倖存）

369
00:23:51,666 --> 00:23:54,000
‎我知道克拉森家很危險

370
00:23:54,541 --> 00:23:56,458
‎但若我能證明他們跟火災有關

371
00:23:56,541 --> 00:23:58,375
‎就能永遠阻止監獄興建

372
00:23:58,458 --> 00:23:59,625
‎我只需要一個證…

373
00:24:00,708 --> 00:24:02,583
‎就這樣？到此為止？

374
00:24:03,250 --> 00:24:04,750
‎竟然敢掛我電話！

375
00:24:07,000 --> 00:24:07,833
‎膽小鬼

376
00:24:10,916 --> 00:24:14,250
‎（鎮議會）

377
00:26:11,000 --> 00:26:14,416
‎我真的很需要跟你們談談

378
00:26:35,125 --> 00:26:36,708
‎妳看，就快到家<i>‎了</i>

379
00:26:41,458 --> 00:26:42,500
‎怎麼了？

380
00:26:42,583 --> 00:26:43,583
‎小心！

381
00:26:43,666 --> 00:26:44,500
‎不！

382
00:26:45,000 --> 00:26:46,250
‎德羅！

383
00:26:46,333 --> 00:26:47,916
‎凱特，注意聽我說

384
00:26:48,708 --> 00:26:51,583
‎妳要照我們教過的那樣游泳
‎一路游到水面上

385
00:26:51,666 --> 00:26:53,875
‎-妳不來嗎？
‎-我會緊跟著妳，寶貝

386
00:26:53,958 --> 00:26:55,083
‎媽媽，我好害怕

387
00:26:55,166 --> 00:26:56,833
‎寶貝，注意聽我說

388
00:26:56,916 --> 00:26:59,041
‎妳先大大吸一口氣

389
00:27:01,000 --> 00:27:01,833
‎快游！

390
00:27:33,125 --> 00:27:35,875
‎你們是誰？怎麼會在我的夢中？

391
00:27:35,958 --> 00:27:37,666
‎地獄少女，妳好啊

392
00:27:37,750 --> 00:27:38,583
‎我？

393
00:27:39,583 --> 00:27:40,916
‎妳有印記吧？

394
00:27:41,000 --> 00:27:42,833
‎別告訴任何人，凱特

395
00:27:43,416 --> 00:27:45,625
‎什麼印記？我才沒有印記

396
00:27:45,708 --> 00:27:46,875
‎別裝傻

397
00:27:47,583 --> 00:27:48,708
‎就在這裡

398
00:27:50,791 --> 00:27:51,708
‎你們想怎樣？

399
00:27:52,291 --> 00:27:54,791
‎我們是溫抖和歪幽

400
00:27:54,875 --> 00:27:56,333
‎妳的御用惡魔

401
00:27:56,958 --> 00:27:59,083
‎-誰？
‎-妳可以召喚我們到人間

402
00:27:59,166 --> 00:28:00,500
‎我幹嘛召喚你們？

403
00:28:00,583 --> 00:28:03,000
‎因為我們能幫妳滿足任何心願

404
00:28:03,916 --> 00:28:05,916
‎我只想要我爸媽

405
00:28:06,958 --> 00:28:08,166
‎他們已經死了

406
00:28:09,291 --> 00:28:10,166
‎過來討論一下

407
00:28:10,666 --> 00:28:12,041
‎我們又不會復活死人

408
00:28:12,125 --> 00:28:14,125
‎但我們會說謊

409
00:28:14,625 --> 00:28:15,750
‎我喜歡這個計畫

410
00:28:16,333 --> 00:28:17,541
‎沒問題

411
00:28:17,625 --> 00:28:19,375
‎沒錯，只要妳完成任務

412
00:28:19,458 --> 00:28:21,333
‎我們就會讓他們復活

413
00:28:22,000 --> 00:28:23,166
‎太荒謬了

414
00:28:23,250 --> 00:28:25,333
‎-說實在的
‎-妳也沒什麼損失吧？

415
00:28:28,750 --> 00:28:29,583
‎好吧

416
00:28:30,083 --> 00:28:30,958
‎我要做什麼？

417
00:28:31,041 --> 00:28:33,875
‎好，妳先去找熊寶寶

418
00:28:33,958 --> 00:28:34,875
‎什麼熊寶寶？

419
00:28:34,958 --> 00:28:36,958
‎它專為惡魔尋找地獄少女

420
00:28:37,041 --> 00:28:38,125
‎為我們找到了妳

421
00:28:38,208 --> 00:28:40,416
‎-為我們在妳手上做了印記
‎-然後？

422
00:28:40,500 --> 00:28:44,000
‎下次滿月時，帶它去墓園

423
00:28:44,083 --> 00:28:45,500
‎它會告訴妳要做什麼

424
00:28:45,583 --> 00:28:47,041
‎還有一件事

425
00:28:47,541 --> 00:28:49,458
‎妳必須找個見證人

426
00:29:01,125 --> 00:29:02,041
‎熊寶寶

427
00:29:35,625 --> 00:29:37,791
‎（科學課教室）

428
00:29:41,375 --> 00:29:43,416
‎（小心地滑）

429
00:30:24,375 --> 00:30:25,250
‎熊寶寶？

430
00:30:32,000 --> 00:30:33,083
‎小偷！

431
00:30:53,750 --> 00:30:55,500
‎修女…

432
00:30:57,000 --> 00:31:01,083
‎海莉是…

433
00:31:03,958 --> 00:31:04,916
‎小偷

434
00:31:07,958 --> 00:31:10,333
‎間諜，給我回來

435
00:31:20,166 --> 00:31:21,791
‎噢，海莉

436
00:31:22,375 --> 00:31:24,416
‎妳應該要物歸原主才對

437
00:31:25,875 --> 00:31:28,333
‎現在我們倆都要陷入黑暗了

438
00:31:32,916 --> 00:31:36,833
‎罪人靈魂們，太陽曬屁股囉

439
00:31:37,416 --> 00:31:42,000
‎尖叫樂園爹地來了，說出我的名字

440
00:31:42,083 --> 00:31:44,291
‎貝爾札！

441
00:31:44,375 --> 00:31:45,416
‎說出我的名字！

442
00:31:46,000 --> 00:31:47,791
‎貝爾札！

443
00:31:48,541 --> 00:31:49,791
‎說出我的名字！

444
00:31:54,958 --> 00:31:58,333
‎拜託，那傢伙也太愛自吹自擂了

445
00:31:58,416 --> 00:32:00,500
‎一定要愛他，不能離開他

446
00:32:00,583 --> 00:32:03,125
‎罪人靈魂必須頌揚他

447
00:32:03,208 --> 00:32:06,666
‎我們的樂園到時候一定會大排長龍

448
00:32:06,750 --> 00:32:07,583
‎沒錯！

449
00:32:08,166 --> 00:32:10,083
‎只是我們要拿什麼付錢？

450
00:32:10,166 --> 00:32:11,458
‎我知道

451
00:32:11,541 --> 00:32:12,625
‎歪幽，說吧

452
00:32:12,708 --> 00:32:15,208
‎記得那個有錢鬼嗎？

453
00:32:15,291 --> 00:32:17,166
‎那個奈及利亞王子？

454
00:32:17,250 --> 00:32:20,333
‎沒錯，他說只要幫助他逃跑…

455
00:32:20,416 --> 00:32:23,333
‎那絕對是騙局，歪幽

456
00:32:23,416 --> 00:32:25,250
‎這叫安全理財計畫

457
00:32:25,333 --> 00:32:26,791
‎要不要我折斷你的角

458
00:32:26,875 --> 00:32:28,541
‎拿來鑽木取火怎麼樣？

459
00:32:31,208 --> 00:32:32,291
‎真噁心

460
00:32:43,833 --> 00:32:46,208
‎停車，快停車！

461
00:32:46,958 --> 00:32:47,833
‎好啦，停了啦

462
00:32:49,416 --> 00:32:52,250
‎那隻蝨子剛才死了

463
00:32:52,333 --> 00:32:53,916
‎歪幽，你幹嘛鬧我？

464
00:32:54,000 --> 00:32:55,666
‎我們還有重大問題要解決

465
00:32:55,750 --> 00:32:57,250
‎你卻在說什麼…

466
00:33:09,458 --> 00:33:10,291
‎再一次

467
00:33:17,000 --> 00:33:18,458
‎溫抖，看到了吧？

468
00:33:18,541 --> 00:33:22,541
‎我敢說大家為了復活
‎一定願意花大錢，對吧？

469
00:33:23,375 --> 00:33:26,000
‎那當然，不過這只是隻蝨子

470
00:33:26,083 --> 00:33:29,250
‎得拿大隻一點的生物來做測試

471
00:33:32,416 --> 00:33:34,500
‎乖乖火星塞…

472
00:33:43,250 --> 00:33:45,583
‎要是沒辦法讓牠復活怎麼辦？

473
00:33:45,666 --> 00:33:47,250
‎我會良心不安

474
00:33:48,416 --> 00:33:49,541
‎我也是

475
00:33:52,625 --> 00:33:55,458
‎聽著，很快就會滿月

476
00:33:55,541 --> 00:33:58,708
‎地獄少女會召喚我們上去

477
00:33:58,791 --> 00:34:01,166
‎我們再挖出她爸媽，測試乳霜

478
00:34:01,250 --> 00:34:02,125
‎要是有效呢？

479
00:34:02,208 --> 00:34:04,958
‎就能賺大錢打造樂園

480
00:34:07,500 --> 00:34:09,583
‎我們需要運輸資金

481
