1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,333 --> 00:00:08,333
‎NETFLIXプレゼンツ

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:14,625 --> 00:00:20,625
‎ピーターと魔法の象

5
00:00:27,166 --> 00:00:32,125
‎スピードとチャレンジ精神
‎大きな魚は

6
00:00:32,208 --> 00:00:35,166
‎勇者に欠かせない３つの要素

7
00:00:35,791 --> 00:00:38,583
‎待って　意味がわからない

8
00:00:38,666 --> 00:00:40,750
‎大きな魚ですって？

9
00:00:40,833 --> 00:00:42,375
‎先走りすぎたわ

10
00:00:44,666 --> 00:00:46,291
‎物語の始まりは―

11
00:00:48,833 --> 00:00:50,833
‎もう少し前から

12
00:00:56,083 --> 00:00:59,375
‎バルティーズという
‎街があった

13
00:00:59,875 --> 00:01:01,291
‎知らない？

14
00:01:02,416 --> 00:01:05,125
‎ご覧のとおりステキな街よ

15
00:01:05,708 --> 00:01:09,458
‎希望に満ちあふれた
‎場所だった

16
00:01:09,958 --> 00:01:14,416
‎噴水を自由に操れる
‎魔法も存在した

17
00:01:14,500 --> 00:01:15,375
‎見て

18
00:01:15,458 --> 00:01:20,833
‎子どもたちも知的な魔法を
‎使いこなしてた

19
00:01:21,833 --> 00:01:23,291
‎これは お下品

20
00:01:24,083 --> 00:01:27,833
‎だけど時代は
‎変わってしまった

21
00:01:27,916 --> 00:01:31,125
‎それも良くない方向にね

22
00:01:32,166 --> 00:01:34,791
‎世界中で戦争が起き

23
00:01:34,875 --> 00:01:38,916
‎人々は信じることを
‎やめてしまったの

24
00:01:41,750 --> 00:01:44,666
‎希望も魔法もなくなって

25
00:01:44,750 --> 00:01:47,458
‎街を雲が覆ってしまった

26
00:01:47,541 --> 00:01:52,208
‎雨や雪を降らさない
‎変わった雲だった

27
00:01:52,791 --> 00:01:54,458
‎街は様変わり

28
00:01:54,541 --> 00:01:58,833
‎でもある時 事態は
‎好転の兆しを見せた

29
00:01:58,916 --> 00:02:02,916
‎そうじゃなきゃ
‎私はこの話をしないわ

30
00:02:06,416 --> 00:02:10,791
‎ピーターは老いた元兵士に
‎育てられた孤児

31
00:02:11,541 --> 00:02:15,750
‎ヴィルナは戦争のつらさと
‎危険を知りつくし

32
00:02:15,833 --> 00:02:18,333
‎ピーターを厳しく育てた

33
00:02:19,583 --> 00:02:21,958
‎厳しく育てすぎたかも

34
00:02:22,666 --> 00:02:25,583
‎あの子たちには家族がいるが

35
00:02:25,666 --> 00:02:28,083
‎お前は孤児だから特別だ

36
00:02:28,166 --> 00:02:31,416
‎兵士としての人生を歩める

37
00:02:32,416 --> 00:02:33,291
‎いいか

38
00:02:34,666 --> 00:02:36,208
‎今日の夕飯代だ

39
00:02:37,458 --> 00:02:40,083
‎魚とパンを買って来なさい

40
00:02:40,166 --> 00:02:41,833
‎行進の前にな

41
00:02:42,333 --> 00:02:46,625
‎古くて固いパンを食べて
‎アゴを丈夫にしろ

42
00:02:46,708 --> 00:02:49,958
‎そして小さな魚で
‎空腹をしのぐ

43
00:02:50,625 --> 00:02:51,458
‎なぜだ？

44
00:02:51,541 --> 00:02:53,041
‎兵士だからです

45
00:02:53,541 --> 00:02:54,583
‎外は？

46
00:02:54,666 --> 00:02:55,375
‎世界

47
00:02:55,458 --> 00:02:57,958
‎では世界とは何だ？

48
00:02:59,208 --> 00:03:00,041
‎厳しい

49
00:03:27,375 --> 00:03:28,875
‎おはようございます

50
00:03:28,958 --> 00:03:30,541
‎おはよう ピーター

51
00:03:34,541 --> 00:03:36,750
‎今夜オペラに行くの？

52
00:03:36,833 --> 00:03:40,416
‎ええ この街で
‎唯一の楽しみですもの

53
00:03:40,500 --> 00:03:41,583
‎おはよう

54
00:03:41,666 --> 00:03:47,000
‎ピーター 今日は特別な魚を
‎取っておいたよ

55
00:03:48,750 --> 00:03:50,500
‎ダメだ　怒られる

56
00:03:50,583 --> 00:03:52,458
‎ああ わかったよ

57
00:03:52,541 --> 00:03:54,625
‎固いパンと小さな魚だな

58
00:03:57,875 --> 00:03:59,041
‎気をつけろ

59
00:03:59,125 --> 00:04:00,291
‎マズい！

60
00:04:00,875 --> 00:04:04,000
‎これはどう？
‎一番小さな魚だ

61
00:04:05,000 --> 00:04:06,833
‎ダメだ　行かないで

62
00:04:09,875 --> 00:04:10,791
‎危ないぞ

63
00:04:20,375 --> 00:04:21,416
‎何だ？

64
00:04:28,833 --> 00:04:31,666
‎“あなたの
‎心の奥底にある―”

65
00:04:31,750 --> 00:04:36,416
‎“拭いきれない疑問に
‎お答えします”

66
00:04:36,500 --> 00:04:39,416
‎“お代は金貨１枚です”

