1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12,041 --> 00:00:15,750
Malam ini, jika ada bulan,
bulan itu dipenuhi

4
00:00:15,833 --> 00:00:20,041
penantian bagi detik bersejarah
dalam bola sepak ini.

5
00:00:20,125 --> 00:00:21,083
Atau <i>soccer.</i>

6
00:00:21,166 --> 00:00:23,583
Tapi di kebanyakan tempat, bola sepak.

7
00:00:23,666 --> 00:00:27,916
Tapi walau apa gelarannya,
semuanya bermula dengan sebiji bola.

8
00:00:28,000 --> 00:00:30,375
Serta seseorang. Serta kaki mereka.

9
00:00:30,458 --> 00:00:33,333
Saat genting ini bergantung pada Zlatan,

10
00:00:33,416 --> 00:00:35,916
dalam perlawanan akhir
sebelum Piala Juara Terbaik.

11
00:00:36,000 --> 00:00:37,625
Saya Rob Stone.

12
00:00:37,708 --> 00:00:40,250
Adakah Zlatan akan berjaya?

13
00:00:41,166 --> 00:00:43,875
Zlatan selalu berjaya.

14
00:00:43,958 --> 00:00:47,125
Adakah dia… Dia tuding jari ke arah saya?

15
00:00:48,333 --> 00:00:51,333
Ya, saya tuding kepada awak, Rob Stone.

16
00:00:51,416 --> 00:00:54,125
Bagaimana awak dengar saya dan…

17
00:00:54,208 --> 00:00:58,791
- Kawan, fokus pada sepakan penalti.
- Apa? Sepakan ini?

18
00:01:00,916 --> 00:01:03,750
Zlatan menyepak. Zlatan…

19
00:01:07,125 --> 00:01:09,125
mendapat markah!

20
00:01:11,166 --> 00:01:13,833
Permainan bola sepak
yang bagus. Atau <i>soccer.</i>

21
00:01:13,916 --> 00:01:16,666
Tapi kebiasaannya bola sepak.
Saya Rob Stone.

22
00:01:19,250 --> 00:01:20,916
Dalam 24 jam sahaja,

23
00:01:21,000 --> 00:01:25,166
seseorang akan pulang
dengan Piala Juara Terbaik berprestij itu.

24
00:01:25,250 --> 00:01:28,708
Sehingga itu, peminat akan tanya
diri sendiri

25
00:01:28,791 --> 00:01:32,791
siapa yang akan dinamakan
Juara Piala Juara Terbaik

26
00:01:32,875 --> 00:01:36,541
antara Juara-juara Terbaik sepanjang masa?

27
00:01:36,625 --> 00:01:38,583
Mudah. Juaranya ialah…

28
00:01:39,375 --> 00:01:41,958
Zlatan! Amaran bocor!

29
00:01:42,583 --> 00:01:45,000
Seperti yang saya cuba katakan…

30
00:01:45,083 --> 00:01:46,833
Zlatan!

31
00:01:47,625 --> 00:01:49,250
Okey!

32
00:01:49,333 --> 00:01:50,833
Zlatan!

33
00:01:54,875 --> 00:02:00,083
Mari dengar pendapat peminat.
Weird Al Yankovic! Apa pendapat awak?

34
00:02:04,666 --> 00:02:06,375
Juara Piala Juara Terbaik

35
00:02:06,458 --> 00:02:10,083
antara Juara-juara Terbaik
sepanjang masa ialah saya!

36
00:02:12,583 --> 00:02:18,250
- Mengarut. Maksud saya, lucu dan bodoh.
- Dengar. Bukankah saya akan jadi

37
00:02:18,333 --> 00:02:21,583
Juara Piala Juara Terbaik
antara Juara-juara Terbaik sepanjang masa

38
00:02:21,666 --> 00:02:24,750
jika saya… entahlah…

39
00:02:24,833 --> 00:02:27,708
pinjam sedikit kemahiran bola sepak

40
00:02:27,791 --> 00:02:30,666
daripada setiap pemain
dengan genetik canggih?

41
00:02:30,750 --> 00:02:33,000
Weird Al tahu genetik canggih?

42
00:02:33,083 --> 00:02:35,500
Tahu? Genetik canggih kedoktoran saya!

43
00:02:35,583 --> 00:02:39,583
Bagaimana saya boleh tulis lagu
"Saya Rasa Saya Klon Sekarang"?

44
00:02:39,666 --> 00:02:41,875
Bagaimana, Rob? Bagaimana?

45
00:02:43,791 --> 00:02:44,625
Weird Al?

46
00:02:44,708 --> 00:02:46,500
Ya, Rob Stone?

47
00:02:46,583 --> 00:02:48,833
Awak saintis gila?

48
00:02:48,916 --> 00:02:50,291
Maksud saya…

49
00:02:51,166 --> 00:02:56,541
Siapa akan mengaku, Rob?
Adakah saintis gila akan mengaku dia gila?

50
00:02:56,625 --> 00:02:59,083
Awak tak nafikannya.

51
00:02:59,166 --> 00:03:04,041
Maksud saya, Weird Al boleh buat
apa saja yang dia fikirkan.

52
00:03:04,125 --> 00:03:05,208
Perhatikan.

53
00:03:05,291 --> 00:03:08,041
Tendangan percuma ini,
ke dalam jaring itu.

54
00:03:12,583 --> 00:03:15,458
Aduh!

55
00:03:18,041 --> 00:03:20,125
Itu dia!

56
00:03:20,208 --> 00:03:22,416
Sekarang masa untuk komentar peminat.

57
00:03:22,500 --> 00:03:24,875
Hei, orang tinggi dalam kot tebal.

58
00:03:24,958 --> 00:03:26,958
- Kita dikesan.
- Dia datang!

59
00:03:27,041 --> 00:03:31,333
Siapa yang akan dinamakan
Juara Piala Juara Terbaik?

60
00:03:31,416 --> 00:03:33,375
- Megan!
- Ronaldo.

61
00:03:33,458 --> 00:03:36,291
- Megan! Berhenti tumbuk.
- Hei!

62
00:03:36,375 --> 00:03:38,541
Sampai di sini saja!

63
00:03:38,625 --> 00:03:43,208
Jumpa anda di perlawanan Juara Terbaik.
Buat masa ini, saya…

64
00:03:43,291 --> 00:03:44,875
Rob Stone, sedia!

65
00:03:46,041 --> 00:03:48,791
- Kot hilang!
- Keseimbangan juga hilang.

66
00:03:48,875 --> 00:03:53,041
Kita takkan hilang peluang
untuk bergambar dengan Megan Rapinoe!

67
00:03:53,125 --> 00:03:55,250
Nautai, bukan masanya!

68
00:03:57,208 --> 00:03:58,833
Kita akan jatuh!

69
00:04:00,833 --> 00:04:02,625
Kita akan ditangkap.

70
00:04:02,708 --> 00:04:03,958
Diam, Palio.

71
00:04:04,041 --> 00:04:07,750
- Rapinoe, awak di mana?
- Nautai, bukan masanya!

72
00:04:09,666 --> 00:04:11,083
Saya rasa tidak!

73
00:04:12,666 --> 00:04:14,416
Kenapa awak tangkap, Zana?

74
00:04:15,375 --> 00:04:16,791
Naluri penjaga gol.

75
00:04:16,875 --> 00:04:20,750
Kita patut cepat.
Pengawal keselamatan akan tiba.

76
00:04:20,833 --> 00:04:24,041
Saya nak bergambar
dengan Megan. Usah bazir masa.

77
00:04:24,125 --> 00:04:26,083
Adakah itu siapa yang saya fikir?

78
00:04:26,166 --> 00:04:28,583
- Hebat! Tak mungkin!
- Apa?

79
00:04:32,833 --> 00:04:34,416
Saya rasa tidak!

80
00:04:35,875 --> 00:04:37,125
Alamak.

81
00:04:37,958 --> 00:04:39,125
Awak halang Zlatan.

82
00:04:39,208 --> 00:04:41,416
- Zana, saya akan rindu awak.
- Habislah!

83
00:04:41,500 --> 00:04:42,958
Naluri penjaga gol?

84
00:04:44,375 --> 00:04:47,958
Awak ada bakat.
Bukan bakat saya, tapi masih berbakat.

85
00:04:48,041 --> 00:04:51,500
Usah rasa malu.
Tiada siapa ada bakat saya.

86
00:04:51,583 --> 00:04:52,458
Betul.

87
00:04:52,541 --> 00:04:54,041
- Nautai ada.
- Apa?

88
00:04:54,125 --> 00:04:56,833
Setidaknya, dalam menjugel bola,

89
00:04:56,916 --> 00:05:00,291
dari sini, nampaknya itu kelemahan Zlatan.

90
00:05:00,375 --> 00:05:01,875
Aduhai!

91
00:05:01,958 --> 00:05:04,791
Mari lawan jugel bola.

92
00:05:04,875 --> 00:05:06,416
Aduhai.

93
00:05:06,500 --> 00:05:08,708
Saya kagumi keyakinan awak.

94
00:05:08,791 --> 00:05:12,791
Tapi saya profesional.
Profesional tak lawan budak.

95
00:05:13,291 --> 00:05:17,083
Lawan budak yang awak takut
akan kalahkan awak?

96
00:05:17,166 --> 00:05:20,000
Tapi, saya tak bekerja buat masa ini,

97
00:05:20,083 --> 00:05:23,000
maknanya saya boleh kalahkan sesiapa.

98
00:05:23,083 --> 00:05:26,750
Dia akan kalahkan awak.
Tai, fikir baik-baik.

99
00:05:26,833 --> 00:05:29,375
Fikir baik-baik? Saya tak suka.

100
00:05:29,458 --> 00:05:32,291
Beri ruang. Lawan jugel bermula.

101
00:05:32,375 --> 00:05:37,125
Benarkan saya tunjukkan awak
cara menjugel seperti Zlatan.

102
00:06:07,083 --> 00:06:09,000
- Zlatan hebat!
- Ya!

103
00:06:09,708 --> 00:06:11,375
Wah, susah nak lawan.

104
00:06:11,458 --> 00:06:13,416
Awak boleh berundur.

105
00:06:14,166 --> 00:06:18,375
Tapi saya takkan.
Boleh kata "lawan jugel bermula"?

106
00:06:18,458 --> 00:06:20,458
Perlawanan itu tak pernah tamat.

107
00:06:20,541 --> 00:06:22,500
Kata saja, "Lawan jugel bermula."

108
00:06:22,583 --> 00:06:25,750
Saya boleh tamatkannya,
kemudian mulakannya. Boleh?

109
00:06:25,833 --> 00:06:27,458
Lawan jugel bermula!