00:34:16,333 --> 00:34:21,041
‎（鏽岸墓園）

482
00:34:21,125 --> 00:34:24,583
‎（白努力神父）

483
00:34:37,166 --> 00:34:38,208
‎滿月出來了

484
00:35:22,666 --> 00:35:26,583
‎凱凱，有時候剛認識的人
‎反而更不容易放下

485
00:35:26,666 --> 00:35:27,875
‎才不會

486
00:35:27,958 --> 00:35:29,750
‎白神父拯救了妳的人生

487
00:35:29,833 --> 00:35:33,000
‎他可能只是想要拯救學校

488
00:35:33,083 --> 00:35:37,041
‎凱凱，在下棺時獻上康乃馨是習俗

489
00:35:37,125 --> 00:35:39,833
‎我不是凱凱！那也不是我的習俗！

490
00:35:40,541 --> 00:35:42,125
‎該道別了，凱凱

491
00:35:43,333 --> 00:35:44,333
‎好啦

492
00:35:45,333 --> 00:35:46,333
‎再見

493
00:35:50,250 --> 00:35:51,250
‎你跟我來

494
00:35:51,333 --> 00:35:52,375
‎要幹嘛？

495
00:35:52,458 --> 00:35:54,708
‎我需要見證人，就由你擔任

496
00:36:01,625 --> 00:36:04,375
‎那些小貴賓為什麼要一直煩我？

497
00:36:04,458 --> 00:36:06,166
‎她們希望妳能成為同伴

498
00:36:11,333 --> 00:36:12,833
‎你也曾經是隻小貴賓

499
00:36:13,416 --> 00:36:16,041
‎我努力嘗試過，但…

500
00:36:17,291 --> 00:36:19,041
‎你遠遠沒有她們煩人

501
00:36:20,208 --> 00:36:23,416
‎詩芳還行啦，畢竟她還有那種爸媽

502
00:36:23,500 --> 00:36:24,458
‎她爸媽？

503
00:36:24,541 --> 00:36:26,750
‎克拉森家，克拉斯企業？

504
00:36:27,500 --> 00:36:28,875
‎她是克拉森家的人？

505
00:36:35,166 --> 00:36:36,083
‎這樣就行了

506
00:36:39,333 --> 00:36:41,666
‎最後一點，完成

507
00:36:41,750 --> 00:36:44,458
‎天啊，我做的是塑像還是鏡子？

508
00:36:46,750 --> 00:36:49,458
‎不行…這樣行不通

509
00:36:50,958 --> 00:36:52,041
‎這樣就行了

510
00:36:54,416 --> 00:36:56,916
‎我要去處理重要的事

511
00:36:57,583 --> 00:36:59,333
‎（溫抖與歪幽的夢幻樂園）

512
00:37:00,583 --> 00:37:03,708
‎地獄少女，快點召喚我們上去

513
00:37:12,708 --> 00:37:14,916
‎杭特老師當時說火勢很嚴重

514
00:37:18,666 --> 00:37:21,333
‎（謹此紀念酒廠大火喪生者）

515
00:37:23,958 --> 00:37:25,083
‎過來

516
00:37:27,041 --> 00:37:29,208
‎我媽認為火災是人為縱火

517
00:37:30,125 --> 00:37:31,500
‎需要目擊者才能證明

518
00:37:46,333 --> 00:37:47,333
‎這是妳爸媽？

519
00:37:48,125 --> 00:37:52,125
‎（威瑪與德羅艾略特，愛勝於死）

520
00:37:56,916 --> 00:37:59,708
‎妳要做紀念壇？

521
00:37:59,791 --> 00:38:00,625
‎不是

522
00:38:01,208 --> 00:38:03,916
‎好了，快點告訴我要做什麼

523
00:38:04,416 --> 00:38:05,250
‎做什麼？

524
00:38:05,333 --> 00:38:06,833
‎不是你，我在問小熊

525
00:38:19,416 --> 00:38:21,041
‎把我交給地獄少女

526
00:38:21,750 --> 00:38:22,875
‎地獄少女？

527
00:38:24,833 --> 00:38:25,666
‎凱特

528
00:38:25,750 --> 00:38:28,208
‎很好，跟著我念

529
00:38:28,291 --> 00:38:29,458
‎凱特，這是怎樣？

530
00:38:29,958 --> 00:38:32,291
‎我做了交易，要讓我爸媽復活

531
00:38:32,791 --> 00:38:33,666
‎什麼？

532
00:38:33,750 --> 00:38:34,583
‎別吵

533
00:39:11,083 --> 00:39:13,708
‎乳霜在這，一定要帶

534
00:39:24,250 --> 00:39:25,625
‎召喚開始了

535
00:39:25,708 --> 00:39:27,083
‎召喚！

536
00:39:27,166 --> 00:39:29,500
‎召喚咒…

537
00:39:32,791 --> 00:39:33,625
‎走吧

538
00:39:33,708 --> 00:39:36,083
‎起飛…

539
00:39:37,250 --> 00:39:38,083
‎出發

540
00:39:38,166 --> 00:39:40,291
‎火星塞，要乖喔

541
00:39:41,791 --> 00:39:44,333
‎火星塞，別緊張，就是這樣

542
00:39:44,416 --> 00:39:46,166
‎牧魂鳥，就是這樣

543
00:39:58,500 --> 00:39:59,666
‎不！

544
00:39:59,750 --> 00:40:01,416
‎繼續睡…

545
00:40:03,833 --> 00:40:05,000
‎好險

546
00:40:19,083 --> 00:40:20,208
‎什麼鬼？

547
00:40:21,166 --> 00:40:22,125
‎好耶

548
00:40:22,208 --> 00:40:26,791
‎（由此去）

549
00:40:36,375 --> 00:40:39,166
‎地獄少女，妳好啊

550
00:40:39,250 --> 00:40:41,208
‎我們來囉

551
00:40:49,166 --> 00:40:52,166
‎別害羞

552
00:40:55,125 --> 00:40:56,583
‎不會吧，別這樣

553
00:40:57,375 --> 00:40:58,458
‎幫幫忙

554
00:40:58,541 --> 00:41:01,708
‎說話啊，拜託告訴我該怎麼辦

555
00:41:06,916 --> 00:41:07,958
‎他們騙我

556
00:41:29,000 --> 00:41:29,833
‎哎喲

557
00:41:31,375 --> 00:41:32,750
‎海莉修女好

558
00:41:32,833 --> 00:41:34,583
‎你們怎麼沒上巴士？

559
00:41:35,666 --> 00:41:38,416
‎-凱特需要我當見證人
‎-是我的錯

560
00:41:39,208 --> 00:41:41,166
‎我不想自己來幫爸媽掃墓

561
00:41:41,833 --> 00:41:42,958
‎這樣啊

562
00:41:43,541 --> 00:41:48,458
‎好吧，回去的路可是又長又冷

563
00:41:51,166 --> 00:41:52,625
‎她遲早會出現的

564
00:41:53,666 --> 00:41:54,833
‎在那之前…

565
00:41:54,916 --> 00:41:56,750
‎該來測試乳霜的效力了

566
00:41:59,041 --> 00:42:01,791
‎你看，剛出爐的新墳

567
00:42:02,625 --> 00:42:05,000
‎該吃土了，火星塞

568
00:42:14,208 --> 00:42:15,541
‎上去

569
00:42:21,166 --> 00:42:23,833
‎這個神父還真是死狀悽慘

570
00:42:23,916 --> 00:42:25,875
‎確實，但如果能讓他復活

571
00:42:25,958 --> 00:42:28,041
‎要復活整座墓園一定沒問題

572
00:42:39,041 --> 00:42:39,916
‎溫抖

573
00:42:40,666 --> 00:42:41,916
‎沒用

574
00:42:46,416 --> 00:42:48,125
‎成功了！

575
00:42:53,166 --> 00:42:54,875
‎-誰成功了？
‎-我們成功了

576
00:42:54,958 --> 00:42:57,875
‎主啊，我下地獄了！

577
00:42:57,958 --> 00:42:59,458
‎並沒有，神父

578
00:42:59,541 --> 00:43:02,416
‎你活生生回到鏽岸鎮了

579
00:43:03,541 --> 00:43:06,000
‎感謝我主降下這項奇蹟

580
00:43:06,083 --> 00:43:08,000
‎不用謝祂，是我們讓你復活的

581
00:43:08,083 --> 00:43:09,500
‎-什麼？
‎-溫抖和歪幽

582
00:43:09,583 --> 00:43:12,000
‎你們？但你們是惡魔耶

583
00:43:12,083 --> 00:43:13,500
‎別在意，神父

584
00:43:13,583 --> 00:43:15,916
‎我們是魔法葬儀師

585
00:43:16,000 --> 00:43:18,333
‎來世藝術家

586
00:43:28,791 --> 00:43:29,625
‎預備…

587
00:43:30,208 --> 00:43:31,958
‎請看！

588
00:43:33,000 --> 00:43:36,083
‎你們的手藝還真好

589
00:43:37,125 --> 00:43:40,000
‎至於報酬嘛…

590
00:43:40,500 --> 00:43:42,125
‎我還得付錢？

591
00:43:42,708 --> 00:43:43,625
‎要多少？

592
00:43:43,708 --> 00:43:44,583
‎你的全部財產

593
00:43:45,083 --> 00:43:48,000
‎我們要打造史上最棒遊樂園

594
00:43:48,083 --> 00:43:50,250
‎命名為“夢幻樂園”

