1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:33,708 --> 00:00:35,791
‎（锈河岸啤酒厂）

4
00:00:35,875 --> 00:00:37,041
‎你开玩笑吗？

5
00:00:37,125 --> 00:00:39,833
‎锈河岸啤酒厂是这个小镇的灵魂

6
00:00:39,916 --> 00:00:41,583
‎不可能的 克拉克森夫妇

7
00:00:41,666 --> 00:00:43,083
‎你知道我是谁吗？

8
00:00:43,166 --> 00:00:45,791
‎我们不卖啤酒厂

9
00:00:45,875 --> 00:00:47,416
‎不卖给你或任何人

10
00:00:47,500 --> 00:00:48,791
‎-等等…
‎-懂了吗？

11
00:00:48,875 --> 00:00:49,791
‎（卖酒买书）

12
00:00:49,875 --> 00:00:51,500
‎你拒绝了 德罗伊？

13
00:00:52,000 --> 00:00:53,166
‎结束了 威尔玛

14
00:00:53,250 --> 00:00:55,583
‎我说了 多喝啤酒 少造点监狱

15
00:00:57,083 --> 00:00:58,541
‎这边也卖得很好！

16
00:00:59,458 --> 00:01:00,625
‎我喜欢！

17
00:01:00,708 --> 00:01:02,708
‎我图书馆一年的花费都筹够了

18
00:01:05,333 --> 00:01:07,541
‎-该走了 凯特
‎-好

19
00:01:08,041 --> 00:01:10,958
‎-趁你还没把法兹先生吃倒闭
‎-爸爸！

20
00:01:12,375 --> 00:01:13,208
‎再见 凯特！

21
00:01:20,500 --> 00:01:21,583
‎这什么呀 凯特？

22
00:01:23,125 --> 00:01:24,125
‎甜点！

23
00:01:24,708 --> 00:01:26,166
‎不行 宝贝 你会吃撑的

24
00:01:35,500 --> 00:01:38,833
‎德罗伊 亲爱的 停车 我有点害怕

25
00:01:38,916 --> 00:01:40,375
‎没事的 威尔玛

26
00:01:41,666 --> 00:01:43,083
‎看 快到家了

27
00:01:44,125 --> 00:01:47,000
‎（锈河岸大桥）

28
00:01:52,125 --> 00:01:52,958
‎怎么了 宝贝？

29
00:01:53,458 --> 00:01:54,333
‎小心！

30
00:01:56,083 --> 00:01:57,208
‎不！

31
00:01:58,833 --> 00:01:59,666
‎德罗伊！

32
00:02:00,666 --> 00:02:01,500
‎爸爸！

33
00:02:02,208 --> 00:02:04,916
‎-凯特 你必须像我们教的那样游
‎-不！

34
00:02:05,000 --> 00:02:07,708
‎-妈妈！你不来吗？
‎-我会跟着你的 宝贝！

35
00:02:07,791 --> 00:02:08,958
‎妈妈 我好害怕！

36
00:02:09,041 --> 00:02:10,583
‎听好了 宝贝

37
00:02:10,666 --> 00:02:13,000
‎-你要深吸一口气
‎-不！

38
00:02:15,375 --> 00:02:16,208
‎快去！

39
00:02:22,416 --> 00:02:24,000
‎NETFLIX 出品

40
00:02:27,250 --> 00:02:28,916
‎（哥谭集团制片）

41
00:02:32,083 --> 00:02:35,541
‎一声尖叫 我的父母就没了

42
00:02:36,791 --> 00:02:40,791
‎我以为我会恨自己一辈子

43
00:02:42,625 --> 00:02:45,416
‎但命运之神另有安排

44
00:02:46,166 --> 00:02:48,041
‎（少年法庭）

45
00:02:48,125 --> 00:02:50,375
‎他们说每个人内心都有恶魔 对吧？

46
00:02:51,791 --> 00:02:53,791
‎我的恶魔有名字

47
00:02:56,666 --> 00:02:58,500
‎灵魂骑师！

48
00:02:58,583 --> 00:02:59,541
‎全速前进！

49
00:03:03,208 --> 00:03:08,291
‎欢迎来到冥界最可怕的地方

50
00:03:09,000 --> 00:03:11,666
‎我是你们的东道主 水牛贝尔泽

51
00:03:11,750 --> 00:03:16,625
‎这里是惊声尖叫游乐场！

52
00:03:52,125 --> 00:03:53,458
‎太好了！

53
00:04:01,083 --> 00:04:02,208
‎颤抖吧！

54
00:04:14,166 --> 00:04:15,375
‎好痛

55
00:04:19,166 --> 00:04:21,916
‎送你俩走！

56
00:04:22,000 --> 00:04:24,125
‎（贝尔泽的头发农场）

57
00:04:32,708 --> 00:04:36,791
‎（帅哥生发膏）

58
00:04:56,875 --> 00:04:57,875
‎好了

59
00:04:57,958 --> 00:05:00,833
‎我受够了 瓦尔德 你又来了！

60
00:05:00,916 --> 00:05:03,666
‎-怎么了？温德尔
‎-偷吃生发膏！

61
00:05:03,750 --> 00:05:06,625
‎那个发根不太好 你为什么要种它？

62
00:05:06,708 --> 00:05:10,000
‎它没问题 你夺走了发根应得的营养

63
00:05:13,958 --> 00:05:16,041
‎要我提醒你吗？是你的错

64
00:05:16,666 --> 00:05:19,625
‎贝尔泽把我们以叛国罪关在监狱里

65
00:05:20,125 --> 00:05:22,000
‎如果他秃了

66
00:05:22,083 --> 00:05:24,000
‎他会把我俩活剥了

67
00:05:24,083 --> 00:05:25,125
‎我俩？

68
00:05:25,208 --> 00:05:27,958
‎我不担心 打空炮的是你

69
00:05:30,583 --> 00:05:34,000
‎作为你哥哥
‎我要求你把生发膏吐出来！

70
00:05:34,083 --> 00:05:37,291
‎我为什么要这么做？温德尔…

71
00:05:38,375 --> 00:05:41,625
‎坏掉的发根
‎即使是新鲜的生发膏也救不了

72
00:05:41,708 --> 00:05:43,458
‎你这算是承认你一直在偷？

73
00:05:44,291 --> 00:05:46,666
‎-为什么啊？
‎-因为它让我肚皮痒痒的

74
00:05:46,750 --> 00:05:48,958
‎那是我听过的最蠢的事…

75
00:05:53,208 --> 00:05:56,000
‎我要杀了你！我要勒死你…

76
00:05:57,625 --> 00:06:00,166
‎你说得对！确实感觉不错

77
00:06:00,250 --> 00:06:02,000
‎对 最棒的是…

78
00:06:02,500 --> 00:06:05,000
‎三 二 一

79
00:06:05,083 --> 00:06:06,500
‎然后…

80
00:06:07,708 --> 00:06:09,375
‎哦 爽！

81
00:06:09,458 --> 00:06:11,625
‎爽

82
00:06:21,291 --> 00:06:24,875
‎我见到了一个异象 瓦尔德！

83
00:06:24,958 --> 00:06:26,833
‎一个绿头发的姑娘

84
00:06:26,916 --> 00:06:28,291
‎你也看到她了？

85
00:06:28,375 --> 00:06:29,208
‎看到了

86
00:06:29,291 --> 00:06:33,250
‎她看起来好真实！

87
00:06:33,333 --> 00:06:34,750
‎好神奇！

88
00:06:34,833 --> 00:06:35,791
‎好怪异！

89
00:06:36,291 --> 00:06:38,708
‎起来！

90
00:06:39,208 --> 00:06:41,250
‎我叛变的儿子！

91
00:06:42,250 --> 00:06:43,333
‎回去工作！

92
00:06:47,000 --> 00:06:49,583
‎我摸到她的手了

93
00:06:49,666 --> 00:06:50,500
‎我也是！

94
00:06:57,000 --> 00:07:00,916
‎我父母死后
‎接下来的五年就如同地狱一般

95
00:07:02,583 --> 00:07:04,708
‎没错 我是闯了点小祸

96
00:07:05,541 --> 00:07:07,416
‎好吧 是闯了很多祸

97
00:07:08,625 --> 00:07:09,791
‎但我13岁时

98
00:07:10,541 --> 00:07:14,208
‎我在一所高级女校RBC
‎得到了重头再来的机会

99
00:07:15,416 --> 00:07:16,916
‎唯一的问题是

100
00:07:18,416 --> 00:07:20,208
‎它就位于锈河岸

101
00:07:20,291 --> 00:07:21,791
‎（小心）

102
00:07:24,125 --> 00:07:27,541
‎（警告：建筑工地）

103
00:07:42,125 --> 00:07:45,750
‎（少管所）

104
00:07:50,208 --> 00:07:51,333
‎你还好吗 凯特？

105
00:07:52,041 --> 00:07:52,875
‎怎么了？

106
00:07:52,958 --> 00:07:55,125
‎那座桥 你恐慌症发作了

107
00:07:55,208 --> 00:07:56,750
‎我没事 亨特女士

108
00:08:04,958 --> 00:08:08,583
‎（锈河岸啤酒厂）

109
00:08:12,250 --> 00:08:13,833
‎爸爸的啤酒厂

110
00:08:14,833 --> 00:08:16,166
‎什么时候被烧毁的？

111
00:08:17,208 --> 00:08:18,875
‎在你父母的追悼会上

112
00:08:19,625 --> 00:08:20,666
‎什么？

113
00:08:20,750 --> 00:08:23,458
‎你那时已经在州北的教养院了

114
00:08:24,166 --> 00:08:26,125
‎不想带给你更多的坏消息

115
00:08:26,208 --> 00:08:27,208
‎有人受伤吗？

116
00:08:28,791 --> 00:08:29,791
‎损失挺惨重的

117
00:08:34,833 --> 00:08:37,166
‎（克拉克森集团的财产）

118
00:08:37,250 --> 00:08:41,000
‎家乡和以前完全不一样了

119
00:08:41,708 --> 00:08:44,541
‎看来啤酒厂的火灾造成了多米诺效应

120
00:08:45,041 --> 00:08:46,916
‎整座小镇都死了

121
00:08:47,000 --> 00:08:49,083
‎（丽瑞克剧院 “观众们再见了”）

122
00:08:49,583 --> 00:08:51,708
‎（克拉克森集团的财产）

123
00:08:51,791 --> 00:08:53,458
‎克拉克森集团是什么？

124
00:08:58,875 --> 00:09:00,458
‎（沃特曼大道）

125
00:09:05,666 --> 00:09:07,083
‎我家以前的房子！

126
00:09:09,041 --> 00:09:10,208
‎美好的回忆…

127
00:09:12,541 --> 00:09:13,916
‎有时最让人心痛

128
00:09:17,375 --> 00:09:19,208
‎但这不仅是重新开始的机会

129
00:09:19,708 --> 00:09:22,916
‎在那所学校里
‎有某种东西在将我引回去

130
00:09:23,541 --> 00:09:25,791
‎某种比我自己更早知道

131
00:09:25,875 --> 00:09:27,041
‎我身份的东西

132
00:10:18,541 --> 00:10:20,375
‎锈河岸天主教学校

133
00:10:21,875 --> 00:10:22,958
‎真漂亮！

134
00:10:24,083 --> 00:10:26,208
‎本地人管它叫“臭河干”