110
00:06:42,250 --> 00:06:43,500
- Nautai!
- Bagus!

111
00:06:43,583 --> 00:06:48,125
Saya kagum, tapi juga ingin tahu
cara kalian masuk sini.

112
00:06:48,208 --> 00:06:51,083
Kami menyelinap.
Kami pasukan bola sepak jalanan.

113
00:06:51,166 --> 00:06:52,916
Kami kumpul duit untuk tiket.

114
00:06:53,000 --> 00:06:56,291
Tak mudah. Kami tinggal di treler
di tapak sampah lama.

115
00:06:56,375 --> 00:06:58,875
Dekat Sungai Mati
dari tapak sampah baharu.

116
00:06:58,958 --> 00:07:02,125
Kami mula berniaga untuk beli tiket.

117
00:07:02,208 --> 00:07:05,083
Kami berjaya kerana kami terdorong
oleh awak.

118
00:07:05,166 --> 00:07:09,750
Serta Megan! Oh, ya. Kalian melepak?
Saya nak bergambar dengannya.

119
00:07:09,833 --> 00:07:11,750
Nautai, bukan masanya.

120
00:07:11,833 --> 00:07:14,708
Panggil kami Creature Catchers.

121
00:07:15,291 --> 00:07:16,291
Kawalan perosak?

122
00:07:16,375 --> 00:07:20,916
Kawalan perosak dengan rating tertinggi
di Yelp. Lima bintang.

123
00:07:21,000 --> 00:07:24,500
Kami lari ke arah benda
yang orang lain takut.

124
00:07:24,583 --> 00:07:25,833
Itu slogan kami.

125
00:07:26,416 --> 00:07:28,000
Ini iklan kami.

126
00:07:28,083 --> 00:07:29,666
Apa?

127
00:07:31,291 --> 00:07:32,916
Itu skunk gila.

128
00:07:33,750 --> 00:07:37,958
- Apakah benda yang merenjat itu?
- Bola elektrik buatan sendiri.

129
00:07:39,333 --> 00:07:43,833
Itu pula? Apa itu? Biar saya teka,
bola elektrik buatan sendiri?

130
00:07:43,916 --> 00:07:45,875
Bola renjatan buatan sendiri.

131
00:07:47,375 --> 00:07:50,625
Kalian layak dapat
setiap bintang Yelp itu.

132
00:07:50,708 --> 00:07:55,250
Saya tak pernah lihat sesiapa
lawan rakun gila dengan tumit belakang.

133
00:07:55,333 --> 00:07:57,791
- Saya suka!
- Itu kehebatan awak, O'Dang.

134
00:07:57,875 --> 00:08:00,000
Saya suka gol tumit belakang awak

135
00:08:00,083 --> 00:08:02,500
menentang Bastia pada 2013.

136
00:08:02,583 --> 00:08:06,958
Nampaknya bola sepak
bukan sekadar permainan untuk awak.

137
00:08:07,041 --> 00:08:10,041
Kami bawa bola sepak
dalam setiap aspek hidup kami.

138
00:08:10,125 --> 00:08:12,291
Sukar untuk masuk perpustakaan.

139
00:08:12,375 --> 00:08:16,708
Betul juga. Cuma pasukan hebat
dapat tangkap skunk gila.

140
00:08:16,791 --> 00:08:19,875
Kerjasama berpasukan
cara mengelak semburan skunk.

141
00:08:19,958 --> 00:08:24,083
Seperti menentang Ronaldo.
Apa pun, awak pandai buat kerja.

142
00:08:25,500 --> 00:08:26,750
Ya!

143
00:08:26,833 --> 00:08:31,000
Atau mungkin awak sangat bodoh
dan sangat bertuah.

144
00:08:31,083 --> 00:08:36,791
- Apa pun, awak layak dapat tiket itu.
- Tiket habis, jadi nasib kami malang.

145
00:08:36,875 --> 00:08:40,791
Mujur saya ada empat tiket lebih.
Semuanya milik awak,

146
00:08:40,875 --> 00:08:45,458
kalau awak janji
awak bantu saya tangkap makhluk perosak.

147
00:08:52,291 --> 00:08:53,875
Helo?

148
00:08:54,583 --> 00:08:56,416
- Setuju!
- Setuju!

149
00:08:56,500 --> 00:08:57,625
Ya!

150
00:08:57,708 --> 00:08:59,583
Terima kasih banyak.

151
00:08:59,666 --> 00:09:04,291
Kami cuma nak berterima kasih
dan beri kupon. Sekarang, ini?

152
00:09:06,125 --> 00:09:09,958
Saya tak berjaya dengan menolak kupon.

153
00:09:10,041 --> 00:09:13,458
Saya akan ambil tiket.
Saya akan kembali. Jangan gerak.

154
00:09:14,041 --> 00:09:16,333
- Tak sangka!
- Lengan saya gatal!

155
00:09:16,416 --> 00:09:17,708
Jangan gerak!

156
00:09:20,166 --> 00:09:24,541
Tiada apa yang saya lebih suka
daripada tunaikan janji peminat.

157
00:09:24,625 --> 00:09:28,916
Serta tak terganggu langsung. Apa itu?

158
00:09:31,375 --> 00:09:33,791
Hadiah! Untuk Zlatan?

159
00:09:33,875 --> 00:09:37,750
"Buka saya." Saya akan buka,
hadiah misteri.

160
00:09:37,833 --> 00:09:40,291
Saya harap pek jet hadiahnya.

161
00:09:43,750 --> 00:09:45,791
Sudah ada satu.

162
00:09:45,875 --> 00:09:49,000
Pek jet barulah hadiah misteri.

163
00:09:50,500 --> 00:09:54,666
Mereka semua mahu bergambar.
Saya perlu cantikkan ikat ekor kuda saya.

164
00:09:55,375 --> 00:09:56,208
Apa…

165
00:10:03,375 --> 00:10:04,541
Gelinya!

166
00:10:07,375 --> 00:10:09,708
- Itu Zlatan?
- Bunyinya teruk.

167
00:10:09,791 --> 00:10:13,208
- Saya akan garu cepat-cepat.
- Jangan gerak!

168
00:10:26,208 --> 00:10:28,625
Lintah kecil yang comel.

169
00:10:28,708 --> 00:10:31,083
Siapa nama awak, si kecil?

170
00:10:33,458 --> 00:10:35,791
Sedapnya! Itu nama keluarga?

171
00:10:37,666 --> 00:10:38,666
Lintah kecil?

172
00:10:44,000 --> 00:10:47,041
- O'Dang, tunggu!
- Jangan gerak! Kekal beku!

173
00:10:47,125 --> 00:10:49,291
Saya tak dengar, lari!

174
00:10:49,375 --> 00:10:52,000
Leganya. Zlatan! Awak okey?

175
00:10:52,583 --> 00:10:55,500
Lintah? Awak di sana? Lintah?

176
00:11:02,458 --> 00:11:04,875
Lintah kecil, keluarlah.

177
00:11:04,958 --> 00:11:08,541
Saya akan bawa awak
ke rumah anak yatim lintah.

178
00:11:08,625 --> 00:11:12,250
Atau saya boleh pijak awak.
Pilihan awak, budak.

179
00:11:27,875 --> 00:11:29,291
Zlatan, awak okey?

180
00:11:29,375 --> 00:11:32,791
Kekal di situ.
Saya buru benda hijau yang bersinar.

181
00:11:36,125 --> 00:11:37,333
Lintah!

182
00:11:37,416 --> 00:11:41,208
- Ya, betul. Lintah!
- Tak, di belakang awak!

183
00:11:46,916 --> 00:11:47,916
Zlatan!

184
00:11:48,000 --> 00:11:50,166
Hei. Lepaskan ikat ekor kuda saya!

185
00:11:50,250 --> 00:11:53,750
Ini ciri terbaik saya
selepas bakat dan muka saya!

186
00:11:57,125 --> 00:11:58,291
Pergi!

187
00:12:00,875 --> 00:12:03,666
Tidak! Jangan, cacing!

188
00:12:09,250 --> 00:12:11,291
Apa yang berlaku?

189
00:12:11,375 --> 00:12:14,583
Tidak, ini baju seragam baharu!

190
00:12:14,666 --> 00:12:16,833
Tidak. Stoking bertuah saya!

191
00:12:21,625 --> 00:12:23,000
Tidak.

192
00:12:29,375 --> 00:12:30,833
Apa yang berlaku?

193
00:12:32,041 --> 00:12:34,166
Ada satu kejadian.

194
00:12:35,875 --> 00:12:38,791
Kejadian jenis apa menyebabkan itu?

195
00:12:38,875 --> 00:12:43,375
Jenis apa? Jenis Zlatan mutan!

196
00:12:49,166 --> 00:12:52,916
Sebelum dia jadi mutan, adakah dia…

197
00:12:53,000 --> 00:12:54,833
Dia berikan awak tiket?

198
00:12:55,416 --> 00:12:56,500
Tidak.

199
00:12:57,083 --> 00:12:59,500
Tidak!

200
00:13:05,333 --> 00:13:08,416
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN

201
00:13:33,083 --> 00:13:35,708
- Ambil benda yang meleleh itu.
- Baiklah.

202
00:13:35,791 --> 00:13:39,291
- Senyum!
- Lintah neon menetas daripada bola,

203
00:13:39,375 --> 00:13:42,333
menjadikan Zlatan mutan yang mengamuk.

204
00:13:42,416 --> 00:13:43,875
- Helo?
- Senyum!

205
00:13:44,583 --> 00:13:47,250
Polis letak telefon.
Kita perlu fikir sendiri.

206
00:13:47,833 --> 00:13:50,625
Baiklah, mari kita balik.

207
00:13:50,708 --> 00:13:55,625
Kita janji dengan Zlatan
untuk bantunya tangkap makhluk perosak.

208
00:13:55,708 --> 00:13:58,041
Rupa-rupanya, dia makhluk itu.

209
00:13:59,083 --> 00:14:01,500
Saya mahu menepati janji.

210
00:14:01,583 --> 00:14:05,500
Tapi saya juga tak mahu dibunuh
oleh Zlatan Mutan.

211
00:14:05,583 --> 00:14:09,708
Saya faham, Palio. Jika bersendirian,
kita semua pasti terbunuh.

212
00:14:09,791 --> 00:14:12,250
Tapi ingat apa Zlatan cakap?

213
00:14:12,333 --> 00:14:15,125
Kita tangkap perosak.
Kita main bola sepak.

214
00:14:15,208 --> 00:14:18,208
Jika ada orang
boleh buat begini, kita orangnya.

215
00:14:19,916 --> 00:14:23,583
- Saya tahu awak takut. Saya takut.
- Saya pun.

216
00:14:23,666 --> 00:14:24,791
Saya okey.