67
00:04:42,583 --> 00:04:43,875
‎金貨１枚か

68
00:04:52,750 --> 00:04:53,916
‎知りたい

69
00:05:05,666 --> 00:05:06,666
‎すごい

70
00:05:14,333 --> 00:05:17,791
‎夕食なしで帰ると
‎ヴィルナに怒られるよ

71
00:05:17,875 --> 00:05:19,375
‎いつの間に？

72
00:05:19,458 --> 00:05:20,666
‎どうして？

73
00:05:20,750 --> 00:05:22,833
‎よく考えることね

74
00:05:22,916 --> 00:05:27,166
‎今夜の夕飯を取るか
‎長年の疑問を解決するか

75
00:05:58,916 --> 00:05:59,833
‎妹がいる

76
00:05:59,916 --> 00:06:00,833
‎何だって？

77
00:06:08,958 --> 00:06:09,625
‎何で…

78
00:06:09,708 --> 00:06:12,666
‎金貨１枚につき質問は１つよ

79
00:06:12,750 --> 00:06:13,666
‎気をつけて

80
00:06:23,208 --> 00:06:27,750
‎僕が３歳の時に
‎家族は戦争で亡くなった

81
00:06:27,833 --> 00:06:29,083
‎戦いの最中に

82
00:06:29,166 --> 00:06:33,250
‎ヴィルナが
‎あなたを助けて育てた

83
00:06:33,333 --> 00:06:34,250
‎わかるわ

84
00:06:34,791 --> 00:06:36,625
‎僕の母さんは…

85
00:06:36,708 --> 00:06:39,666
‎赤ちゃんをみごもってた

86
00:06:39,750 --> 00:06:44,458
‎でもヴェルナさんは
‎２人とも出産時に死んだって

87
00:06:44,541 --> 00:06:45,666
‎でも覚えてる

88
00:06:46,166 --> 00:06:48,958
‎ああ 抱っこしたんだ

89
00:06:49,041 --> 00:06:50,208
‎妹だった？

90
00:06:50,708 --> 00:06:52,041
‎妹だよ

91
00:06:52,625 --> 00:06:54,791
‎とても小さくて…

92
00:06:54,875 --> 00:06:56,916
‎そう 生きていた

93
00:06:57,000 --> 00:06:58,125
‎今も…？

94
00:06:58,208 --> 00:06:58,875
‎待って

95
00:06:58,958 --> 00:07:01,000
‎質問は１つよ

96
00:07:01,500 --> 00:07:03,000
‎よく考えなさい

97
00:07:03,083 --> 00:07:04,375
‎また会える？

98
00:07:04,458 --> 00:07:07,208
‎待って　考えるのよ

99
00:07:07,791 --> 00:07:10,250
‎後悔のない質問をして

100
00:07:13,500 --> 00:07:15,000
‎どうすれば会える？

101
00:07:15,083 --> 00:07:18,125
‎そうよ　とてもいい質問だわ

102
00:07:18,708 --> 00:07:20,333
‎答えは―

103
00:07:21,541 --> 00:07:23,375
‎象を追いなさい

104
00:07:25,541 --> 00:07:27,000
‎ふざけてるの？

105
00:07:27,083 --> 00:07:28,083
‎これが答えよ

106
00:07:28,166 --> 00:07:31,583
‎象を追え？
‎金貨の対価がこれなの？

107
00:07:31,666 --> 00:07:34,416
‎あなたが選んだ質問よ

108
00:07:34,500 --> 00:07:36,041
‎だまされた

109
00:07:36,125 --> 00:07:38,583
‎象を追えば妹に会える

110
00:07:38,666 --> 00:07:41,083
‎でもこの街に象はいない

111
00:07:41,166 --> 00:07:42,708
‎ええ そうね

112
00:07:55,916 --> 00:07:59,041
‎占い師のせいで
‎夕飯がないだと？

113
00:07:59,125 --> 00:08:03,083
‎でも占い師は
‎ヴィルナさんのことも当てた

114
00:08:03,166 --> 00:08:06,708
‎私でさえ自分のことが
‎わからないのに？

115
00:08:06,791 --> 00:08:09,250
‎妹は生きてると言ってた

116
00:08:09,333 --> 00:08:11,250
‎象を追えば会えると

117
00:08:11,333 --> 00:08:12,833
‎お前の妹に？

118
00:08:12,916 --> 00:08:17,000
‎前にも妹のことを
‎話してくれたよね

119
00:08:17,625 --> 00:08:19,000
‎やめてくれ

120
00:08:20,708 --> 00:08:23,458
‎お前の母と妹は

121
00:08:23,541 --> 00:08:24,750
‎もう死んだ

122
00:08:25,875 --> 00:08:29,541
‎私にはお前を救うことしか
‎できなかった

123
00:08:30,125 --> 00:08:31,000
‎でも…

124
00:08:32,916 --> 00:08:33,916
‎棚の上段だ

125
00:08:34,000 --> 00:08:35,250
‎開けろ

126
00:08:44,000 --> 00:08:44,958
{\an8}〝おとぎ話の本〞

127
00:08:44,958 --> 00:08:46,208
{\an8}〝おとぎ話の本〞 ‎おとぎ話？　誰の本？

128
00:08:46,208 --> 00:08:46,291
‎おとぎ話？　誰の本？

129
00:08:46,291 --> 00:08:48,000
‎おとぎ話？　誰の本？ {\an8}〝ローマン･デ･
シュミットに〞

130
00:08:48,000 --> 00:08:48,083
{\an8}〝ローマン･デ･
シュミットに〞

131
00:08:48,083 --> 00:08:48,500
{\an8}〝ローマン･デ･
シュミットに〞 ‎よこしなさい

132
00:08:48,500 --> 00:08:49,250
‎よこしなさい

133
00:08:49,333 --> 00:08:51,291
‎デ•シュミットの本だ

134
00:08:52,541 --> 00:08:55,125
‎一緒に戦った若い兵士だ

135
00:08:55,833 --> 00:09:00,166
‎毎晩のように
‎母や故郷を懐かしがって

136
00:09:00,250 --> 00:09:01,958
‎この本を読んでた

137
00:09:02,041 --> 00:09:04,041
‎更正させてやろうと

138
00:09:04,125 --> 00:09:06,375
‎私は本を取り上げたんだ

139
00:09:06,458 --> 00:09:07,500
‎何だって？

140
00:09:07,583 --> 00:09:09,125
‎うまくいった

141
00:09:09,208 --> 00:09:13,458
‎本を没収したら
‎彼は最強の兵士になったんだ

142
00:09:13,541 --> 00:09:15,000
‎なぜその話を？

143
00:09:15,083 --> 00:09:17,500
‎安らぎは弱さを生む

144
00:09:17,583 --> 00:09:19,625
‎弱さがあっては

145
00:09:19,708 --> 00:09:23,083
‎一人前の兵士にはなれんのだ

146
00:09:24,833 --> 00:09:27,416
‎ピーター　お前の話は―

147
00:09:27,500 --> 00:09:31,208
‎まるでおとぎ話のようだ

148
00:09:33,250 --> 00:09:36,625
‎このバカげた本と同じだ

149
00:09:37,458 --> 00:09:41,208
‎この街に象なんていないんだ

150
00:09:41,291 --> 00:09:43,583
‎もしも象がいたら―

151
00:09:44,541 --> 00:09:47,333
‎私がとっくに見つけてる

152
00:09:50,375 --> 00:09:51,500
‎聞こえたか？

153
00:09:53,083 --> 00:09:54,625
‎騒ぎだ

154
00:09:54,708 --> 00:09:56,041
‎望遠鏡を

155
00:09:56,125 --> 00:09:57,666
‎ただの猫だよ

156
00:09:57,750 --> 00:09:59,250
‎いいからよこせ

157
00:09:59,333 --> 00:10:01,083
‎早く望遠鏡を

158
00:10:14,500 --> 00:10:15,416
‎すごい

159
00:10:16,208 --> 00:10:17,125
‎賢いな

160
00:10:17,833 --> 00:10:19,875
‎なかなかいい戦略だ

161
00:10:20,875 --> 00:10:22,958
‎パターンを見極めねば

162
00:10:24,000 --> 00:10:25,541
‎行進の時間だ

163
00:10:25,625 --> 00:10:27,750
‎ほら 始めなさい

164
00:10:28,250 --> 00:10:30,750
‎魚は小さくパンは古く

165
00:10:30,833 --> 00:10:32,750
‎人生は おとぎ話じゃない

166
00:10:33,541 --> 00:10:35,333
‎魚は小さくパンは古く

167
00:10:35,416 --> 00:10:37,333
‎人生は おとぎ話じゃない

168
00:10:37,416 --> 00:10:40,041
‎魚は小さくパンは古く

169
00:10:40,125 --> 00:10:42,250
‎ふわふわの前足に

170
00:10:42,333 --> 00:10:44,708
‎鋭くとがった爪か

171
00:10:45,250 --> 00:10:48,333
‎魚は小さくパンは古く

172
00:10:48,416 --> 00:10:50,541
‎人生は おとぎ話じゃない

173
00:10:50,625 --> 00:10:52,666
‎魚は小さくパンは古く‎…

174
00:10:56,083 --> 00:10:57,916
‎何を入れたの？

175
00:10:58,000 --> 00:10:58,875
‎ウコンだ

176
00:11:00,625 --> 00:11:02,375
‎夕食時なのに

177
00:11:07,166 --> 00:11:08,375
‎任せて

178
00:11:11,125 --> 00:11:12,916
‎おーい ピーター？

179
00:11:17,500 --> 00:11:21,250
‎普通は夕食時に行進しないぞ

180
00:11:21,333 --> 00:11:22,583
‎そうだけど

181
00:11:22,666 --> 00:11:26,333
‎占いにお金を使った
‎お仕置きなんだ

182
00:11:27,791 --> 00:11:29,458
‎占い師は何て？

183
00:11:30,041 --> 00:11:33,625
‎存在しないのに
‎象を追えって言われた

184
00:11:35,375 --> 00:11:36,250
‎そうか

185
00:11:37,958 --> 00:11:39,291
‎でも いたら？

186
00:11:40,375 --> 00:11:41,916
‎レオ•マティエンヌ

187
00:11:42,000 --> 00:11:45,583
‎例え話をすると妻に怒られる

188
00:11:46,916 --> 00:11:49,458
‎でも象を追えば妹に会える

189
00:11:49,541 --> 00:11:51,708
‎ピーター　行進しろ

190
00:11:55,625 --> 00:11:59,041
‎子どもに行進を
‎強いるなんてひどい

191
00:11:59,625 --> 00:12:01,625
‎私たちには関係ない

192
00:12:10,083 --> 00:12:13,541
‎同じ頃 街の違う場所では―

193
00:12:14,458 --> 00:12:16,208
‎ショーが開かれてた

194
00:12:16,291 --> 00:12:18,125
‎その人じゃなくて

195
00:12:18,208 --> 00:12:20,833
‎こっちの魔術師による前座よ

196
00:12:20,916 --> 00:12:22,166
‎ありがとう

197
00:12:24,375 --> 00:12:26,250
‎うまくいかないわ

198
00:12:27,416 --> 00:12:30,333
‎あっと驚く魔法を
‎お届けします

199
00:12:35,916 --> 00:12:38,250
‎ダイヤのエース

200
00:12:38,750 --> 00:12:41,250
‎見よ！　この輪くぐりを！

201
00:12:50,500 --> 00:12:52,750
‎マズい　待ってくれ

202
00:13:02,791 --> 00:13:05,000
‎これが最後の魔法です

203
00:13:05,083 --> 00:13:06,750
‎いい知らせだわ

204
00:13:09,541 --> 00:13:11,666
‎どなたかご協力ください

205
00:13:12,916 --> 00:13:15,458
‎そちらの奥さまは？

206
00:13:19,625 --> 00:13:20,916
‎お願いです

207
00:13:29,625 --> 00:13:31,083
‎お座りください

208
00:13:38,666 --> 00:13:40,916
‎早く終わらせましょう

209
00:13:41,000 --> 00:13:43,041
{\an8}〝有名な魔術師〞

210
00:13:43,041 --> 00:13:43,833
{\an8}〝有名な魔術師〞 ‎魔術師は魔法が下手で

211
00:13:43,833 --> 00:13:45,791
‎魔術師は魔法が下手で

212
00:13:45,875 --> 00:13:50,125
‎観客は彼の魔法に
‎見向きもしなかった

213
00:13:50,708 --> 00:13:52,541
‎そこで魔術師は―

214
00:13:53,583 --> 00:13:56,500
‎強力な魔法を使うことにした

215
00:13:58,125 --> 00:14:00,916
‎街を元に戻すため魔法を

216
00:14:07,583 --> 00:14:11,916
‎目に見えないけど
‎大きな変化をもたらす

217
00:14:23,666 --> 00:14:24,541
‎今だ！

218
00:14:37,500 --> 00:14:40,458
‎やっぱり魔法が下手ね

219
00:14:40,541 --> 00:14:41,833
‎弁解させて

220
00:15:09,375 --> 00:15:11,041
‎名前は？

221
00:15:23,875 --> 00:15:25,375
‎名前は？

222
00:15:37,583 --> 00:15:39,375
‎どういうこと？

223
00:15:45,625 --> 00:15:49,583
‎ねえ 占い師のテントは
‎一体どこに？

224
00:15:49,666 --> 00:15:50,916
‎何だ それ？

225
00:15:52,083 --> 00:15:54,833
‎テントなんてなかったぞ

226
00:15:54,916 --> 00:15:57,250
‎洗濯物か帽子かもな

227
00:15:57,333 --> 00:16:01,333
‎誰か占い師のテントを
‎見なかった？

228
00:16:01,416 --> 00:16:02,291
‎象よ

229
00:16:02,375 --> 00:16:04,083
‎象だって？

230
00:16:04,166 --> 00:16:06,291
‎ちょっとすみません

231
00:16:06,375 --> 00:16:08,583
‎象と言った？　どこ？

232
00:16:08,666 --> 00:16:10,875
‎宮殿に閉じ込められてる

233
00:16:10,958 --> 00:16:13,416
‎占い師の言ったとおりだ

234
00:16:13,500 --> 00:16:14,916
‎何ですって？

235
00:16:15,000 --> 00:16:16,458
‎象が来たんだ

236
00:16:16,541 --> 00:16:20,000
‎つまり妹は
‎生きてるってことだ

237
00:16:21,041 --> 00:16:22,041
‎生きてる！

238
00:16:22,625 --> 00:16:23,916
‎妹は生きてる

239
00:16:24,000 --> 00:16:25,583
‎よかったわね

240
00:16:28,333 --> 00:16:30,541
‎象が来たぞ！

241
00:16:31,666 --> 00:16:33,666
‎象が来たんだ

242
00:16:45,000 --> 00:16:46,166
{\an8}〝象が現る〞

243
00:16:46,250 --> 00:16:47,500
‎象だって？

244
00:16:47,583 --> 00:16:49,750
‎象が来た！

245
00:16:51,875 --> 00:16:53,583
‎象だ

246
00:16:54,208 --> 00:16:56,833
‎やったぞ　象だ

247
00:16:56,916 --> 00:16:58,666
‎来ると思った

248
00:17:01,250 --> 00:17:02,708
‎来ると思ったよ

249
00:17:02,791 --> 00:17:03,416
‎えっ？

250
00:17:03,500 --> 00:17:06,916
‎ありえないことだが
‎来ると信じてた

251
00:17:07,000 --> 00:17:08,875
‎信じれば かなう

252
00:17:10,625 --> 00:17:14,750
‎閉じ込められた象を
‎助け出さなきゃ

253
00:17:14,833 --> 00:17:20,125
‎助けるためなら物々交換でも
‎殴り合いでも何でもする

254
00:17:20,208 --> 00:17:22,208
‎ずいぶん勇ましいな

255
00:17:22,833 --> 00:17:25,333
‎私にも手伝わせてくれ

256