135
00:10:27,208 --> 00:10:28,291
‎好吧 本地人

136
00:10:30,458 --> 00:10:32,208
‎来这里的都是哪种女孩啊？

137
00:10:32,916 --> 00:10:36,291
‎乖乖女 个个都能在选美中名列前茅

138
00:10:38,583 --> 00:10:40,791
‎是爸爸的“独眼”大音箱！

139
00:10:40,875 --> 00:10:42,375
‎还有些别的东西

140
00:10:42,458 --> 00:10:43,291
‎（KK艾略特）

141
00:10:43,375 --> 00:10:47,583
‎锈河岸天主教学校是第一个报名
‎参加“打破循环”项目的学校

142
00:10:47,666 --> 00:10:49,750
‎我答应他们 你会乖乖的

143
00:10:49,833 --> 00:10:51,416
‎哦 我没答应

144
00:10:51,500 --> 00:10:52,833
‎你能至少试一下吗？

145
00:10:55,416 --> 00:10:57,916
‎我赌上了我奶奶的炸面包食谱

146
00:10:58,000 --> 00:10:59,333
‎搞…什么？

147
00:10:59,416 --> 00:11:00,916
‎你给我努力！

148
00:11:08,250 --> 00:11:09,416
‎-捏一下！
‎-打一拳！

149
00:11:09,500 --> 00:11:10,583
‎月初第一天！

150
00:11:11,166 --> 00:11:12,250
‎现在你说…

151
00:11:12,333 --> 00:11:14,583
‎-“扇一掌 踢一脚 叫你赶紧跑”
‎-啊？

152
00:11:14,666 --> 00:11:16,083
‎太慢了！

153
00:11:16,166 --> 00:11:17,125
‎不能还手了！

154
00:11:19,541 --> 00:11:21,250
‎我们是…希芳！

155
00:11:21,333 --> 00:11:22,333
‎小甜甜！

156
00:11:22,416 --> 00:11:23,250
‎斯隆！

157
00:11:23,333 --> 00:11:25,666
‎这是山羊盖比

158
00:11:25,750 --> 00:11:26,875
‎欢迎来到…

159
00:11:26,958 --> 00:11:29,291
‎RBC女校！

160
00:11:30,375 --> 00:11:33,333
‎-别害羞 凯瑟琳科尼夸艾略特
‎-我叫凯特！

161
00:11:33,833 --> 00:11:35,875
‎我们想出了另一个名字

162
00:11:35,958 --> 00:11:36,958
‎超可爱的！

163
00:11:37,500 --> 00:11:38,833
‎凯凯！

164
00:11:39,625 --> 00:11:40,666
‎不用了 谢谢！

165
00:11:40,750 --> 00:11:42,375
‎新的名字 新的开始！

166
00:11:42,458 --> 00:11:46,000
‎这是你重新开始的机会 凯凯
‎我们会帮助你治愈的

167
00:11:46,583 --> 00:11:49,166
‎每天中午都有整体羊瑜伽

168
00:11:50,375 --> 00:11:52,625
‎喂饱你的灵魂 而不是你的腰围

169
00:11:52,708 --> 00:11:55,333
‎每天晚上 我们为环境冥想

170
00:11:55,416 --> 00:11:57,750
‎地球在我们的屁股底下共鸣

171
00:11:57,833 --> 00:11:59,083
‎最好的是…

172
00:11:59,166 --> 00:12:02,333
‎“世界和平时尚”活动！

173
00:12:02,416 --> 00:12:05,833
‎谁知道呢？
‎“监狱时尚”可能就是下一个爆点

174
00:12:05,916 --> 00:12:07,666
‎先帮你搬进来吧

175
00:12:07,750 --> 00:12:09,208
‎喂 别碰！

176
00:12:09,833 --> 00:12:12,000
‎-这是什么？
‎-古董

177
00:12:12,083 --> 00:12:12,916
‎碰了！

178
00:12:22,708 --> 00:12:23,875
‎搞什么…

179
00:12:25,500 --> 00:12:26,333
‎喂 你！

180
00:12:28,250 --> 00:12:29,833
‎你看到她做了什么吗？

181
00:12:30,333 --> 00:12:32,916
‎凯凯救了我一命！

182
00:12:34,666 --> 00:12:36,083
‎放开我！

183
00:12:36,166 --> 00:12:38,500
‎这边请 艾略特小姐

184
00:12:38,583 --> 00:12:40,375
‎校长在等你呢

185
00:12:44,375 --> 00:12:47,500
‎-怎么了 希芳？
‎-她是怎么预料到的？

186
00:12:48,041 --> 00:12:49,083
‎我不知道

187
00:12:49,583 --> 00:12:53,000
‎但我有预感凯凯的到来
‎是这里的福气

188
00:12:54,875 --> 00:12:57,291
‎（保释 转交完成）

189
00:12:57,375 --> 00:13:00,375
‎我的大门常打开！

190
00:13:03,000 --> 00:13:07,000
‎欢迎回家 艾略特小姐 回到锈河岸

191
00:13:22,416 --> 00:13:27,416
‎欢迎来到RBC女校！

192
00:13:27,500 --> 00:13:30,208
‎我是莱沃贝斯特神父

193
00:13:30,791 --> 00:13:34,166
‎-好了 这下你要把我赶出去了
‎-不！

194
00:13:34,250 --> 00:13:36,166
‎你才刚到呢 艾略特小姐

195
00:13:36,250 --> 00:13:38,291
‎可你刚才差点把腰摔断

196
00:13:40,666 --> 00:13:43,791
‎上帝保佑 我们要打破循环

197
00:13:44,291 --> 00:13:47,083
‎给你这样的女孩第二次机会

198
00:13:47,166 --> 00:13:48,166
‎是的

199
00:13:48,250 --> 00:13:52,583
‎这所学校经营遇上了困难 对吧？
‎你们需要“打破循环”拨来的款

200
00:13:52,666 --> 00:13:56,375
‎而你需要一个重新开始的机会

201
00:13:56,458 --> 00:13:59,625
‎我告诉他们
‎把这个受伤的孩子带回家

202
00:13:59,708 --> 00:14:04,083
‎让她接触最好最聪明的孩子
‎凯瑟琳科尼夸艾略特就会…

203
00:14:04,166 --> 00:14:06,333
‎-我叫凯特
‎-茁壮成长！

204
00:14:08,000 --> 00:14:10,875
‎你现在是一名RBC女孩了

205
00:14:16,125 --> 00:14:17,791
‎克拉克森家族

206
00:14:33,541 --> 00:14:35,833
‎别磨蹭

207
00:14:47,041 --> 00:14:49,291
‎（爸爸的最爱）

208
00:15:34,583 --> 00:15:35,666
‎凯凯？

209
00:15:48,291 --> 00:15:49,416
‎哈

210
00:15:49,500 --> 00:15:50,708
‎你就是那个刺客！

211
00:15:50,791 --> 00:15:53,208
‎不 那块砖头松了

212
00:15:53,291 --> 00:15:56,375
‎转过去 你引起别人注意了

213
00:15:56,458 --> 00:15:58,916
‎-谢天谢地 你救了她
‎-我没有

214
00:15:59,708 --> 00:16:01,583
‎-是她走运
‎-她…

215
00:16:02,708 --> 00:16:04,083
‎我们以前是朋友

216
00:16:04,166 --> 00:16:05,791
‎你喜欢那个乖乖女？

217
00:16:06,375 --> 00:16:07,208
‎对

218
00:16:08,375 --> 00:16:10,000
‎你干嘛站在那座塔上？

219
00:16:10,083 --> 00:16:12,750
‎为了一个艺术创作
‎等积雪融化后就完成了

220
00:16:13,875 --> 00:16:15,083
‎我是拉乌

221
00:16:15,625 --> 00:16:17,291
‎我不交朋友 拉乌

222
00:16:17,791 --> 00:16:20,291
‎和我亲近的人会走厄运

223
00:16:20,791 --> 00:16:22,083
‎比如呢？

224
00:16:23,833 --> 00:16:25,041
‎会死

225
00:16:28,333 --> 00:16:29,750
‎哇…

226
00:16:36,583 --> 00:16:37,875
‎叛徒

227
00:16:43,000 --> 00:16:43,916
‎（今天的课：）

228
00:16:44,000 --> 00:16:45,166
‎抱歉我迟到了

229
00:16:47,000 --> 00:16:51,125
‎适应性

230
00:16:52,583 --> 00:16:55,583
‎这个奇妙的生物叫做

231
00:16:55,666 --> 00:16:57,416
‎拟态章鱼

232
00:16:58,250 --> 00:17:00,083
‎会模仿的章鱼

233
00:17:01,250 --> 00:17:06,750
‎它是唯一能通过改变体型
‎骗过掠食者和猎物的动物

234
00:17:08,250 --> 00:17:09,625
‎我的天哪！

235
00:17:15,791 --> 00:17:16,625
‎哇！

236
00:17:16,708 --> 00:17:18,291
‎天啊！

237
00:17:21,041 --> 00:17:22,166
‎好厉害！

238
00:17:23,000 --> 00:17:25,416
‎你看起来像个适应能力强的女孩

239
00:17:25,500 --> 00:17:26,541
‎我叫凯特

240
00:17:26,625 --> 00:17:30,958
‎来吧 凯特
‎近距离看看这神奇的软体动物！

241
00:17:33,875 --> 00:17:34,708
‎凯凯！

242
00:17:46,791 --> 00:17:48,875
‎-不！
‎-怎么回事？

243
00:17:49,375 --> 00:17:50,208
‎盖比！

244
00:18:01,041 --> 00:18:01,875
‎好吧…

245
00:18:03,500 --> 00:18:05,958
‎慢慢地深呼吸 凯特

246
00:18:08,791 --> 00:18:10,166
‎让我看看

247
00:18:15,500 --> 00:18:17,166
‎我手上的是什么？

248
00:18:18,166 --> 00:18:19,250
‎好吧

249
00:18:19,833 --> 00:18:22,208
‎你从没见过这个 对吧？

250
00:18:22,291 --> 00:18:23,125
‎从来没有！

251
00:18:24,750 --> 00:18:28,291
‎这个印记证明你很特别 凯特

252
00:18:29,041 --> 00:18:31,458
‎但这得成为你我之间的秘密

253
00:18:31,541 --> 00:18:32,583
‎啊？

254
00:18:32,666 --> 00:18:35,875
‎-这样我才能保护你
‎-保护我什么？

255
00:18:36,375 --> 00:18:38,958
‎那只愚蠢的章鱼 是它咬了我 对吧？

256
00:18:39,041 --> 00:18:42,000
‎-不是章鱼
‎-你只是为了保护你的工作！

257
00:18:44,250 --> 00:18:45,916
‎别告诉任何人 凯特！

258
00:18:48,083 --> 00:18:50,666
‎那么 刚刚到底发生了什么？

259
00:18:51,166 --> 00:18:52,041
‎小甜甜？

260
00:18:52,125 --> 00:18:54,000
‎凯凯是个女巫！

261
00:18:54,083 --> 00:18:58,458
‎不 她很显然有念力
‎能靠意念隔空移物

262
00:18:58,541 --> 00:19:02,208
‎要我说的话 凯凯应该是个干扰者

263
00:19:02,708 --> 00:19:04,500
‎扰乱现状之人

264
00:19:04,583 --> 00:19:07,583
‎拜托 希芳 别烦她

265
00:19:09,166 --> 00:19:11,041
‎不关你的事 拉梦娜

266
00:19:12,125 --> 00:19:14,458
‎对不起 拉乌 我老是记不住

267
00:19:18,708 --> 00:19:19,708
‎你看看

268
00:19:19,791 --> 00:19:23,583
‎我们的游乐场比贝尔泽的垃圾好多了

269
00:19:23,666 --> 00:19:26,916
‎可你就是管不好你的嘴

270
00:19:27,625 --> 00:19:28,625
‎我知道

271
00:19:29,541 --> 00:19:31,583
‎我不该对别的恶魔吹牛的

272
00:19:32,166 --> 00:19:34,291
‎可不是嘛 贝尔泽发现时

273
00:19:34,375 --> 00:19:37,250
‎他说这是造反！这是叛乱！

274
00:19:37,333 --> 00:19:39,541
‎这下我们要永远困在这儿了！

275
00:19:39,625 --> 00:19:41,625
‎我们得到了应有的惩罚

276
00:19:41,708 --> 00:19:45,916
‎我们？你的苦日子还没开始呢

277
00:20:03,875 --> 00:20:05,708
‎是熊西卜泡泡！

278
00:20:08,000 --> 00:20:09,666
‎来自生者之地！

279
00:20:10,500 --> 00:20:12,250
‎好消息 兄弟们！

280
00:20:12,750 --> 00:20:14,791
‎地狱侍女现身了！

281
00:20:15,791 --> 00:20:17,666
‎那就是我们异象中的女孩！

282
00:20:17,750 --> 00:20:18,583
‎就是那个！

283
00:20:19,083 --> 00:20:21,833
‎对 我在她手上留下了印记
‎好让你们辨认

284
00:20:21,916 --> 00:20:23,125
‎手上有印记？

285
00:20:23,208 --> 00:20:24,500
‎欢呼吧！

286
00:20:24,583 --> 00:20:27,708
‎这是你俩悲惨人生中崭新的一天！

287
00:20:31,500 --> 00:20:34,458
‎原来真有地狱侍女 瓦尔德！

288
00:20:34,541 --> 00:20:37,958
‎想象一下！
‎她可以将我们召唤到生者之地

289
00:20:38,041 --> 00:20:41,708
‎但恶魔是不可以上去的
‎贝尔泽说那很危险

290
00:20:41,791 --> 00:20:45,166
‎危险？瓦尔德 他根本就没去过

291
00:20:45,750 --> 00:20:49,333
‎那我们就在那里建造游乐场！

292
00:20:49,416 --> 00:20:50,375
‎（梦想游乐场）

293
00:20:50,458 --> 00:20:51,291
‎什么？

294
00:20:52,500 --> 00:20:55,750
‎太棒了 瓦尔德 你说得对！
‎他永远也不会发现的

295
00:20:56,833 --> 00:20:58,208
‎推翻压迫！

296
00:20:58,291 --> 00:21:00,916
‎嘘！别这么大声
‎我们就在他的眼皮底下

297
00:21:02,250 --> 00:21:03,500
‎现在要怎么办？

298
00:21:03,583 --> 00:21:06,916
‎是时候见见我们的地狱侍女了
‎还有多余的生发膏吗？

299
00:21:07,500 --> 00:21:10,666
‎让我们再见一次异象吧

300
00:21:14,583 --> 00:21:15,458
‎看看他们

301
00:21:17,208 --> 00:21:19,958
‎该死的议员 窝在他们的小房子里

302
00:21:21,041 --> 00:21:23,041
‎他们阻止过我们建监狱 莱恩

303
00:21:23,833 --> 00:21:27,291
‎他们要是再阻挠 我就要吐了！

304
00:21:28,541 --> 00:21:30,458
‎我对此并不乐观 艾格德

305
00:21:31,041 --> 00:21:33,750
‎没法贿赂他们
‎没办法让狡猾的他们…

306
00:21:34,750 --> 00:21:35,666
‎“被退休”