595
00:43:51,333 --> 00:43:55,208
‎你跟這裡的左鄰右舍會負責出資

596
00:43:56,666 --> 00:43:59,500
‎有個東西要給你們看一下

597
00:44:00,000 --> 00:44:01,083
‎跟我來

598
00:44:04,625 --> 00:44:08,250
‎這是鏽岸鎮

599
00:44:08,958 --> 00:44:09,875
‎請看

600
00:44:12,875 --> 00:44:13,750
‎沒有工作機會

601
00:44:14,958 --> 00:44:16,041
‎沒有銀行

602
00:44:17,083 --> 00:44:19,041
‎沒有居民

603
00:44:20,000 --> 00:44:20,833
‎隨便你們

604
00:44:21,666 --> 00:44:23,541
‎要復活多少死者都行

605
00:44:23,625 --> 00:44:27,000
‎但沒人會出資打造這座樂園

606
00:44:36,166 --> 00:44:40,000
‎給我們一個不把你塞回墳墓的理由

607
00:44:40,625 --> 00:44:43,916
‎沒錯，把你這臭老屁股塞回去

608
00:44:45,916 --> 00:44:47,041
‎連恩，他說得對

609
00:44:47,125 --> 00:44:50,458
‎我們需要安插議員才能贏得表決

610
00:44:50,541 --> 00:44:53,208
‎沒錯，保守派人士

611
00:44:53,291 --> 00:44:55,000
‎他們一定會投你們

612
00:44:56,500 --> 00:44:57,583
‎且慢…

613
00:44:57,666 --> 00:44:59,166
‎我想到了

614
00:44:59,666 --> 00:45:03,875
‎克拉森家一定會樂意出錢聘請你們

615
00:45:03,958 --> 00:45:05,333
‎足夠打造夢幻樂園？

616
00:45:05,416 --> 00:45:06,916
‎加上所有裝飾品？

617
00:45:07,875 --> 00:45:11,791
‎都沒問題，還足以拯救我的學校

618
00:45:18,583 --> 00:45:20,291
‎我們回來了，凱特

619
00:45:21,375 --> 00:45:23,458
‎走之前先告訴我一件事

620
00:45:24,208 --> 00:45:26,166
‎妳有把祕密說出去嗎？

621
00:45:29,875 --> 00:45:32,375
‎我知道妳的身分，妳是地獄少女

622
00:45:33,041 --> 00:45:34,416
‎妳怎麼會知道？

623
00:45:34,500 --> 00:45:37,333
‎我也算是個專家

624
00:45:38,208 --> 00:45:42,000
‎這件事被某些人發現就不好了

625
00:45:42,875 --> 00:45:44,333
‎妳管我那麼多幹嘛？

626
00:45:44,916 --> 00:45:47,875
‎我管妳是因為我跟妳一樣

627
00:45:48,750 --> 00:45:50,166
‎所以妳也很笨囉

628
00:45:50,250 --> 00:45:51,791
‎妳不笨，凱特

629
00:45:51,875 --> 00:45:54,125
‎我笨到害死爸媽

630
00:45:54,208 --> 00:45:57,750
‎笨到看著他們淹死，完全不打算幫忙

631
00:45:57,833 --> 00:45:59,333
‎笨到相信他們可以…

632
00:45:59,416 --> 00:46:02,291
‎別說了，不可能全是妳的錯

633
00:46:02,375 --> 00:46:04,416
‎妳跟我完全不一樣

634
00:46:15,583 --> 00:46:18,833
‎妳沒上車讓我們好擔心，凱凱

635
00:46:18,916 --> 00:46:21,541
‎-妳去哪了？
‎-克拉斯企業要逮捕我嗎？

636
00:46:21,625 --> 00:46:23,041
‎逮捕妳？

637
00:46:23,125 --> 00:46:24,708
‎你們家經營監獄

638
00:46:24,791 --> 00:46:25,750
‎沒錯

639
00:46:25,833 --> 00:46:27,125
‎民營監獄

640
00:46:27,208 --> 00:46:30,375
‎設有創傷治療、戒癮治療、全身淨化

641
00:46:30,458 --> 00:46:32,500
‎妳有進過民營監獄嗎？

642
00:46:33,083 --> 00:46:34,041
‎沒有

643
00:46:40,125 --> 00:46:41,250
‎我想也是

644
00:46:44,458 --> 00:46:47,666
‎（本日課程：食肉植物的適應演化）

645
00:46:49,375 --> 00:46:50,750
‎妳做的那個夢…

646
00:46:53,625 --> 00:46:57,125
‎可能只是某些學生在整妳

647
00:46:57,625 --> 00:46:59,875
‎拉悟，我就說他們是惡魔了

648
00:46:59,958 --> 00:47:02,750
‎我的御用惡魔，他們竟然騙我

649
00:47:04,208 --> 00:47:07,500
‎惡魔或許不是最值得信賴的交易對象

650
00:47:09,916 --> 00:47:12,166
‎全校師生早

651
00:47:12,250 --> 00:47:14,916
‎各位的白神父回來了

652
00:47:15,000 --> 00:47:19,875
‎我的死訊其實是誇大其事

653
00:47:19,958 --> 00:47:22,916
‎-什麼？
‎-所以我已回到工作崗位

654
00:47:23,000 --> 00:47:27,666
‎引導這個光榮機構走向未來

655
00:47:28,708 --> 00:47:30,791
‎是親愛的白神父耶

656
00:47:30,875 --> 00:47:31,916
‎-他還活著
‎-天啊

657
00:47:32,000 --> 00:47:33,500
‎大家別激動

658
00:47:33,583 --> 00:47:37,083
‎請保持冷靜

659
00:47:37,166 --> 00:47:39,750
‎-先…
‎-這一定是奇蹟吧？

660
00:47:50,666 --> 00:47:51,500
‎過來

661
00:47:53,625 --> 00:47:54,458
‎凱凱？

662
00:48:00,625 --> 00:48:03,458
‎他們應該要讓我爸媽復活才對

663
00:48:03,541 --> 00:48:04,708
‎而不是你

664
00:48:05,750 --> 00:48:08,250
‎哎喲

665
00:48:08,333 --> 00:48:10,083
‎艾略特同學，真是這樣嗎？

666
00:48:11,166 --> 00:48:14,333
‎或許是我的重要性…

667
00:48:15,291 --> 00:48:16,583
‎比妳爸媽高

668
00:48:17,083 --> 00:48:20,750
‎你這個詭異小老頭

669
00:48:20,833 --> 00:48:21,708
‎請見諒，神父

670
00:48:21,791 --> 00:48:24,083
‎但要不是凱特，你也不會在這

671
00:48:24,833 --> 00:48:27,041
‎這話怎麼說呢？

672
00:48:27,125 --> 00:48:28,916
‎那些惡魔是她召喚的…

673
00:48:30,416 --> 00:48:33,791
‎如果你們沒有什麼要解釋的

674
00:48:33,875 --> 00:48:35,875
‎我還有正事要做

675
00:48:37,708 --> 00:48:40,333
‎代號七狀況

676
00:48:40,416 --> 00:48:43,333
‎-校長室發生挾持事件
‎-什麼？

677
00:48:43,416 --> 00:48:44,500
‎出動企鵝

678
00:48:44,583 --> 00:48:47,000
‎我們又沒有要挾持你

679
00:48:47,083 --> 00:48:50,166
‎孩子們，生命很寶貴

680
00:48:51,041 --> 00:48:53,208
‎你們現在是在浪費我的生命

681
00:48:53,291 --> 00:48:54,416
‎小妞，出去

682
00:49:00,208 --> 00:49:01,833
‎（撥號：連恩克拉森）

683
00:49:01,916 --> 00:49:05,000
‎（本週進行監獄案表決）

684
00:49:05,083 --> 00:49:06,500
‎（來電）

685
00:49:06,583 --> 00:49:08,666
‎搞什麼鬼？

686
00:49:09,166 --> 00:49:10,416
‎是老白的電話！

687
00:49:18,166 --> 00:49:20,375
‎白神父沒死

688
00:49:21,125 --> 00:49:22,833
‎曼伯，這怎麼可能？

689
00:49:24,750 --> 00:49:27,000
‎海莉，記得妳的第一個惡魔嗎？

690
00:49:27,500 --> 00:49:30,333
‎我們抓住它時，妳才12歲

691
00:49:30,416 --> 00:49:32,875
‎記得，你逼我召喚惡魔

692
00:49:32,958 --> 00:49:35,333
‎只為了增加你的垃圾收藏品

693
00:49:35,916 --> 00:49:39,125
‎我讓妳成為我的正義左右腳

694
00:49:39,208 --> 00:49:41,416
‎妳卻背棄我

695
00:49:41,500 --> 00:49:43,583
‎根本跟正義扯不上半點關係

696
00:49:43,666 --> 00:49:45,041
‎那是圈套

697
00:49:45,833 --> 00:49:46,791
‎完全不道德

698
00:49:56,583 --> 00:50:00,541
‎學校出現新任地獄少女了吧？

699
00:50:00,625 --> 00:50:03,208
‎她很安全

700
00:50:03,291 --> 00:50:06,250
‎我的熊大可以告訴我她的到來

701
00:50:06,333 --> 00:50:09,125
‎讓我有時間訓練、保護她

702
00:50:09,208 --> 00:50:11,583
‎卻被妳偷走了

703
00:50:11,666 --> 00:50:15,750
‎現在又被新地獄少女從妳那邊偷走

704
00:50:24,125 --> 00:50:26,125
‎海莉，我等著看好戲

705
00:50:40,791 --> 00:50:42,541
‎（不可挾持白神父）

706
00:51:17,041 --> 00:51:19,000
‎-不准笑
‎-繼續罰寫

707
00:51:30,041 --> 00:51:34,166
‎（我要擦掉那些修女）

708
00:51:42,125 --> 00:51:43,500
‎被曼伯說中了

709
00:51:51,166 --> 00:51:52,000
‎終於啊

710
00:51:56,666 --> 00:51:58,666
‎黛莉修女！清絲崔修女！

711
00:52:03,083 --> 00:52:04,541
‎快醒醒！

712
00:52:07,833 --> 00:52:08,916
‎妳要自己去？

713
00:52:09,708 --> 00:52:10,916
‎他們是惡魔耶

714
00:52:11,000 --> 00:52:13,166
‎拉悟，我的惡魔由我自己解決

715
00:52:15,541 --> 00:52:17,875
‎快開門，事出緊急！

716
00:52:19,875 --> 00:52:21,750
‎清絲崔，快醒醒

717
00:52:25,125 --> 00:52:27,458
‎凱特和拉悟呢？

718
00:52:39,291 --> 00:52:40,500
‎凱特！

719
00:52:42,000 --> 00:52:43,666
‎拉悟！

720
00:52:45,666 --> 00:52:47,750
‎電話上的聲音聽起來就是他

721
00:52:48,958 --> 00:52:49,916
‎不可能

722
00:52:50,416 --> 00:52:52,000
‎我們在這裡淹死他了

723
00:52:57,541 --> 00:53:00,416
‎-你應該死了才對啊
‎-你醜死了

724
00:53:00,500 --> 00:53:02,083
