1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12,041 --> 00:00:15,750
Jos tänä iltana näkyisi kuu,
se olisi täpötäynnä -

4
00:00:15,833 --> 00:00:20,041
puhdasta historiallisen
jalkapallohetken odotusta.

5
00:00:20,125 --> 00:00:21,000
Perinteisen.

6
00:00:21,083 --> 00:00:23,583
Ei siis amerikkalaisen.

7
00:00:23,666 --> 00:00:27,916
Nimestä viis, kaiken keskiössä on pallo.

8
00:00:28,000 --> 00:00:29,208
Ja ihminen.

9
00:00:29,291 --> 00:00:30,458
Ja hänen jalkansa.

10
00:00:30,541 --> 00:00:35,916
Tämän jännärin ratkaisee Zlatan
viimeisessä pelissä ennen All-Star Cupia.

11
00:00:36,000 --> 00:00:37,625
Minä olen Rob Stone.

12
00:00:37,708 --> 00:00:40,250
Onnistuuko Zlatan?

13
00:00:41,166 --> 00:00:43,875
Zlatan onnistuu aina.

14
00:00:43,958 --> 00:00:47,333
Osoittaako hän minua?

15
00:00:48,333 --> 00:00:51,333
Kyllä, osoitan sinua, Rob Stone.

16
00:00:51,416 --> 00:00:54,125
Miten voit edes kuulla minut ja…

17
00:00:54,208 --> 00:00:56,666
Keskity sinä siihen rankkariin.

18
00:00:56,750 --> 00:00:58,958
Mihin? Ai tähänkö?

19
00:01:00,916 --> 00:01:03,750
Zlatan ampuu. Ja Zlatan -

20
00:01:07,125 --> 00:01:09,125
tekee maalin!

21
00:01:11,291 --> 00:01:13,833
Nyt pelataan kunnon jalkapalloa.

22
00:01:13,916 --> 00:01:16,666
Ja minä olen Rob Stone.

23
00:01:19,250 --> 00:01:20,916
Vain 24 tunnin päästä -

24
00:01:21,000 --> 00:01:25,166
joku vie kotiin arvostetun
ja kiiltävän All-Star Cupin.

25
00:01:25,250 --> 00:01:28,708
Siihen asti fanit miettivät,

26
00:01:28,791 --> 00:01:32,791
kuka nimetään All-Star Cupin -

27
00:01:32,875 --> 00:01:36,541
kaikkien aikojen All-Star-staraksi?

28
00:01:36,625 --> 00:01:38,583
Helppoa. Sehän on -

29
00:01:39,375 --> 00:01:41,958
Zlatan! Juonipaljastus!

30
00:01:42,625 --> 00:01:45,000
Kuten yritin sanoa…

31
00:01:45,083 --> 00:01:46,833
Zlatan!

32
00:01:47,625 --> 00:01:49,250
Selvä!

33
00:01:49,333 --> 00:01:50,833
Zlatan!

34
00:01:54,875 --> 00:01:57,750
Kysytään, mitä mieltä futisfanit ovat.

35
00:01:57,833 --> 00:02:00,250
Weird Al Yankovic! Mikä tuumit?

36
00:02:04,666 --> 00:02:09,000
Minusta All-Star Cupin
kaikkien aikojen All-Stars-stara on -

37
00:02:09,083 --> 00:02:10,083
minä!

38
00:02:12,583 --> 00:02:16,041
Onpas paksua. Eli huvittavaa ja typerää.

39
00:02:16,125 --> 00:02:17,375
Kuule nyt.

40
00:02:17,458 --> 00:02:22,541
Enkö olisi All-Star Cupin kaikkien aikojen
All-Star-stara, jos…

41
00:02:22,625 --> 00:02:24,708
en tiedä,

42
00:02:24,791 --> 00:02:30,666
lainaan kultakin pelaajalta
hitusen futistaitoja genetiikan avulla?

43
00:02:30,750 --> 00:02:33,000
Weird Alko tuntee genetiikkaa?

44
00:02:33,083 --> 00:02:35,500
Tuntee? Olen senkin alan tohtori!

45
00:02:35,583 --> 00:02:39,583
Miten muuten olisin keksinyt biisin
"Taidan olla klooni"?

46
00:02:39,666 --> 00:02:41,875
Miten, Rob? Miten muuten?

47
00:02:43,791 --> 00:02:44,625
Weird Al?

48
00:02:44,708 --> 00:02:46,500
Niin, Rob Stone?

49
00:02:46,583 --> 00:02:50,291
Oletko hullu tiedemies?
-Siis…

50
00:02:51,166 --> 00:02:53,333
Kuka sen nyt myöntäisi?

51
00:02:53,416 --> 00:02:56,541
Myöntäisikö hullu tiedemies sellaista?

52
00:02:56,625 --> 00:02:59,083
Et kielläkään.

53
00:02:59,166 --> 00:03:04,041
Sanon vain, että Weird Al
voi tehdä mitä vain haluaa.

54
00:03:04,125 --> 00:03:05,208
Katso.

55
00:03:05,291 --> 00:03:07,958
Tämä vapaapotku tuohon verkkoon.

56
00:03:12,583 --> 00:03:15,458
Auts! Senkin!

57
00:03:18,041 --> 00:03:20,125
Kas noin!

58
00:03:20,208 --> 00:03:22,416
Nyt fanien kommentteja.

59
00:03:22,500 --> 00:03:24,875
Hei sinä hujoppi trenssitakissa.

60
00:03:24,958 --> 00:03:26,958
Meidät on nähty.
-Hän tulee.

61
00:03:27,041 --> 00:03:31,333
Kuka on mielestäsi
kaikkien aikojen All-Star-stara?

62
00:03:31,416 --> 00:03:33,375
Megan!
-Ronaldopa.

63
00:03:33,458 --> 00:03:36,291
Megan! Älä muksi.
-Hei!

64
00:03:36,375 --> 00:03:38,666
Ja lopetamme tähän!

65
00:03:38,750 --> 00:03:41,625
Nähdään All-Star-pelissä.

66
00:03:41,708 --> 00:03:45,000
Ja minä olen…
-Rob Stone, väistä!

67
00:03:46,041 --> 00:03:48,791
Takki lähti!
-Samoin tasapaino.

68
00:03:48,875 --> 00:03:53,041
Aivan sama, mutta haluan
selfien Megan Rapinoen kanssa!

69
00:03:53,125 --> 00:03:55,250
Ei nyt, Nautai.

70
00:03:57,208 --> 00:03:58,833
Me putoamme!

71
00:04:00,833 --> 00:04:02,625
Me jäädään nalkkiin.

72
00:04:02,708 --> 00:04:03,958
Hiljaa, Palio.

73
00:04:04,041 --> 00:04:05,625
Rapinoe, missä olet?

74
00:04:05,708 --> 00:04:07,708
Ei nyt, Nautai.

75
00:04:09,666 --> 00:04:11,083
Ei onnistu!

76
00:04:12,666 --> 00:04:14,416
Mistä hyvästä tuo oli?

77
00:04:15,375 --> 00:04:16,791
Moken vaisto.

78
00:04:16,875 --> 00:04:20,750
Hoidetaan se nopeasti.
Vartijat tulevat pian.

79
00:04:20,833 --> 00:04:24,041
Tahtoo selfien Meganin kanssa. Liikettä.

80
00:04:24,125 --> 00:04:26,083
Onko tuo se, joksi luulen?

81
00:04:26,166 --> 00:04:28,583
Tajutonta! Epätodellista!
-Mitä?

82
00:04:32,833 --> 00:04:34,416
Ei onnistu!

83
00:04:35,875 --> 00:04:37,125
Hupsista.

84
00:04:37,958 --> 00:04:39,125
Pysäytit Zlatanin.

85
00:04:39,208 --> 00:04:41,416
Hyvästi, Zana.
-Henki lähtee!

86
00:04:41,500 --> 00:04:42,958
Moken vaisto?

87
00:04:44,375 --> 00:04:47,958
Sinulla on lahjoja.
Ei Zlatanin, mutta silti.

88
00:04:48,041 --> 00:04:51,500
Älä välitä, kenelläkään
ei ole Zlatanin lahjoja.

89
00:04:51,583 --> 00:04:52,458
Totta.

90
00:04:52,541 --> 00:04:54,041
Nautailla on.
-Mitä?

91
00:04:54,125 --> 00:04:56,833
Ainakin pompottelu,

92
00:04:56,916 --> 00:05:00,291
mikä näyttää olevan Zlatanin heikko kohta.

93
00:05:00,375 --> 00:05:01,875
Voi räkä!

94
00:05:01,958 --> 00:05:04,791
Ehdotan pompottelukisaa.

95
00:05:04,875 --> 00:05:06,416
Tuplaräkä.

96
00:05:06,500 --> 00:05:08,708
Itsevarmuutta ihailen.

97
00:05:08,791 --> 00:05:12,708
Mutta Zlatan on pro.
Ei pro pompottele lasta vastaan.

98
00:05:13,291 --> 00:05:17,083
Tarkoitatko lasta,
jonka pelkäät lyövän sinut?

99
00:05:17,166 --> 00:05:23,000
Mutta en ole nyt töissä,
eli lyön mieluusti kenet vain.

100
00:05:23,083 --> 00:05:26,750
Ja hän lyö sinut. Ole järkevä, Tai.

101
00:05:26,833 --> 00:05:29,375
Järkevä? En harrasta sellaista.

102
00:05:29,458 --> 00:05:32,291
Tehkää tilaa. Pompottelukisa alkaa.

103
00:05:32,375 --> 00:05:37,125
Anna Zlatanin näyttää,
miten pompotellaan kuin Zlatan.

104
00:06:07,083 --> 00:06:09,000
Zlatan rulaa!
-Joo!

105
00:06:09,708 --> 00:06:11,375
Panit riman korkealle.

106
00:06:11,458 --> 00:06:13,416
Nautai voi aina perääntyä.

107
00:06:14,166 --> 00:06:16,041
Ei koskaan.

108
00:06:16,125 --> 00:06:20,458
Sano, että pompottelukisa pidetään.
-Ei sitä koskaan peruttu.

109
00:06:20,541 --> 00:06:22,500
Sano nyt "kisa pidetään".

110
00:06:22,583 --> 00:06:25,750
Voin perua sen ja palauttaa. Toimisiko se?

111
00:06:25,833 --> 00:06:27,708
Pompottelukisa pidetään!

112
00:06:42,250 --> 00:06:43,500
Nautai!
-Kiva!

113
00:06:43,583 --> 00:06:48,125
Zlatan on otettu
mutta tahtoo tietää, miten pääsitte tänne.

