1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:14,625 --> 00:00:20,625
DER ELEFANT DES MAGIERS

4
00:00:27,166 --> 00:00:30,250
Schnelligkeit, Schneid

5
00:00:30,333 --> 00:00:35,166
und ein sehr großer Fisch,
das macht einen Helden aus!

6
00:00:35,791 --> 00:00:38,416
Moment. Das ergibt keinen…

7
00:00:38,500 --> 00:00:40,750
Schnelligkeit, Schneid und…

8
00:00:40,833 --> 00:00:42,375
Ich bin voreilig.

9
00:00:44,666 --> 00:00:46,291
Wenn ich das erzähle…

10
00:00:48,708 --> 00:00:50,875
…muss ich von vorn anfangen.

11
00:00:56,083 --> 00:00:59,375
Es war einmal eine Stadt namens Baltese.

12
00:00:59,875 --> 00:01:01,291
Eine Pracht.

13
00:01:02,416 --> 00:01:05,125
Jetzt seht ihr sie ja. Gut.

14
00:01:05,708 --> 00:01:09,458
Hier schien alles möglich

15
00:01:09,958 --> 00:01:11,875
oder sogar magisch,

16
00:01:11,958 --> 00:01:14,416
wie der verrückte Brunnen.

17
00:01:14,500 --> 00:01:15,375
Sieh mal!

18
00:01:15,458 --> 00:01:20,833
Oder die Kinder,
die etwas Kompliziertes zaubern

19
00:01:21,833 --> 00:01:23,291
und sich ärgern!

20
00:01:24,083 --> 00:01:27,833
Jedenfalls änderten sich die Zeiten,
wie üblich.

21
00:01:27,916 --> 00:01:31,125
Und das war gar nicht gut.

22
00:01:32,166 --> 00:01:34,791
Nach dem Großen Krieg

23
00:01:34,875 --> 00:01:38,916
verloren die Balteser
den Glauben an das Gute.

24
00:01:41,625 --> 00:01:44,708
Nichts schien mehr möglich oder magisch.

25
00:01:44,791 --> 00:01:47,458
Und dann kamen die Wolken.

26
00:01:47,541 --> 00:01:52,208
Seltsame Wolken,
die nie Regen oder Schnee brachten.

27
00:01:52,791 --> 00:01:58,750
Die Stadt steckte fest,
aber bald sollte sich das ändern.

28
00:01:58,833 --> 00:02:02,916
Warum erzähle ich die Geschichte sonst?
Wäre ja öde.

29
00:02:06,333 --> 00:02:11,458
Peter ist eine Waise
und wächst bei einem alten Soldaten auf.

30
00:02:11,541 --> 00:02:15,666
Der Soldat kennt sich
mit Kampf und Gefahr aus

31
00:02:15,750 --> 00:02:18,458
und bereitet den Jungen darauf vor.

32
00:02:19,583 --> 00:02:22,541
Aber der Junge weiß, dass es mehr gibt.

33
00:02:22,625 --> 00:02:28,083
Peter, andere Kinder haben Familien,
aber als Waise hast du ein Privileg.

34
00:02:28,166 --> 00:02:31,416
Du kannst dich dem Soldatenleben widmen.

35
00:02:32,416 --> 00:02:33,291
Aufgepasst.

36
00:02:34,666 --> 00:02:36,208
Der heutige Taler.

37
00:02:37,458 --> 00:02:40,083
Hol unseren Fisch und unser Brot,

38
00:02:40,166 --> 00:02:41,791
bevor du marschierst.

39
00:02:42,291 --> 00:02:46,541
Je älter, desto besser.
Brot, das die Zähne stärkt.

40
00:02:46,625 --> 00:02:50,083
Und ein kleiner Fisch,
der dich an Hunger gewöhnt.

41
00:02:50,583 --> 00:02:52,833
-Denn was sind wir?
-Soldaten.

42
00:02:53,416 --> 00:02:55,375
-Und was ist das?
-Die Welt.

43
00:02:55,458 --> 00:02:57,958
Und was ist die Welt?

44
00:02:59,208 --> 00:03:00,041
Unerbittlich.

45
00:03:27,333 --> 00:03:30,583
-Morgen, Mrs. Taylor.
-Guten Morgen, Peter.

46
00:03:34,541 --> 00:03:36,750
Gehen Sie heute in die Oper?

47
00:03:36,833 --> 00:03:40,416
Gewiss.
Das ist das einzig Schöne in der Stadt.

48
00:03:40,500 --> 00:03:41,583
Guten Morgen.

49
00:03:41,666 --> 00:03:47,000
Peter, ich habe dir
ein schönes Exemplar beiseitegelegt.

50
00:03:48,750 --> 00:03:50,500
Sie kennen Vilna.

51
00:03:50,583 --> 00:03:54,625
Ich weiß. Altes Brot und kleine Fische.

52
00:03:57,875 --> 00:03:59,041
Vorsicht!

53
00:03:59,125 --> 00:04:00,291
Nein!

54
00:04:00,875 --> 00:04:04,000
Hey, Peter. Hier, der mickrigste Fisch.

55
00:04:05,000 --> 00:04:06,833
Nein!

56
00:04:09,875 --> 00:04:10,791
Pass auf.

57
00:04:20,375 --> 00:04:21,416
Was?

58
00:04:28,833 --> 00:04:31,666
"Die tiefgründigsten
und schwierigsten Fragen,

59
00:04:31,750 --> 00:04:36,291
die das Herz
oder der Geist stellen können,

60
00:04:36,375 --> 00:04:39,416
werden für einen Taler beantwortet."

61
00:04:42,583 --> 00:04:43,875
Ein Taler.

62
00:04:52,583 --> 00:04:53,916
Ich muss es wissen.

63
00:05:05,666 --> 00:05:06,666
Wow.

64
00:05:14,250 --> 00:05:17,791
Vilna wird schimpfen,
wenn du ohne Essen heimkehrst.

65
00:05:17,875 --> 00:05:20,666
Woher kommen Sie? Woher wissen Sie das?

66
00:05:20,750 --> 00:05:27,166
Aber frag dich dies: ein Tag ohne Essen
oder der Rest deines Lebens im Ungewissen?

67
00:05:58,916 --> 00:05:59,833
Sie lebt.

68
00:05:59,916 --> 00:06:00,833
Was?

69
00:06:09,041 --> 00:06:12,250
-Woher…
-Ein Taler, eine Frage.

70
00:06:12,750 --> 00:06:13,666
Vorsicht.

71
00:06:23,041 --> 00:06:27,750
Meine Familie starb im Krieg,
als ich drei war. Eine Schlacht…

72
00:06:27,833 --> 00:06:29,083
Eine Schlacht.

73
00:06:29,166 --> 00:06:32,875
Vilna rettete dich
und erzieht dich zum Soldaten.

74
00:06:32,958 --> 00:06:34,208
-Was?
-Ich weiß.

75
00:06:34,708 --> 00:06:36,666
Als Papa starb, bekam Mama…

76
00:06:36,750 --> 00:06:39,666
Sie erwartete ein Kind. Ich weiß.

77
00:06:39,750 --> 00:06:44,458
Sergeant Lutz sagte, sie und das Baby
starben bei der Geburt, aber…

78
00:06:44,541 --> 00:06:45,666
Du erinnerst dich?

79
00:06:46,166 --> 00:06:48,958
Ich hielt sie auf dem Arm.

80
00:06:49,041 --> 00:06:50,625
Deine Schwester?

81
00:06:50,708 --> 00:06:52,041
Meine Schwester.

82
00:06:52,625 --> 00:06:54,791
Sie war so klein und…

83
00:06:54,875 --> 00:06:56,916
Am Leben. Ja.

84
00:06:57,000 --> 00:06:58,875
-Warum sagte Vilna…
-Nein.

85
00:06:58,958 --> 00:07:03,000
Du hast nur eine Frage. Vorsicht.

86
00:07:03,083 --> 00:07:04,375
Werde ich sie je…

87
00:07:04,458 --> 00:07:07,208
Stopp! Halt kurz inne.

88
00:07:07,791 --> 00:07:10,250
Stell die richtige Frage.

89
00:07:13,541 --> 00:07:15,000
Wie finde ich sie?

90
00:07:15,083 --> 00:07:18,125
Ja, gut. Sehr gut.

91
00:07:18,708 --> 00:07:20,333
Die Antwort lautet:

92
00:07:21,541 --> 00:07:23,375
Folge dem Elefanten.

93
00:07:25,541 --> 00:07:28,083
-Sie veralbern mich.
-Keineswegs.

94
00:07:28,166 --> 00:07:31,583
Folge dem Elefanten?
Das war unser heutiger Taler.

95
00:07:31,666 --> 00:07:34,416
Du hast dich entschieden.

