1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12,125 --> 00:00:15,750
<i>‎Dacă s-ar fi văzut luna,</i>
<i>‎ar fi fost plină ochi</i>

4
00:00:15,833 --> 00:00:20,125
<i>‎de nerăbdarea</i>
<i>‎acestui moment istoric în soccer.</i>

5
00:00:20,208 --> 00:00:23,375
<i>‎Sau fotbal. Mai peste tot îi zice fotbal.</i>

6
00:00:23,875 --> 00:00:27,416
<i>‎Dar oricum i-ai zice,</i>
<i>‎totul începe cu o minge.</i>

7
00:00:28,000 --> 00:00:30,083
<i>‎Și un om. Și piciorul său.</i>

8
00:00:30,583 --> 00:00:35,916
<i>‎Zlatan șutează în ultimul meci</i>
<i>‎dinaintea Cupei Stelelor.</i>

9
00:00:36,000 --> 00:00:40,250
‎Sunt Rob Stone.
‎Va reuși Zlatan să înscrie?

10
00:00:41,291 --> 00:00:43,875
‎Zlatan reușește întotdeauna!

11
00:00:43,958 --> 00:00:46,708
‎Arată cumva spre mine?

12
00:00:48,333 --> 00:00:51,333
‎Da, arăt spre tine, Rob Stone.

13
00:00:51,416 --> 00:00:53,750
‎Cum mă poți auzi?

14
00:00:54,250 --> 00:00:56,666
‎Concentrează-te la lovitură!

15
00:00:56,750 --> 00:00:58,625
‎Ce? Lovitura asta?

16
00:01:00,916 --> 00:01:03,500
‎Zlatan șutează. Și Zlatan…

17
00:01:07,125 --> 00:01:09,125
‎punctează!

18
00:01:11,333 --> 00:01:13,875
‎E fotbal de calitate. Sau soccer.

19
00:01:13,958 --> 00:01:16,666
‎Mai degrabă fotbal. Sunt Rob Stone.

20
00:01:19,291 --> 00:01:25,166
‎În doar 24 de ore,
‎cineva va merge acasă cu Cupa Stelelor.

21
00:01:25,250 --> 00:01:28,708
‎Până atunci, fanii se vor întreba:

22
00:01:29,291 --> 00:01:32,791
‎„Cine va fi numit Starul Cupei Stelelor

23
00:01:32,875 --> 00:01:36,666
‎din toate Stelele din toate timpurile?”

24
00:01:36,750 --> 00:01:38,500
‎Asta e ușor. Va fi…

25
00:01:39,416 --> 00:01:42,125
‎Zlatan! Mare dezvăluire!

26
00:01:42,666 --> 00:01:45,000
‎După cum încercam să zic…

27
00:01:45,083 --> 00:01:46,750
‎Zlatan!

28
00:01:47,750 --> 00:01:49,166
‎În regulă.

29
00:01:49,250 --> 00:01:50,875
‎Zlatan!

30
00:01:54,875 --> 00:01:57,791
‎Să aflăm ce e în mintea fanilor.

31
00:01:57,875 --> 00:02:00,375
‎Weird Al Yankovic! Ce părere ai?

32
00:02:04,750 --> 00:02:10,083
‎Cred că Starul Cupei Stelelor
‎din toate Stelele voi fi eu!

33
00:02:12,583 --> 00:02:16,041
‎Ce vorbe mari! Adică amuzante și naive.

34
00:02:16,125 --> 00:02:17,333
‎Hei, ascultă!

35
00:02:17,416 --> 00:02:22,708
‎N-aș fi Starul Cupei Stelelor
‎din toate Stelele din toate timpurile

36
00:02:22,791 --> 00:02:27,791
‎dacă aș împrumuta
‎câteva abilități sportive

37
00:02:27,875 --> 00:02:30,666
‎prin genetică avansată?

38
00:02:30,750 --> 00:02:33,000
‎Știi genetică avansată?

39
00:02:33,083 --> 00:02:35,541
‎E unul dintre doctoratele mele.

40
00:02:35,625 --> 00:02:39,666
‎Cum puteam să inventez
‎„Cred că acum sunt o clonă”?

41
00:02:39,750 --> 00:02:41,875
‎Cum, Rob? Cum puteam?

42
00:02:43,791 --> 00:02:44,625
‎Weird Al?

43
00:02:44,708 --> 00:02:46,500
‎Da, Rob Stone?

44
00:02:46,583 --> 00:02:49,083
‎Ești un om de știință nebun?

45
00:02:49,166 --> 00:02:53,416
‎Cine ar răspunde „da” la asta, Rob?

46
00:02:53,500 --> 00:02:59,083
‎- Un om de știință nebun ar răspunde „da”?
‎- Păi nu zici că nu ești unul.

47
00:02:59,166 --> 00:03:04,083
‎Zic doar că Weird Al
‎poate face orice își propune.

48
00:03:04,166 --> 00:03:05,208
‎Observă!

49
00:03:05,291 --> 00:03:07,833
‎O lovitură liberă în plasa aia.

50
00:03:14,708 --> 00:03:15,541
‎Omule!

51
00:03:17,541 --> 00:03:19,708
‎Uite așa!

52
00:03:20,208 --> 00:03:25,125
‎Urmează comentariile fanilor.
‎Persoană înaltă cu parpalac!

53
00:03:25,208 --> 00:03:27,041
‎- Ne-a văzut.
‎- Vine!

54
00:03:27,125 --> 00:03:31,500
‎Cine crezi că va fi numit
‎Starul Cupei Stelelor?

55
00:03:31,583 --> 00:03:34,125
‎- Megan!
‎- Ronaldo!

56
00:03:34,791 --> 00:03:36,333
‎- Nu mai lovi!
‎- Hei!

57
00:03:36,416 --> 00:03:38,666
‎Și am terminat aici.

58
00:03:38,750 --> 00:03:41,500
‎Ne vedem la meciul Stelelor.

59
00:03:41,583 --> 00:03:43,166
‎Numele meu e…

60
00:03:43,250 --> 00:03:44,750
‎Rob Stone, atenție!

61
00:03:46,458 --> 00:03:48,958
‎- Am pierdut haina.
‎- Și echilibrul.

62
00:03:49,041 --> 00:03:53,083
‎Dar nu pierd șansa
‎de a face o poză cu Megan Rapinoe.

63
00:03:53,166 --> 00:03:54,875
‎Nautai, nu e momentul.

64
00:03:57,250 --> 00:03:58,833
‎Vom cădea!

65
00:04:01,041 --> 00:04:02,750
‎O să fim prinși.

66
00:04:02,833 --> 00:04:04,041
‎Liniște, Palio!

67
00:04:04,125 --> 00:04:05,708
‎Rapinoe, unde ești?

68
00:04:05,791 --> 00:04:07,500
‎Nautai, nu e momentul.

69
00:04:10,166 --> 00:04:11,166
‎Nu prea cred!

70
00:04:12,666 --> 00:04:16,791
‎- Ce a fost asta, Zana?
‎- Instinct de portar.

71
00:04:16,875 --> 00:04:19,875
‎Să fim rapizi. Paza va veni în curând.

72
00:04:20,916 --> 00:04:24,041
‎Vreau poză cu Megan. Să nu irosim timp.

73
00:04:24,125 --> 00:04:26,083
‎Ăla e cine cred eu că e?

74
00:04:26,166 --> 00:04:28,583
‎- Incredibil!
‎- Ce?

75
00:04:33,125 --> 00:04:34,125
‎Nu prea cred!

76
00:04:38,083 --> 00:04:39,125
‎Ai blocat.

77
00:04:39,708 --> 00:04:42,958
‎- S-a zis cu noi!
‎- Instinct de portar?

78
00:04:44,416 --> 00:04:47,958
‎Nu ai talentul lui Zlatan, dar ai talent.

79
00:04:48,041 --> 00:04:52,625
‎Nu te simți prost!
‎Nimeni n-are talentul lui Zlatan.

80
00:04:52,708 --> 00:04:54,041
‎- Eu am.
‎- Ce?

81
00:04:54,666 --> 00:04:56,833
‎Când vine vorba de jonglat.

82
00:04:56,916 --> 00:05:00,291
‎Văd că pare să fie slăbiciunea lui Zlatan.

83
00:05:00,375 --> 00:05:01,875
‎Ți-a zis-o.

84
00:05:01,958 --> 00:05:04,791
‎Propun un concurs de jonglat.

85
00:05:04,875 --> 00:05:06,416
‎Iar ți-a zis-o.

86
00:05:06,500 --> 00:05:08,708
‎Eu admir încrederea.

87
00:05:08,791 --> 00:05:12,750
‎Dar Zlatan e profesionist.
‎Nu jonglează cu un copil.

88
00:05:13,291 --> 00:05:16,000
‎Cu un copil de care îți este frică?

89
00:05:17,166 --> 00:05:20,833
‎Cu toate astea,
‎nu sunt în timpul programului.

90
00:05:20,916 --> 00:05:23,000
‎O să fii doborâtă.

91
00:05:23,083 --> 00:05:26,916
‎Și chiar te va doborî.
‎Tai, fii rezonabilă!

92
00:05:27,000 --> 00:05:29,375
‎Rezonabilă? Nu știu cum.

93
00:05:29,458 --> 00:05:32,291
‎Faceți loc, lume! Începe concursul.

94
00:05:32,375 --> 00:05:37,166
‎Să-ți arate Zlatan
‎cum să jonglezi ca Zlatan.

95
00:06:07,083 --> 00:06:09,083
‎Zlatan e cel mai tare!

96
00:06:09,791 --> 00:06:11,375
‎Să văd dacă pot.

97
00:06:11,458 --> 00:06:13,416
‎Nautai se poate retrage.

98
00:06:14,250 --> 00:06:18,458
‎Dar Nautai n-o va face.
‎Pot auzi un „începe concursul”?

99
00:06:18,541 --> 00:06:20,458
‎Teoretic, nu s-a oprit.

100
00:06:20,541 --> 00:06:22,500
‎Zi: „Începe concursul.”

101
00:06:22,583 --> 00:06:25,750
‎Îl opresc și îl pornesc iar. E bine așa?

102
00:06:25,833 --> 00:06:27,333
‎Începe concursul!

103
00:06:42,500 --> 00:06:43,500
‎Nautai!

104
00:06:43,583 --> 00:06:48,125
‎Zlatan e impresionat, dar și curios.
‎Cum ați intrat aici?

105
00:06:48,208 --> 00:06:52,916
‎Suntem o echipă de fotbal de stradă.
‎Am adunat bani pentru bilete.

106
00:06:53,000 --> 00:06:56,333
‎N-a fost ușor.
‎Trăim lângă groapa de gunoi.

