1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12,041 --> 00:00:15,750
‎คืนนี้ ถ้ามีพระจันทร์
‎มันก็คงจะจรัสแสงเต็มดวง

4
00:00:15,833 --> 00:00:19,958
‎เพราะตื่นเต้นไปกับช่วงประวัติศาสตร์
‎ของวงการฟุตบอล

5
00:00:20,041 --> 00:00:21,000
‎หรือว่าซ็อกเกอร์

6
00:00:21,083 --> 00:00:23,583
‎แต่ส่วนใหญ่จะเรียกกันว่าฟุตบอล

7
00:00:23,666 --> 00:00:27,916
‎แต่ไม่ว่าคุณจะเรียกมันว่าอะไร
‎มันก็เริ่มต้นด้วยลูกบอล

8
00:00:28,000 --> 00:00:29,208
‎และคนคนนึง

9
00:00:29,291 --> 00:00:30,458
‎กับเท้าของเขา

10
00:00:30,541 --> 00:00:35,916
‎ตอนนี้เกมสุดตื่นเต้นเกมนี้ขึ้นอยู่กับซลาตัน
‎ในเกมสุดท้ายก่อนออลสตาร์คัพ

11
00:00:36,000 --> 00:00:37,625
‎ผมร็อบ สโตน

12
00:00:37,708 --> 00:00:40,250
‎ซลาตันจะทำสำเร็จมั้ย

13
00:00:41,166 --> 00:00:43,875
‎ซลาตันทำสำเร็จทุกครั้ง

14
00:00:43,958 --> 00:00:47,333
‎นั่นเขา… เขาชี้มาที่ผมเหรอ

15
00:00:48,333 --> 00:00:51,333
‎ใช่ ฉันชี้ไปที่นาย ร็อบ สโตน

16
00:00:51,416 --> 00:00:54,125
‎นายได้ยินฉันได้ยังไง

17
00:00:54,208 --> 00:00:56,666
‎นายต้องตั้งสติอยู่กับการยิงจุดโทษนะ

18
00:00:56,750 --> 00:00:58,958
‎อะไรนะ ลูกจุดโทษลูกนี้น่ะเหรอ

19
00:01:00,916 --> 00:01:03,750
‎ซลาตันยิง แล้วซลาตันก็…

20
00:01:07,125 --> 00:01:09,125
‎สกอร์!

21
00:01:11,291 --> 00:01:13,833
‎นั่นแหละคือสุดยอดฟุตบอล หรือซ็อกเกอร์

22
00:01:13,916 --> 00:01:16,666
‎แต่ส่วนใหญ่เรียกฟุตบอล ผมร็อบ สโตน

23
00:01:19,250 --> 00:01:20,916
‎อีกแค่ 24 ชั่วโมง

24
00:01:21,000 --> 00:01:25,166
‎จะมีใครคนนึงกลับบ้าน
‎พร้อมกับถ้วยออลสตาร์คัพเงาวับ

25
00:01:25,250 --> 00:01:28,708
‎แต่ก่อนจะถึงตอนนั้น แฟนๆ คงถามตัวเองกัน

26
00:01:28,791 --> 00:01:32,791
‎ว่าใครจะได้เป็นยอดออลสตาร์ตลอดกาล
‎ของออลสตาร์ทั้งหมด

27
00:01:32,875 --> 00:01:36,541
‎ของออลสตาร์คัพ

28
00:01:36,625 --> 00:01:38,583
‎ง่ายจะตาย คนที่จะได้เป็นก็คือ…

29
00:01:39,375 --> 00:01:41,958
‎ซลาตัน! ไม่อยากรู้ก็อุดหูไว้นะ

30
00:01:42,625 --> 00:01:45,000
‎อย่างที่ผมพยายามจะพูดว่า…

31
00:01:45,083 --> 00:01:46,833
‎ซลาตัน!

32
00:01:47,625 --> 00:01:49,250
‎โอเคครับ

33
00:01:49,333 --> 00:01:50,833
‎ซลาตัน!

34
00:01:54,875 --> 00:01:57,750
‎มาดูกันว่าแฟนๆ ฟุตบอลคิดยังไงกัน

35
00:01:57,833 --> 00:02:00,250
‎เวียร์ด อัล แยงคะวิก คุณคิดว่ายังไง

36
00:02:04,666 --> 00:02:09,000
‎ผมคิดว่ายอดออลสตาร์ตลอดกาล
‎ของออลสตาร์ทั้งหมดของออลสตาร์คัพจะเป็น

37
00:02:09,083 --> 00:02:10,083
‎ผม!

38
00:02:12,583 --> 00:02:16,041
‎มุกดีนะ ทั้งขำกลิ้งทั้งงี่เง่าเลย

39
00:02:16,125 --> 00:02:17,375
‎ฟังผมอธิบายก่อน

40
00:02:17,458 --> 00:02:22,541
‎ผมจะไม่ได้เป็นยอดออลสตาร์ตลอดกาล
‎ของออลสตาร์ทั้งหมดของออลสตาร์คัพเหรอถ้าผม

41
00:02:22,625 --> 00:02:24,708
‎ไม่รู้สิ

42
00:02:24,791 --> 00:02:30,666
‎ยืมทักษะการเตะบอลจากนักบอลมาคนละหน่อย
‎โดยการใช้พันธุศาสตร์ชั้นสูง

43
00:02:30,750 --> 00:02:33,000
‎เวียร์ด อัลมีความรู้พันธุศาสตร์ชั้นสูงเหรอ

44
00:02:33,083 --> 00:02:35,500
‎มีสิ ก็มันเป็นหนึ่งในป.เอกที่ผมจบมา

45
00:02:35,583 --> 00:02:39,583
‎ไม่งั้นผมจะแต่งเพลง
‎"ไอ ธิงค์ แอม อะ โคลน นาว" ได้ยังไง

46
00:02:39,666 --> 00:02:41,875
‎ได้ยังไงเหรอ ร็อบ คิดได้ยังไง

47
00:02:43,791 --> 00:02:44,625
‎เวียร์ด อัล

48
00:02:44,708 --> 00:02:46,500
‎ว่าไง ร็อบ สโตน

49
00:02:46,583 --> 00:02:48,833
‎คุณเป็นนักวิทยาศาสตร์สติเฟื่องเหรอ

50
00:02:48,916 --> 00:02:50,291
‎ผมหมายถึง…

51
00:02:51,166 --> 00:02:53,333
‎ใครจะยอมตอบว่าใช่กันล่ะ ร็อบ

52
00:02:53,416 --> 00:02:56,541
‎นักวิทยาศาสตร์สติเฟื่องจะตอบว่าใช่เหรอ

53
00:02:56,625 --> 00:02:59,083
‎แต่คุณก็ไม่ปฏิเสธ

54
00:02:59,166 --> 00:03:04,041
‎สิ่งที่ผมพยายามจะพูดก็คือเวียร์ด อัล
‎ทำได้ทุกอย่างถ้าเขาตั้งใจทำ

55
00:03:04,125 --> 00:03:05,208
‎ดูให้ดี

56
00:03:05,291 --> 00:03:07,958
‎ฟรีคิกลูกนี้ ไปอยู่ในตาข่ายนั่น

57
00:03:12,583 --> 00:03:15,458
‎โอ๊ย ให้ตายสิ

58
00:03:18,041 --> 00:03:20,125
‎เรียบร้อยแล้ว

59
00:03:20,208 --> 00:03:22,416
‎ทีนี้ก็ลองถามความคิดเห็นแฟนๆ ดูบ้าง

60
00:03:22,500 --> 00:03:24,875
‎คุณครับ คนตัวสูงๆ ที่ใส่เสื้อโค้ท

61
00:03:24,958 --> 00:03:26,958
‎- เขาเห็นเราแล้ว
‎- เขามาแล้ว

62
00:03:27,041 --> 00:03:31,333
‎คุณคิดว่าใครจะได้เป็น
‎ยอดออลสตาร์ของออลสตาร์เหรอ

63
00:03:31,416 --> 00:03:33,375
‎- เมแกน
‎- โรนัลโดไง

64
00:03:33,458 --> 00:03:36,291
‎- เมแกน หยุดต่อยได้แล้ว
‎- เฮ้

65
00:03:36,375 --> 00:03:38,666
‎รายการของเราคงจบแค่นี้

66
00:03:38,750 --> 00:03:41,625
‎แล้วเจอกันที่เกมออลสตาร์นะครับ

67
00:03:41,708 --> 00:03:43,208
‎สำหรับตอนนี้ ผม…

68
00:03:43,291 --> 00:03:44,875
‎ร็อบ สโตน ระวังให้ดี!

69
00:03:46,041 --> 00:03:48,791
‎- เสื้อโค้ทหลุดแล้ว
‎- เสียการทรงตัวด้วย

70
00:03:48,875 --> 00:03:53,041
‎แต่ฉันจะไม่พลาดโอกาส
‎ถ่ายเซลฟี่กับเมแกน ราพิโน่

71
00:03:53,125 --> 00:03:55,250
‎เนาไท ไม่ใช่ตอนนี้

72
00:03:57,208 --> 00:03:58,833
‎เราจะหล่นแล้ว!

73
00:04:00,833 --> 00:04:02,625
‎เราโดนจับได้แน่ๆ

74
00:04:02,708 --> 00:04:03,958
‎เงียบๆ หน่อย พัลโย

75
00:04:04,041 --> 00:04:05,625
‎ราพิโน่ คุณอยู่ไหน

76
00:04:05,708 --> 00:04:07,708
‎เนาไท ไม่ใช่ตอนนี้

77
00:04:09,666 --> 00:04:11,083
‎ไม่มีทางหรอก!

78
00:04:12,666 --> 00:04:14,416
‎มาขวางฉันทำไมนะ ซาน่า

79
00:04:15,375 --> 00:04:16,791
‎สัญชาตญาณผู้รักษาประตู

80
00:04:16,875 --> 00:04:20,750
‎เราต้องรีบทำให้เสร็จๆ นะ
‎เดี๋ยวรปภ.ก็จะมาแล้ว

81
00:04:20,833 --> 00:04:24,041
‎ฉันต้องถ่ายเซลฟี่กับเมแกนให้ได้
‎อย่ามัวเสียเวลากันเลย

82
00:04:24,125 --> 00:04:26,083
‎นั่นใช่คนที่ฉันคิดรึเปล่า

83
00:04:26,166 --> 00:04:28,583
‎- สุดติ่งเลย เป็นไปได้ไงเนี่ย
‎- อะไรนะ

84
00:04:32,833 --> 00:04:34,416
‎ไม่มีทางหรอก

85
00:04:35,875 --> 00:04:37,125
‎อุ๊ย

86
00:04:37,958 --> 00:04:39,125
‎เธอบล็อกซลาตัน

87
00:04:39,208 --> 00:04:41,416
‎- ซาน่า ฉันจะคิดถึงเธอนะ
‎- ตายชัก!

88
00:04:41,500 --> 00:04:42,958
‎สัญชาตญาณผู้รักษาประตูน่ะ

89
00:04:44,375 --> 00:04:47,958
‎เธอมีทักษะนะ ไม่ใช่ระดับซลาตัน
‎แต่ก็ยังเป็นทักษะ

90
00:04:48,041 --> 00:04:51,500
‎แต่ไม่ต้องรู้สึกแย่
‎ไม่มีใครมีทักษะเหมือนซลาตัน

91
00:04:51,583 --> 00:04:52,458
‎นั่นคือเรื่องจริง

92
00:04:52,541 --> 00:04:54,041
‎- ยกเว้นเนาไท
‎- อะไรนะ

93
00:04:54,125 --> 00:04:56,833
‎อย่างน้อยก็เรื่องการเดาะบอล

94
00:04:56,916 --> 00:05:00,291
‎ซึ่งดูแล้วเหมือนเป็นจุดอ่อนของซลาตัน

95
00:05:00,375 --> 00:05:01,875
‎ตายชัก!

96
00:05:01,958 --> 00:05:04,791
‎แน่จริงต้องเดาะบอลแข่งกัน

97
00:05:04,875 --> 00:05:06,416
‎ตายชักอีกรอบ

98
00:05:06,500 --> 00:05:08,708
‎ขอยกย่องความมันอกมั่นใจ

99
00:05:08,791 --> 00:05:12,708
‎แต่ซลาตันเป็นมือโปร
‎มือโปรไม่เดาะบอลแข่งกับเด็ก

100
00:05:13,291 --> 00:05:17,083
‎แปลว่ากลัวแพ้เด็กสินะ

101
00:05:17,166 --> 00:05:20,833
‎แต่คิดอีกที ตอนนี้มีเวลาว่าง ซึ่งหมายถึง

102
00:05:20,916 --> 00:05:23,000
‎ซลาตันยินดีสั่งสอนแบบไม่ไว้หน้า

103
00:05:23,083 --> 00:05:26,750
‎เขาสั่งสอนเธอแน่ ไม่เอาน่า ไท คิดให้ดีๆ นะ

104
00:05:26,833 --> 00:05:29,375
‎คิดให้ดีเหรอ ไม่ใช่นิสัยฉัน

105
00:05:29,458 --> 00:05:32,291
‎ขอพื้นที่หน่อยทุกคน การแข่งเดาะบอลเริ่มแล้ว

106
00:05:32,375 --> 00:05:37,125
‎ขอซลาตันโชว์ให้ดูนะว่า
‎เดาะบอลแบบซลาตันเป็นยังไง

107
00:06:07,083 --> 00:06:09,000
‎- ซลาตันสุดยอดไปเลย
‎- เย้!