96
00:07:34,500 --> 00:07:36,041
Sie haben mich betrogen.

97
00:07:36,125 --> 00:07:38,583
Der Elefant führt dich zu ihr.

98
00:07:38,666 --> 00:07:41,083
Aber hier gibt es keine Elefanten!

99
00:07:41,166 --> 00:07:42,708
Wenn du meinst.

100
00:07:55,833 --> 00:07:59,041
Wir haben wegen einer Wahrsagerin
kein Essen?

101
00:07:59,125 --> 00:08:03,083
Ja, aber sie wusste so viel über mich!
Und Sie!

102
00:08:03,166 --> 00:08:06,708
Nicht mal ich weiß etwas über mich.

103
00:08:06,791 --> 00:08:09,208
Meine Schwester sei am Leben.

104
00:08:09,291 --> 00:08:12,833
-Ich soll dem Elefanten folgen.
-Elefant? Schwester?

105
00:08:12,916 --> 00:08:17,000
Ich weiß. Sie sagten, meine Schwester…

106
00:08:17,500 --> 00:08:19,000
Nicht schon wieder.

107
00:08:20,708 --> 00:08:23,416
Deine arme Mutter, deine Schwester.

108
00:08:23,500 --> 00:08:24,750
Beide starben.

109
00:08:25,875 --> 00:08:29,541
Ich habe dich gerettet.
Mehr konnte ich nicht!

110
00:08:30,125 --> 00:08:31,000
Aber ich…

111
00:08:32,916 --> 00:08:33,916
Oberes Regal.

112
00:08:34,000 --> 00:08:35,250
Küchenschrank.

113
00:08:44,000 --> 00:08:44,833
MÄRCHEN

114
00:08:44,916 --> 00:08:48,000
Ein Märchenbuch? Wer ist Romain De Smedt?

115
00:08:48,083 --> 00:08:51,291
Gib her!
Romain De Smedt machte mich verrückt.

116
00:08:52,458 --> 00:08:55,125
Ein netter, junger Soldat.

117
00:08:55,833 --> 00:09:00,083
Er las nachts das Buch,
das ihn an die Heimat erinnerte,

118
00:09:00,166 --> 00:09:01,958
an die Mutter, an Trost.

119
00:09:02,041 --> 00:09:04,041
Ich musste es ihm austreiben.

120
00:09:04,125 --> 00:09:06,375
Darum stahl ich sein Buch.

121
00:09:06,458 --> 00:09:07,500
Was?

122
00:09:07,583 --> 00:09:09,125
Und es klappte.

123
00:09:09,208 --> 00:09:13,458
Ohne das Buch wurde er
zum furchterregendsten Soldaten.

124
00:09:13,541 --> 00:09:15,000
Warum erzählen Sie das?

125
00:09:15,083 --> 00:09:17,500
Mit Trost geht Unschuld einher.

126
00:09:17,583 --> 00:09:19,625
Und wo Unschuld herrscht,

127
00:09:19,708 --> 00:09:23,083
kann es keinen Soldaten geben.

128
00:09:24,833 --> 00:09:27,416
Peter, heute

129
00:09:27,500 --> 00:09:31,208
hat man dir ein Märchen erzählt.

130
00:09:33,250 --> 00:09:36,625
Eins, das so falsch wie jedes hierin ist.

131
00:09:37,458 --> 00:09:41,208
Es gibt keine Elefanten.

132
00:09:41,291 --> 00:09:43,583
Gäbe es Elefanten,

133
00:09:44,541 --> 00:09:47,333
würde ich sie sofort entdecken!

134
00:09:50,375 --> 00:09:51,500
Hörst du das?

135
00:09:53,000 --> 00:09:54,625
Irgendwas ist da los.

136
00:09:54,708 --> 00:09:56,041
Gib mir das Fernrohr.

137
00:09:56,125 --> 00:09:57,666
Nur die Katzen.

138
00:09:57,750 --> 00:09:59,250
Fernrohr, Peter.

139
00:09:59,333 --> 00:10:01,083
Fernrohr! Peter!

140
00:10:14,500 --> 00:10:15,416
Sagenhaft.

141
00:10:16,041 --> 00:10:17,125
Höchst clever.

142
00:10:17,833 --> 00:10:19,875
Eine kluge Strategie.

143
00:10:20,875 --> 00:10:22,958
Sähe ich nur ein Muster.

144
00:10:24,000 --> 00:10:25,541
Peter. Marsch.

145
00:10:25,625 --> 00:10:28,083
Los. Marsch.

146
00:10:28,166 --> 00:10:32,750
Der Fisch ist klein, das Brot alt
Das Leben ist kein Märchenwald

147
00:10:33,375 --> 00:10:35,375
Der Fisch ist klein, das Brot alt

148
00:10:35,458 --> 00:10:37,333
Das Leben ist kein Märchenwald

149
00:10:37,416 --> 00:10:39,541
Der Fisch ist klein, das Brot alt

150
00:10:39,625 --> 00:10:42,250
-Das Leben ist kein Märchenwald
-Samtpfoten.

151
00:10:42,333 --> 00:10:44,708
Scharfe Krallen.

152
00:10:45,250 --> 00:10:46,250
…Märchenwald

153
00:10:46,333 --> 00:10:50,541
Der Fisch ist klein, das Brot alt
Das Leben ist kein Märchenwald

154
00:10:50,625 --> 00:10:53,000
Der Fisch ist klein, das Brot alt

155
00:10:56,083 --> 00:10:57,916
Was ist da drin?

156
00:10:58,000 --> 00:10:58,875
Kurkuma.

157
00:11:00,541 --> 00:11:02,375
Wirklich? Beim Abendessen?

158
00:11:07,166 --> 00:11:08,375
Ich mache das.

159
00:11:11,125 --> 00:11:12,916
Verzeihung? Peter?

160
00:11:17,416 --> 00:11:21,250
Das Marschieren bleibt uns beim Abendessen
sonst erspart.

161
00:11:21,333 --> 00:11:22,583
Ja, Sir.

162
00:11:22,666 --> 00:11:26,333
Ich habe unser Geld
für eine Wahrsagerin ausgegeben.

163
00:11:27,791 --> 00:11:29,458
Was hat sie gesagt?

164
00:11:29,958 --> 00:11:33,625
Ich soll einem Elefanten folgen.
Den es nicht gibt.

165
00:11:35,375 --> 00:11:36,250
Ja.

166
00:11:37,958 --> 00:11:39,291
Was wäre, wenn doch?

167
00:11:40,375 --> 00:11:41,916
Leo Matienne!

168
00:11:42,000 --> 00:11:45,583
Meine Frau hat mein "was wäre, wenn" satt.

169
00:11:47,000 --> 00:11:49,458
Er führt zu meiner Schwester.

170
00:11:49,541 --> 00:11:51,708
Peter! Marschieren!

171
00:11:55,166 --> 00:11:59,041
Kein Kind sollte so leben.
Und dauernd marschieren.

172
00:11:59,625 --> 00:12:01,625
Das geht uns nichts an.

173
00:12:10,083 --> 00:12:16,208
Zur selben Zeit am anderen Ende der Stadt
fand eine Vorstellung statt mit…

174
00:12:16,291 --> 00:12:18,125
Nicht mit dem!

175
00:12:18,208 --> 00:12:20,833
Die Eröffnungsnummer ist ein Zauberer.

176
00:12:20,916 --> 00:12:22,166
Vielen Dank.

177
00:12:24,291 --> 00:12:26,250
Es läuft nicht besonders.

178
00:12:27,416 --> 00:12:30,333
Mysteriös und wundersam!

179
00:12:35,916 --> 00:12:38,666
-Karo-Ass!
-Nein.

180
00:12:38,750 --> 00:12:41,250
Die Reifen des Wahnsinns!

181
00:12:50,500 --> 00:12:52,750
Nein!

182
00:13:02,791 --> 00:13:05,000
Jetzt zum letzten Trick.

183
00:13:05,083 --> 00:13:06,750
Na endlich!

184
00:13:09,541 --> 00:13:11,958
Ich brauche einen Freiwilligen.

185
00:13:12,916 --> 00:13:15,458
Madam, bitte.

186
00:13:19,625 --> 00:13:20,916
Bitte.

187
00:13:29,625 --> 00:13:31,083
Setzen Sie sich.

188
00:13:38,666 --> 00:13:40,916
Bringen wir es hinter uns?

189
00:13:41,000 --> 00:13:42,958
BERÜHMTER ZAUBERER

190
00:13:43,041 --> 00:13:45,791
Zaubern ist nicht sein Ding,

191
00:13:45,875 --> 00:13:50,125
aber selbst wenn,
wäre es den Zuschauern egal.