107
00:06:56,416 --> 00:06:58,750
‎În josul Râului Mort.

108
00:06:58,833 --> 00:07:02,166
‎Am început o afacere
‎ca să putem lua bilete.

109
00:07:02,250 --> 00:07:05,125
‎A funcționat. Tu ne-ai inspirat.

110
00:07:05,208 --> 00:07:09,666
‎Și Megan! Sunteți prieteni?
‎Încerc să fac o poză cu ea.

111
00:07:09,750 --> 00:07:11,375
‎Nu e momentul.

112
00:07:11,875 --> 00:07:14,708
‎Ne poți numi Vânătorii de Creaturi.

113
00:07:15,333 --> 00:07:16,291
‎Deratizarea?

114
00:07:16,375 --> 00:07:20,208
‎Cea mai bună deratizare
‎de pe Yelp. Cinci stele.

115
00:07:21,000 --> 00:07:25,500
‎„Noi fugim spre lucrurile
‎de care fugiți.” Sloganul nostru.

116
00:07:26,416 --> 00:07:28,000
‎Reclama noastră.

117
00:07:28,791 --> 00:07:32,833
‎Ce? Ăla e un sconcs turbat.

118
00:07:33,750 --> 00:07:36,166
‎Ce sunt chestiile electrice?

119
00:07:36,250 --> 00:07:38,541
‎Lasouri electrice de casă.

120
00:07:39,458 --> 00:07:40,625
‎Și alea?

121
00:07:40,708 --> 00:07:45,875
‎- Să ghicesc, mingi electrice de casă?
‎- Mingi paralizante de casă.

122
00:07:47,375 --> 00:07:50,625
‎Fiecare stea de pe Yelp e câștigată onest.

123
00:07:50,708 --> 00:07:55,333
‎N-am mai văzut pe nimeni
‎să lupte cu un raton cu călcâiul.

124
00:07:55,416 --> 00:07:57,791
‎- Îi place!
‎- E meritul tău.

125
00:07:57,875 --> 00:08:02,500
‎Am fost inspirat de golul tău
‎împotriva Bastiei în 2013.

126
00:08:02,583 --> 00:08:06,958
‎Pentru voi, pare că fotbalul e
‎mai mult decât un sport.

127
00:08:07,041 --> 00:08:09,958
‎Îl includem în aspectele vieții.

128
00:08:10,041 --> 00:08:12,291
‎Mai puțin la bibliotecă.

129
00:08:12,375 --> 00:08:16,666
‎Doar o echipă grozavă
‎poate prinde un sconcs turbat.

130
00:08:16,750 --> 00:08:19,916
‎Lucrul în echipă evită putoarea.

131
00:08:20,000 --> 00:08:24,083
‎Ca în cazul lui Ronaldo.
‎Sunteți buni la ce faceți.

132
00:08:25,500 --> 00:08:26,750
‎Da!

133
00:08:26,833 --> 00:08:31,041
‎Sau sunteți incredibil de naivi
‎și foarte norocoși.

134
00:08:31,125 --> 00:08:34,125
‎Oricum, sigur meritați biletele astea.

135
00:08:34,208 --> 00:08:36,791
‎Biletele s-au dat rapid.

136
00:08:36,875 --> 00:08:38,750
‎Bine că am 4 în plus.

137
00:08:38,833 --> 00:08:40,791
‎Sunt ale voastre

138
00:08:40,875 --> 00:08:45,291
‎dacă mă ajutați cu orice creatură
‎pe care vreau s-o prind.

139
00:08:52,333 --> 00:08:53,875
‎Alo?

140
00:08:54,583 --> 00:08:56,416
‎S-a făcut!

141
00:08:56,500 --> 00:08:57,625
‎Da!

142
00:08:57,708 --> 00:08:59,583
‎Mulțumim frumos!

143
00:08:59,666 --> 00:09:04,291
‎Noi doar voiam să-ți mulțumim
‎și să-ți dăm un cupon.

144
00:09:06,125 --> 00:09:09,666
‎Zlatan n-a ajuns în vârf refuzând cupoane.

145
00:09:10,208 --> 00:09:12,916
‎Mă duc să iau biletele. Nu mișcați!

146
00:09:13,541 --> 00:09:16,291
‎- Grozav.
‎- Mă mănâncă ceva pe mână.

147
00:09:16,375 --> 00:09:17,625
‎Nu mișca!

148
00:09:20,166 --> 00:09:24,583
‎Lui Zlatan îi place
‎să păstreze promisiuni față de fani.

149
00:09:24,666 --> 00:09:28,916
‎Și să nu fie distras de nimic. Ce e ăla?

150
00:09:31,375 --> 00:09:33,875
‎Un cadou! Pentru Zlatan?

151
00:09:33,958 --> 00:09:37,416
‎„Deschide-mă!”
‎Sigur că da, cadou misterios.

152
00:09:38,666 --> 00:09:40,666
‎Să fie un rucsac zburător.

153
00:09:44,541 --> 00:09:45,500
‎Am deja una.

154
00:09:46,000 --> 00:09:49,250
‎Un rucsac zburător era un cadou misterios.

155
00:09:50,541 --> 00:09:52,000
‎Toți vor poze.

156
00:09:52,083 --> 00:09:54,708
‎Trebuie să-mi fac codița frumoasă.

157
00:09:55,375 --> 00:09:56,208
‎Ce se…

158
00:10:07,916 --> 00:10:09,750
‎Nu a sunat bine.

159
00:10:09,833 --> 00:10:12,750
‎- Mă scarpin repede.
‎- Nu mișca!

160
00:10:26,291 --> 00:10:28,250
‎Un melc micuț și drăguț.

161
00:10:28,750 --> 00:10:30,833
‎Cum te cheamă, pui de melc?

162
00:10:33,541 --> 00:10:35,875
‎Frumos. E nume de familie?

163
00:10:37,666 --> 00:10:38,666
‎Pui de melc?

164
00:10:44,166 --> 00:10:46,458
‎- O'Dang, stai!
‎- Stai pe loc!

165
00:10:46,541 --> 00:10:48,500
‎Nu vă aud, fug de aici!

166
00:10:49,333 --> 00:10:52,000
‎Așa mai merge. Zlatan, ești bine?

167
00:10:52,083 --> 00:10:55,375
‎Melcule? Ești aici? Melcule?

168
00:11:02,458 --> 00:11:04,958
‎Pui de melc, ieși afară!

169
00:11:05,041 --> 00:11:08,708
‎Zlatan te duce
‎la orfelinatul puilor de melci.

170
00:11:08,791 --> 00:11:11,833
‎Sau te pot strivi. Alegerea ta, durule.

171
00:11:27,875 --> 00:11:29,291
‎Zlatan, ești bine?

172
00:11:29,375 --> 00:11:32,791
‎Stai! Vânez o chestie verde
‎și strălucitoare.

173
00:11:36,125 --> 00:11:37,333
‎Melc!

174
00:11:37,416 --> 00:11:39,583
‎Da, exact, un melc.

175
00:11:40,125 --> 00:11:41,208
‎Nu, în spate!

176
00:11:46,916 --> 00:11:47,916
‎Zlatan!

177
00:11:48,000 --> 00:11:50,208
‎Hei! Dă-te jos de pe codiță!

178
00:11:50,291 --> 00:11:53,625
‎E cea mai bună trăsătură a mea!
‎După talent.

179
00:12:00,875 --> 00:12:03,666
‎Nu! Să nu, vierme!

180
00:12:10,000 --> 00:12:10,875
‎Ce e asta?

181
00:12:11,375 --> 00:12:14,583
‎Nu! Era o uniformă nouă.

182
00:12:14,666 --> 00:12:16,833
‎Nu! Șosetele norocoase!

183
00:12:21,750 --> 00:12:22,916
‎Nu.

184
00:12:29,333 --> 00:12:30,666
‎Ce s-a întâmplat?

185
00:12:32,041 --> 00:12:34,166
‎A fost un incident.

186
00:12:35,875 --> 00:12:38,791
‎Ce fel de incident cauzează asta?

187
00:12:38,875 --> 00:12:43,375
‎Ce fel? Un incident mutant
‎în stilul lui Zlatan!

188
00:12:49,166 --> 00:12:54,833
‎Acum, înainte de a deveni mutant,
‎ți-a dat cumva biletele?

189
00:12:55,500 --> 00:12:56,500
‎Nu.

190
00:12:56,583 --> 00:12:59,500
‎Nu!

191
00:13:05,291 --> 00:13:08,708
‎NETFLIX PREZINTĂ

192
00:13:33,375 --> 00:13:35,708
‎- Să se vadă mâzga.
‎- Clar.

193
00:13:35,791 --> 00:13:39,166
‎Un melc strălucitor a ieșit dintr-o minge

194
00:13:39,250 --> 00:13:41,875
‎și l-a transformat într-un mutant.

195
00:13:42,416 --> 00:13:44,000
‎- Alo?
‎- Brânză!

196
00:13:44,708 --> 00:13:47,208
‎112 mi-a închis. Suntem singuri.

197
00:13:47,916 --> 00:13:50,750
‎Presupun că eu mă duc acasă.

198
00:13:50,833 --> 00:13:55,625
‎Ai uitat promisiunea?
‎Îl vom ajuta să prindă orice creatură.

199
00:13:55,708 --> 00:13:57,958
‎Dar se pare că el e creatura.

200
00:13:59,083 --> 00:14:01,541
‎Vreau să mă țin de promisiuni.

201
00:14:01,625 --> 00:14:05,041
‎Dar nu vreau să fiu ucis de Zlatan Mutant.

202
00:14:05,666 --> 00:14:09,750
‎Da, Palio. De unul singur,
‎nimeni n-ar supraviețui.

203
00:14:09,833 --> 00:14:12,250
‎Dar nu uita ce a zis Zlatan!

204
00:14:12,333 --> 00:14:15,083
‎Prindem creaturi, jucăm fotbal.

205
00:14:15,166 --> 00:14:18,208
‎Noi suntem oamenii pentru treaba asta.

206
00:14:19,916 --> 00:14:22,125
‎Și mie îmi e frică.

207
00:14:22,208 --> 00:14:23,250
‎Și mie.

208
00:14:23,833 --> 00:14:24,791
‎Mie nu.

209
00:14:24,875 --> 00:14:29,541
‎Poate ne e frică,
‎dar măcar ne e frică împreună, în echipă.

210
00:14:29,625 --> 00:14:32,250
‎Îl vom găsi pe Zlatan ca o echipă.

211
00:14:32,333 --> 00:14:36,541
‎Putem fi măcelăriți,
‎dar va fi o măcelărire în echipă.

212
00:14:36,625 --> 00:14:37,583
‎Bun discurs!