00:17:25,416 --> 00:17:26,958
‎どうやって？

257
00:17:27,041 --> 00:17:29,166
‎伯爵夫人に話してみる

258
00:17:29,750 --> 00:17:34,375
‎そして２人で
‎象を自由にしよう

259
00:17:34,958 --> 00:17:36,125
‎本当に？

260
00:17:36,708 --> 00:17:37,583
‎本当だ

261
00:17:38,125 --> 00:17:39,500
‎ヴィルナさん

262
00:17:40,416 --> 00:17:41,625
‎ねえ

263
00:17:41,708 --> 00:17:43,083
‎ヴィルナさん

264
00:17:44,083 --> 00:17:44,958
‎聞いて

265
00:17:45,041 --> 00:17:48,166
‎何だ？　またおとぎ話か？

266
00:17:50,958 --> 00:17:51,791
‎違うよ

267
00:17:51,875 --> 00:17:53,000
‎何だと？

268
00:17:53,083 --> 00:17:56,250
‎本当に象が現れたんだ

269
00:17:56,333 --> 00:17:57,291
‎象だよ

270
00:17:57,375 --> 00:17:58,916
‎象など役立たずだ

271
00:17:59,000 --> 00:18:02,333
‎でもこれは
‎妹が生きてる証拠だよ

272
00:18:02,416 --> 00:18:04,000
‎僕は覚えてる

273
00:18:04,083 --> 00:18:06,500
‎赤ん坊はお産で死んだ

274
00:18:06,583 --> 00:18:08,458
‎いや 僕は会ったんだ

275
00:18:15,291 --> 00:18:16,250
‎ヴィルナさん

276
00:18:17,666 --> 00:18:19,291
‎僕にウソを？

277
00:18:19,375 --> 00:18:20,583
‎どう思う？

278
00:18:20,666 --> 00:18:25,000
‎妹は生きてる
‎必ず見つけてみせる

279
00:18:45,291 --> 00:18:46,166
‎よし

280
00:18:48,125 --> 00:18:49,375
‎いくぞ

281
00:18:49,458 --> 00:18:52,000
‎さあ 開け

282
00:18:54,625 --> 00:18:55,958
‎何だ？

283
00:18:58,666 --> 00:19:01,625
‎いいか 解放せよ

284
00:19:05,000 --> 00:19:07,125
‎これじゃダメだ

285
00:19:16,291 --> 00:19:18,916
‎ひどいことをしてくれたわね

286
00:19:19,000 --> 00:19:19,625
‎いや

287
00:19:19,708 --> 00:19:22,791
‎私を舞台に上げた
‎あなたのせいよ

288
00:19:22,875 --> 00:19:23,708
‎事故です

289
00:19:23,791 --> 00:19:24,500
‎お黙り！

290
00:19:24,583 --> 00:19:27,166
‎わざと私の脚に象を落とした

291
00:19:27,250 --> 00:19:29,291
‎いや 違うんです

292
00:19:31,708 --> 00:19:34,583
‎ユリの花束を
‎出すつもりだった

293
00:19:35,083 --> 00:19:36,166
‎これは？

294
00:19:36,250 --> 00:19:39,541
‎さあ わからないな
‎片づけてくれ

295
00:19:39,625 --> 00:19:41,458
‎下がれ　ペテン師め

296
00:19:43,541 --> 00:19:45,125
‎私は魔術師だ

297
00:19:45,208 --> 00:19:47,000
‎よく言えたわね

298
00:19:47,083 --> 00:19:48,416
‎失敗しただけ

299
00:19:48,500 --> 00:19:49,291
‎わざとよ

300
00:19:49,375 --> 00:19:54,666
‎牢屋から逃げられないやつが
‎わざと象を出せるとでも？

301
00:19:54,750 --> 00:19:55,666
‎見て

302
00:19:55,750 --> 00:19:56,625
‎解放せよ

303
00:19:58,625 --> 00:20:01,541
‎私の一番嫌いなマメが出た

304
00:20:02,166 --> 00:20:04,750
‎ずっと牢屋にいなさい

305
00:20:05,333 --> 00:20:07,958
‎私がちゃんと監視するわ

306
00:20:15,583 --> 00:20:18,333
‎胸を張って深呼吸だ

307
00:20:18,916 --> 00:20:23,208
‎端的かつ礼儀正しく
‎敬意を持って主張しよう

308
00:20:28,416 --> 00:20:30,083
‎緊張してきた

309
00:20:33,541 --> 00:20:36,250
‎伯爵夫人は常に公平で賢く

310
00:20:36,333 --> 00:20:38,916
‎そしてめったに笑わない

311
00:20:39,000 --> 00:20:40,416
‎歌えるわ

312
00:20:40,500 --> 00:20:41,875
‎本当か？

313
00:20:41,958 --> 00:20:43,250
‎マティエンヌ大佐

314
00:20:45,166 --> 00:20:46,500
‎ありがとうございます

315
00:20:46,583 --> 00:20:48,833
‎象はどこですか？

316
00:20:48,916 --> 00:20:50,166
‎スパイね

317
00:20:50,250 --> 00:20:52,750
‎異国に頼まれたのか？

318
00:20:52,833 --> 00:20:55,791
‎いや 近衛兵として
‎知らねば

319
00:20:55,875 --> 00:20:59,208
‎どこから来たか
‎わからない危険な象だ

320
00:20:59,291 --> 00:21:02,416
‎象は犯罪人と
‎同じように扱われる

321
00:21:02,500 --> 00:21:03,708
‎犯罪人？

322
00:21:03,791 --> 00:21:06,416
‎これは不吉の予兆かも

323
00:21:06,500 --> 00:21:09,000
‎きっと他の獣も現れるぞ

324
00:21:09,083 --> 00:21:11,958
‎ラクダやヒクイドリにワニだ

325
00:21:15,250 --> 00:21:19,583
‎魔術師に消せと言ったけど
‎彼はできないと

326
00:21:19,666 --> 00:21:22,458
‎象を始末するしかない

327
00:21:23,583 --> 00:21:25,083
‎決めるのは私です

328
00:21:25,166 --> 00:21:29,125
‎子どもが石を投げ
‎窓を割ったら石を責める？

329
00:21:29,208 --> 00:21:31,125
‎今は象の話をしてる

330
00:21:31,208 --> 00:21:32,500
‎象は悪くない

331
00:21:32,583 --> 00:21:34,708
‎いいや 罪を犯した

332
00:21:34,791 --> 00:21:37,791
‎象は何も悪さをしていない

333
00:21:37,875 --> 00:21:40,416
‎明日までに検討しておきます

334
00:21:40,500 --> 00:21:43,083
‎でもマティエンヌ大佐

335
00:21:43,666 --> 00:21:47,125
‎私は街の安全が
‎第一だと思っています

336
00:21:48,208 --> 00:21:51,625
‎象は追い出すべきかも
‎しれません

337
00:21:51,708 --> 00:21:52,458
‎ほらな

338
00:21:52,541 --> 00:21:53,333
‎賛成です

339
00:21:53,416 --> 00:21:54,916
‎その手しかない

340
00:21:55,000 --> 00:21:56,208
‎そうだな

341
00:22:00,041 --> 00:22:04,208
‎マティエンヌは
‎象を助ける方法を思いついた

342
00:22:04,291 --> 00:22:05,333
‎国王だ

343
00:22:06,583 --> 00:22:07,833
‎“電報”

344
00:22:12,833 --> 00:22:14,500
‎早速 行動に出た

345
00:22:15,333 --> 00:22:18,708
‎国王はバルティーズに
‎来たことがない

346
00:22:18,791 --> 00:22:24,208
‎宮殿の壁を飛び越えて
‎堀に着地してみせましょう

347
00:22:25,041 --> 00:22:27,416
‎無理だ　これは面白い

348
00:22:27,500 --> 00:22:30,541
‎それに国王はショーが大好き

349
00:22:30,625 --> 00:22:32,375
‎すごい技はもちろん―

350
00:22:33,750 --> 00:22:35,791
‎すごくない技も楽しむ

351
00:22:35,875 --> 00:22:37,625
‎みんな大好きだ

352
00:22:37,708 --> 00:22:40,000
‎なあ ヌガーでも食べよう

353
00:22:40,083 --> 00:22:43,375
‎面白いショーだったから
‎また見たい

354
00:22:46,500 --> 00:22:51,000
‎“象が天から降ってきて
‎おばあさんを潰した”

355
00:22:51,083 --> 00:22:54,041
‎本当か？　見にいこう

356
00:22:57,666 --> 00:22:58,500
‎国王だ

357
00:22:59,083 --> 00:23:02,708
‎国王が象に会いたいと
‎おっしゃってる

358
00:23:02,791 --> 00:23:04,458
‎国王が来る？

359
00:23:04,541 --> 00:23:05,875
‎象を見に？

360
00:23:05,958 --> 00:23:06,833
‎すごい

361
00:23:06,916 --> 00:23:08,333
‎すぐに準備を

362
00:23:08,416 --> 00:23:09,916
‎そうだな

363
00:23:39,416 --> 00:23:41,250
‎ここで何してる？

364
00:23:41,333 --> 00:23:42,416
‎マティエンヌさん

365
00:23:42,500 --> 00:23:44,291
‎象に会わせるよ

366
00:23:44,375 --> 00:23:46,333
‎手伝うと約束しただろ

367
00:23:48,208 --> 00:23:49,458
‎そうだったね

368
00:23:50,791 --> 00:23:54,291
‎手伝ってもらうのは
‎慣れてなくて

369
00:23:55,625 --> 00:23:56,500
‎行こう

370
00:24:06,375 --> 00:24:08,583
‎ここで働いてるの？

371
00:24:10,750 --> 00:24:12,250
‎象は中に？

372
00:24:12,333 --> 00:24:14,291
‎大佐 準備はいいか？

373
00:24:17,250 --> 00:24:18,625
‎着いたぞ

374
00:24:20,541 --> 00:24:23,125
‎そう 私が国王だよ

375
00:24:25,666 --> 00:24:28,750
‎すごいな
‎みんな集まってるぞ

376
00:24:28,833 --> 00:24:30,291
‎飲み物もある

377
00:24:31,000 --> 00:24:33,625
‎こりゃあ最高だね

378
00:24:35,125 --> 00:24:37,375
‎ああ 知ってるよ

379
00:24:37,458 --> 00:24:38,791
‎私も見たかった

380
00:24:41,708 --> 00:24:43,625
‎例のおばあさんだ

381
00:24:43,708 --> 00:24:44,625
‎ご注目

382
00:24:47,666 --> 00:24:51,083
‎それでは象のお披露目だ

383
00:25:19,125 --> 00:25:20,291
‎象がいる

384
00:25:20,375 --> 00:25:21,333
‎すごい

385
00:25:22,125 --> 00:25:23,541
‎びっくりだ

386
00:25:28,958 --> 00:25:31,250
‎なんて大きいの

387
00:25:33,000 --> 00:25:35,416
‎これは すばらしいな

388
00:25:36,083 --> 00:25:39,375
‎なんて美しい生き物だろう

389
00:25:39,458 --> 00:25:40,541
‎そうだな

390
00:25:45,541 --> 00:25:47,125
‎興奮してるみたい

391
00:25:47,750 --> 00:25:48,916
‎何かおかしい

392
00:25:55,083 --> 00:25:56,375
‎目だ

393
00:26:01,208 --> 00:26:02,750
‎鎖が切れるぞ

394
00:26:12,041 --> 00:26:13,041
‎お守りしろ

395
00:26:18,958 --> 00:26:21,500
‎撃て！　撃つんだ！

396
00:26:23,416 --> 00:26:25,250
‎ダメだ

397
00:26:26,083 --> 00:26:27,166
‎やめて

398
00:26:27,250 --> 00:26:29,416
‎銃を下ろせ

399
00:26:50,666 --> 00:26:51,291
‎ピーター

400
00:26:51,375 --> 00:26:53,291
‎僕なら大丈夫だ

401
00:26:58,875 --> 00:27:00,083
‎落ち着いて

402
00:27:03,125 --> 00:27:04,291
‎おいで

403
00:27:13,500 --> 00:27:15,708
‎大丈夫　安心して

404
00:27:28,083 --> 00:27:28,958
‎ほら

405
00:28:35,916 --> 00:28:36,875
‎あなたは？

406
00:28:36,958 --> 00:28:38,916
‎ピーターです

407
00:28:39,000 --> 00:28:40,958
‎どうもありがとう

408
00:28:41,583 --> 00:28:44,208
‎宮殿で象のお世話をして

409
00:28:44,291 --> 00:28:46,500
‎象をここで飼う？

410
00:28:51,666 --> 00:28:52,833
‎お断りします

411
00:28:53,791 --> 00:28:56,625
‎強気だな　気に入った

412
00:28:56,708 --> 00:29:01,166
‎象が僕の妹に
‎会わせてくれる運命なんです

413
00:29:01,958 --> 00:29:03,000
‎運命だと

414
00:29:05,208 --> 00:29:07,541
‎象を僕にください

415
00:29:07,625 --> 00:29:11,250
‎危険だわ
‎あなたに託すのは不可能よ

416
00:29:11,333 --> 00:29:14,625
‎私は不可能なことが大好きだ

417
00:29:15,291 --> 00:29:19,916
‎もしピーターが
‎３つの難題をクリアしたら

418
00:29:20,000 --> 00:29:21,500
‎要望に応えよう

419
00:29:21,583 --> 00:29:23,000
‎３日 与える

420
00:29:23,083 --> 00:29:26,083
‎１日１つ
‎難題に挑んでもらう

421
00:29:26,166 --> 00:29:30,375
‎ピーターが勇気と強さを
‎証明できれば

422
00:29:30,458 --> 00:29:32,375
‎象を与えるよ

423
00:29:32,458 --> 00:29:34,500
‎失敗したら私がもらう

424
00:29:34,583 --> 00:29:36,625
‎それはどうかしら

425
00:29:36,708 --> 00:29:39,125
‎交渉成立だ　夫人

426
00:29:39,958 --> 00:29:43,750
‎ここはいいところだな
‎どこだっけ？

427
00:29:44,416 --> 00:29:48,250
‎では最初の難題は―

428
00:29:50,250 --> 00:29:51,291
‎決闘だ

429
00:29:54,041 --> 00:29:54,958
‎決闘？

430
00:29:55,041 --> 00:29:55,916
‎そうだ

431
00:29:56,000 --> 00:29:57,958
‎皆 決闘は好きだろ？

432
00:29:58,041 --> 00:30:00,583
‎困難な決闘は燃える

433
00:30:00,666 --> 00:30:02,166
‎やります

434
00:30:02,250 --> 00:30:03,583
‎やるってさ

435
00:30:03,666 --> 00:30:07,333
‎ピーターは象との運命を
‎信じてるんだ

436
00:30:08,125 --> 00:30:12,916
‎よし では明日の正午に
‎最強の兵士と戦ってもらう

437
00:30:13,666 --> 00:30:14,500
‎そんな

438
00:30:14,583 --> 00:30:15,958
‎銃か剣か？

439
00:30:16,583 --> 00:30:18,583
‎剣だな　いいぞ

440
00:30:18,666 --> 00:30:20,083
‎私の剣を

441
00:30:20,583 --> 00:30:21,750
‎君に貸そう

442
00:30:23,125 --> 00:30:26,625
‎君が殺されないかぎり
‎返してもらうぞ

443
00:30:26,708 --> 00:30:29,541
‎ピーター 剣は使えるのか？

444
00:30:29,625 --> 00:30:32,041
‎いや ホウキなら

445
00:30:33,166 --> 00:30:36,166
‎あとで私と訓練をしよう

446
00:30:39,750 --> 00:30:41,875
‎では 明日の正午に

447
00:30:45,375 --> 00:30:46,333
‎防御(クー•ダレ)