192
00:13:50,708 --> 00:13:52,541
Und so entscheidet er.

193
00:13:53,541 --> 00:13:56,500
Er wird
einen mächtigen Zauber vollbringen,

194
00:13:58,125 --> 00:14:00,916
der Baltese wiederbeleben wird.

195
00:14:07,583 --> 00:14:11,916
Ein eleganter, unsichtbarer Moment
des tiefen Wandels.

196
00:14:23,666 --> 00:14:24,541
Jetzt!

197
00:14:37,500 --> 00:14:40,458
Wie gesagt: Zaubern ist nicht sein Ding.

198
00:14:40,541 --> 00:14:41,833
Ich erkläre das!

199
00:15:09,375 --> 00:15:11,041
Hast du einen Namen?

200
00:15:23,833 --> 00:15:25,375
Hast du einen Namen?

201
00:15:37,583 --> 00:15:39,375
Was? Was zum…

202
00:15:45,625 --> 00:15:49,583
Wissen Sie,
wo das Wahrsagerzelt von gestern ist?

203
00:15:49,666 --> 00:15:50,916
Da war keins.

204
00:15:52,083 --> 00:15:54,833
Doch, früher. Oder es war Wäsche.

205
00:15:54,916 --> 00:15:57,250
-Oder ein Hut. Ich liebe Hüte.
-Toll.

206
00:15:57,333 --> 00:16:00,166
Weiß jemand, wo das Wahrsagerzelt ist?

207
00:16:00,250 --> 00:16:02,291
-Ein rotes?
-…ein Elefant.

208
00:16:02,375 --> 00:16:06,291
Ein Elefant? Was? Halt!

209
00:16:06,375 --> 00:16:08,583
Wo ist der Elefant?

210
00:16:08,666 --> 00:16:10,875
Eingesperrt. Der Zauberer auch.

211
00:16:10,958 --> 00:16:13,416
Genau wie sie gesagt hat.

212
00:16:13,500 --> 00:16:14,916
Wer? Was?

213
00:16:15,000 --> 00:16:20,000
Der Elefant ist da.
Das heißt, meine Schwester lebt!

214
00:16:21,041 --> 00:16:23,916
Sie lebt, Mrs. Taylor!

215
00:16:24,000 --> 00:16:25,583
Oh, wunderbar!

216
00:16:28,333 --> 00:16:30,541
Der Elefant ist hier!

217
00:16:31,666 --> 00:16:33,666
Der Elefant ist hier!

218
00:16:46,250 --> 00:16:47,500
Ein Elefant?

219
00:16:47,583 --> 00:16:49,750
Der Elefant ist hier!

220
00:16:51,875 --> 00:16:53,583
-Ein Elefant…
-Elefant!

221
00:16:54,166 --> 00:16:56,833
-Ein Elefant!
-Ja!

222
00:16:56,916 --> 00:16:58,666
Ich wusste es!

223
00:17:01,250 --> 00:17:03,416
-Ich wusste es.
-Wirklich?

224
00:17:03,500 --> 00:17:06,916
Nein, aber ich hegte
unberechtigte Hoffnung.

225
00:17:07,000 --> 00:17:08,875
Manchmal reicht das.

226
00:17:10,625 --> 00:17:14,750
Er ist irgendwo eingesperrt.
Ich muss ihn holen.

227
00:17:14,833 --> 00:17:20,125
Ich werde verhandeln,
mich reinschleichen oder kämpfen.

228
00:17:20,208 --> 00:17:22,208
Ja.

229
00:17:22,833 --> 00:17:25,333
Aber dürfte ich dir helfen?

230
00:17:25,416 --> 00:17:26,958
Aber wie?

231
00:17:27,041 --> 00:17:29,166
Ich spreche mit der Gräfin,

232
00:17:29,750 --> 00:17:34,375
und du und ich…
Wir schaffen es zusammen.

233
00:17:34,958 --> 00:17:36,125
Wirklich?

234
00:17:36,708 --> 00:17:37,583
Wirklich.

235
00:17:38,125 --> 00:17:39,500
Sergeant Lutz?

236
00:17:40,416 --> 00:17:41,625
Sir!

237
00:17:41,708 --> 00:17:43,083
Sergeant Lutz?

238
00:17:44,083 --> 00:17:44,958
Sir!

239
00:17:45,041 --> 00:17:48,166
Elefanten? Märchen? Falsche Hoffnung!

240
00:17:50,958 --> 00:17:51,791
Nein.

241
00:17:51,875 --> 00:17:53,000
Was?

242
00:17:53,083 --> 00:17:56,250
Nein, Sir. Ein Elefant ist gekommen!

243
00:17:56,333 --> 00:17:58,916
-Ein Elefant!
-Der nützt dir nichts.

244
00:17:59,000 --> 00:18:02,333
Aber es muss stimmen.
Meine Schwester lebt!

245
00:18:02,416 --> 00:18:04,000
Ich erinnere mich an sie.

246
00:18:04,083 --> 00:18:06,500
Unmöglich! Sie wurde tot geboren.

247
00:18:06,583 --> 00:18:08,458
Nein! Ich erinnere mich.

248
00:18:15,291 --> 00:18:16,250
Sir,

249
00:18:17,500 --> 00:18:19,291
haben Sie mich belogen?

250
00:18:19,375 --> 00:18:20,583
Was sagst du?

251
00:18:20,666 --> 00:18:25,000
Ich sage, sie lebt,
und ich werde sie finden.

252
00:18:45,291 --> 00:18:46,166
Ja.

253
00:18:48,125 --> 00:18:49,375
Ok.

254
00:18:49,458 --> 00:18:52,000
Und… öffne dich!

255
00:18:54,625 --> 00:18:55,958
Was zum…

256
00:18:58,666 --> 00:19:01,625
Also, Freiheit!

257
00:19:05,000 --> 00:19:07,125
Das nützt nichts.

258
00:19:16,291 --> 00:19:18,916
-Warum haben Sie mir das angetan?
-Bitte…

259
00:19:19,000 --> 00:19:21,000
-Habe ich nicht!
-Oh doch!

260
00:19:21,083 --> 00:19:23,750
-Sie holten mich auf die Bühne.
-Ein Unfall.

261
00:19:23,833 --> 00:19:27,166
{\an8}Ich wurde von einem Elefanten zerquetscht!

262
00:19:27,250 --> 00:19:29,291
Nein! Es sollten…

263
00:19:31,708 --> 00:19:34,583
…Lilien sein. Ja, ein Strauß Lilien.

264
00:19:35,083 --> 00:19:36,166
Was soll das?

265
00:19:36,250 --> 00:19:39,541
Keine Ahnung! Entfernen Sie das sofort.

266
00:19:39,625 --> 00:19:41,458
Tritt zurück, Hexer!

267
00:19:43,375 --> 00:19:45,125
Ich bin nur Unterhalter!

268
00:19:45,208 --> 00:19:47,000
Mich unterhält es nicht.

269
00:19:47,083 --> 00:19:49,291
-Es sind nur Tricks.
-Angriff.

270
00:19:49,375 --> 00:19:54,666
Wie soll ich Elefanten herzaubern?
Ich komme nicht mal aus der Zelle.

271
00:19:54,750 --> 00:19:56,625
Schauen Sie. Freiheit!

272
00:19:58,625 --> 00:20:01,541
Limabohnen. Die mag ich nicht mal.

273
00:20:02,166 --> 00:20:04,750
Sie gehören hinter Gitter.

274
00:20:05,333 --> 00:20:08,000
Ich sorge dafür, dass Sie da bleiben.

275
00:20:15,583 --> 00:20:18,416
Brust raus, Schultern zurück. Atmen.

276
00:20:18,916 --> 00:20:23,208
Direkt, aber höflich.
Stark, aber respektvoll.

277
00:20:28,208 --> 00:20:30,375
Verschwitzt und schwindelig.

278
00:20:33,541 --> 00:20:36,250
Die Gräfin ist gerecht und weise,

279
00:20:36,333 --> 00:20:38,916
und keiner sah sie je lachen.

280
00:20:39,500 --> 00:20:41,791
-Sie kann singen!
-Ja?

281
00:20:41,875 --> 00:20:43,250
Ja, Captain Matienne?

282
00:20:45,166 --> 00:20:48,833
Danke, Gräfin.
Wo ist der Elefant gefangen?

283
00:20:48,916 --> 00:20:50,166
Wer schickt Sie?

284
00:20:50,250 --> 00:20:52,750
Eine fremde Macht?

285
00:20:52,833 --> 00:20:55,791
Als Captain der Palastwache
muss ich es wissen.

286
00:20:55,875 --> 00:20:59,250
Der Elefant ist gefährlich.
Woher kommt er?

287
00:20:59,333 --> 00:21:02,416
Er ist kriminell und wird so behandelt.