213
00:14:38,666 --> 00:14:40,333
‎Cum îl vom găsi?

214
00:14:41,541 --> 00:14:46,333
‎Cât de greu poate fi să găsești
‎o legendă a fotbalului mutantă?

215
00:14:57,375 --> 00:15:02,000
‎Zlatan Mutant vă strivește pe toți!

216
00:15:02,083 --> 00:15:03,458
‎Să ne costumăm.

217
00:15:03,541 --> 00:15:08,791
‎Înainte să ne riscăm viețile,
‎putem face o pauză de fotbal? Te rog!

218
00:15:08,875 --> 00:15:11,708
‎N-avem timp. Trebuie să ne costumăm.

219
00:15:11,791 --> 00:15:15,250
‎Doar 5 secunde.
‎Trebuie să mă încarc. Te rog!

220
00:15:15,333 --> 00:15:17,541
‎Hei, faceți liniște acolo!

221
00:15:18,750 --> 00:15:21,833
‎O pauză de cinci secunde de fotbal?

222
00:15:21,916 --> 00:15:25,583
‎Nautai, Zlatan Mutant e liber,
‎nu e momentul să…

223
00:15:25,666 --> 00:15:27,708
‎- Hei!
‎- Priviți aici!

224
00:15:29,291 --> 00:15:30,125
‎CMB.

225
00:15:30,916 --> 00:15:32,458
‎Îți arăt eu ție CMB.

226
00:15:43,041 --> 00:15:45,333
‎Hei, faceți liniște acolo!

227
00:15:50,208 --> 00:15:51,416
‎E mare.

228
00:15:51,500 --> 00:15:52,958
‎E înfricoșător.

229
00:15:53,041 --> 00:15:55,250
‎- E puturos.
‎- După el!

230
00:15:55,333 --> 00:15:58,166
‎- Muzica de costumare!
‎- Ne costumăm?

231
00:15:58,250 --> 00:16:01,375
‎- Da! Costumarea!
‎- Super muzică.

232
00:16:02,000 --> 00:16:05,541
‎- Culorile sunt noi.
‎- Luminoase și vesele.

233
00:16:08,458 --> 00:16:09,875
‎Ce-i cu racheta?

234
00:16:12,666 --> 00:16:14,166
‎Ne vedem la toamnă!

235
00:16:14,791 --> 00:16:18,833
‎- Îmi plac măștile.
‎- Mi-am prins mânecile între ele.

236
00:16:18,916 --> 00:16:20,125
‎Tipic Palio.

237
00:16:20,208 --> 00:16:21,041
‎Să mergem!

238
00:16:22,250 --> 00:16:23,958
‎Vânătorii de Creaturi!

239
00:16:24,041 --> 00:16:26,250
‎Cine a spus înainte să sară?

240
00:16:26,333 --> 00:16:29,208
‎- Spui când sari.
‎- Spui și după sari.

241
00:16:34,541 --> 00:16:37,791
‎Haine stupide. Funie stupidă!

242
00:16:37,875 --> 00:16:40,916
‎Ce-ar fi să faci liniște acolo?

243
00:16:42,458 --> 00:16:44,916
‎E pe aproape. Îi simt mirosul.

244
00:16:45,708 --> 00:16:46,708
‎- Nu.
‎- Bingo!

245
00:16:46,791 --> 00:16:48,708
‎Super! După tine.

246
00:16:49,333 --> 00:16:52,625
<i>‎Multe apariții ale unui Zlatan furios.</i>

247
00:16:52,708 --> 00:16:56,041
<i>‎Este mai strălucitor decât de obicei.</i>

248
00:16:56,125 --> 00:16:58,416
<i>‎Putem specula motivul.</i>

249
00:16:58,500 --> 00:17:02,416
<i>‎Eu cred că are superputeri</i>
<i>‎din spațiul cosmic.</i>

250
00:17:03,166 --> 00:17:06,583
<i>‎Luăm apeluri. Ascultătorule, ce teorie ai?</i>

251
00:17:06,666 --> 00:17:10,041
‎Teoria mea e că tipul rău e un geniu.

252
00:17:10,125 --> 00:17:12,083
<i>‎Ai vorbit cu tipul rău?</i>

253
00:17:12,166 --> 00:17:13,875
<i>‎Cine e, ascultătorule?</i>

254
00:17:13,958 --> 00:17:17,375
‎Eu sunt, Rob.
‎Evident că eu sunt tipul rău.

255
00:17:17,458 --> 00:17:21,416
‎Am un modulator de voce
‎și mă laud discret.

256
00:17:21,500 --> 00:17:25,083
‎Cine aș putea fi dacă nu tipul rău?

257
00:17:25,166 --> 00:17:27,125
‎Cine, Rob? Cine?

258
00:17:27,208 --> 00:17:30,541
<i>‎Hei, nu trebuie</i>
<i>‎să fii tăios, ascultătorule.</i>

259
00:17:30,625 --> 00:17:33,583
‎Dacă tipul rău vrea să taie, va tăia.

260
00:17:33,666 --> 00:17:35,041
‎Taie!

261
00:17:35,125 --> 00:17:37,250
<i>‎L-ai modificat pe Zlatan?</i>

262
00:17:37,333 --> 00:17:41,375
‎Exact, iar Zlatan nu va fi
‎ultimul jucător modificat.

263
00:17:41,458 --> 00:17:45,000
‎Voi avea talentul
‎tuturor jucătorilor campioni.

264
00:17:52,791 --> 00:17:53,875
‎Modulatorul!

265
00:17:56,625 --> 00:17:57,875
‎După cum ziceam…

266
00:18:01,208 --> 00:18:05,708
<i>‎Ziceți ce vreți despre el,</i>
<i>‎dar are un râs malefic strașnic.</i>

267
00:18:05,791 --> 00:18:06,958
<i>‎Sunt Rob Stone.</i>

268
00:18:08,833 --> 00:18:11,625
‎Rapinoe aleargă, victoria e în zare.

269
00:18:18,041 --> 00:18:20,750
‎McCready nu se mișcă. Ea atacă.

270
00:18:25,166 --> 00:18:27,166
‎O fură în ultima clipă!

271
00:18:27,250 --> 00:18:30,250
‎Rapinoe, învinsă de propriul animal.

272
00:18:30,333 --> 00:18:32,000
‎E incredibil!

273
00:18:32,625 --> 00:18:34,041
‎Ești așa drăguț!

274
00:18:35,208 --> 00:18:36,833
‎Revanșa vine imediat.

275
00:18:43,708 --> 00:18:47,041
‎Cadou misterios!
‎Poate e un rucsac zburător.

276
00:18:49,083 --> 00:18:52,041
‎O minge de fotbal? Am deja una.

277
00:18:56,583 --> 00:18:57,416
‎Dă-mi-o!

278
00:19:06,625 --> 00:19:10,166
‎Bună încercare.
‎Vrei să-mi distragi atenția.

279
00:19:10,250 --> 00:19:12,083
‎Nu se va întâmpla.

280
00:19:12,166 --> 00:19:16,750
‎Latră cât vrei, nu mă vei convinge
‎să mă întorc. Nici gând.

281
00:19:17,458 --> 00:19:18,291
‎McCready?

282
00:19:25,333 --> 00:19:27,750
‎McCready? McCready!

283
00:19:37,833 --> 00:19:40,083
‎Ce este chestia aia?

284
00:19:42,791 --> 00:19:44,791
‎Ce câine de pază mai ești!

285
00:19:50,083 --> 00:19:52,583
‎Unde ai dispărut micuțule verde?

286
00:20:06,041 --> 00:20:11,166
‎Ar trebui să fie o sarcină ușoară!
‎Nu pot să cred că l-am pierdut.

287
00:20:11,250 --> 00:20:14,500
‎E Zlatan. Ești surprinsă că ne-a întrecut?

288
00:20:15,000 --> 00:20:17,166
‎- N-am dat de el.
‎- Nici noi.

289
00:20:17,250 --> 00:20:20,500
‎N-are niciun sens. Trebuie să fie pe aici.

290
00:20:35,958 --> 00:20:38,750
‎- Reclamă suspectă.
‎- Să nu renunțăm.

291
00:20:39,541 --> 00:20:41,708
‎Votez pentru o pauză scurtă.

292
00:20:47,041 --> 00:20:48,541
‎- Haide!
‎- Groaznic!

293
00:20:54,875 --> 00:20:55,708
‎A scăpat.

294
00:20:56,333 --> 00:20:58,083
‎Și n-a fost reală!

295
00:20:58,791 --> 00:21:01,958
‎De ce ții chestia aia umflată mereu?

296
00:21:02,041 --> 00:21:05,125
‎Prima regulă e să fie umflată mereu.

297
00:21:05,791 --> 00:21:08,958
‎Prima regulă era să nu vorbești de ea.

298
00:21:09,041 --> 00:21:11,291
‎- Aia e a treia.
‎- Și a doua?

299
00:21:11,375 --> 00:21:12,791
‎Am zis prea multe.

300
00:21:14,333 --> 00:21:16,541
‎Vânătorii sunt în misiune.

301
00:21:18,208 --> 00:21:21,208
‎Un melc strălucitor verde?

302
00:21:21,750 --> 00:21:24,125
‎Dintr-o minge? Într-un cadou?

303
00:21:25,041 --> 00:21:26,583
‎- Venim!
‎- Trebuie?

304
00:21:28,750 --> 00:21:33,291
‎Orice ar fi fost,
‎nu mai vreau să se repete.

305
00:21:33,833 --> 00:21:38,000
‎Trebuie să sun stadionul.
‎Să aflu cine a trimis cadoul.

306
00:21:42,458 --> 00:21:47,541
‎Bun venit în magazinul de farse!
‎Miroase floarea! E un șarpe.

307
00:21:47,625 --> 00:21:50,208
‎Nu-i momentul. Dă-mi telefonul!

308
00:21:50,875 --> 00:21:53,750
‎- Un telefon de farse?
‎- Unul real.

309
00:21:53,833 --> 00:21:57,041
‎Nu. Dar ce zici de o pernă cu pârțuri?

310
00:21:58,958 --> 00:22:00,708
‎Nu! Nu din nou!

311
00:22:00,791 --> 00:22:02,875
‎Nu e nevoie de asta, amice.

312
00:22:04,666 --> 00:22:06,458
‎Hei, atenție!

313
00:22:06,541 --> 00:22:08,541
‎Voma aia Fabergé e antică.

314
00:22:11,375 --> 00:22:14,291
‎Trebuie să păstrez controlul!

315
00:22:16,583 --> 00:22:19,500
‎Nu mă pot transforma complet!

316
00:22:20,291 --> 00:22:24,666
‎Degetul mic!
‎Măcar o parte din mine încă e normală.