307
00:21:38,291 --> 00:21:40,500
‎我有个好消息

308
00:21:41,000 --> 00:21:44,166
‎RBC来了个新女孩

309
00:21:45,791 --> 00:21:47,500
‎全额学费！

310
00:21:48,083 --> 00:21:51,375
‎可爱的希芳都和妈咪说过了

311
00:21:51,458 --> 00:21:54,875
‎这下州政府出钱让他来收留罪犯了

312
00:21:55,458 --> 00:22:00,708
‎这可是我们的商业模式 贝斯特
‎你怎么敢跟克拉克森集团抢生意？

313
00:22:01,291 --> 00:22:06,041
‎严格说来 你们的监狱还没建起来
‎就不能算抢生意

314
00:22:07,083 --> 00:22:08,250
‎他说得对 莱恩

315
00:22:08,333 --> 00:22:11,583
‎我们得安排自己人当议员来赢得选票

316
00:22:11,666 --> 00:22:15,916
‎是的 那些元老成员们
‎他们会为你们投票的！

317
00:22:17,125 --> 00:22:18,916
‎要去哪里找他们呢 神父？

318
00:22:19,500 --> 00:22:23,500
‎在公墓中最豪华的陵墓里

319
00:22:24,666 --> 00:22:25,708
‎他们死了？

320
00:22:26,625 --> 00:22:28,583
‎结束了 贝斯特

321
00:22:28,666 --> 00:22:32,333
‎我们不会再出资支持
‎你和你珍贵的RBC了

322
00:22:32,416 --> 00:22:36,083
‎艾格德  莱恩 啤酒厂起火那晚
‎我替你们做了担保

323
00:22:37,416 --> 00:22:38,250
‎确实如此

324
00:22:38,958 --> 00:22:40,416
‎做了他

325
00:22:41,541 --> 00:22:42,625
‎那是什么？

326
00:22:53,875 --> 00:22:56,750
‎溺水而亡 好安详

327
00:22:57,250 --> 00:22:59,458
‎没错 亲爱的艾格德

328
00:23:10,416 --> 00:23:12,625
‎不是吧 拉乌
‎现在去搞你的艺术创作？

329
00:23:12,708 --> 00:23:15,041
‎这是壁画的最后部分了 妈妈

330
00:23:17,416 --> 00:23:19,083
‎嗨 欧文 什么事？

331
00:23:20,000 --> 00:23:22,500
‎什么叫“平息事态”？

332
00:23:23,333 --> 00:23:25,500
‎可我是为你创收最多的律师助理

333
00:23:25,583 --> 00:23:28,375
‎我的胜率比任何人都高

334
00:23:32,166 --> 00:23:35,125
‎你知道我是在
‎为保住我的房子而战 对吧？

335
00:23:35,916 --> 00:23:38,916
‎这下我该怎么办？
‎我有个儿子要养

336
00:23:39,416 --> 00:23:41,500
‎不！是儿子 记住了没？

337
00:23:41,583 --> 00:23:43,041
‎（啤酒厂悲剧）

338
00:23:43,125 --> 00:23:43,958
‎是的

339
00:23:44,583 --> 00:23:46,541
‎我还在调查那起火灾

340
00:23:46,625 --> 00:23:49,541
‎听着 温 那些工人是我的朋友

341
00:23:49,625 --> 00:23:50,500
‎我的邻居

342
00:23:50,583 --> 00:23:51,583
‎（没有幸存者）

343
00:23:51,666 --> 00:23:54,000
‎我知道克拉克森夫妇很危险

344
00:23:54,500 --> 00:23:58,291
‎如果我能把他们和大火联系起来
‎我们就能永远阻止监狱的建造

345
00:23:58,375 --> 00:23:59,916
‎只要能找到一个目击证…

346
00:24:00,625 --> 00:24:02,500
‎就这样？说完了？

347
00:24:03,166 --> 00:24:04,958
‎不许挂我电话！

348
00:24:06,916 --> 00:24:07,750
‎懦夫！

349
00:24:10,916 --> 00:24:14,250
‎（镇议会）

350
00:26:11,000 --> 00:26:14,416
‎我真的很需要和你们谈谈

351
00:26:35,125 --> 00:26:36,708
‎看 快到家了

352
00:26:41,208 --> 00:26:42,083
‎怎么了 宝贝？

353
00:26:42,583 --> 00:26:43,416
‎小心！

354
00:26:43,500 --> 00:26:44,333
‎不！

355
00:26:45,000 --> 00:26:46,250
‎德罗伊！

356
00:26:46,333 --> 00:26:48,500
‎听好了 听我说 凯特

357
00:26:48,583 --> 00:26:51,583
‎凯特 你必须像我们教的那样游
‎一路游上去

358
00:26:51,666 --> 00:26:53,791
‎-你不来吗？
‎-我会跟着你的 宝贝！

359
00:26:53,875 --> 00:26:55,000
‎妈妈 我好害怕！

360
00:26:55,083 --> 00:26:59,041
‎听好了 宝贝 你要深吸一口气

361
00:27:01,000 --> 00:27:01,833
‎快去！

362
00:27:33,125 --> 00:27:35,875
‎你是谁？在我的梦里做什么？

363
00:27:35,958 --> 00:27:37,666
‎你好啊 地狱侍女！

364
00:27:37,750 --> 00:27:38,583
‎我？

365
00:27:39,583 --> 00:27:40,916
‎你身上有印记 对吧？

366
00:27:41,000 --> 00:27:42,833
‎别告诉任何人 凯特！

367
00:27:43,333 --> 00:27:45,625
‎什么印记？我可没有印记

368
00:27:45,708 --> 00:27:46,791
‎你肯定有

369
00:27:47,583 --> 00:27:48,583
‎就在这里

370
00:27:49,333 --> 00:27:50,208
‎喂！

371
00:27:50,291 --> 00:27:51,583
‎你们想干嘛？

372
00:27:52,291 --> 00:27:54,750
‎我们是温德尔和瓦尔德

373
00:27:54,833 --> 00:27:56,333
‎你的心魔

374
00:27:56,916 --> 00:27:59,083
‎-谁？
‎-你能将我们召唤到生者之地

375
00:27:59,166 --> 00:28:00,416
‎我干嘛要那么做？

376
00:28:00,500 --> 00:28:03,333
‎-因为你想要什么 我们都会给你
‎-哦？

377
00:28:03,833 --> 00:28:05,791
‎我只想要我的父母

378
00:28:06,875 --> 00:28:08,166
‎他们死了

379
00:28:08,250 --> 00:28:10,166
‎额 开个会

380
00:28:10,666 --> 00:28:14,041
‎-我们没法让人死而复生
‎-但我们知道怎么撒谎

381
00:28:14,541 --> 00:28:15,750
‎我喜欢这个计划

382
00:28:16,333 --> 00:28:19,250
‎-没问题！
‎-没错！你做你该做的…

383
00:28:19,333 --> 00:28:21,333
‎我们就让他们复活

384
00:28:21,958 --> 00:28:23,125
‎太荒谬了

385
00:28:23,208 --> 00:28:25,333
‎-这个嘛…
‎-你能有什么损失呢？

386
00:28:28,583 --> 00:28:29,416
‎行

387
00:28:30,000 --> 00:28:30,958
‎我该怎么做？

388
00:28:31,041 --> 00:28:34,750
‎-好嘞 首先 找到熊西卜
‎-熊西卜是什么？

389
00:28:34,833 --> 00:28:38,041
‎它专帮恶魔找地狱侍女
‎就是它帮我们找到了你

390
00:28:38,125 --> 00:28:40,375
‎-还留了印记 让我们知道
‎-然后呢？

391
00:28:40,458 --> 00:28:44,000
‎然后 你要在下一个满月来时
‎将它带到墓地

392
00:28:44,083 --> 00:28:47,083
‎-它会告诉你该怎么做的
‎-对了 还有一件事！

393
00:28:47,166 --> 00:28:49,333
‎你必须要带上一个见证人！

394
00:29:01,041 --> 00:29:02,041
‎熊西卜

395
00:29:35,625 --> 00:29:37,791
‎（科学）

396
00:29:41,375 --> 00:29:43,416
‎（小心地滑）

397
00:30:24,291 --> 00:30:25,250
‎熊西卜？

398
00:30:32,000 --> 00:30:33,083
‎小偷！

399
00:30:53,750 --> 00:30:55,416
‎修女…

400
00:30:57,000 --> 00:31:00,875
‎海莉是个…

401
00:31:03,833 --> 00:31:05,416
‎-小偷！
‎-啊？

402
00:31:07,833 --> 00:31:10,208
‎给我回来 间谍！

403
00:31:20,125 --> 00:31:21,791
‎哦 海莉

404
00:31:22,375 --> 00:31:24,416
‎你应该还回去的

405
00:31:25,875 --> 00:31:28,333
‎这下我俩都在黑暗之中了

406
00:31:32,916 --> 00:31:36,833
‎醒来了 地狱里的灵魂们！

407
00:31:37,333 --> 00:31:42,000
‎我是惊声尖叫老爹！喊出我的名字！

408
00:31:42,083 --> 00:31:44,291
‎贝尔泽！

409
00:31:44,375 --> 00:31:45,416
‎喊出我的名字！

410
00:31:46,000 --> 00:31:47,791
‎贝尔泽！

411
00:31:48,541 --> 00:31:49,791
‎喊出我的名字！

412
00:31:54,958 --> 00:31:58,250
‎天啊！你敢信吗？
‎这个自吹自擂的自大狂

413
00:31:58,333 --> 00:32:00,500
‎爱他 离不开他

414
00:32:00,583 --> 00:32:03,125
‎地狱里的灵魂必须要赞美他！

415
00:32:03,208 --> 00:32:06,666
‎换成我们的游乐场
‎人们一定会大排长龙抢着要进来的！

416
00:32:06,750 --> 00:32:07,583
‎就是！

417
00:32:08,083 --> 00:32:11,458
‎-只不过 我们哪里来的钱建造呢？
‎-我知道

418
00:32:11,541 --> 00:32:12,541
‎是吗 瓦尔德？

419
00:32:12,625 --> 00:32:15,208
‎还记得那个下地狱的有钱人灵魂吗？

420
00:32:15,291 --> 00:32:17,000
‎那个尼日利亚王子？

421
00:32:17,083 --> 00:32:20,333
‎对 他说如果我们帮他逃走 他就…

422
00:32:20,416 --> 00:32:23,250
‎那又是他在搞诈骗了 瓦尔德！

423
00:32:23,333 --> 00:32:25,250
‎听起来像理财项目

424
00:32:25,333 --> 00:32:28,541
‎还不如我把你的角掰断
‎互相摩擦 制造一场火灾？

425
00:32:31,125 --> 00:32:32,291
‎真恶心！

426
00:32:39,750 --> 00:32:40,625
‎啊？

427
00:32:43,833 --> 00:32:46,208
‎停车！

428
00:32:46,791 --> 00:32:47,833
‎好吧！

429
00:32:49,333 --> 00:32:51,791
‎那只蜱虫本来已经死了

430
00:32:52,291 --> 00:32:55,666
‎你还有心情逗我？
‎我们有重要问题要解决呢

431
00:32:55,750 --> 00:32:57,250
‎你却在这儿说…

432
00:33:09,375 --> 00:33:10,208
‎再来一次！

433
00:33:16,958 --> 00:33:18,458
‎看到了吗 温德尔？

434
00:33:18,541 --> 00:33:22,416
‎我打赌人们肯定愿意花很多钱
‎让自己死而复生的 对吧？

435
00:33:23,291 --> 00:33:25,916
‎确实 不过那只是一只蜱虫而已

436
00:33:26,000 --> 00:33:29,000
‎我们得在更大的东西上
‎测试一下这个生发膏

437
00:33:32,416 --> 00:33:34,375
‎嘿 火花虫…

438
00:33:43,125 --> 00:33:45,500
‎万一我们不能让他复活呢？

439
00:33:45,583 --> 00:33:47,250
‎我没法原谅自己

440
00:33:48,333 --> 00:33:49,541
‎我也是

441
00:33:52,583 --> 00:33:55,375
‎听着 满月很快就要升起了！

442
00:33:55,458 --> 00:33:58,625
‎我们有自己的地狱侍女召唤我们上去

443
00:33:58,708 --> 00:34:01,166
‎我们可以挖出她的父母
‎来测试生发膏！

444
00:34:01,250 --> 00:34:02,166
‎要是成功了？

445
00:34:02,250 --> 00:34:04,958
‎就能有好多票子
‎够我们打造游乐场了！

446
00:34:07,416 --> 00:34:09,416
‎需要准备点车马费

447
00:34:16,333 --> 00:34:21,041
‎（锈河岸公墓）

448
00:34:21,125 --> 00:34:23,416
‎…我们赞美我们的兄弟……

449
00:34:23,500 --> 00:34:24,583
‎（莱沃贝斯特神父）

450
00:34:37,041 --> 00:34:38,208
‎满月

451
00:35:22,625 --> 00:35:26,500
‎凯凯 有时放下你刚认识的人更困难

452
00:35:26,583 --> 00:35:27,791
‎不 完全不是

453
00:35:27,875 --> 00:35:29,750
‎贝斯特神父救了你一命

454
00:35:29,833 --> 00:35:32,500
‎也许他只是想拯救学校

455
00:35:32,583 --> 00:35:37,041
‎凯凯 将康乃馨扔在
‎将入土的棺材上是习俗

456
00:35:37,125 --> 00:35:39,833
‎我不是凯凯！这不是我的习俗

457
00:35:40,416 --> 00:35:42,125
‎该说再见了 凯凯

458
00:35:43,333 --> 00:35:44,333
‎好吧！

459
00:35:45,333 --> 00:35:46,333
‎再见！

460
00:35:50,166 --> 00:35:52,333
‎-你跟我来
‎-为什么？

461
00:35:52,416 --> 00:35:54,375
‎我需要一个见证人 就选你了

462
00:36:01,500 --> 00:36:04,291
‎为什么那帮乖乖女要一直烦着我？

463
00:36:04,375 --> 00:36:06,166
‎她们想让你像她们一样

464
00:36:10,166 --> 00:36:12,833
‎哇 你以前也是个乖乖女

465
00:36:13,333 --> 00:36:16,041
‎我试过 但…

466
00:36:17,208 --> 00:36:19,041
‎你没那么烦人

467
00:36:20,166 --> 00:36:23,333
‎希芳算好的了
‎考虑到她有一堆那样的父母

468
00:36:23,416 --> 00:36:24,458
‎她父母？

469
00:36:24,541 --> 00:36:26,750
‎克拉克森夫妇 那个克拉克森集团？

470
00:36:27,458 --> 00:36:28,750
‎她是克拉克森家的人？

471
00:36:35,083 --> 00:36:36,083
‎像这样