288
00:21:02,500 --> 00:21:03,708
Kriminell? Nein.

289
00:21:03,791 --> 00:21:06,416
-Das könnte erst der Anfang sein.
-Was?

290
00:21:06,500 --> 00:21:09,000
Man könnte weitere Tiere schicken!

291
00:21:09,083 --> 00:21:11,958
Kamele! Kasuare! Krokodile!

292
00:21:15,250 --> 00:21:19,583
Der Zauberer sagt,
er kann ihn nicht verschwinden lassen.

293
00:21:19,666 --> 00:21:22,458
Darum werden wir ihn zerstören!

294
00:21:23,583 --> 00:21:25,083
Es steht noch nicht fest.

295
00:21:25,166 --> 00:21:29,125
Ist der Stein schuld,
wenn ein Junge ihn durchs Fenster wirft?

296
00:21:29,208 --> 00:21:31,125
Wir reden von Elefanten.

297
00:21:31,208 --> 00:21:34,708
-Sie reden von Mord!
-Der Elefant hat etwas verbrochen.

298
00:21:34,791 --> 00:21:37,791
Er ist ein unschuldiger Elefant!

299
00:21:37,875 --> 00:21:40,416
Ich wäge bis morgen ab.

300
00:21:41,000 --> 00:21:43,083
Aber, Captain Matienne,

301
00:21:43,666 --> 00:21:46,833
ich nehme die Sicherheit der Stadt ernst.

302
00:21:48,208 --> 00:21:51,625
Es kann sein,
dass wir ihn loswerden müssen.

303
00:21:51,708 --> 00:21:53,333
-Recht so.
-Genau!

304
00:21:53,416 --> 00:21:54,916
Das einzig Vernünftige.

305
00:21:55,000 --> 00:21:56,208
Eben.

306
00:21:59,875 --> 00:22:04,208
Leo Matienne sieht
eine andere Rettung für den Elefanten.

307
00:22:04,291 --> 00:22:05,333
Der König.

308
00:22:12,833 --> 00:22:14,500
Er weiß zwei Dinge.

309
00:22:15,333 --> 00:22:18,708
Erstens: Der König war nie in Baltese.

310
00:22:18,791 --> 00:22:24,208
…über die Palastmauer
und sicher in den Burggraben.

311
00:22:25,041 --> 00:22:27,416
Unmöglich! Toll!

312
00:22:27,500 --> 00:22:30,541
Zweitens: Der König wird gern unterhalten.

313
00:22:30,625 --> 00:22:32,375
Stets unterhalten,

314
00:22:33,750 --> 00:22:35,791
nie gelangweilt.

315
00:22:35,875 --> 00:22:37,625
Ich liebe Sie, Sir!

316
00:22:37,708 --> 00:22:40,000
Wer will Nougat? Sie?

317
00:22:40,083 --> 00:22:43,375
Und ein Arzt. Dann noch mal. Fantastisch.

318
00:22:46,500 --> 00:22:51,000
"Ein Elefant fiel durch die Decke
auf eine alte Dame."

319
00:22:51,083 --> 00:22:54,041
Im Ernst? Los!

320
00:22:57,666 --> 00:22:58,500
Der König!

321
00:22:59,083 --> 00:23:02,666
Seine Majestät will… den Elefanten sehen!

322
00:23:02,750 --> 00:23:04,458
-Der König?
-Kommt her?

323
00:23:04,541 --> 00:23:06,833
-Den Elefanten sehen?
-Unglaublich!

324
00:23:06,916 --> 00:23:08,333
Bereiten wir uns vor!

325
00:23:08,416 --> 00:23:09,916
Großartig!

326
00:23:39,416 --> 00:23:42,416
-Peter, was treibst du?
-Mr. Matienne?

327
00:23:42,500 --> 00:23:44,291
Ich wollte dich holen.

328
00:23:44,375 --> 00:23:46,333
Ich sagte, ich helfe dir.

329
00:23:48,208 --> 00:23:49,458
Ich bin…

330
00:23:50,791 --> 00:23:52,833
Ich bin das nicht gewohnt.

331
00:23:53,458 --> 00:23:54,291
Hilfe.

332
00:23:55,625 --> 00:23:56,500
Komm.

333
00:24:06,375 --> 00:24:08,583
Wow! Sie arbeiten hier?

334
00:24:10,708 --> 00:24:12,250
Für den Elefanten?

335
00:24:12,333 --> 00:24:14,291
Captain Matienne, alles bereit?

336
00:24:17,250 --> 00:24:18,625
Ja!

337
00:24:20,541 --> 00:24:23,125
Genau! Ich bin der König!

338
00:24:25,666 --> 00:24:28,750
Hey, alle sind hier!

339
00:24:28,833 --> 00:24:30,291
Es gibt Snacks!

340
00:24:31,000 --> 00:24:33,625
Das ist genial, oder?

341
00:24:35,125 --> 00:24:38,791
Ich weiß! Wäre ich nur da gewesen.

342
00:24:41,708 --> 00:24:43,625
Hey, das ist sie.

343
00:24:43,708 --> 00:24:44,625
Hört, hört.

344
00:24:47,666 --> 00:24:51,083
Und nun der Elefant.

345
00:25:19,125 --> 00:25:20,291
Du bist hier!

346
00:25:20,375 --> 00:25:21,333
Wow!

347
00:25:22,125 --> 00:25:23,541
Herrje!

348
00:25:28,958 --> 00:25:31,250
Die bloße Größe!

349
00:25:33,000 --> 00:25:35,416
Wow. Sieh dir das an.

350
00:25:36,083 --> 00:25:39,375
Ich gebe zu, er ist herrlich.

351
00:25:39,458 --> 00:25:40,541
Gewiss.

352
00:25:45,541 --> 00:25:47,125
Er scheint aufgebracht.

353
00:25:47,750 --> 00:25:48,916
Etwas stimmt nicht.

354
00:25:55,083 --> 00:25:56,375
Sein Auge.

355
00:26:01,208 --> 00:26:02,750
Halten die Ketten?

356
00:26:12,041 --> 00:26:13,125
Beschützt sie!

357
00:26:18,958 --> 00:26:21,500
Erschießt ihn!

358
00:26:23,416 --> 00:26:25,250
Nein!

359
00:26:26,083 --> 00:26:27,166
Nein!

360
00:26:27,250 --> 00:26:29,416
Gewehre runter! Peter.

361
00:26:50,666 --> 00:26:53,291
-Peter!
-Mir geht es gut.

362
00:26:58,875 --> 00:27:00,083
Schon gut.

363
00:27:03,125 --> 00:27:04,291
Komm.

364
00:27:13,500 --> 00:27:15,708
Schon gut.

365
00:27:28,083 --> 00:27:28,958
Hey.

366
00:28:35,916 --> 00:28:36,875
Junger Mann.

367
00:28:36,958 --> 00:28:38,916
Peter, Ma'am.

368
00:28:39,000 --> 00:28:40,916
Peter, ich bin dankbar.

369
00:28:41,416 --> 00:28:44,208
Bitte bleib und kümmere dich um ihn.

370
00:28:44,291 --> 00:28:46,500
Der Elefant bleibt?

371
00:28:51,666 --> 00:28:52,833
Nein danke, Ma'am.

372
00:28:53,791 --> 00:28:56,625
Der Junge ist frech. Toll!

373
00:28:56,708 --> 00:29:01,250
Er muss mich zu meiner Schwester führen.
Es ist mein Schicksal.

374
00:29:01,958 --> 00:29:03,000
"Schicksal."

375
00:29:05,041 --> 00:29:07,541
Ich bitte Sie, ihn mir zu geben.

376
00:29:07,625 --> 00:29:11,250
Der Elefant ist sehr gefährlich.
Unmöglich.

377
00:29:11,333 --> 00:29:14,625
Ich mag zufällig Unmögliches.

378
00:29:15,291 --> 00:29:21,416
Was wäre, wenn Peter für seinen Wunsch
drei unmögliche Aufgaben erledigt?

379
00:29:21,500 --> 00:29:23,000
Wir bleiben drei Tage.

380
00:29:23,083 --> 00:29:26,083
Jeden Tag wähle ich etwas Unmögliches aus.

381
00:29:26,166 --> 00:29:30,375
Schafft er alle drei und beweist
Tapferkeit, bla, bla, bla,

382
00:29:30,458 --> 00:29:32,375
kriegt er den Elefanten.

383
00:29:32,458 --> 00:29:34,500
Wenn nicht, nehme ich ihn.

384
00:29:34,583 --> 00:29:36,625
Ich bin nicht sicher…

385
00:29:36,708 --> 00:29:39,125
Abgemacht. Wunderbar, Gräfin.