317
00:22:25,166 --> 00:22:30,125
‎Trebuie să aflu cine a trimis cadoul
‎și să-l lovesc în față!

318
00:22:34,750 --> 00:22:40,541
‎Țop!

319
00:22:42,250 --> 00:22:44,333
‎Bine. Nu-i mare lucru.

320
00:22:44,416 --> 00:22:45,916
‎E doar eroina ta.

321
00:22:46,875 --> 00:22:47,875
‎Ești bine?

322
00:22:47,958 --> 00:22:49,791
‎Nu, trebuie să țip.

323
00:22:49,875 --> 00:22:50,750
‎Te rog, nu.

324
00:22:56,958 --> 00:23:00,208
‎Are nevoie de noi.
‎Și eu am nevoie de poză!

325
00:23:03,583 --> 00:23:04,750
‎Hei, sunt aici.

326
00:23:09,166 --> 00:23:12,625
‎Vorbește? Ești o statuie vorbitoare?

327
00:23:12,708 --> 00:23:14,166
‎Nu. Aici!

328
00:23:21,458 --> 00:23:24,458
‎- Putem face o poză?
‎- Nu e momentul!

329
00:23:24,541 --> 00:23:27,833
‎Cum a zis ea. Mă ascund de un melc mutant.

330
00:23:27,916 --> 00:23:30,458
‎Plecați de aici! E periculos.

331
00:23:30,541 --> 00:23:36,416
‎Chestia asta caută sânge.
‎Aștept o echipă de vânători capabili.

332
00:23:36,500 --> 00:23:37,708
‎Noi suntem.

333
00:23:38,208 --> 00:23:40,250
‎Sunteți capabili?

334
00:23:40,333 --> 00:23:42,750
‎Nicio grijă! Ne ocupăm de asta…

335
00:23:43,416 --> 00:23:44,250
‎Melc!

336
00:23:56,708 --> 00:23:58,000
‎Ce enervant!

337
00:24:00,958 --> 00:24:03,750
‎Atenție! Arată ca un melc obișnuit,

338
00:24:03,833 --> 00:24:06,375
‎dar vă asigur că se mișcă foarte…

339
00:24:07,708 --> 00:24:11,666
‎- Luați melcul de acolo!
‎- Nu-l lăsați să se prindă!

340
00:24:11,750 --> 00:24:13,458
‎S-a prins de ea?

341
00:24:13,541 --> 00:24:14,416
‎S-a prins.

342
00:24:16,333 --> 00:24:19,791
‎Stai calmă!
‎Voi smulge melcul și-l voi călca.

343
00:24:26,875 --> 00:24:30,291
‎- Putem face o poză?
‎- Nu e momentul!

344
00:24:30,375 --> 00:24:33,166
‎- Pare foarte supărată.
‎- Cred că da.

345
00:24:42,375 --> 00:24:43,541
‎Tot rămân fană.

346
00:24:51,708 --> 00:24:52,708
‎Haideți!

347
00:25:05,541 --> 00:25:06,666
‎Era cât pe ce.

348
00:25:06,750 --> 00:25:08,625
‎- Ești bine?
‎- Să mergem!

349
00:25:08,708 --> 00:25:09,875
‎Presupun că da.

350
00:25:19,416 --> 00:25:22,250
‎Nu e doar un artist renumit.

351
00:25:22,333 --> 00:25:27,208
‎E un chirurg neurolog respectat
‎și un fan devotat al fotbalului.

352
00:25:27,750 --> 00:25:33,083
‎Sunt mândru să dedic acest spital
‎respectatului dr. Weird Al Yankovic.

353
00:25:35,750 --> 00:25:38,375
‎Salut! Aș vrea să țin un discurs,

354
00:25:38,458 --> 00:25:42,083
‎dar un pacient la urgență
‎are nevoie de atenție.

355
00:25:47,875 --> 00:25:48,708
‎Deget mic!

356
00:25:52,083 --> 00:25:54,250
‎Nu te teme! Te salvez eu.

357
00:25:59,458 --> 00:26:03,416
‎Nimic nu se compară
‎cu o operație delicată de 7 ore.

358
00:26:07,166 --> 00:26:09,291
‎Ești cel mai tare!

359
00:26:09,375 --> 00:26:10,500
‎Mulțumesc!

360
00:26:10,583 --> 00:26:12,958
‎Mă bucur să accept finanțarea

361
00:26:13,041 --> 00:26:16,583
‎în numele minunatului
‎și umilului meu sine.

362
00:26:16,666 --> 00:26:20,208
‎Sunt în miezul
‎unor progrese genetice grozave.

363
00:26:20,291 --> 00:26:24,666
‎Vă vor da pe spate!

364
00:26:26,583 --> 00:26:30,291
‎Sunt prea ocupat
‎ca să pierd timp vorbind cu voi.

365
00:26:31,416 --> 00:26:33,083
‎Dați-mi cecul imens!

366
00:26:36,625 --> 00:26:39,791
‎Acum primarul, dr. Weird Al Yankovic!

367
00:26:39,875 --> 00:26:41,375
‎Foarfeca, vă rog!

368
00:26:41,458 --> 00:26:45,541
‎Acest magazin de spatule
‎este oficial deschis!

369
00:26:45,625 --> 00:26:48,666
‎Spatule! Iubesc spatulele!

370
00:26:48,750 --> 00:26:50,833
‎Iubesc spatulele!

371
00:26:50,916 --> 00:26:55,875
‎Primarul Weird Al e mult mai drăguț
‎decât doctorul Weird Al.

372
00:27:10,541 --> 00:27:12,541
‎Hei, Zlatan! Oprește-te!

373
00:27:15,458 --> 00:27:17,666
‎Un hidrant vorbitor?

374
00:27:17,750 --> 00:27:18,791
‎Nu!

375
00:27:18,875 --> 00:27:21,666
‎O șapcă vorbitoare pe un hidrant?

376
00:27:21,750 --> 00:27:23,250
‎Nu, sunt eu.

377
00:27:24,625 --> 00:27:26,708
‎Aici sus, pe capul tău.

378
00:27:26,791 --> 00:27:28,666
‎Codiță?

379
00:27:28,750 --> 00:27:31,666
‎Ăsta e numele, nu-l folosi prea mult!

380
00:27:31,750 --> 00:27:33,583
‎De când poți vorbi?

381
00:27:33,666 --> 00:27:35,833
‎De când m-a mușcat melcul.

382
00:27:35,916 --> 00:27:39,458
‎Nu s-a prins de capul tău,
‎s-a prins de mine.

383
00:27:39,541 --> 00:27:43,125
‎Acum pot vorbi, simți și cânta!

384
00:27:44,166 --> 00:27:47,041
‎Am o presimțire rea despre Weird Al.

385
00:27:47,125 --> 00:27:49,000
‎Explic printr-un cântec!

386
00:27:49,083 --> 00:27:52,375
‎N-avem buget pentru un număr muzical.

387
00:27:52,458 --> 00:27:56,875
‎Uite! Codiță, știu că ești prins,
‎dar relaxează-te puțin!

388
00:27:56,958 --> 00:28:00,916
‎Fă ce știi tu să faci.
‎Să stai și să arăți bine.

389
00:28:01,500 --> 00:28:05,291
‎Asta fac eu cel mai bine.
‎Dar trebuie să mă crezi.

390
00:28:06,208 --> 00:28:08,666
‎Trebuie să aflu ce se întâmplă.

391
00:28:08,750 --> 00:28:12,375
‎Acum, liniște
‎sau te transform într-un coc!

392
00:28:13,208 --> 00:28:15,291
‎Un coc! Orice, dar nu asta!

393
00:28:18,291 --> 00:28:22,250
‎Clădire înaltă.
‎Mie nu prea îmi plac înălțimile.

394
00:29:05,333 --> 00:29:09,291
‎Ia labele verzi și luminoase
‎de pe fursecurile mele!

395
00:29:11,750 --> 00:29:15,000
‎- S-a prins singură.
‎- Misiune îndeplinită.

396
00:29:20,583 --> 00:29:22,458
‎Misiune neîndeplinită.

397
00:29:27,166 --> 00:29:29,041
‎Putem vreodată să fugim?

398
00:29:31,583 --> 00:29:33,041
‎Putem face o poză?

399
00:29:33,583 --> 00:29:36,625
‎Nautai, nu e momentul!

400
00:29:36,708 --> 00:29:38,166
‎Nici nu e aici.

401
00:29:38,250 --> 00:29:41,041
‎Scuze! O iubesc atât de mult!

402
00:29:41,583 --> 00:29:44,000
‎Chiar și ca mutant distrugător.

403
00:29:44,083 --> 00:29:47,500
‎Fiți cu ochii în patru
‎după doi uriași verzi!

404
00:29:54,958 --> 00:29:58,750
‎Putem s-o facem.
‎Am fost în situații și mai grele.

405
00:29:59,250 --> 00:30:00,083
‎Cum ar fi?

406
00:30:00,708 --> 00:30:04,875
‎Aterizarea unui avion.
‎Înfiorător, dar am reușit.

407
00:30:05,791 --> 00:30:07,875
‎A fost un vis de-al tău.

408
00:30:07,958 --> 00:30:09,833
‎Dar am reușit.

409
00:30:17,333 --> 00:30:18,166
‎Pe bune?

410
00:30:24,750 --> 00:30:27,625
‎- Facem o poză?
‎- Tot nu e momentul!

411
00:30:28,291 --> 00:30:31,083
‎Zana, Palio, hai cu electroșocurile!

412
00:30:33,666 --> 00:30:36,583
‎Ce? N-o poți electrocuta pe Megan.

413
00:30:36,666 --> 00:30:39,583
‎- E de neelectrocutat.
‎- Vom afla.

414
00:30:39,666 --> 00:30:43,416
‎Pe locuri, țintiți, trageți!

415
00:30:54,250 --> 00:30:55,083
‎Tai!

416
00:30:56,833 --> 00:30:58,166
‎Poți face asta!

417
00:31:00,375 --> 00:31:02,416
‎Haide! Arunc-o!

418
00:31:03,625 --> 00:31:04,458
‎Eu…

419
00:31:06,750 --> 00:31:10,875
‎Nu o pot electrocuta pe eroina mea.

420
00:31:15,958 --> 00:31:17,208
‎Nautai, fugi!

421
00:31:17,291 --> 00:31:18,708
‎- Pleacă!
‎- Ce?

422
00:31:50,666 --> 00:31:52,666
‎Nu mă pot îndoi așa!

423
00:32:06,166 --> 00:32:07,250
‎Hei!

424
00:32:13,250 --> 00:32:17,791
‎Ce mă bucur că prima regulă
‎e ca perna să fie umflată mereu.