217
00:14:24,875 --> 00:14:29,416
Kita mungkin takut, tapi setidaknya
kita takut bersama sebagai pasukan

218
00:14:29,500 --> 00:14:32,166
dan kita akan cari Zlatan sebagai pasukan.

219
00:14:32,250 --> 00:14:36,541
Kita mungkin akan diserang dengan kejam,
tapi kita akan diserang bersama.

220
00:14:36,625 --> 00:14:37,708
Ucapan yang bagus.

221
00:14:38,666 --> 00:14:40,458
Bagaimana nak cari dia?

222
00:14:41,416 --> 00:14:46,583
Susahkah nak cari legenda bola sepak mutan
hijau-neon yang mengamuk?

223
00:14:57,333 --> 00:15:01,666
Zlatan Mutan musnahkan kalian!

224
00:15:01,750 --> 00:15:03,750
Mari bersiap dan pergi.

225
00:15:03,833 --> 00:15:08,791
Sebelum bahayakan nyawa,
boleh kita main bola lima saat? Boleh?

226
00:15:08,875 --> 00:15:11,708
Saya nak, tapi tiada masa.
Kita perlu bersiap.

227
00:15:11,791 --> 00:15:15,416
Tolonglah, lima saat.
Saya perlu berehat. Boleh?

228
00:15:15,500 --> 00:15:17,666
Hei, jangan bising.

229
00:15:18,791 --> 00:15:21,666
Main bola lima saat senyap-senyap?

230
00:15:21,750 --> 00:15:25,625
Nautai, Zlatan Mutan berkeliaran.
Tiada masa untuk…

231
00:15:25,708 --> 00:15:27,708
- Hei!
- Tengok ini!

232
00:15:28,291 --> 00:15:30,125
Bam! GOAT.

233
00:15:30,791 --> 00:15:32,666
Saya akan berikan awak GOAT.

234
00:15:42,958 --> 00:15:45,291
Hei, jangan bising.

235
00:15:50,208 --> 00:15:51,375
Dia besar.

236
00:15:51,458 --> 00:15:52,750
Dia menakutkan.

237
00:15:52,833 --> 00:15:55,250
- Dia busuk!
- Mari tangkap dia.

238
00:15:55,333 --> 00:15:58,166
- Mainkan muzik bersiap.
- Kita bersiap?

239
00:15:58,250 --> 00:15:59,333
Ya! Bersiap!

240
00:15:59,833 --> 00:16:01,375
Muzik bersiap yang hebat.

241
00:16:01,458 --> 00:16:06,041
- Latar belakang warna ini baharu.
- Terang dan ceria. Saya suka!

242
00:16:08,250 --> 00:16:09,875
O'Dang, kenapa ada raket?

243
00:16:12,666 --> 00:16:14,416
Palio, jumpa lagi!

244
00:16:14,500 --> 00:16:18,833
- Suka pelindung bersin baharu itu, Zana.
- Saya butangkan lengan saya!

245
00:16:18,916 --> 00:16:21,166
- Palio memang begitu.
- Ayuh!

246
00:16:22,250 --> 00:16:23,833
Creature Catchers!

247
00:16:23,916 --> 00:16:26,625
- Saya silap?
- Awak sebut sebelum lompat.

248
00:16:26,708 --> 00:16:29,666
- Sebut semasa lompat.
- Sebut, kemudian lompat.

249
00:16:34,708 --> 00:16:37,750
Pakaian bodoh. Tali bodoh!

250
00:16:37,833 --> 00:16:40,875
Boleh tak awak diam?

251
00:16:42,458 --> 00:16:43,416
Dia berdekatan.

252
00:16:44,041 --> 00:16:45,541
Saya boleh bau dia.

253
00:16:45,625 --> 00:16:46,708
- Alamak.
- Betul!

254
00:16:46,791 --> 00:16:49,125
Bagus. Silakan.

255
00:16:49,208 --> 00:16:52,625
<i>Terdapat beberapa penampakan</i>
<i>Zlatan mengamuk,</i>

256
00:16:52,708 --> 00:16:56,041
<i>lebih bersinar dan hijau daripada biasa.</i>

257
00:16:56,125 --> 00:16:58,416
<i>Kita hanya boleh mengagak sebabnya.</i>

258
00:16:58,500 --> 00:17:03,083
<i>Agakan saya ialah kuasa hebat</i>
<i>dari angkasa lepas.</i>

259
00:17:03,166 --> 00:17:06,541
<i>Mari kita ke telefon.</i>
<i>Pemanggil X, apa pendapat awak?</i>

260
00:17:06,625 --> 00:17:09,666
Saya rasa orang jahat itu genius.

261
00:17:10,166 --> 00:17:13,750
<i>Awak pernah cakap dengan orang jahat itu?</i>
<i>Siapa, Pemanggil X?</i>

262
00:17:13,833 --> 00:17:17,208
Saya orangnya, Rob.
Jelas sekali, saya orang jahat.

263
00:17:17,291 --> 00:17:21,500
Saya telefon dengan pengubah suara
dan berlagak dengan penuh curiga.

264
00:17:21,583 --> 00:17:25,083
Siapa lagi saya kalau bukan orang jahat?

265
00:17:25,166 --> 00:17:27,125
Siapa, Rob? Siapa?

266
00:17:27,208 --> 00:17:30,625
<i>Hei, tak payah marah, Pemanggil X.</i>

267
00:17:30,708 --> 00:17:33,583
Kalau orang jahat nak marah, biarlah!

268
00:17:33,666 --> 00:17:37,250
- Marah!
<i>- Pemanggil X memutasikan Zlatan?</i>

269
00:17:37,333 --> 00:17:41,375
Betul, Zlatan juga takkan jadi
Juara Terbaik terakhir.

270
00:17:41,458 --> 00:17:45,041
Tak lama lagi,
saya ada bakat semua Juara Terbaik.

271
00:17:52,791 --> 00:17:54,541
Pengubah suara saya!

272
00:17:56,541 --> 00:17:58,083
Seperti yang saya katakan…

273
00:18:00,708 --> 00:18:05,666
<i>Cakap apa saja tentang Pemanggil X,</i>
<i>tapi ketawa jahatnya hebat.</i>

274
00:18:05,750 --> 00:18:06,916
<i>Saya Rob Stone.</i>

275
00:18:08,791 --> 00:18:11,500
Rapinoe mara ke arah gol,
kemenangan jelas.

276
00:18:18,041 --> 00:18:21,250
McCready tidak bergerak
saat Rapinoe menendang.

277
00:18:25,083 --> 00:18:27,166
Pencurian saat akhir oleh McCready!

278
00:18:27,250 --> 00:18:32,000
Rapinoe dikalahkan
haiwan peliharaannya sendiri! Tak sangka!

279
00:18:32,666 --> 00:18:34,041
Comelnya awak.

280
00:18:35,166 --> 00:18:37,250
Perlawanan semula akan diadakan.

281
00:18:43,708 --> 00:18:47,083
Hadiah misteri! Mungkin pek jet!

282
00:18:49,000 --> 00:18:52,625
Bola sepak? Saya dah ada satu.

283
00:19:06,416 --> 00:19:10,166
Cubaan baik. Awak nak ganggu saya
supaya awak dapat bola.

284
00:19:10,250 --> 00:19:12,083
Tak mungkin, kawan.

285
00:19:12,166 --> 00:19:17,375
Menyalak semahunya, saya takkan berpaling.
Itu takkan berlaku.

286
00:19:17,458 --> 00:19:18,291
McCready?

287
00:19:25,166 --> 00:19:27,791
McCready? McCready!

288
00:19:37,833 --> 00:19:40,166
Apakah binatang itu?

289
00:19:42,791 --> 00:19:44,750
Anjing pengawal yang pengecut.

290
00:19:50,041 --> 00:19:52,291
Ke mana awak pergi, si hijau?

291
00:20:05,791 --> 00:20:09,250
Kerja ini sepatutnya mudah.
Kerja ini dibuat untuk kita!

292
00:20:09,333 --> 00:20:11,208
Tak sangka kita kehilangan dia.

293
00:20:11,291 --> 00:20:14,916
Dia Zlatan! Awak terkejut
dia kalahkan kita?

294
00:20:15,000 --> 00:20:17,166
- Tiada tanda dia.
- Kami juga tiada.

295
00:20:17,250 --> 00:20:20,916
Ini tak masuk akal. Dia mesti ada di sini.

296
00:20:35,750 --> 00:20:38,708
- Papan iklan mencurigakan.
- Mari terus cari.

297
00:20:39,500 --> 00:20:41,833
Saya nak duduk rehat 30 saat.

298
00:20:46,916 --> 00:20:48,625
- Ayuh, Tai.
- Teruk.

299
00:20:53,916 --> 00:20:55,708
Alamak. Tak sengaja.

300
00:20:56,291 --> 00:20:58,083
Saya tak kentut sebenarnya.

301
00:20:58,666 --> 00:21:01,666
Nautai, kenapa biarkannya kembung?

302
00:21:01,750 --> 00:21:05,750
Peraturan pertama kusyen kentut,
pastikan ia kembung.

303
00:21:05,833 --> 00:21:08,875
Saya sangka jangan cakap
tentang kusyen kentut.

304
00:21:08,958 --> 00:21:11,333
- Itu yang ketiga.
- Apa peraturan kedua?

305
00:21:11,416 --> 00:21:13,041
Saya dah cakap banyak.

306
00:21:14,208 --> 00:21:17,208
Creature Catchers sedang urus kecemasan.

307
00:21:18,166 --> 00:21:21,666
Awak kata lintah hijau yang bersinar?

308
00:21:21,750 --> 00:21:24,291
Daripada bola sepak? Di dalam hadiah?

309
00:21:24,916 --> 00:21:27,083
- Kami dalam perjalanan.
- Perlukah?

310
00:21:28,708 --> 00:21:33,750
Apa-apa pun,
pastikan hal itu tak berlaku lagi.

311
00:21:33,833 --> 00:21:35,625
Mesti telefon stadium.

312
00:21:35,708 --> 00:21:38,125
Siasat pengirim hadiah lintah.

313
00:21:41,791 --> 00:21:45,166
Selamat datang ke kedai jenaka saya.
Hidu bunga ini.

314
00:21:45,833 --> 00:21:47,208
Awak tertipu. Itu ular.

315
00:21:47,291 --> 00:21:50,250
Usah berjenaka.
Saya perlukan telefon awak.

316
00:21:50,333 --> 00:21:52,166
Telefon jenaka?

317
00:21:52,250 --> 00:21:53,625
Telefon sebenar.

318
00:21:53,708 --> 00:21:57,375
Tak boleh.
Tapi bagaimana dengan kusyen kentut?