‎我喜歡我的新造型

725
00:53:03,458 --> 00:53:05,041
‎連恩，抓住他

726
00:53:05,125 --> 00:53:06,458
‎給我過來，臭小…

727
00:53:08,666 --> 00:53:10,958
‎這次要讓你一了百了

728
00:53:11,833 --> 00:53:14,458
‎且慢，我可以幫你們贏得表決

729
00:53:15,750 --> 00:53:16,791
‎新監獄的表決？

730
00:53:17,375 --> 00:53:18,208
‎怎麼贏？

731
00:53:18,875 --> 00:53:20,416
‎議會明天就要表決了

732
00:53:21,666 --> 00:53:23,583
‎他們是我的夥伴

733
00:53:24,083 --> 00:53:25,958
‎溫抖和歪幽

734
00:53:27,041 --> 00:53:29,250
‎我們在這裡復活了神父

735
00:53:29,333 --> 00:53:30,250
‎死而復生

736
00:53:30,833 --> 00:53:35,750
‎他們可以復活你們需要的保守派人士

737
00:53:35,833 --> 00:53:37,708
‎在墓園裡爛掉的那些人？

738
00:53:37,791 --> 00:53:40,333
‎沒錯，只要打理一番，一早就能表決

739
00:53:42,875 --> 00:53:45,166
‎-好耶
‎-拿下監獄表決案

740
00:53:45,250 --> 00:53:47,916
‎我們就讓你們發大財

741
00:53:48,000 --> 00:53:50,291
‎有錢到能打造我們的夢幻樂園嗎？

742
00:53:50,791 --> 00:53:51,708
‎那當然

743
00:53:51,791 --> 00:53:54,250
‎我們會拿到許可，再趕工建設

744
00:53:54,333 --> 00:53:56,083
‎然後就大功告成

745
00:53:57,958 --> 00:53:59,000
‎那我的學校呢？

746
00:53:59,083 --> 00:54:00,541
‎沒問題，神父

747
00:54:00,625 --> 00:54:04,541
‎我們現在會全力資助鏽岸天主學校

748
00:54:08,666 --> 00:54:12,500
‎那些酒廠工人也埋在同一座墓園

749
00:54:14,958 --> 00:54:18,375
‎對了，你們還打算復活什麼人嗎？

750
00:54:18,458 --> 00:54:21,125
‎還有地獄少女的父母…

751
00:54:21,208 --> 00:54:23,916
‎不行…

752
00:54:24,000 --> 00:54:26,750
‎要是你們復活墓園的其他人

753
00:54:26,833 --> 00:54:30,750
‎就跟樂園和學校贊助金道別吧

754
00:54:30,833 --> 00:54:31,958
‎先等一下…

755
00:54:32,041 --> 00:54:33,333
‎我以人格保證

756
00:54:33,416 --> 00:54:36,041
‎只有你們的票倉會復活

757
00:54:37,833 --> 00:54:39,000
‎很好

758
00:54:39,083 --> 00:54:39,916
‎下次再會

759
00:54:46,250 --> 00:54:48,541
‎找到了，歪幽

760
00:54:48,625 --> 00:54:50,208
‎保守人士的墓？

761
00:54:50,291 --> 00:54:51,625
‎沒錯

762
00:54:51,708 --> 00:54:52,958
‎全部葬在一列

763
00:54:53,666 --> 00:54:55,125
‎真方便

764
00:54:59,291 --> 00:55:00,583
‎火星塞，你怎麼了？

765
00:55:03,166 --> 00:55:04,666
‎你們跑去哪了？

766
00:55:05,166 --> 00:55:06,500
‎地獄少女！

767
00:55:06,583 --> 00:55:07,708
‎別過來

768
00:55:07,791 --> 00:55:09,708
‎你們答應過要復活我爸媽

769
00:55:10,458 --> 00:55:12,375
‎-妳當時不在
‎-對，妳不在這裡

770
00:55:12,458 --> 00:55:15,583
‎所以我們就拿老白做實驗

771
00:55:15,666 --> 00:55:16,958
‎沒錯，妳看

772
00:55:19,291 --> 00:55:20,125
‎那是什麼？

773
00:55:20,208 --> 00:55:22,208
‎那是我們的祕密配方

774
00:55:22,291 --> 00:55:24,291
‎-那東西能復活我爸媽？
‎-對

775
00:55:25,208 --> 00:55:27,208
‎很好，開始吧

776
00:55:27,958 --> 00:55:30,750
‎克拉森說我們復活別人就沒戲唱了

777
00:55:30,833 --> 00:55:33,291
‎-等一下…
‎-先別急，是這樣的

778
00:55:33,375 --> 00:55:36,333
‎現在做法已經不一樣了

779
00:55:37,166 --> 00:55:40,125
‎一開始，妳得先…

780
00:55:40,625 --> 00:55:41,833
‎宣誓效忠

781
00:55:41,916 --> 00:55:43,666
‎-沒錯
‎-之前說好的不是這樣

782
00:55:44,333 --> 00:55:48,166
‎地獄少女，妳是否保證會侍奉我們…

783
00:55:49,708 --> 00:55:53,125
‎直到永遠？

784
00:55:53,208 --> 00:55:54,458
‎開什麼爛玩笑啊？

785
00:55:54,541 --> 00:55:55,833
‎別說，凱特

786
00:55:55,916 --> 00:55:56,916
‎別說

787
00:55:58,541 --> 00:55:59,791
‎拉悟，你少插嘴

788
00:55:59,875 --> 00:56:01,208
‎他在上面搞什麼鬼？

789
00:56:02,958 --> 00:56:03,791
‎好吧

790
00:56:04,958 --> 00:56:08,583
‎我發誓

791
00:56:14,250 --> 00:56:15,458
‎你幹了什麼好事？

792
00:56:15,541 --> 00:56:17,625
‎不是我，是骷髏嘴巴幹的

793
00:56:21,125 --> 00:56:22,583
‎妳的第一項任務

794
00:56:23,916 --> 00:56:26,958
‎有了，幫我們買外賣，我們快餓死了

795
00:56:27,041 --> 00:56:30,416
‎現在只剩佛季炸豆餅還開著

796
00:56:30,500 --> 00:56:31,416
‎我來幫忙

797
00:56:31,500 --> 00:56:32,625
‎不行

798
00:56:32,708 --> 00:56:35,083
‎你和火星塞要去挖墳

799
00:56:35,166 --> 00:56:36,083
‎我警告過你了

800
00:56:36,166 --> 00:56:38,875
‎我身邊的人下場都不好

801
00:56:44,625 --> 00:56:46,583
‎快點，時間不多

802
00:56:48,625 --> 00:56:49,708
‎叫他們起床吧

803
00:56:52,416 --> 00:56:53,500
‎別害怕，來吧

804
00:56:58,250 --> 00:56:59,083
‎一

805
00:57:01,208 --> 00:57:04,458
‎二、三、四、五

806
00:57:06,375 --> 00:57:07,208
‎六

807
00:57:13,500 --> 00:57:14,333
‎開始囉

808
00:57:24,833 --> 00:57:25,666
‎歡迎回來

809
00:57:26,833 --> 00:57:27,708
‎幸會

810
00:57:41,125 --> 00:57:42,916
‎變身大改造，開始

811
00:57:43,000 --> 00:57:45,125
‎變身大改造！

812
00:57:49,166 --> 00:57:50,000
‎你好

813
00:57:54,375 --> 00:57:55,208
‎出來吧

814
00:57:59,625 --> 00:58:02,250
‎切記，投票支持監獄

815
00:58:02,333 --> 00:58:04,875
‎（票投克拉斯企業）

816
00:58:11,166 --> 00:58:12,458
‎那一群的難度還真高

817
00:58:12,541 --> 00:58:14,208
‎要嗑一點慶祝嗎？

818
00:58:15,833 --> 00:58:17,041
‎你們在做什麼？

819
00:58:17,708 --> 00:58:19,083
‎刺激我們的肚肚

820
00:58:19,166 --> 00:58:21,666
‎這是我們辛勞的代價

821
00:58:21,750 --> 00:58:22,583
‎別吃了

822
00:58:23,500 --> 00:58:25,833
‎不然就不夠復活凱特爸媽了

823
00:58:25,916 --> 00:58:29,875
‎我雖然很愛地獄少女…

824
00:58:29,958 --> 00:58:32,291
‎要是我們復活她爸媽

825
00:58:32,375 --> 00:58:34,958
‎克拉森就不出錢打造我們的夢幻樂園

826
00:59:01,208 --> 00:59:04,625
‎（佛季炸豆餅）

827
00:59:04,708 --> 00:59:06,750
‎凱特，真高興妳回來了

828
00:59:07,958 --> 00:59:10,291
‎鏽岸需要一點活力

829
00:59:10,791 --> 00:59:13,125
‎好香喔，佛季先生

830
00:59:13,208 --> 00:59:15,333
‎妳要辣醬吧？

831
00:59:15,916 --> 00:59:18,333
‎-對
‎-整瓶都給妳

832
00:59:19,666 --> 00:59:22,250
‎-有空要多聯絡喔
‎-謝謝

833
00:59:28,708 --> 00:59:29,541
‎好

834
00:59:58,750 --> 00:59:59,750
‎德羅？

835
00:59:59,833 --> 01:00:00,750
‎威瑪？

836
01:00:00,833 --> 01:00:03,166
‎怎麼了？

837
01:00:05,333 --> 01:00:07,708
‎兩位需要去鎮上

838
01:00:07,791 --> 01:00:08,625
‎找凱特

839
01:00:09,375 --> 01:00:10,500
‎凱特在這裡？

840
01:00:11,208 --> 01:00:12,208
‎對

841
01:00:14,208 --> 01:00:15,458
‎你叫什麼名字？

842
01:00:16,708 --> 01:00:17,583
‎拉悟

843
01:00:17,666 --> 01:00:18,791
‎拜託你們快一點

844
01:00:32,375 --> 01:00:35,166
‎拉悟，你偷了我們的乳霜

845
01:00:35,250 --> 01:00:37,791
‎復活了地獄少女的爸媽

846
01:00:42,458 --> 01:00:45,375
‎上界不太對勁

847
01:00:50,541 --> 01:00:52,541
‎你們這些懶鬼，快給我醒來

848
01:00:52,625 --> 01:00:54,375
‎頭髮出大事了

849
01:00:55,208 --> 01:00:56,750
‎快點給我醒來

850
01:00:57,250 --> 01:00:58,083
‎好吧

851
01:01:01,500 --> 01:01:03,875
‎你們的氣色真差

852
01:01:05,958 --> 01:01:06,791
‎什麼？

853
01:01:08,458 --> 01:01:10,375
‎牧魂鳥

854
01:01:10,458 --> 01:01:12,166
‎馬上過來！

855
01:01:19,750 --> 01:01:21,041
‎什麼鬼？

856
01:01:56,166 --> 01:01:58,625
‎他們復活了多少死者？

857
01:02:08,791 --> 01:02:09,625