114
00:06:48,208 --> 00:06:52,916
Livahdimme. Olemme katufutisjoukkue.
Säästimme rahaa lippuihin.

115
00:06:53,000 --> 00:06:56,291
Tekee tiukkaa.
Asumme vanhan kaatopaikan vieressä.

116
00:06:56,375 --> 00:06:58,791
Jokivartta alas uudelta kaatikselta.

117
00:06:58,875 --> 00:07:02,125
Perustimme yrityksen
voidaksemme ostaa liput.

118
00:07:02,208 --> 00:07:05,125
Se alkoi menestyä, kiitos innoituksesi.

119
00:07:05,208 --> 00:07:09,708
Ja Meganin! Hengailetteko muuten?
Tahtoisin selfien.

120
00:07:09,791 --> 00:07:11,750
Ei nyt, Nautai.

121
00:07:11,833 --> 00:07:14,708
Nimemme on Creature Catchers.

122
00:07:15,291 --> 00:07:16,291
Tuholaistorjunta?

123
00:07:16,375 --> 00:07:20,916
Yelpin kehutuin tuholaistorjuja.
Viisi tähteä.

124
00:07:21,000 --> 00:07:24,500
Menemme kohti sellaista,
mitä muut pakenevat.

125
00:07:24,583 --> 00:07:25,666
Sloganimme.

126
00:07:26,416 --> 00:07:28,000
Tämä on mainoksemme.

127
00:07:28,083 --> 00:07:29,666
Mitä?

128
00:07:31,291 --> 00:07:32,916
Raivotautinen haisunäätä.

129
00:07:33,750 --> 00:07:36,166
Mitä nuo sähäkät jutut ovat?

130
00:07:36,250 --> 00:07:37,958
Kotitekoisia sähköpalloja.

131
00:07:39,333 --> 00:07:43,833
Entä nuo?
Arvaan, että kotitekoisia sähköpalloja?

132
00:07:43,916 --> 00:07:45,875
Kotitekoisia tainnutuspalloja.

133
00:07:47,375 --> 00:07:50,625
Olette Yelp-tähtenne ansainneet.

134
00:07:50,708 --> 00:07:55,250
Zlatan ei ole nähnyt kenenkään hätistävän
raivotautista pesukarhua kantapotkulla.

135
00:07:55,333 --> 00:07:57,791
Zlatan tykkää!
-Kunnia sinulle, O'Dang.

136
00:07:57,875 --> 00:08:02,500
Sinun kantapotkusi Bastiaa vastaan
vuonna 2013 innoitti.

137
00:08:02,583 --> 00:08:06,958
Futis taitaa olla teille
enemmän kuin peli.

138
00:08:07,041 --> 00:08:12,291
Se on osa kaikkea elämäämme.
-Kirjastoissa käynti on vaikeaa.

139
00:08:12,375 --> 00:08:16,666
Voin kuvitella. Vain hyvä tiimi
nappaa vesikauhuisen haisunäädän.

140
00:08:16,750 --> 00:08:19,875
Sen ruiskaus vältetään vain tiimityöllä.

141
00:08:19,958 --> 00:08:24,083
Sama Ronaldoa vastaan pelatessa.
Olette hyviä työssänne.

142
00:08:25,500 --> 00:08:26,750
Jee!

143
00:08:26,833 --> 00:08:31,041
Tai ehkä te olette tosi tyhmiä
ja hurjan onnekkaita.

144
00:08:31,125 --> 00:08:34,125
Olette silti lippunne ansainneet.

145
00:08:34,208 --> 00:08:36,791
Ne on loppuunmyyty, eli huono tuuri.

146
00:08:36,875 --> 00:08:38,750
Onneksi minulla on neljä.

147
00:08:38,833 --> 00:08:40,791
Saatte ne,

148
00:08:40,875 --> 00:08:45,458
jos lupaatte auttaa,
jos pitää napata ötököitä.

149
00:08:52,291 --> 00:08:53,875
Haloo?

150
00:08:54,583 --> 00:08:56,416
Sovittu!
-Sovittu!

151
00:08:56,500 --> 00:08:57,625
Jee!

152
00:08:57,708 --> 00:08:59,583
Suurkiitokset.

153
00:08:59,666 --> 00:09:04,291
Halusimme vain kiittää ja antaa kupongin,
ja kävikin näin?

154
00:09:06,125 --> 00:09:09,958
Zlatan ei päässyt huipulle
kieltäytymällä kupongeista.

155
00:09:10,041 --> 00:09:13,458
Haen liput. Palaan kohta. Älkää liikkuko.

156
00:09:14,041 --> 00:09:16,333
Tajutonta!
-Käsivartta kutittaa!

157
00:09:16,416 --> 00:09:17,708
Älä liiku!

158
00:09:20,166 --> 00:09:24,541
Zlatanille on tärkeintä
pitää faneille annetut lupaukset.

159
00:09:24,625 --> 00:09:28,916
Ja olla häiriintymättä mistään.
Mikä tuo on?

160
00:09:31,375 --> 00:09:33,791
Lahja! Zlatanilleko?

161
00:09:33,875 --> 00:09:37,750
"Avaa minut." Takuulla, mysteerilahja.

162
00:09:37,833 --> 00:09:40,291
Toivottavasti se on rakettireppu.

163
00:09:43,750 --> 00:09:45,791
Tällainen löytyy jo.

164
00:09:45,875 --> 00:09:49,000
Rakettireppu olisi kunnon mysteerilahja.

165
00:09:50,500 --> 00:09:54,625
Kaikki tahtovat selfieitä.
Pitää panna ponnari nätiksi.

166
00:09:55,375 --> 00:09:56,208
Mitä…

167
00:10:03,375 --> 00:10:04,541
Yäk.

168
00:10:07,375 --> 00:10:09,708
Oliko tuo Zlatan?
-Kuulosti pahalta.

169
00:10:09,791 --> 00:10:12,541
Rapsutan ihan nopsasti.
-Älä liiku!

170
00:10:26,208 --> 00:10:28,625
Söpö pieni etanavauva.

171
00:10:28,708 --> 00:10:31,083
Mikä nimesi on, vauveli?

172
00:10:33,458 --> 00:10:35,791
Nätti! Oliko tuo sukunimi?

173
00:10:37,666 --> 00:10:38,666
Etanavauva?

174
00:10:44,000 --> 00:10:47,041
O'Dang, odota!
-Ei saanut liikkua!

175
00:10:47,125 --> 00:10:49,291
En kuule, juoksen!

176
00:10:49,375 --> 00:10:52,000
Helpottaa. Zlatan? Kaikki hyvin?

177
00:10:52,583 --> 00:10:55,500
Ötökkä? Oletko siellä?

178
00:11:02,458 --> 00:11:04,916
Tule esiin, etanavauva.

179
00:11:05,000 --> 00:11:08,666
Zlatan vie sinut etanavauvojen orpokotiin.

180
00:11:08,750 --> 00:11:12,250
Tai voin liiskata sinut.
Oma valinta, kovis.

181
00:11:27,875 --> 00:11:29,291
Kaikki hyvin, Zlatan?

182
00:11:29,375 --> 00:11:32,708
Pysy siellä,
etsin vihreää, hohtavaa otusta.

183
00:11:36,125 --> 00:11:37,333
Etana!

184
00:11:37,416 --> 00:11:40,041
Niin, etana!

185
00:11:40,125 --> 00:11:41,208
Ei, takanasi!

186
00:11:46,916 --> 00:11:47,916
Zlatan?

187
00:11:48,000 --> 00:11:50,166
Hei. Irti poninhännästäni!

188
00:11:50,250 --> 00:11:53,750
Se on paras puoleni
kykyjen ja kasvojen jälkeen!

189
00:11:57,125 --> 00:11:58,291
Päästä irti!

190
00:12:00,875 --> 00:12:03,666
Ei! Älä, senkin mato!

191
00:12:09,250 --> 00:12:11,291
Mitä ihmettä?

192
00:12:11,375 --> 00:12:14,583
Ei, uusi peliasuni!

193
00:12:14,666 --> 00:12:16,833
Ei! Onnensukkani!

194
00:12:21,625 --> 00:12:23,000
Eikä.

195
00:12:29,375 --> 00:12:30,833
Mitä tapahtui?

196
00:12:32,041 --> 00:12:34,166
Oli pieni insidentti.

197
00:12:36,375 --> 00:12:38,791
Millainen insidentti saa aikaan tuon?

198
00:12:38,875 --> 00:12:43,375
Ai millainen? Mutantti-Zlatan!

199
00:12:49,166 --> 00:12:52,916
Ennen kuin hänestä tuli mutantti…

200
00:12:53,000 --> 00:12:54,833
Antoiko hän ne liput?

201
00:12:55,416 --> 00:12:56,500
Ei.

202
00:12:57,083 --> 00:12:59,500
Ei!

203
00:13:05,333 --> 00:13:08,416
NETFLIX ESITTÄÄ

204
00:13:33,166 --> 00:13:35,708
Kuvaa tuota valuvaa töhnää.
-Jep.

205
00:13:35,791 --> 00:13:39,208
Sanokaa muikku!
-Jalkapallosta kuoriutui neonetana,

206
00:13:39,291 --> 00:13:42,333
joka muutti Zlatanin
riehuvaksi mutantiksi.

207
00:13:42,416 --> 00:13:43,875
Haloo?
-Muikku!

208
00:13:44,625 --> 00:13:47,750
Hätäkeskus löi luurin korvaan.
Apua ei tipu.

209
00:13:47,833 --> 00:13:50,625
Lähdetään siis kotiin.

210
00:13:50,708 --> 00:13:55,625
Lupasimme Zlatanille, että auttaisimme,
jos ötökät kiusaavat.

211
00:13:55,708 --> 00:13:58,000
Hän onkin itse se ötökkä.

212
00:13:59,083 --> 00:14:01,500
Kannatan lupausten pitämistä.

213
00:14:01,583 --> 00:14:05,500
Mutta vastustan mutantti-Zlatanin
kynsissä kuolemista.

214
00:14:05,583 --> 00:14:09,708
Ymmärrän, Palio.
Yksin kuolisimme takuulla jokainen.

215
00:14:09,791 --> 00:14:12,250
Muistatko, mitä Zlatan sanoi?

216
00:14:12,333 --> 00:14:15,125
Nappaamme ötököitä. Pelaamme futista.

217
00:14:15,208 --> 00:14:18,208
Tämä on nyt meidän heiniämme.

218
00:14:19,916 --> 00:14:23,583
Tiedän, että pelkäät. Samoin minä.
-Minä myös.

