1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12,041 --> 00:00:15,750
Ngayong gabi, kung may buwan,
siguradong bilog at maliwanag ito

4
00:00:15,833 --> 00:00:20,041
sa pag-iintay sa isang
makasaysayang sandali sa football.

5
00:00:20,125 --> 00:00:21,000
O soccer.

6
00:00:21,083 --> 00:00:23,583
Pero sa nakararami,
ito'y kilala na football.

7
00:00:23,666 --> 00:00:27,916
Kung anuman ang tawag sa larong ito,
nag-uumpisa ito sa bola.

8
00:00:28,000 --> 00:00:29,208
At sa tao.

9
00:00:29,291 --> 00:00:30,458
At sa kanilang paa.

10
00:00:30,541 --> 00:00:35,916
Nakaabang na ang lahat kay Zlatan,
para sa huling laro bago ang All-Star Cup.

11
00:00:36,000 --> 00:00:37,625
Ako si Rob Stone.

12
00:00:37,708 --> 00:00:40,250
Magtatagumpay kaya si Zlatan?

13
00:00:41,166 --> 00:00:43,875
Siguradong magtatagumpay si Zlatan.

14
00:00:43,958 --> 00:00:47,333
Ako ba… ako ba ang tinuturo n'ya?

15
00:00:48,333 --> 00:00:51,333
Oo, ikaw ang tinuturo ko, Rob Stone.

16
00:00:51,416 --> 00:00:54,125
Paano mo ko naririnig saka…

17
00:00:54,208 --> 00:00:56,666
'Pre, mag-concentrate ka
sa penalty shot.

18
00:00:56,750 --> 00:00:58,958
Alin? Ito ba?

19
00:01:00,916 --> 00:01:03,750
Sinipa na ni Zlatan. At si Zlatan…

20
00:01:07,125 --> 00:01:09,125
ay naka-score!

21
00:01:11,291 --> 00:01:13,833
'Yan ang magandang laro sa football.
O soccer.

22
00:01:13,916 --> 00:01:16,666
Pero mas kilala sa tawag na football.
Ako si Rob Stone.

23
00:01:19,250 --> 00:01:20,916
Sa loob ng 24 oras,

24
00:01:21,000 --> 00:01:25,166
may mag-uuwi ng prestihiyoso
at makinang na All-Star Cup.

25
00:01:25,250 --> 00:01:28,708
Samantala, nagtatanong ang mga fans

26
00:01:28,791 --> 00:01:32,791
kung sino ang kokoronahang
All-Star Cup All-Star

27
00:01:32,875 --> 00:01:36,541
sa lahat ng All-Star of all-time?

28
00:01:36,625 --> 00:01:38,583
Madali lang 'yan. 'Yun ay si…

29
00:01:39,375 --> 00:01:41,958
Zlatan! Spoiler alert!

30
00:01:42,625 --> 00:01:45,000
Kagaya nga ng sinasabi ko…

31
00:01:45,083 --> 00:01:46,833
Zlatan!

32
00:01:47,625 --> 00:01:49,250
Okay!

33
00:01:49,333 --> 00:01:50,833
Zlatan!

34
00:01:54,666 --> 00:01:57,750
Alamin natin kung ano
ang sinasabi ng mga soccer fans.

35
00:01:57,833 --> 00:02:00,250
Weird Al Yankovic!
Sino sa tingin mo?

36
00:02:04,666 --> 00:02:09,000
Ang magiging All-Star Cup All-Star
sa lahat ng All-Stars of all-time

37
00:02:09,083 --> 00:02:10,083
ay ako!

38
00:02:12,583 --> 00:02:16,041
Pambihira. Ibig ko sabihin,
nakakatawa at nakakaloko.

39
00:02:16,125 --> 00:02:17,375
May tanong ako.

40
00:02:17,458 --> 00:02:22,541
Magiging All-Star Cup All-Star sa lahat
ng All-Stars of all-time kaya ako,

41
00:02:22,625 --> 00:02:24,708
'di ko sigurado ha,

42
00:02:24,791 --> 00:02:30,666
kung kukuha ako ng soccer skills sa bawat
player gamit ang advanced genetics?

43
00:02:30,750 --> 00:02:33,000
May alam si Weird Al
sa advanced genetics?

44
00:02:33,083 --> 00:02:35,500
Alam? Isa 'yun sa mga doctorate ko.

45
00:02:35,583 --> 00:02:39,583
Sa tingin mo pa'no ko nagawa
'yung "Isa Na Yata Akong Clone"?

46
00:02:39,666 --> 00:02:41,875
Pa'no, Rob? Sumagot ka!

47
00:02:43,791 --> 00:02:44,625
Weird Al?

48
00:02:44,708 --> 00:02:46,500
Ano 'yun, Rob Stone?

49
00:02:46,583 --> 00:02:48,833
Isa ka bang mad scientist?

50
00:02:48,916 --> 00:02:50,291
Ano ba…

51
00:02:51,166 --> 00:02:53,333
Sa tingin mo may aamin, Rob?

52
00:02:53,416 --> 00:02:56,541
Sasagutin ba 'yan
ng isang mad scientist?

53
00:02:56,625 --> 00:02:59,083
'Di mo rin itinatanggi.

54
00:02:59,166 --> 00:03:04,041
Ang sinasabi ko, kaya gawin ni Weird Al
kahit anong isaisip n'ya.

55
00:03:04,125 --> 00:03:05,208
Tignan mo mabuti.

56
00:03:05,291 --> 00:03:07,958
Sisipain ko 'to papasok ng net.

57
00:03:12,583 --> 00:03:15,458
Aray! Aray ko!

58
00:03:18,041 --> 00:03:20,125
Ayan, okay na!

59
00:03:20,208 --> 00:03:22,416
Oras na para sa fan commentary.

60
00:03:22,500 --> 00:03:24,875
Ikaw, 'yung matangkad
na naka-trench coat.

61
00:03:24,958 --> 00:03:26,958
-Nakita tayo.
-Papunta na s'ya!

62
00:03:27,041 --> 00:03:31,333
Sino sa tingin mo ang magiging
All-Star sa lahat ng All-Stars?

63
00:03:31,416 --> 00:03:33,375
-Megan!
-Si Ronaldo.

64
00:03:33,458 --> 00:03:36,291
-Megan! 'Wag ka manuntok.
-Hoy!

65
00:03:36,375 --> 00:03:38,666
At dito na nagtatapos!

66
00:03:38,750 --> 00:03:41,625
Magkita-kita nalang tayo
sa All-Star game.

67
00:03:41,708 --> 00:03:43,208
Ngayon, ako si--

68
00:03:43,291 --> 00:03:44,875
Rob Stone, papunta na sa'yo!

69
00:03:46,041 --> 00:03:48,791
-Natanggal 'yung coat!
-Malalaglag ka na rin.

70
00:03:48,875 --> 00:03:53,041
'Di pwedeng 'di ako makapag-selfie
kasama si Megan Rapinoe!

71
00:03:53,125 --> 00:03:55,250
Nautai, 'di pwede ngayon!

72
00:03:57,208 --> 00:03:58,833
Babagsak na tayo!

73
00:04:00,833 --> 00:04:02,625
Mahuhuli tayo.

74
00:04:02,708 --> 00:04:03,958
Tumahimik ka, Palio.

75
00:04:04,041 --> 00:04:05,625
Rapinoe, nasa'n ka?

76
00:04:05,708 --> 00:04:07,708
Nautai, 'wag ngayon!

77
00:04:09,666 --> 00:04:11,083
'Di ako papayag!

78
00:04:12,666 --> 00:04:14,416
Para sa'n 'yun, Zana?

79
00:04:15,375 --> 00:04:16,791
Instinct ng goalie.

80
00:04:16,875 --> 00:04:20,750
Kailangan na natin bilisan.
Padating na ang mga security.

81
00:04:20,833 --> 00:04:24,041
Kailangan ni Mama ng selfie kay Megan.
Bilisan natin.

82
00:04:24,125 --> 00:04:26,083
Totoo ba 'tong nakikita ko?

83
00:04:26,166 --> 00:04:28,583
-Wow! Panaginip yata 'to!
-Ano?

84
00:04:32,833 --> 00:04:34,416
Tingin ko hindi!

85
00:04:35,875 --> 00:04:37,125
Oops.

86
00:04:37,958 --> 00:04:39,125
Na-block mo si Zlatan.

87
00:04:39,208 --> 00:04:41,416
-Zana, mami-miss kita.
-Patay tayo.

88
00:04:41,500 --> 00:04:42,958
Instinct ng goalie?

89
00:04:44,375 --> 00:04:47,958
May talento ka.
'Di gaya ng kay Zlatan, pero meron.

90
00:04:48,041 --> 00:04:51,500
'Wag ka mag-alala,
wala talagang kaparehas si Zlatan.

91
00:04:51,583 --> 00:04:52,458
Totoo 'yan.

92
00:04:52,541 --> 00:04:54,041
-Maliban kay Nautai.
-Ano?

93
00:04:54,125 --> 00:04:56,833
Pagdating sa juggling,

94
00:04:56,916 --> 00:05:00,291
na sa tingin ko ay maliwanag
na kahinaan ni Zlatan.

95
00:05:00,375 --> 00:05:01,875
Patay!

96
00:05:01,958 --> 00:05:04,791
HInahamon kita ng isang
tapatan sa juggling.

97
00:05:04,875 --> 00:05:06,416
Patay talaga.

98
00:05:06,500 --> 00:05:08,708
Hanga ako sa tapang mo.

99
00:05:08,791 --> 00:05:12,708
Pero isang pro si Zlatan.
'Di n'ya tatapatan ang isang bata.

100
00:05:13,291 --> 00:05:17,083
O baka takot ka lang na
matalo ng isang bata?

101
00:05:17,166 --> 00:05:20,833
Oo nga pala, may oras pa ako,

102
00:05:20,916 --> 00:05:23,000
kaya tatalunin ko nalang kayo.

103
00:05:23,083 --> 00:05:26,750
At tatalunin ka talaga n'ya.
Ano ba, Tai, mag-isip ka nga.

104
00:05:26,833 --> 00:05:29,375
Mag-isip? 'Di ako uurong.

105
00:05:29,458 --> 00:05:32,291
Tumabi kayo.
Magsisimula na ang juggle-off!

106
00:05:32,375 --> 00:05:37,125
Hayaan n'yong ipakita ko kung pa'no
mag-juggle ang isang Zlatan.

107
00:06:07,083 --> 00:06:09,000
-Ang galing mo, Zlatan!
-Galing!

108
00:06:09,708 --> 00:06:11,375
Wow, mahirap 'yan tapatan.

109
00:06:11,458 --> 00:06:13,416
Pwede namang umurong si Nautai.

110
00:06:14,166 --> 00:06:16,041
Pero 'di ko 'yun gagawin.

111
00:06:16,125 --> 00:06:18,375
Pwede bang sabihin mo
"juggle-off on"?

112
00:06:18,458 --> 00:06:20,458
'Di naman 'yun na-off.

113
00:06:20,541 --> 00:06:22,500
Sabihin mo lang, "Juggle-off on."

114
00:06:22,583 --> 00:06:25,750
I-off ko muna bago ko i-turn on.
Pwede na ba 'yun?

115
00:06:25,833 --> 00:06:27,458
Juggle-off on!

116
00:06:42,250 --> 00:06:43,500
-Nautai!
-Ang galing!