‎什麼？

858
01:02:55,416 --> 01:03:00,750
‎（八歲、七歲、六歲、五歲、四歲）

859
01:03:02,958 --> 01:03:07,541
‎（第一天回家）

860
01:03:08,333 --> 01:03:09,666
‎凱特，是妳嗎？

861
01:03:10,166 --> 01:03:12,458
‎妳都長這麼大了

862
01:03:12,541 --> 01:03:14,458
‎媽！爸！

863
01:03:21,500 --> 01:03:22,500
‎沒關係

864
01:03:23,333 --> 01:03:24,625
‎我讓你們復活了

865
01:03:30,958 --> 01:03:33,250
‎凱特，見到妳真開心

866
01:03:33,333 --> 01:03:35,625
‎不過怎麼可能有這種事？

867
01:03:35,708 --> 01:03:37,833
‎我們怎麼還活著？

868
01:03:39,041 --> 01:03:40,666
‎原因不重要吧？

869
01:03:43,291 --> 01:03:45,166
‎爸，你的獨眼音響還在我這

870
01:03:45,666 --> 01:03:48,458
‎那個音響有能耐轟動全場

871
01:03:48,958 --> 01:03:50,125
‎還有這個，媽

872
01:03:50,208 --> 01:03:52,000
‎我還在納悶這東西去哪了

873
01:03:53,416 --> 01:03:56,916
‎我發誓我有叫這些人死心

874
01:03:57,000 --> 01:03:58,000
‎（克拉斯企業）

875
01:03:58,083 --> 01:04:01,166
‎到處都有臭克拉斯企業的標誌

876
01:04:01,250 --> 01:04:04,250
‎妳好像變得強悍多了

877
01:04:04,333 --> 01:04:05,375
‎我也是逼不得已

878
01:04:06,250 --> 01:04:07,083
‎自從我…

879
01:04:08,708 --> 01:04:09,541
‎我害死你們

880
01:04:09,625 --> 01:04:11,291
‎凱特，妳沒有害死我們

881
01:04:11,375 --> 01:04:13,583
‎你會撞車全是因為我尖叫

882
01:04:14,083 --> 01:04:16,125
‎那是意外，凱特

883
01:04:16,208 --> 01:04:17,625
‎妳當時才八歲，凱特

884
01:04:18,875 --> 01:04:20,083
‎妳的手！

885
01:04:23,500 --> 01:04:24,333
‎凱特！

886
01:04:33,083 --> 01:04:36,416
‎聽著，我跟一對惡魔兄弟做了交易

887
01:04:36,500 --> 01:04:37,333
‎惡魔？

888
01:04:37,958 --> 01:04:41,000
‎-為什麼？
‎-因為他們答應要讓你們復活

889
01:04:41,083 --> 01:04:42,250
‎他們也說到做到了

890
01:04:42,750 --> 01:04:46,083
‎復活我們的不是惡魔
‎而是有個叫拉悟的小朋友

891
01:04:46,166 --> 01:04:47,458
‎拉悟？

892
01:04:47,541 --> 01:04:48,791
‎他說是妳的朋友

893
01:04:49,625 --> 01:04:51,833
‎我沒有朋友

894
01:04:52,333 --> 01:04:53,833
‎他有危險了，對吧？

895
01:04:53,916 --> 01:04:54,875
‎或許吧

896
01:04:54,958 --> 01:04:57,583
‎要是他有危險，我們就得去幫他

897
01:04:57,666 --> 01:04:59,708
‎可是你們才剛回到我身邊

898
01:04:59,791 --> 01:05:02,166
‎朋友就像家人，凱特

899
01:05:02,250 --> 01:05:04,541
‎我們願為他們付出一切

900
01:05:06,125 --> 01:05:07,458
‎知道了啦…

901
01:05:07,541 --> 01:05:11,333
‎我去幫拉悟
‎你們待在家，我才能再找到你們

902
01:05:14,083 --> 01:05:15,458
‎一定要救他，寶貝

903
01:05:16,083 --> 01:05:17,000
‎但是也要小心

904
01:05:17,625 --> 01:05:19,250
‎不…

905
01:05:19,333 --> 01:05:21,125
‎溫抖，我們該怎麼辦？

906
01:05:21,208 --> 01:05:23,708
‎要是被克拉森發現
‎我們的樂園就泡湯了

907
01:05:23,791 --> 01:05:25,000
‎你得告訴神父

908
01:05:25,083 --> 01:05:26,500
‎不要，你去

909
01:05:26,583 --> 01:05:29,833
‎你是哥哥，溫抖，你要扛責任

910
01:05:30,875 --> 01:05:33,708
‎火星塞，別吵啦，我們都無法思考了

911
01:05:53,708 --> 01:05:55,250
‎（佛季炸豆餅）

912
01:06:00,500 --> 01:06:01,333
‎凱特

913
01:06:17,583 --> 01:06:20,083
‎我發誓…

914
01:06:23,708 --> 01:06:24,875
‎你有聽到聲音嗎？

915
01:06:25,375 --> 01:06:28,458
‎我有聞到味道，是我們的炸豆餅嗎？

916
01:06:32,916 --> 01:06:35,625
‎你這隻貪吃鬼

917
01:06:35,708 --> 01:06:37,958
‎你吃了我們的地獄少女

918
01:06:39,541 --> 01:06:41,208
‎還吃掉了小拉悟

919
01:06:44,625 --> 01:06:48,125
‎我的心靈真的受創了

920
01:06:50,291 --> 01:06:52,500
‎等乳霜沒了，我一定會很懷念

921
01:06:52,583 --> 01:06:54,375
‎應該沒有貝爾札懷念

922
01:06:57,416 --> 01:06:59,958
‎他們在哪裡？

923
01:07:03,250 --> 01:07:08,250
‎你們把我最後兩個兒子帶去人間了？

924
01:07:11,291 --> 01:07:13,458
‎還帶走我的魔法生髮乳

925
01:07:15,458 --> 01:07:18,250
‎看吧，坦白也沒那麼困難嘛

926
01:07:26,583 --> 01:07:27,791
‎謝謝妳救我一命

927
01:07:28,875 --> 01:07:30,708
‎我們依舊不是朋友，拉悟

928
01:07:34,333 --> 01:07:35,750
‎妳偷走了熊寶寶

929
01:07:38,500 --> 01:07:40,583
‎妳還召喚了惡魔

930
01:07:40,666 --> 01:07:42,916
‎放手，我爸媽在等我

931
01:07:43,541 --> 01:07:46,000
‎妳過世的爸媽？

932
01:07:46,083 --> 01:07:47,666
‎是我害死他們的

933
01:07:47,750 --> 01:07:49,291
‎我必須讓他們復活

934
01:07:49,375 --> 01:07:50,375
‎放開我

935
01:07:50,458 --> 01:07:53,000
‎惡魔無法復活死者

936
01:07:53,083 --> 01:07:56,375
‎他們有一罐魔法生髮乳

937
01:07:58,916 --> 01:08:00,375
‎沒事的，威瑪

938
01:08:02,250 --> 01:08:05,791
‎拉悟，去告訴凱特的爸媽
‎我要借用她一陣子

939
01:08:06,541 --> 01:08:09,083
‎我幹嘛聽妳的吩咐？

940
01:08:14,291 --> 01:08:15,125
‎妳也是？

941
01:08:15,208 --> 01:08:17,000
‎沒錯

942
01:08:32,375 --> 01:08:34,625
‎曼伯，我們需要你的幫助

943
01:08:35,208 --> 01:08:36,208
‎不會吧？

944
01:08:37,833 --> 01:08:38,916
‎我的熊！

945
01:08:39,500 --> 01:08:42,166
‎小壞蛋，你想我嗎？

946
01:08:42,250 --> 01:08:44,083
‎快點，曼伯

947
01:08:44,666 --> 01:08:45,666
‎好啦…

948
01:08:50,083 --> 01:08:53,833
‎她對惡魔宣誓效忠了

949
01:08:54,791 --> 01:08:57,500
‎感染正在蔓延

950
01:08:58,083 --> 01:08:59,083
‎都是我的錯

951
01:08:59,583 --> 01:09:02,125
‎只剩下一個辦法

952
01:09:03,666 --> 01:09:05,708
‎全面隔離！

953
01:09:08,958 --> 01:09:11,125
‎你沒搞清楚狀況，曼伯

954
01:09:11,208 --> 01:09:14,208
‎凱特的惡魔在聚集死者大軍

955
01:09:14,291 --> 01:09:16,333
‎有一整支軍隊？

956
01:09:16,416 --> 01:09:20,833
‎對，要有兩名地獄少女才能阻止他們

957
01:09:23,375 --> 01:09:24,625
‎那現在怎麼辦？

958
01:09:26,416 --> 01:09:29,000
‎幫我們歃血為盟，曼伯

959
01:09:29,083 --> 01:09:30,916
‎這樣可能會要妳的命

960
01:09:31,916 --> 01:09:33,166
‎動手就對了

961
01:09:45,375 --> 01:09:48,000
‎打開救贖室，曼伯

962
01:10:01,625 --> 01:10:05,541
‎之前有人告訴我
‎現在都沒什麼好開心了

963
01:10:05,625 --> 01:10:08,166
‎我不想要操這種心

964
01:10:09,333 --> 01:10:13,458
‎有人說鏽岸鎮已經沒救，成了鬼鎮

965
01:10:14,458 --> 01:10:16,583
‎那為什麼又要阻擋克拉斯企業？

966
01:10:17,375 --> 01:10:20,041
‎因為我知道那場大火是他們造成的

967
01:10:20,125 --> 01:10:22,666
‎害死我們的朋友、毀了這個小鎮

968
01:10:22,750 --> 01:10:24,625
‎這我們早就知道了

969
01:10:24,708 --> 01:10:26,625
‎快點表決吧

970
01:10:26,708 --> 01:10:28,000
‎沒問題，女士

971
01:10:28,750 --> 01:10:32,916
‎贊成克拉斯企業監獄的人請舉右手

972
01:10:33,000 --> 01:10:35,208
‎-噓！
‎-先殺了我再說

973
01:10:36,125 --> 01:10:38,041
‎好，反對的人舉手

974
01:10:42,833 --> 01:10:43,875
‎喪屍？

975
01:10:43,958 --> 01:10:46,125
‎-有屍體！
‎-我們被入侵了！

976
01:10:47,416 --> 01:10:51,291
‎不好意思，這場會議僅限議員參加

977
01:10:53,875 --> 01:10:56,291
‎邦斯崔上校，是你嗎？

978
01:10:59,125 --> 01:11:02,833
‎天啊，卡珊德拉，是保守派！

979
01:11:02,916 --> 01:11:05,333
‎可是他們多年前就死了啊

980
01:11:05,416 --> 01:11:08,958
‎就我的專業觀點來看，他們還活著

981
01:11:09,041 --> 01:11:12,041
‎拜託喔，醫生，你只會醫腳好嗎？

982
01:11:12,125 --> 01:11:14,791
‎足科醫生也是正牌醫生

983
01:11:18,875 --> 01:11:21,250
‎看來他們還是有權出席

984
01:11:21,916 --> 01:11:23,041
‎也有表決權

985
01:11:23,125 --> 01:11:25,458
‎瑪莉亞娜，妳瘋了嗎？

986
01:11:25,541 --> 01:11:27,000