386
00:29:39,875 --> 00:29:43,750
Hier gefällt es mir immer besser.
Wo auch immer wir sind.

387
00:29:44,375 --> 00:29:48,250
Ok, die erste unmögliche Aufgabe ist…

388
00:29:50,250 --> 00:29:51,291
…ein Duell!

389
00:29:54,041 --> 00:29:55,916
-Ein Duell?
-Sicher!

390
00:29:56,000 --> 00:29:57,875
Jeder mag Duelle.

391
00:29:57,958 --> 00:30:00,583
Unmögliche Duelle sind die besten.

392
00:30:00,666 --> 00:30:03,583
-Sicher.
-Er macht mit. Sag ich doch.

393
00:30:03,666 --> 00:30:07,333
Er hat den Elefanten
und Schicksal im Sinn…

394
00:30:08,125 --> 00:30:12,916
Toll! Morgen Mittag
kämpft er gegen meinen besten Soldaten.

395
00:30:13,666 --> 00:30:14,500
Oh nein.

396
00:30:14,583 --> 00:30:16,125
Pistolen oder Säbel?

397
00:30:16,625 --> 00:30:20,083
Säbel! Toller Junge! Gib ihm meinen Säbel.

398
00:30:20,583 --> 00:30:21,750
Er gehört dir.

399
00:30:23,041 --> 00:30:26,625
Es sei denn, du stirbst.
Dann gehört er wieder mir.

400
00:30:26,708 --> 00:30:29,541
Hast du mit Säbeln trainiert?

401
00:30:29,625 --> 00:30:32,041
Nein, Sir. Mit Besenstielen.

402
00:30:33,083 --> 00:30:36,375
Komm zum Laden.
Dort bringe ich es dir bei.

403
00:30:39,750 --> 00:30:41,875
Morgen Mittag.

404
00:30:45,375 --> 00:30:46,375
Coup d'arrêt!

405
00:30:47,250 --> 00:30:48,375
Derobement!

406
00:30:49,000 --> 00:30:49,875
Ja!

407
00:30:50,750 --> 00:30:51,875
En garde!

408
00:30:53,666 --> 00:30:55,000
Ausfall!

409
00:30:58,791 --> 00:30:59,916
Gegenparade!

410
00:31:04,458 --> 00:31:05,333
Ja!

411
00:31:07,708 --> 00:31:09,416
-Ich werde besser.
-Ja.

412
00:31:09,500 --> 00:31:11,583
Er wird nicht gewinnen.

413
00:31:12,083 --> 00:31:13,083
Was wäre, wenn?

414
00:31:13,166 --> 00:31:14,500
Was wäre, wenn?

415
00:31:14,583 --> 00:31:17,291
Dein "was wäre, wenn" bringt uns ins Grab.

416
00:31:18,000 --> 00:31:22,958
Verzeihung, aber wie sollen
drei Wörter so gefährlich sein?

417
00:31:23,041 --> 00:31:25,583
In Leos Händen sind sie das.

418
00:31:25,666 --> 00:31:29,541
Was wäre, wenn wir Zwergziegen züchten?

419
00:31:29,625 --> 00:31:30,750
Tolle Haustiere.

420
00:31:31,500 --> 00:31:34,833
Wenn sie nicht gerade
Böden und Wände anfressen.

421
00:31:34,916 --> 00:31:38,208
Was wäre, wenn wir Seltenes
aus Fernost importieren?

422
00:31:38,291 --> 00:31:39,208
Hätte geklappt.

423
00:31:39,291 --> 00:31:41,875
Wenn die Ziegen es nicht gefressen hätten.

424
00:31:41,958 --> 00:31:43,333
Die Seide war übrig.

425
00:31:43,416 --> 00:31:45,500
Aha! Ja, die Seide.

426
00:31:46,000 --> 00:31:49,166
Damit wollte sich Leo umbringen.

427
00:31:49,250 --> 00:31:52,791
Das nennt man Fallschirm.
Damit kann man fliegen.

428
00:31:52,875 --> 00:31:54,583
-Flog je einer?
-Nein.

429
00:31:54,666 --> 00:31:59,125
Aber was wäre,
wenn ich der Erste gewesen wäre?

430
00:32:05,041 --> 00:32:07,375
Ich übe an den Puppen.

431
00:32:13,583 --> 00:32:14,625
Guter Junge.

432
00:32:19,541 --> 00:32:21,166
Unermüdlich und gütig.

433
00:32:21,250 --> 00:32:23,750
-Leo.
-Aber er hat keine Familie.

434
00:32:25,166 --> 00:32:26,250
Sag es nicht.

435
00:32:26,333 --> 00:32:29,875
Und wir zwei, ganz allein.

436
00:32:29,958 --> 00:32:32,833
Nein, wir haben es so oft versucht.

437
00:32:33,708 --> 00:32:36,833
Gott sieht keine Kinder für uns vor.

438
00:32:36,916 --> 00:32:39,708
Woher wissen wir, was Gott vorsieht?

439
00:32:40,208 --> 00:32:41,125
Bitte.

440
00:32:41,208 --> 00:32:45,500
Mein Herz ist zu oft gebrochen.
Ich ertrage die Fragen nicht.

441
00:32:45,583 --> 00:32:50,791
Aber wie soll sich die Welt ändern,
wenn wir sie nicht hinterfragen?

442
00:32:51,375 --> 00:32:53,333
Die Welt ändert sich nie.

443
00:32:53,416 --> 00:32:56,416
Die Welt ist wie sie ist, seit jeher.

444
00:32:58,416 --> 00:33:01,291
Nein. Das glaube ich nicht.

445
00:33:03,166 --> 00:33:08,750
Denn Peter steht vor uns
und bittet uns, sie zu verändern.

446
00:33:10,583 --> 00:33:11,416
Ausfall.

447
00:33:12,208 --> 00:33:13,083
Coup d'arrêt.

448
00:33:15,000 --> 00:33:18,666
WAISENHEIM FÜR MÄDCHEN

449
00:33:41,916 --> 00:33:43,166
Adele, Liebes!

450
00:33:43,750 --> 00:33:46,833
-Alles gut?
-Ich habe von einem Elefanten geträumt.

451
00:33:46,916 --> 00:33:49,541
Wie bezaubernd.

452
00:33:49,625 --> 00:33:53,416
Elefanten-Träume sind bedeutungsschwer,

453
00:33:53,500 --> 00:33:58,833
aber ich gebe zu,
noch nie einen gehabt zu haben.

454
00:33:58,916 --> 00:34:01,833
Der Elefant wollte mich fortbringen.

455
00:34:01,916 --> 00:34:06,958
Aber du gehörst hierher, Liebes,
wo du in Sicherheit bist.

456
00:34:08,250 --> 00:34:10,000
Wovor, Schwester?

457
00:34:10,541 --> 00:34:11,791
Vor der Welt.

458
00:34:11,875 --> 00:34:16,625
Ich zog hinaus in die Welt, Adele,
und sie war grausam.

459
00:34:16,708 --> 00:34:19,458
Darum brachte ich dich ins Waisenhaus,

460
00:34:19,541 --> 00:34:21,791
weit weg von allem.

461
00:34:21,875 --> 00:34:25,708
Und ich nannte dich Adele
nach deiner Mutter,

462
00:34:25,791 --> 00:34:28,291
die mit deinem Bruder im Himmel ist.

463
00:34:29,500 --> 00:34:31,666
Haben Elefanten Namen?

464
00:34:31,750 --> 00:34:35,208
Oh ja. Alle Geschöpfe haben Namen, Liebes.

465
00:34:35,750 --> 00:34:37,791
Jedes einzelne.

466
00:34:50,125 --> 00:34:52,166
Der Elefant träumt auch.

467
00:35:06,166 --> 00:35:07,958
Er ist bei seiner Familie…

468
00:35:10,958 --> 00:35:13,083
…und hört seinen Namen.

469
00:35:17,041 --> 00:35:20,458
An einem Ort,
an dem man ihn kennt und liebt.

470
00:35:55,833 --> 00:35:57,916
Er gehört nicht hierher.

471
00:35:58,500 --> 00:36:01,000
Alles scheint unmöglich.

472
00:36:23,583 --> 00:36:24,625
Hey.

473
00:36:25,916 --> 00:36:27,791
Schon gut.

474
00:36:28,458 --> 00:36:29,458
Schon gut.

475
00:36:30,750 --> 00:36:33,708
Ich bin der von vorhin mit dem Wasser.

476
00:36:35,250 --> 00:36:36,083
Das war ich.

477
00:36:36,666 --> 00:36:41,666
Du weißt es nicht, aber du sollst mich
zu meiner Schwester führen.

478
00:36:42,500 --> 00:36:44,125
Ich weiß nicht, wo sie ist.