219
00:14:23,666 --> 00:14:24,791
Minä en.

220
00:14:24,875 --> 00:14:29,500
Meitä voi pelottaa,
mutta pelkäämme yhdessä, tiiminä,

221
00:14:29,583 --> 00:14:32,250
ja löydämme Zlatanin tiiminä.

222
00:14:32,333 --> 00:14:36,500
Meidät saatetaan teurastaa,
mutta sekin tehdään tiiminä.

223
00:14:36,583 --> 00:14:37,708
Hyvin puhuttu.

224
00:14:38,666 --> 00:14:40,458
Miten löydämme hänet?

225
00:14:41,541 --> 00:14:46,583
Kuinka vaikeaa on löytää raivoava,
mutatoitunut, neonvihreä futislegenda?

226
00:14:57,333 --> 00:15:01,666
Mutantti-Zlatan murskaa teidät kaikki!

227
00:15:01,750 --> 00:15:03,791
Äkkiä varusteet niskaan.

228
00:15:03,875 --> 00:15:08,708
Saako pelata hetken futista,
ennen kuin pannaan henki likoon?

229
00:15:08,791 --> 00:15:11,708
Tahtoisin, mutta ei ehdi. Kamat niskaan.

230
00:15:11,791 --> 00:15:15,208
Viisi sekkaa vain. Kaipaan virtaa. Jooko?

231
00:15:15,291 --> 00:15:17,666
Älkää metelöikö siellä!

232
00:15:18,791 --> 00:15:21,750
Hiljainen viiden sekunnin futistauko?

233
00:15:21,833 --> 00:15:25,541
Mutantti-Zlatan on irti. Ei nyt ole aikaa…

234
00:15:25,625 --> 00:15:27,708
Hei!
-Katsokaas tätä!

235
00:15:28,291 --> 00:15:30,125
Pum! Suurin kaikista.

236
00:15:30,791 --> 00:15:32,875
Minä sinulle suuren näytän.

237
00:15:42,958 --> 00:15:45,291
Älkää metelöikö siellä!

238
00:15:50,208 --> 00:15:52,791
Hän on iso.
-Hän on pelottava.

239
00:15:52,875 --> 00:15:55,250
Hän lemuaa!
-Napataan hänet!

240
00:15:55,333 --> 00:15:58,166
Pukemismusat kehiin.
-Ai me puetaan?

241
00:15:58,250 --> 00:15:59,750
Niin. Puvut päälle!

242
00:15:59,833 --> 00:16:01,375
Siistiä pukemismusaa.

243
00:16:01,458 --> 00:16:03,750
Uudet värikortit.

244
00:16:03,833 --> 00:16:06,041
Kirkkaat ja iloiset. Tykkään!

245
00:16:08,250 --> 00:16:09,875
O'Dang, miksi mailat?

246
00:16:12,666 --> 00:16:14,416
Palio, nähdään syksyllä!

247
00:16:14,500 --> 00:16:16,666
Kiva uusi aivastuskortti.

248
00:16:16,750 --> 00:16:18,833
Napitin hihat yhteen!

249
00:16:18,916 --> 00:16:20,125
Tuttua Paliota.

250
00:16:20,208 --> 00:16:21,041
Mennään!

251
00:16:22,250 --> 00:16:23,833
Creature Catchers!

252
00:16:23,916 --> 00:16:26,625
Mokasinko?
-Sanoit sen ennen hyppäämistä.

253
00:16:26,708 --> 00:16:29,875
Sano hypätessä.
-Sano se ja sitten hyppää.

254
00:16:34,708 --> 00:16:37,750
Typerät kuteet. Typerä köysi!

255
00:16:37,833 --> 00:16:40,875
Jospa nyt lakkaisitte metelöimästä!

256
00:16:42,458 --> 00:16:43,625
Hän on lähellä.

257
00:16:44,166 --> 00:16:45,541
Haistan hänet.

258
00:16:45,625 --> 00:16:46,708
Voi ei.
-Bingo!

259
00:16:46,791 --> 00:16:49,208
Kiva. Teidän jälkeenne.

260
00:16:49,291 --> 00:16:52,625
<i>Kaupungilla on nähty raivoava Zlatan,</i>

261
00:16:52,708 --> 00:16:56,041
<i>paljon hohtavampana</i>
<i>ja vihreämpänä kuin yleensä.</i>

262
00:16:56,125 --> 00:16:58,416
<i>Syytä voimme vain arvailla.</i>

263
00:16:58,500 --> 00:17:03,083
<i>Itse veikkaan ulkoavaruuden supervoimia.</i>

264
00:17:03,166 --> 00:17:06,541
<i>Otetaanpa soittajia.</i>
<i>Soittaja X, mitä tuumit?</i>

265
00:17:06,625 --> 00:17:12,125
Tuumin, että se pahis on nero.
<i>-Oletko jutellut hänen kanssaan?</i>

266
00:17:12,208 --> 00:17:13,750
<i>Kenestä on kyse?</i>

267
00:17:13,833 --> 00:17:17,208
Minusta. Minä se pahis tietysti olen.

268
00:17:17,291 --> 00:17:21,500
Käytän äänenmuunninta ja leuhkin kainosti.

269
00:17:21,583 --> 00:17:25,083
Kuka muu se voisi olla kuin pahis?

270
00:17:25,166 --> 00:17:27,125
Kuka, Rob, kuka?

271
00:17:27,208 --> 00:17:30,708
<i>Ei tarvitse tiuskia, soittaja X.</i>

272
00:17:30,791 --> 00:17:33,583
Pahis tiuskii, jos huvittaa!

273
00:17:33,666 --> 00:17:35,125
Tiuskis!

274
00:17:35,208 --> 00:17:37,250
<i>Soittaja X mutatoi Zlatanin?</i>

275
00:17:37,333 --> 00:17:41,375
Aivan, eikä Zlatan
jää viimeiseksi All-Star-staraksi.

276
00:17:41,458 --> 00:17:44,875
Pian saan
kaikkien All-Star-starojen kyvyt.

277
00:17:52,791 --> 00:17:54,541
Äänenmuuntimeni!

278
00:17:56,541 --> 00:17:58,166
Kuten olin sanomassa…

279
00:18:00,708 --> 00:18:05,666
<i>Soittaja X:stä voi olla montaa mieltä,</i>
<i>mutta olipa ilkeä nauru.</i>

280
00:18:05,750 --> 00:18:06,916
<i>Olen Rob Stone.</i>

281
00:18:08,791 --> 00:18:11,958
Rapinoe viilettää maalille
voitto mielessään.

282
00:18:18,041 --> 00:18:21,250
McCready ei liiku, kun Rapinoe ampuu.

283
00:18:25,166 --> 00:18:27,166
McCready riistää viime hetkellä!

284
00:18:27,250 --> 00:18:30,250
Oma lemmikki peippaa Rapinoen!

285
00:18:30,333 --> 00:18:32,000
Uskomatonta!

286
00:18:32,666 --> 00:18:34,041
Olet tosi söpö.

287
00:18:35,166 --> 00:18:37,041
Revanssi odottaa.

288
00:18:43,708 --> 00:18:47,083
Mysteerilahja! Ehkä se on rakettireppu!

289
00:18:49,000 --> 00:18:52,625
Jalkapallo? Sellainen löytyy jo.

290
00:19:06,416 --> 00:19:07,250
Hyvä yritys.

291
00:19:07,333 --> 00:19:12,083
Yrität harhauttaa, että voitat
köydenvedossa. Ei onnistu, muru.

292
00:19:12,166 --> 00:19:17,375
Hauku vain, mutta et saa minua kääntymään.
Ei onnistu.

293
00:19:17,458 --> 00:19:18,291
McCready?

294
00:19:37,833 --> 00:19:40,166
Mikä tuo edes on?

295
00:19:42,791 --> 00:19:44,750
On siinä vahtikoira.

296
00:19:50,041 --> 00:19:52,541
Minne menit, pieni vihreä heppu?

297
00:20:05,791 --> 00:20:09,250
Tämän pitäisi olla helppo keikka.
Kuin meille tehty!

298
00:20:09,333 --> 00:20:11,208
Miten kadotimme hänet?

299
00:20:11,291 --> 00:20:14,916
Onko se yllätys,
että Zlatan päihittää meidät?

300
00:20:15,000 --> 00:20:17,166
Häntä ei näy.
-Ei niin.

301
00:20:17,250 --> 00:20:20,916
Jokin mättää.
Hänen täytyy olla täällä jossain.

302
00:20:35,750 --> 00:20:39,041
Epäilyttävä mainostaulu.
Jatketaan etsintää.

303
00:20:39,541 --> 00:20:41,833
Kannatan 30 sekunnin taukoa.

304
00:20:46,916 --> 00:20:48,625
Älä viitsi.
-Yäk.

305
00:20:53,916 --> 00:20:55,708
Hups. Se oli vahinko.

306
00:20:56,291 --> 00:20:58,083
Eikä myöskään oikea.

307
00:20:58,666 --> 00:21:01,666
Miksi pidät sitä täytettynä?

308
00:21:01,750 --> 00:21:05,750
Ykkössääntö pierutyynyssä:
Pidä se aina täytettynä.

309
00:21:05,833 --> 00:21:08,958
Luulin, että se,
ettei siitä koskaan puhuta.

310
00:21:09,041 --> 00:21:11,333
Se on kolmas sääntö.
-Entä toinen?

311
00:21:11,416 --> 00:21:13,041
Puhuin jo liikaa.

312
00:21:14,208 --> 00:21:17,375
Creature Catchers suorittaa hätätehtävää.

313
00:21:18,166 --> 00:21:21,666
Sanoitko hohtava, vihreä etana?

314
00:21:21,750 --> 00:21:24,291
Jalkapallosta? Lahjan sisällä?

315
00:21:24,916 --> 00:21:27,083
Olemme tulossa.
-Onko pakko?

316
00:21:28,708 --> 00:21:33,750
Mitä ikinä se olikin,
pitää varmistaa, ettei se enää toistu.

317
00:21:33,833 --> 00:21:35,625
Soitan stadionille.

318
00:21:35,708 --> 00:21:38,416
Selvitän, kuka etanalahjan lähetti.

319
00:21:41,791 --> 00:21:45,291
Tervetuloa jekkukauppaani.
Haista tätä kukkaa.

320
00:21:45,833 --> 00:21:47,166
Se onkin käärme.

321
00:21:47,250 --> 00:21:50,250
Nyt ei ole jekkuaika.
Tarvitsen puhelintasi.