472
00:36:39,333 --> 00:36:41,625
‎好了 完成了

473
00:36:41,708 --> 00:36:44,625
‎天啊 我是做了个雕塑还是镜子？

474
00:36:46,666 --> 00:36:49,291
‎不 这样行不通的

475
00:36:50,916 --> 00:36:52,041
‎这就对了

476
00:36:54,416 --> 00:36:56,916
‎我在做重要的事

477
00:36:57,583 --> 00:36:59,291
‎（温德尔和瓦尔德的梦想游乐场）

478
00:37:00,541 --> 00:37:03,625
‎来吧 地狱侍女 将我们召唤上去！

479
00:37:12,625 --> 00:37:14,750
‎亨特女士说损失很惨重

480
00:37:17,041 --> 00:37:21,333
‎（以此纪念啤酒厂火灾中逝去的人）

481
00:37:23,833 --> 00:37:24,666
‎来吧

482
00:37:26,958 --> 00:37:29,375
‎我母亲认为是有人故意纵火

483
00:37:30,041 --> 00:37:31,708
‎需要一个目击证人来证明

484
00:37:46,083 --> 00:37:47,333
‎你父母？

485
00:37:48,125 --> 00:37:52,125
‎（威尔玛与德洛伊艾略特
‎爱比死亡更强大）

486
00:37:56,833 --> 00:37:59,625
‎你这是…要搭个神龛？

487
00:37:59,708 --> 00:38:00,541
‎不

488
00:38:01,166 --> 00:38:03,791
‎好了 快告诉我该怎么做

489
00:38:04,333 --> 00:38:05,166
‎做什么？

490
00:38:05,250 --> 00:38:06,708
‎没对你说 拉乌 对熊

491
00:38:19,416 --> 00:38:21,041
‎把我交给地狱侍女

492
00:38:21,750 --> 00:38:22,750
‎地狱侍女？

493
00:38:24,750 --> 00:38:25,666
‎凯特…

494
00:38:25,750 --> 00:38:28,166
‎很好 现在跟着我复咏

495
00:38:28,250 --> 00:38:29,541
‎怎么回事 凯特？

496
00:38:29,625 --> 00:38:32,208
‎我跟别人做了笔交易
‎我要让我的父母复活

497
00:38:32,708 --> 00:38:33,583
‎什么？

498
00:38:33,666 --> 00:38:34,500
‎嘘！

499
00:38:35,458 --> 00:38:39,041
‎连接地狱之处子

500
00:38:39,833 --> 00:38:43,583
‎连接地狱之处子

501
00:38:44,708 --> 00:38:46,541
‎打开大门…

502
00:38:47,041 --> 00:38:49,291
‎打开大门……

503
00:38:50,041 --> 00:38:54,166
‎使恶魔双亲复生

504
00:38:54,250 --> 00:38:58,791
‎使恶魔双亲复生

505
00:39:11,083 --> 00:39:13,791
‎我这儿有生发膏…得带上…

506
00:39:24,208 --> 00:39:25,625
‎召唤仪式来了！

507
00:39:25,708 --> 00:39:27,083
‎召唤仪式！

508
00:39:27,166 --> 00:39:29,333
‎召唤咒语！

509
00:39:32,791 --> 00:39:33,625
‎我们走！

510
00:39:33,708 --> 00:39:36,083
‎飞啊！

511
00:39:36,708 --> 00:39:38,083
‎走起

512
00:39:38,166 --> 00:39:40,166
‎好样的 火花

513
00:39:41,708 --> 00:39:44,333
‎放松 火花 我们走…

514
00:39:44,416 --> 00:39:45,916
‎漂亮 灵魂骑师！

515
00:39:58,500 --> 00:39:59,541
‎不！

516
00:39:59,625 --> 00:40:01,250
‎继续睡觉

517
00:40:03,833 --> 00:40:05,000
‎刚才好险！

518
00:40:19,083 --> 00:40:20,208
‎什么…

519
00:40:21,166 --> 00:40:22,125
‎太好了！

520
00:40:22,208 --> 00:40:26,791
‎（这边）

521
00:40:36,208 --> 00:40:39,083
‎嗨 地狱侍女！

522
00:40:39,166 --> 00:40:41,083
‎我们到了！

523
00:40:49,083 --> 00:40:51,875
‎别害羞了！

524
00:40:55,041 --> 00:40:56,333
‎不 不要 求你了！

525
00:40:57,375 --> 00:40:58,458
‎拜托！

526
00:40:58,541 --> 00:41:01,708
‎说话啊 告诉我该怎么做！求你了！

527
00:41:06,875 --> 00:41:07,958
‎他们骗了我！

528
00:41:28,958 --> 00:41:29,791
‎怎么了？

529
00:41:31,291 --> 00:41:32,750
‎你好 海莉修女

530
00:41:32,833 --> 00:41:34,583
‎你俩怎么没上车？

531
00:41:35,583 --> 00:41:38,291
‎-凯特需要我做见证人？
‎-都是我的错

532
00:41:39,083 --> 00:41:41,333
‎我不想一个人来给我父母扫墓

533
00:41:41,833 --> 00:41:42,958
‎我知道了

534
00:41:43,458 --> 00:41:48,291
‎回去的路会非常冷且漫长

535
00:41:51,125 --> 00:41:52,833
‎她迟早会出现的

536
00:41:53,583 --> 00:41:54,750
‎与此同时…

537
00:41:54,833 --> 00:41:56,833
‎我们先去测试一下生发膏吧！

538
00:41:59,000 --> 00:42:01,791
‎快看 新挖的坟！

539
00:42:02,583 --> 00:42:05,000
‎该吃土了 火花！

540
00:42:14,208 --> 00:42:15,375
‎来吧

541
00:42:21,083 --> 00:42:23,708
‎这神父死相好惨

542
00:42:23,791 --> 00:42:28,041
‎对 但如果我们连他都能复活
‎公墓里的其他人就都不在话下了

543
00:42:39,000 --> 00:42:40,500
‎-温德尔？
‎-嗯？

544
00:42:40,583 --> 00:42:41,791
‎没用

545
00:42:46,416 --> 00:42:47,875
‎成功了！

546
00:42:48,375 --> 00:42:49,500
‎你能相信吗？

547
00:42:53,166 --> 00:42:54,875
‎-谁做到的？
‎-我们做到的！

548
00:42:54,958 --> 00:42:57,875
‎亲爱的上帝！我在地狱！

549
00:42:57,958 --> 00:42:59,375
‎才不是 神父！

550
00:42:59,458 --> 00:43:02,208
‎你又回到了锈河岸 完全活过来了！

551
00:43:03,458 --> 00:43:06,000
‎感谢上帝 您赐给了我这个奇迹

552
00:43:06,083 --> 00:43:08,000
‎不是他！是我们把你带回来的！

553
00:43:08,083 --> 00:43:09,500
‎-什么？
‎-温德尔和瓦尔德！

554
00:43:09,583 --> 00:43:11,958
‎你们？可你们是恶魔

555
00:43:12,041 --> 00:43:13,500
‎别担心 神父

556
00:43:13,583 --> 00:43:15,916
‎我们是阴间魔法师

557
00:43:16,000 --> 00:43:18,208
‎冥府的艺术家

558
00:43:28,791 --> 00:43:29,625
‎还有…

559
00:43:30,208 --> 00:43:31,625
‎请看！

560
00:43:33,250 --> 00:43:35,875
‎你们的工作很出色！

561
00:43:37,041 --> 00:43:39,958
‎现在 谈到报酬…

562
00:43:40,500 --> 00:43:42,125
‎我要给你们报酬？

563
00:43:42,625 --> 00:43:43,541
‎多少钱？

564
00:43:43,625 --> 00:43:45,000
‎你拥有的一切

565
00:43:45,083 --> 00:43:48,000
‎我们要打造史上最棒的游乐园！

566
00:43:48,083 --> 00:43:50,250
‎我们会叫它 梦想游乐场！

567
00:43:51,250 --> 00:43:54,625
‎你和你所有的邻居要出钱帮助我们

568
00:43:56,583 --> 00:43:59,375
‎我得给你们看样东西

569
00:43:59,875 --> 00:44:00,708
‎来

570
00:44:04,583 --> 00:44:08,041
‎这是…锈河岸

571
00:44:08,916 --> 00:44:09,875
‎好好看看

572
00:44:12,875 --> 00:44:13,750
‎没有工作

573
00:44:14,958 --> 00:44:15,958
‎没有银行

574
00:44:17,000 --> 00:44:18,916
‎没有人

575
00:44:19,958 --> 00:44:20,791
‎去吧

576
00:44:21,583 --> 00:44:23,541
‎把所有死人都复活

577
00:44:23,625 --> 00:44:26,916
‎但这里没有人能出钱来这个游乐场

578
00:44:36,083 --> 00:44:40,000
‎有什么能阻止我们
‎把你这混蛋埋回地里去？

579
00:44:40,583 --> 00:44:43,916
‎是啊 你个又脏又臭的混蛋

580
00:44:45,916 --> 00:44:47,041
‎他说得对 莱恩

581
00:44:47,125 --> 00:44:50,416
‎我们得安排自己人当议员来赢得选票

582
00:44:50,500 --> 00:44:53,208
‎是的 那些元老成员们

583
00:44:53,291 --> 00:44:55,000
‎他们会为你们投票的！

584
00:44:56,375 --> 00:44:57,500
‎等等！

585
00:44:57,583 --> 00:44:59,000
‎我想到了个办法

586
00:44:59,583 --> 00:45:03,791
‎克拉克森夫妇会很乐意
‎为你们的服务出钱的

587
00:45:03,875 --> 00:45:06,916
‎-足够打造我们的游乐场吗？
‎-还能锦上添花？

588
00:45:07,750 --> 00:45:11,791
‎都可以 还够拯救我的学校

589
00:45:18,500 --> 00:45:20,166
‎好了 我们到了 凯特

590
00:45:21,375 --> 00:45:23,583
‎在你走之前 请告诉我

591
00:45:24,208 --> 00:45:25,958
‎你守住我们的秘密了吗？

592
00:45:29,791 --> 00:45:32,375
‎我知道你是什么 你是个地狱侍女

593
00:45:32,958 --> 00:45:34,416
‎你怎么知道的？

594
00:45:34,500 --> 00:45:37,166
‎我算是这方面的专家

595
00:45:38,125 --> 00:45:41,708
‎你不会希望某些人发现你身份的

596
00:45:42,791 --> 00:45:44,333
‎你干嘛这么在乎我？

597
00:45:44,833 --> 00:45:47,875
‎因为我当初跟你一样

598
00:45:47,958 --> 00:45:50,166
‎哦 就是说你也很蠢！

599
00:45:50,250 --> 00:45:54,041
‎-你不蠢 凯特
‎-蠢到害死了我父母

600
00:45:54,125 --> 00:45:57,666
‎愚蠢到眼睁睁看着他们淹死
‎甚至没有尝试挽救！

601
00:45:57,750 --> 00:46:00,000
‎-愚蠢到相信他们能…
‎-别说了！

602
00:46:00,083 --> 00:46:02,291
‎这不都是你的错

603
00:46:02,375 --> 00:46:04,416
‎你跟我完全不一样！

604
00:46:15,458 --> 00:46:18,833
‎看到你没上车我们好担心 凯凯

605
00:46:18,916 --> 00:46:21,541
‎-你去哪了？
‎-你要逮捕我吗 克拉克森集团？

606
00:46:21,625 --> 00:46:22,625
‎逮捕你？

607
00:46:23,125 --> 00:46:25,750
‎-你们是建监狱的人
‎-是的

608
00:46:25,833 --> 00:46:26,958
‎私营监狱

609
00:46:27,041 --> 00:46:30,375
‎有创伤治疗、全面排毒还有整体清洁

610
00:46:30,458 --> 00:46:32,500
‎你到底有没有去过私营监狱？

611
00:46:33,000 --> 00:46:33,958
‎这倒没有

612
00:46:40,041 --> 00:46:41,125
‎我想也是

613
00:46:44,458 --> 00:46:47,666
‎（今天的课：食肉植物的演变）

614
00:46:48,250 --> 00:46:49,250
‎太可爱了

615
00:46:49,333 --> 00:46:50,750
‎你做的那个梦…

616
00:46:53,625 --> 00:46:57,041
‎可能只是有学生对你搞了什么恶作剧

617
00:46:57,125 --> 00:46:59,791
‎我说了 他们是恶魔 拉乌

618
00:46:59,875 --> 00:47:02,750
‎我的心魔 他们撒了谎！

619
00:47:04,125 --> 00:47:07,625
‎也许恶魔并不是最值得信赖的生物
‎不该跟它们做交易的

620
00:47:09,916 --> 00:47:12,083
‎早上好 RBC！

621
00:47:12,166 --> 00:47:14,833
‎我是你们的贝斯特神父！

622
00:47:14,916 --> 00:47:19,791
‎关于我去世的消息是夸大其词

623
00:47:19,875 --> 00:47:22,833
‎-什么？
‎-我回到了我的工作岗位

624
00:47:22,916 --> 00:47:27,583
‎引领这个令人骄傲的学校走向未来

625
00:47:28,625 --> 00:47:30,708
‎是亲爱的贝斯特神父！

626
00:47:30,791 --> 00:47:31,916
‎-活过来了！
‎-天啊！

627
00:47:32,000 --> 00:47:33,500
‎好了 各位！

628
00:47:33,583 --> 00:47:36,958
‎大家请保持冷静！

629
00:47:37,041 --> 00:47:39,625
‎-好了…
‎-这一定是个奇迹 对吧？

630
00:47:50,666 --> 00:47:51,500
‎跟我来！

631
00:47:53,541 --> 00:47:54,375
‎凯凯？

632
00:48:00,541 --> 00:48:04,291
‎他们本应让我父母复活的 不是你！

633
00:48:05,666 --> 00:48:08,166
‎天啊！

634
00:48:08,250 --> 00:48:10,083
‎真的吗 艾略特小姐？

635
00:48:11,166 --> 00:48:14,250
‎也许我比你父母…

636
00:48:15,208 --> 00:48:16,541
‎更重要

637
00:48:17,083 --> 00:48:20,666
‎你这个可怕的老鬼！

638
00:48:20,750 --> 00:48:24,083
‎请见谅 神父
‎但没有凯特 你不会在这里的

639
00:48:24,791 --> 00:48:27,041
‎这话怎么说？

640
00:48:27,125 --> 00:48:28,833
‎是她召唤了那些恶魔…

641
00:48:30,416 --> 00:48:33,708