479
00:36:44,916 --> 00:36:48,458
Ich kämpfe für dich
morgen gegen einen Soldaten.

480
00:36:53,375 --> 00:36:56,375
Aber ich dachte, stattdessen

481
00:36:56,458 --> 00:36:59,916
kannst du einfach auf die Karte zeigen.

482
00:37:00,000 --> 00:37:02,708
Zeig, wo meine Schwester ist.

483
00:37:04,500 --> 00:37:06,166
Auf der Karte.

484
00:37:08,208 --> 00:37:10,916
Zeig mir auf der Karte, wo sie ist.

485
00:37:11,833 --> 00:37:12,916
Ok?

486
00:37:13,583 --> 00:37:14,916
Gut.

487
00:37:20,791 --> 00:37:23,750
Du musst zeigen, wo…

488
00:37:25,125 --> 00:37:27,666
Zeigen, wo meine Schwester ist.

489
00:37:41,208 --> 00:37:44,083
Bist du ein redender Elefant?

490
00:37:44,166 --> 00:37:46,000
Kannst du es mir sagen?

491
00:37:46,500 --> 00:37:49,791
Kannst du reden? Sag es einfach.

492
00:37:50,666 --> 00:37:51,500
Sag es.

493
00:37:52,583 --> 00:37:54,375
Kannst du es sagen?

494
00:37:57,666 --> 00:37:58,541
Hey!

495
00:38:13,208 --> 00:38:14,083
Tja…

496
00:38:16,541 --> 00:38:18,458
Dann muss ich kämpfen.

497
00:38:19,541 --> 00:38:21,833
Ich übe lieber weiter.

498
00:38:50,750 --> 00:38:51,833
Danke.

499
00:39:10,083 --> 00:39:11,041
Was ist los?

500
00:39:11,125 --> 00:39:13,583
Ein Junge kämpft um den Elefanten.

501
00:39:36,375 --> 00:39:37,458
Es wird Zeit.

502
00:39:41,291 --> 00:39:42,375
Sie lebt.

503
00:39:50,291 --> 00:39:51,458
Peter!

504
00:39:51,541 --> 00:39:55,666
Peter, Posta breve, dann Moulinet!
Mit der Drehung!

505
00:40:05,833 --> 00:40:08,291
Und nun dein Gegner.

506
00:40:23,791 --> 00:40:25,083
Oh nein.

507
00:40:26,458 --> 00:40:27,958
Herrlich!

508
00:40:28,041 --> 00:40:30,500
Das ist Sergeant De Smedt!

509
00:40:32,041 --> 00:40:32,958
De Smedt?

510
00:40:36,750 --> 00:40:37,791
Eine Jagd!

511
00:40:38,708 --> 00:40:39,916
Noch besser!

512
00:41:07,541 --> 00:41:09,875
Was soll ich tun? Denk nach!

513
00:41:11,458 --> 00:41:13,708
De Smedt, hast du den Jungen?

514
00:41:14,291 --> 00:41:15,333
De Smedt?

515
00:41:15,875 --> 00:41:19,833
Romain De Smedt,
ein netter, junger Soldat.

516
00:41:20,583 --> 00:41:21,666
Sein Buch!

517
00:41:48,250 --> 00:41:49,083
Oh nein!

518
00:42:09,041 --> 00:42:11,250
Ich brauche den größten Fisch!

519
00:42:11,333 --> 00:42:12,625
Peter?

520
00:42:13,125 --> 00:42:15,541
-Was machst…
-Ich bezahle damit.

521
00:42:16,208 --> 00:42:20,083
-Kabeljau! Wunderbar vielseitig!
-Bitte!

522
00:42:21,875 --> 00:42:22,833
Oh nein!

523
00:42:23,791 --> 00:42:24,708
Danke!

524
00:42:26,666 --> 00:42:27,625
Ja!

525
00:42:50,333 --> 00:42:52,000
Ich habe ihn abgehängt.

526
00:42:53,041 --> 00:42:54,583
Wohl doch nicht!

527
00:43:10,500 --> 00:43:11,458
Kabeljau!

528
00:43:12,875 --> 00:43:14,666
Wunderbar vielseitig.

529
00:43:21,041 --> 00:43:22,125
Alter Schwede.

530
00:43:22,875 --> 00:43:24,750
Die Situation eskaliert.

531
00:43:25,416 --> 00:43:27,500
Eine klare Befehlsstruktur.

532
00:43:28,000 --> 00:43:30,666
Ich muss mich einschleusen.

533
00:43:39,166 --> 00:43:40,291
Da ist er!

534
00:43:41,291 --> 00:43:43,250
Sergeant De Smedt!

535
00:43:43,916 --> 00:43:45,916
Ich bin hier, Sergeant!

536
00:43:47,958 --> 00:43:50,000
Sergeant De Smedt!

537
00:43:53,416 --> 00:43:54,541
De Smedt.

538
00:43:54,625 --> 00:43:56,500
Sergeant De Smedt, hier!

539
00:43:59,250 --> 00:44:00,416
Was soll das?

540
00:44:12,291 --> 00:44:15,375
Peter, du bist ein Soldat!

541
00:44:15,458 --> 00:44:17,333
Denk an deine Ausbildung!

542
00:44:24,291 --> 00:44:28,041
Das Buch! Schauen Sie! Das Buch!

543
00:44:39,958 --> 00:44:41,500
Mein Buch.

544
00:44:43,791 --> 00:44:47,125
Ein großer, mächtiger Zauberspruch

545
00:44:47,208 --> 00:44:49,916
befreite den Drachen vom Fluch,

546
00:44:50,000 --> 00:44:53,291
und alle waren glücklich
bis an ihr Lebensende.

547
00:44:53,916 --> 00:44:56,916
Das war's für heute, Möhrchen.

548
00:44:57,000 --> 00:44:59,583
Mama, bitte nur noch eine.

549
00:45:00,416 --> 00:45:03,125
Na gut, Möhrchen. Eine ganz kurze.

550
00:45:08,500 --> 00:45:10,625
Was ist da los?

551
00:45:15,791 --> 00:45:17,416
Ich habe Dinge getan.

552
00:45:18,166 --> 00:45:19,708
Im Kampf, meine ich.

553
00:45:20,625 --> 00:45:23,625
Denkst du, ein Mensch kann sich ändern?

554
00:45:26,000 --> 00:45:28,291
Ich habe Sie gerade besiegt.

555
00:45:29,125 --> 00:45:30,958
Ich halte alles für möglich.

556
00:45:37,875 --> 00:45:39,125
Ja, Peter!

557
00:45:39,708 --> 00:45:40,958
Hurra!

558
00:45:43,541 --> 00:45:45,750
Juhu! Peter!

559
00:45:45,833 --> 00:45:46,833
Ja!

560
00:46:08,541 --> 00:46:12,250
-Ich bin verblüfft, dass das geklappt hat.
-Ich auch.

561
00:46:18,500 --> 00:46:21,083
Du hast die erste Aufgabe gemeistert.

562
00:46:21,166 --> 00:46:23,708
Du hast auch meinen Säbel verloren

563
00:46:23,791 --> 00:46:26,208
und meinen besten Mann ruiniert.

564
00:46:26,291 --> 00:46:30,583
"Hallo", sagte Herr Schwein.
"Hallo", sagte Herr Hahn.

565
00:46:30,666 --> 00:46:35,708
Du bist ein erstaunlich seltsamer
und gefährlicher junger Mann.

566
00:46:35,791 --> 00:46:36,958
Gefällt mir.

567
00:46:37,041 --> 00:46:38,208
Danke, Sir.

568
00:46:41,500 --> 00:46:45,750
Morgen,
bei deiner zweiten unmöglichen Aufgabe…

569
00:46:55,500 --> 00:46:56,833
…wirst du fliegen!

570
00:46:56,916 --> 00:46:59,583
-Was? Fliegen? Aber…
-Fliegen?

571
00:47:00,625 --> 00:47:03,500
-Wie?
-Hallo? Es soll unmöglich sein.

572
00:47:04,291 --> 00:47:07,333
Er hat Goliath besiegt.
Soll er Topfschlagen?

573
00:47:07,416 --> 00:47:09,666
Manche sind beinahe geflogen.

574
00:47:09,750 --> 00:47:10,833
Was? Ich…

575
00:47:10,916 --> 00:47:12,541
Nicht wahr? Beinahe.

576
00:47:16,708 --> 00:47:17,875
Ok, spitze.

577
00:47:17,958 --> 00:47:21,583
Morgen Mittag sehen wir den Jungen fliegen

578
00:47:21,666 --> 00:47:23,500
oder fallen oder beides.

579
00:47:23,583 --> 00:47:25,083
Beides witzig.

580
00:47:25,166 --> 00:47:28,541
Er hebt echt ab und dann, plumps!