448
00:30:47,250 --> 00:30:48,375
‎よけろ

449
00:30:49,000 --> 00:30:49,875
‎いいぞ

450
00:30:50,750 --> 00:30:51,875
‎構えよ(アン•ガルド)

451
00:30:53,666 --> 00:30:55,000
‎突き(ランジ)‎だ

452
00:30:58,791 --> 00:30:59,916
‎カウンター

453
00:31:04,458 --> 00:31:05,333
‎よし

454
00:31:07,708 --> 00:31:08,375
‎どう？

455
00:31:08,458 --> 00:31:09,416
‎うまいぞ

456
00:31:09,500 --> 00:31:11,583
‎でも勝ち目はないわ

457
00:31:12,083 --> 00:31:13,083
‎勝つかも

458
00:31:13,166 --> 00:31:14,583
‎また例え話ね

459
00:31:14,666 --> 00:31:17,291
‎“もしも”の話はしないで

460
00:31:18,000 --> 00:31:19,125
‎すみません

461
00:31:19,208 --> 00:31:22,958
‎例え話のどこが
‎いけないんですか？

462
00:31:23,041 --> 00:31:25,583
‎レオの話は突拍子もないの

463
00:31:25,666 --> 00:31:29,541
‎貯金をはたいて
‎ヤギを飼おうとかね

464
00:31:29,625 --> 00:31:30,625
‎ペットさ

465
00:31:31,583 --> 00:31:34,833
‎家を食べないように
‎しつけないとな

466
00:31:34,916 --> 00:31:38,208
‎もし極東から
‎珍しい品を輸入したら？

467
00:31:38,291 --> 00:31:39,166
‎いいね

468
00:31:39,250 --> 00:31:41,875
‎でもヤギが食べちゃうかも

469
00:31:41,958 --> 00:31:43,333
‎絹なら食べない

470
00:31:43,416 --> 00:31:45,500
‎そう　絹はね

471
00:31:46,000 --> 00:31:49,208
‎レオは絹で死ぬところだった

472
00:31:49,291 --> 00:31:52,791
‎あれはパラシュートと
‎言うんだ

473
00:31:52,875 --> 00:31:53,875
‎使えた？

474
00:31:53,958 --> 00:31:54,583
‎いや

475
00:31:54,666 --> 00:31:59,125
‎悲惨な結果だったけど
‎うまくいってたかも

476
00:32:05,041 --> 00:32:07,375
‎マネキンで練習するよ

477
00:32:13,583 --> 00:32:14,625
‎いい子だ

478
00:32:19,666 --> 00:32:20,833
‎優しい

479
00:32:21,333 --> 00:32:22,250
‎レオ

480
00:32:22,333 --> 00:32:23,750
‎そして孤児だ

481
00:32:25,166 --> 00:32:26,250
‎言わないで

482
00:32:26,333 --> 00:32:29,875
‎私たちには子どもがいない

483
00:32:29,958 --> 00:32:32,833
‎努力は報われなかったわ

484
00:32:33,708 --> 00:32:36,916
‎神さまに見放されたのよ

485
00:32:37,000 --> 00:32:39,458
‎まだわからないだろう

486
00:32:40,208 --> 00:32:41,125
‎やめて

487
00:32:41,208 --> 00:32:43,333
‎もう心が折れたわ

488
00:32:43,416 --> 00:32:45,500
‎例え話はよして

489
00:32:45,583 --> 00:32:50,791
‎でも希望を持たなきゃ
‎世界は変わらない

490
00:32:51,375 --> 00:32:53,291
‎夢や希望を抱いても

491
00:32:53,375 --> 00:32:56,416
‎世界は永遠に変えられない

492
00:32:58,416 --> 00:32:59,291
‎違う

493
00:33:00,083 --> 00:33:01,375
‎そんなことない

494
00:33:03,166 --> 00:33:05,708
‎ピーターは変わろうとしてる

495
00:33:06,375 --> 00:33:08,750
‎私たちも何かできるはずだ

496
00:33:10,583 --> 00:33:11,416
‎突き(ランジ)

497
00:33:12,208 --> 00:33:13,083
‎防御(クー•ダレ)

498
00:33:15,000 --> 00:33:18,666
‎“孤児院　女子寮”