117
00:06:43,583 --> 00:06:48,125
Namangha si Zlatan, pero napaisip ako
kung pa'no kayo nakapasok dito.

118
00:06:48,208 --> 00:06:52,916
Pumuslit kami. Isa kaming football team
sa kalye. Nag-ipon kami pambili ng ticket.

119
00:06:53,000 --> 00:06:56,291
Mahirap. Nakatira kami sa trailer
sa lumang tambakan.

120
00:06:56,375 --> 00:06:58,791
Sa baba ng Dead River
sa bagong tambakan.

121
00:06:58,875 --> 00:07:02,125
Nag-negosyo kami
para makabili ng ticket.

122
00:07:02,208 --> 00:07:05,125
Salamat sa inspirasyon mo,
kumita naman kami.

123
00:07:05,208 --> 00:07:09,708
Si Megan nga pala! Close ba kayo?
Gusto ko makipag-selfie.

124
00:07:09,791 --> 00:07:11,750
Nautai, 'wag ngayon.

125
00:07:11,833 --> 00:07:14,708
Kami ang Creature Catchers.

126
00:07:15,291 --> 00:07:16,291
Pest control?

127
00:07:16,375 --> 00:07:20,916
Kami ang may pinaka-mataas
na rating sa Yelp. Five stars.

128
00:07:21,000 --> 00:07:24,500
Hinahabol namin
ang mga tinatakbuhan n'yo.

129
00:07:24,583 --> 00:07:25,666
Slogan namin 'yan.

130
00:07:26,416 --> 00:07:28,000
Ito ang commercial namin.

131
00:07:28,083 --> 00:07:29,666
Ano?

132
00:07:31,291 --> 00:07:32,916
Dila 'yan ng rabbit.

133
00:07:33,750 --> 00:07:36,166
Ano 'yang mga pumipitik na 'yan?

134
00:07:36,250 --> 00:07:37,958
Homemade na electro-bolas.

135
00:07:39,333 --> 00:07:43,833
Eh 'yun? Ano 'yun?
Hulaan ko, homemade electro-bolas?

136
00:07:43,916 --> 00:07:45,875
Homemade na stun balls.

137
00:07:47,375 --> 00:07:50,625
Karapat-dapat kayo
sa bawat star n'yo sa Yelp.

138
00:07:50,708 --> 00:07:55,250
'Di pa nakakakita si Zlatan ng lumaban
sa raccoon gamit ang back-heel.

139
00:07:55,333 --> 00:07:57,791
-Nagustuhan ni Zlatan!
-Dahil 'yun sa'yo, O'Dang.

140
00:07:57,875 --> 00:08:02,500
Na-inspire ako sa back-heel goal mo
sa laban n'yo ni Bastia nu'ng 2013.

141
00:08:02,583 --> 00:08:06,958
Mukhang 'di lang simpleng laro
ang soccer para sa inyo.

142
00:08:07,041 --> 00:08:09,958
Nasa bawat aspeto ng buhay namin
ang soccer.

143
00:08:10,041 --> 00:08:12,291
Kaya mahirap magpunta sa library.

144
00:08:12,375 --> 00:08:16,666
Walang duda. Magaling na team lang
ang makakahuli ng mailap na skunk.

145
00:08:16,750 --> 00:08:19,875
Kailangan ng teamwork
para 'di matalsikan ng stink.

146
00:08:19,958 --> 00:08:24,083
Parang nakipaglaro kay Ronaldo.
Pero magaling kayo sa ginagawa n'yo.

147
00:08:25,500 --> 00:08:26,750
Yes!

148
00:08:26,833 --> 00:08:31,041
O baka 'di naman talaga
magaling pero sinwerte lang.

149
00:08:31,125 --> 00:08:34,125
Kahit ganu'n, pinaghirapan n'yo
makakuha ng ticket.

150
00:08:34,208 --> 00:08:36,791
Minalas kami at na-sold out ang ticket.

151
00:08:36,875 --> 00:08:38,750
Sakto at may extra akong apat.

152
00:08:38,833 --> 00:08:40,791
Ibibigay ko sa inyo,

153
00:08:40,875 --> 00:08:45,458
basta kayo ang bahala sa'kin
'pag may kailangan ako ipahuli.

154
00:08:52,291 --> 00:08:53,875
Hello?

155
00:08:54,583 --> 00:08:56,416
-Sige!
-Sige!

156
00:08:56,500 --> 00:08:57,625
Yes!

157
00:08:57,708 --> 00:08:59,583
Maraming salamat.

158
00:08:59,666 --> 00:09:04,291
Gusto lang namin magpasalamat at bigyan ka
ng coupon, 'di namin inasahan 'to.

159
00:09:06,125 --> 00:09:09,958
'Di ako makakarating sa tuktok
kung tumanggi ako sa coupons.

160
00:09:10,041 --> 00:09:13,458
Kukunin ko lang ang mga ticket.
'Wag kayo gagalaw.

161
00:09:14,041 --> 00:09:16,333
-'Di ako makagalaw!
-Ang kati ng braso ko!

162
00:09:16,416 --> 00:09:17,708
Walang gagalaw!

163
00:09:20,166 --> 00:09:24,541
Walang ibang mas gusto si Zlatan
kundi tuparin ang pangako n'ya sa fans.

164
00:09:24,625 --> 00:09:28,916
Saka ang hindi maabala.
Ano 'yun?

165
00:09:31,375 --> 00:09:33,791
Isang regalo! Para kay Zlatan?

166
00:09:33,875 --> 00:09:37,750
"Buksan mo." Oo naman, mystery gift.

167
00:09:37,833 --> 00:09:40,291
Sana isang jetpack ang laman!

168
00:09:43,750 --> 00:09:45,791
Ay. Meron na ako nito.

169
00:09:45,875 --> 00:09:49,000
Kung jetpack sana, mas okay.

170
00:09:50,500 --> 00:09:52,000
Lahat sila gusto ng selfie.

171
00:09:52,083 --> 00:09:54,625
Kaya kailangan maganda ang ponytail ko.

172
00:09:55,375 --> 00:09:56,208
Ano 'yan…

173
00:10:03,375 --> 00:10:04,541
Ew!

174
00:10:07,375 --> 00:10:09,708
-Boses ba ni Zlatan 'yun?
-May nangyari yata.

175
00:10:09,791 --> 00:10:12,541
-Magkakamot lang ako sandali.
-'Wag ka gumalaw!

176
00:10:26,208 --> 00:10:28,625
Isang cute at maliit na slug baby.

177
00:10:28,708 --> 00:10:31,083
Anong pangalan mo, slug baby?

178
00:10:33,458 --> 00:10:35,791
Ang ganda! Apelyido ba 'yan?

179
00:10:37,666 --> 00:10:38,666
Slug baby?

180
00:10:44,000 --> 00:10:47,041
-O'Dang, sandali!
-Sabi n'ya wag gumalaw!

181
00:10:47,125 --> 00:10:49,291
'Di ko kayo rinig, tumatakbo na ako!

182
00:10:49,375 --> 00:10:52,000
Ganyan nga.
Zlatan! Okay ka lang?

183
00:10:52,583 --> 00:10:55,500
Sluggy? Nand'yan ka ba? Sluggy?

184
00:11:02,458 --> 00:11:04,916
Slug baby, lumabas ka na.

185
00:11:05,000 --> 00:11:08,666
Dadalhin ka na ni Zlatan
sa ampunan ng mga slug baby.

186
00:11:08,750 --> 00:11:10,208
O pipisain kita.

187
00:11:10,291 --> 00:11:12,250
Pumili ka kung ano'ng gusto mo.

188
00:11:27,875 --> 00:11:29,291
Zlatan, okay ka lang?

189
00:11:29,375 --> 00:11:32,458
D'yan ka lang, may hinahanap akong
kulay green na umiilaw.

190
00:11:36,125 --> 00:11:37,333
Slug!

191
00:11:37,416 --> 00:11:40,041
Oo, isang slug.

192
00:11:40,125 --> 00:11:41,208
Nasa likod mo!

193
00:11:46,916 --> 00:11:47,916
Zlatan!

194
00:11:48,000 --> 00:11:50,166
Umalis ka sa ponytail ko!

195
00:11:50,250 --> 00:11:53,750
Mahalaga 'yan sunod
sa talent at itsura ko!

196
00:11:57,125 --> 00:11:58,291
Bitawan mo s'ya!

197
00:12:00,875 --> 00:12:03,666
Tama na! Tigilan mo ako!

198
00:12:09,250 --> 00:12:11,291
Anong nangyayari?

199
00:12:11,375 --> 00:12:14,583
'Wag, bago ko 'tong uniform!

200
00:12:14,666 --> 00:12:16,833
'Yung lucky socks ko!

201
00:12:21,625 --> 00:12:23,000
Hala.

202
00:12:29,375 --> 00:12:30,833
Anong nangyari?

203
00:12:32,041 --> 00:12:34,166
May aksidente.

204
00:12:36,375 --> 00:12:38,791
Anong nangyari? Bakit nagkagan'yan?

205
00:12:38,875 --> 00:12:43,375
Anong nangyari?
Naging halimaw si Zlatan!

206
00:12:49,166 --> 00:12:52,916
Bago ba s'ya naaksidente…

207
00:12:53,000 --> 00:12:54,833
Naibigay n'ya 'yung tickets?

208
00:12:55,416 --> 00:12:56,500
Hindi.

209
00:12:57,083 --> 00:12:59,500
'Di pwede!

210
00:13:05,333 --> 00:13:08,416
INIHAHANDOG NG NETFLIX

211
00:13:33,166 --> 00:13:35,708
-Patuluin mo 'yung goo.
-Sige.

212
00:13:35,791 --> 00:13:39,208
-Say cheese!
-May neon slug na lumabas sa soccer ball,

213
00:13:39,291 --> 00:13:42,333
tapos ginawang halimaw si Zlatan.

214
00:13:42,416 --> 00:13:43,875
-Hello?
-Cheese!

215
00:13:44,625 --> 00:13:47,250
Nawala na 'yung 911.
Tayo-tayo nalang.

216
00:13:47,833 --> 00:13:50,625
Ibig sabihin, kailangan na natin umuwi.

217
00:13:50,708 --> 00:13:55,625
Nangako tayo kay Zlatan na tutulungan
natin s'ya 'pag may mga dapat hulihin.

218
00:13:55,708 --> 00:13:58,000
S'ya pala ang kailangan natin hulihin.

219
00:13:59,083 --> 00:14:01,500
Gusto ko naman tumapad sa pangako.

220
00:14:01,583 --> 00:14:05,500
Pero ayoko rin mapatay
ng isang Mutant Zlatan.

221
00:14:05,583 --> 00:14:09,708
Alam ko, Palio. Mapapatay n'ya talaga tayo
kung maghihiwalay tayo.

222
00:14:09,791 --> 00:14:12,250
Naalala mo ba 'yung sinabi ni Zlatan?

223
00:14:12,333 --> 00:14:15,125
Nanghuhuli tayo ng mga nilalang.
Naglalaro tayo ng football.

224
00:14:15,208 --> 00:14:18,208
Tayo lang ang makakagawa nito.

225
00:14:19,916 --> 00:14:23,583
-Alam kong takot ka. Takot rin ako.
-Ako din.

226
00:14:23,666 --> 00:14:24,791
Ako hindi.

227
00:14:24,875 --> 00:14:29,500
Natatakot man tayo ngayon,
pero isang team tayo,

228
00:14:29,583 --> 00:14:32,250
at sama-sama nating
hahanapin si Zlatan.