‎如果你们无法解释…

642
00:48:33,791 --> 00:48:35,875
‎我有别的事要忙

643
00:48:37,708 --> 00:48:40,333
‎七号代码！

644
00:48:40,416 --> 00:48:43,250
‎-校长办公室有人挟持…
‎-什么？

645
00:48:43,333 --> 00:48:44,500
‎企鹅出动！

646
00:48:44,583 --> 00:48:47,000
‎我们没有挟持你

647
00:48:47,083 --> 00:48:50,000
‎孩子们 生命很宝贵

648
00:48:51,041 --> 00:48:53,208
‎而现在 你们就在浪费我的

649
00:48:53,291 --> 00:48:54,250
‎快走 小丫头！

650
00:49:00,208 --> 00:49:01,833
‎（快速拨号 莱恩克拉克森）

651
00:49:01,916 --> 00:49:05,000
‎（本周的监狱投票）

652
00:49:05,083 --> 00:49:06,500
‎（来电）

653
00:49:06,583 --> 00:49:08,666
‎搞什么鬼？

654
00:49:09,166 --> 00:49:10,166
‎贝斯特的号码！

655
00:49:18,166 --> 00:49:20,375
‎贝斯特神父 没死

656
00:49:21,041 --> 00:49:22,833
‎这怎么可能呢 曼伯格？

657
00:49:22,916 --> 00:49:24,166
‎（培根碎）

658
00:49:24,666 --> 00:49:26,916
‎还记得你的第一个恶魔吗 海莉？

659
00:49:27,416 --> 00:49:30,250
‎我们抓住它的时候 你才12岁

660
00:49:30,333 --> 00:49:32,791
‎记得 你让我召唤恶魔

661
00:49:32,875 --> 00:49:35,333
‎好将它们加入到让你愚蠢的收藏集中

662
00:49:35,916 --> 00:49:41,416
‎我让你成为我的正义右脚
‎而你却背弃了我！

663
00:49:41,500 --> 00:49:43,500
‎那跟正义无关！

664
00:49:43,583 --> 00:49:45,041
‎那根本是诱人犯罪

665
00:49:45,833 --> 00:49:46,791
‎那样做是错的

666
00:49:56,583 --> 00:50:00,041
‎RBC来了个新的地狱侍女 对吗？

667
00:50:00,125 --> 00:50:03,208
‎她…她安全着呢！

668
00:50:03,291 --> 00:50:06,125
‎本来我的熊会将她的到来告知我的

669
00:50:06,208 --> 00:50:09,041
‎给我时间训练并保护她

670
00:50:09,125 --> 00:50:11,500
‎但你偷了我的熊

671
00:50:11,583 --> 00:50:15,541
‎然后新的地狱侍女
‎又从你手上偷走了它

672
00:50:24,125 --> 00:50:25,916
‎我会耐心等待的 海莉

673
00:50:40,791 --> 00:50:43,333
‎（你们不该挟持贝斯特神父作人质）

674
00:51:17,041 --> 00:51:19,000
‎-不准笑
‎-继续抄！

675
00:51:30,041 --> 00:51:34,166
‎（我要除掉那些修女）

676
00:51:42,125 --> 00:51:43,500
‎曼伯格说对了

677
00:51:51,166 --> 00:51:52,000
‎终于

678
00:51:56,666 --> 00:51:58,666
‎戴莉修女！钦斯特拉修女！

679
00:52:03,083 --> 00:52:04,541
‎快 醒醒！

680
00:52:07,791 --> 00:52:08,916
‎你一个人去？

681
00:52:09,708 --> 00:52:10,875
‎他们是恶魔！

682
00:52:10,958 --> 00:52:13,166
‎我的恶魔 拉乌 我的问题

683
00:52:15,541 --> 00:52:17,875
‎开门 有紧急情况！

684
00:52:19,875 --> 00:52:21,708
‎钦斯特拉！醒醒！

685
00:52:25,041 --> 00:52:27,375
‎凯特和拉乌呢？

686
00:52:39,250 --> 00:52:40,500
‎凯特！

687
00:52:41,916 --> 00:52:43,416
‎拉乌！

688
00:52:45,500 --> 00:52:47,750
‎电话里的声音就是他啊

689
00:52:48,875 --> 00:52:50,250
‎不可能的

690
00:52:50,333 --> 00:52:52,000
‎我们在这里把他淹死了

691
00:52:57,458 --> 00:53:00,416
‎-你应该死了！
‎-你看起来好丑！

692
00:53:00,500 --> 00:53:02,000
‎我喜欢我的新造型

693
00:53:03,375 --> 00:53:05,041
‎抓住他 莱恩！

694
00:53:05,125 --> 00:53:06,458
‎过来 你这小…

695
00:53:08,583 --> 00:53:10,791
‎我要彻底杀了你！

696
00:53:11,750 --> 00:53:14,458
‎等等！我能帮你们赢下投票！

697
00:53:15,666 --> 00:53:16,791
‎造新监狱的投票？

698
00:53:17,375 --> 00:53:18,208
‎怎么做？

699
00:53:18,791 --> 00:53:20,416
‎议会明天就要投票了！

700
00:53:21,666 --> 00:53:23,500
‎他们是我的搭档

701
00:53:24,000 --> 00:53:25,958
‎温德尔和瓦尔德

702
00:53:27,041 --> 00:53:29,208
‎是我们让神父复活的

703
00:53:29,291 --> 00:53:30,166
‎死而复生

704
00:53:30,750 --> 00:53:35,083
‎他们可以复活
‎你们所需要的那帮元老成员

705
00:53:35,750 --> 00:53:37,708
‎那些在公墓里腐烂的家伙？

706
00:53:37,791 --> 00:53:40,333
‎没错！把他们收拾干净
‎早上就可以投票了

707
00:53:42,708 --> 00:53:43,541
‎太好了！

708
00:53:43,625 --> 00:53:45,166
‎只要赢得造监狱的投票

709
00:53:45,250 --> 00:53:47,833
‎我们就让你们发财

710
00:53:47,916 --> 00:53:50,291
‎发财发到够打造我们的梦幻游乐场？

711
00:53:50,791 --> 00:53:51,708
‎当然！

712
00:53:51,791 --> 00:53:54,250
‎我们会拿到许可证 加快推进建造…

713
00:53:54,333 --> 00:53:56,083
‎轻而易举！

714
00:53:57,625 --> 00:53:59,000
‎那我的学校呢？

715
00:53:59,083 --> 00:54:00,500
‎当然了 神父

716
00:54:00,583 --> 00:54:04,250
‎我们会全力资助RBC

717
00:54:08,583 --> 00:54:12,333
‎那些啤酒厂的工人也在同一个墓地

718
00:54:14,875 --> 00:54:18,375
‎话说 你们还准备复活其他人吗？

719
00:54:18,458 --> 00:54:21,083
‎我们地狱侍女的父母…

720
00:54:21,166 --> 00:54:23,833
‎不行！

721
00:54:23,916 --> 00:54:26,666
‎如果你们复活墓地里的其他人…

722
00:54:26,750 --> 00:54:30,750
‎就没有游乐场 没有学校！

723
00:54:30,833 --> 00:54:33,250
‎-等一下…
‎-我保证！

724
00:54:33,333 --> 00:54:35,791
‎只有你们的选民会复活

725
00:54:37,750 --> 00:54:39,875
‎好吧 回见！

726
00:54:46,250 --> 00:54:48,500
‎他们在那儿 瓦尔德

727
00:54:48,583 --> 00:54:50,208
‎元老们的坟墓？

728
00:54:50,291 --> 00:54:51,541
‎没错

729
00:54:51,625 --> 00:54:52,833
‎都埋在一排了

730
00:54:53,666 --> 00:54:54,916
‎真方便！

731
00:54:56,083 --> 00:54:57,416
‎嗯

732
00:54:59,291 --> 00:55:00,375
‎怎么了 孩子？

733
00:55:03,166 --> 00:55:04,583
‎你们去哪了？

734
00:55:04,666 --> 00:55:06,500
‎地狱侍女！

735
00:55:06,583 --> 00:55:07,625
‎住手！

736
00:55:07,708 --> 00:55:09,625
‎你们答应了的 我的父母！

737
00:55:10,458 --> 00:55:12,333
‎-你当时不在场
‎-对 你不在

738
00:55:12,416 --> 00:55:15,500
‎所以我们拿贝斯特做了小白鼠

739
00:55:15,583 --> 00:55:16,958
‎没错 你看

740
00:55:19,291 --> 00:55:20,125
‎这什么啊？

741
00:55:20,208 --> 00:55:21,708
‎我们的秘密酱料

742
00:55:21,791 --> 00:55:24,291
‎-就是这玩意儿能让我的父母复活？
‎-对

743
00:55:25,208 --> 00:55:27,041
‎太好了 我们走！

744
00:55:27,875 --> 00:55:30,750
‎克拉克森说如果我们复活其他人
‎一切就结束了！

745
00:55:30,833 --> 00:55:33,291
‎-等等！
‎-还不行！是这样的…

746
00:55:33,375 --> 00:55:35,916
‎事情不是这么简单的

747
00:55:37,166 --> 00:55:39,708
‎首先 你得…

748
00:55:40,500 --> 00:55:41,833
‎-发誓效忠
‎-没错！

749
00:55:41,916 --> 00:55:43,541
‎当初可不是这么说的！

750
00:55:44,333 --> 00:55:47,875
‎地狱侍女 你是否发誓永远…

751
00:55:49,666 --> 00:55:53,125
‎服侍我们！

752
00:55:53,208 --> 00:55:55,583
‎-开玩笑吧
‎-停下 凯特！

753
00:55:55,666 --> 00:55:56,500
‎停下！

754
00:55:58,541 --> 00:56:01,375
‎-别管我 拉乌！
‎-他在上面做什么？

755
00:56:02,958 --> 00:56:03,791
‎好吧

756
00:56:04,875 --> 00:56:08,416
‎我发誓

757
00:56:14,250 --> 00:56:15,375
‎你做了什么？

758
00:56:15,458 --> 00:56:17,625
‎不是我 是骷髅嘴

759
00:56:21,083 --> 00:56:22,458
‎你的第一项任务…

760
00:56:23,791 --> 00:56:26,958
‎我知道！给我们买点外卖
‎我们快饿死了！

761
00:56:27,041 --> 00:56:30,333
‎只有一个地方开着…
‎法兹的炸鹰嘴豆饼

762
00:56:30,416 --> 00:56:31,333
‎我来帮忙

763
00:56:31,416 --> 00:56:32,541
‎不行

764
00:56:32,625 --> 00:56:35,000
‎你和火花要挖坟墓

765
00:56:35,083 --> 00:56:38,625
‎警告过你了 拉乌
‎和我亲近的人会走厄运

766
00:56:44,541 --> 00:56:46,583
‎来吧 我们的时间可不多

767
00:56:48,625 --> 00:56:49,708
‎把他们弄醒吧

768
00:56:52,333 --> 00:56:53,833
‎别害怕 来吧

769
00:56:58,250 --> 00:56:59,083
‎一

770
00:57:01,208 --> 00:57:04,458
‎二、三、四、五…

771
00:57:06,125 --> 00:57:07,208
‎六

772
00:57:13,416 --> 00:57:14,291
‎来吧！

773
00:57:24,708 --> 00:57:25,583
‎欢迎回来！

774
00:57:26,750 --> 00:57:27,708
‎很高兴见到你！

775
00:57:41,125 --> 00:57:42,916
‎化妆时间开始！

776
00:57:43,000 --> 00:57:45,125
‎改头换面！

777
00:57:49,166 --> 00:57:50,000
‎你好！

778
00:57:54,375 --> 00:57:55,208
‎出来吧

779
00:57:59,625 --> 00:58:01,833
‎记住投给支持监狱！

780
00:58:02,333 --> 00:58:04,875
‎（为克拉克森集团投票）

781
00:58:10,541 --> 00:58:14,083
‎-那组人真有挑战性！
‎-小酌一口庆祝一下？

782
00:58:15,791 --> 00:58:16,916
‎你们在做什么？

783
00:58:17,625 --> 00:58:19,000
‎挠挠我们的肚子

784
00:58:19,083 --> 00:58:21,625
‎犒劳一下嘛

785
00:58:21,708 --> 00:58:22,541
‎住手！

786
00:58:23,333 --> 00:58:25,833
‎留给凯特父母的不多了

787
00:58:25,916 --> 00:58:29,875
‎我喜欢那个地狱侍女 但是…

788
00:58:29,958 --> 00:58:32,208
‎如果我复活她父母

789
00:58:32,291 --> 00:58:34,958
‎克拉克森就不会资助我们
‎造梦幻游乐场了

790
00:59:01,208 --> 00:59:04,541
‎（法兹的炸鹰嘴豆饼）

791
00:59:04,625 --> 00:59:06,750
‎真高兴你回来了 凯特！

792
00:59:07,958 --> 00:59:10,208
‎锈河岸需要明亮的色彩

793
00:59:10,791 --> 00:59:13,083
‎闻起来好香啊 法兹先生

794
00:59:13,166 --> 00:59:15,333
‎你要辣酱吧？

795
00:59:15,916 --> 00:59:18,125
‎-要
‎-一整瓶都拿去

796
00:59:19,666 --> 00:59:22,250
‎-别跟我见外 知道吗？
‎-谢谢

797
00:59:28,625 --> 00:59:29,625
‎好

798
00:59:58,666 --> 00:59:59,750
‎德罗伊

799
00:59:59,833 --> 01:00:00,666
‎威尔玛？

800
01:00:00,750 --> 01:00:03,083
‎发生了什么？

801
01:00:03,916 --> 01:00:07,625
‎嘿 你们俩得去镇上

802
01:00:07,708 --> 01:00:08,541
‎找到凯特

803
01:00:09,250 --> 01:00:10,416
‎凯特在这儿？

804
01:00:11,208 --> 01:00:12,083
‎对

805
01:00:14,125 --> 01:00:15,458
‎你叫什么 孩子？

806
01:00:16,666 --> 01:00:18,791
‎拉乌 赶紧去吧！

807
01:00:32,375 --> 01:00:35,166
‎你偷了我们的生发膏 拉乌

808
01:00:35,250 --> 01:00:37,791
‎复活了地狱侍女的父母！

809
01:00:42,458 --> 01:00:45,375
‎上头有点不对劲

810
01:00:50,541 --> 01:00:52,416
‎醒醒 你们这群废物

811
01:00:52,500 --> 01:00:54,375
‎头发告急

812
01:00:54,958 --> 01:00:56,666
‎醒醒！