322
00:21:50,333 --> 00:21:53,625
Ai jekkupuhelinta?
-Oikeaa puhelinta.

323
00:21:53,708 --> 00:21:57,375
Ei käy. Mutta kävisikö pierutyyny?

324
00:21:58,958 --> 00:22:00,583
Ei! Ei taas!

325
00:22:00,666 --> 00:22:02,833
Älä nyt mutatoitumaan rupea.

326
00:22:04,500 --> 00:22:06,333
Hei, varo vähän!

327
00:22:06,416 --> 00:22:08,916
Se Fabergé-oksennus on vintagea!

328
00:22:11,291 --> 00:22:14,458
Pakko pitää kontrolli.

329
00:22:16,541 --> 00:22:20,916
En voi täysin mutatoitua! Pikkurilli!

330
00:22:21,000 --> 00:22:25,166
Olen sentään osittain normaali.

331
00:22:25,250 --> 00:22:30,500
Pakko selvittää, kuka lahjan lähetti
ja antaa sille köniin!

332
00:22:34,458 --> 00:22:39,416
Pomppu.

333
00:22:42,291 --> 00:22:46,291
Pikku juttu, Nautai.
Vain kaikkien aikojen sankarisi.

334
00:22:46,791 --> 00:22:47,791
Kaikki hyvin?

335
00:22:47,875 --> 00:22:50,875
Ei, minun täytyy kirkua.
-Älä.

336
00:22:56,958 --> 00:23:00,583
Megan tarvitsee meitä.
-Ja Nautai tarvitsee selfien!

337
00:23:03,416 --> 00:23:04,750
Hei, olen täällä.

338
00:23:09,041 --> 00:23:12,583
Onko tuo puhuva patsas?
Oletko puhuva patsas?

339
00:23:12,666 --> 00:23:14,625
En. Täällä!

340
00:23:21,375 --> 00:23:24,458
Saanko selfien?
-Ei nyt.

341
00:23:24,541 --> 00:23:27,833
Juuri niin. Piileksin mutanttietanalta.

342
00:23:27,916 --> 00:23:32,666
Lähtekää, täällä on liian vaarallista.
Se otus janoaa verta.

343
00:23:33,500 --> 00:23:36,416
Odotan huippukyvykkäitä ötökänmetsästäjiä.

344
00:23:36,500 --> 00:23:37,708
Eli meitä.

345
00:23:38,208 --> 00:23:40,250
Tekö huippukyvykkäitä?

346
00:23:40,333 --> 00:23:42,708
Älä huoli. Homma on hansk…

347
00:23:43,416 --> 00:23:44,375
Etana!

348
00:23:57,125 --> 00:23:58,708
Tosi ärsyttävää.

349
00:24:00,458 --> 00:24:03,750
Se näyttää tavalliselta hitaalta etanalta,

350
00:24:03,833 --> 00:24:06,333
mutta vakuutan, että liikkuu…

351
00:24:07,750 --> 00:24:11,458
Hävittäkää äkkiä tuo etana.
-Älä anna sen takertua.

352
00:24:11,541 --> 00:24:13,458
Takertuiko se?

353
00:24:13,541 --> 00:24:14,791
Takertui se.

354
00:24:16,333 --> 00:24:20,208
Älä huoli, revin sen irti ja tallon sen.

355
00:24:26,875 --> 00:24:30,291
Saanko selfien?
-Ei nyt!

356
00:24:30,375 --> 00:24:33,291
Vaikuttaa vihaiselta.
-Siltä näyttää.

357
00:24:40,500 --> 00:24:43,666
Yäk. Silti yhä fani.

358
00:24:51,708 --> 00:24:52,750
Vauhtia!

359
00:25:05,333 --> 00:25:06,750
Hän oli tappaa meidät.

360
00:25:06,833 --> 00:25:08,291
Selviätkö?
-Mentiin!

361
00:25:08,375 --> 00:25:09,958
Kai hän selviää.

362
00:25:19,291 --> 00:25:22,250
Hän ei ole vain aikamme
suurimpia artisteja -

363
00:25:22,333 --> 00:25:27,666
vaan myös arvostettu aivokirurgi
ja kova jalkapallofani.

364
00:25:27,750 --> 00:25:31,291
Ylpeänä omistan
tämän uuden sairaalan arvoisalle -

365
00:25:31,375 --> 00:25:33,291
tri Weird Al Yankovicille.

366
00:25:35,750 --> 00:25:38,333
Hei vaan. Haluaisin pitää puheen,

367
00:25:38,416 --> 00:25:42,500
mutta meillä on välitöntä hoitoa
vaativa vammapotilas.

368
00:25:47,833 --> 00:25:48,708
Pikkurilli!

369
00:25:52,041 --> 00:25:54,666
Älä huoli. Pelastan sinut.

370
00:25:59,375 --> 00:26:03,541
Seitsemän tunnin leikkaus tekee terää.

371
00:26:07,041 --> 00:26:10,500
Olet paras!
-Kiitos.

372
00:26:10,583 --> 00:26:16,458
Otan ilolla vastaan tämän lahjoituksen
upean, taitavan ja nöyrän itseni puolesta.

373
00:26:16,541 --> 00:26:20,416
Teen genetiikantutkimuksessa
pian hurjan läpimurron,

374
00:26:20,500 --> 00:26:24,666
joka räjäyttää tajuntanne!

375
00:26:26,583 --> 00:26:30,250
Olen siis liian kiireinen
teille poristakseni.

376
00:26:31,416 --> 00:26:33,375
Antakaa jo se ylisuuri sekki!

377
00:26:36,583 --> 00:26:39,833
Ja nyt pormestari, tri Weird Al Yankovic!

378
00:26:39,916 --> 00:26:41,375
Uskolliset sakset.

379
00:26:41,458 --> 00:26:45,500
Julistan tämän lastatavaratalon avatuksi!

380
00:26:45,583 --> 00:26:48,500
Lastat! Rakastan lastoja!

381
00:26:50,875 --> 00:26:55,875
Pormestari Weird Al on paljon mukavampi
kuin tiedemies Weird Al.

382
00:27:10,500 --> 00:27:12,666
Hei, Zlatan! Pysähdy!

383
00:27:15,416 --> 00:27:17,666
Puhuva paloposti?

384
00:27:17,750 --> 00:27:18,791
Ei!

385
00:27:18,875 --> 00:27:21,666
Puhuva hattu palopostin päällä?

386
00:27:21,750 --> 00:27:23,250
Ei, vaan minä.

387
00:27:24,541 --> 00:27:26,708
Täällä, pääsi päällä.

388
00:27:26,791 --> 00:27:28,625
Ponnari?

389
00:27:28,708 --> 00:27:31,583
Se on nimeni. Älä kuluta sitä puhki.

390
00:27:31,666 --> 00:27:35,625
Mistä asti olet puhunut?
-Sen mutanttietanan puremasta asti.

391
00:27:35,708 --> 00:27:39,333
Se tähtäsi sinun päähäsi
mutta tarttuikin minuun.

392
00:27:39,416 --> 00:27:43,125
Nyt osaan puhua, tuntea ja laulaa!

393
00:27:44,041 --> 00:27:46,916
En tykkää,
että menet sen Weird Alin pakeille.

394
00:27:47,000 --> 00:27:49,000
Selitän laulun keinoin!

395
00:27:49,083 --> 00:27:52,375
Meillä ei ole budjettia musiikkinumerolle.

396
00:27:52,458 --> 00:27:56,875
Kuule, Ponnari, sinut on sidottu tiukalle,
mutta löysää vähän!

397
00:27:56,958 --> 00:28:01,333
Tee, mitä osaat parhaiten.
Hengaa, ole nätti.

398
00:28:01,416 --> 00:28:05,250
Sen kyllä osaan parhaiten.
Luota silti minuun.

399
00:28:06,041 --> 00:28:08,666
Pitää selvittää, mikä se tyyppi on.

400
00:28:08,750 --> 00:28:12,375
Nyt olet hiljaa tai teen sinusta nutturan.

401
00:28:13,166 --> 00:28:15,958
Miesnuttura! Se olisi kamalinta!

402
00:28:18,291 --> 00:28:22,250
Hitsi, korkea talo. En viihdy korkealla.

403
00:29:05,250 --> 00:29:09,250
Hei! Vihreät, hohtavat tassut
irti kekseistäni!

404
00:29:11,375 --> 00:29:14,208
Hän nappasi itsensä.
-Tehtävä suoritettu.

405
00:29:20,583 --> 00:29:22,458
Tehtävä kesken.

406
00:29:26,958 --> 00:29:29,041
Eikö voitaisi joskus paeta?

407
00:29:31,583 --> 00:29:33,500
Saisinko selfien?

408
00:29:33,583 --> 00:29:38,166
Ei nyt, Nautai! Hän ei edes ole täällä.

409
00:29:38,250 --> 00:29:43,750
Sori. Hän on vain niin mahtava.
Jopa raivoavana etanamutanttina.

410
00:29:43,833 --> 00:29:47,958
Silmä tarkkana kahden
vihreän, hohtavan jättiläisen varalta.

411
00:29:54,750 --> 00:29:56,458
Ei hätää, homma hoituu.

412
00:29:56,541 --> 00:30:00,166
Ollaan me pelottavampaakin nähty.
-Kuten mitä?

413
00:30:00,666 --> 00:30:04,875
Laskeuduimme lentokoneella.
Se oli pelottavaa, mutta selvisimme!

414
00:30:05,666 --> 00:30:07,875
O'Dang, näit sellaista unta.

415
00:30:07,958 --> 00:30:10,458
Mutta silti me selvisimme siitä!

416
00:30:13,875 --> 00:30:15,416
Yäk!

417
00:30:17,250 --> 00:30:20,250
Eikä!
-Yäk!

418
00:30:24,666 --> 00:30:27,625
Saanko selfien?
-Ei nytkään!

419
00:30:28,208 --> 00:30:31,083
Zana, Palio. Tainnutuskepit valmiina.

420
00:30:33,583 --> 00:30:38,125
Mitä? Et voi tainnuttaa Megania.
Hän on tainnuttamaton!

421
00:30:38,208 --> 00:30:43,416
Pian se selviää. Valmiina, tähtää, tulta!

422
00:30:54,250 --> 00:30:55,083
Tai!

423
00:30:56,791 --> 00:30:58,166
Sinulla on tämä!

424
00:31:00,375 --> 00:31:02,375
Äkkiä! Heitä se!

425
00:31:03,625 --> 00:31:04,458
En…

426
00:31:06,750 --> 00:31:07,750
En voi…

427
00:31:08,375 --> 00:31:10,875
En voi tainnuttaa sankariani!