229
00:14:32,333 --> 00:14:36,500
Mapatay man tayo,
pero sabay-sabay tayong mamamatay.

230
00:14:36,583 --> 00:14:37,708
Ganda ng speech mo.

231
00:14:38,666 --> 00:14:40,458
Pa'no natin s'ya mahahanap?

232
00:14:41,541 --> 00:14:46,583
Ga'no kahirap ba maghanap ng nagwawalang
kulay neon-green na football legend?

233
00:14:57,333 --> 00:15:01,666
Dudurugin kayong lahat
ni Mutant Zlatan!

234
00:15:01,750 --> 00:15:03,791
Magbihis na tayo para makabalik na.

235
00:15:03,875 --> 00:15:08,708
Bago natin itaya ang buhay natin,
pwede ba maglaro muna tayo ng soccer?

236
00:15:08,791 --> 00:15:11,708
Gusto ko rin, pero wala ng oras.
Magbihis na tayo.

237
00:15:11,791 --> 00:15:15,208
Bilis na, saglit lang.
Mag-recharge lang ako. Please?

238
00:15:15,291 --> 00:15:17,666
'Wag kayo maingay.

239
00:15:18,791 --> 00:15:21,750
Kahit saglit at tahimik
na soccer break lang?

240
00:15:21,833 --> 00:15:25,541
Nautai, kailangan nating mahuli
ang halimaw na Zlatan…

241
00:15:25,625 --> 00:15:27,708
-Hoy!
-Panuorin mo 'to.

242
00:15:28,291 --> 00:15:30,125
Bam! GOAT.

243
00:15:30,791 --> 00:15:32,375
Ipapakita ko sa'yo ang GOAT.

244
00:15:42,958 --> 00:15:45,291
'Wag kayong maingay!

245
00:15:50,208 --> 00:15:51,375
Ang laki n'ya.

246
00:15:51,458 --> 00:15:52,791
Nakakatakot s'ya.

247
00:15:52,875 --> 00:15:53,916
Ang baho n'ya!

248
00:15:54,000 --> 00:15:55,250
Hulihin natin s'ya!

249
00:15:55,333 --> 00:15:58,166
-Change outfit music, pasok!
-Magbibihis tayo?

250
00:15:58,250 --> 00:15:59,333
Oo! Bilis!

251
00:15:59,833 --> 00:16:01,375
Panalo 'yung music.

252
00:16:01,458 --> 00:16:03,750
Bago rin 'yung background.

253
00:16:03,833 --> 00:16:06,041
Maliwanag at masaya. Ang ganda!

254
00:16:08,250 --> 00:16:09,875
O'Dang, ba't madami kang racket?

255
00:16:12,666 --> 00:16:14,416
Palio, magkita tayo sa susunod!

256
00:16:14,500 --> 00:16:16,666
Gusto ko 'yang bago mong
sneeze guard, Zana.

257
00:16:16,750 --> 00:16:18,833
Binutones ko 'yung manggas ko!

258
00:16:18,916 --> 00:16:20,125
Classic na Palio.

259
00:16:20,208 --> 00:16:21,041
Tara na!

260
00:16:22,250 --> 00:16:23,833
Creature Catchers!

261
00:16:23,916 --> 00:16:26,625
-Nagkamali ba ako?
-Nagsalita ka bago tumalon.

262
00:16:26,708 --> 00:16:29,666
-Dapat habang tumatalon.
-Sasabihin muna.

263
00:16:34,708 --> 00:16:37,750
Nakakainis 'yung damit!
Nakakainis 'yung lubid!

264
00:16:37,833 --> 00:16:40,875
Tumahimik nga kayo!

265
00:16:42,458 --> 00:16:43,416
Malapit na s'ya.

266
00:16:44,166 --> 00:16:45,541
Naaamoy ko s'ya.

267
00:16:45,625 --> 00:16:46,708
-Patay.
-Bingo!

268
00:16:46,791 --> 00:16:49,208
Sakto. Mauna ka.

269
00:16:49,291 --> 00:16:52,625
<i>May mga nakakita</i>
<i>sa nagwawalang Zlatan</i>

270
00:16:52,708 --> 00:16:56,041
<i>na tila mas nagliliwanag</i>
<i>at mas kulay green.</i>

271
00:16:56,125 --> 00:16:58,416
<i>Sa hindi malamang kadahilanan.</i>

272
00:16:58,500 --> 00:17:03,083
<i>Pusta ko, galing sa isang superpower</i>
<i>sa outer space.</i>

273
00:17:03,166 --> 00:17:06,541
<i>Tanungin natin sa tumawag.</i>
<i>Caller X, ano sa tingin mo?</i>

274
00:17:06,625 --> 00:17:09,666
Tingin ko, isang genius 'yung kontrabida.

275
00:17:10,166 --> 00:17:12,125
<i>Nakausap mo na s'ya?</i>

276
00:17:12,208 --> 00:17:13,750
<i>Sino s'ya, Caller X?</i>

277
00:17:13,833 --> 00:17:17,208
Ako 'to. Syempre ako 'yung kontrabida.

278
00:17:17,291 --> 00:17:21,500
Tumatawag ako gamit ang voice modulator
at niyayabangan ko ang boses ko.

279
00:17:21,583 --> 00:17:25,083
Sino pa ba kundi 'yung kontrabida?

280
00:17:25,166 --> 00:17:27,125
Sino pa ba, Rob?

281
00:17:27,208 --> 00:17:30,708
<i>'Di mo kailangan magtaas</i>
<i>ng boses, Caller X.</i>

282
00:17:30,791 --> 00:17:33,583
Kung anong gusto ng kontrabida,
gagawin n'ya!

283
00:17:33,666 --> 00:17:35,125
'Di, ba?

284
00:17:35,208 --> 00:17:37,250
<i>Si Caller X ang nag-mutate kay Zlatan?</i>

285
00:17:37,333 --> 00:17:41,375
Tama. At hindi si Zlatan
ang huling All-Star na biktima.

286
00:17:41,458 --> 00:17:44,875
Magkakaro'n ako ng talent
ng lahat ng All-Star.

287
00:17:52,791 --> 00:17:54,541
'Yung voice modulator ko!

288
00:17:56,541 --> 00:17:57,833
Gaya ng sinasabi ko…

289
00:18:00,708 --> 00:18:05,666
<i>Kayo na bahalang humusga kay Caller X,</i>
<i>pero ang galing ng kontrabidang tawa n'ya.</i>

290
00:18:05,750 --> 00:18:06,750
<i>Ako si Rob Stone.</i>

291
00:18:08,791 --> 00:18:11,500
Malapit na si Rapinoe sa goal,
mukhang panalo.

292
00:18:18,041 --> 00:18:21,250
'Di gumagalaw si McCready
habang nagsho-shoot si Rapinoe.

293
00:18:25,166 --> 00:18:27,166
Pero inagaw bigla ni McCready!

294
00:18:27,250 --> 00:18:30,250
Natalo si Rapinoe ng sarili n'yang alaga!

295
00:18:30,333 --> 00:18:32,000
Pambihira!

296
00:18:32,666 --> 00:18:34,041
Ang cute mo talaga.

297
00:18:35,166 --> 00:18:37,041
May rematch pa tayo ha.

298
00:18:43,708 --> 00:18:47,083
Isang mystery gift!
Jetpack kaya ang laman?

299
00:18:49,000 --> 00:18:52,625
Soccer ball? Pero meron na ako nito.

300
00:19:06,416 --> 00:19:07,250
Akala mo ha.

301
00:19:07,333 --> 00:19:10,166
Gusto mo lang ako lamangan
sa tug-o-war.

302
00:19:10,250 --> 00:19:12,083
'Di 'yun mangyayari 'no.

303
00:19:12,166 --> 00:19:17,375
Kahit anong kahol mo,
'di ako lilingon.

304
00:19:17,458 --> 00:19:18,291
McCready?

305
00:19:25,166 --> 00:19:27,791
McCready? McCready!

306
00:19:37,833 --> 00:19:40,166
Ano 'yun?

307
00:19:42,791 --> 00:19:44,750
Anong klaseng guard dog ka?

308
00:19:50,041 --> 00:19:52,250
Sa'n ka nagpunta, luntiang suso?

309
00:20:05,791 --> 00:20:09,250
Madali lang 'to gawin.
Para sa'tin talaga 'to!

310
00:20:09,333 --> 00:20:11,208
'Di ako makapaniwalang
nakatakas s'ya.

311
00:20:11,291 --> 00:20:14,916
Si Zlatan 'yun!
Magtataka ka pa ba?

312
00:20:15,000 --> 00:20:17,166
-'Di namin s'ya nakita.
-Kami rin.

313
00:20:17,250 --> 00:20:20,916
'Di 'yun pwede.
Nandito lang dapat s'ya.

314
00:20:35,750 --> 00:20:37,166
Kakaibang billboard ah.

315
00:20:37,250 --> 00:20:38,791
Maghanap pa tayo.

316
00:20:39,541 --> 00:20:41,833
Mag-break muna tayo ng 30 segundo.

317
00:20:46,916 --> 00:20:48,625
-Tara na, Tai.
-Kadiri.

318
00:20:53,916 --> 00:20:55,708
Pasensya na. 'Di ko sinasadya.

319
00:20:56,291 --> 00:20:58,083
Saka 'di 'yun totoo.

320
00:20:58,666 --> 00:21:01,666
Nautai, bakit pinapalobo mo 'yan palagi?

321
00:21:01,750 --> 00:21:05,750
Ang unang rule ng whoopee cushion
ay dapat may hangin palagi.

322
00:21:05,833 --> 00:21:08,958
Akala ko bawal pag-usapan
ang whoopee cushion.

323
00:21:09,041 --> 00:21:11,333
-Pangatlo 'yun.
-Eh 'yung pangalawa?

324
00:21:11,416 --> 00:21:13,041
Ang dami ko nang sinabi.

325
00:21:14,208 --> 00:21:17,208
May emergency kaya nasa labas
ang Creature Catchers.

326
00:21:18,166 --> 00:21:21,666
Ano'ng sabi mo? Umiilaw na green slug?

327
00:21:21,750 --> 00:21:24,291
Galing sa isang football?
Na nasa regalo?

328
00:21:24,916 --> 00:21:27,083
-Papunta na kami!
-Kailangan ba?

329
00:21:28,708 --> 00:21:33,750
Kung ano man 'yun, dapat siguraduhin
nating 'di na mauulit 'yun.

330
00:21:33,833 --> 00:21:35,625
Tatawag ako sa stadium.

331
00:21:35,708 --> 00:21:38,125
Dapat alamin kung sa'n galing ang regalo.

332
00:21:41,791 --> 00:21:43,500
Welcome sa aking joke shop.

333
00:21:43,583 --> 00:21:45,125
Amuyin mo 'tong bulaklak.

334
00:21:45,833 --> 00:21:47,166
Joke lang, ahas 'yan.

335
00:21:47,250 --> 00:21:50,250
Wala na akong oras.
Kailangan ko ng telepono.

336
00:21:50,333 --> 00:21:52,166
Ah, isang joke phone?

337
00:21:52,250 --> 00:21:53,625
Isang totoong telepono.

338
00:21:53,708 --> 00:21:57,375
Ayaw ko.
Baka gusto mo ng whoopie cushion?

339
00:21:58,958 --> 00:22:00,583
Na naman? Hindi!