499
00:33:41,916 --> 00:33:43,166
‎アデル

500
00:33:43,833 --> 00:33:45,083
‎どうしたの？

501
00:33:45,166 --> 00:33:46,833
‎象の夢を見たの

502
00:33:46,916 --> 00:33:49,541
‎それはステキな夢ね

503
00:33:49,625 --> 00:33:53,416
‎象の夢は
‎何かの予兆かもしれない

504
00:33:53,500 --> 00:33:55,750
‎私も見てみたいわ

505
00:33:55,833 --> 00:33:58,833
‎実はまだ見たことがないの

506
00:33:58,916 --> 00:34:01,833
‎象が道案内してくれてた

507
00:34:01,916 --> 00:34:06,958
‎でもあなたは
‎ここにいるのが一番安全よ

508
00:34:08,250 --> 00:34:10,000
‎どうして？

509
00:34:10,541 --> 00:34:11,791
‎外の世界は

510
00:34:11,875 --> 00:34:16,708
‎とても残酷なところなのよ
‎アデル

511
00:34:16,791 --> 00:34:21,791
‎だからあなたを
‎この孤児院に連れてきたの

512
00:34:21,875 --> 00:34:25,791
‎そして天国のお母さんと
‎お兄さんの代わりに

513
00:34:25,875 --> 00:34:28,208
‎アデルと名づけた

514
00:34:29,500 --> 00:34:31,666
‎象にも名前がある？

515
00:34:31,750 --> 00:34:35,208
‎ええ 誰だって
‎名前を持ってるわ

516
00:34:35,750 --> 00:34:37,791
‎一人残らずね

517
00:34:50,125 --> 00:34:52,166
‎象も夢を見ていた

518
00:35:06,166 --> 00:35:07,958
‎家族との再会だ

519
00:35:10,958 --> 00:35:13,083
‎家族は象の名前を呼ぶ

520
00:35:17,166 --> 00:35:20,458
‎この場所こそが象の故郷

521
00:35:55,833 --> 00:35:57,916
‎宮殿は居場所じゃない

522
00:35:58,500 --> 00:36:01,000
‎でも故郷に戻るのは不可能

523
00:36:23,583 --> 00:36:24,625
‎やあ

524
00:36:25,916 --> 00:36:27,791
‎大丈夫だよ

525
00:36:28,458 --> 00:36:29,458
‎安心して

526
00:36:30,875 --> 00:36:33,708
‎僕たち昼間にも会ったよね

527
00:36:35,250 --> 00:36:36,083
‎覚えてる？

528
00:36:36,666 --> 00:36:38,375
‎君には使命がある

529
00:36:39,333 --> 00:36:41,583
‎僕を妹のところへ導く

530
00:36:42,583 --> 00:36:44,125
‎僕一人では無理だ

531
00:36:44,916 --> 00:36:48,458
‎だから兵士に勝って
‎君を外に出さなきゃ

532
00:36:53,458 --> 00:36:56,375
‎でもいい方法を思いついた

533
00:36:56,458 --> 00:36:59,916
‎地図で妹の居場所を
‎教えてくれれば

534
00:37:00,000 --> 00:37:02,708
‎君の道案内は要らないだろ

535
00:37:04,500 --> 00:37:06,166
‎人形を置いて

536
00:37:08,291 --> 00:37:10,916
‎教えてくれるだけでいい

537
00:37:11,833 --> 00:37:12,916
‎わかった？

538
00:37:13,583 --> 00:37:14,916
‎そっか

539
00:37:20,791 --> 00:37:23,750
‎ただ指し示してくれればいい

540
00:37:25,125 --> 00:37:27,666
‎妹の居場所を指すんだ

541
00:37:41,208 --> 00:37:44,083
‎もしかして話ができる？

542
00:37:44,166 --> 00:37:46,416
‎妹の居場所を教えて

543
00:37:46,500 --> 00:37:49,791
‎ほら 何か話してごらん

544
00:37:50,666 --> 00:37:51,500
‎教えて

545
00:37:52,583 --> 00:37:54,375
‎話せる？

546
00:37:57,666 --> 00:37:58,541
‎やめてよ

547
00:38:13,208 --> 00:38:14,083
‎そっか

548
00:38:16,541 --> 00:38:18,458
‎明日は戦わなきゃ

549
00:38:19,541 --> 00:38:21,833
‎じゃあ練習に戻るよ

550
00:38:50,750 --> 00:38:51,833
‎ありがとう

551
00:39:10,083 --> 00:39:11,083
‎何事だ？

552
00:39:11,166 --> 00:39:13,583
‎象のために少年が戦う

553
00:39:36,375 --> 00:39:37,458
‎時間だ

554
00:39:41,291 --> 00:39:42,791
‎妹は生きてる

555
00:39:50,291 --> 00:39:51,458
‎ピーター

556
00:39:51,541 --> 00:39:55,666
‎訓練したことを忘れるな
‎スピンもかけろ

557
00:40:05,833 --> 00:40:08,291
‎対戦相手の登場だ

558
00:40:23,791 --> 00:40:25,083
‎ウソでしょ

559
00:40:26,458 --> 00:40:27,958
‎すばらしい！

560
00:40:28,041 --> 00:40:30,500
‎デ･シュミット軍曹だ

561
00:40:32,041 --> 00:40:32,958
‎デ･シュミット？

562
00:40:36,750 --> 00:40:37,791
‎鬼ごっこか

563
00:40:38,708 --> 00:40:39,916
‎面白い

564
00:41:07,541 --> 00:41:09,875
‎どうしよう　考えろ

565
00:41:11,458 --> 00:41:13,708
‎デ･シュミット 少年は？

566
00:41:14,291 --> 00:41:15,333
‎確か…

567
00:41:15,875 --> 00:41:16,916
‎デ･シュミットは
‎一緒に戦った若い兵士だ

568
00:41:16,916 --> 00:41:18,333
‎デ･シュミットは
‎一緒に戦った若い兵士だ {\an8}〝おとぎ話の本〞

569
00:41:18,333 --> 00:41:19,833
‎デ･シュミットは
‎一緒に戦った若い兵士だ

570
00:41:20,666 --> 00:41:21,666
‎本を使おう

571
00:41:48,250 --> 00:41:49,083
‎まさか

572
00:42:09,041 --> 00:42:11,250
‎一番大きい魚をちょうだい

573
00:42:11,333 --> 00:42:12,041
‎ピーター？

574
00:42:13,125 --> 00:42:14,000
‎なぜ？

575
00:42:14,083 --> 00:42:15,541
‎支払いはこれで

576
00:42:16,208 --> 00:42:20,083
‎タラだ
‎おいしくて万能な魚だよ

577
00:42:21,875 --> 00:42:22,833
‎マズい

578
00:42:23,791 --> 00:42:24,708
‎ありがとう

579
00:42:26,666 --> 00:42:27,625
‎覚悟しろ

580
00:42:50,333 --> 00:42:52,000
‎振り切ったぞ

581
00:42:53,041 --> 00:42:54,583
‎いや まだだった

582
00:43:10,500 --> 00:43:11,458
‎タラだよ

583
00:43:12,875 --> 00:43:14,666
‎おいしくて万能だ

584
00:43:21,166 --> 00:43:22,125
‎なんてこった

585
00:43:22,958 --> 00:43:24,708
‎戦況が変わったぞ

586
00:43:25,416 --> 00:43:27,291
‎司令があったんだな

587
00:43:28,000 --> 00:43:30,666
‎潜入作戦に切り替えよう

588
00:43:39,166 --> 00:43:40,291
‎いたぞ

589
00:43:41,291 --> 00:43:43,250
‎デ･シュミット軍曹

590
00:43:43,916 --> 00:43:45,916
‎僕はここにいるよ

591
00:43:47,958 --> 00:43:50,000
‎デ･シュミット軍曹

592
00:43:53,416 --> 00:43:54,541
‎デ･シュミット

593
00:43:54,625 --> 00:43:56,500
‎ほら 僕はここだ

594
00:43:59,250 --> 00:44:00,416
‎何事だ？

595
00:44:12,291 --> 00:44:15,458
‎ピーター　お前は真の兵士だ

596
00:44:15,541 --> 00:44:17,333
‎訓練を思い出せ

597
00:44:24,291 --> 00:44:26,208
‎本を見て！

598
00:44:26,291 --> 00:44:28,041
‎本だよ！

599
00:44:39,958 --> 00:44:41,500
‎俺の本だ

600
00:44:43,791 --> 00:44:47,125
‎偉大な魔法の力で―

601
00:44:47,208 --> 00:44:49,916
‎ドラゴンの呪いが解けました

602
00:44:50,000 --> 00:44:53,208
‎そして皆 幸せに
‎暮らしましたとさ

603
00:44:53,916 --> 00:44:56,916
‎今夜はこれでおしまい

604
00:44:57,000 --> 00:44:59,583
‎ママ もっとお話しして

605
00:45:00,416 --> 00:45:03,125
‎わかったわ　ちょっとだけよ

606
00:45:08,500 --> 00:45:10,625
‎何が起きてるんだ？

607
00:45:15,833 --> 00:45:17,416
‎ひどいことをした

608
00:45:18,166 --> 00:45:19,708
‎戦場でね

609
00:45:20,750 --> 00:45:23,541
‎でも人は変われるだろうか？

610
00:45:26,000 --> 00:45:28,375
‎僕が決闘で勝てたんだ

611
00:45:29,208 --> 00:45:30,958
‎何だってできるさ

612
00:45:37,875 --> 00:45:39,791
‎やったね　ピーター

613
00:45:39,875 --> 00:45:41,041
‎おめでとう

614
00:45:43,541 --> 00:45:45,750
‎すごいよ　ピーター

615
00:45:45,833 --> 00:45:46,833
‎やった！

616
00:46:08,541 --> 00:46:10,541
‎本が効くなんてね

617
00:46:11,250 --> 00:46:12,250
‎俺も驚いた

618
00:46:18,583 --> 00:46:21,083
‎１つ目の難題をクリアした

619
00:46:21,166 --> 00:46:23,708
‎それに貴重な剣をなくし

620
00:46:23,791 --> 00:46:26,208
‎最強の兵士をダメにした

621
00:46:26,291 --> 00:46:30,583
‎ブタさんがとりさんに
‎こんにちはと言いました

622
00:46:30,666 --> 00:46:35,708
‎君はかなり変わってるし
‎危険な男だな

623
00:46:35,791 --> 00:46:36,958
‎気に入った

624
00:46:37,041 --> 00:46:38,208
‎どうも

625
00:46:41,500 --> 00:46:45,750
‎明日は２つ目の難題に
‎挑んでもらう

626
00:46:55,625 --> 00:46:56,833
‎飛んでくれ

627
00:46:56,916 --> 00:46:59,583
‎何だって？　飛ぶ？

628
00:47:00,625 --> 00:47:01,250
‎どう？

629
00:47:01,333 --> 00:47:03,500
‎不可能だと思うだろう

630
00:47:04,375 --> 00:47:07,333
‎でも決闘に勝った
‎彼ならできる

631
00:47:07,416 --> 00:47:09,666
‎飛べそうなやつもいた

632
00:47:09,750 --> 00:47:10,833
‎でも…

633
00:47:10,916 --> 00:47:12,541
‎そうだろ？

634
00:47:16,708 --> 00:47:17,875
‎決まりだ

635
00:47:17,958 --> 00:47:21,583
‎明日の正午 広場に集まって
‎皆で見守ろう

636
00:47:21,666 --> 00:47:23,500
‎飛べるか墜落か

637
00:47:23,583 --> 00:47:28,541
‎飛べると思ったのに
‎落っこちたら面白いだろうな

638
00:47:30,250 --> 00:47:32,166
‎いや それはダメだ

639
00:47:33,250 --> 00:47:35,083
‎とにかく また明日

640
00:48:07,416 --> 00:48:11,958
‎君に水をあげたら
‎空を飛ぶ練習だ

641
00:48:12,041 --> 00:48:14,833
‎きっと君を外に出してみせる

642
00:48:14,916 --> 00:48:17,333
‎そして僕の妹を探そう

643
00:48:17,416 --> 00:48:20,166
‎象に人の言葉はわからない

644
00:48:20,250 --> 00:48:24,041
‎でもピーターの表情を見て
‎友情が芽生えた

645
00:48:24,125 --> 00:48:25,666
‎象は不安だったが

646
00:48:25,750 --> 00:48:29,666
‎この時ようやく
‎希望を見い出した

647
00:48:33,500 --> 00:48:37,041
‎そして希望は街中に広がった

648
00:48:37,125 --> 00:48:38,500
‎逃げ切ったの

649
00:48:38,583 --> 00:48:41,000
‎ああ 私もこの目で見た

650
00:48:41,083 --> 00:48:44,333
‎タラと引き換えに
‎この剣をくれたんだ

651
00:48:44,416 --> 00:48:46,625
‎明日が楽しみだ

652
00:48:46,708 --> 00:48:48,708
‎私も見に行くわ

653
00:48:48,791 --> 00:48:51,666
‎本を掲げて兵士に勝った

654
00:48:51,750 --> 00:48:53,541
‎次はどうなるかな

655
00:48:53,625 --> 00:48:54,791
‎成功するさ

656
00:49:12,458 --> 00:49:13,833
‎象だ

657
00:49:16,875 --> 00:49:19,875
‎シスター　本当に象が出たわ

658
00:49:19,958 --> 00:49:21,250