428
00:31:15,958 --> 00:31:17,208
Nautai, juokse!

429
00:31:17,291 --> 00:31:19,083
Pois sieltä!
-Mitä?

430
00:31:23,166 --> 00:31:24,041
Hups.

431
00:31:50,833 --> 00:31:52,666
En taida taipua noin päin!

432
00:32:06,166 --> 00:32:07,250
Hei!

433
00:32:13,041 --> 00:32:17,791
Onneksi pierutyynyn tärkein
sääntö on pitää se aina täynnä.

434
00:32:17,875 --> 00:32:21,458
Joko kerrot toisen säännön?
-Kyllä, lapsi hyvä.

435
00:32:21,541 --> 00:32:23,625
Pidä aina varatyyny mukana.

436
00:32:29,291 --> 00:32:30,333
Uudestaan!

437
00:32:41,125 --> 00:32:44,541
Lakkaa pärisyttämästä sitä pierutyynyä!

438
00:32:46,458 --> 00:32:51,166
Pärinän äänitaajuus ilmeisesti
laukaisee mutatoitumisen.

439
00:32:51,250 --> 00:32:52,666
Englantia, kiitos.

440
00:32:52,750 --> 00:32:55,916
Purista tyynyä, pelasta All-Stars-starat.

441
00:32:56,000 --> 00:32:59,375
Selvä. Tyyny kehiin.

442
00:33:07,083 --> 00:33:08,083
Hups.

443
00:33:13,375 --> 00:33:15,666
Lahja tuli täältä.

444
00:33:17,166 --> 00:33:21,625
Jos pormestari Weird Al teki tämän,
hän voi perua sen!

445
00:33:21,708 --> 00:33:22,916
Vaan en peru.

446
00:33:23,416 --> 00:33:27,333
Terve, Zlatan, lempimutanttietanavauvani!

447
00:33:27,916 --> 00:33:31,000
Zlatan ei ole kenenkään etanavauva!

448
00:33:31,083 --> 00:33:34,416
Anna kuulua,
tohtori-pormestari-tohtori Weird Al.

449
00:33:34,500 --> 00:33:39,750
Miksi minä olen mutantti?

450
00:33:39,833 --> 00:33:44,750
Löysin entsyymin,
jolla voi poistaa toisen taidot.

451
00:33:44,833 --> 00:33:47,250
Sivuvaikutuksia on vain yksi.

452
00:33:47,333 --> 00:33:49,541
Iljettävä mutaatio?

453
00:33:49,625 --> 00:33:51,708
Anna minun puhua loppuun!

454
00:33:51,791 --> 00:33:55,500
Iljettävä mutaatio.
Etana tuo lahjakkuuden pintaan.

455
00:33:55,583 --> 00:33:59,833
Poistan sen sinusta
ja siirrän sen itseeni. Ja pum!

456
00:33:59,916 --> 00:34:05,916
Weird Al on All-Star Cupin
kaikkien aikojen All-Stars-stara.

457
00:34:06,791 --> 00:34:10,375
Teet sen varastamalla
Zlatanin futistaidot!

458
00:34:10,958 --> 00:34:14,791
Noin sanottunahan
se kuulostaaa nerokkaalta.

459
00:34:14,875 --> 00:34:16,250
Vaikka itse sanon.

460
00:34:16,333 --> 00:34:21,541
Niinkö?
Minun mielestäni sinulle ei käy hyvin.

461
00:34:30,291 --> 00:34:33,791
Miten Weird Al teki sen? Zlatanille?

462
00:34:33,875 --> 00:34:39,791
Kiitän muitakin All-Stars-staroja
näistä uusista futistaidoistani.

463
00:34:40,708 --> 00:34:44,958
Varastit jo All-Star-starojen taitoja!
Senkin hirviö!

464
00:34:54,250 --> 00:34:58,166
Ja olen vielä vahvempi
varastettuani sinun taitosi!

465
00:34:58,250 --> 00:35:01,333
Ilkeää maanista naurua!

466
00:35:01,416 --> 00:35:04,708
Sinun pitäisi oikeasti nauraa.

467
00:35:04,791 --> 00:35:07,458
Minähän en pilliesi mukaan hypi!

468
00:35:10,375 --> 00:35:11,208
Auts.

469
00:35:19,541 --> 00:35:23,875
Homma hoidettu. Kiitos,
kun valitsit Creature Catchersin.

470
00:35:31,125 --> 00:35:32,625
Halleluja, hyvää joulua.

471
00:35:32,708 --> 00:35:37,250
Tuntui hyvältä hajottaa.
Keksien syöminen tuntuu aina hyvältä.

472
00:35:38,208 --> 00:35:41,166
Mutta en halua mutatoitua toiste.

473
00:35:41,250 --> 00:35:45,583
Etanoiden ei pitäisi enää häiritä sinua.
Saanko self…?

474
00:35:45,666 --> 00:35:47,291
No saat saat!

475
00:35:57,000 --> 00:35:58,916
Selfie!

476
00:35:59,000 --> 00:36:04,458
Te pierutyynytenavat pelastitte henkeni.
-Ei, vaan nimemme on oikeasti…

477
00:36:04,541 --> 00:36:06,833
Hetkinen, pierutyynytenavat. Puhu.

478
00:36:07,541 --> 00:36:08,625
Voi ei.

479
00:36:09,291 --> 00:36:13,791
Voi ei! Stadionilla
on joukko vainoharhaisia tähtiä.

480
00:36:13,875 --> 00:36:16,750
He eivät pelaa,
jos joku voi olla mutantti.

481
00:36:16,833 --> 00:36:19,958
Älä huoli,
voit luottaa pierutyynytenaviin.

482
00:36:20,041 --> 00:36:23,416
Siis Creature Catchersiin.
Me löydämme Zlatanin.

483
00:36:23,500 --> 00:36:26,625
Tutkikaa te Meganin kanssa,
ettei etana iskenyt.

484
00:36:26,708 --> 00:36:30,833
Kun se on tehty, peli voi jatkua.
-Sain selfien.

485
00:36:30,916 --> 00:36:33,541
Vauhtia. All-Star Cup on tunnin päästä.

486
00:36:34,500 --> 00:36:36,291
Selfie!

487
00:36:38,666 --> 00:36:42,625
Voin kuulostaa mielipuolelta mutta takaan…

488
00:36:46,583 --> 00:36:47,750
Vitsi, vitsi.

489
00:36:49,875 --> 00:36:55,166
En aikonut viedä kaikkia taitojasi.
Pisaran vain.

490
00:36:55,250 --> 00:37:00,166
Ajattelin, että jos saisin
pisaran taitoa jokaiselta tähtipelaajalta,

491
00:37:00,250 --> 00:37:05,291
ruiskuttaisin sen itseeni,
ja minusta tulisi suurin tähtipelaaja.

492
00:37:05,375 --> 00:37:07,708
Eli STP, jos niikseen tulee.

493
00:37:08,666 --> 00:37:13,791
Etkö lopeta, ennen kuin
teet tämän kaikille tähtipelaajille?

494
00:37:13,875 --> 00:37:18,666
Ainoa keino päästä STP:ksi
on mutatoida muutama All-Star-tähti.

495
00:37:18,750 --> 00:37:22,500
Jos saisin irti sen etanan,
joka imi taitosi,

496
00:37:22,583 --> 00:37:25,916
ottaisin vain pisaran
ja lähtisin matkoihini…

497
00:37:26,000 --> 00:37:27,416
Missä etanasi on?

498
00:37:29,916 --> 00:37:32,750
Se näyttää sulautuneen ponnariisi.

499
00:37:33,375 --> 00:37:34,458
Kiehtovaa.

500
00:37:35,541 --> 00:37:36,833
Pöö!

501
00:37:39,500 --> 00:37:41,208
Juokse, Zlatan!

502
00:37:41,291 --> 00:37:42,291
Puhuuko se?

503
00:37:42,875 --> 00:37:45,041
Weird Al, tässä on Ponnari.

504
00:37:46,041 --> 00:37:47,875
Vauhtia! Häivytään!

505
00:37:48,458 --> 00:37:53,000
Ponnari, valmistaudu kohtaamaan
uskolliset jättiläissakseni!

506
00:37:55,958 --> 00:37:57,791
Hyvästi, uskolliset sakset!

507
00:37:57,875 --> 00:37:59,250
Siitä sait, Weird Al.

508
00:37:59,333 --> 00:38:01,750
Ja siitä saitte, sakset.

509
00:38:02,333 --> 00:38:05,291
Harmi, ettei minulla ole luusahaa.

510
00:38:05,375 --> 00:38:06,750
Hetkinen!

511
00:38:06,833 --> 00:38:08,541
Heissulivei, Ponnari.

512
00:38:08,625 --> 00:38:11,375
Älä anna hänen leikata minua!

513
00:38:42,500 --> 00:38:43,583
Sainpas sinut.

514
00:38:49,416 --> 00:38:53,375
Zlatan liikkuu kuin vauva. Miksi?

515
00:38:53,458 --> 00:38:56,500
Kaikki taitosi ovat tässä -

516
00:38:56,583 --> 00:39:00,625
ja siirretään pian allekirjoittaneeseen.

517
00:39:00,708 --> 00:39:04,083
Sinunhan piti viedä vain pisara.
Sinä lupasit.

518
00:39:04,166 --> 00:39:05,708
En muista sellaista.

519
00:39:08,000 --> 00:39:08,875
Tadaa!

520
00:39:17,791 --> 00:39:19,750
Lopeta, Ponnari!

521
00:39:19,833 --> 00:39:23,916
Vohkin taidot reilusti.
-Pysy loitolla.

522
00:39:24,750 --> 00:39:26,208
Olen villi kortti.

523
00:39:26,291 --> 00:39:31,791
Vai villi kortti?
Aina te poninhännät tuota jauhatte.

524
00:39:31,875 --> 00:39:35,750
Vai niin? Nytpä edessäsi
onkin Zlatanin poninhäntä.

525
00:39:40,625 --> 00:39:43,416
Oho. Potkuni on ihan kuin sinulla.

526
00:39:43,500 --> 00:39:47,333
Siistiä. Jos osaat Kung Futa,
tarkoittaako se…

527
00:39:47,416 --> 00:39:49,916
Voin jo sanoa, että… Auts!

528
00:39:50,000 --> 00:39:52,125
Olet totisesti perinyt… Auts!

529
00:39:52,208 --> 00:39:55,208
Zlatanin Kung Fu -taidot -

530
00:39:55,291 --> 00:39:58,791
hänen magneettisen katseensa lisäksi.