319
00:21:58,958 --> 00:22:02,916
- Tidak! Tak nak lagi!
- Hei, usah bertukar, kawan.

320
00:22:04,500 --> 00:22:08,416
Hei, jaga-jaga!
Muntah Fabergé itu barang lama!

321
00:22:11,291 --> 00:22:14,458
Mesti kawal.

322
00:22:16,541 --> 00:22:20,000
Tak boleh bertukar sepenuhnya!

323
00:22:20,083 --> 00:22:25,166
Jari kelingking! Setidaknya
sebahagian daripada saya masih normal.

324
00:22:25,250 --> 00:22:30,500
Saya perlu tahu pengirim hadiah itu
dan tumbuk muka mereka!

325
00:22:34,458 --> 00:22:39,416
Lompat.

326
00:22:42,291 --> 00:22:46,166
Okey, Nautai. Tiada masalah.
Hanya wira sepanjang masa awak.

327
00:22:46,791 --> 00:22:47,791
Awak okey, Tai?

328
00:22:47,875 --> 00:22:49,708
Tak, saya perlu jerit.

329
00:22:49,791 --> 00:22:50,875
Tolong jangan.

330
00:22:56,958 --> 00:23:00,166
Megan perlukan kita.
Saya perlu bergambar dengannya!

331
00:23:03,416 --> 00:23:04,833
Hei, saya di sini.

332
00:23:09,041 --> 00:23:12,583
Itu patung bercakap? Awak patung bercakap?

333
00:23:12,666 --> 00:23:14,625
Tak. Di sini!

334
00:23:21,375 --> 00:23:24,458
- Boleh saya bergambar?
- Nautai, bukan masanya.

335
00:23:24,541 --> 00:23:27,833
Betul. Saya menyorok
daripada lintah mutan.

336
00:23:27,916 --> 00:23:30,458
Pergi dari sini. Terlalu bahaya.

337
00:23:30,541 --> 00:23:32,666
Benda ini mahu menyerang.

338
00:23:33,500 --> 00:23:36,416
Saya menunggu penangkap perosak
yang berkebolehan.

339
00:23:36,500 --> 00:23:37,708
Kami orangnya.

340
00:23:38,208 --> 00:23:42,708
- Awak berkebolehan?
- Usah risau. Kami akan uruskan semua…

341
00:23:43,416 --> 00:23:44,375
Lintah!

342
00:23:57,125 --> 00:23:58,708
Menjengkelkan.

343
00:24:00,458 --> 00:24:03,750
Hati-hati, lintah itu
mungkin nampak biasa dan perlahan,

344
00:24:03,833 --> 00:24:06,666
tapi lintah itu bergerak dengan sangat…

345
00:24:07,750 --> 00:24:11,458
- Tangkap lintah itu, cepat.
- Jangan biar lintah itu melekap.

346
00:24:11,541 --> 00:24:14,791
- Lintah itu melekap?
- Lintah itu melekap.

347
00:24:16,333 --> 00:24:20,208
Usah risau, saya akan cabut
dan musnahkan lintah itu.

348
00:24:26,875 --> 00:24:30,291
- Boleh saya bergambar?
- Bukan masanya!

349
00:24:30,375 --> 00:24:33,375
- Nampak sangat marah.
- Saya rasa begitu!

350
00:24:40,500 --> 00:24:43,458
Gelinya. Tapi saya masih peminat.

351
00:24:51,708 --> 00:24:52,750
Ayuh!

352
00:25:05,333 --> 00:25:06,750
Dia hampir bunuh kita.

353
00:25:06,833 --> 00:25:08,333
- Awak okey?
- Ayuh!

354
00:25:08,416 --> 00:25:09,958
Baiklah, dia okey.

355
00:25:19,291 --> 00:25:22,250
Bukan saja dia
antara artis hebat zaman sekarang,

356
00:25:22,333 --> 00:25:27,666
dia juga pakar bedah otak yang dihormati
dan peminat setia bola sepak.

357
00:25:27,750 --> 00:25:29,541
Saya dedikasikan hospital baharu ini

358
00:25:29,625 --> 00:25:33,041
kepada Dr. Weird Al Yankovic
yang dihormati.

359
00:25:35,750 --> 00:25:38,333
Hei, semua. Saya nak beri ucapan,

360
00:25:38,416 --> 00:25:42,333
tapi ada pesakit trauma
yang perlukan perhatian segera.

361
00:25:47,833 --> 00:25:48,708
Jari kelingking!

362
00:25:51,958 --> 00:25:54,875
Usah risau, jari kelingking.
Saya selamatkan awak.

363
00:25:59,375 --> 00:26:03,541
Pembedahan selama tujuh jam
sangat menyeronokkan.

364
00:26:07,041 --> 00:26:09,291
Awak yang terbaik!

365
00:26:09,375 --> 00:26:12,958
Terima kasih. Saya gembira
menerima geran ini

366
00:26:13,041 --> 00:26:16,458
bagi pihak diri saya
yang berbakat dan merendah diri.

367
00:26:16,541 --> 00:26:20,416
Saya hampir mencapai
kemajuan genetik yang hebat

368
00:26:20,500 --> 00:26:24,666
yang pasti akan mengagumkan anda!

369
00:26:26,583 --> 00:26:30,250
Saya terlalu sibuk
untuk bercakap dengan kalian.

370
00:26:31,291 --> 00:26:33,375
Berikan saya cek besar itu!

371
00:26:36,583 --> 00:26:39,833
Kini, Datuk Bandar, Dr. Weird Al Yankovic!

372
00:26:39,916 --> 00:26:41,375
Sila beri gunting hebat.

373
00:26:41,458 --> 00:26:45,500
Emporium Sudip sudah dibuka
untuk perniagaan!

374
00:26:45,583 --> 00:26:48,500
Sudip! Saya suka sudip!

375
00:26:48,583 --> 00:26:50,791
Saya suka sudip!

376
00:26:50,875 --> 00:26:55,875
Datuk Bandar Weird Al lebih baik
daripada saintis Weird Al.

377
00:27:10,500 --> 00:27:12,666
Hei, Zlatan! Berhenti!

378
00:27:15,416 --> 00:27:17,666
Pili bomba bercakap?

379
00:27:17,750 --> 00:27:18,791
Tidak!

380
00:27:18,875 --> 00:27:21,666
Topi bercakap pada pili bomba?

381
00:27:21,750 --> 00:27:23,250
Tak, ini saya.

382
00:27:24,541 --> 00:27:26,708
Di atas, atas kepala awak.

383
00:27:26,791 --> 00:27:28,625
Ponytail?

384
00:27:28,708 --> 00:27:31,583
Itu nama saya, tak perlu sebut lagi.

385
00:27:31,666 --> 00:27:33,416
Sejak bila awak cakap?

386
00:27:33,500 --> 00:27:35,625
Sejak lintah mutan itu gigit saya.

387
00:27:35,708 --> 00:27:39,333
Lintah itu mahu melekap pada kepala,
tapi melekap pada saya.

388
00:27:39,416 --> 00:27:43,125
Sekarang saya boleh bercakap,
rasa dan menyanyi!

389
00:27:44,041 --> 00:27:46,958
Saya tak sedap hati
sebab awak nak jumpa Weird Al.

390
00:27:47,041 --> 00:27:49,000
Saya akan jelaskan melalui lagu!

391
00:27:49,083 --> 00:27:52,375
Tak, kita tiada bajet untuk lagu muzikal.

392
00:27:52,458 --> 00:27:56,875
Ponytail, saya tahu awak terikat
dengan ketat, tapi bertenang!

393
00:27:56,958 --> 00:28:01,333
Buat kerja awak. Terikat, nampak cantik.

394
00:28:01,416 --> 00:28:05,375
Itu memang kerja saya.
Tapi percayakan saya, Zlatan.

395
00:28:06,041 --> 00:28:08,666
Saya perlu tahu
apa yang berlaku dengan dia.

396
00:28:08,750 --> 00:28:12,375
Sekarang diam,
atau saya akan jadikan awak sanggul.

397
00:28:13,166 --> 00:28:15,541
Sanggul lelaki! Tak mahu!

398
00:28:18,291 --> 00:28:22,250
Aduhai, bangunan tinggi.
Saya tak suka tinggi.

399
00:29:05,250 --> 00:29:09,500
Hei! Jauhkan tangan hijau awak
daripada biskut saya!

400
00:29:11,375 --> 00:29:14,208
- Dia terperangkap.
- Misi berjaya.

401
00:29:20,583 --> 00:29:22,458
Misi tak berjaya.

402
00:29:26,958 --> 00:29:28,958
Boleh kita lari?

403
00:29:31,583 --> 00:29:33,500
Boleh saya bergambar?

404
00:29:33,583 --> 00:29:38,166
- Nautai, bukan masanya!
- Dia tiada di sini pun.

405
00:29:38,250 --> 00:29:41,375
Maaf. Saya terlalu sukakan dia.

406
00:29:41,458 --> 00:29:43,791
Walaupun sebagai lintah mutan mengamuk.

407
00:29:43,875 --> 00:29:47,458
Kawan-kawan,
cari dua gergasi hijau bersinar.

408
00:29:54,750 --> 00:29:56,458
Usah risau, kita boleh.

409
00:29:56,541 --> 00:29:59,166
Kita pernah hadapi
situasi lebih menakutkan.

410
00:29:59,250 --> 00:30:00,083
Macam apa?

411
00:30:00,666 --> 00:30:04,875
Ingat tak saat kita mendaratkan pesawat?
Menakutkan, tapi kita berjaya!

412
00:30:05,666 --> 00:30:07,875
O'Dang, itu mimpi awak.

413
00:30:07,958 --> 00:30:09,875
Tapi kita masih berjaya!

414
00:30:13,875 --> 00:30:15,416
Gelinya!

415
00:30:17,250 --> 00:30:20,250
- Tolonglah!
- Gelinya!

416
00:30:24,666 --> 00:30:27,625
- Boleh saya bergambar?
- Masih bukan masanya!

417
00:30:28,208 --> 00:30:30,875
Zana, Palio. Sediakan kayu renjat.

418
00:30:33,583 --> 00:30:38,125
Apa? Awak tak boleh renjat Megan.
Dia tak boleh direnjat!

419
00:30:38,208 --> 00:30:39,583
Lihat nanti.

420
00:30:39,666 --> 00:30:43,416
Sedia, acu, tembak!

421
00:30:54,250 --> 00:30:55,083
Tai!

422
00:30:56,791 --> 00:30:58,166
Awak boleh, Tai!

423
00:31:00,375 --> 00:31:02,375
Cepat! Balingnya!