813
01:00:57,166 --> 01:00:58,000
‎好吧

814
01:01:01,458 --> 01:01:03,875
‎你们看起来太丑了

815
01:01:05,958 --> 01:01:06,791
‎什么？

816
01:01:08,375 --> 01:01:09,875
‎灵魂骑师！

817
01:01:10,375 --> 01:01:12,000
‎快点来！

818
01:01:19,750 --> 01:01:21,041
‎搞什么…

819
01:01:41,833 --> 01:01:42,666
‎喂！

820
01:01:56,125 --> 01:01:58,333
‎他们复活了多少死人？

821
01:02:08,791 --> 01:02:09,625
‎什么？

822
01:02:55,416 --> 01:03:00,750
‎（8岁 7岁 6岁 5岁 4岁）

823
01:03:02,958 --> 01:03:07,541
‎（第一天回家！）

824
01:03:08,250 --> 01:03:09,541
‎是你吗 凯特？

825
01:03:10,083 --> 01:03:12,458
‎你长大了好多

826
01:03:12,541 --> 01:03:14,458
‎妈妈！爸爸！

827
01:03:21,416 --> 01:03:22,416
‎没关系

828
01:03:23,250 --> 01:03:24,500
‎你们回来了

829
01:03:30,916 --> 01:03:35,541
‎见到你真是太好了 凯特
‎可这一切到底是怎么回事？

830
01:03:35,625 --> 01:03:37,625
‎为什么我们还活着？

831
01:03:39,041 --> 01:03:40,458
‎无所谓的 对吧？

832
01:03:42,083 --> 01:03:45,166
‎嘿 你的“独眼”大音箱还在呢 爸爸

833
01:03:45,666 --> 01:03:48,250
‎那玩意儿响到能震碎房间

834
01:03:48,833 --> 01:03:50,083
‎还有这个 妈妈

835
01:03:50,166 --> 01:03:51,958
‎还在想它去了哪里

836
01:03:53,416 --> 01:03:56,916
‎我发誓我告诉过这些人我不卖的

837
01:03:57,000 --> 01:03:57,875
‎（克拉克森集团）

838
01:03:57,958 --> 01:04:01,083
‎到处是该死的克拉克森集团的招牌！

839
01:04:01,166 --> 01:04:04,250
‎你变强硬了不少 是吧？

840
01:04:04,333 --> 01:04:05,166
‎必须这样

841
01:04:06,166 --> 01:04:07,000
‎在我…

842
01:04:08,541 --> 01:04:09,458
‎害死你们之后

843
01:04:09,541 --> 01:04:11,208
‎你没有害死我们 凯特

844
01:04:11,291 --> 01:04:13,958
‎都是因为我的尖叫 才发生了车祸的

845
01:04:14,041 --> 01:04:16,083
‎那是个意外 凯特

846
01:04:16,166 --> 01:04:17,625
‎你当时才八岁

847
01:04:18,875 --> 01:04:20,083
‎你的手！

848
01:04:23,500 --> 01:04:24,333
‎凯特！

849
01:04:25,000 --> 01:04:25,833
‎哇！

850
01:04:33,000 --> 01:04:36,416
‎我和两个恶魔兄弟做了笔交易

851
01:04:36,500 --> 01:04:37,333
‎恶魔？

852
01:04:37,875 --> 01:04:40,958
‎-为什么？
‎-因为他们承诺说能让你们复活

853
01:04:41,041 --> 01:04:42,125
‎他们做到了！

854
01:04:42,625 --> 01:04:45,666
‎不是恶魔复活的
‎是一个叫拉乌的孩子

855
01:04:46,166 --> 01:04:47,041
‎拉乌？

856
01:04:47,541 --> 01:04:48,958
‎说他是你的朋友

857
01:04:49,625 --> 01:04:51,625
‎我没有朋友

858
01:04:52,250 --> 01:04:54,875
‎-他有危险了 对吧？
‎-也许…

859
01:04:54,958 --> 01:04:57,583
‎如果他有危险 我们得去帮他

860
01:04:57,666 --> 01:04:59,708
‎但你们才刚刚回来！

861
01:04:59,791 --> 01:05:02,041
‎朋友就像家人 凯特

862
01:05:02,125 --> 01:05:04,375
‎我们为他们倾尽全力

863
01:05:06,041 --> 01:05:07,291
‎好吧！

864
01:05:07,375 --> 01:05:11,333
‎我去帮拉乌 你们待在家里
‎让我能找到你们

865
01:05:14,083 --> 01:05:15,458
‎去救他 宝贝

866
01:05:16,000 --> 01:05:17,000
‎但小心点

867
01:05:17,625 --> 01:05:21,000
‎不！我们该怎么办 温德尔？

868
01:05:21,083 --> 01:05:23,708
‎如果克拉克森知道了
‎就没有游乐场了！

869
01:05:23,791 --> 01:05:26,500
‎-你得告诉神父
‎-不 你跟他说

870
01:05:26,583 --> 01:05:29,541
‎你年纪更大 温德尔 你来说

871
01:05:30,833 --> 01:05:33,958
‎安静点 火花虫！
‎我们听不到自己的想法了！

872
01:05:53,708 --> 01:05:55,250
‎（法兹的炸鹰嘴豆饼）

873
01:06:00,500 --> 01:06:01,708
‎-凯特！
‎-嘘！

874
01:06:17,583 --> 01:06:20,083
‎我发誓…

875
01:06:23,708 --> 01:06:24,833
‎你听到什么了吗？

876
01:06:25,333 --> 01:06:28,041
‎我闻到了 我们的炸鹰嘴豆饼晚餐？

877
01:06:32,916 --> 01:06:35,583
‎你个贪婪的蠢货！

878
01:06:35,666 --> 01:06:37,750
‎你吃了我们的地狱侍女！

879
01:06:39,541 --> 01:06:41,208
‎你也吃了小拉乌

880
01:06:44,541 --> 01:06:48,000
‎我受到了心理创伤！

881
01:06:50,291 --> 01:06:54,375
‎-我会想念这生发膏的
‎-没有老贝尔泽那么想念

882
01:06:57,375 --> 01:06:59,541
‎他们在哪里？

883
01:07:03,166 --> 01:07:08,125
‎所以 你们带着我最后的两个儿子
‎去了生者之地？

884
01:07:11,291 --> 01:07:13,458
‎还用了我的魔力生发膏

885
01:07:15,416 --> 01:07:18,250
‎看 没这么难吧？

886
01:07:26,250 --> 01:07:27,708
‎谢谢你救了我

887
01:07:28,791 --> 01:07:30,625
‎我们还是不算朋友 拉乌

888
01:07:34,291 --> 01:07:35,750
‎你偷走了熊西卜

889
01:07:38,458 --> 01:07:40,583
‎召唤了你的恶魔

890
01:07:40,666 --> 01:07:42,916
‎放手！我父母在等我

891
01:07:43,500 --> 01:07:45,916
‎你死去的父母？

892
01:07:46,000 --> 01:07:47,666
‎是我害他们丧命的

893
01:07:47,750 --> 01:07:50,375
‎我必须把他们救回来 放开我！

894
01:07:50,458 --> 01:07:53,000
‎恶魔没法让人死而复生

895
01:07:53,083 --> 01:07:55,791
‎他们有魔力生发膏

896
01:07:58,916 --> 01:08:00,375
‎没事的 威尔玛

897
01:08:02,125 --> 01:08:05,791
‎拉乌 告诉凯特的父母
‎我要跟她谈谈

898
01:08:06,541 --> 01:08:09,083
‎我凭什么听你的？

899
01:08:14,041 --> 01:08:15,125
‎你也是？

900
01:08:15,208 --> 01:08:16,833
‎没错

901
01:08:32,333 --> 01:08:34,625
‎曼伯格 我们需要你的帮助

902
01:08:35,208 --> 01:08:36,208
‎是吗？

903
01:08:37,625 --> 01:08:38,791
‎我的熊！

904
01:08:39,416 --> 01:08:42,166
‎你想念我了吗 邪恶的东西？

905
01:08:42,250 --> 01:08:44,083
‎好了 曼伯格

906
01:08:44,583 --> 01:08:45,666
‎好吧

907
01:08:49,208 --> 01:08:53,750
‎哇 她向她的恶魔宣誓了

908
01:08:54,791 --> 01:08:57,500
‎热度正在蔓延

909
01:08:58,083 --> 01:08:59,083
‎我的错

910
01:08:59,583 --> 01:09:02,083
‎只能一种办法…

911
01:09:03,666 --> 01:09:05,583
‎完全隔离！

912
01:09:08,958 --> 01:09:11,041
‎你不明白 曼伯格

913
01:09:11,125 --> 01:09:14,208
‎凯特的恶魔在召唤亡灵大军

914
01:09:14,291 --> 01:09:16,250
‎一整支军队？

915
01:09:16,333 --> 01:09:20,666
‎对！我们需要
‎两个地狱侍女来阻止他们

916
01:09:23,375 --> 01:09:24,583
‎那要怎么办？

917
01:09:26,333 --> 01:09:28,916
‎起血誓将我们连在一起 曼伯格

918
01:09:29,000 --> 01:09:30,916
‎血誓可能会害死你

919
01:09:31,416 --> 01:09:32,958
‎动手吧！

920
01:09:45,333 --> 01:09:48,000
‎打开救赎室 曼伯格

921
01:10:00,625 --> 01:10:01,541
‎情况很糟糕…

922
01:10:01,625 --> 01:10:05,541
‎那天有人告诉我
‎已经没什么好开心的事了

923
01:10:05,625 --> 01:10:08,166
‎我不需要这种烦恼

924
01:10:09,250 --> 01:10:13,458
‎有人说锈河岸已经没救了
‎是一座鬼城

925
01:10:14,416 --> 01:10:16,583
‎那为什么又要阻止克拉克森？

926
01:10:17,291 --> 01:10:21,125
‎因为我知道是他们纵火
‎烧死了我们的朋友

927
01:10:21,208 --> 01:10:22,541
‎毁了这座城市

928
01:10:22,625 --> 01:10:26,625
‎-你说的话我们都同意 亲爱的
‎-开始投票吧！

929
01:10:26,708 --> 01:10:28,000
‎当然了 女士们

930
01:10:28,666 --> 01:10:32,833
‎支持克拉克森集团监狱的
‎请举起右手

931
01:10:32,916 --> 01:10:35,000
‎-嘘！
‎-除非我死了！

932
01:10:36,000 --> 01:10:37,916
‎全都反对

933
01:10:42,625 --> 01:10:43,791
‎僵尸？

934
01:10:43,875 --> 01:10:46,125
‎-尸体！
‎-我们被入侵了！

935
01:10:47,333 --> 01:10:51,291
‎不好意思 这里只有议员能进！

936
01:10:53,833 --> 01:10:56,291
‎布姆斯特罗普上校 是你吗？

937
01:10:59,125 --> 01:11:02,750
‎我的天哪 卡珊德拉 是元老成员们！

938
01:11:02,833 --> 01:11:04,916
‎但他们早就死了

939
01:11:05,416 --> 01:11:08,875
‎我的专业意见是 这些人还活着

940
01:11:08,958 --> 01:11:11,916
‎拜托 医生 你只懂怎么治脚

941
01:11:12,000 --> 01:11:14,791
‎-足科医生是真正的医生…
‎-嘘！

942
01:11:18,708 --> 01:11:23,041
‎他们有权来到这里 还有投票权

943
01:11:23,125 --> 01:11:25,458
‎玛丽安娜 你疯了吗？

944
01:11:25,541 --> 01:11:29,416
‎我必须这么做 法兹
‎所有活着的议会成员都可以投票

945
01:11:32,125 --> 01:11:36,791
‎支持克拉克森集团监狱的人
‎举起你的右手

946
01:11:42,041 --> 01:11:44,291
‎赞成居多 六比五

947
01:11:46,875 --> 01:11:48,375
‎天呐！

948
01:11:48,458 --> 01:11:50,708
‎这是真的吗？

949
01:11:50,791 --> 01:11:52,541
‎他们的票算数？

950
01:11:54,333 --> 01:11:55,166
‎对

951
01:11:56,250 --> 01:11:57,333
‎他们赢了

952
01:11:58,708 --> 01:11:59,583
‎不！

953
01:12:01,000 --> 01:12:01,916
‎（克拉克森俱乐部）

954
01:12:02,000 --> 01:12:02,833
‎终于！

955
01:12:03,333 --> 01:12:06,375
‎做得好 神父！

956
01:12:06,458 --> 01:12:07,458
‎说得好！

957
01:12:08,166 --> 01:12:10,583
‎这些够让你吃香的喝辣的

958
01:12:10,666 --> 01:12:13,916
‎我的学校和我的伙伴们谢谢你

959
01:12:16,125 --> 01:12:19,000
‎祝福你 我的孩子

960
01:12:19,583 --> 01:12:21,208
‎贝斯特神父！

961
01:12:21,291 --> 01:12:22,125
‎再见！

962
01:12:22,625 --> 01:12:23,916
‎希芳

963
01:12:24,000 --> 01:12:25,708
‎来和我们一起庆祝吧

964
01:12:25,791 --> 01:12:27,791
‎我们终于赢下了投票！

965
01:12:29,583 --> 01:12:33,250
‎妈妈 爸爸 我知道你们监狱的真相了

966
01:12:33,333 --> 01:12:35,000
‎是什么 希芬？

967
01:12:35,083 --> 01:12:38,875
‎你们每收一个囚犯都能赚一大笔钱

968
01:12:38,958 --> 01:12:42,750
‎你把他们像沙丁鱼罐头一样挤在一起
‎提供垃圾食品 垃圾医疗

969
01:12:42,833 --> 01:12:45,541
‎危险的住宿条件 完全没有康复措施

970
01:12:47,375 --> 01:12:49,708
‎我真为你骄傲 亲爱的

971
01:12:49,791 --> 01:12:52,916
‎这就是我们的商业模式

972
01:12:53,000 --> 01:12:56,125
‎难道不该给一些人第二次机会吗？
‎比如凯凯？

973
01:12:56,208 --> 01:12:59,916
‎我们可喜欢那些“打破循环”的孩子了

974
01:13:00,000 --> 01:13:03,208
‎打算把他们一车车送到你的学校去

975
01:13:03,291 --> 01:13:06,541
‎然后我们想尽办法
‎让他们无法在那儿成功

976
01:13:06,625 --> 01:13:07,958
‎当他们失败时…

977
01:13:08,041 --> 01:13:12,375
‎我们的新监狱会张开双手迎接他们

978
01:13:16,333 --> 01:13:19,958
‎你真的会这么做 对吧？
‎摧毁锈河岸？

979
01:13:20,041 --> 01:13:21,500
‎明天一早！

980