108
00:06:09,708 --> 00:06:11,375
‎ว้าว ท่าทางจะงานหนัก

109
00:06:11,458 --> 00:06:13,416
‎เนาไทยอมแพ้เลยก็ได้นะ

110
00:06:14,083 --> 00:06:15,875
‎แต่เนาไทไม่มีวันทำแบบนั้น

111
00:06:15,958 --> 00:06:18,458
‎ประกาศว่า "การแข่งเดาะบอลเริ่มแล้ว" หน่อย

112
00:06:18,541 --> 00:06:20,458
‎จริงๆ แล้วมันไม่ได้หยุดเลยนะ

113
00:06:20,541 --> 00:06:22,500
‎แค่พูด "การแข่งเดาะบอลเริ่มแล้ว"

114
00:06:22,583 --> 00:06:25,750
‎ฉันสั่งหยุดแล้วเริ่มใหม่ได้นะ โอเคมั้ย

115
00:06:25,833 --> 00:06:27,458
‎การแข่งเดาะบอลเริ่มแล้ว

116
00:06:42,250 --> 00:06:43,500
‎- เนาไท
‎- เยี่ยม

117
00:06:43,583 --> 00:06:48,125
‎ซลาตันทึ่งนะ แต่สงสัยว่าพวกเธอเข้ามาได้ยังไง

118
00:06:48,208 --> 00:06:52,916
‎เราแอบเข้ามา เราเป็นทีมฟุตบอล
‎เราช่วยกันเก็บเงินซื้อตั๋วนัดแข่งออลสตาร์

119
00:06:53,000 --> 00:06:56,291
‎มันไม่ง่ายเลย เราอยู่ในรถเทรลเล่อร์
‎ใกล้ๆ โรงกำจัดขยะเก่า

120
00:06:56,375 --> 00:06:58,791
‎ทางใต้ของแม่นํ้าเด้ดจากโรงกำจัดขยะใหม่

121
00:06:58,875 --> 00:07:02,208
‎เราเริ่มธุรกิจของตัวเอง
‎เพื่อจะได้มีเงินซื้อตั๋วเกมออลสตาร์

122
00:07:02,291 --> 00:07:05,125
‎มันไปได้ดีเลย เพราะได้แรงบันดาลใจจากคุณ

123
00:07:05,208 --> 00:07:09,708
‎แล้วก็เมแกนด้วย ว่าแต่ว่า
‎คุณสองคนเจอกันมั่งมั้ย หนูอยากถ่ายเซลฟี่

124
00:07:09,791 --> 00:07:11,750
‎เนาไท ผิดเวลาไปหน่อยนะ

125
00:07:11,833 --> 00:07:14,708
‎เรามีชื่อว่าครีเชอร์แคชเชอร์ส

126
00:07:15,291 --> 00:07:16,291
‎กำจัดสัตว์รบกวน

127
00:07:16,375 --> 00:07:20,916
‎ได้เรทติ้งสูงสุดในเยลป์ ห้าดาว

128
00:07:21,000 --> 00:07:24,375
‎เราวิ่งเข้าใส่สิ่งที่คนอื่นวิ่งหนี

129
00:07:24,458 --> 00:07:25,708
‎นั่นคือสโลแกนของเรา

130
00:07:26,416 --> 00:07:28,000
‎แล้วนี่ก็โฆษณาของเรา

131
00:07:28,083 --> 00:07:29,666
‎อะไรเนี่ย

132
00:07:31,291 --> 00:07:32,916
‎นั่นมันสกั๊งค์ที่มีเชื้อบ้านี่นา

133
00:07:33,750 --> 00:07:36,166
‎แล้วเครื่องช็อตนั่นคืออะไร

134
00:07:36,250 --> 00:07:37,958
‎ลูกบอลไฟฟ้าแบบทำเอง

135
00:07:39,333 --> 00:07:43,833
‎แล้วนั่นล่ะ อะไร ขอเดานะ
‎ลูกบอลไฟฟ้าแบบทำเองใช่มั้ย

136
00:07:43,916 --> 00:07:45,875
‎ลูกบอลช็อตแบบทำเอง

137
00:07:47,375 --> 00:07:50,625
‎สมกับที่ได้ห้าดาวในเยลป์แล้ว เจ้าหนู

138
00:07:50,708 --> 00:07:55,250
‎ซลาตันไม่เคยเห็นใครกำจัด
‎แรคคูนที่มีเชื้อบ้าโดยใช้ลูกส้น

139
00:07:55,333 --> 00:07:57,791
‎- ซลาตันชอบด้วย
‎- ฝีมือพวกเธอเลยนะ

140
00:07:57,875 --> 00:08:02,500
‎ผมได้แรงดลใจมาจากลูกส้นเท้าที่คุณทำประตู
‎ตอนแข่งกับทีมบาสเตียเมื่อปี 2013

141
00:08:02,583 --> 00:08:06,958
‎ดูเหมือนว่าซ็อกเกอร์
‎เป็นมากกว่าเกมสำหรับพวกเธอนะ

142
00:08:07,041 --> 00:08:09,958
‎เราเอาซ็อกเกอร์มาใช้กับทุกแง่มุมของชีวิตเรา

143
00:08:10,041 --> 00:08:12,291
‎เราเลยไม่ค่อยชอบเข้าห้องสมุด

144
00:08:12,375 --> 00:08:16,666
‎ฉันพอนึกภาพออก
‎ต้องเป็นทีมที่ยอดเยี่ยมถึงจับสกั๊งค์ที่มีเชื้อบ้าได้

145
00:08:16,750 --> 00:08:19,875
‎ทีมเวิร์คเท่านั้นที่จะทำให้ไม่โดนมันตดใส่

146
00:08:19,958 --> 00:08:24,083
‎เหมือนเวลาแข่งกับโรนัลโด
‎พวกเธอเก่งเรื่องที่ตัวเองทำ

147
00:08:25,500 --> 00:08:26,750
‎เย้!

148
00:08:26,833 --> 00:08:31,041
‎หรือไม่พวกเธอก็งี่เง่าอย่างไม่น่าเชื่อ
‎แล้วก็โชคดีสุดๆ

149
00:08:31,125 --> 00:08:34,125
‎แต่ไม่ว่ายังไง พวกเธอก็ได้ตั๋วดูบอลแล้ว

150
00:08:34,208 --> 00:08:36,791
‎ตั๋วหมดก่อนที่เราจะซื้อ โชคไม่เข้าข้างเรา

151
00:08:36,875 --> 00:08:38,750
‎ดีนะที่ฉันมีตั๋วเหลืออยู่สี่ใบพอดี

152
00:08:38,833 --> 00:08:40,791
‎พวกเธอเอาไปได้เลย

153
00:08:40,875 --> 00:08:45,458
‎ถ้าสัญญาว่าจะช่วยเวลาฉันมีสัตว์รบกวนให้จับ

154
00:08:52,291 --> 00:08:53,875
‎ว่าไง

155
00:08:54,583 --> 00:08:56,416
‎- ได้เลย
‎- ได้เลย

156
00:08:56,500 --> 00:08:57,625
‎เยี่ยม!

157
00:08:57,708 --> 00:08:59,583
‎ขอบคุณมากเลยฮะ

158
00:08:59,666 --> 00:09:04,291
‎จริงๆ แล้วเราแค่อยากจะขอบคุณ
‎แล้วก็ให้คูปองคุณ แต่แล้วกลับเป็นแบบนี้

159
00:09:06,125 --> 00:09:09,958
‎ซลาตันไม่ได้เป็นนักเตะชื่อดังเพราะปฏิเสธคูปอง

160
00:09:10,041 --> 00:09:13,458
‎ฉันจะไปเอาตั๋วก่อนนะ
‎อีกสองนาทีกลับมา อย่าขยับตัวล่ะ

161
00:09:14,041 --> 00:09:16,333
‎- ฉันไม่ขยับเลย
‎- แขนฉันคันง่ะ

162
00:09:16,416 --> 00:09:17,708
‎อย่าขยับ!

163
00:09:20,166 --> 00:09:24,541
‎ไม่มีอะไรที่ซลาตันชอบมากไปกว่า
‎การทำตามสัญญาที่ให้ไว้กับแฟนๆ

164
00:09:24,625 --> 00:09:28,916
‎แล้วก็ไม่ได้ว่อกแว่กด้วย อุ๊ย นั่นอะไรน่ะ

165
00:09:31,375 --> 00:09:33,791
‎ของขวัญเหรอ ให้ซลาตันเหรอ

166
00:09:33,875 --> 00:09:37,750
‎"เปิดฉันสิ" ฉันเปิดแน่ เจ้าของขวัญลึกลับ

167
00:09:37,833 --> 00:09:40,291
‎ว้าว หวังว่าจะเป็นเจ็ทแพ็คนะ

168
00:09:43,750 --> 00:09:45,791
‎ปัดโธ่ มีแล้วลูกนึง

169
00:09:45,875 --> 00:09:49,000
‎ต้องเจ็ทแพ็คถึงจะเรียกว่าของขวัญลึกลับ

170
00:09:50,500 --> 00:09:52,000
‎ใครๆ ก็อยากถ่ายเซลฟี่

171
00:09:52,083 --> 00:09:54,625
‎ต้องรวบหางม้าให้ดูดีเพื่อถ่ายเซลฟี่

172
00:09:55,375 --> 00:09:56,208
‎อะไรล่ะนั่น

173
00:10:03,375 --> 00:10:04,541
‎แหวะ!

174
00:10:07,375 --> 00:10:09,708
‎- นั่นเสียงซลาตันเหรอ
‎- ฟังดูไม่ดีเลยนะ

175
00:10:09,791 --> 00:10:12,541
‎- ฉันคันแป๊บนึงละกันนะ
‎- อย่าขยับ!

176
00:10:26,208 --> 00:10:28,625
‎เจ้าทากตัวน้อยน่ารัก

177
00:10:28,708 --> 00:10:31,083
‎แกชื่ออะไรเหรอ เจ้าทากน้อย

178
00:10:33,458 --> 00:10:35,791
‎เยี่ยมเลย นั่นนามสกุลเหรอ

179
00:10:37,666 --> 00:10:38,666
‎เจ้าทากตัวน้อย

180
00:10:43,791 --> 00:10:47,041
‎- ออแดง อย่า!
‎- เขาบอกว่าอย่าขยับ เราต้องตัวแข็งไว้

181
00:10:47,125 --> 00:10:49,291
‎ฉันไม่ได้ยิน ไปก่อนล่ะ

182
00:10:49,375 --> 00:10:52,000
‎ค่อยยังชั่ว ซลาตัน คุณโอเครึเปล่า

183
00:10:52,583 --> 00:10:55,500
‎เจ้าทากน้อย แกอยู่ไหน เจ้าทากน้อย

184
00:11:02,458 --> 00:11:04,916
‎เจ้าทากน้อย ออกมาซะดีๆ

185
00:11:05,000 --> 00:11:08,666
‎ซลาตันจะพาแกไปบ้านทากกำพร้า

186
00:11:08,750 --> 00:11:10,208
‎หรือจะให้ฉันบี้แกก็ได้นะ

187
00:11:10,291 --> 00:11:12,250
‎เลือกเอาเลย เจ้าตัวดี

188
00:11:27,875 --> 00:11:29,291
‎ซลาตัน คุณโอเครึเปล่า

189
00:11:29,375 --> 00:11:32,458
‎อยู่ตรงนั้นนะ ฉันกำลังล่าเจ้าตัวเรืองแสงสีเขียว

190
00:11:36,125 --> 00:11:37,333
‎ทาก!

191
00:11:37,416 --> 00:11:40,041
‎ใช่เลย ทาก

192
00:11:40,125 --> 00:11:41,208
‎ไม่ใช่ บนหลังคุณ

193
00:11:46,916 --> 00:11:47,916
‎ซลาตัน!

194
00:11:48,000 --> 00:11:50,166
‎ปล่อยผมหางม้าของฉันนะ

195
00:11:50,250 --> 00:11:53,750
‎มันเป็นส่วนที่เด่นที่สุดของฉัน
‎รองลงมาจากฝีเท้ากับหน้าของฉัน

196
00:11:57,125 --> 00:11:58,291
‎ไปไกลๆ

197
00:12:00,875 --> 00:12:03,666
‎ไม่นะ เจ้าตัวน่าเกลียด!

198
00:12:09,250 --> 00:12:11,291
‎เกิดอะไรขึ้นเนี่ย

199
00:12:11,375 --> 00:12:14,583
‎ไม่นะ นี่มันชุดใหม่ของฉัน

200
00:12:14,666 --> 00:12:16,833
‎ไม่นะ ถุงเท้านำโชคของฉัน

201
00:12:21,625 --> 00:12:23,000
‎ไม่นะ

202
00:12:29,375 --> 00:12:30,833
‎เกิดอะไรขึ้นเหรอ

203
00:12:32,041 --> 00:12:34,166
‎เกิดเรื่องขึ้นนิดหน่อยน่ะ

204
00:12:36,375 --> 00:12:38,791
‎เรื่องแบบไหนเนี่ยถึงทำให้ผนังเป็นแบบนั้น

205
00:12:38,875 --> 00:12:43,375
‎เรื่องแบบไหนเหรอ เรื่องปีศาจซลาตันไง

206
00:12:49,166 --> 00:12:52,916
‎แล้วก่อนที่เขาจะกลายเป็นปีศาจ เขาได้…

207
00:12:53,000 --> 00:12:54,833
‎เขาได้ให้ตั๋วไว้รึเปล่า

208
00:12:55,416 --> 00:12:56,500
‎เปล่า

209
00:12:57,083 --> 00:12:59,500
‎ไม่นะ!

210
00:13:05,333 --> 00:13:08,416
‎(NETFLIX ขอเสนอ)

211
00:13:33,166 --> 00:13:35,708
‎- ใ้ห้เห็นเมือกไหลยืดด้วยล่ะ
‎- ได้เลย

212
00:13:35,791 --> 00:13:39,208
‎- ยิ้มหน่อย
‎- ทากแสงนีออนเพาะออกมาจากลูกบอล

213
00:13:39,291 --> 00:13:42,333
‎แล้วก็ทำให้ซลาตันเป็นปีศาจสายโหด

214
00:13:42,416 --> 00:13:43,875
‎- ฮัลโหล
‎- ชีส

215
00:13:44,625 --> 00:13:47,333
‎911 วางสายเฉยเลย เราคงต้องจัดการกันเอง

216
00:13:47,833 --> 00:13:50,625
‎งั้นเราก็กลับบ้านกันเลยสินะ

217
00:13:50,708 --> 00:13:55,625
‎เราสัญญาซลาตันไว้ว่าจะช่วยเขา
‎กำจัดสัตว์รบกวนยามจำเป็น

218
00:13:55,708 --> 00:13:58,000
‎แต่เขากลับเป็นตัวประหลาดซะเอง

219
00:13:59,083 --> 00:14:01,500
‎ฉันก็อยากรักษาสัญญาหรอกนะ

220
00:14:01,583 --> 00:14:05,500
‎แต่ฉันไม่อยากโดนฆ่าโดยปีศาจซลาตัน

221
00:14:05,583 --> 00:14:09,708
‎ฉันเข้าใจ พัลโย ถ้าไม่ร่วมมือกัน
‎เราคงตายกันหมดแน่

222
00:14:09,791 --> 00:14:12,250
‎แต่จำได้มั้ยว่าซลาตันพูดว่ายังไง

223
00:14:12,333 --> 00:14:15,125
‎เราจับสัตว์รบกวน เราเล่นฟุตบอล

224
00:14:15,208 --> 00:14:18,208
‎ถ้ามีใครที่จัดการเรื่องนี้ได้ ก็คือพวกเรานี่แหละ

225
00:14:19,916 --> 00:14:23,583
‎- ฉันรู้ว่านายกลัว ฉันก็กลัว
‎- ฉันก็กลัว

226
00:14:23,666 --> 00:14:24,791
‎ฉันไม่กลัว

227
00:14:24,875 --> 00:14:29,500
‎เราอาจจะกลัว แต่อย่างน้อย
‎เราก็กลัวด้วยกันเป็นทีม

228
00:14:29,583 --> 00:14:32,250
‎แล้วเราก็จะตามหาซลาตันเป็นทีม

229
00:14:32,333 --> 00:14:36,500
‎เราอาจจะถูกทำร้ายอย่างโหดเหี้ยมจนตาย
‎แต่เราก็จะตายเป็นทีม

230
00:14:36,583 --> 00:14:37,708
‎พูดดีมาก

231
00:14:38,666 --> 00:14:40,458
‎เราจะหาเขาเจอได้ยังไง

232
00:14:41,541 --> 00:14:46,583
‎ยากแค่ไหนกันเชียวกับการหา
‎ปีศาจตำนานฟุตบอลตัวสีเขียวนีออน

233
00:14:57,333 --> 00:15:01,583
‎ปีศาจซลาตันทำลายล้างไม่เลือกหน้า!