581
00:47:30,250 --> 00:47:32,166
Nein, natürlich nicht.

582
00:47:33,250 --> 00:47:35,083
Bis dahin…

583
00:48:07,416 --> 00:48:11,958
Ich hole dir Wasser und lerne dann fliegen

584
00:48:12,041 --> 00:48:14,708
und hole dich hier raus.

585
00:48:14,791 --> 00:48:17,291
Dann suchen wir meine Schwester.

586
00:48:17,375 --> 00:48:23,958
Der Elefant versteht Menschen nicht,
aber er kann Freundschaft erkennen.

587
00:48:24,041 --> 00:48:25,666
Es geht ihm nicht gut,

588
00:48:25,750 --> 00:48:29,666
aber er fühlt endlich
so etwas wie… Hoffnung.

589
00:48:33,500 --> 00:48:37,041
Und Hoffnung kann sich verbreiten.

590
00:48:37,125 --> 00:48:41,000
-Er rannte wie der Blitz!
-Das war ein Anblick.

591
00:48:41,083 --> 00:48:44,333
Er hat mir dieses Schwert geschenkt.

592
00:48:44,416 --> 00:48:46,625
Ich bin schon gespannt.

593
00:48:46,708 --> 00:48:48,708
Ich sichere mir einen Platz.

594
00:48:48,791 --> 00:48:51,666
Er hielt nur ein Buch hoch!

595
00:48:51,750 --> 00:48:54,791
-Unglaublich!
-Er kann alles schaffen.

596
00:49:12,458 --> 00:49:13,833
Ein Elefant!

597
00:49:16,875 --> 00:49:19,875
Schwester! Da ist ein Elefant!

598
00:49:19,958 --> 00:49:21,250
In den Hortensien?

599
00:49:21,333 --> 00:49:22,708
In der Stadt!

600
00:49:22,791 --> 00:49:26,250
Ein Elefant tauchte wie ein Wunder auf.

601
00:49:26,833 --> 00:49:27,833
Wir müssen hin!

602
00:49:27,916 --> 00:49:31,458
Nein! Wir gehen nicht in die Stadt.

603
00:49:31,541 --> 00:49:34,208
Du könntest zu Schaden kommen.

604
00:49:34,291 --> 00:49:37,291
Aber mein Traum. Das ist ein Zeichen.

605
00:49:37,375 --> 00:49:40,125
Ich glaube nicht an Zeichen.

606
00:49:40,208 --> 00:49:41,583
Doch.

607
00:49:42,333 --> 00:49:46,208
Also gut, ich glaube an Zeichen.

608
00:49:47,875 --> 00:49:48,833
Gut, Liebes.

609
00:49:51,958 --> 00:49:54,416
Vielleicht verstehen Sie nicht.

610
00:49:54,500 --> 00:49:56,916
Meine Beine wurden zerquetscht!

611
00:49:57,625 --> 00:49:59,000
Von einem Elefanten!

612
00:49:59,083 --> 00:50:01,583
Ja, sie kommt jeden Tag her.

613
00:50:01,666 --> 00:50:03,416
Jeden Tag.

614
00:50:03,500 --> 00:50:06,166
Jeden Tag.

615
00:50:06,250 --> 00:50:07,916
Da bist du ja wieder.

616
00:50:08,000 --> 00:50:09,083
Verräter.

617
00:50:09,166 --> 00:50:12,250
-Meine Beine wurden zerquetscht.
-Hol Hilfe.

618
00:50:12,333 --> 00:50:13,666
Von einem Elefanten!

619
00:50:13,750 --> 00:50:17,625
Ich weiß, Ihre Beine
wurden von einem Elefanten zerquetscht.

620
00:50:17,708 --> 00:50:19,500
Aber zum letzten Mal:

621
00:50:19,583 --> 00:50:22,791
Ich wollte einen Strauß Lilien zaubern.

622
00:50:22,875 --> 00:50:26,250
Geben Sie zu, dass Sie schuld sind.

623
00:50:26,333 --> 00:50:30,500
Es war ein Unfall.
Es sollten Lilien werden.

624
00:50:31,083 --> 00:50:32,083
Lilien!

625
00:50:35,500 --> 00:50:36,875
Lilien!

626
00:50:38,875 --> 00:50:42,125
Hören Sie auf! Schluss!

627
00:50:57,958 --> 00:50:58,875
Peter…

628
00:51:01,458 --> 00:51:05,208
Peter, hör auf. Hör sofort auf!

629
00:51:05,291 --> 00:51:09,375
-Sir…
-Soldaten fliegen nicht. Ich verbiete es!

630
00:51:09,458 --> 00:51:10,791
-Sir, ich…
-Nein!

631
00:51:10,875 --> 00:51:12,000
Hör gut zu.

632
00:51:13,458 --> 00:51:15,458
De Smedt war Glück,

633
00:51:15,541 --> 00:51:18,625
aber dieses Fliegen…

634
00:51:19,750 --> 00:51:21,625
Es ist unmöglich.

635
00:51:21,708 --> 00:51:24,875
Ich habe De Smedt geschlagen
und werde fliegen!

636
00:51:24,958 --> 00:51:27,916
Du wirst fallen. Und sterben.

637
00:51:28,500 --> 00:51:31,083
Sterben wie deine Schwester!

638
00:51:37,500 --> 00:51:38,583
Warten Sie ab!

639
00:52:03,333 --> 00:52:04,916
Peter, was ist?

640
00:52:05,000 --> 00:52:07,750
Ich muss morgen fliegen,

641
00:52:07,833 --> 00:52:09,916
aber habe keine Ahnung wie.

642
00:52:10,000 --> 00:52:13,875
Vilna sagt, ich werde sterben.
Das weiß ich!

643
00:52:13,958 --> 00:52:16,208
Als wüsste ich das nicht.

644
00:52:16,291 --> 00:52:20,041
Ich muss morgen fliegen. Ich muss.

645
00:52:22,916 --> 00:52:24,875
Komm rein. Du musst essen.

646
00:52:25,750 --> 00:52:26,833
Und wir reden.

647
00:52:32,375 --> 00:52:33,291
Iss jetzt.

648
00:53:02,166 --> 00:53:03,833
Wie nennt man das?

649
00:53:04,666 --> 00:53:06,000
Eintopf, Kleiner.

650
00:53:34,875 --> 00:53:38,000
Ok, Peter, jetzt zum Fliegen.

651
00:53:39,041 --> 00:53:40,708
Bleib in meiner Nähe.

652
00:53:46,791 --> 00:53:47,708
Hallo, Süße.

653
00:53:47,791 --> 00:53:52,791
Sobald du den Elefanten gesehen hast,
gehen wir zurück nach Hause.

654
00:53:53,291 --> 00:53:55,208
Soll ich tragen helfen?

655
00:53:55,958 --> 00:53:57,708
Schnell, Liebes.

656
00:53:59,666 --> 00:54:02,916
Nun siehst du, warum wir die Stadt meiden.

657
00:54:03,000 --> 00:54:05,333
Überall lauern Gefahren.

658
00:54:17,500 --> 00:54:18,416
Peter.

659
00:54:25,541 --> 00:54:27,791
Peter, wo bist du?

660
00:54:34,166 --> 00:54:36,375
Hallo?

661
00:54:36,458 --> 00:54:39,083
Hätte ich nur den Jungen behalten.

662
00:54:40,333 --> 00:54:42,375
Wir treten den Rückzug an.

663
00:54:52,916 --> 00:54:54,458
Zurück zur Garnison!

664
00:54:56,125 --> 00:54:58,875
Los!

665
00:54:59,708 --> 00:55:00,625
Lauft!

666
00:55:01,333 --> 00:55:02,708
Rückzug!

667
00:55:06,083 --> 00:55:07,333
Rückzug!

668
00:55:11,041 --> 00:55:13,500
Hallo?

669
00:55:18,041 --> 00:55:20,166
Ihr müsst hier raus.

670
00:55:20,250 --> 00:55:22,125
Rückzug in die Garnison.

671
00:55:22,750 --> 00:55:24,541
Ist ihre Mutter…

672
00:55:26,416 --> 00:55:28,916
Nehmen Sie die Kinder. Ich komme nach.

673
00:55:29,000 --> 00:55:32,750
Ich bin Soldat.
Ich kann mich nicht um ein Baby kümmern.

674
00:55:32,833 --> 00:55:34,916
Dann nur den Jungen.

675
00:55:35,000 --> 00:55:37,166
Bitte. Allein kann ich es nicht.

676
00:55:37,250 --> 00:55:39,500
Aber Sie müssen sofort los.

677
00:55:39,583 --> 00:55:43,958
Ich packe Dinge fürs Baby
und komme zur Garnison. Los!