01:13:21,583 --> 01:13:24,916
‎州长会来 媒体会来 大家都会来

981
01:13:25,000 --> 01:13:27,958
‎答应我你将笑盈盈地到场 希芳？

982
01:13:29,083 --> 01:13:30,166
‎我得走了

983
01:13:30,250 --> 01:13:32,125
‎我要喂盖比

984
01:13:32,208 --> 01:13:34,583
‎我要你保证！

985
01:13:34,666 --> 01:13:38,625
‎哦 我会去的 妈妈 我保证

986
01:13:38,708 --> 01:13:40,375
‎乖女儿！

987
01:13:43,916 --> 01:13:47,833
‎凯特 是你的回忆让你发烧

988
01:13:48,333 --> 01:13:50,208
‎我的回忆？

989
01:13:50,708 --> 01:13:51,541
‎是的

990
01:13:52,375 --> 01:13:54,333
‎是时候面对你的过去了

991
01:13:55,291 --> 01:13:56,125
‎准备好了吗？

992
01:13:56,625 --> 01:13:57,458
‎嗯

993
01:14:19,458 --> 01:14:22,708
‎（威尔玛与德罗伊艾略特）

994
01:14:32,208 --> 01:14:33,583
‎（鹅妈妈 儿童之家）

995
01:14:58,291 --> 01:14:59,291
‎不！

996
01:15:05,291 --> 01:15:06,500
‎（少年法庭）

997
01:15:18,875 --> 01:15:22,000
‎我发誓…

998
01:15:26,125 --> 01:15:28,875
‎你的回忆造就了这个怪物！

999
01:15:43,083 --> 01:15:46,166
‎让这停下 海莉修女 求你了！

1000
01:15:46,791 --> 01:15:49,000
‎只有你能做到 凯特

1001
01:15:50,416 --> 01:15:52,000
‎它太强大了

1002
01:15:52,083 --> 01:15:53,791
‎你更强！

1003
01:15:54,291 --> 01:15:57,750
‎去吧 主宰你的回忆！

1004
01:16:04,791 --> 01:16:07,583
‎你折磨了我这么多年

1005
01:16:09,625 --> 01:16:11,875
‎但你也让我成了一个幸存者！

1006
01:16:13,875 --> 01:16:15,583
‎并且非常强大！

1007
01:16:32,708 --> 01:16:34,916
‎现在 我要主宰我的生活！

1008
01:16:38,000 --> 01:16:39,375
‎不是你！

1009
01:16:45,250 --> 01:16:47,000
‎搭档们！看！

1010
01:16:48,041 --> 01:16:49,041
‎我们发财了！

1011
01:16:50,541 --> 01:16:53,208
‎别这样 出什么事了？

1012
01:16:53,291 --> 01:16:56,750
‎我们救下了RBC和游乐场！

1013
01:16:58,375 --> 01:17:00,166
‎那笔钱不是我们的

1014
01:17:00,250 --> 01:17:01,083
‎为什么？

1015
01:17:02,375 --> 01:17:05,458
‎除了元老成员们
‎还有别的死人复活了

1016
01:17:05,541 --> 01:17:08,291
‎你们复活了凯特的父母？

1017
01:17:08,375 --> 01:17:09,708
‎不是我们

1018
01:17:09,791 --> 01:17:11,791
‎是我们那不知感恩的挖墓人！

1019
01:17:11,875 --> 01:17:14,541
‎他？不！

1020
01:17:16,458 --> 01:17:18,833
‎对了！上车吧！

1021
01:17:20,875 --> 01:17:22,291
‎你有什么计划 神父？

1022
01:17:22,375 --> 01:17:25,916
‎按响门铃就跑…但有个转折！

1023
01:17:27,541 --> 01:17:31,541
‎凯特！

1024
01:17:58,458 --> 01:17:59,583
‎你做到了

1025
01:18:00,958 --> 01:18:01,958
‎现在…

1026
01:18:03,875 --> 01:18:04,916
‎你的力量

1027
01:18:08,041 --> 01:18:08,875
‎碰了

1028
01:18:16,708 --> 01:18:18,916
‎我能预见未来

1029
01:18:23,291 --> 01:18:24,250
‎糟糕

1030
01:18:26,333 --> 01:18:28,583
‎海莉不行了 开门！

1031
01:18:31,208 --> 01:18:34,541
‎我来找你们了 孩子

1032
01:18:44,333 --> 01:18:45,458
‎灵魂骑师！

1033
01:18:47,875 --> 01:18:49,708
‎来！

1034
01:19:02,958 --> 01:19:03,833
‎是凯特！

1035
01:19:07,625 --> 01:19:09,000
‎来了 凯特

1036
01:19:10,833 --> 01:19:11,875
‎嘿 宝贝！

1037
01:19:13,375 --> 01:19:14,291
‎喂！你！

1038
01:19:16,041 --> 01:19:18,416
‎-怎么了？
‎-不是吧！

1039
01:19:18,500 --> 01:19:20,125
‎我看见你的帽子了

1040
01:19:20,208 --> 01:19:21,583
‎-叮咚！
‎-抓到你们了！

1041
01:19:21,666 --> 01:19:22,500
‎你们是谁？

1042
01:19:43,791 --> 01:19:44,666
‎海莉修女

1043
01:19:49,166 --> 01:19:50,291
‎她昏过去了

1044
01:19:51,000 --> 01:19:52,083
‎砸到了头

1045
01:19:56,250 --> 01:19:57,416
‎跟我说句话 海莉

1046
01:19:59,625 --> 01:20:01,375
‎不准你打我

1047
01:20:01,458 --> 01:20:02,875
‎你还活着！

1048
01:20:04,416 --> 01:20:05,291
‎差点丢了命

1049
01:20:05,791 --> 01:20:06,750
‎凯特呢？

1050
01:20:13,916 --> 01:20:16,958
‎很好 你止住了她的烧 海莉

1051
01:20:17,041 --> 01:20:18,458
‎她没事了

1052
01:20:19,791 --> 01:20:21,958
‎太谢谢你了 海莉修女！

1053
01:20:22,458 --> 01:20:23,416
‎我们成功了

1054
01:20:25,041 --> 01:20:27,375
‎这个新的力量…

1055
01:20:28,041 --> 01:20:30,500
‎一开始会很难预测

1056
01:20:30,583 --> 01:20:31,708
‎但后来…

1057
01:20:31,791 --> 01:20:34,375
‎谢天谢地 凯特！我一直在找…

1058
01:20:36,000 --> 01:20:37,500
‎更多恶魔？

1059
01:20:38,666 --> 01:20:40,000
‎我收集的

1060
01:20:40,500 --> 01:20:43,125
‎-你为什么来这里 拉乌？
‎-你的父母 凯特

1061
01:20:43,208 --> 01:20:45,791
‎他们要把你父母放回地里去
‎我很清楚！

1062
01:20:45,875 --> 01:20:48,500
‎我要杀了温德尔和瓦尔德！

1063
01:20:48,583 --> 01:20:52,208
‎有了两个地狱侍女
‎我们肯定战无不胜！

1064
01:20:52,291 --> 01:20:56,250
‎你去吧 曼伯格
‎这个侍女需要休息一下

1065
01:20:56,333 --> 01:20:59,750
‎好吧 但别太久

1066
01:21:07,041 --> 01:21:09,458
‎凯凯？是我 希芬

1067
01:21:10,041 --> 01:21:11,375
‎你最忠实的粉丝！

1068
01:21:15,291 --> 01:21:18,125
‎好吧 你不理我也是应该的

1069
01:21:18,708 --> 01:21:20,208
‎但有紧急情况

1070
01:21:27,125 --> 01:21:27,958
‎凯特？

1071
01:21:30,541 --> 01:21:32,708
‎坏山羊 盖比！放下！

1072
01:21:33,291 --> 01:21:35,375
‎盖比 停下！你要去哪里？

1073
01:21:37,958 --> 01:21:38,958
‎盖比！

1074
01:21:44,208 --> 01:21:46,625
‎你是不是忘了什么？

1075
01:21:47,291 --> 01:21:48,208
‎对

1076
01:21:50,375 --> 01:21:51,208
‎啊？

1077
01:21:51,291 --> 01:21:53,750
‎有什么遗言吗？

1078
01:21:54,416 --> 01:21:56,958
‎我想象中的你们 个子更高一点

1079
01:21:57,458 --> 01:21:59,041
‎我个子是很高

1080
01:22:00,166 --> 01:22:02,416
‎那是卡通里的锤子吗？

1081
01:22:02,500 --> 01:22:05,250
‎什么？卡通里的锤子？

1082
01:22:05,333 --> 01:22:06,375
‎神父！

1083
01:22:06,458 --> 01:22:10,125
‎是的 愿主怜悯你们

1084
01:22:10,208 --> 01:22:13,958
‎给你们永恒的平静

1085
01:22:18,416 --> 01:22:20,583
‎-好了 来了！
‎ -一、二…

1086
01:22:20,666 --> 01:22:21,666
‎走！

1087
01:22:22,625 --> 01:22:25,166
‎凯特三岁的时候都比你们可怕

1088
01:22:25,916 --> 01:22:28,166
‎我现在更可怕了！

1089
01:22:28,250 --> 01:22:30,083
‎-地狱侍女！
‎-你还活着！

1090
01:22:30,166 --> 01:22:32,041
‎放开我的父母！

1091
01:22:32,750 --> 01:22:34,666
‎不行 地狱侍女 是这样的…

1092
01:22:35,208 --> 01:22:37,750
‎你还有800个任务要完成

1093
01:22:37,833 --> 01:22:39,875
‎没错 作为你的主人

1094
01:22:39,958 --> 01:22:42,875
‎我们命令你转身…

1095
01:22:46,041 --> 01:22:47,000
‎你们疯了吧！

1096
01:22:47,875 --> 01:22:50,083
‎我已经不是你们的木偶了

1097
01:22:50,166 --> 01:22:51,166
‎没错！

1098
01:22:55,458 --> 01:22:57,583
‎火花虫！

1099
01:22:57,666 --> 01:23:00,125
‎-救命 火花！
‎-你让我失望了 神父

1100
01:23:00,875 --> 01:23:01,958
‎噢 糟糕

1101
01:23:02,875 --> 01:23:03,708
‎凯特

1102
01:23:08,708 --> 01:23:10,041
‎你们为什么要这么做？

1103
01:23:10,125 --> 01:23:12,708
‎正好是我的尺码 我…

1104
01:23:12,791 --> 01:23:17,041
‎不靴子 是我的父母！
‎你们为什么要把他们放进坟墓？

1105
01:23:17,125 --> 01:23:19,333
‎神父说这是唯一的办法

1106
01:23:19,416 --> 01:23:21,666
‎为了拯救我们的梦幻游乐场

1107
01:23:21,750 --> 01:23:26,208
‎-也是拯救我的学校的唯一方法
‎-什么？

1108
01:23:28,166 --> 01:23:29,208
‎山羊盖比？

1109
01:23:29,291 --> 01:23:30,166
‎你们好？

1110
01:23:31,208 --> 01:23:32,500
‎-什么？
‎-她是谁？

1111
01:23:37,708 --> 01:23:40,083
‎什么情况 凯凯？

1112
01:23:41,250 --> 01:23:42,833
‎首先

1113
01:23:42,916 --> 01:23:48,000
‎我和海莉修女是地狱侍女
‎如果你再叫我凯凯…

1114
01:23:48,083 --> 01:23:51,750
‎当然了 你是地狱侍女 凯特

1115
01:23:53,458 --> 01:23:58,208
‎贝斯特神父
‎我的父母并不想拯救你的学校

1116
01:23:58,708 --> 01:24:00,166
‎或是造什么游乐场

1117
01:24:00,250 --> 01:24:02,208
‎可他们已经把钱给我们了

1118
01:24:05,833 --> 01:24:06,666
‎（克拉克森币）

1119
01:24:06,750 --> 01:24:08,833
‎这是什么？

1120
01:24:08,916 --> 01:24:13,333
‎这是他们给公司员工付的钱
‎在外头根本毫无价值

1121
01:24:15,583 --> 01:24:17,375
‎我需要给你们看样东西

1122
01:24:22,166 --> 01:24:25,125
‎你说得没错 凯特 关于我的父母

1123
01:24:25,875 --> 01:24:27,416
‎还有私营监狱

1124
01:24:28,125 --> 01:24:29,375
‎我们必须阻止他们

1125
01:24:52,000 --> 01:24:53,000
‎太晚了

1126
01:24:53,583 --> 01:24:54,833
‎什么意思吗？

1127
01:24:54,916 --> 01:24:57,083
‎以后不会再有锈河岸了

1128
01:24:57,166 --> 01:24:59,416
‎你看到了未来

1129
01:25:04,291 --> 01:25:05,500
‎出什么事了？

1130
01:25:06,833 --> 01:25:07,666
‎德罗伊？

1131
01:25:11,000 --> 01:25:12,041
‎是他！

1132
01:25:15,958 --> 01:25:20,750
‎费、菲、佛、吼

1133
01:25:20,833 --> 01:25:24,958
‎我闻到了两个小偷的血味！

1134
01:25:27,416 --> 01:25:30,750
‎这比亡灵军队强多了！

1135
01:25:30,833 --> 01:25:34,833
‎我的生发膏呢？

1136
01:25:35,458 --> 01:25:36,750
‎你们偷来的！

1137
01:25:36,833 --> 01:25:38,625
‎他会杀了我们的！

1138
01:25:38,708 --> 01:25:42,083
‎各位到灵车去 别引起注意！

1139
01:25:42,583 --> 01:25:43,708
‎温德尔？

1140
01:25:44,291 --> 01:25:45,125
‎瓦尔德？

1141
01:25:45,916 --> 01:25:48,375
‎我知道你们在这儿！

1142
01:25:50,583 --> 01:25:52,083
‎别躲啦 孩子们

1143
01:25:52,583 --> 01:25:54,250
‎我不会伤害你们的

1144
01:25:59,375 --> 01:26:02,125
‎我最大的猎物！

1145
01:26:03,833 --> 01:26:04,750
‎搞什么…

1146
01:26:06,583 --> 01:26:08,708
‎是谁在捣蛋？

1147
01:26:11,208 --> 01:26:12,375
‎-快点！
‎-我们走！

1148
01:26:12,458 --> 01:26:14,958
‎你们在这里呢 偷东西的狗杂种！

1149
01:26:15,791 --> 01:26:19,000
‎惊声尖叫老爹要把你们的…

1150