234
00:15:01,666 --> 00:15:03,791
‎เราเปลี่ยนชุดแล้วรีบทำงานกันเลย

235
00:15:03,875 --> 00:15:08,708
‎ก่อนจะไปเสี่ยงชีวิต
‎เราพักเตะบอลสักห้าวินาทีได้มั้ย ขอร้องนะ

236
00:15:08,791 --> 00:15:11,708
‎ฉันก็อยากนะ แต่เราไม่มีเวลา
‎เราต้องรีบเปลี่ยนชุด

237
00:15:11,791 --> 00:15:15,208
‎น่านะ แค่ห้าวินาที
‎ฉันอยากเติมพลังหน่อย ขอร้องนะ

238
00:15:15,291 --> 00:15:17,666
‎ข้างนอกน่ะ เสียงเบาๆ หน่อย

239
00:15:18,791 --> 00:15:21,750
‎พักเตะบอลแค่ห้าวินาทีนะ

240
00:15:21,833 --> 00:15:25,541
‎เนาไท ปีศาจซลาตันอยู่ไหนก็ไม่รู้
‎เราไม่มีเวลาจะ…

241
00:15:25,625 --> 00:15:27,708
‎- เฮ้
‎- ดูนี่

242
00:15:28,291 --> 00:15:30,125
‎ตูม! ยากหน่อยนะ

243
00:15:30,791 --> 00:15:32,375
‎งั้นก็เจอลูกนี้หน่อย

244
00:15:42,958 --> 00:15:45,291
‎ข้างนอกน่ะ เสียงเบาๆ หน่อย

245
00:15:50,208 --> 00:15:51,375
‎เขาตัวใหญ่จัง

246
00:15:51,458 --> 00:15:52,791
‎เขาน่ากลัวสุดๆ

247
00:15:52,875 --> 00:15:53,916
‎เขาตัวเหม็นชะมัด

248
00:15:54,000 --> 00:15:55,250
‎เราไปตามล่าเขากัน

249
00:15:55,333 --> 00:15:58,166
‎- เปิดเพลงเปลี่ยนชุดเลย
‎- เราเปลี่ยนชุดกันเหรอ

250
00:15:58,250 --> 00:15:59,333
‎เย้! เปลี่ยนชุด!

251
00:15:59,833 --> 00:16:01,375
‎เพลงเปลี่ยนชุดสุดบันเทิง

252
00:16:01,458 --> 00:16:03,750
‎ฉากหลังแบบใหม่ด้วยนะเนี่ย

253
00:16:03,833 --> 00:16:06,041
‎สีสันสดใส ชอบจัง

254
00:16:08,250 --> 00:16:09,875
‎ออแดง ทำไมมีแร็กเก็ตด้วย

255
00:16:12,666 --> 00:16:14,541
‎พัลโย เจอกันช่วงฤดูใบไม้ร่วงปีหน้า

256
00:16:14,625 --> 00:16:16,666
‎หน้ากากกันจามอันใหม่ดูดีนะ ซาน่า

257
00:16:16,750 --> 00:16:18,833
‎ฉันติดกระดุมแขนเสื้อสองข้างติดกัน

258
00:16:18,916 --> 00:16:20,125
‎พัลโยจอมเปิ่น

259
00:16:20,208 --> 00:16:21,041
‎ลุยกันเลย

260
00:16:22,250 --> 00:16:23,833
‎ครีเชอร์แคชเชอร์ส!

261
00:16:23,916 --> 00:16:26,625
‎- ฉันทำไม่ถูกเหรอ
‎- เธอพูดก่อนกระโดด

262
00:16:26,708 --> 00:16:29,666
‎- ต้องพูดตอนกระโดด
‎- เธอพูดก่อนแล้วกระโดด

263
00:16:34,708 --> 00:16:37,750
‎เสื้อผ้างี่เง่า เชือกงี่เง่า

264
00:16:37,833 --> 00:16:40,875
‎บอกแล้วไงว่าเสียงเบาๆ กันหน่อย

265
00:16:42,458 --> 00:16:43,416
‎เขาอยู่แถวๆ นี้

266
00:16:44,166 --> 00:16:45,541
‎ฉันได้กลิ่นเขา

267
00:16:45,625 --> 00:16:46,708
‎- ไม่นะ
‎- นั่นไง

268
00:16:46,791 --> 00:16:49,208
‎เยี่ยม เธอนำหน้าเลย

269
00:16:49,291 --> 00:16:52,625
‎มีผู้พบเห็นปีศาจซลาตันออกอาละวาดกันหลายคน

270
00:16:52,708 --> 00:16:56,041
‎เขาเรืองแสงและตัวสีเขียวมมากกว่าปกติ

271
00:16:56,125 --> 00:16:58,416
‎เขาได้แต่คาดเดาว่าทำไม

272
00:16:58,500 --> 00:17:03,083
‎แต่ผมขอพนันว่าต้องเป็นเพราะพลังจากนอกโลก

273
00:17:03,166 --> 00:17:06,541
‎เราคุยกับผู้ฟังทางบ้านกัน
‎คุณเอ็กซ์ คุณคิดว่ายั้งไงครับ

274
00:17:06,625 --> 00:17:09,666
‎ฉันคิดว่าเจ้าวายร้ายช่างฉลาดลํ้าลึกจริงๆ

275
00:17:10,166 --> 00:17:12,125
‎คุณได้คุยกับเจ้าวายร้ายเหรอ

276
00:17:12,208 --> 00:17:13,750
‎เขาเป็นใครเหรอ คุณเอ็กซ์

277
00:17:13,833 --> 00:17:17,208
‎ฉันเอง ร็อบ ฉันนี่แหละเจ้าวายร้าย

278
00:17:17,291 --> 00:17:21,500
‎ฉันพูดผ่านเครื่องแปลงเสียง
‎แล้วก็คุยกร่างอย่างลับๆ

279
00:17:21,583 --> 00:17:25,083
‎จะเป็นใครได้นอกจากเจ้าวายร้าย

280
00:17:25,166 --> 00:17:27,125
‎ใช่มั้ย ร็อบ ใช่มั้ย

281
00:17:27,208 --> 00:17:30,708
‎ไม่เอาน่า ไม่ต้องหงุดหงิดหรอก คุณเอ็กซ์

282
00:17:30,791 --> 00:17:33,583
‎ถ้าเจ้าวายร้ายอยากหงุดหงิด เขาก็จะหงุดหงิด

283
00:17:33,666 --> 00:17:35,000
‎หงุดหงิดๆๆ

284
00:17:35,083 --> 00:17:37,250
‎คุณเอ็กซ์ทำให้ซลาตันกลายเป็นปีศาจเหรอ

285
00:17:37,333 --> 00:17:41,375
‎ใช่แล้ว และซลาตันก็จะไม่ใช่ออลสตาร์คนสุดท้าย

286
00:17:41,458 --> 00:17:44,875
‎เดี๋ยวจะมีปีศาจออลสตาร์จากกีฬาทุกประเภทเลย

287
00:17:52,791 --> 00:17:54,541
‎เครื่องแปลงเสียงของฉัน!

288
00:17:56,541 --> 00:17:57,833
‎อย่างที่ฉันพูดไป…

289
00:18:00,708 --> 00:18:05,666
‎ใครจะพูดถึงคุณเอ็กซ์ยังไงก็ตาม
‎แต่นั่นเป็นเสียงหัวเราะที่น่าเกรงขามมาก

290
00:18:05,750 --> 00:18:06,750
‎ผมร็อบ สโตน

291
00:18:08,791 --> 00:18:11,500
‎ราพิโน่เลี้ยงไปหน้าประตู ชัยชนะอยู่แค่เอื้อม

292
00:18:18,041 --> 00:18:21,250
‎แม็คครีดี้ไม่ยอมขยับตัวขณะที่ราพิโน่ยิง

293
00:18:25,166 --> 00:18:27,166
‎แม็คครีดี้แย่งลูกได้ช่วงนาทีสุดท้าย

294
00:18:27,250 --> 00:18:30,250
‎ราพิโน่แพ้หมาของเธอเองซะแล้ว

295
00:18:30,333 --> 00:18:32,000
‎เหลือเชื่อเลย!

296
00:18:32,666 --> 00:18:34,041
‎แกน่ารักจริงๆ เลย

297
00:18:35,166 --> 00:18:37,041
‎เดี๋ยวต้องมีนัดล้างตากันหน่อยนะ

298
00:18:43,708 --> 00:18:47,083
‎ของขวัญลึกลับ หรือจะเป็นเจ็ทแพ็ค

299
00:18:49,000 --> 00:18:52,625
‎ลูกฟุตบอลเหรอ ฉันมีแล้วลูกนึง

300
00:19:06,416 --> 00:19:07,250
‎ฉลาดมากนะ

301
00:19:07,333 --> 00:19:10,166
‎พยายามทำให้ฉันเสียสมาธิ
‎จะได้ชักคะเย่อชนะฉันสินะ

302
00:19:10,250 --> 00:19:12,083
‎ไม่มีทางหรอก เจ้าตัวดี

303
00:19:12,166 --> 00:19:17,375
‎เห่าไปเถอะ ยังไงฉันก็ไม่หันไปหรอก ไม่มีทาง

304
00:19:17,458 --> 00:19:18,291
‎แม็คครีดี้

305
00:19:25,166 --> 00:19:27,791
‎แม็คครีดี้ แม็คครีดี้

306
00:19:37,833 --> 00:19:40,166
‎นั่นมันคืออะไรน่ะ

307
00:19:42,791 --> 00:19:44,750
‎แกนี่เก่งชะมัดยาดเลยนะ

308
00:19:50,041 --> 00:19:52,250
‎ไปไหนแล้วเนี่ย เจ้าตัวสีเขียว

309
00:20:05,791 --> 00:20:09,250
‎งานนี้น่าจะง่ายนะ เหมือนมีไว้ให้เราจัดการเลย

310
00:20:09,333 --> 00:20:11,208
‎ไม่อยากเชื่อเลยว่าจะตามเขาไม่ทัน

311
00:20:11,291 --> 00:20:14,916
‎เขาคือซลาตันนะ
‎เธอแปลกใจที่เขาหนีเราได้เหรอ

312
00:20:15,000 --> 00:20:17,166
‎- ไม่มีวี่แววเขาเลย
‎- เหมือนกัน

313
00:20:17,250 --> 00:20:20,916
‎ไม่เข้าใจเลย เขาต้องอยู่แถวๆ นี้สักแห่ง

314
00:20:35,750 --> 00:20:37,166
‎ป้ายโฆษณาน่าสงสัย

315
00:20:37,250 --> 00:20:38,791
‎เราต้องตามหากันต่อ

316
00:20:39,541 --> 00:20:41,833
‎ฉันโหวตให้นั่งพัก 30 วินาที

317
00:20:46,916 --> 00:20:48,833
‎- ไม่เอาน่า ไท
‎- น่าเกลียดสุดๆ

318
00:20:53,916 --> 00:20:55,708
‎อุ๊ย ไม่ได้ตั้งใจน่ะ

319
00:20:56,291 --> 00:20:58,083
‎แล้วก็ไม่ได้ตดจริงๆ ด้วย

320
00:20:58,666 --> 00:21:01,750
‎เนาไท ทำไมเธอต้องเป่าลมมันไว้
‎ตลอดเวลาด้วยเหรอ

321
00:21:01,833 --> 00:21:05,750
‎กฎข้อแรกของถุงตดคือ
‎ต้องเป่าลมรอไว้ตลอดเวลา

322
00:21:05,833 --> 00:21:08,958
‎ฉันนึกว่ากฎข้อแรกของถุงตดคือห้ามพูดถึงถุงตด

323
00:21:09,041 --> 00:21:11,333
‎- นั่นข้อสาม
‎- แล้วข้อสองล่ะ

324
00:21:11,416 --> 00:21:13,041
‎ฉันพูดเยอะเกินไปแล้ว

325
00:21:14,208 --> 00:21:17,208
‎ครีเชอร์แคชเชอร์ส
‎กำลังปฏิบัติงานเร่งด่วนอยู่ครับ

326
00:21:18,166 --> 00:21:21,666
‎คุณเพิ่งพูดว่าทากเรืองแสงสีเขียวเหรอ

327
00:21:21,750 --> 00:21:24,166
‎จากลูกบอลเหรอ ในกล่องของขวัญเหรอ

328
00:21:24,666 --> 00:21:27,083
‎- เรากำลังไปแล้ว
‎- เราต้องไปด้วยเหรอ

329
00:21:28,708 --> 00:21:33,750
‎ไม่ว่ามันจะเป็นอะไรก็ตาม
‎ต้องไม่ให้มันเกิดขึ้นอีกแม้แต่ครั้งเดียว

330
00:21:33,833 --> 00:21:35,625
‎ต้องโทรไปที่สเตเดี้ยม

331
00:21:35,708 --> 00:21:38,125
‎จะได้รู้ว่าใครส่งกล่องของขวัญใส่ทากมา

332
00:21:41,500 --> 00:21:43,500
‎ขอต้อนรับสู่ร้านขายของเล่นของฉัน

333
00:21:43,583 --> 00:21:45,125
‎ลองดมดอกไม้นี่ดูสิ

334
00:21:45,708 --> 00:21:47,166
‎หลงกลแล้ว มันเป็นงูน่ะ

335
00:21:47,250 --> 00:21:50,166
‎ฉันไม่มีเวลาจะเล่นตลก ขอใช้โทรศัพท์หน่อย

336
00:21:50,250 --> 00:21:52,250
‎อ๋อ โทรศัพท์สำหรับแกล้งคนน่ะเหรอ

337
00:21:52,333 --> 00:21:53,708
‎โทรศัพท์ของจริง

338
00:21:53,791 --> 00:21:57,375
‎ไม่ได้ เอาถุงตดไปแทนได้มั้ย

339
00:21:58,958 --> 00:22:00,583
‎ไม่นะ! เอาอีกแล้ว

340
00:22:00,666 --> 00:22:02,708
‎ไม่ต้องแปลงร่างก็ได้นะเพื่อนฝูง

341
00:22:04,500 --> 00:22:06,333
‎นี่ ระวังหน่อยสิ

342
00:22:06,416 --> 00:22:08,500
‎อ้วกฟาเบอร์เจนั่นเป็นของโบราณนะ

343
00:22:11,291 --> 00:22:14,458
‎ต้องควบคุมมันไว้ให้ได้

344
00:22:16,541 --> 00:22:20,000
‎จะกลายเป็นปีศาจทั้งตัวไม่ได้

345
00:22:20,083 --> 00:22:20,916
‎เจ้านิ้วก้อย!