340
00:22:00,666 --> 00:22:02,708
'Wag kang mag-mutate dito, pare.

341
00:22:04,500 --> 00:22:06,333
Hoy, mag-ingat ka.

342
00:22:06,416 --> 00:22:08,500
Vintage ang fabroge vomit na 'yan!

343
00:22:11,291 --> 00:22:14,458
Kailangan kong kontrolin.

344
00:22:16,541 --> 00:22:20,000
'Di ako dapat magbago nang tuluyan!

345
00:22:20,083 --> 00:22:20,916
Pinky ko!

346
00:22:21,000 --> 00:22:25,166
Buti nalang may nananatiling
normal sa'kin.

347
00:22:25,250 --> 00:22:30,500
Dapat malaman ko kung sino'ng nagpadala
ng regalo para masuntok ko sa mukha.

348
00:22:34,458 --> 00:22:39,416
Ang saya tumalon.

349
00:22:39,958 --> 00:22:42,208
RAPINOE

350
00:22:42,291 --> 00:22:46,166
Okay, Nautai. Kaya mo 'to.
S'ya lang naman ang idolo mo.

351
00:22:46,791 --> 00:22:47,791
Ayos ka lang, 'Tai?

352
00:22:47,875 --> 00:22:49,708
Hindi. Kailangan ko sumigaw.

353
00:22:49,791 --> 00:22:50,875
'Wag kang sumigaw.

354
00:22:56,958 --> 00:22:58,250
Kailangan tayo ni Megan.

355
00:22:58,333 --> 00:23:00,083
At gusto ni Nautai ng selfie!

356
00:23:03,416 --> 00:23:04,708
Hoy, nandito ako!

357
00:23:09,041 --> 00:23:12,583
Nagsalita ba 'yung estatwa?
Nagsasalitang estatwa ka?

358
00:23:12,666 --> 00:23:14,625
Hindi, nandito ako!

359
00:23:21,375 --> 00:23:22,666
Pwedeng magpa-selfie?

360
00:23:22,750 --> 00:23:24,458
Nautai, 'wag ngayon.

361
00:23:24,541 --> 00:23:27,833
Oo, tama siya.
Nagtatago ako mula sa isang slug.

362
00:23:27,916 --> 00:23:30,458
Umalis na kayong mga bata.
Delikado dito.

363
00:23:30,541 --> 00:23:32,666
Handang s'yang pumatay.

364
00:23:33,500 --> 00:23:36,416
Hinihintay ko ang magaling na team
na Creature Catchers.

365
00:23:36,500 --> 00:23:37,708
Kami 'yun.

366
00:23:38,208 --> 00:23:40,250
Magagaling ba kayo?

367
00:23:40,333 --> 00:23:42,708
'Wag kayo mag-alala.
Kami ang bahala…

368
00:23:43,416 --> 00:23:44,375
Slug!

369
00:23:56,708 --> 00:23:58,708
Nakakainis.

370
00:24:00,458 --> 00:24:03,750
Ingat kayo. Mukha lang siyang
normal at mabagal na slug,

371
00:24:03,833 --> 00:24:06,333
pero sinasabi ko sa inyo,
kapag gumalaw--

372
00:24:07,750 --> 00:24:09,958
Alisin n'yo ang slug na 'yan agad!

373
00:24:10,041 --> 00:24:11,458
'Wag n'yo hayaang kumapit sa inyo.

374
00:24:11,541 --> 00:24:13,458
Nakapasok na ba?

375
00:24:13,541 --> 00:24:14,791
Oo, nakapasook na.

376
00:24:16,333 --> 00:24:20,208
'Wag ka mag-alala.
Aalisin at tatapakan ko 'yan.

377
00:24:26,875 --> 00:24:28,333
Pwede bang magpa-selfie?

378
00:24:28,416 --> 00:24:30,291
'Di 'to tamang oras!

379
00:24:30,375 --> 00:24:32,125
Nagalit yata s'ya.

380
00:24:32,208 --> 00:24:33,208
Mukha nga!

381
00:24:40,500 --> 00:24:42,291
Ew.

382
00:24:42,375 --> 00:24:43,666
Fan mo pa rin ako.

383
00:24:51,708 --> 00:24:52,750
Tara na!

384
00:25:05,333 --> 00:25:06,750
Muntik n'ya na tayo mapatay.

385
00:25:06,833 --> 00:25:08,291
-Okay ka lang?
-Tara na!

386
00:25:08,375 --> 00:25:09,958
Mukhang okay lang s'ya.

387
00:25:19,291 --> 00:25:22,250
'Di lang s'ya isa
sa pinakamagaling na artista,

388
00:25:22,333 --> 00:25:27,666
isa rin s'yang respetadong brain surgeon
at kilalang taga-hanga ng soccer-football.

389
00:25:27,750 --> 00:25:31,291
Ikinararangal ko na ihandog
ang ospital na ito kay

390
00:25:31,375 --> 00:25:33,041
Dr. Weird Al Yankovic.

391
00:25:35,750 --> 00:25:38,333
Kumusta kayo?
Gusto kong magbigay ng speech,

392
00:25:38,416 --> 00:25:42,333
pero may trauma patient ako
na kailangan asikasuhin.

393
00:25:47,833 --> 00:25:48,708
Pinky ko!

394
00:25:52,041 --> 00:25:54,666
'Wag ka mag-alala. Ililigtas kita.

395
00:25:59,375 --> 00:26:03,541
Walang papantay sa magaling
at maselang pitong oras na operasyon.

396
00:26:07,041 --> 00:26:09,291
Ang husay mo talaga!

397
00:26:09,375 --> 00:26:10,500
Salamat.

398
00:26:10,583 --> 00:26:12,958
Natutuwa akong tanggapin
ang grant na ito

399
00:26:13,041 --> 00:26:16,458
sa ngalan ng mahusay, magaling
at mapagkumbaba kong sarili.

400
00:26:16,541 --> 00:26:20,416
Nasa gitna ako ng kamangha-manghang
genetic advancements

401
00:26:20,500 --> 00:26:24,666
na siguradong ikagugulat n'yo!

402
00:26:26,583 --> 00:26:30,250
Kaya wala akong oras para sayangin
makipag-usap sa inyo.

403
00:26:31,416 --> 00:26:33,375
Ibigay mo na sa'kin 'yang check!

404
00:26:36,583 --> 00:26:39,833
Ito na si Mayor, Dr. Weird Al Yankovic!

405
00:26:39,916 --> 00:26:41,375
Ang gunting, please.

406
00:26:41,458 --> 00:26:45,500
Idinideklara ko na ang Spatula Emporium
ay bukas na!

407
00:26:45,583 --> 00:26:48,500
Spatulas! Gusto ko ng spatulas!

408
00:26:48,583 --> 00:26:50,791
Gusto ko ng spatulas!

409
00:26:50,875 --> 00:26:55,875
Mas mabait si Mayor Weird Al
kaysa sa scientist na Weird Al.

410
00:27:10,500 --> 00:27:12,666
Hoy, Zlatan! Tumigil ka!

411
00:27:15,416 --> 00:27:17,666
Nagsasalitang fire hydrant?

412
00:27:17,750 --> 00:27:18,791
Hindi!

413
00:27:18,875 --> 00:27:21,666
Nagsasalitang hat
sa ibabaw ng fire hydrant?

414
00:27:21,750 --> 00:27:23,250
Hindi, ako 'to.

415
00:27:24,541 --> 00:27:26,708
Sa taas ng ulo mo.

416
00:27:26,791 --> 00:27:28,625
Ponytail?

417
00:27:28,708 --> 00:27:31,583
'Wag mo basta-basta banggitin
ang pangalan ko.

418
00:27:31,666 --> 00:27:33,416
Kailan ka pa nakapagsalita?

419
00:27:33,500 --> 00:27:35,625
Simula nu'ng kagatin ako ng slug.

420
00:27:35,708 --> 00:27:39,333
'Yung ulo mo 'yung kakapitan dapat,
pero sa'kin s'ya kumapit.

421
00:27:39,416 --> 00:27:43,125
Nakakapagsalita, nakakramdam
at nakakakanta na ako ngayon!

422
00:27:44,041 --> 00:27:46,916
Masama ang kutob ko
na pupunta ka kay Weird Al.

423
00:27:47,000 --> 00:27:49,000
Ipapaliwanag ko gamit ang kanta!

424
00:27:49,083 --> 00:27:52,375
Asa ka, wala tayong budget
para sa musical number.

425
00:27:52,458 --> 00:27:56,875
Alam kong palagi kang nakatali,
pero mag-relax ka naman!

426
00:27:56,958 --> 00:28:01,333
Gawin mo ang lagi mong ginagawa.
Sumabit at magpaganda.

427
00:28:01,416 --> 00:28:05,250
Magaling nga ako d'yan.
Pero magtiwala ka sa'kin, Zlatan.

428
00:28:06,041 --> 00:28:08,666
Kailangan ko malaman
ang binabalak n'ya.

429
00:28:08,750 --> 00:28:12,375
Manahimik ka kundi gagawin kitang bun.

430
00:28:13,166 --> 00:28:15,541
Man bun! Gawin mo na lahat,
'wag lang 'yun!

431
00:28:18,291 --> 00:28:22,250
Grabe, ang taas ng building.
Ayoko sa matataas.

432
00:29:05,250 --> 00:29:09,250
Hoy! Alisin mo 'yang umiilaw at luntiang
kamay mo sa snickerdoodles ko!

433
00:29:11,375 --> 00:29:14,208
-Nagpahuli s'ya.
-Mission accomplished.

434
00:29:20,583 --> 00:29:22,458
Mission unaccomplished.

435
00:29:26,958 --> 00:29:28,958
Palagi nalang ba tayo tatakbo?

436
00:29:31,583 --> 00:29:33,500
Pwede magpa-selfie?

437
00:29:33,583 --> 00:29:36,625
Nautai, may tamang oras para d'yan!

438
00:29:36,708 --> 00:29:38,166
Wala naman s'ya dito.

439
00:29:38,250 --> 00:29:41,416
Pasensya na.
Sobrang gusto ko kasi s'ya.

440
00:29:41,500 --> 00:29:43,750
Kahit na naging halimaw s'ya.

441
00:29:43,833 --> 00:29:47,458
Hanapin n'yo mabuti
'yung dalawang luntiang higante.

442
00:29:54,750 --> 00:29:56,458
'Wag ka mag-alala, kaya 'to.

443
00:29:56,541 --> 00:29:59,166
May mga mas nakakatakot pa tayong hinarap.

444
00:29:59,250 --> 00:30:00,083
Gaya ng?

445
00:30:00,666 --> 00:30:04,875
Naalala mo nagpalapag tayo ng eroplano?
Nakakatakot pero nagawa natin!

446
00:30:05,666 --> 00:30:07,875
O'Dang, panaginip mo lang 'yun.

447
00:30:07,958 --> 00:30:09,875
Pero nagawa pa rin natin!

448
00:30:13,875 --> 00:30:15,416
Ew!

449
00:30:17,250 --> 00:30:20,250
-Tara na!
-Ew!

450
00:30:24,666 --> 00:30:27,625
-Pwede magpa-selfie?
-'Di pa rin tamang oras!

451
00:30:28,208 --> 00:30:30,875
Zana, Palio.
Ihanda n'yo na ang stun sticks.

452
00:30:33,583 --> 00:30:36,541
Ano? 'Di n'yo pwede gawin 'yan kay Megan.