424
00:31:03,625 --> 00:31:04,458
Saya…

425
00:31:06,750 --> 00:31:07,750
Saya tak boleh…

426
00:31:08,375 --> 00:31:10,875
Saya tak boleh renjat wira saya!

427
00:31:15,958 --> 00:31:17,208
Nautai, lari!

428
00:31:17,291 --> 00:31:19,083
- Pergi!
- Apa?

429
00:31:23,166 --> 00:31:24,041
Alamak.

430
00:31:50,833 --> 00:31:52,666
Saya tak nak bongkok begitu!

431
00:32:06,166 --> 00:32:07,250
Hei!

432
00:32:13,041 --> 00:32:17,791
Mujur peraturan pertama kusyen kentut
ialah pastikan ia sentiasa kembung.

433
00:32:17,875 --> 00:32:21,041
- Boleh saya tahu peraturan kedua?
- Ya, anakku.

434
00:32:21,541 --> 00:32:23,583
Sentiasa simpan kusyen tambahan.

435
00:32:29,291 --> 00:32:30,333
Kentut lagi!

436
00:32:41,125 --> 00:32:44,541
Berhenti pukul kusyen!

437
00:32:46,458 --> 00:32:51,166
Nampaknya kualiti bunyi kentut itu
mencetuskan mutasi.

438
00:32:51,250 --> 00:32:52,666
Cakap Inggeris.

439
00:32:52,750 --> 00:32:55,916
Picit kusyen, selamatkan Juara Terbaik.

440
00:32:56,000 --> 00:32:59,375
Saya faham. Kusyen kentut mula beraksi.

441
00:33:07,083 --> 00:33:08,083
Alamak.

442
00:33:13,375 --> 00:33:15,666
Hadiah datang dari sini.

443
00:33:17,166 --> 00:33:21,625
Jika Datuk Bandar Weird Al buat ini,
dia boleh terbalikkannya!

444
00:33:21,708 --> 00:33:23,333
Tapi saya takkan.

445
00:33:23,416 --> 00:33:27,333
Helo, Zlatan,
lintah kecil mutan kegemaran saya!

446
00:33:27,916 --> 00:33:31,000
Saya bukan lintah kecil sesiapa!

447
00:33:31,083 --> 00:33:34,416
Beritahu saya,
Doktor-Datuk Bandar-Doktor Weird Al.

448
00:33:34,500 --> 00:33:39,750
Kenapa saya mutan?

449
00:33:39,833 --> 00:33:44,833
Saya menemukan enzim yang membolehkan
bakat disentuh dan diekstrak

450
00:33:44,916 --> 00:33:49,541
- dengan hanya satu kesan sampingan.
- Mutasi hodoh?

451
00:33:49,625 --> 00:33:51,708
Biar saya habiskan cakap!

452
00:33:51,791 --> 00:33:55,375
Mutasi hodoh.
Lintah itu mengeluarkan bakat.

453
00:33:55,458 --> 00:33:58,750
Saya ambil daripada awak
dan suntik ke dalam tubuh saya.

454
00:33:58,833 --> 00:33:59,833
Kemudian, boom!

455
00:33:59,916 --> 00:34:02,208
Weird Al Juara Piala Juara Terbaik

456
00:34:02,291 --> 00:34:04,083
antara Juara-juara Terbaik sepanjang masa

457
00:34:04,166 --> 00:34:05,916
antara juara-juara sepanjang masa.

458
00:34:06,791 --> 00:34:10,375
Awak buat begitu dengan mencuri
kemahiran bola sepak saya!

459
00:34:10,958 --> 00:34:14,791
Apabila awak cakap begitu,
bunyinya sangat hebat.

460
00:34:14,875 --> 00:34:16,250
Saya rasa begitu.

461
00:34:16,333 --> 00:34:17,541
Ya?

462
00:34:17,625 --> 00:34:21,541
Bunyinya macam awak takkan berjaya.

463
00:34:30,291 --> 00:34:33,791
Bagaimana Weird Al buat begitu?
Kepada saya?

464
00:34:33,875 --> 00:34:39,791
Saya berterima kasih kepada Juara Terbaik
atas kemahiran baharu ini.

465
00:34:40,708 --> 00:34:43,500
Awak dah curi bakat Juara Terbaik!

466
00:34:43,583 --> 00:34:44,958
Jahatnya awak!

467
00:34:54,250 --> 00:34:58,416
Saya akan jadi lebih kuat
apabila saya curi bakat awak!

468
00:34:58,500 --> 00:35:01,333
Ketawa gila yang jahat!

469
00:35:01,416 --> 00:35:04,708
Saya rasa awak sepatutnya ketawa.

470
00:35:04,791 --> 00:35:07,041
Jangan mengarah saya, Zlatan!

471
00:35:10,375 --> 00:35:11,208
Aduh.

472
00:35:19,541 --> 00:35:23,625
Selesai, Cik Rapinoe. Terima kasih
kerana memilih Creature Catchers.

473
00:35:31,125 --> 00:35:32,625
Selamat bercuti.

474
00:35:32,708 --> 00:35:37,333
Seronok dapat musnahkan benda.
Makan biskut sentiasa seronok.

475
00:35:38,208 --> 00:35:41,166
Tapi saya tak nak bertukar lagi.

476
00:35:41,250 --> 00:35:45,583
Lintah takkan ganggu awak lagi.
Bolehkah saya bergambar…

477
00:35:45,666 --> 00:35:47,291
Ya, boleh. Aduhai!

478
00:35:57,000 --> 00:35:58,916
Gambar!

479
00:35:59,000 --> 00:36:04,458
- Budak kusyen kentut selamatkan saya.
- Itu bukan nama kami. Kami…

480
00:36:04,541 --> 00:36:06,833
Tunggu, budak kusyen kentut. Cakap.

481
00:36:07,541 --> 00:36:08,625
Alamak.

482
00:36:09,208 --> 00:36:13,791
Alamak! Ada sekumpulan Juara Terbaik
yang curiga di stadium.

483
00:36:13,875 --> 00:36:16,750
Mereka takkan main
hingga mereka tahu tiada siapa mutan.

484
00:36:16,833 --> 00:36:20,000
Usah risau. Harapkan budak kusyen kentut.

485
00:36:20,083 --> 00:36:23,416
Maksud saya, Creature Catchers.
Kita akan cari Zlatan.

486
00:36:23,500 --> 00:36:26,625
Awak ikut Megan. Pastikan
Juara Terbaik tak diserang lintah.

487
00:36:26,708 --> 00:36:29,416
Selepas itu, perlawanan akan diteruskan.

488
00:36:29,500 --> 00:36:30,833
Saya dapat gambar.

489
00:36:30,916 --> 00:36:33,541
Cepat. Piala Juara Terbaik
mula dalam sejam.

490
00:36:34,500 --> 00:36:36,291
Gambar!

491
00:36:38,666 --> 00:36:42,625
Saya mungkin kedengaran gila,
tapi saya jamin…

492
00:36:46,583 --> 00:36:47,750
Hanya bergurau.

493
00:36:49,875 --> 00:36:55,166
Beginilah, saya tak nak ambil
semua bakat awak. Cuma setitik saja.

494
00:36:55,250 --> 00:37:00,166
Saya fikir jika saya dapat setitik bakat
daripada setiap Juara Terbaik,

495
00:37:00,250 --> 00:37:05,291
saya boleh ambil dan jadi
Juara Terbaik terhebat sepanjang masa.

496
00:37:05,375 --> 00:37:07,708
Gelarannya GASOAT.

497
00:37:08,666 --> 00:37:13,791
Awak takkan berhenti hingga awak
buat begini kepada semua Juara Terbaik?

498
00:37:13,875 --> 00:37:18,583
Satu-satunya cara menjadi GASOAT
ialah memutasikan beberapa Juara Terbaik.

499
00:37:18,666 --> 00:37:22,541
Jika saya boleh cabut lintah
yang sedut bakat awak,

500
00:37:22,625 --> 00:37:25,916
saya cuma akan ambil setitik dan pergi…

501
00:37:26,000 --> 00:37:27,416
Hei! Mana lintah awak?

502
00:37:29,916 --> 00:37:32,875
Lintah itu bergabung
dengan ikat ekor kuda awak.

503
00:37:33,375 --> 00:37:34,458
Menarik.

504
00:37:35,541 --> 00:37:36,833
Boo!

505
00:37:39,500 --> 00:37:42,291
- Lari, Zlatan!
- Rambut awak bercakap?

506
00:37:42,875 --> 00:37:45,041
Weird Al, ini Ponytail.

507
00:37:46,041 --> 00:37:47,875
Ayuh! Kita kena pergi!

508
00:37:48,458 --> 00:37:52,916
Ponytail, bersiap sedia
untuk bertemu gunting hebat saya!

509
00:37:55,958 --> 00:37:57,791
Selamat jalan, gunting hebat!

510
00:37:57,875 --> 00:38:01,750
Rasakannya, Weird Al.
Rasakannya, gunting hebat.

511
00:38:02,333 --> 00:38:05,291
Sayangnya saya juga
tiada gergaji tulang hebat.

512
00:38:05,375 --> 00:38:08,500
Tunggu! Selamat jalan, Ponytail.

513
00:38:08,583 --> 00:38:11,375
Zlatan, jangan biar dia potong saya!

514
00:38:42,500 --> 00:38:43,500
Dapat awak.

515
00:38:49,416 --> 00:38:53,375
Saya bergerak seperti bayi baru lahir.
Kenapa?

516
00:38:53,458 --> 00:38:56,500
Semua bakat awak disedut di sini,

517
00:38:56,583 --> 00:39:00,625
hanya menunggu untuk disuntik
ke dalam tubuh saya.

518
00:39:00,708 --> 00:39:04,083
Awak kata awak nak setitik saja.
Awak janji.

519
00:39:04,166 --> 00:39:05,666
Saya tak ingat itu.

520
00:39:08,000 --> 00:39:08,875
Lihat!

521
00:39:17,791 --> 00:39:22,541
Okey, Ponytail, serahkannya!
Saya curinya dengan adil.

522
00:39:22,625 --> 00:39:24,125
Berundur, Weird Al.

523
00:39:24,750 --> 00:39:26,208
Saya tak boleh diramal.

524
00:39:26,291 --> 00:39:31,791
Tak boleh diramal? Saya selalu dengar itu
dan saya tak percayakannya…

525
00:39:31,875 --> 00:39:35,916
Ya? Sekarang awak melawan
ikat ekor kuda Zlatan.

526
00:39:40,625 --> 00:39:43,416
Wah. Saya sepak macam awak, Zlatan.

527
00:39:43,500 --> 00:39:47,333
Bagus. Hei, jika awak boleh buat Kung Fu,
maknanya…

528
00:39:47,416 --> 00:39:49,916
Saya boleh tahu yang awak… Aduh!