346
00:22:21,000 --> 00:22:25,166
‎อย่างน้อยก็มีบางส่วนที่ยังปกติอยู่

347
00:22:25,250 --> 00:22:30,500
‎ต้องรู้ว่าใครส่งของขวัญมาให้ฉัน
‎แล้วก็ต่อยหน้าให้สาแกใจ

348
00:22:34,458 --> 00:22:39,416
‎เด้งดึ๋ง

349
00:22:39,958 --> 00:22:42,208
‎(ราพิโน่)

350
00:22:42,291 --> 00:22:46,166
‎โอเค เนาไท ไม่ใช่คนดังอะไรเลย
‎แค่ฮีโร่ตลอดกาลของเธอ

351
00:22:46,666 --> 00:22:47,833
‎เธอโอเครึเปล่า ไท

352
00:22:47,916 --> 00:22:49,708
‎ไม่โอเค ฉันต้องกรี๊ดหน่อย

353
00:22:49,791 --> 00:22:50,875
‎อย่านะ

354
00:22:56,958 --> 00:22:58,250
‎เราต้องช่วยเมแกน

355
00:22:58,333 --> 00:23:00,083
‎แล้วเนาไทก็ต้องถ่ายเซลฟี่

356
00:23:03,416 --> 00:23:04,708
‎นี่ ฉันอยู่ตรงนี้

357
00:23:09,041 --> 00:23:12,583
‎รูปปั้นพูดได้เหรอ นั่นรูปปั้นพูดได้เหรอ

358
00:23:12,666 --> 00:23:14,625
‎ไม่ใช่ ตรงนี้

359
00:23:21,375 --> 00:23:22,666
‎หนูขอถ่ายเซลฟี่ได้มั้ย

360
00:23:22,750 --> 00:23:24,458
‎เนาไท ไม่ใช่ตอนนี้

361
00:23:24,541 --> 00:23:27,833
‎ใช่ ถูกต้องแล้ว ฉันกำลังแอบทากปีศาจอยู่

362
00:23:27,916 --> 00:23:30,458
‎พวกเธอรีบออกไปกันซะ ที่นี่มันอันตรายเกินไป

363
00:23:30,541 --> 00:23:32,666
‎มันกำลังกระหายเลือด

364
00:23:33,500 --> 00:23:36,416
‎ฉันกำลังรอให้ครีเชอร์แคชเชอร์สมาจัดการมัน

365
00:23:36,500 --> 00:23:37,708
‎เรานี่แหละคือพวกเขา

366
00:23:38,208 --> 00:23:40,250
‎พวกเธอเนี่ยนะที่จะมาจัดการมัน

367
00:23:40,333 --> 00:23:42,708
‎ไม่ต้องห่วงครับ เดี๋ยวเราจัดการ…

368
00:23:43,416 --> 00:23:44,375
‎ทาก!

369
00:23:57,125 --> 00:23:58,708
‎น่ารำคาญสุดๆ เลย

370
00:24:00,458 --> 00:24:03,750
‎ระวังนะ มันอาจจะดูเหมือน
‎ทากคลานช้าๆ ธรรมดาๆ

371
00:24:03,833 --> 00:24:06,333
‎แต่ฉันบอกได้เลยว่ามันเคลื่อนตัวได้…

372
00:24:07,750 --> 00:24:09,958
‎เราต้องรีบดึงเจ้าทากนั่นออก

373
00:24:10,041 --> 00:24:11,458
‎อย่าให้มันเกาะแน่นนะ

374
00:24:11,541 --> 00:24:13,458
‎มันเกาะแน่นแล้วเหรอ

375
00:24:13,541 --> 00:24:14,791
‎มันเกาะแน่นแล้ว

376
00:24:16,333 --> 00:24:20,208
‎ไม่ต้องห่วง ฉันจะดึงมันออก
‎แล้วกระทืบมันให้เละเลย

377
00:24:26,875 --> 00:24:28,333
‎หนูถ่ายเซลฟี่ได้มั้ย

378
00:24:28,416 --> 00:24:30,291
‎ไม่ใช่ตอนนี้!

379
00:24:30,375 --> 00:24:32,125
‎ดูเหมือนจะอารมณ์บูด

380
00:24:32,208 --> 00:24:33,208
‎คิดว่างั้นนะ

381
00:24:40,500 --> 00:24:42,291
‎แหวะ

382
00:24:42,375 --> 00:24:43,666
‎แต่หนูก็ยังเป็นแฟนนะ

383
00:24:51,708 --> 00:24:52,750
‎เผ่นกันเถอะ!

384
00:25:05,333 --> 00:25:06,750
‎เธอเกือบฆ่าเราแน่ะ

385
00:25:06,833 --> 00:25:08,375
‎- เธอโอเคมั้ย
‎- ไปกันเร็ว

386
00:25:08,458 --> 00:25:09,958
‎โอเค ไม่เป็นไรสินะ

387
00:25:19,291 --> 00:25:22,250
‎ไม่เพียงแต่เขาจะเป็น
‎ยอดศิลปินของยุคเราเท่านั้น

388
00:25:22,333 --> 00:25:27,666
‎แต่เขาเป็นแพทย์ผ่าตัดสมอง
‎ที่ได้รับการนับถือและเป็นแฟนฟุตบอลตัวยง

389
00:25:27,750 --> 00:25:31,291
‎ผมภูมิใจที่ได้อุทิศโรงพยาบาลใหม่นี้ให้กับ

390
00:25:31,375 --> 00:25:33,041
‎คุณหมอเวียร์ด อัล แยงคะวิก

391
00:25:35,750 --> 00:25:38,333
‎สวัสดีนะทุกคน ผมก็อยากจะกล่าวสุนทรพจน์นะ

392
00:25:38,416 --> 00:25:42,333
‎แต่เรามีคนไข้อาการหนักซึ่งต้องการการดูแล

393
00:25:47,833 --> 00:25:48,708
‎นิ้วก้อยฉัน!

394
00:25:52,041 --> 00:25:54,666
‎ไม่ต้องห่วงนะ ฉันจะไม่ให้แก

395
00:25:59,375 --> 00:26:03,541
‎ไม่มีอะไรจะดีไปกว่า
‎การผ่าตัดที่ซับซ้อนนานเจ็ดชั่วโมง

396
00:26:07,041 --> 00:26:09,291
‎สุดยอดไปเลย!

397
00:26:09,375 --> 00:26:10,500
‎ขอบคุณครับ

398
00:26:10,583 --> 00:26:12,958
‎ผมขอน้อมรับเงินสนับสนุนการค้นคว้าก้อนนี้

399
00:26:13,041 --> 00:26:16,458
‎ในนามของตัวแทนผู้อ่อนน้อมถ่อมตนของตัวผมเอง

400
00:26:16,541 --> 00:26:20,416
‎ผมกำลังทำการพัฒนาพันธุกรรมอันน่าทึ่ง

401
00:26:20,500 --> 00:26:24,666
‎ซึ่งจะทำให้ทุกคนต้องทึ่งจนไม่อยากเชื่อ

402
00:26:26,583 --> 00:26:30,250
‎ซึ่งผมกำลังยุ่งอยู่กับมัน
‎จนไม่มีเวลาจะคุยกับพวกคุณ

403
00:26:31,416 --> 00:26:33,375
‎เอาเช็คใบยักษ์มาหน่อย

404
00:26:36,416 --> 00:26:39,833
‎ขอเชิญพบกับท่านนายกเทศมนตรี
‎คุณหมอเวียร์ด อัล แยงคะวิก

405
00:26:39,916 --> 00:26:41,375
‎ขอกรรไกรตัดริบบิ้นหน่อย

406
00:26:41,458 --> 00:26:45,500
‎ผมขอประกาศว่าสปาตูล่า เอ็มโพเรียม
‎เปิดให้บริการแล้ว

407
00:26:45,583 --> 00:26:48,500
‎ที่ปาดเค้ก! ฉันชอบที่ปาดเค้ก!

408
00:26:48,583 --> 00:26:50,791
‎ฉันชอบที่ปาดเค้ก!

409
00:26:50,875 --> 00:26:55,875
‎นายกเทศมนตรีเวียร์ด อัลนิสัยดีกว่า
‎นักวิทยาศาสตร์เวียร์ด อัลเยอะเลย

410
00:27:10,500 --> 00:27:12,666
‎นี่ ซลาตัน หยุดนะ

411
00:27:15,416 --> 00:27:17,666
‎หัวดับเพลิงพูดได้เหรอ

412
00:27:17,750 --> 00:27:18,791
‎ไม่ใช่

413
00:27:18,875 --> 00:27:21,666
‎หมวกพูดได้ที่อยู่บนหัวดับเพลิงเหรอ

414
00:27:21,750 --> 00:27:23,250
‎ไม่ใช่ ฉันเอง

415
00:27:24,541 --> 00:27:26,708
‎บนนี้ บนหัวนาย

416
00:27:26,791 --> 00:27:28,625
‎หางม้าเหรอ

417
00:27:28,708 --> 00:27:31,583
‎นั่นแหละชื่อฉัน ไม่ต้องเรียกบ่อยก็ได้

418
00:27:31,666 --> 00:27:33,416
‎นายพูดได้ตั้งแต่เมื่อไร

419
00:27:33,500 --> 00:27:35,625
‎ตั้งแต่เจ้าทากปีศาจกัดฉัน

420
00:27:35,708 --> 00:27:39,333
‎มันกะจะเกาะหัวนายแต่ดันพลาดมาเกาะฉัน

421
00:27:39,416 --> 00:27:43,125
‎ตอนนี้ฉันก็เลยพูดได้ รู้สึกได้ แล้วก็ร้องเพลงได้

422
00:27:44,041 --> 00:27:46,916
‎ฉันรู้สึกไม่ค่อยดีที่นายจะไปหาเวียร์ด อัล

423
00:27:47,000 --> 00:27:49,000
‎ฉันจะอธิบายเป็นเพลงนะ

424
00:27:49,083 --> 00:27:52,375
‎ไม่ได้ เราไม่มีงบพอให้นายร้องเพลง

425
00:27:52,458 --> 00:27:56,875
‎ฟังนะ เจ้าหางม้า ฉันรู้ว่าฉันผูกแกไว้แน่น
‎แต่แกใจเย็นๆ ไว้ก่อน

426
00:27:56,958 --> 00:28:01,333
‎ทำสิ่งที่แกถนัด แกว่งไปมา ทำตัวให้ดูดี

427
00:28:01,416 --> 00:28:05,250
‎ฉันถนัดแบบนั้นก็จริง แต่นายต้องไว้ใจฉัน ซลาตัน

428
00:28:06,041 --> 00:28:08,666
‎ฉันอยากรู้ว่าไอ้หมอนี่มันทำอะไรอยู่

429
00:28:08,750 --> 00:28:12,375
‎เพราะฉะนั้นอย่าพูดมาก
‎ไม่งั้นฉันจะผูกให้แกเป็นมวย

430
00:28:13,166 --> 00:28:15,541
‎ผมมวยผู้ชาย ฉันขอผ่านนะ

431
00:28:18,291 --> 00:28:22,250
‎ให้ตายสิ ตึกสูงลิบเลย ฉันไม่ค่อยชอบความสูง

432
00:29:05,250 --> 00:29:09,250
‎นี่ อย่าเอามือเรืองแสงสีเขียวของแก
‎มาแตะคุ้กกี้ของฉันนะ

433
00:29:11,375 --> 00:29:14,208
‎- จับตัวเองซะแล้ว
‎- ภารกิจเราสำเร็จ

434
00:29:20,583 --> 00:29:22,458
‎ภารกิจไม่สำเร็จแล้ว

435
00:29:26,958 --> 00:29:28,958
‎เราวิ่งหนีมั่งไม่ได้เหรอ

436
00:29:31,583 --> 00:29:33,500
‎หนูขอถ่ายเซลฟี่ได้มั้ย

437
00:29:33,583 --> 00:29:36,625
‎เนาไท ไม่ใช่ตอนนี้

438
00:29:36,708 --> 00:29:38,166
‎เธอไม่ได้อยู่ที่นี่แล้วด้วยซ้ำ

439
00:29:38,250 --> 00:29:41,416
‎โทษทีนะ ฉันชอบเมแกนมากน่ะ

440
00:29:41,500 --> 00:29:43,750
‎ถึงจะกลายเป็นปีศาจทากไปแล้วก็เถอะ

441
00:29:43,833 --> 00:29:47,458
‎ตอนนี้เราต้องตามหา
‎ตัวประหลาดสีเขียวเรืองแสงสองตัวแล้วนะ

442
00:29:54,750 --> 00:29:56,458
‎ไม่ต้องห่วง เราจัดการได้แน่

443
00:29:56,541 --> 00:29:59,041
‎สถานการณ์น่ากลัวกว่านี้เราก็เคยเจอมาแล้ว

444
00:29:59,125 --> 00:30:00,166
‎อย่างเช่นตอนไหน

445
00:30:00,666 --> 00:30:04,875
‎จำตอนที่เราเอาเครื่องบินลงจอดได้มั้ย
‎มันน่ากลัวสุดๆ แต่เราก็ทำได้

446
00:30:05,666 --> 00:30:07,875
‎ออแดง นั่นมันแค่ความฝันของเธอ

447
00:30:07,958 --> 00:30:09,875
‎ก็ใช่ แต่เราก็ทำสำเร็จ

448
00:30:13,875 --> 00:30:15,416
‎แหวะ!

449
00:30:17,250 --> 00:30:20,250
‎- ไม่เอานะ
‎- แหวะ!

450
00:30:24,666 --> 00:30:27,625
‎- หนูขอถ่ายเซลฟี่ได้มั้ย
‎- ไม่ใช่ตอนนี้

451
00:30:28,208 --> 00:30:30,875
‎ซาน่า พัลโย เตรียมปืนช็อตไฟฟ้า

452
00:30:33,583 --> 00:30:36,458
‎อะไรนะ พวกนายจะช็อตเมแกนไม่ได้นะ

453
00:30:36,541 --> 00:30:38,125
‎ช็อตเธอไม่ได้

454
00:30:38,208 --> 00:30:39,583
‎เดี๋ยวก็รู้

455
00:30:39,666 --> 00:30:43,416
‎พร้อมแล้ว เล็ง ยิงเลย!