453
00:30:36,625 --> 00:30:38,125
'Di s'ya nakukuryente!

454
00:30:38,208 --> 00:30:39,583
Malalaman natin 'yan.

455
00:30:39,666 --> 00:30:43,416
Ready, aim, fire!

456
00:30:54,250 --> 00:30:55,083
Tai!

457
00:30:56,791 --> 00:30:58,166
Kaya mo 'yan, 'Tai!

458
00:31:00,375 --> 00:31:02,375
Sige na! Ibato mo na!

459
00:31:03,625 --> 00:31:04,458
'Di…

460
00:31:06,750 --> 00:31:07,750
ko kayang…

461
00:31:08,375 --> 00:31:10,875
batuhin ang idolo ko!

462
00:31:15,958 --> 00:31:17,208
Nautai, takbo!

463
00:31:17,291 --> 00:31:19,083
-Umalis ka d'yan!
-Ano?

464
00:31:23,166 --> 00:31:24,041
Oops.

465
00:31:50,833 --> 00:31:52,666
'Di k akalaing kaya kong bumaluktot.

466
00:32:06,166 --> 00:32:07,250
Hoy!

467
00:32:13,041 --> 00:32:17,791
Buti nalang na unang rule ng whoopee
cushion ay dapat may hangin palagi.

468
00:32:17,875 --> 00:32:21,041
-Pwede na ba malaman ang second rule?
-Oo, anak.

469
00:32:21,541 --> 00:32:23,291
Dapat may isa ka pang dala.

470
00:32:29,291 --> 00:32:30,333
Gawin mo ulit!

471
00:32:41,125 --> 00:32:44,541
Tigilan mo na hamapsin 'yang whoopee!

472
00:32:46,458 --> 00:32:51,166
Mukhang ang sonic quality ng deployment
ang naging sanhi ng mutation.

473
00:32:51,250 --> 00:32:52,666
Tagalog, please.

474
00:32:52,750 --> 00:32:55,916
Hampasin ang whoopee,
maliligtas ang All-Stars.

475
00:32:56,000 --> 00:32:59,375
Kuha ko na. Sa whoopee cushion tayo.

476
00:33:07,083 --> 00:33:08,083
Oops.

477
00:33:13,375 --> 00:33:15,666
Galing dito 'yung regalo.

478
00:33:17,166 --> 00:33:21,625
Kung si Mayor Weird Al ang may pakana,
kaya n'ya rin ako ibalik!

479
00:33:21,708 --> 00:33:22,916
'Di ko 'yun gagawin.

480
00:33:23,416 --> 00:33:27,333
Hello, Zlatan, ang paborito kong
slug baby sa lahat!

481
00:33:27,916 --> 00:33:31,000
'Di ako slug baby ng kahit sino!

482
00:33:31,083 --> 00:33:34,416
Magsabi ka ng totoo,
Doctor-Mayor-Doctor Weird Al.

483
00:33:34,500 --> 00:33:39,750
Pa'no ako naging halimaw?

484
00:33:39,833 --> 00:33:44,750
Nakadiskubre ako ng isang enzyme
na kayang ihiwalay ang talento

485
00:33:44,833 --> 00:33:47,250
para makuha
pero may isang side-effect.

486
00:33:47,333 --> 00:33:49,541
Magiging halimaw?

487
00:33:49,625 --> 00:33:51,708
Pwedeng patapusin mo ako?

488
00:33:51,791 --> 00:33:55,500
Magiging halimaw!
Ilalabas ng slug ang talento mo.

489
00:33:55,583 --> 00:33:58,666
Kukunin ko 'yun at ituturok ko sa akin.

490
00:33:58,750 --> 00:33:59,833
Tapos boom!

491
00:33:59,916 --> 00:34:02,208
Si Weird Al na ang All-Star Cup All-Star

492
00:34:02,291 --> 00:34:05,916
ng all All-Stars ng all-time Star
ng all all-time Stars.

493
00:34:06,791 --> 00:34:10,375
Ninanakaw mo ang soccer skill ni Zlatan!

494
00:34:10,958 --> 00:34:14,791
Parang ganyan na nga,
kaya napakagaling talaga!

495
00:34:14,875 --> 00:34:16,250
Sa tingin ko lang.

496
00:34:16,333 --> 00:34:17,541
Talaga?

497
00:34:17,625 --> 00:34:21,541
Mukhang 'di 'yun mangyayari.

498
00:34:30,291 --> 00:34:33,791
Pa'no nagawa ni Weird Al kay Zlatan 'yun?

499
00:34:33,875 --> 00:34:39,791
Maraming salamat sa kapwa All-Star mo
para sa bago kong soccer skills.

500
00:34:40,708 --> 00:34:43,500
May mga ninakaw ka nang All-Star talent!

501
00:34:43,583 --> 00:34:44,958
Ikaw ang halimaw!

502
00:34:54,250 --> 00:34:58,166
At lalakas pa ako
'pag ninakaw ko ang sa'yo!

503
00:34:58,250 --> 00:35:01,333
Tawang pang-kontrabida!

504
00:35:01,416 --> 00:35:04,708
Dapat yata tatawa ka talaga.

505
00:35:04,791 --> 00:35:07,000
'Di mo ko utusan, Zlatan!

506
00:35:10,375 --> 00:35:11,208
Ow.

507
00:35:19,541 --> 00:35:23,625
Okay na, Ms. Rapinoe. Salamat sa pagpili
sa Creature Catchers.

508
00:35:31,125 --> 00:35:32,625
Hallelujah, maligayang bati.

509
00:35:32,708 --> 00:35:37,250
Masarap sa pakiramdam manira ng gamit.
At panalo talaga kumain ng cookies.

510
00:35:38,208 --> 00:35:41,166
Pero ayoko na maging halimaw ulit.

511
00:35:41,250 --> 00:35:45,583
'Di ka na gagambaliin ng mga slug.
Pwede ba magpa-sel--

512
00:35:45,666 --> 00:35:47,291
Oo naman, 'no!

513
00:35:57,000 --> 00:35:58,916
Selfie!

514
00:35:59,000 --> 00:36:04,458
-Niligtas n'yo ko, whoopee cushion kids.
-'Di 'yun ang tawag sa'min. Kami ang--

515
00:36:04,541 --> 00:36:06,833
Sandali lang, whoopee cushion kids.

516
00:36:07,541 --> 00:36:08,625
Patay.

517
00:36:09,291 --> 00:36:13,791
Patay! May grupo ng mga paranoid
na All-Stars sa stadium.

518
00:36:13,875 --> 00:36:16,750
Ayaw nilang maglaro ng 'di siguradong
walang halimaw sa kanila.

519
00:36:16,833 --> 00:36:19,958
'Wag ka mag-alala.
Nandito ang whoopee cushion kids.

520
00:36:20,041 --> 00:36:23,416
Ibig ko sabihin, Creature Catchers.
Hahanapin natin si Zlatan.

521
00:36:23,500 --> 00:36:26,625
Sumama ka kay Megan para siguraduhing
walang slug sa mga All-Star.

522
00:36:26,708 --> 00:36:29,416
Matutuloy ang game
'pag nagawa natin 'yun.

523
00:36:29,500 --> 00:36:30,833
Nakapag-selfie kami.

524
00:36:30,916 --> 00:36:33,541
Bilis. Malapit na magsimula
ang All-Star Cup.

525
00:36:34,500 --> 00:36:36,291
Selfie!

526
00:36:38,666 --> 00:36:42,625
Alam kong iniisip mo na baliw ako,
pero sinisigurado ko…

527
00:36:46,583 --> 00:36:47,750
Nagbibiro lang ako.

528
00:36:49,875 --> 00:36:55,166
'Di ko balak kunin lahat ng talento mo.
Isang patak lang talaga.

529
00:36:55,250 --> 00:37:00,166
Makakuha lang ako ng isang patak
ng talento sa bawat All-Star

530
00:37:00,250 --> 00:37:05,291
at ituturok ko sa'kin para ako ang maging
greatest All-Star of all-time.

531
00:37:05,375 --> 00:37:07,708
GASOAT, ika nga.

532
00:37:08,666 --> 00:37:13,791
'Di ka titigil hangga't 'di mo 'to
nagagawa sa bawat All-Star?

533
00:37:13,875 --> 00:37:18,666
Kailangan kong i-mutate
ang ibang All-Stars para maging GASOAT.

534
00:37:18,750 --> 00:37:22,500
Kung matatanggal ko ang slug
na kumuha ng talent mo,

535
00:37:22,583 --> 00:37:25,916
kukuha lang ako ng patak
at aalis na ako…

536
00:37:26,000 --> 00:37:27,416
Hoy! Sa'n ang slug mo?

537
00:37:29,916 --> 00:37:32,750
Mukhang sumama s'ya sa ponytail mo.

538
00:37:33,375 --> 00:37:34,458
Nakamamangha.

539
00:37:35,541 --> 00:37:36,833
Bulaga!

540
00:37:39,500 --> 00:37:41,208
Tumakbo ka na, Zlatan!

541
00:37:41,291 --> 00:37:42,291
Nagsasalita s'ya?

542
00:37:42,875 --> 00:37:45,041
Weird Al, s'ya si Ponytail.

543
00:37:46,041 --> 00:37:47,875
Tara na, umalis na tayo!

544
00:37:48,458 --> 00:37:52,916
Ponytail, humanda ka
sa malaki kong gunting!

545
00:37:55,958 --> 00:37:57,791
Paalam, malaking gunting!

546
00:37:57,875 --> 00:37:59,250
Buti nga sa'yo, Weird Al.

547
00:37:59,333 --> 00:38:01,750
Buti nga sa'yo, malaking gunting.

548
00:38:02,333 --> 00:38:05,291
Sayang wala akong lagari.

549
00:38:05,375 --> 00:38:06,750
Sandali!

550
00:38:06,833 --> 00:38:08,541
Paalam, Ponytail.

551
00:38:08,625 --> 00:38:11,375
Zlatan, 'wag mo hayaang gupitin n'ya ako!

552
00:38:42,500 --> 00:38:43,500
Huli ka.

553
00:38:49,416 --> 00:38:53,375
Parang mahinang sanggol si Zlatan.
Pa'no nangyari 'yun?

554
00:38:53,458 --> 00:38:56,500
Lahat ng talento mo ay napunta dito,

555
00:38:56,583 --> 00:39:00,625
at nag-iintay lang na mapa-sa'kin.

556
00:39:00,708 --> 00:39:04,083
Akala ko isang patak lang?
Nangako ka.

557
00:39:04,166 --> 00:39:05,500
'Di ko 'yun maalala.

558
00:39:08,000 --> 00:39:08,875
Ta-da!

559
00:39:17,791 --> 00:39:19,750
Okay, Ponytail. Sumuko ka na!

560
00:39:19,833 --> 00:39:22,541
Ninakaw ko ng maayos ang talentong 'yan!

561
00:39:22,625 --> 00:39:23,916
Lumayo ka, Weird Al.

562
00:39:24,750 --> 00:39:26,208
Isa akong wild card.

563
00:39:26,291 --> 00:39:31,791
Wild card? Ilang beses ko na 'yan narinig.

564
00:39:31,875 --> 00:39:35,625
Talaga ba? Pero ako
ang ponytail ni Zlatan.

565
00:39:40,625 --> 00:39:43,416
Wow. Kasinlakas mo akong sumipa, Zlatan.