‎我別無選擇，佛季

987
01:11:27,083 --> 01:11:29,666
‎所有還在世的議員都有表決權

988
01:11:32,291 --> 01:11:36,791
‎贊成克拉斯企業監獄的人請舉右手

989
01:11:42,083 --> 01:11:44,333
‎贊成票數居多，六比五

990
01:11:46,875 --> 01:11:48,375
‎我的天啊

991
01:11:48,458 --> 01:11:50,708
‎這樣真的對嗎？

992
01:11:50,791 --> 01:11:52,916
‎他們的票還算數？

993
01:11:54,333 --> 01:11:55,166
‎是

994
01:11:56,250 --> 01:11:57,416
‎他們贏了

995
01:11:58,916 --> 01:11:59,750
‎不！

996
01:12:00,791 --> 01:12:02,000
‎（克拉斯俱樂部）

997
01:12:02,083 --> 01:12:02,916
‎終於啊

998
01:12:03,500 --> 01:12:06,416
‎神父，做得好

999
01:12:06,500 --> 01:12:07,458
‎沒錯

1000
01:12:08,250 --> 01:12:10,625
‎這些足夠你保住學校

1001
01:12:10,708 --> 01:12:14,083
‎我的學校和夥伴都感謝你們

1002
01:12:16,958 --> 01:12:19,166
‎願上帝也保佑妳，孩子

1003
01:12:20,125 --> 01:12:21,250
‎白神父

1004
01:12:21,333 --> 01:12:22,166
‎再見

1005
01:12:22,666 --> 01:12:23,500
‎詩芳

1006
01:12:24,000 --> 01:12:25,750
‎一起過來慶祝

1007
01:12:25,833 --> 01:12:27,875
‎我們終於通過表決了

1008
01:12:29,666 --> 01:12:31,125
‎媽咪、爹地

1009
01:12:31,625 --> 01:12:33,375
‎我知道你們監獄的幕後真相

1010
01:12:33,458 --> 01:12:34,708
‎什麼真相，詩芳？

1011
01:12:35,208 --> 01:12:38,958
‎你們每收一個囚犯就能賺一大堆錢

1012
01:12:39,041 --> 01:12:40,708
‎所以就讓囚犯人滿為患

1013
01:12:40,791 --> 01:12:42,833
‎只給超差的飲食、醫療

1014
01:12:42,916 --> 01:12:45,541
‎環境充滿危險，而且毫無教化作用

1015
01:12:47,458 --> 01:12:49,791
‎我真以妳為榮，女兒

1016
01:12:49,875 --> 01:12:52,916
‎那正是我們的商業模式

1017
01:12:53,000 --> 01:12:56,125
‎難道沒人值得再新機會嗎？例如凱凱

1018
01:12:56,208 --> 01:13:00,000
‎我們很愛那些打破負循環的孩子

1019
01:13:00,083 --> 01:13:03,208
‎要送好幾百個到妳的學校

1020
01:13:03,291 --> 01:13:06,625
‎再讓他們無法在那裡取得成功

1021
01:13:06,708 --> 01:13:08,041
‎等他們失敗…

1022
01:13:08,125 --> 01:13:12,666
‎我們的新監獄就會敞開大門迎接

1023
01:13:16,375 --> 01:13:20,041
‎你們真的打算拆除鏽岸鎮，對吧？

1024
01:13:20,125 --> 01:13:21,500
‎明天一早就拆

1025
01:13:21,583 --> 01:13:24,916
‎州長和媒體會來，大家都會來

1026
01:13:25,000 --> 01:13:26,958
‎詩芳，可以答應我會到場嗎？

1027
01:13:27,041 --> 01:13:28,125
‎還要面帶微笑

1028
01:13:29,166 --> 01:13:30,166
‎我得走了

1029
01:13:30,250 --> 01:13:31,833
‎我得餵蓋比

1030
01:13:32,333 --> 01:13:34,708
‎立刻答應我

1031
01:13:35,666 --> 01:13:38,708
‎媽咪，我答應我一定會到

1032
01:13:38,791 --> 01:13:40,250
‎這才是我的乖女兒嘛

1033
01:13:44,000 --> 01:13:47,958
‎凱特，妳的記憶為感染提供了養分

1034
01:13:48,458 --> 01:13:50,291
‎我的記憶？

1035
01:13:50,791 --> 01:13:51,625
‎對

1036
01:13:52,458 --> 01:13:54,500
‎是時候面對過去了

1037
01:13:55,375 --> 01:13:56,250
‎準備好了嗎？

1038
01:14:19,458 --> 01:14:22,708
‎（威瑪和德羅）

1039
01:14:32,375 --> 01:14:33,416
‎（兒童之家）

1040
01:14:58,291 --> 01:14:59,291
‎不要

1041
01:15:05,291 --> 01:15:06,500
‎（少年法庭）

1042
01:15:18,875 --> 01:15:22,000
‎我發誓

1043
01:15:26,291 --> 01:15:29,166
‎妳的記憶造就了這頭怪物

1044
01:15:43,083 --> 01:15:46,291
‎海莉修女，拜託妳讓它停下來

1045
01:15:46,833 --> 01:15:49,000
‎只有妳辦得到，凱特

1046
01:15:50,416 --> 01:15:51,708
‎它太強大了

1047
01:15:52,208 --> 01:15:53,791
‎妳更強！

1048
01:15:54,291 --> 01:15:58,333
‎上吧，克服妳的記憶

1049
01:16:04,875 --> 01:16:07,833
‎你折磨我多年

1050
01:16:09,625 --> 01:16:11,958
‎但你讓我有生存能力

1051
01:16:13,875 --> 01:16:15,583
‎而且還讓我強得誇張

1052
01:16:32,708 --> 01:16:35,166
‎我的人生現在由我掌控

1053
01:16:38,000 --> 01:16:39,500
‎你休想搗亂

1054
01:16:45,333 --> 01:16:47,000
‎夥伴，你們看

1055
01:16:48,041 --> 01:16:49,208
‎我們發財啦

1056
01:16:50,625 --> 01:16:53,291
‎拜託，你們是怎麼了？

1057
01:16:53,375 --> 01:16:56,750
‎我們的學校和樂園有救了耶

1058
01:16:58,500 --> 01:17:00,166
‎那筆錢不能留

1059
01:17:00,250 --> 01:17:01,083
‎為什麼？

1060
01:17:02,375 --> 01:17:05,458
‎復活的不只有保守派人士

1061
01:17:05,541 --> 01:17:08,291
‎你們復活了凱特的爸媽？

1062
01:17:08,375 --> 01:17:09,833
‎不是我們

1063
01:17:09,916 --> 01:17:11,791
‎是那個恩將仇報的挖墳工

1064
01:17:11,875 --> 01:17:14,958
‎是他？不…

1065
01:17:16,500 --> 01:17:17,750
‎有了

1066
01:17:17,833 --> 01:17:19,250
‎套好馬車

1067
01:17:21,083 --> 01:17:22,291
‎你有什麼計畫？

1068
01:17:22,875 --> 01:17:26,125
‎我們去家庭訪問，但再加點驚喜

1069
01:17:27,750 --> 01:17:31,541
‎凱特

1070
01:17:58,541 --> 01:17:59,875
‎妳成功了

1071
01:18:01,041 --> 01:18:02,041
‎妳看

1072
01:18:03,958 --> 01:18:04,916
‎這是妳的力量

1073
01:18:08,166 --> 01:18:09,000
‎摸到了

1074
01:18:16,791 --> 01:18:19,166
‎我能預見未來

1075
01:18:23,291 --> 01:18:24,250
‎糟糕

1076
01:18:26,333 --> 01:18:28,750
‎海莉出事了，開門

1077
01:18:31,333 --> 01:18:34,791
‎我要來找你們了，兒子

1078
01:18:44,333 --> 01:18:45,458
‎牧魂鳥

1079
01:18:48,041 --> 01:18:49,708
‎起飛！

1080
01:19:03,041 --> 01:19:04,041
‎是凱特

1081
01:19:07,625 --> 01:19:09,000
‎我們來了，凱特

1082
01:19:10,916 --> 01:19:11,958
‎嘿，寶貝

1083
01:19:13,375 --> 01:19:14,458
‎前面那個人

1084
01:19:16,125 --> 01:19:17,208
‎這是在幹嘛？

1085
01:19:17,291 --> 01:19:18,500
‎哎喲

1086
01:19:18,583 --> 01:19:20,125
‎我看到你的帽子了

1087
01:19:20,208 --> 01:19:21,583
‎-叮咚！
‎-抓到了

1088
01:19:21,666 --> 01:19:22,500
‎你們是誰？

1089
01:19:43,833 --> 01:19:44,708
‎海莉修女

1090
01:19:49,250 --> 01:19:50,375
‎她失去意識

1091
01:19:51,041 --> 01:19:52,125
‎撞破了頭

1092
01:19:56,375 --> 01:19:57,583
‎海莉，快說句話

1093
01:19:59,750 --> 01:20:01,458
‎不准你搧我巴掌

1094
01:20:01,541 --> 01:20:03,291
‎妳還活著！

1095
01:20:04,500 --> 01:20:05,375
‎差點沒氣

1096
01:20:05,958 --> 01:20:07,166
‎凱特的狀況如何？

1097
01:20:13,916 --> 01:20:17,041
‎很好，妳消除了感染，海莉

1098
01:20:17,125 --> 01:20:18,458
‎她安全了

1099
01:20:19,875 --> 01:20:22,375
‎真是感謝妳，海莉修女

1100
01:20:22,458 --> 01:20:23,750
‎這是我們一起做到的

1101
01:20:25,166 --> 01:20:27,625
‎這股新力量…

1102
01:20:28,125 --> 01:20:30,583
‎一開始會有點難掌握

1103
01:20:30,666 --> 01:20:31,708
‎但後來…

1104
01:20:31,791 --> 01:20:34,375
‎謝天謝地，凱特，我到處在找…

1105
01:20:36,000 --> 01:20:37,916
‎又有惡魔？

1106
01:20:38,791 --> 01:20:40,125
‎我喜歡收集惡魔

1107
01:20:40,625 --> 01:20:43,208
‎-拉悟，你來幹嘛？
‎-凱特，妳爸媽出事了

1108
01:20:43,291 --> 01:20:45,916
‎他們要讓妳爸媽再次長眠

1109
01:20:46,000 --> 01:20:48,541
‎我要宰了溫抖和歪幽

1110
01:20:48,625 --> 01:20:52,291
‎有兩個地獄少女聯手，絕不可能失敗

1111
01:20:52,375 --> 01:20:54,125
‎你先走，曼伯

1112
01:20:54,208 --> 01:20:56,333
‎我這個地獄少女要休息一下

1113
01:20:56,416 --> 01:20:59,833
‎好啦，但不要拖太久

1114
01:21:07,125 --> 01:21:09,625
‎凱凱？是我，詩芳

1115
01:21:10,125 --> 01:21:11,541
‎還有妳的忠實粉絲

1116
01:21:15,375 --> 01:21:18,333
‎好啦，被冷淡對待是我活該