456
00:30:54,250 --> 00:30:55,083
‎ไท!

457
00:30:56,791 --> 00:30:58,166
‎เธอทำได้นะ ไท!

458
00:31:00,375 --> 00:31:02,375
‎เร็วสิ ปาเลย

459
00:31:03,625 --> 00:31:04,458
‎ฉัน…

460
00:31:06,750 --> 00:31:07,750
‎ฉันทำไม่ได้

461
00:31:08,375 --> 00:31:10,875
‎ฉันปาระเบิดช็อตฮีโร่ฉันไม่ได้

462
00:31:15,958 --> 00:31:17,208
‎เนาไท วิ่งเร็ว

463
00:31:17,291 --> 00:31:19,083
‎- ถอยออกมา!
‎- เหวอ

464
00:31:23,166 --> 00:31:24,041
‎อุ๊ย

465
00:31:50,833 --> 00:31:52,666
‎ฉันงอตัวแบบนั้นไม่ได้นะ

466
00:32:06,166 --> 00:32:07,250
‎เฮ้

467
00:32:13,041 --> 00:32:17,791
‎ดีนะที่กฎข้อแรกของถุงตดคืออัดลมไว้ตลอดเวลา

468
00:32:17,875 --> 00:32:21,041
‎- บอกกฎข้อสองได้รึยัง
‎- ได้เลย เจ้าหนู

469
00:32:21,541 --> 00:32:23,291
‎พกถุงสำรองไว้เสมอ

470
00:32:29,291 --> 00:32:30,333
‎บีบอีกทีสิ

471
00:32:41,125 --> 00:32:44,541
‎เลิกใช้ถุงตดได้แล้ว

472
00:32:46,458 --> 00:32:51,166
‎ดูเหมือนว่าเสียงของลมที่พ่น
‎จะทำให้เกิดการแปลงร่างนะ

473
00:32:51,250 --> 00:32:52,666
‎ขอภาษาบ้านๆ หน่อย

474
00:32:52,750 --> 00:32:55,916
‎บีบถุงตด ช่วยบรรดาออลสตาร์ได้

475
00:32:56,000 --> 00:32:59,375
‎เข้าใจแล้ว ถุงตดพร้อมทำงานแล้ว

476
00:33:07,083 --> 00:33:08,083
‎อุ๊ย

477
00:33:13,375 --> 00:33:15,666
‎ของขวัญมาจากที่นี่

478
00:33:17,166 --> 00:33:21,625
‎ถ้านายกเทศมนตรีเวียร์ด อัลเป็นคนทำ
‎เขาก็ทำให้แปลงร่างกลับสภาพเดิมได้

479
00:33:21,708 --> 00:33:22,916
‎แต่ฉันจะไม่ช่วย

480
00:33:23,416 --> 00:33:27,333
‎สวัสดี ซลาตัน ปีศาจทากตัวน้อยสุดโปรดของฉัน

481
00:33:27,916 --> 00:33:31,000
‎ซลาตันไม่ใช่ทากตัวน้อยของใคร

482
00:33:31,083 --> 00:33:34,416
‎อธิบายเดี๋ยวนี้เลยนะ
‎หมอนายกเทศมนตรีหมอเวียร์ด อัล

483
00:33:34,500 --> 00:33:39,750
‎ทำไมฉันถึงกลายเป็นแบบนี้

484
00:33:39,833 --> 00:33:44,750
‎ฉันค้นพบเอนไซม์ที่ทำให้ทักษะ
‎เป็นสิ่งที่จับต้องได้และถูกดูดออกมาได้

485
00:33:44,833 --> 00:33:47,250
‎โดยมีผลข้างเคียงแค่อย่างเดียว

486
00:33:47,333 --> 00:33:49,541
‎กลายเป็นปีศาจน่าเกลียดเหรอ

487
00:33:49,625 --> 00:33:51,708
‎ให้ฉันพูดให้จบก่อน

488
00:33:51,791 --> 00:33:55,500
‎ปีศาจน่าเกลียด ทากดึงทักษะออกมาอยู่ที่ผิวหนัง

489
00:33:55,583 --> 00:33:58,666
‎ฉันสกัดมันมาจากตัวนายแล้วก็ฉีดเข้าตัวเอง

490
00:33:58,750 --> 00:33:59,666
‎แล้วก็ตูม!

491
00:33:59,750 --> 00:34:02,291
‎เวียร์ด อัลกลายเป็นยอดออลสตาร์ตลอดกาล

492
00:34:02,375 --> 00:34:05,916
‎ของออลสตาร์ทั้งหมดของออลสตาร์คัพ

493
00:34:06,791 --> 00:34:10,375
‎แต่นายทำแบบนั้น
‎โดยการขโมยทักษะการเล่นบอลของซลาตัน

494
00:34:10,958 --> 00:34:14,791
‎เวลานายพูดแบบนั้นแล้วฟังดูดีสุดๆ ไปเลย

495
00:34:14,875 --> 00:34:16,250
‎ฉันพูดตรงๆ นะ

496
00:34:16,333 --> 00:34:17,541
‎เหรอ

497
00:34:17,625 --> 00:34:21,541
‎แต่ฉันว่ามันจะไปได้ไม่สวยสำหรับนายนะ

498
00:34:30,291 --> 00:34:33,791
‎เวียร์ด อัลทำแบบนั้นกับซลาตันได้ยังไง

499
00:34:33,875 --> 00:34:39,791
‎ฉันได้ทักษะของ
‎นักเตะออลสตาร์บางคนมาแล้วน่ะสิ

500
00:34:40,708 --> 00:34:43,500
‎นายขโมยทักษะของออลสตาร์ไปแล้วเหรอ

501
00:34:43,583 --> 00:34:44,958
‎เจ้าวายร้าย

502
00:34:54,250 --> 00:34:58,166
‎แล้วฉันก็จะยิ่งแข็งแกร่งขึ้นไปอีก
‎เมื่อขโมยทักษะของนายมาได้

503
00:34:58,250 --> 00:35:01,333
‎หัวเราะอย่างปีศาจที่บ้าคลั่ง!

504
00:35:01,416 --> 00:35:04,708
‎ฉันว่าจริงๆ แล้วนายต้องหัวเราะนะ

505
00:35:04,791 --> 00:35:07,000
‎ฉันไม่ได้เป็นลิงของนายนะ ซลาตัน

506
00:35:10,375 --> 00:35:11,208
‎โอ๊ย

507
00:35:19,541 --> 00:35:23,625
‎เรียบร้อยแล้ว คุณราพิโน่
‎ขอบคุณที่ใช้บริการของครีเชอร์แคชเชอร์ส

508
00:35:31,125 --> 00:35:32,625
‎ฮาเลลูยา สุขสันต์วันหยุด

509
00:35:32,708 --> 00:35:37,250
‎รู้สึกดีเลยนะตอนที่ได้ทำลายข้าวของ
‎ตอนได้กินคุ้กกี้ก็รู้สึกดี

510
00:35:38,208 --> 00:35:41,166
‎แต่ฉันไม่อยากเป็นปีศาจแล้วนะ

511
00:35:41,250 --> 00:35:45,583
‎ทากไม่น่าจะกวนใจคุณอีกต่อไปแล้ว
‎ว่าแต่ว่า หนูขอถ่ายเซล…

512
00:35:45,666 --> 00:35:47,291
‎ก็ได้ ให้ตายสิ

513
00:35:57,000 --> 00:35:58,916
‎เซลฟี่!

514
00:35:59,000 --> 00:36:04,458
‎- พวกเธอคือแก๊งถุงตดที่ช่วยชีวิตฉันไว้
‎- นั่นไม่ใช่ชื่อพวกเรา จริงๆ แล้วเรา…

515
00:36:04,541 --> 00:36:06,833
‎เดี๋ยวก่อน เด็กแก๊งถุงตด ว่ามาเลย

516
00:36:07,541 --> 00:36:08,625
‎ไม่นะ

517
00:36:09,291 --> 00:36:13,791
‎ไม่นะ! มีกลุ่มออลสตาร์
‎ที่ตื่นตระหนกอยู่ที่สเตเดี้ยม

518
00:36:13,875 --> 00:36:16,750
‎พวกเขาไม่ยอมลงแข่ง
‎จนกว่าจะรู้ว่าไม่มีใครเป็นปีศาจ

519
00:36:16,833 --> 00:36:19,875
‎ไม่ต้องห่วง เดี๋ยวเด็กแก๊งถุงตดจัดการเอง

520
00:36:19,958 --> 00:36:23,250
‎ผมหมายถึงครีเชอร์แคชเชอร์ส
‎เราสองคนจะตามหาซลาตัน

521
00:36:23,333 --> 00:36:26,708
‎นายไปกับเมแกนเพื่อเช็กว่า
‎ไม่มีออลสตาร์คนไหนถูกทากเกาะ

522
00:36:26,791 --> 00:36:29,416
‎พอทำแบบนั้นเสร็จ เกมก็เริ่มได้

523
00:36:29,500 --> 00:36:30,708
‎ฉันถ่ายเซลฟี่ได้แล้ว

524
00:36:30,791 --> 00:36:33,541
‎ไปกันเลย อีกชั่วโมงนึง
‎เกมออลสตาร์คัพก็จะเริ่มแล้ว

525
00:36:34,500 --> 00:36:36,291
‎เซลฟี่

526
00:36:38,666 --> 00:36:42,625
‎ฉันรู้ว่าฉันอาจจะฟังดูบ้าบอ แต่เชื่อฉันนะว่า…

527
00:36:46,583 --> 00:36:47,750
‎ล้อเล่นน่ะ

528
00:36:49,875 --> 00:36:55,166
‎ฟังนะ ฉันไม่เอาทักษะนายมาทั้งหมดหรอก
‎ขอแค่หยดเดียว

529
00:36:55,250 --> 00:37:00,166
‎ฉันคิดว่าถ้าฉันได้ทักษะแค่หยดเดียว
‎จากออลสตาร์ทุกๆ คน

530
00:37:00,250 --> 00:37:05,291
‎แล้วก็เอามาฉีดให้ตัวเอง
‎ฉันก็จะกลายเป็นสุดยอดออลสตาร์ตลอดกาล

531
00:37:05,375 --> 00:37:07,708
‎ส.ย.อ.ส.ต.ก. คือชื่อย่อๆ

532
00:37:08,666 --> 00:37:13,791
‎นายจะไม่ยอมหยุด
‎จนกว่าจะจัดการนักเตะออลสตาร์หมดทุกคน

533
00:37:13,875 --> 00:37:18,666
‎ทางเดียวที่จะเป็นส.ย.อ.ส.ต.ก.ได้
‎ก็คือทำให้ออลสตาร์ทุกคนเป็นปีศาจ

534
00:37:18,750 --> 00:37:22,500
‎ทีนี้ฉันก็ต้องเอาทากที่ดูดทักษะของนายมา

535
00:37:22,583 --> 00:37:25,916
‎ฉันขอแค่หยดเดียวแล้วก็จะไป…

536
00:37:26,000 --> 00:37:27,416
‎เฮ้ย ทากของนายอยู่ไหน

537
00:37:29,916 --> 00:37:32,750
‎ดูเหมือนจะรวมตัวกับหางม้านายไปแล้วนะ

538
00:37:33,375 --> 00:37:34,458
‎น่าทึ่งจริงๆ

539
00:37:35,541 --> 00:37:36,833
‎จ๊ะเอ๋

540
00:37:39,500 --> 00:37:41,208
‎วิ่ง ซลาตัน!

541
00:37:41,291 --> 00:37:42,291
‎มันพูดได้เหรอ

542
00:37:42,875 --> 00:37:45,041
‎เวียร์ด อัล เจอหางม้าหน่อย

543
00:37:46,041 --> 00:37:47,875
‎ไม่เอาน่า เราต้องรีบไปแล้ว

544
00:37:48,458 --> 00:37:52,916
‎หางม้า มารู้จักกับกรรไกรยักษ์ของฉันหน่อย

545
00:37:55,958 --> 00:37:57,791
‎ลาก่อนนะ เจ้ากรรไกรยักษ์!

546
00:37:57,875 --> 00:37:59,250
‎เป็นไงล่ะ เวียร์ด อัล

547
00:37:59,333 --> 00:38:01,750
‎สมนํ้าหน้า เจ้ากรรไกรยักษ์

548
00:38:02,333 --> 00:38:05,291
‎เสียดายจริงๆ ที่ฉันไม่มีเลื่อยไฟฟ้า

549
00:38:05,375 --> 00:38:06,750
‎อ้าว เดี๋ยวก่อน

550
00:38:06,833 --> 00:38:08,541
‎แย่หน่อยนะ เจ้าหางม้า

551
00:38:08,625 --> 00:38:11,375
‎ซลาตัน อย่าให้เขาเจี๋ยนฉันนะ

552
00:38:42,500 --> 00:38:43,500
‎เสร็จฉัน

553
00:38:49,416 --> 00:38:53,375
‎ซลาตันต้วมเตี้ยมเหมือนเด็ก ทำไมนะ

554
00:38:53,458 --> 00:38:56,500
‎ทักษะของนายถูกดูดมาอยู่ในนี้หมดแล้ว

555
00:38:56,583 --> 00:39:00,625
‎ตอนนี้ก็แค่เอามาฉีดเข้าตัวฉัน

556
00:39:00,708 --> 00:39:04,083
‎ไหนบอกว่าจะเอาแค่หยดเดียวไง นายสัญญาแล้ว

557
00:39:04,166 --> 00:39:05,666
‎ฉันจำไม่ได้ว่าพูดแบบนั้นนะ

558
00:39:08,000 --> 00:39:08,875
‎แต่นแต๊น

559
00:39:17,791 --> 00:39:19,750
‎โอเค เจ้าหางม้า ยอมฉันดีๆ นะ

560
00:39:19,833 --> 00:39:22,541
‎ฉันอุตส่าห์ขโมยทักษะนั่นมาอย่างแฟร์ๆ

561
00:39:22,625 --> 00:39:23,916
‎ถอยไป เวียร์ด อัล

562
00:39:24,750 --> 00:39:26,208
‎ฉันเป็นพวกบ้าบิ่น

563
00:39:26,291 --> 00:39:31,791
‎บ้าบิ่นเหรอ ฉันได้ยินมาเยอะแล้ว
‎ฉันไม่กลัวหรอก

564
00:39:31,875 --> 00:39:35,625
‎งั้นเหรอ แต่นี่นายกำลังเล่นอยู่กับ
‎หางม้าของซลาตัน

565
00:39:40,625 --> 00:39:43,416
‎ว้าว ฉันเตะเก่งเหมือนนายเลย ซลาตัน

566
00:39:43,500 --> 00:39:47,333
‎เยี่ยม ถ้านายเก่งกังฟูก็แปลว่า…

567
00:39:47,416 --> 00:39:49,916
‎ฉันบอกนายได้เลยว่า… โอ๊ย!