531
00:40:01,375 --> 00:40:04,708
En tiennyt miten upealta tuntuu,

532
00:40:04,791 --> 00:40:08,458
kun uhkuu näin paljon
tiivistynyttä talenttia.

533
00:40:08,541 --> 00:40:13,083
Enkä tiennyt, miten kauhealta tuntuisi,
kun se otetaan pois.

534
00:40:13,583 --> 00:40:15,791
Hei, mitä sinä teet?

535
00:40:15,875 --> 00:40:18,958
Panen sinut takaisin.
Tahdon taitoni takaisin.

536
00:40:19,041 --> 00:40:20,958
Eipä nyt hätäillä.

537
00:40:21,041 --> 00:40:23,208
Hei, katsokaa. Savupommeja!

538
00:40:24,708 --> 00:40:26,625
Potkaise se äkkiä pois!

539
00:40:32,333 --> 00:40:36,125
Miten missasin tuon?
-Koska taitosi ovat minulla.

540
00:40:36,208 --> 00:40:38,041
Älä ole hölmö. Katso.

541
00:40:39,541 --> 00:40:43,541
Minähän sanoin.
Sinulla ei ole enää taitoja.

542
00:40:44,333 --> 00:40:47,583
Näetkö? Se kaikki on nyt minussa!

543
00:40:48,458 --> 00:40:51,125
Ei kauan, Ponnari. Naps!

544
00:40:51,208 --> 00:40:54,833
Kaikki se lahjakkuus
pääsee pian uuteen kotiin,

545
00:40:54,916 --> 00:40:56,875
Weird Aliin!

546
00:40:57,458 --> 00:40:59,208
Zlatan!

547
00:41:02,875 --> 00:41:04,500
Tunnen itseni kovin -

548
00:41:05,000 --> 00:41:06,666
Zlatanimaiseksi!

549
00:41:12,125 --> 00:41:17,291
Tuntuu hyvältä olla kaikkien aikojen
All-Star-starojen All-Star-stara!

550
00:41:17,375 --> 00:41:19,416
Et ansainnut niitä lahjoja!

551
00:41:19,500 --> 00:41:25,083
Ansaitsen oikeuden kerskua niillä.
Ja Nobel-palkinnon.

552
00:41:25,166 --> 00:41:27,250
Voitto joka tapauksessa odottaa.

553
00:41:27,333 --> 00:41:30,208
Tartun harmonikkaan ja menen!

554
00:41:32,291 --> 00:41:34,458
Zlatan?

555
00:41:34,541 --> 00:41:37,125
Ponnari!

556
00:41:45,833 --> 00:41:49,166
Ei, Ponnari!

557
00:41:50,041 --> 00:41:53,875
Kuunnelkaa.
Eivät nuo friikit kummoisilta näytä,

558
00:41:53,958 --> 00:41:57,958
mutta pierutyynytenavat ovat
nimestään huolimatta kovia.

559
00:41:58,041 --> 00:42:01,708
Nämä kaksi kertovat,
oletteko etanoita vai ette.

560
00:42:02,458 --> 00:42:06,500
No niin, teemme kohta kovia juttuja.

561
00:42:08,208 --> 00:42:09,750
Onko tuo pierutyyny?

562
00:42:09,833 --> 00:42:12,833
Kyllä vain, futaaja numero yksi.
-Mitä?

563
00:42:12,916 --> 00:42:17,166
Ennen kuin selitän,
minun pitää hoitaa yksi asia.

564
00:42:18,583 --> 00:42:22,750
Saanko selfien?
-Haloo? Sait jo yhden.

565
00:42:22,833 --> 00:42:24,166
Ai niin, anteeksi.

566
00:42:24,250 --> 00:42:26,708
Kun puristan tätä pierutyynyä,

567
00:42:26,791 --> 00:42:30,416
selviää, onko joukossanne
kamalia etanamutantteja.

568
00:42:30,500 --> 00:42:32,500
Luuletteko meidän uskovan,

569
00:42:32,583 --> 00:42:37,500
että pierutyyny todistaa,
kuka meistä on "kamala etanamutantti"?

570
00:42:37,583 --> 00:42:42,000
Nämä kaksi olivat pelastamassa minua,
kun etana iski.

571
00:42:42,083 --> 00:42:44,000
Katsokaa nyt edes.

572
00:42:44,791 --> 00:42:47,833
Kuulostaa etanamutantin puheilta.

573
00:42:47,916 --> 00:42:52,375
Jukra, tunnut tietävän paljon
etanamutanttien puheista.

574
00:42:52,458 --> 00:42:54,208
Ehkä olet itse sellainen.

575
00:42:54,291 --> 00:42:56,625
Asiaa!
-En ole mutantti!

576
00:42:56,708 --> 00:42:59,375
Arvasin, että olet.
-Älkää tapelko!

577
00:42:59,958 --> 00:43:02,500
Käännytte toisianne vastaan.

578
00:43:02,583 --> 00:43:07,708
Futis on joukkuelaji, ja piditte
siitä tai ette, olette yhä joukkue.

579
00:43:07,791 --> 00:43:13,083
Testaamme kunkin teistä
siltä varalta, että etana on iskenyt.

580
00:43:15,333 --> 00:43:17,750
En ole mutantti. Ajanhukkaa!

581
00:43:17,833 --> 00:43:21,291
Niinpä niin. Niin kaikki mutantit sanovat.

582
00:43:28,666 --> 00:43:32,625
Älä huoli, Nautai. Autan sinua.
Minä ja tämä harja.

583
00:43:32,708 --> 00:43:35,250
Haloo, en minä ole mutantti.

584
00:43:35,333 --> 00:43:36,875
Rutista pierutyynyä!

585
00:43:41,000 --> 00:43:43,791
Mutatoituuko hän? Mutatoidutko sinä?

586
00:43:45,000 --> 00:43:46,875
Ei mutantti! Kaikki hyvin.

587
00:43:48,208 --> 00:43:51,125
Minähän sanoin! Tiesin koko ajan.

588
00:43:55,875 --> 00:43:57,333
<i>En ole mutantti</i>

589
00:43:58,458 --> 00:43:59,833
Minun vuoroni.

590
00:43:59,916 --> 00:44:02,958
Älä huoli, tämä on nopeaa ja kivutonta.

591
00:44:05,791 --> 00:44:07,458
Sanoin, että olen -

592
00:44:07,541 --> 00:44:08,958
kunnossa!

593
00:44:49,125 --> 00:44:50,875
Liiku, Zlatan.

594
00:44:50,958 --> 00:44:54,208
Potkaise sitä. Tiedät, että pystyt siihen.

595
00:44:56,666 --> 00:44:58,500
Ei!

596
00:45:11,041 --> 00:45:14,791
Pelin alkuun on enää minuutteja.
Etsitään Zlatania.

597
00:45:14,875 --> 00:45:20,000
Tuo itkevä pummi näyttää Zlatanilta.
-Tuo itkevä pummi on Zlatan!

598
00:45:24,500 --> 00:45:25,416
Zlatan?

599
00:45:25,500 --> 00:45:31,666
Ei, vain kasa lahjatonta ihoa,
lahjattomia luita, ilman poninhäntää.

600
00:45:39,000 --> 00:45:40,250
Miltä se näyttää?

601
00:45:42,000 --> 00:45:44,041
Miten tässä näin kävi?

602
00:45:44,125 --> 00:45:46,416
Sama vanha tarina.

603
00:45:46,500 --> 00:45:49,041
Weird Al vei taitoni tullakseen -

604
00:45:49,125 --> 00:45:53,541
All-Star Cupin
kaikkien aikojen All-Stars-staraksi.

605
00:45:54,625 --> 00:45:57,666
Enkä voi sille mitään.

606
00:45:58,166 --> 00:46:00,125
Et voi vain luovuttaa!

607
00:46:00,208 --> 00:46:03,875
Olet yhä Zlatan, kyvyilläsi tai ilman.

608
00:46:04,875 --> 00:46:09,041
Aivan, mutta stadionille
on ehdittävä ennen Weird Alia.

609
00:46:10,833 --> 00:46:13,083
Ja opin vasta kävelemään.

610
00:46:13,958 --> 00:46:16,666
Sinun on opittava paljon uudestaan.

611
00:46:22,666 --> 00:46:24,458
Yritä potkaista palloa.

612
00:46:24,541 --> 00:46:28,666
Zlatan ei yritä potkaista.
Zlatan potkaisee.

613
00:46:34,375 --> 00:46:35,666
Missä mättää?

614
00:46:36,875 --> 00:46:37,750
Ei hätää.

615
00:46:38,333 --> 00:46:40,041
Edetään hitaasti.

616
00:46:40,125 --> 00:46:45,083
Zlatan, ala pompotella.
-En pysty, taitoni on varastettu.

617
00:46:45,166 --> 00:46:50,875
Minulla on nyt vain kauneuteni.
-Ei auta kuin kehittää uusia kykyjä.

618
00:46:59,000 --> 00:47:00,333
Uudestaan.

619
00:47:09,416 --> 00:47:10,250
Uudestaan.

620
00:47:14,541 --> 00:47:17,291
Hei! Älkää metelöikö siellä!

621
00:47:18,375 --> 00:47:19,500
Uudestaan.

622
00:47:23,000 --> 00:47:24,750
Hienoa! Pystyt siihen!

623
00:47:26,291 --> 00:47:27,708
Ota pallo meiltä.

624
00:47:28,541 --> 00:47:30,916
Se näyttää vaikealta.

625
00:47:31,000 --> 00:47:34,125
On surullinen päivä.
-Miksi, O'Dang?

626
00:47:34,208 --> 00:47:37,541
Zlatan ei saa palloa kahdelta lapselta.

627
00:47:37,625 --> 00:47:40,875
Varo vähän! Zlatanille ei noin puhuta.

628
00:47:46,041 --> 00:47:46,916
Uudestaan.

629
00:47:48,125 --> 00:47:50,208
Hyvä, Zlatan! Olet paras!

630
00:47:58,791 --> 00:48:00,083
Uudestaan.

631
00:48:14,708 --> 00:48:15,541
Uudestaan.

632
00:48:52,875 --> 00:48:54,125
Alkaa luistaa.

633
00:48:54,208 --> 00:48:57,500
Nyt tunnen olevani Zlatan!

634
00:48:57,583 --> 00:49:02,625
Kuvailisin sen tunteen,
mutta kaikki kuolisivat kateudesta.

635
00:49:05,041 --> 00:49:07,041
Joku on taas oma itsensä.

636
00:49:07,875 --> 00:49:10,500
Zlatan! Zlatan!