1117
01:21:18,833 --> 01:21:20,208
‎可是有緊急狀況

1118
01:21:27,250 --> 01:21:28,083
‎凱特？

1119
01:21:30,541 --> 01:21:32,708
‎不乖喔，蓋比，快放下

1120
01:21:33,291 --> 01:21:35,375
‎蓋比，別跑，你要去哪？

1121
01:21:38,041 --> 01:21:39,166
‎蓋比！

1122
01:21:44,208 --> 01:21:46,708
‎你們是不是忘了什麼？

1123
01:21:47,375 --> 01:21:48,208
‎對喔

1124
01:21:51,416 --> 01:21:54,041
‎有任何遺言嗎？

1125
01:21:55,083 --> 01:21:57,375
‎我把你們想得比較高

1126
01:21:57,458 --> 01:21:59,041
‎我明明就很高

1127
01:22:00,250 --> 01:22:02,416
‎那是卡通裡的槌子嗎？

1128
01:22:02,500 --> 01:22:05,375
‎什麼？卡通槌？

1129
01:22:05,458 --> 01:22:06,375
‎神父！

1130
01:22:06,458 --> 01:22:10,208
‎好，願主眷顧你們

1131
01:22:10,291 --> 01:22:14,125
‎賜你們永遠安息

1132
01:22:18,416 --> 01:22:20,583
‎-好，來吧
‎-一、二…

1133
01:22:21,166 --> 01:22:22,000
‎倒下

1134
01:22:22,666 --> 01:22:25,291
‎凱特三歲時還比較可怕

1135
01:22:26,000 --> 01:22:28,166
‎我現在比以前可怕多了

1136
01:22:28,250 --> 01:22:30,083
‎-地獄少女
‎-妳還活著

1137
01:22:30,166 --> 01:22:32,250
‎放開我爸媽

1138
01:22:32,833 --> 01:22:34,791
‎辦不到，地獄少女，是這樣的…

1139
01:22:35,291 --> 01:22:37,875
‎妳還有八百個任務要完成

1140
01:22:37,958 --> 01:22:39,875
‎沒錯，所以身為妳的主人

1141
01:22:39,958 --> 01:22:43,125
‎我們命令妳轉過身，然後…

1142
01:22:46,125 --> 01:22:47,166
‎你們傻了嗎？

1143
01:22:48,000 --> 01:22:50,166
‎我已經不是你們的傀儡了

1144
01:22:50,250 --> 01:22:51,500
‎一點都沒錯

1145
01:22:55,541 --> 01:22:57,583
‎火星塞！

1146
01:22:57,666 --> 01:22:58,708
‎火星塞，救命啊

1147
01:22:58,791 --> 01:23:00,208
‎神父，你讓我好失望

1148
01:23:00,958 --> 01:23:01,958
‎不要啊

1149
01:23:03,000 --> 01:23:03,875
‎凱特

1150
01:23:08,750 --> 01:23:10,041
‎你們幹嘛做這種事？

1151
01:23:10,125 --> 01:23:12,708
‎因為剛好是我的尺寸，我…

1152
01:23:12,791 --> 01:23:15,041
‎我不是說靴子，是我爸媽啦

1153
01:23:15,125 --> 01:23:17,166
‎幹嘛要把他們埋回去？

1154
01:23:17,250 --> 01:23:19,416
‎神父說只有這個辦法

1155
01:23:19,500 --> 01:23:21,791
‎才能拯救我們的夢幻樂園

1156
01:23:21,875 --> 01:23:26,208
‎-也只有這樣才能拯救我的學校
‎-什麼？

1157
01:23:28,250 --> 01:23:29,291
‎蓋比羊？

1158
01:23:29,375 --> 01:23:30,375
‎有人嗎？

1159
01:23:31,250 --> 01:23:32,708
‎-什麼？
‎-她是誰？

1160
01:23:37,708 --> 01:23:40,250
‎凱凱，這裡是怎麼回事？

1161
01:23:41,375 --> 01:23:42,875
‎首先嘛

1162
01:23:42,958 --> 01:23:45,500
‎海莉修女和我是地獄少女

1163
01:23:45,583 --> 01:23:48,083
‎另外妳要是再叫我凱凱…

1164
01:23:48,166 --> 01:23:52,041
‎我完全相信妳是地獄少女，凱特

1165
01:23:53,583 --> 01:23:54,791
‎白神父

1166
01:23:55,833 --> 01:23:58,625
‎我爸媽無意拯救學校

1167
01:23:58,708 --> 01:24:00,291
‎也不想打造樂園

1168
01:24:00,375 --> 01:24:02,416
‎可是他們已經付錢給我們了

1169
01:24:05,833 --> 01:24:06,708
‎（克拉斯幣）

1170
01:24:06,791 --> 01:24:08,916
‎這是什麼鬼東西？

1171
01:24:09,000 --> 01:24:11,541
‎那是他們付給克拉斯企業員工的酬勞

1172
01:24:12,041 --> 01:24:13,333
‎毫無實質價值

1173
01:24:15,583 --> 01:24:17,708
‎有個東西需要讓你們看看

1174
01:24:22,291 --> 01:24:25,250
‎凱特，妳對我爸媽的看法沒錯

1175
01:24:25,916 --> 01:24:27,416
‎民營監獄

1176
01:24:28,208 --> 01:24:29,458
‎我們得阻止他們

1177
01:24:52,083 --> 01:24:53,000
‎太遲了

1178
01:24:53,583 --> 01:24:54,833
‎什麼意思？

1179
01:24:54,916 --> 01:24:57,125
‎鏽岸鎮將不復存在

1180
01:24:57,208 --> 01:24:59,625
‎妳看到了未來

1181
01:25:04,416 --> 01:25:05,541
‎怎麼回事？

1182
01:25:07,000 --> 01:25:07,833
‎德羅？

1183
01:25:11,000 --> 01:25:12,041
‎是他！

1184
01:25:15,958 --> 01:25:20,333
‎哎、喲、喂、呀

1185
01:25:20,833 --> 01:25:24,833
‎我聞到兩個小偷的血啦

1186
01:25:27,541 --> 01:25:30,750
‎這比不死軍團還屌

1187
01:25:30,833 --> 01:25:34,833
‎我的生髮乳去哪了？

1188
01:25:35,458 --> 01:25:36,833
‎你們是用偷的！

1189
01:25:36,916 --> 01:25:38,625
‎現在他會宰了我們

1190
01:25:38,708 --> 01:25:40,375
‎所有人往靈車移動

1191
01:25:40,458 --> 01:25:42,166
‎別引起任何注意

1192
01:25:42,666 --> 01:25:43,708
‎溫抖？

1193
01:25:44,375 --> 01:25:45,208
‎歪幽？

1194
01:25:46,041 --> 01:25:48,375
‎我知道你們在這裡

1195
01:25:50,666 --> 01:25:52,208
‎別怕，孩子

1196
01:25:52,708 --> 01:25:54,250
‎我不會傷害你們

1197
01:25:59,375 --> 01:26:02,208
‎史上第一大獎！

1198
01:26:03,916 --> 01:26:04,750
‎搞什麼？

1199
01:26:06,583 --> 01:26:08,708
‎誰在鬧？

1200
01:26:11,208 --> 01:26:12,458
‎-過來
‎-快點

1201
01:26:12,541 --> 01:26:15,708
‎找到你們兩個臭小偷啦

1202
01:26:15,791 --> 01:26:19,000
‎尖叫樂園爹地會把你們…

1203
01:26:20,500 --> 01:26:21,333
‎開腸…

1204
01:26:24,500 --> 01:26:25,333
‎破肚！

1205
01:26:28,000 --> 01:26:29,416
‎別想逃

1206
01:26:33,958 --> 01:26:35,333
‎帥喔

1207
01:26:37,583 --> 01:26:38,666
‎好耶

1208
01:26:46,291 --> 01:26:47,166
‎逮到了

1209
01:27:01,500 --> 01:27:04,250
‎你們為什麼要這麼做？

1210
01:27:05,750 --> 01:27:07,583
‎你是指偷走乳霜嗎？

1211
01:27:07,666 --> 01:27:10,041
‎還是來到人間？

1212
01:27:10,791 --> 01:27:13,333
‎我們有什麼理由不做？

1213
01:27:13,416 --> 01:27:14,458
‎爸！

1214
01:27:14,541 --> 01:27:18,791
‎我的尖叫樂園不需要破格新設計

1215
01:27:20,416 --> 01:27:21,541
‎現在需要囉

1216
01:27:26,166 --> 01:27:27,833
‎我的乳霜

1217
01:27:28,333 --> 01:27:30,500
‎全沒了

1218
01:27:39,416 --> 01:27:41,708
‎是拉悟的藝術專題

1219
01:27:42,958 --> 01:27:44,125
‎有個家長…

1220
01:27:45,125 --> 01:27:47,083
‎在保護孩子

1221
01:27:47,166 --> 01:27:48,666
‎我們都會盡力這麼做

1222
01:27:48,750 --> 01:27:49,750
‎為人父母都一樣

1223
01:27:50,875 --> 01:27:51,708
‎我沒有

1224
01:27:52,625 --> 01:27:55,833
‎在你們之前，也有別的孩子逃家

1225
01:27:56,333 --> 01:27:57,666
‎我們有兄姐？

1226
01:27:57,750 --> 01:28:02,250
‎我狠心不理，等他們夾著尾巴逃回來

1227
01:28:02,750 --> 01:28:04,333
‎結果連一個都沒回家

1228
01:28:04,833 --> 01:28:06,416
‎大個子，你好

1229
01:28:07,375 --> 01:28:08,791
‎惡魔王

1230
01:28:09,666 --> 01:28:11,416
‎我叫巴福羅貝爾札

1231
01:28:11,500 --> 01:28:12,750
‎好啦，貝爾札先生

1232
01:28:12,833 --> 01:28:18,666
‎我無情曼伯誓死打擊惡魔

1233
01:28:18,750 --> 01:28:20,666
‎但不會破壞家庭

1234
01:28:22,250 --> 01:28:23,833
‎貝莉莎，是妳嗎？

1235
01:28:24,333 --> 01:28:27,541
‎你失蹤的孩子全都在我這

1236
01:28:27,625 --> 01:28:28,750
‎繼續說

1237
01:28:28,833 --> 01:28:32,000
‎釋放我的朋友，他們就歸你

1238
01:28:32,500 --> 01:28:35,958
‎我接受，有情曼伯

1239
01:28:36,041 --> 01:28:37,541
‎是無情啦

1240
01:28:41,750 --> 01:28:42,625
‎納瑟

1241
01:28:43,125 --> 01:28:45,458
‎溫瑟、海蒂

1242
01:28:45,541 --> 01:28:47,541
‎索斯楚，看看你

1243
01:28:49,666 --> 01:28:51,375
‎我告訴你

1244
01:28:51,458 --> 01:28:56,458
‎我的死訊其實是誇大其事

1245
01:28:57,666 --> 01:28:58,666
‎他又死了？

1246
01:28:59,250 --> 01:29:00,916
‎我對他抹了很多乳霜耶

1247
01:29:01,000 --> 01:29:04,666