568
00:39:50,000 --> 00:39:52,125
‎นายได้ทักษะ… โอ๊ย!

569
00:39:52,208 --> 00:39:53,791
‎กังฟูของ

570
00:39:53,875 --> 00:39:55,208
‎ซลาตันมา

571
00:39:55,291 --> 00:39:56,791
‎แถมยังได้ดวงตา

572
00:39:56,875 --> 00:39:58,791
‎ที่ดึงดูดใจของเขามาด้วย

573
00:40:01,375 --> 00:40:04,708
‎ว้าว ซลาตัน ฉันไม่เคยรู้เลยนะ
‎ว่าจะรู้สึกสุดยอดขนาดนี้

574
00:40:04,791 --> 00:40:08,458
‎เวลามีทักษะระดับมหากาฬ

575
00:40:08,541 --> 00:40:12,791
‎ส่วนฉันก็ไม่เคยรู้เลยว่าจะรู้สึกแย่ขนาดนี้
‎เวลาที่ไม่มีทักษะแล้ว

576
00:40:13,583 --> 00:40:15,791
‎นี่นายจะทำอะไรเนี่ย

577
00:40:15,875 --> 00:40:18,958
‎เอาแกมาติดเหมือนเดิม
‎ฉันอยากได้ทักษะของฉันคืน

578
00:40:19,041 --> 00:40:20,958
‎ไม่ต้องรีบร้อนหรอก

579
00:40:21,041 --> 00:40:23,208
‎นี่ ดูสิ ระเบิดควัน!

580
00:40:24,708 --> 00:40:26,625
‎เร็วเข้า ซลาตัน เตะโด่งไปเลย

581
00:40:32,333 --> 00:40:33,791
‎ฉันเตะพลาดได้ยังไงนะ

582
00:40:33,875 --> 00:40:36,125
‎เพราะทักษะของนายมาอยู่กับฉันหมดไง

583
00:40:36,208 --> 00:40:38,041
‎อย่างี่เง่าไปหน่อยเลย ดูให้ดี

584
00:40:39,541 --> 00:40:43,541
‎บอกแล้วไง นายไม่มีทักษะอะไรแล้ว

585
00:40:44,333 --> 00:40:47,583
‎เห็นมั้ย มันอยู่ในตัวฉันหมดแล้ว

586
00:40:48,458 --> 00:40:51,125
‎เดี๋ยวก็ไม่อยู่แล้ว เจ้าหางม้า ชะแว้บ!

587
00:40:51,208 --> 00:40:54,833
‎ทักษะทั้งหมดนั่นกำลังจะไปอยู่ที่ใหม่แล้ว

588
00:40:54,916 --> 00:40:56,875
‎ข้างในเวียร์ด อัล

589
00:40:57,458 --> 00:40:59,208
‎ซลาตัน!

590
00:41:02,875 --> 00:41:04,416
‎ฉันรู้สึก

591
00:41:05,000 --> 00:41:06,666
‎เหมือนซลาตันเลย

592
00:41:12,125 --> 00:41:17,291
‎รู้สึกดีนะที่ได้เป็นยอดออลสตาร์ตลอดกาล
‎ของออลสตาร์ทั้งหมดของออลสตาร์เกม

593
00:41:17,375 --> 00:41:19,416
‎นายไม่สมควรได้ทักษะไป

594
00:41:19,500 --> 00:41:25,083
‎แต่ฉันคุยโม้ได้ว่าขโมยมันมา
‎แล้วก็รับรางวัลโนเบลถ้าตัดสินกันแบบแฟร์ๆ

595
00:41:25,166 --> 00:41:27,250
‎แต่ตอนนี้ชัยชนะกำลังรออยู่

596
00:41:27,333 --> 00:41:30,208
‎คว้าหีบเพลงแล้วก็ไปเลย!

597
00:41:32,291 --> 00:41:34,458
‎ซลาตัน!

598
00:41:34,541 --> 00:41:37,125
‎หางม้าของฉัน!

599
00:41:45,833 --> 00:41:49,166
‎ไม่นะ หางม้า!

600
00:41:50,041 --> 00:41:53,875
‎โอเค ทุกคนฟังให้ดี
‎เด็กพวกนี้อาจจะดูเหมือนไม่เก่งอะไร

601
00:41:53,958 --> 00:41:57,958
‎แต่แก๊งถุงตดไม่ธรรมดาเลย ถึงจะชื่อแหม่งๆ

602
00:41:58,041 --> 00:42:01,708
‎เด็กสองคนนี้จะบอกได้ว่าใครเป็นหรือไม่เป็นทาก

603
00:42:02,458 --> 00:42:06,500
‎โอเค ทุกคน สิ่งที่เรากำลังจะลงมือทำ
‎เป็นเรื่องซีเรียส

604
00:42:08,208 --> 00:42:09,750
‎นั่นมันถุงตดเหรอ

605
00:42:09,833 --> 00:42:12,833
‎- ใช่แล้ว นักฟุตบอลหมายเลขหนึง
‎- อะไรนะ

606
00:42:12,916 --> 00:42:17,166
‎ก่อนที่ฉันจะอธิบาย มีอย่างนึงที่ต้องพูดถึงก่อน

607
00:42:18,583 --> 00:42:20,083
‎หนูขอถ่ายเซลฟี่ได้มั้ย

608
00:42:20,166 --> 00:42:22,750
‎ว่าไงนะ ถ่ายไปแล้วรูปนึงไง

609
00:42:22,833 --> 00:42:24,166
‎ใช่สินะ โทษที

610
00:42:24,250 --> 00:42:26,708
‎ทันทีที่ฉันปล่อยลมจากถุงตดนี่

611
00:42:26,791 --> 00:42:30,416
‎เราก็จะได้รู้กันว่ามีใครที่เป็นปีศาจทากมั้ย

612
00:42:30,500 --> 00:42:32,500
‎นี่จะให้เราเชื่อว่า

613
00:42:32,583 --> 00:42:37,500
‎ถุงตดสามารถพิสูจน์ได้
‎ว่ามีใครในพวกเราที่เป็นปีศาจทากเหรอ

614
00:42:37,583 --> 00:42:42,000
‎นี่ เด็กสองคนนี้อยู่ในทีม
‎ที่ช่วยชีวิตฉันไว้ตอนที่โดนทากเล่นงานนะ

615
00:42:42,083 --> 00:42:44,000
‎ให้โอกาสถุงตดหน่อย

616
00:42:44,791 --> 00:42:47,833
‎พูดเหมือนตัวเองเป็นปีศาจทากเลยนะ

617
00:42:47,916 --> 00:42:52,375
‎ให้ตายสิ รู้สึกว่าจะรู้เรื่องปีศาจทากเยอะเลยนะ

618
00:42:52,458 --> 00:42:54,208
‎หรือว่าเธอเป็นปีศาจทาก

619
00:42:54,291 --> 00:42:56,625
‎- ชักเครียดซะแล้ว
‎- ฉันไม่ใช่ปีศาจ

620
00:42:56,708 --> 00:42:59,375
‎- นึกแล้วว่าเป็นแหงๆ
‎- เลิกทะเลาะกันได้แล้ว

621
00:42:59,958 --> 00:43:02,500
‎ดูพวกคุณสิ ทะเลาะกันใหญ่เลย

622
00:43:02,583 --> 00:43:07,708
‎ฟุตบอลเป็นกีฬาที่เล่นเป็นทีม
‎แล้วไม่ว่าจะชอบหรือไม่ พวกคุณก็ยังเป็นทีม

623
00:43:07,791 --> 00:43:13,083
‎เราจะทดสอบทีละคน
‎เผื่อว่าทุกคนจะโดนทากเล่นงานกันหมด

624
00:43:15,333 --> 00:43:17,750
‎ฉันไม่ได้เป็นนะ เสียเวลาคนอื่นเปล่าๆ

625
00:43:17,833 --> 00:43:20,875
‎ใช่ พวกปีศาจทากก็พูดแบบนี้ทั้งนั้นแหละ

626
00:43:28,666 --> 00:43:32,625
‎ไม่ต้องห่วงนะ เนาไท
‎ฉันจะเป็นกองหนุนให้ ฉันกับไม้ขัดพื้น

627
00:43:32,708 --> 00:43:35,250
‎ปัดโธ่ ฉันไม่ได้เป็นปีศาจทากนะ

628
00:43:35,333 --> 00:43:36,708
‎บีบถุงตดเลย

629
00:43:40,916 --> 00:43:43,583
‎เขาแปลงร่างอยู่รึเปล่า คุณแปลงร่างอยู่รึเปล่า

630
00:43:45,000 --> 00:43:46,875
‎ไม่ได้เป็นพวกปีศาจ เรียบร้อย

631
00:43:48,208 --> 00:43:51,125
‎บอกแล้วไงว่าฉันรู้ว่าตัวเองไม่ได้เป็น

632
00:43:55,875 --> 00:43:57,333
‎ฉันไม่ได้เป็นปีศาจทาก

633
00:43:58,458 --> 00:43:59,833
‎เอาล่ะ คิวฉันแล้วสินะ

634
00:43:59,916 --> 00:44:02,875
‎ไม่ต้องห่วงนะ แป๊บเดียวก็เสร็จ ไม่เจ็บด้วย

635
00:44:05,791 --> 00:44:07,458
‎เห็นมั้ย บอกแล้วไงว่าฉัน

636
00:44:07,541 --> 00:44:08,958
‎ไม่ได้เป็น

637
00:44:49,125 --> 00:44:50,875
‎เร็วสิ ซลาตัน

638
00:44:50,958 --> 00:44:54,083
‎เตะเลย นายรู้ว่านายเตะได้

639
00:44:56,666 --> 00:44:58,500
‎ไม่นะ

640
00:45:11,041 --> 00:45:14,791
‎อีกสิบนาทีเกมจะเริ่มแล้ว
‎พยายามมองหาซลาตันล่ะ

641
00:45:14,875 --> 00:45:17,666
‎คนจรจัดที่ร้องไห้อยู่นั่นหน้าตาคล้ายๆ ซลาตัน

642
00:45:17,750 --> 00:45:20,000
‎คนจรจัดที่ร้องไห้อยู่นั่นคือซลาตัน

643
00:45:24,500 --> 00:45:25,416
‎ซลาตัน

644
00:45:25,500 --> 00:45:31,666
‎ไม่ใช่ แค่หนังหุ้มกระดูกที่ไร้ทักษะ
‎แล้วก็ไม่มีหางม้าด้วย

645
00:45:39,000 --> 00:45:40,250
‎ดูเป็นไงเหรอ

646
00:45:42,000 --> 00:45:44,041
‎เกิดอะไรขึ้นเหรอ

647
00:45:44,125 --> 00:45:46,416
‎มันเหมือนนิทานเก่าแก่ปรำปราเลย

648
00:45:46,500 --> 00:45:49,041
‎เวียร์ด อัลขโมยทักษะของฉันไปเพื่อเป็น

649
00:45:49,125 --> 00:45:53,541
‎ยอดออลสตาร์ตลอดกาล
‎ของออลสตาร์ทั้งหมดของออลสตาร์คัพ

650
00:45:54,625 --> 00:45:57,666
‎แล้วฉันก็ทำอะไรไม่ได้เลย

651
00:45:58,166 --> 00:46:00,125
‎คุณจะยอมแพ้ไม่ได้นะ

652
00:46:00,208 --> 00:46:03,875
‎คุณยังเป็นซลาตันไม่ว่าจะมีทักษะหรือไม่

653
00:46:04,875 --> 00:46:08,583
‎พูดได้ดี แต่เราต้องไปที่สเตเดี้ยมก่อนเวียร์ด อัล

654
00:46:10,833 --> 00:46:13,083
‎นี่ฉันต้องเริ่มหัดเดินใหม่เลยนะ

655
00:46:13,958 --> 00:46:16,375
‎มีอีกหลายอย่างที่คุณต้องเรียนรู้ใหม่อีกที

656
00:46:22,666 --> 00:46:24,458
‎ทีนี้คุณก็ลองเตะดูซิ

657
00:46:24,541 --> 00:46:27,125
‎ซลาตันจะไม่ลองเตะ

658
00:46:27,208 --> 00:46:28,666
‎ซลาตันจะเตะ

659
00:46:34,375 --> 00:46:35,666
‎นายมีปัญหาอะไรเหรอ

660
00:46:36,875 --> 00:46:37,750
‎ไม่เป็นไร

661
00:46:38,333 --> 00:46:40,041
‎คงต้องค่อยเป็นค่อยไป

662
00:46:40,125 --> 00:46:42,125
‎ซลาตัน คุณลองเดาะบอลดูสิ

663
00:46:42,208 --> 00:46:45,083
‎ฉันทำไม่ได้ ทักษะฉันโดนขโมยไปแล้ว

664
00:46:45,166 --> 00:46:47,375
‎ตอนนี้ฉันมีแต่ความหล่อ

665
00:46:47,458 --> 00:46:50,875
‎งั้นคุณก็ต้องพัฒนาทักษะใหม่ๆ แล้ว

666
00:46:59,000 --> 00:47:00,333
‎ลองดูอีกทีซิ

667
00:47:09,416 --> 00:47:10,250
‎อีกที

668
00:47:14,541 --> 00:47:17,291
‎นี่ ข้างนอกนั่นน่ะเบาๆ กันหน่อย

669
00:47:18,375 --> 00:47:19,500
‎อีกที

670
00:47:23,000 --> 00:47:24,750
‎เยี่ยม คุณทำได้แล้ว

671
00:47:26,291 --> 00:47:27,708
‎มาแย่งบอลจากเราสิ

672
00:47:28,541 --> 00:47:30,916
‎แต่มันดูยากมาก

673
00:47:31,000 --> 00:47:33,666
‎- วันนี้เศร้าจริงๆ
‎- ทำไมเหรอ ออแดง

674
00:47:34,208 --> 00:47:37,541
‎ซลาตันแย่งบอลจากเด็กสองคนไม่ได้

675
00:47:37,625 --> 00:47:40,875
‎นี่ ระวังหน่อยนะ
‎จะมาพูดกับซลาตันแบบนั้นไม่ได้

676
00:47:46,041 --> 00:47:46,916
‎อีกที

677
00:47:48,125 --> 00:47:50,208
‎เร็วเข้า ซลาตัน คุณคือสุดยอดแล้ว

678
00:47:58,791 --> 00:48:00,083
‎ขออีกทีนึงนะ

679
00:48:14,708 --> 00:48:15,541
‎อีกที

680
00:48:52,875 --> 00:48:54,125
‎ดีขึ้นแล้ว

681
00:48:54,208 --> 00:48:57,500
‎ทีนี้รู้สึกเหมือนซลาตันแล้ว

682
00:48:57,583 --> 00:49:02,625
‎ฉันอยากอธิบายความรู้สึกนะ
‎แต่โลกนี้คงอิจฉาตายแน่

683
00:49:05,041 --> 00:49:07,041
‎ใครบางคนกลับมาเป็นปกติแล้ว

684
00:49:07,875 --> 00:49:10,500
‎ซลาตัน! ซลาตัน! ซลาตัน!