‎また夢を？

659
00:49:21,333 --> 00:49:22,708
‎街に来たのよ

660
00:49:22,791 --> 00:49:26,250
‎まるで奇跡みたいに
‎象が現れた

661
00:49:26,833 --> 00:49:27,833
‎行かなきゃ

662
00:49:27,916 --> 00:49:31,458
‎ダメよ
‎街には行かない約束でしょ

663
00:49:31,541 --> 00:49:34,208
‎危ない目に遭うかもしれない

664
00:49:34,291 --> 00:49:37,291
‎でもこれは何かの予兆よ

665
00:49:37,375 --> 00:49:40,125
‎予兆なんて信じないわ

666
00:49:40,208 --> 00:49:41,583
‎信じるくせに

667
00:49:42,333 --> 00:49:46,208
‎わかったわ　本当は信じてる

668
00:49:47,958 --> 00:49:48,833
‎では 街へ

669
00:49:51,958 --> 00:49:54,416
‎わかっていないようね

670
00:49:54,500 --> 00:49:56,625
‎脚を潰されたのよ

671
00:49:57,750 --> 00:49:59,000
‎象にね

672
00:49:59,083 --> 00:50:01,583
‎おばあさんは
‎毎日 文句を言った

673
00:50:01,666 --> 00:50:03,416
‎本当に毎日だ

674
00:50:03,500 --> 00:50:06,166
‎１日も欠かさずだぞ

675
00:50:06,250 --> 00:50:07,916
‎ようやく戻ったか

676
00:50:08,000 --> 00:50:09,166
‎裏切り者め

677
00:50:09,250 --> 00:50:11,333
‎ひどいケガを負った

678
00:50:11,416 --> 00:50:12,250
‎助けて

679
00:50:12,333 --> 00:50:13,416
‎象のせいよ

680
00:50:13,500 --> 00:50:17,625
‎脚が象に潰されたのは
‎知ってます

681
00:50:17,708 --> 00:50:19,500
‎でも私は あの時

682
00:50:19,583 --> 00:50:22,791
‎ユリの花束を
‎出そうとしただけ

683
00:50:22,875 --> 00:50:26,250
‎わざと私にケガをさせたと
‎認めなさい

684
00:50:26,333 --> 00:50:27,541
‎事故です

685
00:50:27,625 --> 00:50:30,500
‎ユリのつもりだった

686
00:50:31,083 --> 00:50:32,083
‎ユリの花だ

687
00:50:35,500 --> 00:50:36,875
‎ユリの花

688
00:50:38,875 --> 00:50:42,125
‎もうやめてちょうだい

689
00:50:57,958 --> 00:50:58,875
‎ピーター

690
00:51:01,458 --> 00:51:03,375
‎ピーター　諦めろ

691
00:51:03,458 --> 00:51:05,208
‎よく聞け

692
00:51:05,291 --> 00:51:09,375
‎兵士は空を飛べない
‎私が禁止する

693
00:51:09,458 --> 00:51:10,083
‎でも…

694
00:51:10,166 --> 00:51:12,000
‎ダメだ　話を聞け

695
00:51:13,458 --> 00:51:15,458
‎１つ目は幸運だった

696
00:51:15,541 --> 00:51:18,625
‎でも今回の飛ぶ課題は―

697
00:51:19,750 --> 00:51:21,708
‎絶対に不可能だ

698
00:51:21,791 --> 00:51:24,875
‎今回もうまくいくはず

699
00:51:24,958 --> 00:51:27,916
‎いいや 墜落して死ぬぞ

700
00:51:28,500 --> 00:51:31,291
‎お前の妹みたいに死ぬんだ

701
00:51:37,500 --> 00:51:38,458
‎もういい

702
00:52:03,333 --> 00:52:04,916
‎どうした？

703
00:52:05,000 --> 00:52:07,750
‎明日 飛ばなきゃいけない

704
00:52:07,833 --> 00:52:09,916
‎でも方法が浮かばない

705
00:52:10,000 --> 00:52:13,875
‎ヴィルナさんには
‎死ぬぞと脅されたけど

706
00:52:13,958 --> 00:52:16,208
‎まだわからないでしょ

707
00:52:16,291 --> 00:52:20,041
‎明日は絶対に
‎飛ぶしかないんだ

708
00:52:23,083 --> 00:52:24,875
‎夕飯を食べてって

709
00:52:25,833 --> 00:52:26,833
‎話をしよう

710
00:52:32,375 --> 00:52:33,291
‎どうぞ

711
00:53:02,166 --> 00:53:03,833
‎これは何です？

712
00:53:04,791 --> 00:53:06,000
‎シチューよ

713
00:53:34,875 --> 00:53:38,000
‎では明日の話をしましょう

714
00:53:39,041 --> 00:53:40,708
‎私から離れないで

715
00:53:46,791 --> 00:53:47,708
‎やあ

716
00:53:47,791 --> 00:53:49,625
‎象をひと目見たら

717
00:53:49,708 --> 00:53:52,791
‎すぐに孤児院に戻りますよ

718
00:53:53,291 --> 00:53:55,208
‎お荷物を持ちます

719
00:53:55,958 --> 00:53:57,708
‎アデル　急いで

720
00:53:59,708 --> 00:54:02,916
‎街に来ない理由が
‎わかったでしょう

721
00:54:03,000 --> 00:54:05,333
‎危険なところなのよ

722
00:54:17,500 --> 00:54:18,416
‎ピーター

723
00:54:25,541 --> 00:54:27,791
‎どこに行ったんだ？

724
00:54:34,166 --> 00:54:36,416
‎誰かいるのか

725
00:54:36,500 --> 00:54:39,083
‎男の子も助けていれば…

726
00:54:40,333 --> 00:54:42,375
‎駐屯地まで戻るぞ

727
00:54:52,916 --> 00:54:54,416
‎守備にまわれ

728
00:54:56,125 --> 00:54:58,875
‎行け　ほら早く！

729
00:54:59,708 --> 00:55:00,625
‎走れ

730
00:55:01,333 --> 00:55:02,708
‎退却だ

731
00:55:06,083 --> 00:55:07,333
‎下がれ！

732
00:55:11,041 --> 00:55:13,500
‎誰かいるのか

733
00:55:18,041 --> 00:55:20,166
‎ここから逃げなさい

734
00:55:20,250 --> 00:55:22,083
‎早く駐屯地へ

735
00:55:22,750 --> 00:55:24,541
‎母親はどこだ？

736
00:55:26,416 --> 00:55:28,500
‎子どもたちをお願い

737
00:55:29,000 --> 00:55:32,750
‎私は兵士だ
‎赤ん坊の世話はできない

738
00:55:32,833 --> 00:55:34,916
‎では男の子を頼むわ

739
00:55:35,000 --> 00:55:37,166
‎私一人では無理よ

740
00:55:37,250 --> 00:55:39,500
‎わかった　とにかく外へ

741
00:55:39,583 --> 00:55:43,958
‎赤ちゃんのために
‎荷物をまとめてから行くわ

742
00:55:53,875 --> 00:55:55,708
‎助けるべきだった

743
00:55:57,958 --> 00:55:59,666
‎すまんな 坊や

744
00:56:00,541 --> 00:56:02,166
‎でもお前は守る

745
00:56:02,250 --> 00:56:03,250
‎私は兵士だ

746
00:56:21,041 --> 00:56:22,083
‎ピーター

747
00:56:23,500 --> 00:56:25,791
‎男の子も一緒に…

748
00:56:35,375 --> 00:56:36,416
‎駐屯地が！

749
00:56:36,500 --> 00:56:38,125
‎誰か残ってる？

750
00:56:38,208 --> 00:56:40,083
‎生存者はいない

751
00:56:40,166 --> 00:56:43,166
‎ここも危ない　敵が来るぞ

752
00:56:47,666 --> 00:56:50,041
‎男の子も一緒にいれば…

753
00:57:07,500 --> 00:57:08,625
‎そして翌日

754
00:57:08,708 --> 00:57:11,500
‎やあ みんな　こんにちは

755
00:57:11,583 --> 00:57:13,708
‎新たな難題に挑む日

756
00:57:14,375 --> 00:57:17,000
‎国王も難題に挑んでいた

757
00:57:18,375 --> 00:57:22,791
‎空飛ぶ少年を見るには
‎絶好の日和だ

758
00:57:24,458 --> 00:57:25,666
‎曇ってるけど

759
00:57:27,041 --> 00:57:28,916
‎実に残念だ

760
00:57:29,000 --> 00:57:31,000
‎日焼けができない

761
00:57:31,791 --> 00:57:34,375
‎日焼けしたらモテモテなのに

762
00:57:39,250 --> 00:57:42,791
‎私はまだ国王だよな？
‎政権が変わった？

763
00:57:48,791 --> 00:57:50,083
‎笑わないの？

764
00:57:52,250 --> 00:57:53,166
‎一度も？

765
00:57:53,833 --> 00:57:56,291
‎今までで一度も？

766
00:57:56,375 --> 00:57:59,083
‎お兄さんが戦死してからです

767
00:58:04,375 --> 00:58:05,291
‎可哀想に

768
00:58:20,000 --> 00:58:21,000
‎やった

769
00:58:24,083 --> 00:58:27,583
‎象がいるらしいけど
‎見える？

770
00:58:35,000 --> 00:58:36,583
‎離れないでね

771
00:58:38,208 --> 00:58:40,625
‎私のそばにいてよ

772
00:58:42,958 --> 00:58:44,875
‎みんな 元気？

773
00:58:44,958 --> 00:58:47,208
‎そう 私が国王だよ

774
00:58:49,083 --> 00:58:52,250
‎さあ 課題に
‎挑戦してもらおう

775
00:58:52,333 --> 00:58:53,375
‎少年は？

776
00:58:53,458 --> 00:58:54,583
‎あそこだ

777
00:59:10,333 --> 00:59:12,916
‎怖いもの知らずみたいね

778
00:59:14,750 --> 00:59:15,708
‎大丈夫よ

779
00:59:15,791 --> 00:59:16,916
‎もちろん

780
00:59:32,583 --> 00:59:34,250
‎やめるんだ

781
01:00:07,250 --> 01:00:08,250
‎危ない

782
01:00:08,333 --> 01:00:08,958
‎何？

783
01:00:09,041 --> 01:00:10,625
‎滑り落ちそう

784
01:00:10,708 --> 01:00:11,625
‎そんな

785
01:00:13,875 --> 01:00:14,791
‎頑張って

786
01:00:56,458 --> 01:00:59,791
‎今から飛んでみせます

787
01:01:01,458 --> 01:01:02,500
‎飛び降り？

788
01:01:03,000 --> 01:01:05,708
‎すばらしいアイデアだ

789
01:01:16,000 --> 01:01:17,416
‎妹を見つける

790
01:01:27,166 --> 01:01:28,041
‎今よ

791
01:02:04,291 --> 01:02:05,333
‎すごい

792
01:02:08,375 --> 01:02:09,958
‎思ったとおりだ

793
01:02:10,041 --> 01:02:12,041
‎彼なら飛べると思った

794
01:02:14,416 --> 01:02:15,333
‎やった！

795
01:02:19,083 --> 01:02:20,125
‎すごいぞ

796
01:02:23,875 --> 01:02:26,500
‎ピーターが飛んでる

797
01:02:26,583 --> 01:02:28,958
‎飛んでる！

798
01:02:29,541 --> 01:02:32,250
‎不可能を可能にした

799
01:02:32,333 --> 01:02:35,000
‎何だってできるんだ

800
01:02:39,791 --> 01:02:41,541
‎少年が飛んでる

801
01:02:54,833 --> 01:02:55,750
‎ピーター

802
01:03:05,125 --> 01:03:08,000
‎すみません　道を空けて

803
01:03:19,416 --> 01:03:21,416
‎すごいぞ　ピーター

804
01:03:32,041 --> 01:03:34,416
‎よくやったね

805
01:03:34,500 --> 01:03:39,416
‎ピーター！　ピーター！

806
01:03:45,500 --> 01:03:46,333
‎やった！

807
01:03:47,000 --> 01:03:47,875
‎やったぞ！

808
01:03:49,416 --> 01:03:52,791
‎空を飛びましたよ
‎お次は何です？

809
01:03:52,875 --> 01:03:55,333
‎２つ目の難題もクリアした

810
01:03:55,416 --> 01:03:59,458
‎象を手に入れるまで
‎あと一歩だ

811
01:04:00,750 --> 01:04:04,291
‎一応 大きな声で言って
‎確認しておいた

812
01:04:04,375 --> 01:04:06,416
‎とにかく よくやった

813
01:04:06,500 --> 01:04:10,541
‎それでは３つ目の難題だ

814
01:04:15,833 --> 01:04:16,916
‎わからんな

815
01:04:17,458 --> 01:04:20,625
‎私はひらめきを大事にしてる

816
01:04:20,708 --> 01:04:25,041
‎突飛(とっぴ)‎な考えが好きなんだ
‎わかるだろ

817
01:04:25,125 --> 01:04:27,000
‎飛ぶようなね

818
01:04:31,250 --> 01:04:34,583
‎笑わせようとジョークを
‎言ったんだが…

819
01:04:40,916 --> 01:04:42,833
‎驚かせてすまない

820
01:04:42,916 --> 01:04:46,291
‎でもいいことを思いついた

821