01:26:20,416 --> 01:26:21,250
‎肠子

1151
01:26:24,416 --> 01:26:25,333
‎当琴弦！

1152
01:26:28,000 --> 01:26:29,000
‎想也别想！

1153
01:26:33,958 --> 01:26:35,333
‎好了！

1154
01:26:37,583 --> 01:26:38,541
‎好！

1155
01:26:46,291 --> 01:26:47,166
‎抓到了！

1156
01:27:01,500 --> 01:27:04,250
‎你们为什么要这么做？

1157
01:27:05,625 --> 01:27:07,500
‎做什么？偷你的生发膏？

1158
01:27:07,583 --> 01:27:09,916
‎来到生者之地？

1159
01:27:10,750 --> 01:27:12,833
‎我们为什么不来呢？

1160
01:27:13,333 --> 01:27:14,458
‎爸爸！

1161
01:27:14,541 --> 01:27:18,708
‎我的尖叫游乐场不需要全新的设计！

1162
01:27:20,375 --> 01:27:21,541
‎现在需要了

1163
01:27:26,083 --> 01:27:27,833
‎我的生发膏

1164
01:27:28,333 --> 01:27:30,500
‎都没了！

1165
01:27:39,416 --> 01:27:41,541
‎拉乌的艺术创作

1166
01:27:42,875 --> 01:27:47,083
‎一个家长…保护着自己的孩子

1167
01:27:47,166 --> 01:27:48,541
‎我们都努力在做的事

1168
01:27:48,625 --> 01:27:49,750
‎每个父母

1169
01:27:50,791 --> 01:27:51,625
‎我却没有

1170
01:27:52,500 --> 01:27:55,708
‎在你们之前 还有别人也逃跑了

1171
01:27:56,208 --> 01:27:57,666
‎我们有兄弟姐妹？

1172
01:27:57,750 --> 01:28:02,166
‎我心想 管他们呢
‎他们早晚会夹着尾巴会回来的

1173
01:28:02,250 --> 01:28:04,250
‎可他们却再也没有回来

1174
01:28:04,791 --> 01:28:06,250
‎你好呀！

1175
01:28:07,375 --> 01:28:08,666
‎魔王！

1176
01:28:09,666 --> 01:28:11,333
‎我叫水牛贝尔泽

1177
01:28:11,416 --> 01:28:12,750
‎好吧 贝尔泽先生

1178
01:28:12,833 --> 01:28:18,583
‎我 无情之曼伯格 是恶魔的死敌

1179
01:28:18,666 --> 01:28:20,666
‎但我不对亲人动手

1180
01:28:22,166 --> 01:28:23,833
‎是你吗 贝丽莎？

1181
01:28:24,333 --> 01:28:27,416
‎你所有失踪的孩子 都在我这里

1182
01:28:27,500 --> 01:28:28,333
‎继续说

1183
01:28:28,833 --> 01:28:31,750
‎放我的朋友们走 就把他们都还给你

1184
01:28:32,500 --> 01:28:35,958
‎我接受 有情之曼伯格

1185
01:28:36,041 --> 01:28:37,375
‎是无情！

1186
01:28:41,625 --> 01:28:42,541
‎纳瑟

1187
01:28:43,041 --> 01:28:45,458
‎温瑟 海蒂

1188
01:28:45,541 --> 01:28:47,541
‎看看你 泽斯里！

1189
01:28:49,541 --> 01:28:51,333
‎我告诉你

1190
01:28:51,416 --> 01:28:56,458
‎关于我去世的消息是夸大其词…

1191
01:28:57,666 --> 01:28:58,625
‎他又死了？

1192
01:28:59,166 --> 01:29:00,791
‎给了他很多生发膏

1193
01:29:00,875 --> 01:29:04,666
‎该死 你们用生发膏复活了死人？

1194
01:29:04,750 --> 01:29:07,083
‎对啊

1195
01:29:07,166 --> 01:29:10,875
‎哎呀 孩子们 那玩意儿持续不了多久

1196
01:29:11,708 --> 01:29:13,458
‎持续不了多久？

1197
01:29:14,375 --> 01:29:15,666
‎别拖太久了 孩子们

1198
01:29:15,750 --> 01:29:19,041
‎没有设计师可没法造新的游乐场啊

1199
01:29:19,125 --> 01:29:21,375
‎-指我们吗？
‎-我们会让你骄傲的 老爹

1200
01:29:21,958 --> 01:29:22,833
‎没错！

1201
01:29:27,583 --> 01:29:31,083
‎“那玩意儿持续不了多久”？
‎那我父母呢？

1202
01:29:31,166 --> 01:29:34,541
‎只需要再新挤一点的生发膏

1203
01:29:34,625 --> 01:29:35,625
‎对神父有用

1204
01:29:35,708 --> 01:29:36,916
‎已经用完了！

1205
01:29:37,000 --> 01:29:39,666
‎-好好挤 能撑几天的
‎-几周！

1206
01:29:41,625 --> 01:29:45,916
‎我们很享受与你度过的每一秒 宝贝
‎但锈河岸有麻烦了

1207
01:29:46,000 --> 01:29:51,041
‎要是这最后一点的魔力
‎能拯救我们的小镇呢？

1208
01:29:51,125 --> 01:29:53,708
‎可我已经告诉你们了 太晚了！

1209
01:29:53,791 --> 01:29:54,958
‎不 凯特

1210
01:29:55,041 --> 01:29:57,166
‎你可以改变未来

1211
01:29:58,000 --> 01:29:58,833
‎真的吗？

1212
01:30:02,000 --> 01:30:04,416
‎我母亲认为是有人故意纵火

1213
01:30:05,333 --> 01:30:06,916
‎需要一个目击证人来证明

1214
01:30:08,208 --> 01:30:11,166
‎拉乌 复活一个酒厂工人

1215
01:30:12,583 --> 01:30:13,458
‎目击证人

1216
01:30:14,291 --> 01:30:16,791
‎好好挤 可以救两个人

1217
01:30:16,875 --> 01:30:18,000
‎三个目击证人！

1218
01:30:18,500 --> 01:30:22,458
‎与此同时 我们要守护锈河岸
‎让它重见以往的荣光

1219
01:30:22,541 --> 01:30:23,916
‎就是这样 凯特！

1220
01:30:24,000 --> 01:30:26,083
‎各位 准备好大干一场了吗？

1221
01:30:26,166 --> 01:30:28,458
‎-开始吧！
‎-哦耶

1222
01:30:29,833 --> 01:30:33,875
‎克拉克森集团去死！

1223
01:30:33,958 --> 01:30:38,250
‎（克拉克森集团
‎提供更多工作）

1224
01:30:38,333 --> 01:30:42,166
‎可是莱恩 希芳答应妈妈会来的！

1225
01:30:42,250 --> 01:30:46,375
‎我们必须开始了 艾格德 形惠州长

1226
01:30:46,458 --> 01:30:51,625
‎克拉克森集团住手！

1227
01:30:52,625 --> 01:30:54,166
‎早上好 选民们！

1228
01:30:54,250 --> 01:30:55,916
‎今天 我们州要辞旧迎新

1229
01:30:56,000 --> 01:30:59,833
‎迎来州历史上 最新最庞大的

1230
01:30:59,916 --> 01:31:01,750
‎建筑项目！

1231
01:31:03,416 --> 01:31:08,875
‎现在有请我的犯罪伙伴
‎莱恩和艾格德克拉克森！

1232
01:31:09,666 --> 01:31:12,416
‎谢谢 不用了 谢谢

1233
01:31:12,500 --> 01:31:16,958
‎当你们的州长给我们
‎几百万美元在这里建造监狱

1234
01:31:17,041 --> 01:31:19,291
‎我们就爱上了锈河岸

1235
01:31:19,375 --> 01:31:23,166
‎在被那帮人烦过后 依旧很爱！

1236
01:31:23,250 --> 01:31:25,666
‎我们每年都阻止了你们！

1237
01:31:25,750 --> 01:31:27,833
‎让我来宣布吧 艾格德？

1238
01:31:27,916 --> 01:31:29,250
‎还是我来吧

1239
01:31:30,333 --> 01:31:33,750
‎先生们 请发动引擎！

1240
01:31:39,750 --> 01:31:43,250
‎准备好了…

1241
01:31:43,333 --> 01:31:45,083
‎等等！看！

1242
01:31:48,875 --> 01:31:54,666
‎（克拉克森集团）

1243
01:31:56,333 --> 01:31:59,125
‎天呐 希芳被洗脑了！

1244
01:32:02,166 --> 01:32:05,625
‎上！将他们全部碾死！

1245
01:32:09,291 --> 01:32:10,375
‎我们上！

1246
01:32:10,458 --> 01:32:12,416
‎未来不会是那样的！

1247
01:32:54,958 --> 01:32:56,041
‎我的熊！

1248
01:33:31,333 --> 01:33:32,875
‎（锈河岸 铁锈麦酒的家乡）

1249
01:33:35,750 --> 01:33:36,583
‎你的父母！

1250
01:33:54,791 --> 01:33:56,083
‎温德尔 看！

1251
01:34:00,083 --> 01:34:02,583
‎灵魂骑师来了！

1252
01:34:02,666 --> 01:34:04,000
‎一定是爸爸派来的

1253
01:34:15,666 --> 01:34:17,583
‎莱恩和艾格德克拉克森

1254
01:34:17,666 --> 01:34:19,625
‎你们因纵火罪和凶杀罪被捕了

1255
01:34:19,708 --> 01:34:21,666
‎什么？这也太荒谬了！

1256
01:34:21,750 --> 01:34:24,625
‎没有目击证人 什么也证明不了！

1257
01:34:26,916 --> 01:34:28,083
‎（锈河岸啤酒厂）

1258
01:34:28,166 --> 01:34:30,416
‎警官们 你们的目击证人

1259
01:34:30,958 --> 01:34:33,083
‎等等！都是她干的！

1260
01:34:33,166 --> 01:34:36,791
‎-我妻子是凶手 不是我
‎-你脸皮真厚 莱恩！

1261
01:34:45,166 --> 01:34:46,708
‎各位 有好消息！

1262
01:34:46,791 --> 01:34:48,916
‎克拉克森集团完蛋了！

1263
01:34:49,000 --> 01:34:50,166
‎你们成功了！

1264
01:34:50,250 --> 01:34:52,416
‎我们成功了！

1265
01:34:53,583 --> 01:34:54,916
‎胜利！

1266
01:35:03,500 --> 01:35:05,791
‎糟糕 不要啊

1267
01:35:07,333 --> 01:35:08,625
‎可怜的地狱侍女

1268
01:35:08,708 --> 01:35:10,708
‎生发膏失去了魔力

1269
01:35:11,708 --> 01:35:13,208
‎妈妈 爸爸…

1270
01:35:14,875 --> 01:35:15,875
‎告诉我们

1271
01:35:16,458 --> 01:35:19,625
‎告诉我们锈河岸的未来如何 凯特

1272
01:35:19,708 --> 01:35:20,916
‎你看到了什么？

1273
01:35:23,375 --> 01:35:26,250
‎抱紧我 闭上眼睛

1274
01:35:33,041 --> 01:35:35,041
‎锈河岸复活了

1275
01:35:36,041 --> 01:35:41,083
‎（锈河岸啤酒厂）

1276
01:35:44,791 --> 01:35:45,958
‎大家都回家了

1277
01:35:51,166 --> 01:35:53,958
‎（欢迎回家）

1278
01:35:54,041 --> 01:35:56,250
‎我在跟海莉修女共事

1279
01:35:57,500 --> 01:35:58,416
‎还有亨特女士

1280
01:35:59,291 --> 01:36:06,250
‎（打破循环）

1281
01:36:09,583 --> 01:36:12,000
‎真为你骄傲 宝贝

1282
01:36:12,916 --> 01:36:17,541
‎-我们有多爱她 德罗伊？
‎-非常非常爱

1283
01:36:23,250 --> 01:36:24,500
‎我也爱你们

1284
01:36:28,041 --> 01:36:31,083
‎一旦我们的梦幻游乐场建好…

1285
01:36:31,166 --> 01:36:35,791
‎那将会是天堂与地狱中
‎最好玩的游乐场

1286
01:36:36,458 --> 01:36:37,500
‎什么意思？

1287
01:36:38,000 --> 01:36:39,458
‎你的父母！

1288
01:36:39,541 --> 01:36:42,791
‎可以给他们一张消费全包的贵宾卡！

1289
01:36:42,875 --> 01:36:44,333
‎这也太荒谬了

1290
01:36:44,416 --> 01:36:46,666
‎不 等等 你看

1291
01:37:00,041 --> 01:37:00,958
‎哇！

1292
01:37:11,458 --> 01:37:13,000
‎天呐！

1293
01:37:13,083 --> 01:37:15,500
‎我的天！

1294
01:37:19,666 --> 01:37:22,791
‎我本来该恨自己一辈子的

1295
01:37:22,875 --> 01:37:26,666
‎妈妈 爸爸 我…你觉得怎么样？

1296
01:37:27,500 --> 01:37:29,083
‎但现在我不必如此

1297
01:37:29,583 --> 01:37:32,625
‎我成了地狱侍女
‎还有一帮很棒的朋友

1298
01:37:33,708 --> 01:37:36,291
‎包括你们在内 温德尔和瓦尔德

1299
01:37:53,333 --> 01:37:56,250
‎（RBC 整体羊瑜伽）

1300
01:38:02,333 --> 01:38:05,250
‎（推土机的操作和维护手册 ）

1301
01:39:08,750 --> 01:39:13,000
‎（七岁 六岁… 第一天回家）

1302
01:43:38,750 --> 01:43:43,750
‎字幕翻译：阿黛拉

1303
01:43:54,000 --> 01:43:55,208
‎你们好

1304
01:43:55,291 --> 01:43:58,208
‎现在已经很晚了 凌晨3:30

1305
01:43:59,125 --> 01:44:03,583
‎我刚醒来 听到隔壁有点声音

1306
01:44:03,666 --> 01:44:07,041
‎你们不会相信我在隔壁发现了谁

1307
01:44:07,750 --> 01:44:08,791
‎跟我来

1308
01:44:16,583 --> 01:44:18,416
‎我现在要开门了

1309
01:44:28,625 --> 01:44:29,458
‎你好

1310
01:44:30,125 --> 01:44:31,666
‎你躲在哪里呀？

1311
01:44:34,291 --> 01:44:35,125
‎出来吧

1312
01:44:36,250 --> 01:44:37,083
‎你在这儿呀

1313
01:44:38,041 --> 01:44:39,500
‎嗨 凯特 你好吗？

1314
01:44:40,458 --> 01:44:41,875
‎你在这里做什么？

1315
01:44:43,791 --> 01:44:46,666
‎也许她一个人在工作室很无聊