425
00:32:17,875 --> 00:32:20,750
‎- Pot ști a doua regulă?
‎- Da, copile.

426
00:32:21,541 --> 00:32:23,250
‎Să ai mereu o rezervă.

427
00:32:29,291 --> 00:32:30,333
‎Umfl-o iar!

428
00:32:37,875 --> 00:32:39,875
‎De ce?

429
00:32:41,125 --> 00:32:44,375
‎Nu mai lovi perna!

430
00:32:46,458 --> 00:32:50,625
‎Calitatea sonică a utilizării
‎declanșează mutația.

431
00:32:51,250 --> 00:32:52,666
‎Pe limba noastră?

432
00:32:52,750 --> 00:32:55,916
‎Strânge perna, salvează Stelele.

433
00:32:56,000 --> 00:32:59,250
‎Am înțeles. Perna cu pârțuri e bună.

434
00:33:13,416 --> 00:33:15,666
‎Cadoul a venit de aici.

435
00:33:16,666 --> 00:33:21,625
‎Dacă Weird Al a făcut lucrul ăsta,
‎îl poate inversa.

436
00:33:21,708 --> 00:33:22,875
‎Nu o voi face.

437
00:33:23,416 --> 00:33:27,333
‎Salut, Zlatan!
‎Puiul meu de melc mutant preferat.

438
00:33:27,416 --> 00:33:31,083
‎Zlatan nu e puiul nimănui.

439
00:33:31,166 --> 00:33:34,458
‎Spune tot, doctor-primar-doctor Weird Al.

440
00:33:34,541 --> 00:33:39,750
‎De ce sunt mutant?

441
00:33:39,833 --> 00:33:41,166
‎Am găsit o enzimă

442
00:33:41,250 --> 00:33:44,750
‎care face talentul tangibil
‎și extractibil.

443
00:33:44,833 --> 00:33:47,250
‎Are un singur efect secundar.

444
00:33:47,333 --> 00:33:49,541
‎O mutație odioasă?

445
00:33:49,625 --> 00:33:51,708
‎Lasă-mă să termin!

446
00:33:51,791 --> 00:33:55,500
‎O mutație odioasă.
‎Talentul e scos la suprafață,

447
00:33:55,583 --> 00:33:58,666
‎îl extrag de la tine și mi-l injectez.

448
00:33:58,750 --> 00:33:59,833
‎Apoi, bum!

449
00:33:59,916 --> 00:34:05,375
‎Devin Starul Cupei Stelelor
‎din toate Stelele din toate timpurile.

450
00:34:06,750 --> 00:34:10,375
‎Vei face asta furând talentul lui Zlatan?

451
00:34:10,458 --> 00:34:14,333
‎Dacă o zici așa, sună genial de pozitiv.

452
00:34:14,875 --> 00:34:17,541
‎- Dacă pot zice așa.
‎- Da?

453
00:34:17,625 --> 00:34:21,458
‎Nu se va termina cu bine pentru tine.

454
00:34:30,291 --> 00:34:33,791
‎Cum mi-a făcut Weird Al asta? Lui Zlatan?

455
00:34:33,875 --> 00:34:37,208
‎Trebuie să le mulțumesc
‎și celorlalte vedete

456
00:34:37,291 --> 00:34:39,791
‎pentru noul talent la fotbal.

457
00:34:40,833 --> 00:34:43,500
‎Ai furat deja talentul Stelelor?

458
00:34:43,583 --> 00:34:44,958
‎Monstrule!

459
00:34:54,250 --> 00:34:58,375
‎Voi fi și mai puternic
‎după ce-l fur pe al tău!

460
00:34:58,458 --> 00:35:01,333
‎Râs maniacal malefic!

461
00:35:01,416 --> 00:35:04,708
‎Se presupune că trebuie să și faci râsul.

462
00:35:04,791 --> 00:35:06,875
‎Nu sunt maimuța ta, Zlatan.

463
00:35:19,541 --> 00:35:23,541
‎Poți pleca acum, dnă Rapinoe.
‎Mulțumim că ne-ai ales!

464
00:35:31,333 --> 00:35:32,625
‎Aleluia!

465
00:35:32,708 --> 00:35:37,250
‎Mi-a plăcut să distrug chestii.
‎Fursecurile sunt mereu bune,

466
00:35:38,250 --> 00:35:41,166
‎dar nu mai vreau să mă transform.

467
00:35:41,250 --> 00:35:45,583
‎Melcii n-ar trebui să te mai deranjeze.
‎Putem face o…

468
00:35:45,666 --> 00:35:47,250
‎Da, putem! Vai!

469
00:35:57,333 --> 00:35:58,500
‎Poză!

470
00:35:59,000 --> 00:36:04,458
‎- Copii cu pernă cu pârțuri, m-ați salvat.
‎- Nu ne numim așa. De fapt…

471
00:36:04,541 --> 00:36:06,833
‎Așteptați, copii cu pârțuri!

472
00:36:07,583 --> 00:36:08,458
‎Nu.

473
00:36:09,291 --> 00:36:13,791
‎Nu! La stadion,
‎e un grup de staruri paranoice.

474
00:36:13,875 --> 00:36:16,750
‎Vor să afle că niciunul nu e mutant.

475
00:36:16,833 --> 00:36:19,958
‎Bazați-vă pe Copiii cu Perna cu Pârțuri!

476
00:36:20,041 --> 00:36:21,958
‎Vânătorii de Creaturi.

477
00:36:22,041 --> 00:36:26,625
‎Noi îl căutăm pe Zlatan.
‎Voi verificați vedetele.

478
00:36:26,708 --> 00:36:29,416
‎După asta, poate începe meciul.

479
00:36:29,500 --> 00:36:33,541
‎- Am făcut poză.
‎- Repede, meciul începe într-o oră.

480
00:36:34,625 --> 00:36:36,250
‎Poză!

481
00:36:38,708 --> 00:36:42,041
‎Știu că pot părea nebun, dar te asigur…

482
00:36:46,583 --> 00:36:47,583
‎Glumeam.

483
00:36:49,916 --> 00:36:53,333
‎Uite, nu intenționam
‎să-ți iau tot talentul.

484
00:36:53,833 --> 00:36:55,083
‎Doar o picătură.

485
00:36:55,666 --> 00:37:00,250
‎Dacă aș avea o picătură
‎de la toate Stelele,

486
00:37:00,333 --> 00:37:02,708
‎aș putea să devin

487
00:37:02,791 --> 00:37:07,458
‎cel mai mare campion
‎al tuturor timpurilor. CMMACT.

488
00:37:08,666 --> 00:37:13,333
‎Asta vrei să faci tuturor Stelelor?
‎Doar atunci te vei opri?

489
00:37:13,958 --> 00:37:18,708
‎Singura cale să devin CMMACT
‎este prin transformarea câtorva.

490
00:37:18,791 --> 00:37:22,500
‎Dacă aș putea lua melcul
‎care ți-a luat talentul…

491
00:37:22,583 --> 00:37:25,916
‎Iau doar o picătură și îmi văd de drum.

492
00:37:26,000 --> 00:37:27,416
‎Unde e melcul tău?

493
00:37:29,958 --> 00:37:32,833
‎Se pare că s-a contopit cu codița ta.

494
00:37:33,375 --> 00:37:34,208
‎Fascinant.

495
00:37:35,541 --> 00:37:36,833
‎Bau!

496
00:37:39,500 --> 00:37:41,250
‎Fugi, Zlatan!

497
00:37:41,333 --> 00:37:42,291
‎Vorbește?

498
00:37:42,958 --> 00:37:45,041
‎Weird Al, el e Codiță.

499
00:37:46,125 --> 00:37:47,875
‎Haide! Să mergem!

500
00:37:48,541 --> 00:37:52,958
‎Codiță, pregătește-te
‎să cunoști foarfeca mea ascuțită.

501
00:37:56,041 --> 00:37:57,791
‎Adio, foarfecă fidelă!

502
00:37:57,875 --> 00:38:01,750
‎Ia de aici, Weird Al!
‎Ia de aici, foarfecă fidelă!

503
00:38:02,333 --> 00:38:05,291
‎Ce păcat că n-am un fierăstrău fidel!

504
00:38:05,375 --> 00:38:06,208
‎Stai!

505
00:38:06,833 --> 00:38:08,416
‎La revedere, Codiță!

506
00:38:08,500 --> 00:38:11,375
‎Zlatan, nu-l lăsa să mă taie!

507
00:38:43,000 --> 00:38:43,833
‎L-am luat.

508
00:38:49,250 --> 00:38:53,375
‎Mă mișc ca un nou-născut.
‎Ce s-a întâmplat?

509
00:38:53,458 --> 00:38:56,541
‎Tot talentul tău a fost absorbit aici.

510
00:38:56,625 --> 00:39:00,625
‎Așteaptă să fie injectat în subsemnatul.

511
00:39:00,708 --> 00:39:04,208
‎Ai promis că iei doar o picătură.

512
00:39:04,291 --> 00:39:05,625
‎Nu-mi amintesc.

513
00:39:17,791 --> 00:39:19,916
‎Bine, Codiță. Renunță!

514
00:39:20,000 --> 00:39:22,541
‎Am furat talentul ăla corect.

515
00:39:22,625 --> 00:39:23,708
‎Stai pe loc!

516
00:39:24,750 --> 00:39:26,250
‎Sunt imprevizibil.

517
00:39:26,333 --> 00:39:31,791
‎Imprevizibil? Dacă aș avea un ban
‎pentru fiecare coadă care a zis asta…

518
00:39:31,875 --> 00:39:35,500
‎Da? Acum, te pui cu codița lui Zlatan.

519
00:39:41,458 --> 00:39:43,416
‎Lovesc exact ca Zlatan.

520
00:39:43,500 --> 00:39:47,333
‎Super! Dacă tu poți face Kung Fu,
‎înseamnă că…

521
00:39:47,416 --> 00:39:49,916
‎Pot deja să spun că…

522
00:39:50,000 --> 00:39:52,125
‎Ai moștenit cu siguranță…

523
00:39:52,208 --> 00:39:55,166
‎Talentul lui Zlatan la Kung Fu.

524
00:39:55,250 --> 00:39:58,750
‎Și privirea lui magnetică.

525
00:40:01,291 --> 00:40:04,750
‎Zlatan, nu știam
‎că va fi atât de incredibil

526
00:40:04,833 --> 00:40:08,500
‎să te dezlănțui
‎cu așa mult talent concentrat.

527
00:40:08,583 --> 00:40:13,083
‎Eu nu știam că va fi
‎atât de groaznic să-mi pierd talentul.

528
00:40:13,166 --> 00:40:14,000
‎Hei!