529
00:39:50,000 --> 00:39:52,125
Awak memang mewarisi… Aduh!

530
00:39:52,208 --> 00:39:53,791
kemahiran Kung Fu

531
00:39:53,875 --> 00:39:55,208
Zlatan

532
00:39:55,291 --> 00:39:56,791
selain daripada

533
00:39:56,875 --> 00:39:58,875
pandangannya yang menawan.

534
00:40:01,375 --> 00:40:03,458
Wah, Zlatan, saya tak pernah tahu

535
00:40:03,541 --> 00:40:08,458
mempunyai bakat yang sangat banyak
terasa sangat hebat.

536
00:40:08,541 --> 00:40:12,791
Saya tak tahu
rasanya sangat teruk apabila ia dirampas.

537
00:40:13,583 --> 00:40:15,791
Hei, apa awak buat?

538
00:40:15,875 --> 00:40:18,958
Menyambungkan awak.
Saya mahukan bakat saya semula.

539
00:40:19,041 --> 00:40:20,958
Jangan terburu-buru.

540
00:40:21,041 --> 00:40:23,208
Hei, tengok. Bom asap!

541
00:40:24,708 --> 00:40:26,625
Cepat, Zlatan, tendang!

542
00:40:32,333 --> 00:40:33,791
Bagaimana saya terlepas?

543
00:40:33,875 --> 00:40:38,125
- Sebab saya ada semua bakat awak.
- Usah mengarut. Lihat.

544
00:40:39,541 --> 00:40:43,541
Saya dah kata. Awak tiada bakat lagi.

545
00:40:44,333 --> 00:40:47,875
Awak nampak?
Semuanya dalam diri saya sekarang!

546
00:40:48,458 --> 00:40:51,125
Tak lama, Ponytail. Yoink!

547
00:40:51,208 --> 00:40:54,833
Semua bakat itu
akan pulang ke rumah baharunya,

548
00:40:54,916 --> 00:40:56,875
di dalam Weird Al!

549
00:40:57,458 --> 00:40:59,208
Zlatan!

550
00:41:02,875 --> 00:41:04,416
Saya rasa macam

551
00:41:05,000 --> 00:41:06,666
Zlatan!

552
00:41:12,125 --> 00:41:17,291
Seronoknya ada bakat Juara Terbaik
antara Juara-juara Terbaik sepanjang masa!

553
00:41:17,375 --> 00:41:19,416
Awak tak berusaha dapatkannya!

554
00:41:19,500 --> 00:41:25,000
Tapi, saya berusaha curinya.
Saya patut dapat Hadiah Nobel.

555
00:41:25,083 --> 00:41:27,250
Apa pun, kemenangan menanti.

556
00:41:27,333 --> 00:41:30,208
Ayuh pergi, akordion!

557
00:41:32,291 --> 00:41:34,458
Zlatan!

558
00:41:34,541 --> 00:41:37,125
Ponytail!

559
00:41:45,833 --> 00:41:49,166
Tidak, Ponytail!

560
00:41:50,041 --> 00:41:53,875
Okey, dengar sini.
Mereka mungkin tak nampak kuat,

561
00:41:53,958 --> 00:41:57,958
tapi budak kusyen kentut ini hebat,
walaupun nama mereka begitu.

562
00:41:58,041 --> 00:42:01,708
Mereka berdua akan kata
jika awak lintah atau tak.

563
00:42:02,458 --> 00:42:06,625
Okey, semua. Perkara yang kita akan buat
adalah serius.

564
00:42:08,208 --> 00:42:09,750
Itu kusyen kentut?

565
00:42:09,833 --> 00:42:12,833
- Betul, pemain bola sepak nombor satu.
- Apa?

566
00:42:12,916 --> 00:42:17,166
Sebelum saya jelaskan,
ada satu perkara yang saya perlu urus.

567
00:42:18,458 --> 00:42:20,083
Boleh saya bergambar?

568
00:42:20,166 --> 00:42:22,750
Helo? Kita sudah bergambar.

569
00:42:22,833 --> 00:42:24,166
Baik, maaf.

570
00:42:24,250 --> 00:42:26,708
Sebaik saya kempiskan kusyen kentut ini,

571
00:42:26,791 --> 00:42:30,416
kita akan tahu
jika kalian mutan lintah yang hodoh.

572
00:42:30,500 --> 00:42:32,500
Awak nak kami percaya

573
00:42:32,583 --> 00:42:37,500
yang kusyen itu akan buktikan siapa
"mutan lintah yang hodoh"?

574
00:42:37,583 --> 00:42:42,000
Hei. Mereka sebahagian pasukan
yang selamatkan saya semasa saya diserang.

575
00:42:42,083 --> 00:42:44,000
Percayakan kusyen itu.

576
00:42:44,791 --> 00:42:47,833
Bunyinya macam kata-kata mutan lintah.

577
00:42:47,916 --> 00:42:52,375
Wah, awak macam tahu
apa yang mutan lintah akan cakap.

578
00:42:52,458 --> 00:42:54,208
Mungkin awak mutan lintah.

579
00:42:54,291 --> 00:42:56,500
- Ini makin nyata!
- Saya bukan mutan!

580
00:42:56,583 --> 00:42:59,375
- Saya selalu tahu awak mutan.
- Berhenti gaduh!

581
00:42:59,958 --> 00:43:02,500
Tengoklah kalian saling bergaduh.

582
00:43:02,583 --> 00:43:07,708
Bola sepak sukan berpasukan. Sama ada
suka atau tak, awak tetap sepasukan.

583
00:43:07,791 --> 00:43:13,083
Kami akan uji satu demi satu.
Mana tahu kalian semua diserang lintah.

584
00:43:15,333 --> 00:43:21,291
- Saya bukan mutan. Bazirkan masa semua!
- Ya. Itulah yang semua mutan kata.

585
00:43:28,666 --> 00:43:32,625
Usah risau, Nautai. Saya tolong awak.
Saya dan penyapu ini.

586
00:43:32,708 --> 00:43:35,250
Helo, saya bukan mutan.

587
00:43:35,333 --> 00:43:36,708
Picit beg kentut!

588
00:43:41,000 --> 00:43:43,333
Dia bertukar? Awak bertukar?

589
00:43:45,000 --> 00:43:46,875
Bukan mutan! Semuanya baik.

590
00:43:48,208 --> 00:43:51,125
Saya dah kata! Saya dah lama tahu.

591
00:43:55,875 --> 00:43:57,333
<i>Saya bukan mutan</i>

592
00:43:58,458 --> 00:43:59,833
Baiklah, giliran saya.

593
00:43:59,916 --> 00:44:02,875
Usah risau, proses ini cepat
dan tak sakit.

594
00:44:05,791 --> 00:44:08,958
Lihat. Saya dah kata saya betul!

595
00:44:49,125 --> 00:44:50,875
Ayuh, Zlatan.

596
00:44:50,958 --> 00:44:54,083
Tendang. Awak tahu awak boleh tendang.

597
00:44:56,666 --> 00:44:58,500
Tidak!

598
00:45:11,041 --> 00:45:14,791
Permainan mula dalam sepuluh minit.
Cari Zlatan.

599
00:45:14,875 --> 00:45:17,666
Orang yang menangis itu
nampak macam Zlatan.

600
00:45:17,750 --> 00:45:20,000
Orang yang menangis itu memang Zlatan.

601
00:45:24,500 --> 00:45:25,416
Zlatan?

602
00:45:25,500 --> 00:45:31,666
Tak, hanya kulit dan tulang tak berbakat
tanpa ikat ekor kuda.

603
00:45:39,000 --> 00:45:40,250
Bagaimana rupanya?

604
00:45:42,000 --> 00:45:46,291
- Bagaimana semua ini berlaku?
- Umpama kisah lama.

605
00:45:46,375 --> 00:45:49,083
Weird Al curi bakat saya untuk jadi

606
00:45:49,166 --> 00:45:53,541
Juara Piala Juara Terbaik
antara Juara-juara Terbaik sepanjang masa.

607
00:45:54,625 --> 00:45:57,666
Saya tak boleh buat apa-apa.

608
00:45:58,166 --> 00:46:00,125
Awak tak boleh mengalah!

609
00:46:00,208 --> 00:46:03,875
Awak masih Zlatan
walaupun tanpa bakat awak.

610
00:46:04,875 --> 00:46:08,791
Betul, tapi kita perlu ke stadium
sebelum Weird Al tiba.

611
00:46:10,833 --> 00:46:13,083
Saya baru belajar berjalan semula.

612
00:46:13,958 --> 00:46:16,583
Awak perlu belajar macam-macam.

613
00:46:22,666 --> 00:46:27,125
- Sekarang cuba tendang bola.
- Saya takkan cuba tendang.

614
00:46:27,208 --> 00:46:28,666
Saya akan tendang.

615
00:46:34,375 --> 00:46:35,666
Apa masalah awak?

616
00:46:36,875 --> 00:46:37,750
Tak apa.

617
00:46:38,333 --> 00:46:40,041
Belajar perlahan-lahan.

618
00:46:40,125 --> 00:46:42,125
Zlatan, kami nak awak jugel.

619
00:46:42,208 --> 00:46:47,541
Tak boleh, bakat saya telah dicuri.
Sekarang saya cuma ada kecantikan.

620
00:46:47,625 --> 00:46:50,875
Kalau begitu, awak perlu asah bakat awak.

621
00:46:59,000 --> 00:47:00,583
Sekali lagi, tolonglah.

622
00:47:09,416 --> 00:47:10,250
Sekali lagi.

623
00:47:14,541 --> 00:47:17,291
Hei! Jangan bising!

624
00:47:18,375 --> 00:47:19,500
Sekali lagi.

625
00:47:23,000 --> 00:47:24,875
Bagus! Awak sedang buat!

626
00:47:26,291 --> 00:47:27,708
Ambil bola ini.

627
00:47:28,541 --> 00:47:30,916
Tapi itu nampak sukar.

628
00:47:31,000 --> 00:47:34,125
- Ini hari yang menyedihkan.
- Kenapa, O'Dang?

629
00:47:34,208 --> 00:47:37,541
Zlatan gagal curi bola daripada dua budak.

630
00:47:37,625 --> 00:47:40,875
Hei, jaga mulut!
Usah cakap dengan saya begitu.

631
00:47:46,041 --> 00:47:47,000
Sekali lagi.

632
00:47:48,125 --> 00:47:50,208
Ayuh, Zlatan, awak yang terbaik.

633
00:47:58,708 --> 00:48:00,083
Sekali lagi. Tolonglah.

634
00:48:14,708 --> 00:48:15,541
Sekali lagi.

635
00:48:52,875 --> 00:48:54,125
Itu lebih baik.