685
00:49:13,458 --> 00:49:18,041
‎แฟนบอลทุกคนโปรดทราบ
‎อีกสองนาทีเกมจะเริ่มแล้ว

686
00:49:18,125 --> 00:49:20,791
‎ว่าแต่ว่ามีใครเห็นซลาตันบ้างมั้ย

687
00:49:25,666 --> 00:49:27,000
‎ฉันเป็นปีศาจกลายพันธุ์

688
00:49:30,000 --> 00:49:32,291
‎หลงเชื่อเลยสินะ

689
00:49:32,375 --> 00:49:36,125
‎ซลาตัน เราจะพาเพื่อนๆ ของเรา
‎ลงสนามด้วยดีมั้ย

690
00:49:36,208 --> 00:49:38,916
‎ถึงเวลาออลสตาร์ลงสนาม

691
00:49:39,000 --> 00:49:41,750
‎แล้วเราก็ขาดผู้เล่นอยู่สี่คนด้วย

692
00:49:41,833 --> 00:49:44,291
‎เพราะฉะนั้นพวกเธอต้องลงเตะกับเรา

693
00:49:45,708 --> 00:49:47,375
‎พวกเธอมีทักษะอยู่แล้ว

694
00:49:47,916 --> 00:49:50,125
‎แค่ต้องได้ชุดที่ดูดีหน่อย

695
00:49:50,625 --> 00:49:55,166
‎ตอนนี้ก็ถึงเวลาถ่ายสนามจากด้านนอก

696
00:49:55,250 --> 00:49:58,041
‎แล้วก็ถ่ายภายในสนามขณะที่ผู้ชมส่งเสียงเชียร์

697
00:49:58,125 --> 00:50:02,833
‎แล้วนักเตะออลสตาร์ก็ออกมากันแล้ว
‎โดยมีเด็กในพื้นที่ร่วมลงสนามด้วย

698
00:50:02,916 --> 00:50:04,916
‎ผมคนนึงละที่ถูกใจกับสิ่งนี้

699
00:50:08,750 --> 00:50:11,916
‎- เราไม่ควรจะตามหาเวียร์ด อัลกันเหรอ
‎- หางม้าด้วย

700
00:50:12,000 --> 00:50:14,041
‎แล้วทำให้เกมออลสตาร์ล่าช้าเหรอ

701
00:50:14,125 --> 00:50:17,208
‎เข้าใจแล้ว เรามาแข่งบอลกัน

702
00:50:18,375 --> 00:50:20,000
‎ใช่แล้ว มาแข่งกันเลย

703
00:50:25,541 --> 00:50:30,666
‎ปีศาจเวียร์ด อัลโชว์ทักษะของเขา
‎ไม่ใช่สิ ของนักเตะออลสตาร์ทุกคน

704
00:50:32,625 --> 00:50:35,458
‎ว้าว น่าทึ่งจัง นายทักษะสูงนะ เวียร์ด อัล

705
00:50:35,541 --> 00:50:37,708
‎อย่าปรบมือสิ เขาเป็นเจ้าวายร้าย

706
00:50:37,791 --> 00:50:40,291
‎เอาล่ะ ทุกคน ฟังให้ดี

707
00:50:48,958 --> 00:50:51,125
‎โอเค ทุกคนฟังอยู่ใช่มั้ย

708
00:50:51,208 --> 00:50:53,541
‎- พูดดังๆ หน่อย
‎- ไม่ได้ยินเลย

709
00:50:54,125 --> 00:50:55,208
‎อะไรนะ

710
00:50:59,791 --> 00:51:00,833
‎ผมคือร็อบ สโตน

711
00:51:01,416 --> 00:51:06,541
‎อย่างที่รู้ๆ กันว่าฉันมีทักษะ
‎มากกว่าที่พวกนายฝันว่าอยากจะมี

712
00:51:06,625 --> 00:51:10,083
‎แล้วต้องขอยอมรับนะว่ามันรู้สึกดีจริงๆ

713
00:51:10,166 --> 00:51:12,083
‎- ไม่ได้เรื่อง
‎- เห็นด้วยเลย

714
00:51:12,166 --> 00:51:13,875
‎บู! นายห่วยแตก!

715
00:51:13,958 --> 00:51:17,041
‎ไม่ต้องหรอก ไม่ต้องโมโหก็ได้

716
00:51:17,125 --> 00:51:21,541
‎ฉันจะให้โอกาสพวกนายชิงทักษะกลับคืนไป

717
00:51:21,625 --> 00:51:23,083
‎เราเล่นเกมกัน

718
00:51:23,166 --> 00:51:25,375
‎ทีมนึงคือพวกนายทั้งหมด

719
00:51:25,458 --> 00:51:28,541
‎ส่วนอีกทีมนึงมีฉันกับทากสองสามตัว

720
00:51:28,625 --> 00:51:30,958
‎พวกนายแพ้ ฉันยึดทักษะของพวกนายทุกคน

721
00:51:32,083 --> 00:51:33,625
‎แล้วถ้าเราชนะล่ะ

722
00:51:34,958 --> 00:51:38,000
‎อ๋อ พวกนายไม่มีทางชนะหรอก

723
00:51:38,083 --> 00:51:42,208
‎ถ้าเราชนะ นายต้องคืน
‎ทักษะทั้งหมดที่ขโมยไปมาให้เรา

724
00:51:42,291 --> 00:51:45,291
‎ได้เลย หรือไม่ฉันก็ยึด
‎ทักษะของพวกนายหน้าตาเฉย

725
00:51:45,375 --> 00:51:47,083
‎- ว่าไงนะ
‎- ไม่มีอะไร

726
00:51:47,666 --> 00:51:49,000
‎ได้เวลาเริ่มเกม

727
00:51:49,083 --> 00:51:51,583
‎ทีมปีศาจรวมพลัง

728
00:52:04,166 --> 00:52:06,541
‎ต้องดึงหางม้าออกจากหัวเวียร์ด อัล

729
00:52:06,625 --> 00:52:08,375
‎แล้วเกมออลสตาร์ล่ะ

730
00:52:08,458 --> 00:52:11,458
‎เราต้องทำทั้งสองอย่างพร้อมๆ กัน

731
00:52:12,208 --> 00:52:15,666
‎ใช่สิ ดีนะที่มันไม่ใช่เรื่องยาก

732
00:52:15,750 --> 00:52:18,291
‎เริ่มเกมได้เลย

733
00:52:25,791 --> 00:52:27,000
‎ถึงเวลาแล้วนะครับ

734
00:52:27,083 --> 00:52:30,833
‎ถ้านี่เป็นหนัง ก็จะเป็นช่วงไคลแม็กซ์ตอนจบ

735
00:52:30,916 --> 00:52:34,333
‎ผู้ชมตื่นเต้นที่จะดูการแข่งขัน

736
00:52:34,416 --> 00:52:36,708
‎ที่บรรยายได้ด้วยคำคำเดียว

737
00:52:36,791 --> 00:52:37,958
‎"อะไรนะ"

738
00:52:39,666 --> 00:52:44,416
‎ทีมนึงมีซลาตัน เมแกนแล้วก็เด็กๆ จอมลุยนิสัยดี

739
00:52:44,500 --> 00:52:48,583
‎ส่วนอีกทีมก็มีเวียร์ด อัล
‎กับกองทัพปีศาจร่างวุ้นของเขา

740
00:52:48,666 --> 00:52:52,291
‎ใครจะคว้าถ้วยออลสตาร์คัพกลับบ้านได้
‎ผมคือร็อบ สโตน

741
00:53:19,041 --> 00:53:21,041
‎เหล่าปีศาจทากกำลังเดินหน้าเต็มตัว

742
00:53:21,125 --> 00:53:22,541
‎เหมือนเรื่องแมนเนคิน 2

743
00:53:22,625 --> 00:53:26,083
‎- ว้าว ซลาตันแอ่นอกรับแย่งบอลได้
‎- เย้!

744
00:53:26,166 --> 00:53:28,458
‎ทีมทากจะแย่งลูกกลับมาได้มั้ย

745
00:53:28,541 --> 00:53:33,000
‎ปีศาจเวียร์ด อัลวิ่งมาแย่งลูกสไตล์ปีศาจแล้ว

746
00:53:34,000 --> 00:53:35,666
‎เขาเลี้ยงลูกไปที่ประตู

747
00:53:36,666 --> 00:53:37,708
‎สกอร์!

748
00:53:37,791 --> 00:53:42,291
‎ประตูแรกของเกมนี้เป็นของเวียร์ด อัล
‎ดูท่าเต้นฉลองของเขาสิครับ

749
00:53:42,375 --> 00:53:46,541
‎ไม่ว่าใครจะว่าเรื่องที่เขาเป็นปีศาจยังไง
‎แต่ที่แน่ๆ เขาเต้นท่าบั๊มพ์เก่งมาก

750
00:53:53,000 --> 00:53:54,500
‎สกอร์ได้อีกประตูแล้วครับ

751
00:53:54,583 --> 00:53:59,458
‎เจ้าพ่อหีบเพลงกับสมุนร่างวุ้นของเขา
‎ทำสกอร์เป็นว่าเล่นเลยครับ

752
00:53:59,541 --> 00:54:02,166
‎ตอนนี้มีทากกระโดดโลดเต้นเยอะเลย

753
00:54:12,583 --> 00:54:13,916
‎โกล! ได้ประตูแล้วครับ

754
00:54:14,000 --> 00:54:17,416
‎ซลาตันสกอร์ได้ ทำให้ทีมออลสตาร์ได้ขึ้นบอร์ด

755
00:54:20,625 --> 00:54:21,458
‎ส่งมาเลย

756
00:54:32,750 --> 00:54:35,041
‎เวียร์ด อัลเร่งยิงประตูทำแต้ม

757
00:54:35,125 --> 00:54:40,000
‎นี่คือสุดสายปลายทาง
‎ของเด็กๆ จอมลุยนิสัยดีของเรารึเปล่า

758
00:54:41,000 --> 00:54:45,958
‎ลุ้นสุดตัวครับ ลุ้นจนถุงมันฝรั่งทอดตกพื้น
‎ทีมออลสตาร์ไล่ตามอยู่

759
00:54:46,041 --> 00:54:47,250
‎ผมร็อบ สโตน

760
00:54:47,333 --> 00:54:48,583
‎โกล!

761
00:54:50,125 --> 00:54:53,291
‎ราพิโน่เริ่มปรับตัวได้กับการหลบเลี่ยงพวกปีศาจ…

762
00:54:53,375 --> 00:54:55,833
‎แย่งลูกคืนได้อย่างทันท่วงทีครับ

763
00:54:55,916 --> 00:54:59,000
‎ราพิโน่ไม่ยอมง่ายๆ แน่

764
00:54:59,083 --> 00:55:02,833
‎โอ้โห ว้าว นั่นเป็นคราบเหม็นเน่าสุดๆ ไปเลย

765
00:55:08,166 --> 00:55:11,583
‎เนาไทเลี้ยงลูกหลบหลีก
‎พวกทากสุดน่าเกลียดไปมา

766
00:55:11,666 --> 00:55:13,583
‎เธอยิง เธอทำสกอร์ได้

767
00:55:13,666 --> 00:55:15,416
‎เย้!

768
00:55:15,500 --> 00:55:16,833
‎ตอนนี้สกอร์อยู่ที่ 7 ต่อ 3

769
00:55:16,916 --> 00:55:19,541
‎ทีมออลสตาร์ทำประตู
‎ไล่ทีมตัวน่าเกลียดขึ้นมาแล้ว

770
00:55:19,625 --> 00:55:23,541
‎ราพิโน่ส่งให้พัลโย เป็นการใช้ฟุตเวิร์ก
‎ที่คล่องแคล่วมากของพัลโย

771
00:55:23,625 --> 00:55:27,083
‎เขายิงแล้ว พัลโยทำประตูได้ 7 ต่อ 4 แล้วครับ

772
00:55:29,750 --> 00:55:32,041
‎ป้องกันประตูได้โดยซาน่า เซฟลูกได้สวย

773
00:55:32,125 --> 00:55:33,250
‎ซลาตันผ่านลูก

774
00:55:33,333 --> 00:55:35,833
‎ออแดงวิ่งไปที่ลูกบอล แล้วก็ยิงประตูได้!

775
00:55:35,916 --> 00:55:39,166
‎ออแดงยิงเข้าไปแล้ว ไล่มาเป็น 7 ต่อ 5

776
00:55:40,083 --> 00:55:43,458
‎เกร็ดเล็กๆ น้อยๆ ครับ
‎อาทิตย์ที่แล้ว ครีเชอร์แคชเชอร์สจับ

777
00:55:43,541 --> 00:55:46,666
‎โอพอสซัมได้ 13 ตัวจากใต้ถุนบ้านผม

778
00:55:47,916 --> 00:55:49,416
‎7 ต่อ 6!

779
00:56:02,666 --> 00:56:03,791
‎7 ต่อ 7!

780
00:56:03,875 --> 00:56:05,000
‎เย้!

781
00:56:05,083 --> 00:56:06,541
‎ราพิโน่ตีเสมอได้

782
00:56:07,666 --> 00:56:10,875
‎ทีนี้ก็มาดูกันว่าทีมออลสตาร์จะทำประตูชัยได้มั้ย

783
00:56:10,958 --> 00:56:14,458
‎ซลาตันดูมุ่งมั่นมาก เขาต้องการพิสูจน์บางอย่าง

784
00:56:15,666 --> 00:56:17,000
‎ส.ย.อ.ส.ต.ก.

785
00:56:20,000 --> 00:56:21,333
‎ส.ย.อ.ส.ต.ก.

786
00:56:21,916 --> 00:56:25,666
‎เริ่มต้นด้วยลูกบอลกับคนคนนึงและเท้าของเขา

787
00:56:25,750 --> 00:56:29,166
‎ซลาตันเตรียมตัว พร้อมยิง เขายิงแล้ว…

788
00:56:51,125 --> 00:56:52,458
‎เสียงเบาๆ…

789
00:56:52,541 --> 00:56:53,541
‎ขอบใจ

790
00:56:54,541 --> 00:56:59,541
‎ซลาตันทำประตูได้ทันเวลาพอดี

791
00:57:00,750 --> 00:57:03,375
‎ทีมออลสตาร์ชนะ

792
00:57:03,458 --> 00:57:04,708
‎เกมจบแล้วครับ

793
00:57:16,500 --> 00:57:19,666
‎(ซลาตัน)

794
00:57:19,750 --> 00:57:21,291
‎- เยี่ยม!
‎- เย้! เราชนะ!