529
00:40:14,583 --> 00:40:15,791
‎Ce faci?

530
00:40:15,875 --> 00:40:19,166
‎Te reatașez. Îmi vreau talentul înapoi.

531
00:40:19,250 --> 00:40:21,041
‎Să nu ne pripim acum.

532
00:40:21,125 --> 00:40:23,250
‎Hei, uite! Bombe fumigene.

533
00:40:24,708 --> 00:40:26,583
‎Repede, lovește-o!

534
00:40:32,375 --> 00:40:36,125
‎- Cum de am ratat-o?
‎- Eu am tot talentul tău.

535
00:40:36,208 --> 00:40:38,083
‎Nu fi naiv! Observă!

536
00:40:39,625 --> 00:40:43,375
‎Ți-am zis eu. Nu mai ai pic de talent.

537
00:40:44,375 --> 00:40:47,458
‎Vezi? E tot în mine acum.

538
00:40:48,583 --> 00:40:50,416
‎Nu pentru mult timp.

539
00:40:51,208 --> 00:40:54,833
‎Tot talentul ăsta va merge
‎la noua sa casă,

540
00:40:54,916 --> 00:40:56,875
‎în interiorul meu.

541
00:40:57,458 --> 00:40:59,041
‎Zlatan!

542
00:41:02,958 --> 00:41:06,625
‎Mă simt atât de zlatanesc!

543
00:41:11,625 --> 00:41:17,291
‎E bine să fii Starul Cupei Stelelor
‎din toate Stelele din toate timpurile.

544
00:41:17,375 --> 00:41:19,416
‎Nu ai câștigat talentul.

545
00:41:19,500 --> 00:41:25,000
‎Voi câștiga dreptul de a mă lăuda
‎că l-am furat. Și un Premiu Nobel.

546
00:41:25,083 --> 00:41:27,416
‎În fine, victoria mă așteaptă.

547
00:41:27,500 --> 00:41:29,916
‎Acordeon cu cârlig, plecăm!

548
00:41:32,458 --> 00:41:34,958
‎Zlatan!

549
00:41:35,041 --> 00:41:37,083
‎Codiță!

550
00:41:45,833 --> 00:41:49,125
‎Nu. Nu, Codiță!

551
00:41:50,291 --> 00:41:53,875
‎Bine. Poate ciudații ăștia
‎nu par mare lucru,

552
00:41:53,958 --> 00:41:57,916
‎dar Copiii cu Pernă cu Pârțuri
‎nu sunt o glumă.

553
00:41:58,000 --> 00:42:01,250
‎Ăștia doi vă vor zice
‎dacă sunteți un melc.

554
00:42:02,458 --> 00:42:06,291
‎Bine, ce urmează să facem
‎e treabă serioasă.

555
00:42:08,375 --> 00:42:09,750
‎Pernă cu vânturi?

556
00:42:09,833 --> 00:42:12,750
‎- Da, jucătorul nr. 1.
‎- Ce?

557
00:42:12,833 --> 00:42:16,916
‎Înainte să explic,
‎mai trebuie să fac un singur lucru.

558
00:42:18,583 --> 00:42:20,166
‎Putem face o poză?

559
00:42:20,250 --> 00:42:22,833
‎Alo? Deja ai făcut una.

560
00:42:22,916 --> 00:42:24,208
‎Corect. Scuze!

561
00:42:24,291 --> 00:42:26,708
‎Cu această pernă cu pârțuri,

562
00:42:26,791 --> 00:42:31,000
‎vom afla rapid
‎dacă sunteți un melc mutant.

563
00:42:31,083 --> 00:42:32,541
‎Vrei să credem

564
00:42:32,625 --> 00:42:37,583
‎că o pernă cu pârțuri va demonstra
‎care este un melc mutant?

565
00:42:37,666 --> 00:42:42,041
‎Ei fac parte din echipa
‎care m-a salvat când eram melc.

566
00:42:42,125 --> 00:42:44,000
‎Dați o șansă pernei!

567
00:42:44,708 --> 00:42:48,041
‎Asta ar zice un melc mutant.

568
00:42:48,125 --> 00:42:52,208
‎Pare că știi multe
‎despre ce ar zice un melc mutant.

569
00:42:52,750 --> 00:42:54,458
‎Poate că tu ești unul.

570
00:42:54,541 --> 00:42:56,583
‎- Începe cearta.
‎- Nu sunt.

571
00:42:56,666 --> 00:42:59,166
‎- Mereu am știut că ești.
‎- Gata!

572
00:43:00,041 --> 00:43:02,625
‎Vă năpustiți unul la altul.

573
00:43:02,708 --> 00:43:07,791
‎Fotbalul e un sport de echipă.
‎Și încă sunteți o echipă.

574
00:43:07,875 --> 00:43:13,000
‎Vom face testul pe rând,
‎în caz că sunteți cu toții melci.

575
00:43:15,625 --> 00:43:17,750
‎Ne irosești timpul tuturor.

576
00:43:17,833 --> 00:43:20,875
‎Da. Asta zic toți mutanții.

577
00:43:28,666 --> 00:43:32,625
‎Nu te teme, Nautai!
‎Te ajut eu. Eu și mătura asta.

578
00:43:32,708 --> 00:43:35,250
‎Salut! Nu sunt un mutant.

579
00:43:35,333 --> 00:43:36,750
‎Apasă pe pernă!

580
00:43:41,125 --> 00:43:43,375
‎Se transformă? Te transformi?

581
00:43:45,083 --> 00:43:46,875
‎Nu e mutant. E bine.

582
00:43:48,208 --> 00:43:50,958
‎V-am zis. Am știut tot timpul.

583
00:43:55,958 --> 00:43:57,333
<i>‎Nu sunt un mutant</i>

584
00:43:58,625 --> 00:43:59,833
‎Bine, eu urmez.

585
00:43:59,916 --> 00:44:02,291
‎Va fi rapid și nedureros.

586
00:44:05,583 --> 00:44:08,958
‎Vedeți? V-am zis că am dreptate!

587
00:44:49,250 --> 00:44:50,416
‎Haide, Zlatan!

588
00:44:50,958 --> 00:44:53,916
‎Lovește-o! Știi că poți s-o lovești.

589
00:44:56,666 --> 00:44:58,500
‎Nu!

590
00:45:11,166 --> 00:45:14,791
‎Meciul începe în curând.
‎Fii cu ochii în patru!

591
00:45:14,875 --> 00:45:17,666
‎Ce zici de cerșetor? Semănă cu el.

592
00:45:17,750 --> 00:45:19,750
‎Cerșetorul e chiar Zlatan.

593
00:45:24,791 --> 00:45:26,458
‎- Zlatan?
‎- Nu.

594
00:45:26,541 --> 00:45:31,708
‎Doar un morman de piele netalentată
‎și oase netalentate. Fără coadă.

595
00:45:38,958 --> 00:45:40,250
‎Cum arată?

596
00:45:42,083 --> 00:45:44,041
‎Cum s-a întâmplat asta?

597
00:45:44,125 --> 00:45:48,458
‎E o poveste veche.
‎Weird Al mi-a furat talentul

598
00:45:48,541 --> 00:45:53,541
‎ca să devină Starul Cupei Stelelor
‎din toate Stelele din toate timpurile.

599
00:45:54,625 --> 00:45:58,083
‎Și nu pot face nimic.

600
00:45:58,166 --> 00:45:59,541
‎Nu poți renunța!

601
00:46:00,208 --> 00:46:03,791
‎Încă ești Zlatan,
‎cu sau fără talentul tău.

602
00:46:04,916 --> 00:46:08,708
‎Bine. Să ajungem la stadion
‎înaintea lui Weird Al.

603
00:46:11,000 --> 00:46:16,125
‎- Abia am învățat să merg iar.
‎- Va trebui să înveți multe iar.

604
00:46:22,708 --> 00:46:24,458
‎Încearcă s-o lovești!

605
00:46:24,541 --> 00:46:27,125
‎Zlatan nu încearcă să lovească.

606
00:46:27,208 --> 00:46:28,666
‎Zlatan va lovi.

607
00:46:34,583 --> 00:46:37,750
‎- Care-i problema ta?
‎- E în regulă.

608
00:46:38,458 --> 00:46:41,708
‎O luăm pas cu pas. Încearcă să jonglezi.

609
00:46:42,208 --> 00:46:47,583
‎Nu pot, mi-a fost furat talentul.
‎Tot ce am acum e frumusețea.

610
00:46:47,666 --> 00:46:50,375
‎Trebuie să obții niște talent nou.

611
00:46:59,041 --> 00:47:00,291
‎Din nou, vă rog.

612
00:47:09,416 --> 00:47:10,250
‎Din nou.

613
00:47:15,041 --> 00:47:17,291
‎Hei! Liniște acolo jos!

614
00:47:18,375 --> 00:47:19,500
‎Din nou.

615
00:47:23,166 --> 00:47:24,583
‎Frumos! Îți iese!

616
00:47:26,708 --> 00:47:27,708
‎Ia-ne mingea!

617
00:47:28,541 --> 00:47:30,541
‎Dar pare atât de greu!

618
00:47:31,083 --> 00:47:33,708
‎- E o zi tristă.
‎- De ce O'Dang?

619
00:47:34,208 --> 00:47:37,541
‎Zlatan nu poate lua o minge
‎de la doi copii.

620
00:47:37,625 --> 00:47:40,875
‎Ai grijă! Nu așa se vorbește cu Zlatan.

621
00:47:46,041 --> 00:47:46,875
‎Din nou.

622
00:47:48,125 --> 00:47:50,208
‎Haide, ești cel mai bun.

623
00:47:58,875 --> 00:48:00,083
‎Din nou.

624
00:48:14,708 --> 00:48:15,541
‎Din nou.

625
00:48:52,958 --> 00:48:57,541
‎Așa mai merge. Acum mă simt ca Zlatan!

626
00:48:57,625 --> 00:49:02,500
‎Aș încerca să descriu sentimentul,
‎dar lumea ar muri de invidie.

627
00:49:05,083 --> 00:49:10,458
‎- Cineva a revenit la normal.
‎- Zlatan!

628
00:49:13,583 --> 00:49:18,041
<i>‎Atenție, fani ai fotbalului!</i>
<i>‎Jocul începe în două minute.</i>

629
00:49:18,125 --> 00:49:20,416
<i>‎L-a văzut cineva pe Zlatan?</i>

630
00:49:20,500 --> 00:49:22,375
<i>‎Zlatan!</i>

631
00:49:25,708 --> 00:49:26,958
‎Sunt un mutant.

632
00:49:30,000 --> 00:49:31,833
‎Ați picat în plasă.