566
00:39:43,500 --> 00:39:47,333
Ayos. Kung marunong ka mag-Kung Fu,
ibig ba sabihin--

567
00:39:47,416 --> 00:39:49,916
Sinisigurado kong… Aray!

568
00:39:50,000 --> 00:39:52,125
Nakuha mo nga… Aray!

569
00:39:52,208 --> 00:39:53,791
ang skill ni Zlatan

570
00:39:53,875 --> 00:39:55,208
sa Kung Fu

571
00:39:55,291 --> 00:39:56,791
pati ang kanyang

572
00:39:56,875 --> 00:39:58,791
nakakahumaling na titig.

573
00:40:01,375 --> 00:40:04,708
Wow, Zlatan.
'Di ko akalaing ito ang pakiramdam

574
00:40:04,791 --> 00:40:08,458
na puno ng umaagos na talento.

575
00:40:08,541 --> 00:40:12,791
'Di ko akalaing ganito ang pakiramdam
'pag nawala 'yan sa'kin.

576
00:40:13,583 --> 00:40:15,791
Hoy, ano'ng ginagawa mo?

577
00:40:15,875 --> 00:40:18,958
Ibabalik kita. Kailangan ko ang talent ko.

578
00:40:19,041 --> 00:40:20,958
'Wag tayong magmadali.

579
00:40:21,041 --> 00:40:23,208
TIgnan mo, smoke bombs!

580
00:40:24,708 --> 00:40:26,625
Bilis, sipain mo, Zlatan!

581
00:40:32,333 --> 00:40:33,791
Bakit 'di ko nasipa?

582
00:40:33,875 --> 00:40:36,125
Kasi nasa'kin lahat ng talento mo.

583
00:40:36,208 --> 00:40:38,041
'Wag ka magbiro.
Tignan mo.

584
00:40:39,541 --> 00:40:43,541
Sabi sa'yo eh. Wala ka nang talento.

585
00:40:44,333 --> 00:40:47,583
Tignan mo. Nasa'kin na lahat.

586
00:40:48,458 --> 00:40:51,125
'Di yan magtatagal, Ponytail.
Yoink!

587
00:40:51,208 --> 00:40:54,833
Lahat ng talentong 'yan ay mapupunta
sa bagong may-ari,

588
00:40:54,916 --> 00:40:56,875
si Weird Al!

589
00:40:57,458 --> 00:40:59,208
Zlatan!

590
00:41:02,875 --> 00:41:04,416
Parang ako

591
00:41:05,000 --> 00:41:06,666
si Zlatan!

592
00:41:12,125 --> 00:41:17,291
Ang sarap ng pakiramdam ng All-Star ng
mga All-Star ng mga All-Star of all-time!

593
00:41:17,375 --> 00:41:19,416
'Di mo 'yan pinaghirapan!

594
00:41:19,500 --> 00:41:25,083
Pero ako pa rin ang nagnakaw.
Baka magka-Nobel Prize rin ako.

595
00:41:25,166 --> 00:41:27,250
Nag-iintay na sa'kin ang tagumpay.

596
00:41:27,333 --> 00:41:30,208
Hihilahin ko ang accordion paalis!

597
00:41:32,291 --> 00:41:34,458
Zlatan!

598
00:41:34,541 --> 00:41:37,125
Ponytail!

599
00:41:45,833 --> 00:41:49,166
'Wag. 'Wag, Ponytail!

600
00:41:50,041 --> 00:41:53,875
Makinig kayong lahat.
'Di man sila mukhang kapani-paniwala,

601
00:41:53,958 --> 00:41:57,958
pero ang whoopee cushion kids ay 'di biro,
kahit ganu'n ang pangalan nila.

602
00:41:58,041 --> 00:42:01,708
Sila ang magsasabi
kung slug kayo o hindi.

603
00:42:02,458 --> 00:42:06,500
Okay. Seryoso ang gagawin natin dito.

604
00:42:08,208 --> 00:42:09,750
Whoopee cushion ba 'yan?

605
00:42:09,833 --> 00:42:12,833
-Tama, player number one.
-Ano?

606
00:42:12,916 --> 00:42:17,166
Bago ko ipaliwanag,
may kailangan muna akong linawin.

607
00:42:18,583 --> 00:42:20,083
Pwede magpa-selfie?

608
00:42:20,166 --> 00:42:22,750
Ano? Meron na, 'di ba?

609
00:42:22,833 --> 00:42:24,166
Oo nga pala, sorry.

610
00:42:24,250 --> 00:42:26,708
'Pag ginamit ko ang whoopee cushion,

611
00:42:26,791 --> 00:42:30,416
malalaman natin kung isa sa inyo
ay nagtatagong slug.

612
00:42:30,500 --> 00:42:32,500
Gusto mo bang maniwala kami

613
00:42:32,583 --> 00:42:37,500
na 'yang fart bag na 'yan ay magpapatunay
na isa sa'min ay isang nagtatagong slug?

614
00:42:37,583 --> 00:42:42,000
Silang dalawa ay parte ng team
na nagligtas sa'kin.

615
00:42:42,083 --> 00:42:44,000
Bigyan n'yo muna ng pagkakataon.

616
00:42:44,791 --> 00:42:47,833
Parang ganyan ang sinasabi
ng mga slug mutant.

617
00:42:47,916 --> 00:42:52,375
Mukhang madami kang alam
sa mga sinasabi ng isang slug mutant.

618
00:42:52,458 --> 00:42:54,208
Baka ikaw ang slug muntant.

619
00:42:54,291 --> 00:42:56,625
-Nag-aaway na sila!
-'Di yan totoo!

620
00:42:56,708 --> 00:42:59,375
-Sabi na nga ba eh.
-Tumigil na kayo!

621
00:42:59,958 --> 00:43:02,500
Tignan n'yo, nag-aaway-away na kayo.

622
00:43:02,583 --> 00:43:07,708
Isang team sport ang soccer, kaya gusto
n'yo man o hindi, isang team kayo.

623
00:43:07,791 --> 00:43:13,083
Iisa-isahin namain kayo,
baka kasi lahat kayo ay slug.

624
00:43:15,333 --> 00:43:17,750
'Di ako mutant! Aksaya lang 'to sa oras!

625
00:43:17,833 --> 00:43:20,875
Oo, 'yan ang sinasabi ng isang mutant.

626
00:43:28,666 --> 00:43:32,625
'Wag ka mag-alala, Nautai. Dito lang ako.
Ako at ang walis na 'to.

627
00:43:32,708 --> 00:43:35,250
Hello, 'di ako isang mutant.

628
00:43:35,333 --> 00:43:36,708
Pisain mo 'yang fart bag!

629
00:43:41,000 --> 00:43:43,250
Nagmu-mutate ba s'ya?
Nagmu-mutate ka ba?

630
00:43:45,000 --> 00:43:46,875
'Di s'ya mutant. Okay na.

631
00:43:48,208 --> 00:43:51,125
Sabi sa'yo. SIgurado ako.

632
00:43:55,875 --> 00:43:57,333
<i>'Di ako mutant</i>

633
00:43:58,458 --> 00:43:59,833
Ako naman.

634
00:43:59,916 --> 00:44:02,875
'Wag ka mag-alala.
Mabilis lang 'to at 'di masakit.

635
00:44:05,791 --> 00:44:07,458
Sabi sa'yo,

636
00:44:07,541 --> 00:44:08,958
tama ako!

637
00:44:49,125 --> 00:44:50,875
Bilis, Zlatan.

638
00:44:50,958 --> 00:44:54,083
Sipain mo. Kaya mo 'yan.

639
00:44:56,666 --> 00:44:58,500
Hindi!

640
00:45:11,041 --> 00:45:14,791
Magsisimula na ang game sa 10 minuto.
Hanapin mo si Zlatan.

641
00:45:14,875 --> 00:45:17,666
Parang si Zlatan 'yung iyakin du'n.

642
00:45:17,750 --> 00:45:20,000
Si Zlatan nga ang iyaking 'yun!

643
00:45:24,500 --> 00:45:25,416
Zlatan?

644
00:45:25,500 --> 00:45:31,666
Isa lang akong buto't balat
na walang talento at walang ponytail.

645
00:45:39,000 --> 00:45:40,250
Anong'ng itsura ko?

646
00:45:42,000 --> 00:45:44,041
Ano'ng nangyari?

647
00:45:44,125 --> 00:45:46,416
Mahabang kwento.

648
00:45:46,500 --> 00:45:49,041
Ninakaw ni Weird Al ang talento ko

649
00:45:49,125 --> 00:45:53,541
para maging All-Star Cup All-Star
ng lahat ng All-Stars of all-time.

650
00:45:54,625 --> 00:45:57,666
At wala akong magawa.

651
00:45:58,166 --> 00:46:00,125
Bawal kang sumuko!

652
00:46:00,208 --> 00:46:03,875
Ikaw pa rin si Zlatan,
may talento ka man o wala.

653
00:46:04,875 --> 00:46:08,583
Tama ka, pero kailangan maunahan
natin sa stadium si Weird Al.

654
00:46:10,833 --> 00:46:13,083
Nakaklakad na ako.

655
00:46:13,958 --> 00:46:16,375
Kailangan mo magsanay ulit.

656
00:46:22,666 --> 00:46:24,458
Subukan mo sipain mo ang bola.

657
00:46:24,541 --> 00:46:27,125
'Di susubukan ni Zlatan sipain mo bola.

658
00:46:27,208 --> 00:46:28,666
Sisipa si Zlatan.

659
00:46:34,375 --> 00:46:35,666
Anong problema mo?

660
00:46:36,875 --> 00:46:37,750
Okay lang.

661
00:46:38,333 --> 00:46:40,041
Dadahan-dahanin natin.

662
00:46:40,125 --> 00:46:42,125
Zlatan, mag-juggle ka.

663
00:46:42,208 --> 00:46:45,083
'Di ko kaya, nanakaw ang talento ko.

664
00:46:45,166 --> 00:46:47,375
Kagwapuhan nalang ang meron ako.

665
00:46:47,458 --> 00:46:50,875
Kaya kailangan mo magsanay ulit.

666
00:46:59,000 --> 00:47:00,333
Ulitin natin, please.

667
00:47:09,416 --> 00:47:10,250
Ulit.

668
00:47:14,541 --> 00:47:17,291
Tumahimik kayo d'yan!

669
00:47:18,375 --> 00:47:19,500
Ulit!

670
00:47:23,000 --> 00:47:24,750
Ang galing! Ganyan nga!

671
00:47:26,291 --> 00:47:27,708
Agawin mo ang bola.

672
00:47:28,541 --> 00:47:30,916
Pero mukhang mahirap.

673
00:47:31,000 --> 00:47:33,666
-Ang lungkot ng araw na 'to.
-Bakit, O'Dang?

674
00:47:34,208 --> 00:47:37,541
'Di maagaw ni Zlatan ang bola
mula sa dalawang bata.

675
00:47:37,625 --> 00:47:40,875
Magdahan-dahan ka.
'Di ganyan kinakausap si Zlatan.

676
00:47:46,041 --> 00:47:46,916
Ulit.

677
00:47:48,125 --> 00:47:50,208
Kaya mo 'yan, Zlatan.
Ikaw ang pinakamagaling.

678
00:47:58,791 --> 00:48:00,083
Ulit. Please.

679
00:48:14,708 --> 00:48:15,541
Ulit.

680
00:48:52,875 --> 00:48:54,125
Ganyan nga.