795
00:57:21,375 --> 00:57:23,333
‎- เยี่ยม!
‎- เย้!

796
00:57:23,416 --> 00:57:25,791
‎ไม่นะ!

797
00:57:25,875 --> 00:57:30,291
‎ฉันอยากเป็นยอดออลสตาร์ตลอดกาล
‎ของออลสตาร์ทั้งหมดของออลสตาร์คัพ

798
00:57:30,375 --> 00:57:34,458
‎แต่ตอนนี้เป็นแค่
‎ปีศาจหมอนายกเทศมนตรีหมอเวียร์ด อัล

799
00:57:34,541 --> 00:57:37,166
‎พอกันที

800
00:57:38,166 --> 00:57:40,625
‎ระวังหน่อย เจ้าหางม้า ฉันเจ็บนะ

801
00:57:40,708 --> 00:57:43,041
‎ไม่เจ็บเท่าแพ้บอลหรอก

802
00:57:43,125 --> 00:57:47,875
‎นายไม่คู่ควรกับทักษะที่ขโมยคนอื่นมา
‎ของจริงเก่งกว่าเสมอ

803
00:57:47,958 --> 00:57:49,958
‎แต่มันก็สนุกดีนะ

804
00:57:50,041 --> 00:57:52,500
‎ดีใจที่ฉันลอง แต่ดีกว่าเยอะ

805
00:57:55,208 --> 00:57:56,958
‎ที่ได้กลับมาเป็นตัวตนคนเดิม

806
00:57:59,416 --> 00:58:01,875
‎เฮ้ อย่าทำตัวฉันแบนนะ

807
00:58:03,458 --> 00:58:05,125
‎แหวะ ผมเข้าปาก

808
00:58:06,541 --> 00:58:09,541
‎สมนํ้าหน้า เวียร์ด อัล! แต่ก็ยังเป็นแฟนอยู่นะ

809
00:58:10,500 --> 00:58:15,208
‎แต่ก่อนนี้ฉันไม่เคยคิดจะเลิกอยู่บนหัวของซลาตัน

810
00:58:15,291 --> 00:58:18,875
‎จนกระทั่งได้ทักษะของเขามา

811
00:58:41,541 --> 00:58:43,708
‎ฉันไปเข้าห้องนํ้ามา มีอะไร…

812
00:58:44,291 --> 00:58:47,166
‎อะไรเหรอ ฉันพูดอะไรผิดรึไง

813
00:58:48,750 --> 00:58:51,750
‎ตอนนี้ฉันเลยกลายเป็นแบบนี้ไปแล้ว

814
00:58:57,916 --> 00:58:59,625
‎อาหารเรียกน้ำย่อยของฉัน

815
00:59:00,708 --> 00:59:04,125
‎กลับมานี่เลย พวกแกสองตัวด้วย

816
00:59:04,208 --> 00:59:06,583
‎คิดว่าจะหนีไปไหนกันเหรอ

817
00:59:10,875 --> 00:59:13,833
‎วิ่งหนีกันกระเจิงเชียว อย่าว่ากันเลยนะ

818
00:59:17,375 --> 00:59:18,708
‎ทากสุดอร่อย

819
00:59:18,791 --> 00:59:21,583
‎ทีนี้ก็มาถึงอาหารจานหลัก

820
00:59:28,458 --> 00:59:30,291
‎หยุดเลยนะ

821
00:59:31,875 --> 00:59:35,625
‎รู้สึกว่าฉันจะเปลี่ยน… ใจ๋นะ

822
00:59:36,291 --> 00:59:37,166
‎แหวะ

823
00:59:37,250 --> 00:59:40,625
‎ฉันขโมยทักษะของคนอื่นมา
‎โดยใช้พันธุศาสตร์ชั้นสูง

824
00:59:40,708 --> 00:59:44,625
‎แต่ฉันมองเห็นความผิดพลาด
‎ของการใช้ความฉลาดในทางที่ร้ายกาจแล้ว

825
00:59:44,708 --> 00:59:49,583
‎และตอนนี้ก็ถึงเวลาแก้ตัวในสไตล์ของเวียร์ด อัล

826
00:59:49,666 --> 00:59:51,541
‎สวัสดี เจ้าหางม้า

827
00:59:51,625 --> 00:59:54,250
‎นี่ฉันเอง หมอนายกเทศมนตรีหมอเวียร์ด อัล

828
00:59:54,333 --> 00:59:55,916
‎หรืออย่างที่นายรู้จักฉัน

829
00:59:56,000 --> 00:59:56,833
‎มาม่า

830
00:59:56,916 --> 01:00:00,208
‎- ฉันว่าเราใช้เหตุผลกันได้นะ
‎- มาม่า

831
01:00:02,583 --> 01:00:06,625
‎ฉันอุตส่าห์เลี้ยงดูมา สุดท้ายแกกินแม่ตัวเองเหรอ

832
01:00:06,708 --> 01:00:09,333
‎ได้เลย หวังว่ารสชาติฉันจะห่วยแตกนะ

833
01:00:09,416 --> 01:00:11,875
‎ไม่เลย แค่แปลกๆ นิดหน่อย

834
01:00:11,958 --> 01:00:13,375
‎เข้าใจที่พูดมั้ย

835
01:00:13,958 --> 01:00:17,541
‎พูดตอนที่อาหารเต็มปากเนี่ยนะ
‎ใครเลี้ยงดูแกเหรอ

836
01:00:17,625 --> 01:00:19,250
‎อ๋อ ฉันเองนี่นา

837
01:00:20,875 --> 01:00:24,291
‎วุ่นวายและซับซ้อนกว่าที่คิดเอาไว้

838
01:00:24,375 --> 01:00:27,708
‎ทีนี้ใครอยากถูกกินคนต่อไป

839
01:00:28,291 --> 01:00:30,000
‎ถ้าอยากกินพวกเขา

840
01:00:30,083 --> 01:00:34,166
‎ก็ต้องเริ่มที่ซลาตัน

841
01:00:34,250 --> 01:00:35,291
‎ซลาตัน!

842
01:00:35,375 --> 01:00:37,500
‎ฉันจะให้โอกาสนายเป็นครั้งสุดท้ายนะ

843
01:00:37,583 --> 01:00:38,875
‎เราคืนดีกันเถอะนะ

844
01:00:38,958 --> 01:00:40,958
‎ฉันออกเดตกับใครบางคนอยู่

845
01:00:41,041 --> 01:00:44,375
‎ไม่ใช่ ฉันหมายถึงให้ฉันอยู่บนหัวนายเหมือนเดิม

846
01:00:44,458 --> 01:00:48,333
‎ฉันกลายเป็นแบบนี้
‎เพราะทักษะของนายแค่หน่อยเดียว

847
01:00:48,416 --> 01:00:52,958
‎คิดดูสิว่าเราจะทำอะไรได้
‎ถ้ามีทักษะของออลสตาร์ทุกคน

848
01:00:53,041 --> 01:00:56,583
‎แถมมีทักษะของเวียร์ด อัลด้วย

849
01:01:03,291 --> 01:01:07,708
‎น่านะ ซลาตัน ร่วมมือกัน
‎เราจะได้ชื่อว่าสุดยอดตลอดกาล

850
01:01:07,791 --> 01:01:10,500
‎ส.ย.ต.ก. สุดยอดตลอดกาล!

851
01:01:11,416 --> 01:01:13,791
‎ไม่มีสุดยอดตลอดกาล มีแต่ซลาตัน

852
01:01:13,875 --> 01:01:15,291
‎เป็นทั้งสองอย่างดีกว่านะ

853
01:01:15,375 --> 01:01:16,916
‎เอาฉันกลับไปไว้บนหัวหน่อย

854
01:01:17,000 --> 01:01:20,000
‎ทักษะอยู่ในนี้เพียบ รอให้นายซึมซับได้เต็มที่

855
01:01:20,083 --> 01:01:21,125
‎น่านะ

856
01:01:21,208 --> 01:01:26,000
‎คิดให้ดี เราจะได้เป็นสุดยอดออลสตาร์

857
01:01:26,500 --> 01:01:30,083
‎ซลาตันคือสุดยอดออลสตาร์อยู่แล้ว

858
01:01:30,166 --> 01:01:32,250
‎ในสนามฟุตบอลอาจจะใช่

859
01:01:32,333 --> 01:01:34,708
‎แต่มาดูกันว่าจะสุดยอดแค่ไหน

860
01:01:34,791 --> 01:01:37,625
‎เวลาอยู่ในกระเพาะฉัน

861
01:01:47,291 --> 01:01:49,333
‎คายเขาออกมานะ เจ้าหางม้า

862
01:01:49,416 --> 01:01:51,583
‎ไม่มีทางหรอก

863
01:01:51,666 --> 01:01:54,958
‎แล้วฉันก็ยังกินได้อีกด้วยนะ

864
01:01:55,041 --> 01:01:58,458
‎ฉันหิวขนาดที่กินทักษะ
‎ของเดวิด เบ็คแฮมยังได้เลย

865
01:02:00,166 --> 01:02:02,791
‎นี่พวกแกจะทำอะไรเนี่ย

866
01:02:08,583 --> 01:02:10,666
‎โอหังนักนะ ราพิโน่

867
01:02:10,750 --> 01:02:11,791
‎เร็วเข้า

868
01:02:34,833 --> 01:02:35,833
‎โอ๊ย!

869
01:02:41,583 --> 01:02:43,500
‎ซลาตัน!

870
01:03:07,166 --> 01:03:08,791
‎เย้!

871
01:03:08,875 --> 01:03:11,791
‎- ซลาตัน!
‎- เย้!

872
01:03:11,875 --> 01:03:13,791
‎ซลาตัน เย้!

873
01:03:14,375 --> 01:03:16,666
‎เดี๋ยวก่อน แล้วเวียร์ด อัลล่ะ

874
01:03:16,750 --> 01:03:18,750
‎สงสัยจะไม่รอด

875
01:03:24,500 --> 01:03:28,458
‎เป็นไงล่ะ เจ้าทากเรืองแสงมรณะ
‎ฉันหนีออกมาได้แล้ว

876
01:03:29,916 --> 01:03:32,583
‎ออกมาทางช่องโหว่ที่ซลาตันเตะพุงมันทะลุเหรอ

877
01:03:32,666 --> 01:03:34,916
‎ช่องโหว่เหรอ ในท้องเหรอ

878
01:03:35,625 --> 01:03:36,791
‎เยี่ยมเลย

879
01:03:36,875 --> 01:03:39,583
‎ฉันไม่รู้เลยนะว่ามีรูอยู่ที่ท้อง

880
01:03:39,666 --> 01:03:42,416
‎นี่เป็นครั้งแรกที่ได้ยิน

881
01:03:43,291 --> 01:03:45,083
‎มีใครมีมิ้นต์มั่งมั้ย

882
01:03:46,250 --> 01:03:48,833
‎ได้เลย หมอนายกเทศมนตรีหมอคุณอัล

883
01:03:48,916 --> 01:03:51,166
‎ขอร้องเถอะ เราเป็นเพื่อนกันแล้ว

884
01:03:51,250 --> 01:03:53,750
‎เรียกว่าหมอนายกเทศมนตรีหมอเวียร์ดก็พอ

885
01:03:54,791 --> 01:03:56,208
‎โอเค

886
01:03:58,583 --> 01:04:00,791
‎รู้อะไรมั้ย เอาไปทั้งหมดเลย ฉันให้

887
01:04:00,875 --> 01:04:02,291
‎ไม่เอา ฉันรับไม่ได้

888
01:04:02,375 --> 01:04:05,291
‎ช่วยเอาไปเลย ฉันจะได้ไม่ต้องโยนลงขยะเอง

889
01:04:06,250 --> 01:04:08,958
‎ว้าว น่าประทับใจมาก

890
01:04:09,041 --> 01:04:11,291
‎เล่นได้ยอดเยี่ยมมากจริงๆ

891
01:04:11,375 --> 01:04:13,458
‎ทีมออลสตาร์ชนะ

892
01:04:13,541 --> 01:04:16,750
‎ผมร็อบ สโตนและนั่นก็คือเกมที่จบลงไป

893
01:04:16,833 --> 01:04:19,666
‎ถ้าใครต้องการให้จับสัตว์รบกวน
‎อย่าลืมเรียกหา…

894
01:04:19,750 --> 01:04:21,375
‎ครีเชอร์แคชเชอร์ส!

895
01:04:21,458 --> 01:04:23,041
‎ครีเชอร์แคชเชอร์สสุดยอด!

896
01:04:32,166 --> 01:04:33,291
‎ส่งมาเลย

897
01:04:35,000 --> 01:04:36,000
‎ทางนี้

898
01:04:40,583 --> 01:04:41,500
‎เยี่ยม!

899
01:04:43,083 --> 01:04:44,500
‎เซลฟี่!

900
01:04:45,958 --> 01:04:47,000
‎ฉันจัดการเอง

901
01:04:47,083 --> 01:04:48,541
‎เยี่ยมเลย!

902
01:05:14,291 --> 01:05:16,000
‎บอกว่าเบาๆ…

903
01:05:19,708 --> 01:05:20,958
‎ต้องต่อภาคสองซะแล้ว

904
01:05:21,041 --> 01:05:25,416
‎(จบแล้วจ้า)

905
01:05:30,583 --> 01:05:34,000
‎สวัสดี ผมคือซลาตัน แต่ทุกคนคงรู้อยู่แล้ว

906
01:05:35,750 --> 01:05:38,541
‎เน็ทฟลิกซ์ขอให้ผมกล่าวยืนยันกับเด็กๆ ที่ดูอยู่

907
01:05:38,625 --> 01:05:41,166
‎ซึ่งอาจจะเป็นห่วงความปลอดภัยของซลาตัน

908
01:05:41,250 --> 01:05:43,125
‎นี่เป็นแค่เรื่องราวสนุกๆ

909
01:05:43,208 --> 01:05:44,916
‎ซลาตันยังอยู่สบายดีนะ

910
01:05:45,000 --> 01:05:47,833
‎เห็นมั้ย ไม่มีทากที่ผมหางม้า

911
01:05:48,458 --> 01:05:50,958
‎ทากเกาะผมหางม้าฉัน เอาออกไปที!

912
01:05:53,375 --> 01:05:54,375
‎มีทากจริงๆ ด้วย

913
01:09:55,333 --> 01:10:00,333
‎คำบรรยายโดย แมนนี่ หิรัญ