‎孩子，你們用生髮乳讓他復活？

1248
01:29:04,750 --> 01:29:07,083
‎就…沒錯

1249
01:29:07,166 --> 01:29:11,000
‎別傻了，孩子，那東西的時效有限

1250
01:29:11,708 --> 01:29:13,458
‎時效有限？

1251
01:29:14,458 --> 01:29:15,666
‎別在外面混太久

1252
01:29:15,750 --> 01:29:19,041
‎沒有設計師就無法打造新樂園

1253
01:29:19,125 --> 01:29:21,375
‎-是指我們？
‎-我們一定會讓你驕傲

1254
01:29:21,958 --> 01:29:22,916
‎非常好

1255
01:29:27,583 --> 01:29:31,208
‎時效有限？那我爸媽怎麼辦？

1256
01:29:31,291 --> 01:29:34,583
‎只要再來一份乳霜就可以了

1257
01:29:34,666 --> 01:29:35,708
‎對神父就很有效

1258
01:29:35,791 --> 01:29:36,916
‎已經用完了啊

1259
01:29:37,000 --> 01:29:39,666
‎-好好擠就能再撐幾天
‎-甚至好幾週

1260
01:29:41,708 --> 01:29:44,583
‎我們很珍惜陪妳的每一秒

1261
01:29:44,666 --> 01:29:46,000
‎但鏽岸鎮有麻煩了

1262
01:29:46,083 --> 01:29:51,041
‎如果那最後一點魔法
‎能夠拯救我們小鎮呢？

1263
01:29:51,125 --> 01:29:53,833
‎我就說已經太遲了

1264
01:29:53,916 --> 01:29:54,958
‎不，凱特

1265
01:29:55,041 --> 01:29:57,166
‎妳能改變那個未來

1266
01:29:58,125 --> 01:29:58,958
‎真的嗎？

1267
01:30:02,000 --> 01:30:04,416
‎我媽認為火災是人為縱火

1268
01:30:05,416 --> 01:30:06,708
‎需要目擊者才能證明

1269
01:30:08,333 --> 01:30:11,166
‎拉悟，去復活酒廠工人

1270
01:30:12,625 --> 01:30:13,625
‎就有目擊者了

1271
01:30:14,333 --> 01:30:16,875
‎好好擠就足夠復活兩人

1272
01:30:16,958 --> 01:30:18,541
‎甚至三個目擊者

1273
01:30:18,625 --> 01:30:22,541
‎在他回來前，我們要先守住鏽岸鎮

1274
01:30:22,625 --> 01:30:24,041
‎非常好，凱特

1275
01:30:24,125 --> 01:30:26,208
‎大家準備要嚴守戰線了嗎？

1276
01:30:26,291 --> 01:30:28,458
‎-上吧
‎-沒問題

1277
01:30:29,958 --> 01:30:36,708
‎打倒克拉斯企業…

1278
01:30:36,791 --> 01:30:38,250
‎（不要阻擋工作機會）

1279
01:30:38,333 --> 01:30:42,250
‎連恩，詩芳跟我保證過一定會來

1280
01:30:42,333 --> 01:30:44,750
‎恩嘉，儀式一定要開始了

1281
01:30:45,333 --> 01:30:46,375
‎惠露州長

1282
01:30:46,458 --> 01:30:51,958
‎克拉斯企業滾出去…

1283
01:30:52,708 --> 01:30:54,208
‎各位選民早

1284
01:30:54,291 --> 01:30:55,916
‎我們今天要除舊佈新

1285
01:30:56,000 --> 01:30:59,916
‎迎來最新、最大規模的建案

1286
01:31:00,000 --> 01:31:01,916
‎創下本州空前紀錄

1287
01:31:03,416 --> 01:31:05,375
‎請歡迎我的共犯

1288
01:31:05,458 --> 01:31:09,083
‎連恩與恩嘉克拉森

1289
01:31:09,750 --> 01:31:12,500
‎謝謝，不用客氣，感謝

1290
01:31:12,583 --> 01:31:17,041
‎在州長拿出數百萬元
‎給我們在這裡打造監獄時

1291
01:31:17,125 --> 01:31:19,416
‎我們立刻愛上了鏽岸鎮

1292
01:31:19,500 --> 01:31:23,166
‎考驗這份愛意的只有那一票人

1293
01:31:23,250 --> 01:31:25,250
‎我們每年都阻擋你們

1294
01:31:25,750 --> 01:31:27,958
‎要由我來宣布嗎？

1295
01:31:28,041 --> 01:31:29,166
‎還是交給我吧

1296
01:31:30,416 --> 01:31:33,750
‎各位，發動引擎！

1297
01:31:39,833 --> 01:31:43,333
‎各就各位，預備…

1298
01:31:43,416 --> 01:31:45,083
‎等一下，妳看！

1299
01:31:48,875 --> 01:31:54,666
‎（克拉斯企業）

1300
01:31:56,333 --> 01:31:59,541
‎天啊，詩芳被洗腦了

1301
01:32:02,250 --> 01:32:03,666
‎衝啊…

1302
01:32:03,750 --> 01:32:06,208
‎通通給我壓扁！

1303
01:32:09,291 --> 01:32:10,500
‎我們上

1304
01:32:10,583 --> 01:32:12,416
‎不能讓那個未來成真

1305
01:32:55,083 --> 01:32:56,041
‎我的熊啊！

1306
01:33:31,333 --> 01:33:32,875
‎（鏽岸，麥酒的原鄉）

1307
01:33:35,750 --> 01:33:36,791
‎妳爸媽要慘了！

1308
01:33:54,833 --> 01:33:56,083
‎溫抖，你看

1309
01:34:00,166 --> 01:34:02,250
‎是我們的牧魂鳥好夥伴

1310
01:34:02,750 --> 01:34:04,000
‎一定是爸派來的

1311
01:34:15,750 --> 01:34:17,583
‎連恩與恩嘉克拉森

1312
01:34:17,666 --> 01:34:19,791
‎我以縱火與殺人罪嫌逮捕你們

1313
01:34:19,875 --> 01:34:21,791
‎什麼？太荒謬了！

1314
01:34:21,875 --> 01:34:24,875
‎沒有目擊者就什麼都無法證明

1315
01:34:26,916 --> 01:34:28,208
‎（鏽岸酒廠）

1316
01:34:28,291 --> 01:34:30,875
‎警察大人，目擊者來了

1317
01:34:30,958 --> 01:34:33,125
‎等等…全是她幹的

1318
01:34:33,208 --> 01:34:34,791
‎殺人的是我太太，不是我

1319
01:34:34,875 --> 01:34:36,791
‎連恩，你怎麼可以這樣！

1320
01:34:45,291 --> 01:34:46,750
‎跟大家說個好消息

1321
01:34:46,833 --> 01:34:48,916
‎克拉斯企業完蛋了

1322
01:34:49,000 --> 01:34:50,166
‎你們成功了

1323
01:34:50,250 --> 01:34:52,416
‎我們成功了

1324
01:34:53,583 --> 01:34:55,125
‎勝利

1325
01:35:03,625 --> 01:35:05,958
‎不…

1326
01:35:07,500 --> 01:35:08,708
‎可憐的地獄少女

1327
01:35:08,791 --> 01:35:10,708
‎乳霜要失效了

1328
01:35:11,791 --> 01:35:13,250
‎媽、爸…

1329
01:35:14,958 --> 01:35:15,875
‎告訴我們

1330
01:35:16,458 --> 01:35:19,708
‎告訴我們鏽岸鎮的未來

1331
01:35:19,791 --> 01:35:20,916
‎妳看到什麼？

1332
01:35:23,458 --> 01:35:26,375
‎手握緊、眼睛閉上

1333
01:35:33,125 --> 01:35:35,041
‎鏽岸鎮復活了

1334
01:35:36,041 --> 01:35:41,083
‎（鏽岸酒廠）

1335
01:35:44,833 --> 01:35:46,083
‎鎮民返鄉

1336
01:35:51,166 --> 01:35:54,041
‎（歡迎回家）

1337
01:35:54,125 --> 01:35:56,416
‎我和海莉修女在做事

1338
01:35:57,583 --> 01:35:58,541
‎還有杭特老師

1339
01:35:59,291 --> 01:36:06,250
‎（打破負循環）

1340
01:36:09,708 --> 01:36:12,000
‎寶貝，我好以妳為榮

1341
01:36:12,916 --> 01:36:14,666
‎德羅，我們有多愛她？

1342
01:36:14,750 --> 01:36:17,666
‎非常非常非常愛她

1343
01:36:23,333 --> 01:36:24,666
‎我也愛你們

1344
01:36:28,083 --> 01:36:31,166
‎其實等我們的夢幻樂園建好後

1345
01:36:31,250 --> 01:36:35,958
‎就會是天上地下最棒的來生

1346
01:36:36,458 --> 01:36:37,583
‎這是什麼意思？

1347
01:36:38,125 --> 01:36:39,583
‎妳的爸媽啊！

1348
01:36:39,666 --> 01:36:42,791
‎給他們一票玩到底的貴賓通行證

1349
01:36:42,875 --> 01:36:44,333
‎太荒謬了

1350
01:36:44,416 --> 01:36:46,500
‎別急著下定論，妳先看看

1351
01:37:11,458 --> 01:37:13,083
‎哇靠

1352
01:37:13,166 --> 01:37:15,625
‎我的天啊

1353
01:37:19,666 --> 01:37:22,375
‎我原本會是恨自己一輩子

1354
01:37:22,875 --> 01:37:25,166
‎媽、爸，我…

1355
01:37:25,791 --> 01:37:26,833
‎你們覺得呢？

1356
01:37:27,500 --> 01:37:29,083
‎但現在沒那個必要了

1357
01:37:29,625 --> 01:37:32,791
‎我是地獄少女，還有很棒的朋友們

1358
01:37:33,708 --> 01:37:36,291
‎就連溫抖和歪幽都算得上

1359
01:37:53,333 --> 01:37:56,250
‎（鏽岸天主女校
‎全方位山羊瑜珈）

1360
01:38:02,333 --> 01:38:05,250
‎（推土機操作維修手冊）

1361
01:43:54,000 --> 01:43:54,833
‎大家好

1362
01:43:55,333 --> 01:43:58,333
‎現在時間很晚，是凌晨3點30分

1363
01:43:59,125 --> 01:44:03,583
‎我聽到隔壁有聲音就醒來了

1364
01:44:03,666 --> 01:44:07,041
‎就在隔壁的房間
‎你們絕不會相信我發現什麼

1365
01:44:07,750 --> 01:44:08,708
‎跟我來

1366
01:44:16,583 --> 01:44:18,416
‎我要開門了

1367
01:44:28,625 --> 01:44:29,458
‎哈囉

1368
01:44:30,125 --> 01:44:31,458
‎躲哪去了？

1369
01:44:34,291 --> 01:44:35,125
‎出來

1370
01:44:36,250 --> 01:44:37,083
‎原來在這啊

1371
01:44:38,000 --> 01:44:39,583
‎凱特，妳好嗎？

1372
01:44:40,458 --> 01:44:41,875
‎妳怎麼會在這？

1373
01:44:43,791 --> 01:44:46,750
‎她可能是自己一個人在工作室無聊了

1374
01:44:46,833 --> 01:44:48,791
‎字幕翻譯：韓仁耀