633
00:49:32,666 --> 00:49:36,125
‎Îi aducem pe amicii noștri pe teren?

634
00:49:36,208 --> 00:49:38,916
‎Stelele vor merge pe teren.

635
00:49:39,000 --> 00:49:41,666
‎Și nu avem patru jucători.

636
00:49:41,750 --> 00:49:44,375
‎Așa că va trebui să jucați cu noi.

637
00:49:45,750 --> 00:49:47,208
‎Aveți talentul.

638
00:49:48,000 --> 00:49:50,250
‎Vă trebuie uniforme mai bune.

639
00:49:50,750 --> 00:49:55,166
<i>‎A sosit momentul</i>
<i>‎pentru un minunat cadru de exterior.</i>

640
00:49:55,250 --> 00:49:58,041
<i>‎Acum interiorul. Mulțimea o ia razna</i>

641
00:49:58,125 --> 00:50:02,833
<i>‎și iată că vin Stelele,</i>
<i>‎inexplicabil însoțite de patru tineri.</i>

642
00:50:02,916 --> 00:50:04,875
<i>‎Foarte interesant.</i>

643
00:50:08,833 --> 00:50:12,166
‎- Nu-l căutăm pe Weird Al?
‎- Și pe Codiță?

644
00:50:12,250 --> 00:50:14,041
‎Vreți să amânăm meciul?

645
00:50:14,125 --> 00:50:17,083
‎Așa este. Să jucăm niște fotbal!

646
00:50:18,375 --> 00:50:19,833
‎Da, haideți!

647
00:50:25,583 --> 00:50:30,500
<i>‎Weird Al Mutant își arată</i>
<i>‎talentul obținut de la toate Stelele.</i>

648
00:50:33,041 --> 00:50:37,708
‎- Impresionant. Ai talent.
‎- Nu-l lăudați, e răufăcătorul.

649
00:50:37,791 --> 00:50:40,291
‎Oameni buni, ascultați!

650
00:50:49,041 --> 00:50:51,125
‎Mă ascultă toată lumea?

651
00:50:51,208 --> 00:50:53,541
‎- Mai tare!
‎- Nu te aud!

652
00:50:53,625 --> 00:50:54,750
‎Ce?

653
00:51:00,000 --> 00:51:00,833
‎Rob Stone.

654
00:51:01,500 --> 00:51:06,541
‎Am mai mult talent
‎decât ați putea visa vreodată să aveți.

655
00:51:06,625 --> 00:51:10,083
‎Și trebuie să recunosc, mă simt bine.

656
00:51:10,166 --> 00:51:12,708
‎- Formă slabă!
‎- Așa e!

657
00:51:12,791 --> 00:51:13,875
‎Duhnești!

658
00:51:13,958 --> 00:51:17,041
‎Gata, gata. Nu trebuie să vă supărați.

659
00:51:17,125 --> 00:51:21,541
‎Am să vă dau șansa
‎să vă câștigați talentul înapoi.

660
00:51:21,625 --> 00:51:22,458
‎Un meci.

661
00:51:23,166 --> 00:51:28,541
‎Într-o echipă, voi toți.
‎În cealaltă echipă, eu și câțiva melci.

662
00:51:28,625 --> 00:51:33,625
‎- Dacă pierdeți, vă iau talentul.
‎- Și dacă vom câștiga?

663
00:51:35,750 --> 00:51:38,000
‎Sigur nu veți câștiga.

664
00:51:38,083 --> 00:51:42,291
‎Dacă o facem,
‎înapoiezi fiecare strop de talent furat.

665
00:51:42,375 --> 00:51:45,291
‎Bine! Sau vă iau oricum talentul.

666
00:51:45,375 --> 00:51:47,083
‎- Ce ai spus?
‎- Nimic.

667
00:51:47,708 --> 00:51:49,000
‎Să jucăm!

668
00:51:49,083 --> 00:51:51,541
‎Echipa mutanților, adunarea!

669
00:52:04,166 --> 00:52:06,666
‎Trebuie să-l iau pe Codiță.

670
00:52:06,750 --> 00:52:08,375
‎Cum rămâne cu meciul?

671
00:52:08,458 --> 00:52:11,458
‎Trebuie să le facem pe ambele simultan.

672
00:52:12,958 --> 00:52:15,666
‎Așa e. Bine că nu e ceva dificil.

673
00:52:15,750 --> 00:52:18,416
‎Să înceapă meciul!

674
00:52:25,833 --> 00:52:27,000
<i>‎Deci iată-ne!</i>

675
00:52:27,083 --> 00:52:30,916
<i>‎E echivalentul</i>
<i>‎punctului culminant dintr-un film.</i>

676
00:52:31,000 --> 00:52:34,208
<i>‎Mulțimea electrizată anticipează o luptă</i>

677
00:52:34,291 --> 00:52:37,333
<i>‎care poate fi descrisă doar ca: „Ce?”</i>

678
00:52:39,666 --> 00:52:44,458
<i>‎Pe de o parte, Zlatan, Megan</i>
<i>‎și copiii cu inimă de aur.</i>

679
00:52:44,541 --> 00:52:48,583
<i>‎Pe cealaltă parte, Weird Al</i>
<i>‎și armata lui de mutanți.</i>

680
00:52:48,666 --> 00:52:52,291
<i>‎Cine va lua acasă Cupa Stelelor?</i>
<i>‎Sunt Rob Stone.</i>

681
00:53:19,041 --> 00:53:22,458
<i>‎Melcii sunt în mișcare.</i>
<i>‎Parcă e </i>‎Manechinul 2.

682
00:53:23,291 --> 00:53:26,041
<i>‎Zlatan fură mingea pe dedesubt!</i>

683
00:53:26,125 --> 00:53:28,458
<i>‎Se pot lăsa melcii și mai jos?</i>

684
00:53:28,541 --> 00:53:33,000
<i>‎Apare și Weird Al Mutant</i>
<i>‎ca să le arate cum se face.</i>

685
00:53:33,916 --> 00:53:35,250
<i>‎Vrea să puncteze.</i>

686
00:53:36,666 --> 00:53:42,291
<i>‎Gol! Primul gol e al lui Weird Al.</i>
<i>‎Priviți dansul victoriei!</i>

687
00:53:42,375 --> 00:53:46,375
<i>‎Poate că are o latură malefică,</i>
<i>‎dar știe să se miște.</i>

688
00:53:53,000 --> 00:53:54,500
<i>‎Încă un gol!</i>

689
00:53:54,583 --> 00:53:59,458
<i>‎Lordul acordeonului și minionii lui</i>
<i>‎adună puncte fără oprire.</i>

690
00:53:59,541 --> 00:54:02,041
<i>‎Mulți melci fericiți în tribune.</i>

691
00:54:12,583 --> 00:54:13,916
<i>‎Gol! În sfârșit!</i>

692
00:54:14,000 --> 00:54:17,166
<i>‎Zlatan reduce din diferența Stelelor.</i>

693
00:54:20,625 --> 00:54:21,458
‎Pase!

694
00:54:32,875 --> 00:54:35,125
<i>‎Weird Al înscrie încontinuu.</i>

695
00:54:35,625 --> 00:54:39,708
<i>‎Să fie ăsta sfârșitul</i>
<i>‎pentru tinerii cu inimă de aur?</i>

696
00:54:41,125 --> 00:54:43,500
<i>‎Eu îmi pierd chipsurile,</i>

697
00:54:43,583 --> 00:54:46,750
<i>‎iar Stelele pierd meciul. Sunt Rob Stone.</i>

698
00:54:47,333 --> 00:54:48,583
<i>‎Gol!</i>

699
00:54:50,166 --> 00:54:53,250
<i>‎Rapinoe se ferește de monstruozități…</i>

700
00:54:53,916 --> 00:54:58,458
<i>‎Și monstruozitatea ia mingea.</i>
<i>‎Rapinoe nu va accepta asta.</i>

701
00:55:00,375 --> 00:55:02,750
<i>‎O scârboșenie de nota zece.</i>

702
00:55:08,291 --> 00:55:11,583
<i>‎Nautai driblează pe lângă acești melci.</i>

703
00:55:11,666 --> 00:55:13,583
<i>‎Lovește, înscrie!</i>

704
00:55:13,666 --> 00:55:15,416
‎Da!

705
00:55:15,500 --> 00:55:16,833
<i>‎Este 7-3!</i>

706
00:55:16,916 --> 00:55:19,291
<i>‎Stelele sperie sperietorile.</i>

707
00:55:20,125 --> 00:55:23,541
<i>‎Rapinoe lui Palio.</i>
<i>‎Un joc de picioare abil.</i>

708
00:55:23,625 --> 00:55:26,666
<i>‎Șutează și Palio înscrie! Este 7-4!</i>

709
00:55:29,750 --> 00:55:32,041
<i>‎Super blocaj al lui Zana.</i>

710
00:55:32,125 --> 00:55:35,833
<i>‎Zlatan pasează.</i>
<i>‎O'Dang se duce, aleargă și gol!</i>

711
00:55:35,916 --> 00:55:39,083
<i>‎O'Dang înscrie! Scorul e 7-5.</i>

712
00:55:40,083 --> 00:55:46,250
<i>‎Săptămâna trecută, Vânătorii de Creaturi</i>
<i>‎au prins 13 oposumi sub casa mea.</i>

713
00:55:47,916 --> 00:55:49,416
<i>‎7-6!</i>

714
00:56:02,666 --> 00:56:03,791
<i>‎7-7!</i>

715
00:56:03,875 --> 00:56:05,875
‎- Da!
‎- <i>‎Rapinoe egalează.</i>

716
00:56:07,708 --> 00:56:10,500
<i>‎Să vedem dacă Stelele pot câștiga.</i>

717
00:56:11,000 --> 00:56:14,333
<i>‎Zlatan e determinat.</i>
<i>‎Are ceva de demonstrat.</i>

718
00:56:15,666 --> 00:56:17,166
‎CMMACT!

719
00:56:20,000 --> 00:56:21,333
‎CMMACT?

720
00:56:21,916 --> 00:56:25,708
<i>‎Totul începe cu o minge,</i>
<i>‎un om și piciorul său.</i>

721
00:56:25,791 --> 00:56:29,583
<i>‎Zlatan se pregătește, își ia avânt, trage…</i>

722
00:56:51,125 --> 00:56:51,958
‎Faceți…

723
00:56:52,583 --> 00:56:53,416
‎Mulțumesc!

724
00:56:54,541 --> 00:56:59,541
<i>‎Și Zlatan punctează la momentul potrivit!</i>

725
00:57:00,750 --> 00:57:04,250
<i>‎Stelele câștigă! Meciul se încheie!</i>

726
00:57:19,750 --> 00:57:21,291
‎- Da!
‎- Am câștigat!