636
00:48:54,208 --> 00:48:57,500
Sekarang saya rasa macam Zlatan!

637
00:48:57,583 --> 00:49:02,750
Saya nak jelaskan perasaannya,
tapi dunia akan mati kerana cemburu.

638
00:49:05,041 --> 00:49:07,041
Dia sudah kembali normal.

639
00:49:07,875 --> 00:49:10,500
Zlatan!

640
00:49:13,458 --> 00:49:18,041
<i>Perhatian, peminat bola sepak,</i>
<i>perlawanan akan bermula dalam dua minit.</i>

641
00:49:18,125 --> 00:49:20,791
<i>Oh, ya. Ada sesiapa nampak Zlatan?</i>

642
00:49:25,666 --> 00:49:27,000
Saya mutan.

643
00:49:30,000 --> 00:49:32,291
Awak memang terpedaya.

644
00:49:32,375 --> 00:49:36,125
Zlatan, apa kata kita bawa
kawan-kawan kita ke padang?

645
00:49:36,208 --> 00:49:38,916
Masa untuk Juara Terbaik ke padang.

646
00:49:39,000 --> 00:49:41,750
Kita kekurangan empat pemain.

647
00:49:41,833 --> 00:49:44,291
Jadi, awak perlu sertai kami.

648
00:49:45,708 --> 00:49:47,375
Awak ada bakat.

649
00:49:47,875 --> 00:49:50,541
Awak cuma perlukan
baju seragam lebih baik.

650
00:49:50,625 --> 00:49:55,041
Sudah tiba masanya
untuk syot pengenalan luaran.

651
00:49:55,125 --> 00:49:58,041
Sekarang, syot dalaman,
sementara penonton teruja,

652
00:49:58,125 --> 00:50:02,833
Juara Terbaik kini masuk,
disertai empat remaja tempatan.

653
00:50:02,916 --> 00:50:04,916
Saya sangat sukakannya.

654
00:50:08,750 --> 00:50:11,875
- Kita patut cari Weird Al, bukan?
- Serta Ponytail?

655
00:50:11,958 --> 00:50:14,041
Awak nak tangguhkan permainan?

656
00:50:14,125 --> 00:50:17,208
Saya faham. Mari kita main bola sepak!

657
00:50:18,375 --> 00:50:20,000
Oh, ya. Marilah.

658
00:50:25,541 --> 00:50:30,708
Weird Al Mutan, menunjukkan bakatnya
atau bakat semua Juara Terbaik.

659
00:50:32,625 --> 00:50:35,500
Wah, mengagumkan. Hebatnya, Weird Al.

660
00:50:35,583 --> 00:50:40,375
- Jangan tepuk tangan, dia penjahat!
- Okey, semua, dengar.

661
00:50:48,958 --> 00:50:51,125
Okey, semua orang dengar?

662
00:50:51,208 --> 00:50:53,541
- Kuat sikit!
- Tak dengar!

663
00:50:54,125 --> 00:50:55,208
Apa?

664
00:50:59,791 --> 00:51:00,833
Saya Rob Stone.

665
00:51:01,416 --> 00:51:06,541
Seperti yang kalian tahu,
bakat saya lebih hebat daripada kalian.

666
00:51:06,625 --> 00:51:10,083
Saya harus akui, saya rasa hebat.

667
00:51:10,166 --> 00:51:12,083
- Si jahat!
- Betul!

668
00:51:12,166 --> 00:51:13,875
Boo! Awak busuk!

669
00:51:13,958 --> 00:51:16,958
Bertenang, tak perlu marah.

670
00:51:17,041 --> 00:51:21,583
Saya akan berikan awak peluang
untuk menang semula bakat awak.

671
00:51:21,666 --> 00:51:23,083
Satu perlawanan.

672
00:51:23,166 --> 00:51:25,375
Dalam satu pasukan, kalian semua.

673
00:51:25,458 --> 00:51:28,541
Dalam pasukan lain,
saya dan beberapa lintah.

674
00:51:28,625 --> 00:51:30,958
Awak kalah, saya dapat semua bakat awak.

675
00:51:32,083 --> 00:51:33,625
Jika kami menang?

676
00:51:34,958 --> 00:51:38,000
Awak memang takkan menang.

677
00:51:38,083 --> 00:51:42,250
Jika kami menang,
pulangkan semua bakat yang awak curi.

678
00:51:42,333 --> 00:51:45,291
Baiklah! Atau saya ambil semua bakat awak.

679
00:51:45,375 --> 00:51:47,083
- Apa?
- Tiada apa-apa!

680
00:51:47,666 --> 00:51:49,000
Masa untuk main!

681
00:51:49,083 --> 00:51:51,583
Pasukan mutan, berkumpul!

682
00:52:04,166 --> 00:52:06,541
Saya perlu cabut Ponytail
daripada kepala Weird Al.

683
00:52:06,625 --> 00:52:08,375
Bagaimana dengan perlawanan?

684
00:52:08,458 --> 00:52:11,625
Ya, kita juga perlu lawan pada masa sama.

685
00:52:12,208 --> 00:52:15,666
Oh, baiklah. Bukannya susah sangat pun.

686
00:52:15,750 --> 00:52:18,291
Mulakan permainan!

687
00:52:25,791 --> 00:52:27,000
Jadi, inilah dia.

688
00:52:27,083 --> 00:52:30,833
Jika ini filem,
ini klimaks pada kesudahannya.

689
00:52:30,916 --> 00:52:34,333
Penonton teruja menantikan pertempuran

690
00:52:34,416 --> 00:52:37,958
yang hanya boleh digambarkan
sebagai, "Apa?"

691
00:52:39,541 --> 00:52:44,500
Di satu sisi, Zlatan, Megan
dan remaja-remaja gigih dan baik itu.

692
00:52:44,583 --> 00:52:48,583
Di sisi lain, Weird Al
dan tentera mutannya yang melekit.

693
00:52:48,666 --> 00:52:52,416
Siapa akan bawa pulang
Piala Juara Terbaik? Saya Rob Stone.

694
00:53:19,041 --> 00:53:22,458
Lintah-lintah mutan ini bergerak
seperti manusia sebenar.

695
00:53:22,541 --> 00:53:26,083
- Wah! Zlatan meluncur untuk curi bola!
- Ya!

696
00:53:26,166 --> 00:53:28,458
Bolehkah lintah meluncur lebih rendah?

697
00:53:28,541 --> 00:53:33,000
Weird Al Mutan datang,
tunjuk kehebatan mutan bermain.

698
00:53:33,916 --> 00:53:35,500
Dia akan jaringkan gol.

699
00:53:36,666 --> 00:53:37,708
Gol!

700
00:53:37,791 --> 00:53:42,291
Gol pertama dibuat oleh Weird Al.
Lihat tarian kemenangan itu.

701
00:53:42,375 --> 00:53:46,541
Cakap apa saja tentang agenda jahatnya,
tapi dia boleh laga punggung.

702
00:53:53,000 --> 00:53:54,500
Gol! Satu gol lagi!

703
00:53:54,583 --> 00:53:59,416
Tuan akordion dan orang suruhannya
terus mendapat mata.

704
00:53:59,500 --> 00:54:02,208
Ada banyak lintah gembira sekarang.

705
00:54:12,583 --> 00:54:13,916
Gol! Akhirnya.

706
00:54:14,000 --> 00:54:17,416
Zlatan mendapat markah
untuk pasukan Juara Terbaik.

707
00:54:20,625 --> 00:54:21,583
Kepada saya!

708
00:54:32,750 --> 00:54:35,041
Weird Al mengumpul mata.

709
00:54:35,125 --> 00:54:40,000
Mungkinkah ini penghujung
bagi remaja kita yang gigih dan baik itu?

710
00:54:41,000 --> 00:54:45,958
Situasi kini sangat tegang.
Juara Terbaik sedang ketinggalan.

711
00:54:46,041 --> 00:54:47,250
Saya Rob Stone.

712
00:54:47,333 --> 00:54:48,583
Gol!

713
00:54:50,125 --> 00:54:53,291
Rapinoe mahir mengelak semua raksasa ini…

714
00:54:53,375 --> 00:54:55,833
Raksasa itu mencuri.

715
00:54:55,916 --> 00:54:59,000
Rapinoe takkan bertolak ansur.

716
00:54:59,083 --> 00:55:02,833
Wah, bau itu sangat busuk.

717
00:55:08,083 --> 00:55:11,583
Nautai mengawal bola
di sekeliling lintah ini.

718
00:55:11,666 --> 00:55:15,416
- Dia menendang dan jaringkan gol!
- Ya!

719
00:55:15,500 --> 00:55:19,541
Markah kini tujuh lawan tiga.
Juara Terbaik mula memotong pesaing.

720
00:55:19,625 --> 00:55:23,541
Rapinoe ke Palio. Kawalan bola
yang hebat oleh Juara Terbaik Palio.

721
00:55:23,625 --> 00:55:27,083
Dia menendang. Palio jaringkan gol!
Tujuh lawan empat.

722
00:55:29,750 --> 00:55:32,041
Sekatan hebat oleh Zana. Mengagumkan.

723
00:55:32,125 --> 00:55:35,833
Zlatan lepaskan diri.
O'Dang berlari dan gol!

724
00:55:35,916 --> 00:55:39,333
O'Dang berjaya!
Markah kini tujuh lawan lima.

725
00:55:40,083 --> 00:55:43,458
Fakta menarik, minggu lepas
Creature Catchers tangkap

726
00:55:43,541 --> 00:55:46,666
tiga belas ekor oposum
dari ruang rangkak saya.

727
00:55:47,916 --> 00:55:49,416
Tujuh lawan enam!

728
00:56:02,666 --> 00:56:04,916
- Tujuh lawan tujuh!
- Ya!

729
00:56:05,000 --> 00:56:06,541
Rapinoe buat markah seri.

730
00:56:07,666 --> 00:56:10,875
Sekarang, mari lihat
jika Juara Terbaik boleh menang.

731
00:56:10,958 --> 00:56:14,458
Mata Zlatan bersinar tekad.
Dia mahu buktikan sesuatu.

732
00:56:15,666 --> 00:56:17,000
GASOAT!

733
00:56:20,000 --> 00:56:21,333
GASOAT!

734
00:56:21,916 --> 00:56:25,666
Semuanya bermula dengan sebiji bola,
seseorang dan kaki mereka.

735
00:56:25,750 --> 00:56:29,166
Zlatan bersedia,
ke garisan dan dia tendang…

736
00:56:51,125 --> 00:56:52,458
Jangan…

737
00:56:52,541 --> 00:56:53,541
Terima kasih.

738
00:56:54,541 --> 00:56:59,541
Zlatan menjaringkan gol
tepat pada masanya!