01:04:47,333 --> 01:04:48,791
‎準備はいい？

822
01:04:50,041 --> 01:04:51,708
‎３つ目の難題は―

823
01:04:54,791 --> 01:04:58,166
‎伯爵夫人を笑わせることだ

824
01:04:58,250 --> 01:04:59,458
‎何ですって？

825
01:04:59,541 --> 01:05:00,666
‎まさか

826
01:05:03,000 --> 01:05:04,250
‎難しいよな

827
01:05:04,333 --> 01:05:08,000
‎インポッシブルと
‎言おうとすると

828
01:05:08,083 --> 01:05:11,708
‎インとかポッシとかで
‎かんじゃう

829
01:05:11,791 --> 01:05:13,833
‎どうでもいいか

830
01:05:13,916 --> 01:05:15,833
‎とにかく‎不可能(インポッシブル)‎だ

831
01:05:16,416 --> 01:05:17,791
‎でも彼はすごい

832
01:05:17,875 --> 01:05:19,833
‎誰か勝てるやつは？

833
01:05:19,916 --> 01:05:22,583
‎誰が教会から飛び降りる？

834
01:05:22,666 --> 01:05:23,666
‎いいか

835
01:05:23,750 --> 01:05:28,166
‎この子の心配より
‎誰かアイスを買ってきて

836
01:05:28,250 --> 01:05:29,625
‎バターピーカン味だ

837
01:05:31,291 --> 01:05:33,583
‎誰か？　アイスはまだ？

838
01:05:37,000 --> 01:05:37,875
‎アデル

839
01:05:41,375 --> 01:05:42,375
‎すごいわ

840
01:05:45,625 --> 01:05:46,500
‎こんにちは

841
01:05:48,666 --> 01:05:52,041
‎夢の中で会ったよね
‎覚えてる？

842
01:05:56,041 --> 01:05:59,416
‎夢に現れたのはどうして？

843
01:06:03,583 --> 01:06:06,291
‎今回の課題はクリアできない

844
01:06:07,708 --> 01:06:11,208
‎だって夫人は絶対に笑わない

845
01:06:11,791 --> 01:06:12,833
‎絶対だ

846
01:06:13,375 --> 01:06:16,083
‎また飛ばないといけないかも

847
01:06:16,166 --> 01:06:17,583
‎手伝おうか？

848
01:06:18,750 --> 01:06:19,875
‎何だって？

849
01:06:19,958 --> 01:06:22,041
‎あなた 自信がないのね

850
01:06:23,250 --> 01:06:25,916
‎君はさぞ面白いんだろうね

851
01:06:31,833 --> 01:06:33,166
‎ごめん

852
01:06:33,250 --> 01:06:35,875
‎ひどいことを言ったね

853
01:06:35,958 --> 01:06:38,375
‎私こそ殴ってごめん

854
01:06:38,458 --> 01:06:39,625
‎許して

855
01:06:46,750 --> 01:06:47,416
‎でも…

856
01:06:47,500 --> 01:06:49,500
‎こんなところにいたわ

857
01:06:49,583 --> 01:06:51,000
‎探したのよ

858
01:06:51,083 --> 01:06:52,375
‎大丈夫？

859
01:06:52,458 --> 01:06:53,500
‎ええ

860
01:06:54,125 --> 01:06:57,708
‎それでは象も見たことだし…

861
01:06:59,291 --> 01:07:01,125
‎こんにちは 象さん

862
01:07:04,291 --> 01:07:06,208
‎お話はしたの？

863
01:07:08,458 --> 01:07:09,291
‎いいえ

864
01:07:09,375 --> 01:07:11,041
‎それはよかった

865
01:07:11,125 --> 01:07:12,500
‎帰りましょう

866
01:07:12,583 --> 01:07:13,666
‎だけど…

867
01:07:13,750 --> 01:07:17,416
‎もう１泊して
‎明日には帰りましょう

868
01:08:05,000 --> 01:08:08,000
‎世の中は
‎わからないことだらけで

869
01:08:08,083 --> 01:08:10,250
‎私はときどき戸惑う

870
01:08:11,000 --> 01:08:12,166
‎でも いいか

871
01:08:13,250 --> 01:08:15,416
‎これだけは わかる

872
01:08:16,125 --> 01:08:18,416
‎お前に真実を話すべきだ

873
01:08:24,666 --> 01:08:25,791
‎お前の妹は―

874
01:08:26,916 --> 01:08:27,916
‎生きてた

875
01:08:29,041 --> 01:08:32,041
‎無事に産まれてたんだ

876
01:08:37,666 --> 01:08:39,250
‎私のせいだ

877
01:08:39,916 --> 01:08:41,583
‎妹とシスターは

878
01:08:42,583 --> 01:08:45,458
‎駐屯地で落ち合うはずだった

879
01:08:45,541 --> 01:08:47,708
‎でも爆発が起きた

880
01:08:48,916 --> 01:08:53,000
‎私はお前と妹の２人を
‎世話する自信がなかった

881
01:08:53,083 --> 01:08:54,750
‎ただの兵士だから

882
01:08:55,916 --> 01:08:58,625
‎赤ん坊のことはわからない

883
01:09:00,166 --> 01:09:02,250
‎戦争や人生では―

884
01:09:03,500 --> 01:09:05,916
‎常に決断を迫られる

885
01:09:07,541 --> 01:09:09,750
‎後悔のないようにしろ

886
01:09:12,250 --> 01:09:14,125
‎私は決断を誤った

887
01:09:16,875 --> 01:09:17,916
‎後悔してる

888
01:09:19,333 --> 01:09:20,625
‎そしてウソを

889
01:09:21,625 --> 01:09:26,250
‎これ以上 お前を
‎苦しめたくなかったからだ

890
01:09:28,125 --> 01:09:29,625
‎すまない

891
01:09:45,791 --> 01:09:46,791
‎ヴィルナさん

892
01:09:48,791 --> 01:09:51,333
‎妹が死ぬところを見た？

893
01:09:52,458 --> 01:09:53,458
‎僕の妹だ

894
01:09:54,416 --> 01:09:55,375
‎いや

895
01:09:56,083 --> 01:09:58,166
‎じゃあ まだ希望はある

896
01:10:00,291 --> 01:10:01,125
‎そうだな

897
01:10:02,208 --> 01:10:06,000
‎お前は象が現れると
‎ありえない話をして―

898
01:10:07,875 --> 01:10:09,125
‎本当に起きた

899
01:10:09,208 --> 01:10:10,041
‎うん

900
01:10:10,125 --> 01:10:13,208
‎勝てるはずのない
‎相手と戦って―

901
01:10:14,791 --> 01:10:17,875
‎お前は見事に勝利した

902
01:10:17,958 --> 01:10:19,500
‎それに今日は―

903
01:10:21,000 --> 01:10:22,916
‎空を飛んでた

904
01:10:24,125 --> 01:10:26,208
‎さすが私の兵士だ

905
01:10:26,291 --> 01:10:27,333
‎お前なら

906
01:10:27,416 --> 01:10:30,583
‎どんなこともできるだろう

907
01:10:33,458 --> 01:10:35,000
‎残るは１つだ

908
01:10:37,583 --> 01:10:40,041
‎明日のジョークを教えて

909
01:10:42,500 --> 01:10:46,208
‎“馬がバーに入っていった”

910
01:10:46,291 --> 01:10:48,916
‎ダメだ　面白くない

911
01:10:50,458 --> 01:10:51,375
‎違う

912
01:10:56,333 --> 01:10:57,708
‎これはいい

913
01:11:00,708 --> 01:11:01,708
‎上出来だ

914
01:11:03,625 --> 01:11:05,166
‎すごく面白い

915
01:11:20,333 --> 01:11:21,333
‎マダム

916
01:11:22,083 --> 01:11:23,208
‎ウソをついた

917
01:11:24,250 --> 01:11:26,208
‎ついに認めるのね

918
01:11:26,291 --> 01:11:31,125
‎いや 象を出してあなたを
‎傷つけるつもりはなかった

919
01:11:31,791 --> 01:11:34,041
‎でもユリの花でもない

920
01:11:35,208 --> 01:11:37,833
‎観客たちは私を―

921
01:11:38,750 --> 01:11:40,416
‎信じていなかった

922
01:11:42,833 --> 01:11:46,666
‎それがとても
‎悲しかったんです

923
01:11:48,291 --> 01:11:50,958
‎あなたも私のこの魔法に

924
01:11:51,583 --> 01:11:53,541
‎関心を持ってくれない

925
01:11:54,750 --> 01:11:57,708
‎私の魔法は完璧じゃない

926
01:11:57,791 --> 01:11:59,791
‎むしろ下手くそです

927
01:11:59,875 --> 01:12:01,166
‎でも魔法だ

928
01:12:01,250 --> 01:12:05,500
‎なのにあなたは迷惑そうに
‎私へ文句ばかり

929
01:12:06,541 --> 01:12:08,333
‎どうして？

930
01:12:11,333 --> 01:12:15,750
‎あの夜 私が
‎やろうとしていたことは

931
01:12:15,833 --> 01:12:17,958
‎信じる心を戻す魔法です

932
01:12:18,041 --> 01:12:19,875
‎みんなが信じれば

933
01:12:19,958 --> 01:12:23,250
‎どんなことだって
‎かなうはずだ

934
01:12:24,000 --> 01:12:25,291
‎信じれば！

935
01:12:26,250 --> 01:12:30,708
‎でもそんなに強い魔法を
‎かけられなかった

936
01:12:31,375 --> 01:12:33,750
‎私はダメな魔術師だから

937
01:12:35,166 --> 01:12:37,416
‎奇跡を信じてたのに

938
01:12:40,875 --> 01:12:43,041
‎すべて台なしにした

939
01:12:49,875 --> 01:12:50,750
‎わかるよ

940
01:12:51,500 --> 01:12:54,125
‎夫人が笑うか心配なんだろう

941
01:12:54,208 --> 01:12:58,750
‎でもいいジョークを
‎思いついたから僕を信じて

942
01:13:01,375 --> 01:13:02,208
‎ちょっと

943
01:13:05,500 --> 01:13:09,250
‎僕を見くびってると
‎痛い目を見るよ

944
01:13:09,791 --> 01:13:12,208
‎強いし飛べるんだ

945
01:13:13,791 --> 01:13:15,500
‎わかったから

946
01:13:15,583 --> 01:13:18,166
‎おふざけは あとだ

947
01:13:18,250 --> 01:13:22,416
‎今は難題を
‎クリアすることだけ考えよう

948
01:13:31,375 --> 01:13:33,916
‎早く外に出してあげるよ

949
01:13:34,458 --> 01:13:39,208
‎そしたら楽しい冒険が
‎待ってるはず

950
01:13:42,000 --> 01:13:43,625
‎妹を探す旅だ

951
01:14:06,750 --> 01:14:08,541
‎すごい！

952
01:15:16,166 --> 01:15:18,375
‎君の家族？

953
01:15:18,458 --> 01:15:19,833
‎ピーター

954
01:15:22,458 --> 01:15:27,333
‎ピーター

955
01:15:30,375 --> 01:15:31,333
‎ピーター

956
01:15:32,625 --> 01:15:33,500
‎ピーター

957
01:15:33,583 --> 01:15:35,875
‎起きろ　もう時間だ

958
01:15:37,458 --> 01:15:40,416
‎みんな集まってるわ

959
01:15:41,541 --> 01:15:43,375
‎実に楽しみだ

960
01:15:50,458 --> 01:15:55,000
‎僕と同じように
‎君も家族が恋しかったんだね

961
01:15:59,625 --> 01:16:01,791
‎家族のもとに帰すよ

962
01:16:01,875 --> 01:16:06,375
‎それでは３つ目の難題に
‎挑戦してもらおう

963
01:16:07,166 --> 01:16:10,458
‎ついに象を手に入れるか？

964
01:16:13,541 --> 01:16:15,916
‎この約束は絶対だ

965
01:16:19,458 --> 01:16:23,000
‎伯爵夫人の笑い声が
‎聞こえたら

966
01:16:23,083 --> 01:16:24,958
‎象は君のものだ

967
01:16:31,083 --> 01:16:32,333
‎始めてくれ

968
01:16:47,416 --> 01:16:50,875
‎あるところに
‎農家と漁師がいた

969
01:16:50,958 --> 01:16:52,416
‎２人で野原へ

970
01:16:52,500 --> 01:16:54,083
‎いい始まりだ

971
01:16:54,166 --> 01:16:56,750
‎すると変な鳴き声が聞こえた

972
01:16:56,833 --> 01:16:59,833
‎池のほうを見ると
‎ニワトリが

973
01:16:59,916 --> 01:17:02,416
‎糸を持って立っていた

974
01:17:02,500 --> 01:17:07,125
‎ニワトリは
‎池のそばにいるカエルに

975
01:17:07,208 --> 01:17:10,208
‎フロスをしてあげていた

976
01:17:10,291 --> 01:17:14,375
‎漁師はニワトリの行動を
‎不思議に思った

977
01:17:14,458 --> 01:17:16,708
‎すると農家は言った

978
01:17:16,791 --> 01:17:20,583
‎“そんなの
‎わかりきってるだろ”

979
01:17:22,625 --> 01:17:25,458
‎“向こう岸へ‎帰る(カエル)‎ためさ”