681
00:48:54,208 --> 00:48:57,500
Pakiramdam ko ako ulit si Zlatan!

682
00:48:57,583 --> 00:49:02,625
Gusto ko ilarawan 'yung pakiramdam,
pero maiingit ang buong mundo.

683
00:49:05,041 --> 00:49:07,041
May bumalik na sa normal!

684
00:49:07,875 --> 00:49:10,500
Zlatan! Zlatan! Zlatan!

685
00:49:13,458 --> 00:49:18,041
<i>Attention, soccer-football fans,</i>
<i>magsisimula na sa 2 minuto ang laro.</i>

686
00:49:18,125 --> 00:49:20,791
<i>Saka may nakakita ba kay Zlatan?</i>

687
00:49:25,666 --> 00:49:27,000
Isa akong mutant.

688
00:49:30,000 --> 00:49:32,291
Naniwala ka naman.

689
00:49:32,375 --> 00:49:36,125
Zlatan, pa'no kung isama natin
ang mga kaibigan natin sa field?

690
00:49:36,208 --> 00:49:38,916
Oras na para lumabas
ang All-Stars sa field.

691
00:49:39,000 --> 00:49:41,750
Kulang kami ng apat na manlalaro.

692
00:49:41,833 --> 00:49:44,291
Kaya kailangan n'yo kami samahan.

693
00:49:45,708 --> 00:49:47,375
May talento kayo.

694
00:49:47,916 --> 00:49:50,125
Kailangan n'yo lang
ng maayos na unifrom.

695
00:49:50,625 --> 00:49:55,166
Oras na para sa
exterior establishing shot.

696
00:49:55,250 --> 00:49:58,041
Tapos sa interior,
habang nagwawala angmga tao,

697
00:49:58,125 --> 00:50:02,833
papasok ang mga All-Stars
kasama ang mga kabataan.

698
00:50:02,916 --> 00:50:04,916
Excited na ako sa mga mangyayari.

699
00:50:08,750 --> 00:50:11,875
-'Di ba dapat hanapin si Weird Al?
-Saka si Ponytail?

700
00:50:11,958 --> 00:50:14,041
Gusto n'yo bang ma-delay ang laro?

701
00:50:14,125 --> 00:50:17,208
Tama ka. Maglaro na tayo ng soccer!

702
00:50:18,375 --> 00:50:20,000
Oo nga, tara na.

703
00:50:25,541 --> 00:50:30,666
Pinapakita ni Mutant Weird Al ang kanyang
talento na talento pala ng bawal All-Star.

704
00:50:32,625 --> 00:50:35,458
Wow, ang galing.
May talento ka, Weird Al.

705
00:50:35,541 --> 00:50:37,708
'Wag ka pumalakpak.
Kontrabida s'ya.

706
00:50:37,791 --> 00:50:40,291
Makinig kayong lahat.

707
00:50:48,958 --> 00:50:51,125
Nakikinig na ba ang lahat?

708
00:50:51,208 --> 00:50:53,541
-Magsalita ka!
-'Di ka namin marinig!

709
00:50:54,125 --> 00:50:55,208
Ano?

710
00:50:59,791 --> 00:51:00,833
Ako si Rob Stone.

711
00:51:01,416 --> 00:51:06,541
Alam n'yo naman na meron akong talentong
pinapangarap n'yo lang magkaro'n.

712
00:51:06,625 --> 00:51:10,083
At aaminin ko na
ang sarap sa pakiramdam.

713
00:51:10,166 --> 00:51:12,083
-Ang pangit mo!
-Tama s'ya!

714
00:51:12,166 --> 00:51:13,875
Boo! Ang baho mo!

715
00:51:13,958 --> 00:51:17,041
'Di n'yo kailangan magalit.

716
00:51:17,125 --> 00:51:21,541
Bibigyan ko kayo ng pagkakataon
na mabawi ang talento n'yo.

717
00:51:21,625 --> 00:51:23,083
Isang laro.

718
00:51:23,166 --> 00:51:25,375
Sama-sama kayo sa isang team.

719
00:51:25,458 --> 00:51:28,541
Sa kabilang team,
ako at ang ibang slugs.

720
00:51:28,625 --> 00:51:30,958
'Pag talo kayo,
sa'kin lahat ng talento nyo.

721
00:51:32,083 --> 00:51:33,625
Eh 'pag panalo?

722
00:51:34,958 --> 00:51:38,000
Siguradong hindi kayo mananalo.

723
00:51:38,083 --> 00:51:42,208
'Pag nanalo kami, ibabalik mo
lahat ng patak na ninakaw mo.

724
00:51:42,291 --> 00:51:45,291
Deal! Kundi kukunin ko
lahat ng talento n'yo.

725
00:51:45,375 --> 00:51:47,083
-Anong sabi mo?
-Wala!

726
00:51:47,666 --> 00:51:49,000
Game time!

727
00:51:49,083 --> 00:51:51,583
Team mutant, tara na!

728
00:52:04,166 --> 00:52:06,541
Kailangan makuha si Ponytail kay Weird Al.

729
00:52:06,625 --> 00:52:08,375
Pa'no ang laro?

730
00:52:08,458 --> 00:52:11,458
Kailangan natin gawin yun ng sabay.

731
00:52:12,208 --> 00:52:15,666
Tama. Buti nalang
hindi 'yun mahirap.

732
00:52:15,750 --> 00:52:18,291
Mag-umpisa na ang laro!

733
00:52:25,791 --> 00:52:27,000
Nandito na tayo.

734
00:52:27,083 --> 00:52:30,833
Kung isang pelikula ito,
nasa climax na tayo sa dulo.

735
00:52:30,916 --> 00:52:34,333
Lahat ng manunuod ay sabik
na mapanuod ang laban

736
00:52:34,416 --> 00:52:36,708
na masasabing isang,

737
00:52:36,791 --> 00:52:37,958
"Ano?"

738
00:52:39,666 --> 00:52:44,416
Sa kabilang banda, si Zlatan, Megan,
at apat na batang may busilak na puso.

739
00:52:44,500 --> 00:52:48,583
Sa kabila, si Weird Al at ang parang
mga gulaman n'yang mutant.

740
00:52:48,666 --> 00:52:52,291
Sino'ng mag-uuwi ng All-Star Cup?
Ako si Rob Stone.

741
00:53:19,041 --> 00:53:21,125
Handa na ang mga mutant slug,

742
00:53:21,208 --> 00:53:22,458
parang <i>Mannequin 2.</i>

743
00:53:22,541 --> 00:53:26,083
-Wow, naka-steal si Zlatan!
-Oo!

744
00:53:26,166 --> 00:53:28,458
Kaya kayang tapatan ng mga slugs?

745
00:53:28,541 --> 00:53:33,000
Pinapakita ni Mutant Weird Al
paano lumaban ng mutant-style.

746
00:53:34,000 --> 00:53:35,666
Malapit na s'ya sa goal.

747
00:53:36,666 --> 00:53:37,708
Score!

748
00:53:37,791 --> 00:53:42,291
Ang unang goal ay laro ay kay Weird Al.
Panuorin ang kanyang victory dance.

749
00:53:42,375 --> 00:53:46,541
Sabihin n'yo na lahat ng gusto n'yo,
pero magaling s'ya mag-butt bump.

750
00:53:53,000 --> 00:53:54,500
Score! Isa pang goal!

751
00:53:54,583 --> 00:53:59,458
ANg hari ng accordion at ang kanyang
mga kampon ay humahakot ng score!

752
00:53:59,541 --> 00:54:02,166
Nagdiriwang ang mga slugs.

753
00:54:12,583 --> 00:54:13,916
Goal! Sa wakas.

754
00:54:14,000 --> 00:54:15,541
Naka-score si Zlatan.

755
00:54:20,625 --> 00:54:21,458
Ipasa mo!

756
00:54:32,750 --> 00:54:35,041
Humahakot si Weird Al ng puntos.

757
00:54:35,125 --> 00:54:40,000
Ito na ba ang katapusan para sa apat
na bata na may busilak na puso?

758
00:54:41,000 --> 00:54:45,958
Mukhang lugmok na. Natapon ang chips ko,
at natatalo na ang All-Stars.

759
00:54:46,041 --> 00:54:47,250
Ako si Rob Stone.

760
00:54:47,333 --> 00:54:48,583
Goal!

761
00:54:50,125 --> 00:54:53,291
Magaling si Rapinoe umiwas
sa mga halimaw…

762
00:54:53,375 --> 00:54:55,833
Pero naagaw ng halimaw.

763
00:54:55,916 --> 00:54:59,000
HIndi makakapayag si Rapinoe.

764
00:54:59,083 --> 00:55:02,833
Wow, grabe naman 'yung amoy dito.

765
00:55:08,166 --> 00:55:11,583
Sumasayaw si Nautai paikot
sa mga nakakatakot na slug.

766
00:55:11,666 --> 00:55:13,583
Sumipa s'ya at naka-score!

767
00:55:13,666 --> 00:55:15,416
Yes!

768
00:55:15,500 --> 00:55:16,833
Nasa 7 to 3 na tayo.

769
00:55:16,916 --> 00:55:19,541
Nakakahabol sa mga kalaban ang All-Stars.

770
00:55:19,625 --> 00:55:23,541
Pinasa ni Rapinoe kay Palio.
Ang galing ng footwork ni All-Star Palio.

771
00:55:23,625 --> 00:55:27,083
Naka-shoot si Palio! 7 to 4.

772
00:55:29,750 --> 00:55:32,041
Na-power block ni Zana.
Ayos na save.

773
00:55:32,125 --> 00:55:33,250
Pinasa ni Zlatan.

774
00:55:33,333 --> 00:55:35,833
Tumakbo si O'Dang at naka-goal!

775
00:55:35,916 --> 00:55:39,166
Nagawa n'ya! Nasa 7 to 5 na tayo.

776
00:55:40,083 --> 00:55:43,458
Fun fact, nung isang linggo,
hinuli ng Creature Catchers

777
00:55:43,541 --> 00:55:46,666
ang isang dosenang possum sa kwarto ko.

778
00:55:47,916 --> 00:55:49,416
7 to 6!

779
00:56:02,666 --> 00:56:03,791
7 to 7!

780
00:56:03,875 --> 00:56:05,000
Yeah!

781
00:56:05,083 --> 00:56:06,541
Ginawang tie ni Rapinoe.

782
00:56:07,666 --> 00:56:10,875
Tignan natin kung tatapusin ng All-Stars.

783
00:56:10,958 --> 00:56:14,458
May apoy sa mga mata ni Zlatan
na may gustong patunayan.

784
00:56:15,666 --> 00:56:17,000
GASOAT!

785
00:56:20,000 --> 00:56:21,333
GASOAT?

786
00:56:21,916 --> 00:56:25,666
Nag-uumpisa ito sa bola, sa tao,
at sa kanilang paa.

787
00:56:25,750 --> 00:56:29,166
Naghahanda na si Zlatan mag-shoot…

788
00:56:51,125 --> 00:56:52,458
Pakitigil…

789
00:56:52,541 --> 00:56:53,541
Salamat.

790
00:56:54,541 --> 00:56:59,541
At saktong naka-score si Zlatan!

791
00:57:00,750 --> 00:57:03,375
Nanalo ang All-Stars!

792
00:57:03,458 --> 00:57:04,708
Tapos na tayo dito!

793
00:57:16,500 --> 00:57:19,666
ZLATAN

794
00:57:19,750 --> 00:57:21,291
-Yes!
-Yehey! Nanalo tayo!