739
00:57:00,750 --> 00:57:04,375
Juara Terbaik menang! Perlawanan tamat!

740
00:57:19,750 --> 00:57:21,291
- Ya!
- Hore! Kita menang!

741
00:57:21,375 --> 00:57:23,333
- Ya!
- Ya!

742
00:57:23,416 --> 00:57:25,666
Tidak!

743
00:57:25,750 --> 00:57:30,583
Saya nak jadi Juara Piala Juara Terbaik
antara Juara-juara Terbaik sepanjang masa.

744
00:57:30,666 --> 00:57:34,625
Sekarang saya cuma
doktor-datuk bandar-doktor mutan.

745
00:57:34,708 --> 00:57:37,166
Cukuplah!

746
00:57:38,166 --> 00:57:43,041
- Hei, jaga-jaga, Ponytail. Sakitnya!
- Kalah lebih menyakitkan!

747
00:57:43,125 --> 00:57:47,875
Awak tak layak dapat bakat ini.
Orang sebenar sentiasa lebih baik.

748
00:57:47,958 --> 00:57:49,916
Seronoknya saya.

749
00:57:50,000 --> 00:57:52,625
Saya gembira saya cuba, tapi saya…

750
00:57:55,208 --> 00:57:56,958
gembira dapat kembali normal.

751
00:57:59,416 --> 00:58:01,875
Hei! Berhenti kempiskan saya!

752
00:58:03,458 --> 00:58:05,250
Gelinya, rambut dalam mulut.

753
00:58:06,541 --> 00:58:09,541
Rasakannya, Weird Al!
Tapi saya masih peminat awak.

754
00:58:10,500 --> 00:58:15,208
Awak tahu, saya ingat saya takkan mahu
tinggalkan kepala Zlatan.

755
00:58:15,291 --> 00:58:18,875
Sehinggalah saya dapat semua bakat ini.

756
00:58:41,541 --> 00:58:43,708
Saya di bilik air. Apa…

757
00:58:44,291 --> 00:58:47,250
Apa? Awak terkejut saya cakap sesuatu?

758
00:58:48,750 --> 00:58:51,750
Jadi, rupa saya begini sekarang.

759
00:58:57,916 --> 00:58:59,625
Pembuka selera saya!

760
00:59:00,708 --> 00:59:04,125
Kembali ke sini! Awak berdua juga.

761
00:59:04,208 --> 00:59:06,583
Awak nak ke mana?

762
00:59:10,833 --> 00:59:13,833
Lintah yang lari! Biar saya makan awak!

763
00:59:17,375 --> 00:59:21,583
Lintah baik!
Sekarang, hidangan utama Juara Terbaik!

764
00:59:28,458 --> 00:59:30,291
Berhenti!

765
00:59:31,875 --> 00:59:35,625
Nampaknya fikiran saya sudah berubah.

766
00:59:36,291 --> 00:59:37,166
Gelinya!

767
00:59:37,250 --> 00:59:40,666
Saya curi bakat orang
dengan genetik canggih,

768
00:59:40,750 --> 00:59:44,625
tapi saya nampak kesilapan
bagi cara jahat saya.

769
00:59:44,708 --> 00:59:49,583
Sekarang, masa untuk penebusan,
cara Weird Al.

770
00:59:49,666 --> 00:59:51,541
Helo, Ponytail.

771
00:59:51,625 --> 00:59:54,250
Ini saya,
Doktor-Datuk Bandar-Doktor Weird Al.

772
00:59:54,333 --> 00:59:56,833
Atau seperti yang awak kenal saya, mak.

773
00:59:56,916 --> 01:00:00,250
- Saya percaya kita boleh berbincang.
- Mak.

774
01:00:02,583 --> 01:00:06,625
Itu yang saya besarkan?
Ikat ekor kuda yang makan ibunya sendiri?

775
01:00:06,708 --> 01:00:11,875
- Baiklah. Saya harap rasa saya teruk.
- Tak. Cuma pelik.

776
01:00:11,958 --> 01:00:13,375
Faham maksud saya?

777
01:00:13,875 --> 01:00:17,583
Bercakap dengan mulut penuh?
Siapa besarkan awak?

778
01:00:17,666 --> 01:00:19,250
Oh, agaknya saya.

779
01:00:20,875 --> 01:00:24,291
Lebih rumit daripada apa
yang saya sedar awalnya.

780
01:00:24,375 --> 01:00:27,708
Apa pun, siapa mahu dimakan seterusnya?

781
01:00:28,291 --> 01:00:30,000
Awak nak makan mereka?

782
01:00:30,083 --> 01:00:34,166
Mulakan dengan Zlatan dahulu.

783
01:00:34,250 --> 01:00:37,500
Zlatan! Saya berikan awak
peluang terakhir.

784
01:00:37,583 --> 01:00:38,875
Terima saya balik.

785
01:00:38,958 --> 01:00:40,958
Saya bercinta dengan seseorang.

786
01:00:41,041 --> 01:00:44,375
Tak, maksud saya
sambungkan saya semula pada kepala awak.

787
01:00:44,458 --> 01:00:48,333
Saya lahir dengan cuma setitik bakat awak.

788
01:00:48,416 --> 01:00:52,958
Bayangkan apa kita boleh buat
dengan setiap titisan bakat Juara Terbaik.

789
01:00:53,041 --> 01:00:56,583
Serta bakat Weird Al.

790
01:01:03,291 --> 01:01:07,708
Ayuh, Zlatan. Bersama, kita boleh jadi
yang terhebat sepanjang masa.

791
01:01:07,791 --> 01:01:10,500
G-O-A-T. GOAT!

792
01:01:11,416 --> 01:01:13,791
Tiada GOAT, hanya Zlatan.

793
01:01:13,875 --> 01:01:16,750
Jadi dua-dua! Sambungkan saya semula.

794
01:01:16,833 --> 01:01:21,125
Bakat menunggu awak
di sini untuk nikmatinya. Ayuh.

795
01:01:21,208 --> 01:01:26,000
Fikirkannya, kita akan jadi
Juara Terbaik terhebat.

796
01:01:26,500 --> 01:01:30,083
Zlatan sudah jadi Juara Terbaik terhebat!

797
01:01:30,166 --> 01:01:32,250
Oh, mungkin di sini.

798
01:01:32,333 --> 01:01:37,625
Tapi mari lihat betapa hebatnya awak
di dalam perut saya!

799
01:01:47,291 --> 01:01:49,333
Muntahkan dia, Ponytail!

800
01:01:49,416 --> 01:01:51,583
Saya tak rasa begitu!

801
01:01:51,666 --> 01:01:54,958
Malah, saya masih sangat lapar!

802
01:01:55,041 --> 01:01:58,458
Laparnya saya hingga saya mahu makan
bakat David Beckham.

803
01:02:00,166 --> 01:02:02,791
Hei, apa yang kalian buat?

804
01:02:08,583 --> 01:02:10,666
Tak guna, Rapinoe!

805
01:02:10,750 --> 01:02:11,791
Ayuh!

806
01:02:34,833 --> 01:02:35,833
Aduh!

807
01:02:41,583 --> 01:02:43,500
Zlatan!

808
01:03:07,166 --> 01:03:08,791
Ya!

809
01:03:08,875 --> 01:03:10,875
- Zlatan!
- Ya!

810
01:03:11,875 --> 01:03:13,791
Zlatan, ya!

811
01:03:14,375 --> 01:03:16,666
Tunggu! Weird Al pula?

812
01:03:16,750 --> 01:03:18,750
Nampaknya dia tak selamat.

813
01:03:24,500 --> 01:03:28,458
Rasakannya, lintah maut hijau.
Saya berjaya lari!

814
01:03:29,916 --> 01:03:32,583
Melalui lubang yang saya tendang
di perutnya?

815
01:03:32,666 --> 01:03:34,916
Lubang? Di perutnya?

816
01:03:35,625 --> 01:03:36,791
Hebat!

817
01:03:36,875 --> 01:03:42,208
Tak, saya tak tahu tentang lubang perut.
Ini kali pertama saya dengar.

818
01:03:43,291 --> 01:03:45,083
Sesiapa ada gula-gula pudina?

819
01:03:46,250 --> 01:03:48,833
Nah, Doktor-Datuk Bandar-Doktor-Tuan Al.

820
01:03:48,916 --> 01:03:53,750
Tolonglah, kita kawan. Panggil saya
Doktor-Datuk Bandar-Doktor Weird.

821
01:03:54,791 --> 01:03:56,208
Okey, baiklah…

822
01:03:58,333 --> 01:04:02,291
- Beginilah. Semuanya milik awak.
- Tak, tak boleh.

823
01:04:02,375 --> 01:04:05,291
Ambil sebelum saya buang
ke dalam tong sampah.

824
01:04:06,250 --> 01:04:11,291
Wah, hebatnya. Perlawanan kalian
sungguh menakjubkan.

825
01:04:11,375 --> 01:04:13,458
Juara Terbaik menang.

826
01:04:13,541 --> 01:04:16,750
Saya Rob Stone dan perlawanan tamat.

827
01:04:16,833 --> 01:04:19,708
Untuk keperluan menangkap perosak,
hubungi…

828
01:04:19,791 --> 01:04:21,375
Creature Catchers!

829
01:04:21,458 --> 01:04:23,041
Creature Catchers hebat!

830
01:04:32,166 --> 01:04:33,291
Hantar kepada saya!

831
01:04:35,000 --> 01:04:36,000
Di sini!

832
01:04:40,583 --> 01:04:41,500
Ya!

833
01:04:43,083 --> 01:04:44,500
Gambar!

834
01:04:45,958 --> 01:04:48,541
- Saya boleh buat.
- Bagus!

835
01:05:14,291 --> 01:05:16,000
Jangan bising…

836
01:05:19,916 --> 01:05:20,958
Masa sekuel.

837
01:05:21,041 --> 01:05:25,416
TAMAT

838
01:05:30,583 --> 01:05:34,000
Helo, saya Zlatan, macamlah anda tak tahu.

839
01:05:35,750 --> 01:05:38,541
Netflix minta saya
menenangkan penonton muda

840
01:05:38,625 --> 01:05:41,166
yang risaukan keselamatan saya.

841
01:05:41,250 --> 01:05:43,125
Ini cuma kisah bodoh.

842
01:05:43,208 --> 01:05:47,708
Saya selamat. Lihat, tiada lintah
pada ikat ekor kuda saya.

843
01:05:48,458 --> 01:05:51,208
Lintah pada ikat ekor kuda saya!
Tanggalkannya!

844
01:05:53,375 --> 01:05:54,416
Lintah itu benar!

845
01:09:55,333 --> 01:10:00,333
Terjemahan sari kata oleh Siti Salmi