980
01:17:27,125 --> 01:17:30,083
‎いいぞ　ピーター
‎とても面白い

981
01:17:38,333 --> 01:17:40,458
‎なるほど わかったわ

982
01:17:40,541 --> 01:17:44,208
‎つまりニワトリが
‎帰るために…

983
01:17:46,708 --> 01:17:48,375
‎ちょっと待って

984
01:17:48,458 --> 01:17:50,333
‎本心で笑ってない

985
01:17:50,416 --> 01:17:54,958
‎真面目に審査をしないと
‎課題の意味がない

986
01:17:55,041 --> 01:17:56,625
‎残念だが失格だ

987
01:18:00,916 --> 01:18:02,041
‎そんな

988
01:18:05,000 --> 01:18:05,833
‎ダメです

989
01:18:05,916 --> 01:18:07,750
‎何だって？

990
01:18:08,500 --> 01:18:10,208
‎象は僕のものです

991
01:18:10,291 --> 01:18:13,208
‎僕のためじゃなく象のためだ

992
01:18:14,166 --> 01:18:17,708
‎象が僕の妹を
‎探してくれると思ってた

993
01:18:18,416 --> 01:18:22,083
‎でも象にも家族がいるんだ

994
01:18:22,166 --> 01:18:24,416
‎でも君の妹は？

995
01:18:24,500 --> 01:18:26,583
‎象にも妹がいるかも

996
01:18:26,666 --> 01:18:28,583
‎会わせてあげたい

997
01:18:30,041 --> 01:18:32,750
‎課題はクリアできなかった

998
01:18:32,833 --> 01:18:36,875
‎でも象を
‎自由にしてあげてください

999
01:18:37,541 --> 01:18:39,666
‎故郷に帰さなきゃ

1000
01:18:39,750 --> 01:18:42,541
‎いいや　それはダメだ

1001
01:18:44,166 --> 01:18:46,250
‎いいスピーチだった

1002
01:18:46,333 --> 01:18:47,416
‎でも ダメ

1003
01:18:47,500 --> 01:18:50,125
‎課題をクリアできなかった

1004
01:18:50,208 --> 01:18:52,416
‎夫人は笑ってないだろ

1005
01:18:52,500 --> 01:18:54,625
‎象を連れて帰るぞ

1006
01:18:56,625 --> 01:18:59,250
‎ダメだ　やめて

1007
01:19:05,375 --> 01:19:08,083
‎こんなのありえないわよね

1008
01:19:09,000 --> 01:19:11,208
‎でももしありえたら？

1009
01:19:12,000 --> 01:19:13,541
‎考えてみて

1010
01:19:15,250 --> 01:19:20,250
‎あなたも不可能なことを
‎実現させたことがあるはず

1011
01:19:21,041 --> 01:19:23,583
‎それを可能にしたのは

1012
01:19:23,666 --> 01:19:27,208
‎あなた一人の力じゃない

1013
01:19:27,291 --> 01:19:30,250
‎ピーターは２つの難題を

1014
01:19:30,333 --> 01:19:33,041
‎１人で成しとげたと思ってる

1015
01:19:33,125 --> 01:19:34,333
‎でも違うわ

1016
01:19:34,416 --> 01:19:36,458
‎覚えておいて

1017
01:19:50,500 --> 01:19:51,500
‎大変だ

1018
01:20:25,041 --> 01:20:26,958
‎よし 君の勝ちだ

1019
01:20:27,041 --> 01:20:29,000
‎えっ？　本当ですか？

1020
01:20:29,083 --> 01:20:30,875
‎笑わせたのは象です

1021
01:20:30,958 --> 01:20:34,916
‎夫人が笑ったからいいんだよ

1022
01:20:36,666 --> 01:20:40,208
‎物事が不可能なのは
‎成しとげるまでだ

1023
01:20:40,875 --> 01:20:43,000
‎象はあなたのものよ

1024
01:20:43,958 --> 01:20:44,958
‎本当に？

1025
01:20:45,583 --> 01:20:48,791
‎すばらしい勝利だ
‎おめでとう

1026
01:20:57,541 --> 01:20:59,333
‎やったぞ！

1027
01:21:11,875 --> 01:21:14,166
‎ついに成しとげたんだ

1028
01:21:24,416 --> 01:21:26,000
‎どうやって帰す？

1029
01:21:26,083 --> 01:21:27,416
‎船で海を渡る

1030
01:21:27,500 --> 01:21:28,333
‎飛行船？

1031
01:21:28,416 --> 01:21:31,208
‎もっと大きな象に
‎乗せて帰そう

1032
01:21:31,291 --> 01:21:33,458
‎バカげた方法だな

1033
01:21:35,125 --> 01:21:36,125
‎魔術師だ

1034
01:21:38,583 --> 01:21:39,583
‎起きて

1035
01:21:40,500 --> 01:21:43,458
‎象を故郷に帰してあげて

1036
01:21:43,541 --> 01:21:45,375
‎象を消すのよ

1037
01:21:45,958 --> 01:21:48,708
‎私の魔法を見たでしょう？

1038
01:21:48,791 --> 01:21:50,708
‎あれが精一杯です

1039
01:21:51,250 --> 01:21:54,333
‎でも象は家族と
‎一緒にいるべきです

1040
01:21:54,416 --> 01:21:58,083
‎それはそのとおりだが
‎この部屋をご覧よ

1041
01:21:58,166 --> 01:21:59,875
‎私は魔法が下手だ

1042
01:21:59,958 --> 01:22:00,583
‎下手？

1043
01:22:00,666 --> 01:22:01,708
‎できない

1044
01:22:01,791 --> 01:22:03,208
‎まったく…

1045
01:22:03,291 --> 01:22:06,291
‎あなたが象を出したのよ

1046
01:22:06,791 --> 01:22:11,291
‎それに世界は変わってきたと
‎思わない？

1047
01:22:11,375 --> 01:22:13,916
‎あなたが望んだようにね

1048
01:22:17,791 --> 01:22:21,625
‎おーい 魔術師
‎象を家に帰してやろう

1049
01:22:23,666 --> 01:22:26,500
‎きっと魔法はうまくいくはず

1050
01:22:27,458 --> 01:22:30,166
‎あなたならできると
‎信じてます

1051
01:22:53,166 --> 01:22:54,500
‎シスター！

1052
01:22:55,416 --> 01:22:57,166
‎象について行こう

1053
01:22:57,250 --> 01:23:00,166
‎夢の中で象を追ってたの

1054
01:23:04,000 --> 01:23:06,416
‎私は夢なんて信じないわ

1055
01:23:06,500 --> 01:23:08,125
‎信じてるくせに

1056
01:23:08,208 --> 01:23:11,791
‎そうね　実を言うと信じてる

1057
01:23:11,875 --> 01:23:14,458
‎ついて行きましょう

1058
01:23:32,500 --> 01:23:34,208
‎状況が動いたぞ

1059
01:23:59,041 --> 01:24:01,958
‎戦いには加わらなきゃな

1060
01:24:30,000 --> 01:24:31,250
‎大丈夫だよ

1061
01:24:32,333 --> 01:24:33,333
‎安心して

1062
01:24:43,041 --> 01:24:45,458
‎この街は変わってしまった

1063
01:24:45,958 --> 01:24:49,541
‎昔は光と希望に
‎満ちあふれてたのに…

1064
01:24:50,541 --> 01:24:54,416
‎今なら象を魔法で
‎消すことができるはず

1065
01:24:55,250 --> 01:24:57,208
‎僕の故郷はここだ

1066
01:24:58,875 --> 01:25:00,208
‎でも象は違う

1067
01:25:08,500 --> 01:25:10,500
‎友達を失うのはつらい

1068
01:25:15,291 --> 01:25:16,875
‎でもお別れだ

1069
01:25:21,458 --> 01:25:23,458
‎魔術師が象を出した

1070
01:25:24,666 --> 01:25:29,083
‎だから象を送り返すことも
‎できるはず

1071
01:25:31,833 --> 01:25:34,291
‎皆さんが信じれば

1072
01:25:34,375 --> 01:25:37,708
‎魔法は必ず成功します

1073
01:25:41,833 --> 01:25:43,333
‎お願いします

1074
01:26:35,125 --> 01:26:38,000
‎信念は目に見えず―

1075
01:26:38,666 --> 01:26:40,791
‎まるで眠りのよう

1076
01:26:42,083 --> 01:26:43,791
‎拒もうとしても

1077
01:26:43,875 --> 01:26:46,000
‎ひっそりと迫ってくる

1078
01:26:48,000 --> 01:26:52,083
‎そしていつの間にか
‎包まれている

1079
01:26:53,291 --> 01:26:56,666
‎そして私たちは
‎活力を取り戻すのだ

1080
01:27:12,750 --> 01:27:14,166
‎象が消えた

1081
01:27:18,125 --> 01:27:20,583
‎すごい魔法だったわ

1082
01:27:28,375 --> 01:27:29,500
‎何事？

1083
01:27:29,583 --> 01:27:31,500
‎雲を見て

1084
01:27:35,375 --> 01:27:36,250
‎魔法だ

1085
01:27:36,333 --> 01:27:37,541
‎晴れてきた

1086
01:27:39,416 --> 01:27:40,708
‎何これ？

1087
01:27:40,791 --> 01:27:42,541
‎太陽だよ

1088
01:27:43,208 --> 01:27:44,250
‎いいものだ

1089
01:27:44,333 --> 01:27:45,791
‎きれいだわ

1090
01:27:49,625 --> 01:27:50,750
‎太陽の光だ

1091
01:27:55,875 --> 01:27:58,791
‎象を追いかけるのは
‎諦めたの？

1092
01:27:59,958 --> 01:28:01,583
‎象のためさ

1093
01:28:15,291 --> 01:28:17,958
‎アデル 帰りましょう

1094
01:28:20,875 --> 01:28:22,625
‎外に出たんだね

1095
01:28:22,708 --> 01:28:24,291
‎ああ 見に来た

1096
01:28:29,500 --> 01:28:30,750
‎兵士さん？

1097
01:28:30,833 --> 01:28:31,833
‎死んだはず

1098
01:28:31,916 --> 01:28:33,333
‎あなたこそ

1099
01:28:37,458 --> 01:28:38,333
‎では…

1100
01:28:39,333 --> 01:28:40,416
‎つまり…

1101
01:28:41,833 --> 01:28:42,916
‎男の子ね

1102
01:28:49,583 --> 01:28:50,791
‎ピーター

1103
01:28:54,458 --> 01:28:56,625
‎彼女が僕の妹？

1104
01:29:01,958 --> 01:29:02,916
‎あの…

1105
01:29:04,000 --> 01:29:04,916
‎君は…

1106
01:29:05,000 --> 01:29:07,333
‎生きていたんだね

1107
01:29:07,416 --> 01:29:09,166
‎お兄ちゃんだ

1108
01:29:12,500 --> 01:29:13,416
‎ピーター

1109
01:29:19,083 --> 01:29:20,541
‎本当によかった

1110
01:29:30,166 --> 01:29:31,208
‎やった！

1111
01:29:32,625 --> 01:29:34,625
‎妹を見つけたんだね

1112
01:29:38,208 --> 01:29:39,458
‎何するんだ

1113
01:29:39,541 --> 01:29:41,541
‎もう飛び降りないで

1114
01:29:49,541 --> 01:29:51,291
‎魔法が効いた

1115
01:30:00,125 --> 01:30:02,791
‎ケガをさせて すみません

1116
01:30:03,875 --> 01:30:05,375
‎許してください

1117
01:30:11,375 --> 01:30:13,583
‎あら ユリの花ね

1118
01:30:14,291 --> 01:30:16,833
‎ありがとう　魔術師さん

1119
01:30:27,541 --> 01:30:30,125
‎今の街を見てちょうだい

1120
01:30:30,208 --> 01:30:33,458
‎すっかり元に戻ったわ

1121
01:30:34,916 --> 01:30:36,916
‎長い滞在ですね

1122
01:30:37,000 --> 01:30:39,625
‎ああ 帰ろうとするたびに

1123
01:30:39,708 --> 01:30:43,041
‎面白いことが起きるから
‎帰れないのだ

1124
01:30:43,125 --> 01:30:46,208
‎すると魔法のサンゴが
‎目を覚まし

1125
01:30:46,291 --> 01:30:48,583
‎牡蠣(かき)‎を追い払った

1126
01:30:48,666 --> 01:30:51,791
‎“悪者は帰れ！”

1127
01:30:51,875 --> 01:30:53,208
‎“立ち去れ”

1128
01:30:53,291 --> 01:30:55,083
‎すごく怖かった

1129
01:30:55,166 --> 01:30:56,208
‎ありがとう

1130
01:30:58,333 --> 01:31:00,500
‎新しい家族もできた

1131
01:31:02,500 --> 01:31:04,208
‎どこで毛糸を？

1132
01:31:04,291 --> 01:31:07,875
‎それは内緒
‎でも私は今や都会っ子なの

1133
01:31:07,958 --> 01:31:11,583
‎もうヤギにパジャマを
‎あげないでよ

1134
01:31:11,666 --> 01:31:13,583
‎食べちゃうからね

1135
01:31:13,666 --> 01:31:15,208
‎さあ 夕飯だ

1136
01:31:28,791 --> 01:31:30,416
‎そして象は―

1137
01:31:31,958 --> 01:31:34,208
‎その後 長生きした

1138
01:31:34,875 --> 01:31:38,250
‎記憶力の限界を迎えるまでね

1139
01:31:39,833 --> 01:31:43,750
‎でもピーターのことは
‎忘れなかった

1140
01:31:43,833 --> 01:31:46,083
‎忘れられるわけないわ

1141
01:39:10,208 --> 01:39:15,208
‎日本語字幕　岡田 はな