637
00:49:13,458 --> 00:49:18,041
<i>Huomio, jalkapallofanit,</i>
<i>peli alkaa kahden minuutin päästä.</i>

638
00:49:18,125 --> 00:49:20,791
<i>Onko kukaan nähnyt Zlatania?</i>

639
00:49:25,666 --> 00:49:27,000
Olen mutantti.

640
00:49:30,000 --> 00:49:32,291
Menitte täysin lankaan.

641
00:49:32,375 --> 00:49:36,125
Zlatan, mitä jos
otamme kaverimme kentälle?

642
00:49:36,208 --> 00:49:38,916
All-Stars-starat kentälle.

643
00:49:39,000 --> 00:49:41,750
Meiltä puuttuu neljä pelaajaa.

644
00:49:41,833 --> 00:49:44,291
Eli teidän on tultava mukaan.

645
00:49:45,708 --> 00:49:47,375
Teiltä löytyy taitoa.

646
00:49:47,916 --> 00:49:50,541
Tarvitsette vain paremmat peliasut.

647
00:49:50,625 --> 00:49:55,166
On aika näyttää yleiskuvaa
stadionin ulkopuolelta.

648
00:49:55,250 --> 00:49:58,041
Sitten sisältä, kun yleisö villiintyy,

649
00:49:58,125 --> 00:50:02,833
ja tässä tulevat tähdet
ja jostain syystä neljä nuorta.

650
00:50:02,916 --> 00:50:04,916
Minusta se on hyvä juttu.

651
00:50:08,750 --> 00:50:11,875
Meidänhän piti etsiä Weird Alia.
-Entä Ponnari?

652
00:50:11,958 --> 00:50:14,041
Haluatteko viivästyttää peliä?

653
00:50:14,125 --> 00:50:17,208
Selvä. Pelataan futista!

654
00:50:18,375 --> 00:50:20,000
Pelataan vain.

655
00:50:25,541 --> 00:50:31,166
Mutantti-Weird Al esittelee taitojaan,
tai siis All-Stars-tähtien taitoja.

656
00:50:32,625 --> 00:50:35,458
Vaikuttavaa. Sinähän osaat, Weird Al.

657
00:50:35,541 --> 00:50:37,708
Älä taputa, hän on se roisto!

658
00:50:37,791 --> 00:50:40,291
No niin, kuunnelkaahan kaikki.

659
00:50:48,958 --> 00:50:51,125
Joko kaikki kuuntelevat?

660
00:50:51,208 --> 00:50:53,541
Puhu lujempaa!
-En kuule sinua.

661
00:50:54,125 --> 00:50:55,208
Mitä?

662
00:50:59,791 --> 00:51:00,833
Olen Rob Stone.

663
00:51:01,416 --> 00:51:06,541
Kuten tiedätte, minulla on taitoa,
josta ette osaisi edes unelmoida.

664
00:51:06,625 --> 00:51:10,083
Ja täytyy myöntää, että se tuntuu hyvältä.

665
00:51:10,166 --> 00:51:12,083
Häpeä!
-Samaa mieltä!

666
00:51:12,166 --> 00:51:13,875
Buu! Olet surkea!

667
00:51:13,958 --> 00:51:17,041
Älkää nyt hermostuko.

668
00:51:17,125 --> 00:51:21,541
Saatte tilaisuuden
voittaa kaikki taitonne takaisin.

669
00:51:21,625 --> 00:51:23,083
Matsi.

670
00:51:23,166 --> 00:51:25,375
Te toisessa joukkueessa.

671
00:51:25,458 --> 00:51:30,958
Toisessa minä ja pari etanaa.
Jos häviätte, pidän kaikki kykynne.

672
00:51:32,083 --> 00:51:33,625
Entä jos voitamme?

673
00:51:34,958 --> 00:51:38,000
Ette takuulla voita.

674
00:51:38,083 --> 00:51:42,208
Jos voitamme,
palautat taitoni viimeistä pisaraa myöten.

675
00:51:42,291 --> 00:51:45,291
Sovittu! Tai pidän silti taitosi.

676
00:51:45,375 --> 00:51:47,083
Mitä sanoit?
-En mitään!

677
00:51:47,666 --> 00:51:49,000
Ottelu alkaa!

678
00:51:49,083 --> 00:51:51,583
Teinimutantit, muodostelmaan!

679
00:52:04,166 --> 00:52:06,541
Pakko saada Ponnari pois.

680
00:52:06,625 --> 00:52:08,375
Entä All-Star-matsi?

681
00:52:08,458 --> 00:52:11,458
Se on hoidettava yhtä aikaa.

682
00:52:12,208 --> 00:52:15,666
No, onneksi tehtävä ei ole vaikea.

683
00:52:15,750 --> 00:52:18,291
Peli alkakoon!

684
00:52:25,791 --> 00:52:27,000
Hetki koittaa.

685
00:52:27,083 --> 00:52:30,833
Jos tämä olisi elokuva,
tämä olisi loppuhuipennus.

686
00:52:30,916 --> 00:52:34,333
Yleisö on odottaa ottelua jännittyneenä,

687
00:52:34,416 --> 00:52:36,708
jota voi kuvailla vain sanalla -

688
00:52:36,791 --> 00:52:37,958
"mitä?"

689
00:52:39,666 --> 00:52:44,416
Toisella puolella ovat Zlatan, Megan
ja ne surkeat kiltit tenavat.

690
00:52:44,500 --> 00:52:48,583
Toisella Weird Al
hyytelömäisine mutantteineen.

691
00:52:48,666 --> 00:52:52,291
Kuka vie All-Star Cupin?
Minä olen Rob Stone.

692
00:53:19,041 --> 00:53:22,458
Mutanttietanat ovat vauhdissa.

693
00:53:22,541 --> 00:53:26,083
Oho! Zlatan riistää pallon!
-Jee!

694
00:53:26,166 --> 00:53:28,458
Panevatko etanat paremmaksi?

695
00:53:28,541 --> 00:53:33,000
Mutantti-Weird Al ryntää kehiin
näyttämään mutanttimuuvit.

696
00:53:34,000 --> 00:53:36,083
Hän viilettää kohti maalia.

697
00:53:36,666 --> 00:53:37,708
Maali!

698
00:53:37,791 --> 00:53:42,291
Avausmaali menee Weird Alille.
Katsokaa, mikä voitontanssi.

699
00:53:42,375 --> 00:53:46,708
Hän voin olla kauhea pahis,
mutta pyllyjysäytys onnistuu.

700
00:53:53,000 --> 00:53:54,500
Hän osuu! Taas maali!

701
00:53:54,583 --> 00:53:59,458
Harmonikkavelho ja tahmakätyrit
kahmivat pisteitä hurjana.

702
00:53:59,541 --> 00:54:02,166
Iloisia etanoita riittää.

703
00:54:12,583 --> 00:54:13,916
Maali! Vihdoin.

704
00:54:14,000 --> 00:54:17,791
Zlatan tekee maalin
ja tuo starat peliin mukaan.

705
00:54:20,625 --> 00:54:21,458
Minulle.

706
00:54:32,750 --> 00:54:35,041
Weird Al kahmii pisteitä.

707
00:54:35,125 --> 00:54:40,000
Onko tämä tappio
hyväsydämisille, surkeille tenaville?

708
00:54:41,000 --> 00:54:45,958
Ei hyvältä näytä,
sillä All-Stars-starat ovat häviöllä.

709
00:54:46,041 --> 00:54:47,250
Olen Rob Stone.

710
00:54:47,333 --> 00:54:48,583
Maali!

711
00:54:50,125 --> 00:54:53,291
Rapinoe peippailee hirviöitä…

712
00:54:53,375 --> 00:54:55,833
Ja hirviö vie pallon.

713
00:54:55,916 --> 00:54:59,000
Rapinoe ei sitä sulata.

714
00:54:59,083 --> 00:55:02,833
Huh, melkoinen lemu.

715
00:55:08,166 --> 00:55:11,583
Nautai tanssahtelee
iljettävien etanoiden ohitse.

716
00:55:11,666 --> 00:55:13,583
Hän potkaisee ja maalaa!

717
00:55:13,666 --> 00:55:15,416
Jee!

718
00:55:15,500 --> 00:55:19,541
Tilanne on 7 - 3.
All-Stars-starat kurovat kaulaa kiinni.

719
00:55:19,625 --> 00:55:23,541
Rapinoe Paliolle.
Huippua jalkatyöskentelyä Paliolta.

720
00:55:23,625 --> 00:55:27,083
Hän ampuu, Palio tekee maalin! 7 - 4.

721
00:55:29,750 --> 00:55:32,041
Zana blokkaa. Eeppinen pelastus.

722
00:55:32,125 --> 00:55:33,250
Zlatan syöttää.

723
00:55:33,333 --> 00:55:35,833
O'Dang vauhdissa, ja maali!

724
00:55:35,916 --> 00:55:39,166
O'Dang ylämummoon! Tilanne 7 - 5.

725
00:55:40,083 --> 00:55:43,458
Viime viikolla Creature Catchers -

726
00:55:43,541 --> 00:55:46,666
veti taloni alta kymmenkunta pussirottaa.

727
00:55:47,916 --> 00:55:49,416
7 - 6!

728
00:56:02,666 --> 00:56:03,791
7 - 7!

729
00:56:03,875 --> 00:56:05,000
Jee!

730
00:56:05,083 --> 00:56:06,958
Rapinoe tasoittaa pelin.

731
00:56:07,666 --> 00:56:10,875
Katsotaan, pystyvätkö
All-Stars-starat voittoon.

732
00:56:10,958 --> 00:56:14,958
Zlatanilla on se katse,
hänen on todistettava kykynsä.

733
00:56:15,666 --> 00:56:17,000
STP!

734
00:56:21,916 --> 00:56:25,666
Kaikki alkaa pallosta,
ihmisestä ja hänen jalastaan.

735
00:56:25,750 --> 00:56:29,166
Zlatan valmistautuu ja ampuu…

736
00:56:51,125 --> 00:56:52,458
Älkää met…

737
00:56:52,541 --> 00:56:53,541
Kiitos.

738
00:56:54,541 --> 00:56:59,541
Ja Zlatan osuu viime hetkillä!

739
00:57:00,750 --> 00:57:03,375
All-Stars-starat voittavat!

740
00:57:03,458 --> 00:57:04,708
Tämä oli tässä!

741
00:57:19,750 --> 00:57:21,291
Jee!
-Me voitettiin!

742
00:57:21,375 --> 00:57:23,333
Jee!

743
00:57:23,416 --> 00:57:25,791
Ei!