795
00:57:21,375 --> 00:57:23,333
-Yes!
-Yeah!

796
00:57:23,416 --> 00:57:25,791
Hindi!

797
00:57:25,875 --> 00:57:30,291
Gusto ko lang naman maging All-Star
ng mga All-Star of all-time.

798
00:57:30,375 --> 00:57:34,458
Ngayon isa na lamang akong
doctor-mayor-doctor-mutant.

799
00:57:34,541 --> 00:57:37,166
Hanggang dito nalang!

800
00:57:38,166 --> 00:57:40,625
Aray, Ponytail, ang sakit!

801
00:57:40,708 --> 00:57:43,041
Pero mas masakit pa rin matalo!

802
00:57:43,125 --> 00:57:47,875
'Di ka karapat-dapat sa talentong 'to.
Panalo pa rin ang tunay.

803
00:57:47,958 --> 00:57:49,958
Pero masaya pa rin ako.

804
00:57:50,041 --> 00:57:52,500
Kahit papa'no nasubukan ko, pero…

805
00:57:55,208 --> 00:57:56,958
masarap pala bumalik sa normal.

806
00:57:59,416 --> 00:58:01,875
Hoy! Tigilan mo 'yan!

807
00:58:03,458 --> 00:58:05,125
Ew, may buhok sa bibig ko.

808
00:58:06,541 --> 00:58:09,541
Buti nga sa'yo, Weird Al!
Pero idolo pa rin kita.

809
00:58:10,500 --> 00:58:15,208
Akala ko kahit kailan 'di ako
aalis sa ulo ni Zlatan.

810
00:58:15,291 --> 00:58:18,875
Hanggang sa nagkaro'n ako ng talento.

811
00:58:41,541 --> 00:58:43,708
Nasa banyo lang ako. Anong…

812
00:58:44,291 --> 00:58:47,166
Ano? May nasabi ba ako?

813
00:58:48,750 --> 00:58:51,750
Ganito na ang itsura ko ngayon.

814
00:58:57,916 --> 00:58:59,625
Mga panghimagas ko!

815
00:59:00,708 --> 00:59:04,125
Bumalik kayo dito!
Kayong dalawa rin.

816
00:59:04,208 --> 00:59:06,583
Sa tingin mo sa'n ka pupunta?

817
00:59:10,875 --> 00:59:13,833
Subukan n'yo pang tumakas!
Halikayo rito!

818
00:59:17,375 --> 00:59:18,708
Mababait na slugs!

819
00:59:18,791 --> 00:59:21,583
All-Star na main course naman!

820
00:59:28,458 --> 00:59:30,291
Tumigil ka d'yan!

821
00:59:31,875 --> 00:59:35,625
Nagbago na ang isip ko.

822
00:59:36,291 --> 00:59:37,166
Kadiri!

823
00:59:37,250 --> 00:59:40,625
Nagnakaw ako ng talento
gamit ang advanced genetics,

824
00:59:40,708 --> 00:59:44,625
pero napag-isip-isip ko na
ang magagaling kong pagkakamali.

825
00:59:44,708 --> 00:59:49,583
Oras na para sa bumawi,
Weird Al-style.

826
00:59:49,666 --> 00:59:51,541
Hello, Ponytail.

827
00:59:51,625 --> 00:59:54,250
Ako 'to, Doctor-Mayor-Doctor Weird Al.

828
00:59:54,333 --> 00:59:55,916
O mas kilala mo bilang,

829
00:59:56,000 --> 00:59:56,833
Mama.

830
00:59:56,916 --> 01:00:00,208
-Pwede tayong magkasundo dito.
-Mama.

831
01:00:02,583 --> 01:00:06,625
Ganyan ba kita pinalaki?
Kumakain ng sarili n'yang ina?

832
01:00:06,708 --> 01:00:09,333
Sige. Sana 'di ako masarap.

833
01:00:09,416 --> 01:00:11,875
Hindi. Weird lang.

834
01:00:11,958 --> 01:00:13,375
Kuha n'yo 'yun?

835
01:00:13,958 --> 01:00:17,541
Nagsasalita habang ngumunguya?
Sinong nagturo sa'yo n'yan?

836
01:00:17,625 --> 01:00:19,250
Ako yata 'yun.

837
01:00:20,875 --> 01:00:24,291
Mas kakaiba ang lasa
kaysa sa inaasahan ko.

838
01:00:24,375 --> 01:00:27,708
Sinong gusto sumunod?

839
01:00:28,291 --> 01:00:30,000
Gusto mo silang kainin?

840
01:00:30,083 --> 01:00:34,166
Simulan mo muna kay Zlatan.

841
01:00:34,250 --> 01:00:35,375
Zlatan!

842
01:00:35,458 --> 01:00:37,500
Bibigyan kita ng huling pagkakataon.

843
01:00:37,583 --> 01:00:38,875
Tanggapin mo ako ulit.

844
01:00:38,958 --> 01:00:40,958
Meron na akong iba.

845
01:00:41,041 --> 01:00:44,375
Ibig ko sabihin,
ibalik mo ako sa ulo mo.

846
01:00:44,458 --> 01:00:48,333
Nabuhay ako dahil sa
isang patak lang ng talento mo.

847
01:00:48,416 --> 01:00:52,958
Isipin mo kung anong kaya nating gawin
kung meron kang talento ng All-Stars.

848
01:00:53,041 --> 01:00:56,583
Pati na rin ni Weird Al pala.

849
01:01:03,291 --> 01:01:07,708
Bilis na, Zlatan. Tayo ang magiging
pinakamagaling 'pag nagsama tayo.

850
01:01:07,791 --> 01:01:10,500
G-O-A-T. GOAT!

851
01:01:11,416 --> 01:01:13,791
Walang goat, Zlatan lang.

852
01:01:13,875 --> 01:01:15,416
Pwedeng pareho!

853
01:01:15,500 --> 01:01:16,750
Ibalik mo lang ako.

854
01:01:16,833 --> 01:01:20,000
Ito na ang lahat ng talento,
nag-iintay sa'yo.

855
01:01:20,083 --> 01:01:21,125
Pumayag ka na.

856
01:01:21,208 --> 01:01:26,000
Isipin mo, kaya natin maging
ultimate All-Star.

857
01:01:26,500 --> 01:01:30,083
Si Zlatan na ang ultimate All-Star!

858
01:01:30,166 --> 01:01:32,250
Maaring dito sa labas.

859
01:01:32,333 --> 01:01:34,708
Tignan natin kung ga'no ka ka-ultimate

860
01:01:34,791 --> 01:01:37,625
dito sa loob ng tyan ko!

861
01:01:47,291 --> 01:01:49,333
Iluwa mo s'ya, Ponytail!

862
01:01:49,416 --> 01:01:51,583
'Di ko 'yun gagawin!

863
01:01:51,666 --> 01:01:54,958
May pwesto pa nga sa tyan ko!

864
01:01:55,041 --> 01:01:58,458
Sa sobrang gutom ko, kaya ko kainin
ang talento ni David Beckham.

865
01:02:00,166 --> 01:02:02,791
Hoy! Anong ginagawa n'yo?

866
01:02:08,583 --> 01:02:10,666
Bwisit ka, Rapinoe!

867
01:02:10,750 --> 01:02:11,791
Tara na!

868
01:02:34,833 --> 01:02:35,833
Aray!

869
01:02:41,583 --> 01:02:43,500
Zlatan!

870
01:03:07,166 --> 01:03:08,791
Yes!

871
01:03:08,875 --> 01:03:11,791
-Zlatan!
-Yes!

872
01:03:11,875 --> 01:03:13,791
Zlatan, yes!

873
01:03:14,375 --> 01:03:16,666
Sandali! Nasa'n si Weird Al?

874
01:03:16,750 --> 01:03:18,750
'Di s'ya nakaligtas.

875
01:03:24,500 --> 01:03:28,458
Buti nga sa'yo, patay na luntian
at umiilaw na slug! Nakatakas ako!

876
01:03:29,916 --> 01:03:32,583
Galing sa butas na ginawa ko
sa tiyan niya?

877
01:03:32,666 --> 01:03:34,916
Butas 'yung tyan n'ya?

878
01:03:35,625 --> 01:03:36,791
Magaling!

879
01:03:36,875 --> 01:03:39,583
'Di ko alam 'yung tungkol sa butas.

880
01:03:39,666 --> 01:03:42,416
Ngayon ko lang 'yan narinig.

881
01:03:43,291 --> 01:03:45,083
Meron bang may mint dito?

882
01:03:46,250 --> 01:03:48,833
Ito, Doctor-Mayor-Doctor-Mister Al.

883
01:03:48,916 --> 01:03:51,166
Magkaibigan na tayo ngayon.

884
01:03:51,250 --> 01:03:53,750
Tawagin mo nalang akong
Doctor-Mayor-Doctor Weird.

885
01:03:54,791 --> 01:03:56,208
Okay, ito nalang…

886
01:03:58,583 --> 01:04:00,791
Alam mo, sa'yo nalang' to.

887
01:04:00,875 --> 01:04:02,291
Hindi, 'wag na.

888
01:04:02,375 --> 01:04:05,291
Para hindi na ako
ang magtapon sa basura.

889
01:04:06,250 --> 01:04:08,958
Wow, ang galing.

890
01:04:09,041 --> 01:04:11,291
Isang katakot-takot na laro 'yun.

891
01:04:11,375 --> 01:04:13,458
Pero nanalo ang All-Stars.

892
01:04:13,541 --> 01:04:16,750
Ako si Rob Stone, at du'n na
nagtatapos ang laro.

893
01:04:16,833 --> 01:04:19,666
Kung may kailangan hulihin,
tawagan n'yo ang…

894
01:04:19,750 --> 01:04:21,375
Creature Catchers!

895
01:04:21,458 --> 01:04:23,041
Creature Catchers lang malakas!

896
01:04:32,166 --> 01:04:33,291
Ipasa mo sa'kin!

897
01:04:35,000 --> 01:04:36,000
Dito!

898
01:04:40,583 --> 01:04:41,500
Yes!

899
01:04:43,083 --> 01:04:44,500
Selfie!

900
01:04:45,958 --> 01:04:47,000
Kaya ko 'to.

901
01:04:47,083 --> 01:04:48,541
Ayos!

902
01:05:14,291 --> 01:05:16,000
Tahimik…

903
01:05:19,916 --> 01:05:20,958
Sequel time.

904
01:05:21,041 --> 01:05:25,416
PAGTATAPOS

905
01:05:30,583 --> 01:05:34,000
Hello, ako si Zlatan,
pero alam n'yo na 'yun.

906
01:05:35,041 --> 01:05:38,541
Pinakiusapan ako ng Netflix
na kausapin ang mga batang

907
01:05:38,625 --> 01:05:41,166
nag-aalala sa kalagayan ni Zlatan.

908
01:05:41,250 --> 01:05:43,125
Isa lang itong kwelang kwento.

909
01:05:43,208 --> 01:05:44,916
Ligtas si Zlatan.

910
01:05:45,000 --> 01:05:47,833
Tignan n'yo, walang slug sa ponytail ko.

911
01:05:48,458 --> 01:05:50,958
May slug sa ponytail ko!
Umalis ka!

912
01:05:53,375 --> 01:05:54,291
Totoo pala!

913
01:09:55,333 --> 01:10:00,333
Ang pagsasalin ng subtitle
ay ginawa ni Justine Medina