727
00:57:21,375 --> 00:57:23,333
‎- Da!
‎- Da!

728
00:57:23,416 --> 00:57:25,833
‎Nu!

729
00:57:25,916 --> 00:57:30,416
‎Voiam să fiu Starul Cupei Stelelor
‎din toate Stelele din toate timpurile.

730
00:57:30,500 --> 00:57:34,250
‎Sunt doar un doctor-primar-doctor-mutant.

731
00:57:35,750 --> 00:57:37,208
‎Până aici!

732
00:57:38,208 --> 00:57:40,791
‎Hei, ai grijă, Codiță! Doare!

733
00:57:40,875 --> 00:57:43,041
‎Nu doare ca eșecul.

734
00:57:43,125 --> 00:57:47,916
‎Nu meriți tot talentul ăsta.
‎Cel adevărat e mereu mai bun.

735
00:57:48,000 --> 00:57:49,958
‎A fost distractiv.

736
00:57:50,041 --> 00:57:52,291
‎Mă bucur că am încercat, dar…

737
00:57:55,166 --> 00:57:56,791
‎e bine să fiu normal.

738
00:57:59,416 --> 00:58:01,875
‎Hei! Nu mă mai dezumfla!

739
00:58:04,041 --> 00:58:05,208
‎Am păr în gură.

740
00:58:06,625 --> 00:58:09,541
‎Ia de aici, Weird Al! Încă sunt fan.

741
00:58:10,500 --> 00:58:15,416
‎Credeam că nu voi vrea niciodată
‎să plec de pe capul lui Zlatan.

742
00:58:15,500 --> 00:58:18,875
‎Până când am primit tot talentul ăsta.

743
00:58:41,666 --> 00:58:43,000
‎Eram la baie. Ce…

744
00:58:44,291 --> 00:58:47,000
‎Ce? Am zis eu ceva?

745
00:58:48,833 --> 00:58:50,750
‎Deci așa arăt acum.

746
00:58:57,958 --> 00:58:59,625
‎Aperitivele mele!

747
00:59:00,750 --> 00:59:04,125
‎Întoarceți-vă aici! Și voi doi!

748
00:59:04,208 --> 00:59:06,583
‎Și tu unde crezi că pleci?

749
00:59:10,875 --> 00:59:13,833
‎Melci fugari, sigur că vreau.

750
00:59:17,375 --> 00:59:18,750
‎Melci buni.

751
00:59:18,833 --> 00:59:21,583
‎Acum pentru felul principal stelar.

752
00:59:28,416 --> 00:59:30,291
‎Stai pe loc!

753
00:59:31,875 --> 00:59:35,625
‎Se pare că m-am răz… Pârțâit.

754
00:59:37,250 --> 00:59:40,625
‎Da, am furat talente
‎prin genetică avansată,

755
00:59:40,708 --> 00:59:44,625
‎dar am văzut eroarea
‎din căile mele malefice.

756
00:59:44,708 --> 00:59:49,958
‎Acum, e timpul pentru pocăință
‎în stilul lui Weird Al.

757
00:59:50,041 --> 00:59:51,541
‎Salutare, Codiță!

758
00:59:51,625 --> 00:59:54,250
‎Sunt eu, doctorul-primar Weird Al.

759
00:59:54,333 --> 00:59:55,916
‎Sau, cum mă știi tu,

760
00:59:56,000 --> 00:59:56,833
‎mama.

761
00:59:56,916 --> 01:00:00,166
‎- Putem fi amândoi rezonabili.
‎- Mama.

762
01:00:02,583 --> 01:00:06,625
‎Asta am crescut? O codiță
‎care își mănâncă mama?

763
01:00:06,708 --> 01:00:09,375
‎Fie, sper că am un gust oribil.

764
01:00:09,458 --> 01:00:11,500
‎Nu. E doar ciudat.

765
01:00:12,000 --> 01:00:12,958
‎Te-ai prins?

766
01:00:14,166 --> 01:00:17,416
‎Vorbești cu gura plină? Cine te-a crescut?

767
01:00:18,333 --> 01:00:19,291
‎Probabil eu.

768
01:00:21,125 --> 01:00:24,291
‎Mai nuanțat și complex decât am crezut.

769
01:00:24,375 --> 01:00:27,708
‎Cine e următorul care vrea să fie mâncat?

770
01:00:28,416 --> 01:00:30,000
‎Vrei să-i mănânci?

771
01:00:30,083 --> 01:00:34,166
‎Începi chiar aici, cu Zlatan.

772
01:00:34,250 --> 01:00:35,375
‎Zlatan!

773
01:00:35,458 --> 01:00:37,500
‎Îți dau o ultimă șansă.

774
01:00:37,583 --> 01:00:38,875
‎Ia-mă înapoi!

775
01:00:38,958 --> 01:00:40,958
‎Am pe altcineva acum.

776
01:00:41,041 --> 01:00:44,375
‎Nu, adică reatașează-mă de capul tău!

777
01:00:44,458 --> 01:00:48,333
‎Am luat viață dintr-un strop
‎din talentul tău.

778
01:00:48,416 --> 01:00:53,000
‎Imaginează-ți ce am putea face
‎cu tot talentul Stelelor.

779
01:00:53,083 --> 01:00:56,541
‎Acum, și talentul lui Weird Al.

780
01:01:03,125 --> 01:01:07,708
‎Haide, Zlatan!
‎Putem fi cei mai buni din lume.

781
01:01:07,791 --> 01:01:10,083
‎CMBL! Înțeles?

782
01:01:11,375 --> 01:01:13,791
‎Nu CMBL, doar Zlatan.

783
01:01:13,875 --> 01:01:15,416
‎Fii ambele!

784
01:01:15,500 --> 01:01:16,875
‎Reatașează-mă!

785
01:01:16,958 --> 01:01:20,000
‎Talentul așteaptă să-l sorbi pe tot.

786
01:01:20,083 --> 01:01:21,166
‎Haide!

787
01:01:21,250 --> 01:01:26,416
‎Gândește-te! Vom fi Steaua supremă.

788
01:01:26,500 --> 01:01:30,083
‎Zlatan este deja Steaua supremă.

789
01:01:30,166 --> 01:01:32,250
‎Poate aici.

790
01:01:32,333 --> 01:01:34,708
‎Să vedem cât de suprem ești

791
01:01:34,791 --> 01:01:37,708
‎în interiorul mațelor mele.

792
01:01:47,333 --> 01:01:49,333
‎Scoate-l afară, Codiță!

793
01:01:49,416 --> 01:01:51,125
‎Nu prea cred asta.

794
01:01:51,750 --> 01:01:54,958
‎De fapt, încă mai am mult loc.

795
01:01:55,041 --> 01:01:58,375
‎Aș putea mânca talentul lui David Beckham.

796
01:02:00,166 --> 01:02:02,375
‎Hei! Ce faceți, ciudaților?

797
01:02:09,083 --> 01:02:10,666
‎Fir-ai tu, Rapinoe!

798
01:02:10,750 --> 01:02:11,666
‎Să mergem!

799
01:02:41,583 --> 01:02:43,208
‎Zlatan!

800
01:03:06,958 --> 01:03:08,791
‎Da!

801
01:03:08,875 --> 01:03:11,833
‎- Zlatan!
‎- Da!

802
01:03:11,916 --> 01:03:13,791
‎Zlatan, da!

803
01:03:13,875 --> 01:03:16,666
‎Stați! Și Weird Al?

804
01:03:16,750 --> 01:03:18,750
‎Cred că n-a reușit.

805
01:03:24,500 --> 01:03:28,250
‎Ia de aici, melc verde al morții!
‎Am evadat!

806
01:03:29,916 --> 01:03:32,583
‎Prin gaura în burtă făcută de Zlatan?

807
01:03:32,666 --> 01:03:34,833
‎Gaură? În burta lui?

808
01:03:35,625 --> 01:03:36,833
‎Minunat!

809
01:03:36,916 --> 01:03:39,583
‎Nu știam nimic despre gaură.

810
01:03:39,666 --> 01:03:42,250
‎E prima dată când aud de asta.

811
01:03:43,375 --> 01:03:48,833
‎- Aveți o bomboană mentolată?
‎- Poftim, doctor-primar-doctor Al!

812
01:03:48,916 --> 01:03:53,750
‎Suntem prieteni acum.
‎Zi-mi „doctor-primar-doctor Weird”!

813
01:03:54,750 --> 01:03:55,750
‎Bine, vezi…

814
01:03:58,666 --> 01:04:00,791
‎Știi ce? Ia-le pe toate!

815
01:04:00,875 --> 01:04:05,291
‎- Nu, mulțumesc!
‎- Scutește-mă de deranjul de a le arunca!

816
01:04:07,000 --> 01:04:09,000
‎A fost impresionant.

817
01:04:09,083 --> 01:04:11,291
‎Ați jucat un joc monstruos.

818
01:04:11,375 --> 01:04:13,458
‎Stelele au câștigat.

819
01:04:13,541 --> 01:04:16,500
‎Sunt Rob Stone. Acesta a fost finalul.

820
01:04:17,041 --> 01:04:21,541
‎- Dacă vreți ajutor, sunați…
‎- Vânătorii de Creaturi!

821
01:04:21,625 --> 01:04:22,791
‎Suntem grozavi!

822
01:04:32,166 --> 01:04:36,000
‎- Pasează mie!
‎- Sunt liberă!

823
01:04:40,666 --> 01:04:41,500
‎Da!

824
01:04:43,083 --> 01:04:44,125
‎Poză!

825
01:04:45,958 --> 01:04:47,041
‎Pot face asta.

826
01:04:47,125 --> 01:04:48,083
‎Bine!

827
01:05:14,291 --> 01:05:15,333
‎Mai încet!

828
01:05:20,000 --> 01:05:20,958
‎Partea a doua.

829
01:05:21,041 --> 01:05:25,500
‎SFÂRȘIT

830
01:05:30,500 --> 01:05:34,000
‎Salut! Sunt Zlatan,
‎de parcă nu știați asta.

831
01:05:35,875 --> 01:05:41,166
‎Netflix m-a rugat să asigur tinerii
‎care se tem pentru siguranța mea.

832
01:05:41,250 --> 01:05:44,916
‎E doar o poveste haioasă.
‎Zlatan e în siguranță.

833
01:05:45,000 --> 01:05:47,583
‎Vedeți? Niciun melc în coada mea.

834
01:05:48,458 --> 01:05:50,958
‎Am un melc în coadă! Dați-l jos!

835
01:05:53,375 --> 01:05:55,291
‎E adevărat!

836
01:09:51,458 --> 01:09:53,708
‎Subtitrarea: Iulian Țarălungă