744
00:57:25,875 --> 00:57:30,291
Halusin olla All-Star Cupin
kaikkien aikojen All-Stars-stara.

745
00:57:30,375 --> 00:57:34,458
Nyt olen vain tohtori-pormestari-mutantti.

746
00:57:34,541 --> 00:57:37,166
Nyt riittää!

747
00:57:38,166 --> 00:57:40,625
Varo vähän, Ponnari! Tuo sattuu!

748
00:57:40,708 --> 00:57:43,041
Ei yhtä paljon kuin häviäminen!

749
00:57:43,125 --> 00:57:47,875
Et ansaitse sitä taitoa.
Aito ja oikea voittaa aina.

750
00:57:47,958 --> 00:57:49,958
Se oli hauskaa.

751
00:57:50,041 --> 00:57:52,500
Onneksi yritin, mutta on kyllä -

752
00:57:55,208 --> 00:57:56,958
hienoa palata normaaliksi.

753
00:57:59,416 --> 00:58:01,875
Hei! Älä tyhjennä minua!

754
00:58:03,458 --> 00:58:05,125
Hyi, hiuksia suussa.

755
00:58:06,541 --> 00:58:09,541
Siitäs sait, Weird Al! Olen silti fani.

756
00:58:10,500 --> 00:58:15,208
Luulin, etten halua
pois Zlatanin takaraivolta.

757
00:58:15,291 --> 00:58:18,875
Kunnes sain nämä taidot.

758
00:58:41,541 --> 00:58:43,708
Olin vessassa. Mitä…

759
00:58:44,291 --> 00:58:47,166
Mitä? Sanoinko jotain väärää?

760
00:58:48,750 --> 00:58:51,750
Näytän nyt siis tältä.

761
00:58:57,916 --> 00:58:59,625
Alkupalani!

762
00:59:00,708 --> 00:59:04,125
Takaisin sieltä! Te kaksi myös!

763
00:59:04,208 --> 00:59:06,583
Minne luulette menevänne?

764
00:59:10,875 --> 00:59:13,833
Karkurietanat! Kelpaavat minulle.

765
00:59:17,375 --> 00:59:18,708
Hyviä etanoita!

766
00:59:18,791 --> 00:59:21,583
Nyt All-Star-pääruoka!

767
00:59:28,458 --> 00:59:30,291
Seis siihen paikkaan!

768
00:59:31,875 --> 00:59:35,625
Olen tullut toisiin hajutuksiin.

769
00:59:36,291 --> 00:59:37,166
Hyh!

770
00:59:37,250 --> 00:59:40,625
Varastin toisten taidot
kehittyneellä genetiikalla,

771
00:59:40,708 --> 00:59:44,625
mutta ymmärrän nyt,
että ovela pahuuteni oli virhe.

772
00:59:44,708 --> 00:59:49,583
On aika hyvitellä, Weird Alin tyyliin.

773
00:59:49,666 --> 00:59:51,541
Hei, Ponnari.

774
00:59:51,625 --> 00:59:54,250
Minä täällä, tohtori-pormestari Weird Al.

775
00:59:54,333 --> 00:59:56,833
Tai kuten sinä minut tunnet, mamma.

776
00:59:56,916 --> 01:00:00,208
Otetaan nyt kumpikin järki käteen.
-Mamma.

777
01:00:02,583 --> 01:00:06,625
Tuonko minä kasvatin?
Poninhännän, joka syö oman äitinsä?

778
01:00:06,708 --> 01:00:11,875
Selvä. Toivottavasti maistun kamalalta.
-Et. Oudolta vain.

779
01:00:11,958 --> 01:00:13,375
Tajusitko?

780
01:00:13,958 --> 01:00:17,541
Puhutko ruoka suussa? Kuka sinut kasvatti?

781
01:00:17,625 --> 01:00:19,416
Minähän se taisin olla.

782
01:00:20,875 --> 01:00:24,291
Vivahteikkaampi ja monisäikeisempi
kuin odotin.

783
01:00:24,375 --> 01:00:27,708
Kuka muu haluaa tulla syödyksi?

784
01:00:28,291 --> 01:00:30,000
Haluatko syödä heidät?

785
01:00:30,083 --> 01:00:34,166
Aloitat Zlatanista.

786
01:00:34,250 --> 01:00:35,375
Zlatan!

787
01:00:35,458 --> 01:00:38,875
Saat viimeisen tilaisuuden.
Ota minut takaisin.

788
01:00:38,958 --> 01:00:40,958
Seurustelen toisen kanssa.

789
01:00:41,041 --> 01:00:44,375
Ei, vaan kiinnitä minut takaisin päähäsi.

790
01:00:44,458 --> 01:00:48,333
Heräsin henkiin
yhdellä pisaralla taitoasi.

791
01:00:48,416 --> 01:00:52,958
Mieti, mitä voisimme tehdä
kaikkien All-Star-starojen taidoilla.

792
01:00:53,041 --> 01:00:56,583
Ja nyt myös Weird Alin taidoilla.

793
01:01:03,291 --> 01:01:07,708
Suostu nyt. Yhdessä meistä voi tulla
kaikkien aikojen suurin.

794
01:01:07,791 --> 01:01:10,500
Kaikkien aikojen suurin!

795
01:01:11,416 --> 01:01:13,791
Ei, Zlatan vain.

796
01:01:13,875 --> 01:01:15,416
Molemmat!

797
01:01:15,500 --> 01:01:16,750
Kiinnitä minut.

798
01:01:16,833 --> 01:01:20,000
Taidot ovat valmiina sinun ulottuvillasi.

799
01:01:20,083 --> 01:01:21,125
Suostu nyt.

800
01:01:21,208 --> 01:01:26,000
Ajattele, meistä tulee
kaikista paras All-Star-stara.

801
01:01:26,500 --> 01:01:30,083
Zlatan on jo sitä!

802
01:01:30,166 --> 01:01:32,250
Ehkä täällä.

803
01:01:32,333 --> 01:01:34,708
Mutta katsotaan, miten huippu olet -

804
01:01:34,791 --> 01:01:37,625
minun vatsassani!

805
01:01:47,291 --> 01:01:49,333
Sylje hänet ulos, Ponnari!

806
01:01:49,416 --> 01:01:51,583
Tuskin!

807
01:01:51,666 --> 01:01:54,958
Tänne mahtuu vielä lisää!

808
01:01:55,041 --> 01:01:58,458
Minulla on niin nälkä,
että söisin Beckhaminkin lahjat.

809
01:02:00,166 --> 01:02:02,791
Hei! Mitä te friikit teette?

810
01:02:08,583 --> 01:02:10,666
Kiroan sinut, Rapinoe!

811
01:02:10,750 --> 01:02:11,791
Mennään!

812
01:02:34,833 --> 01:02:35,833
Auts!

813
01:02:41,583 --> 01:02:43,500
Zlatan!

814
01:03:07,166 --> 01:03:08,791
Jee!

815
01:03:08,875 --> 01:03:11,791
Zlatan!
-Jee!

816
01:03:14,375 --> 01:03:16,666
Hetkinen! Entä Weird Al?

817
01:03:16,750 --> 01:03:18,750
Hän ei tainnut selvitä.

818
01:03:24,500 --> 01:03:28,833
Siitäs sait, vihreä, hohtava
kuoleman etana. Pääsin pois!

819
01:03:29,916 --> 01:03:32,583
Reiästä, jonka Zlatan vatsaan potkaisi?

820
01:03:32,666 --> 01:03:34,916
Reiästä? Vatsassa?

821
01:03:35,625 --> 01:03:36,791
Suurenmoista!

822
01:03:36,875 --> 01:03:39,583
En tiennyt mistään vatsareiästä.

823
01:03:39,666 --> 01:03:42,416
Ensi kertaa minä siitä kuulen.

824
01:03:43,291 --> 01:03:45,083
Onko kellään pastillia?

825
01:03:46,250 --> 01:03:48,833
Ole hyvä, tohtori-pormestari, Al-herra.

826
01:03:48,916 --> 01:03:51,166
Kavereitahan tässä ollaan.

827
01:03:51,250 --> 01:03:53,750
Sano tohtori-pormestari Weird vain.

828
01:03:54,791 --> 01:03:56,208
Jahas…

829
01:03:58,583 --> 01:04:00,791
Saat kaikki.

830
01:04:00,875 --> 01:04:02,291
En voi ottaa.

831
01:04:02,375 --> 01:04:05,291
Ota, niin säästät
roskiin heittämisen vaivan.

832
01:04:06,250 --> 01:04:08,958
Olipa se vaikuttavaa.

833
01:04:09,041 --> 01:04:13,458
Pelasitte hirviömäisen hienon matsin.
All-Stars-tähdet voittoon.

834
01:04:13,541 --> 01:04:16,750
Olen Rob Stone, ja peli oli tässä.

835
01:04:16,833 --> 01:04:19,666
Jos pitää napata ötököitä, niin kutsukaa…

836
01:04:19,750 --> 01:04:21,375
Creature Catchers!

837
01:04:21,458 --> 01:04:23,541
Creature Catchers rulettaa!

838
01:04:32,166 --> 01:04:33,291
Syötä minulle!

839
01:04:35,000 --> 01:04:36,000
Tänne!

840
01:04:40,583 --> 01:04:41,500
Jee!

841
01:04:43,083 --> 01:04:44,500
Selfie!

842
01:04:45,958 --> 01:04:47,000
Hoituu.

843
01:04:47,083 --> 01:04:48,541
Hyvä!

844
01:05:14,291 --> 01:05:16,000
Älkää metelöikö…

845
01:05:19,916 --> 01:05:20,958
Jatko-osa.

846
01:05:21,041 --> 01:05:25,416
LOPPU

847
01:05:30,583 --> 01:05:34,000
Hei, olen Zlatan, kuten toki tiesit.

848
01:05:35,750 --> 01:05:38,541
Netflix pyysi
rauhoittamaan nuorempia katsojia,

849
01:05:38,625 --> 01:05:41,166
jotka ovat huolissaan Zlatanista.

850
01:05:41,250 --> 01:05:43,125
Tämä on vain hassu tarina.

851
01:05:43,208 --> 01:05:44,916
Zlatan on täysin turvassa.

852
01:05:45,000 --> 01:05:47,833
Ponnarissani ei ole etanaa.

853
01:05:48,458 --> 01:05:51,083
Etana ponnarissa! Ottakaa se pois!

854
01:05:53,375 --> 01:05:54,375
Se on oikea!

855
01:09:55,333 --> 01:10:00,333
Tekstitys: Päivi Vuoriaro