678
00:55:53,791 --> 00:55:55,791
Hätte ich nur beide mitgenommen.

679
00:55:57,958 --> 00:55:59,666
Es tut mir sehr leid.

680
00:56:00,541 --> 00:56:02,166
Bei mir bist du sicher.

681
00:56:02,250 --> 00:56:03,250
Ich bin Soldat.

682
00:56:21,041 --> 00:56:22,083
Peter.

683
00:56:23,500 --> 00:56:25,791
Oh, der Junge bei mir.

684
00:56:35,375 --> 00:56:36,416
Die Garnison!

685
00:56:36,500 --> 00:56:38,125
Lebt noch jemand?

686
00:56:38,208 --> 00:56:40,083
Keine Überlebenden!

687
00:56:40,166 --> 00:56:43,250
Hier ist es gefährlich! Der Feind kommt!

688
00:56:47,666 --> 00:56:50,041
Hätte ich nur den Jungen behalten.

689
00:57:07,500 --> 00:57:08,625
Ein neuer Tag.

690
00:57:08,708 --> 00:57:11,500
Hey, Leute! Hallo!

691
00:57:11,583 --> 00:57:13,833
Eine neue unmögliche Aufgabe.

692
00:57:14,375 --> 00:57:17,000
Und derselbe unmögliche König.

693
00:57:18,291 --> 00:57:22,791
Schöner Tag, den Jungen fliegen zu sehen.
Keine Wolke am…

694
00:57:24,458 --> 00:57:25,666
Vergessen Sie das.

695
00:57:27,041 --> 00:57:28,916
Es ist schade,

696
00:57:29,000 --> 00:57:31,000
denn gebräunt

697
00:57:31,791 --> 00:57:34,375
bin ich unwiderstehlich.

698
00:57:39,250 --> 00:57:42,791
Bin ich noch König?
Gab es einen Staatsstreich?

699
00:57:48,583 --> 00:57:50,083
Lacht sie auch mal?

700
00:57:52,250 --> 00:57:53,166
Nie?

701
00:57:53,833 --> 00:57:56,291
Niemals nie?

702
00:57:56,375 --> 00:57:59,083
Nicht seit ihr Bruder im Krieg fiel.

703
00:58:04,375 --> 00:58:05,291
Oje.

704
00:58:20,000 --> 00:58:21,000
Ja!

705
00:58:24,083 --> 00:58:27,583
Der Elefant soll hier sein. Siehst du ihn?

706
00:58:35,000 --> 00:58:36,666
Bleib in meiner Nähe.

707
00:58:38,208 --> 00:58:40,625
Nein, bleib bei mir!

708
00:58:42,958 --> 00:58:44,875
Wie geht es allen?

709
00:58:44,958 --> 00:58:47,208
Ja, ich bin's!

710
00:58:49,083 --> 00:58:53,375
Ok, erleben wir etwas Unmögliches.
Wo ist der Junge?

711
00:58:53,458 --> 00:58:54,583
Da oben!

712
00:59:10,333 --> 00:59:12,916
Das ist nicht gerade klug.

713
00:59:14,750 --> 00:59:16,916
-Er schafft das.
-Klar.

714
00:59:32,583 --> 00:59:34,250
Nein.

715
01:00:07,250 --> 01:00:08,250
Nein!

716
01:00:08,333 --> 01:00:10,625
-Was ist?
-Er ist abgerutscht.

717
01:00:10,708 --> 01:00:11,625
Nein!

718
01:00:13,875 --> 01:00:14,791
Halte durch!

719
01:00:56,458 --> 01:00:59,791
Und jetzt werde ich fliegen!

720
01:01:01,458 --> 01:01:02,500
Er springt!

721
01:01:03,000 --> 01:01:05,708
Das war eine fantastische Idee!

722
01:01:15,958 --> 01:01:17,583
Ich werde sie finden.

723
01:01:27,166 --> 01:01:28,041
Jetzt, Peter!

724
01:02:04,291 --> 01:02:05,333
Wow.

725
01:02:08,375 --> 01:02:12,041
Ich wusste es!
Ich wusste, er kann fliegen!

726
01:02:14,416 --> 01:02:15,333
Ja!

727
01:02:18,958 --> 01:02:20,125
Es ist möglich!

728
01:02:23,875 --> 01:02:26,500
Du fliegst, Peter!

729
01:02:26,583 --> 01:02:28,958
Du fliegst!

730
01:02:29,541 --> 01:02:32,250
Was ist unmöglich? Es ist möglich!

731
01:02:32,333 --> 01:02:35,000
Es ist möglich! Peter!

732
01:02:39,791 --> 01:02:41,541
Er fliegt!

733
01:02:54,833 --> 01:02:55,750
Peter!

734
01:03:05,125 --> 01:03:08,000
Verzeihung! Aus dem Weg!

735
01:03:19,416 --> 01:03:21,416
Sagenhaft, Peter!

736
01:03:32,041 --> 01:03:34,416
Juhu, Peter! Toll!

737
01:03:34,500 --> 01:03:39,416
Peter!

738
01:03:45,500 --> 01:03:46,333
Ja!

739
01:03:47,000 --> 01:03:47,875
Ja!

740
01:03:49,416 --> 01:03:52,708
Gut, ich bin geflogen? Was jetzt?

741
01:03:52,791 --> 01:03:59,458
Du hast die zweite Aufgabe gemeistert,
und der Elefant gehört fast dir!

742
01:04:00,750 --> 01:04:04,291
Klingt nicht so toll.
Man muss viel ausmisten.

743
01:04:04,375 --> 01:04:06,416
Riesig. Egal. Ok, gut.

744
01:04:06,500 --> 01:04:10,541
Die dritte unmögliche Aufgabe…

745
01:04:15,833 --> 01:04:16,958
Ich überlege noch.

746
01:04:17,458 --> 01:04:20,625
Ich bin ein spontaner König, ja?

747
01:04:20,708 --> 01:04:24,958
Die Ideen fliegen mir zu, wissen Sie?

748
01:04:25,041 --> 01:04:27,000
Fantasie verleiht Flügel.

749
01:04:31,250 --> 01:04:34,583
Das war ein Witz. Ein Scherz, aber…

750
01:04:40,916 --> 01:04:42,791
Nein. Sorry. Alles gut.

751
01:04:42,875 --> 01:04:46,375
So bin ich,
wenn ich etwas Unglaubliches sage.

752
01:04:47,333 --> 01:04:48,791
Ok, Junge, bereit?

753
01:04:50,041 --> 01:04:51,708
Als dritte Aufgabe…

754
01:04:54,791 --> 01:04:58,166
…musst du die Gräfin zum Lachen bringen.

755
01:04:58,250 --> 01:04:59,458
Was?

756
01:04:59,541 --> 01:05:00,666
Was?

757
01:05:03,000 --> 01:05:04,250
Warum machen die das?

758
01:05:04,333 --> 01:05:08,000
Was verstehen die an "unmöglich" nicht?

759
01:05:08,083 --> 01:05:11,708
"Un" heißt nicht.
"Mög", die Mitte… Irgendwas.

760
01:05:11,791 --> 01:05:13,833
Keine Ahnung, aber es heißt

761
01:05:13,916 --> 01:05:15,833
unmöglich!

762
01:05:16,416 --> 01:05:17,791
Und er hat's drauf.

763
01:05:17,875 --> 01:05:22,583
Wer sich für besser hält,
soll mal von der Kathedrale springen.

764
01:05:22,666 --> 01:05:23,625
Denkt daran.

765
01:05:23,708 --> 01:05:28,166
Vergesst den Jungen und fragt euch,
wer mir ein Eis besorgt.

766
01:05:28,250 --> 01:05:29,625
Butter-Pekannuss.

767
01:05:31,291 --> 01:05:33,583
Warum steht ihr noch herum?

768
01:05:37,000 --> 01:05:37,875
Adele!

769
01:05:41,291 --> 01:05:42,375
Du meine Güte.

770
01:05:45,625 --> 01:05:46,500
Hallo.

771
01:05:48,666 --> 01:05:52,041
Ich bin's. Aus dem Traum.
Erinnerst du dich?

772
01:05:56,041 --> 01:05:59,416
Ich bin hier. Weißt du, warum?

773
01:06:03,583 --> 01:06:06,416
Die könnte echt unmöglich sein.

774
01:06:07,708 --> 01:06:11,208
Ich meine, sie lacht nie.

775
01:06:11,791 --> 01:06:12,833
Niemals.

776
01:06:13,375 --> 01:06:16,083
Vielleicht darf ich noch mal fliegen.

777
01:06:16,166 --> 01:06:17,583
Ich kenne Witze.

778
01:06:18,750 --> 01:06:19,750
Wie bitte?

779
01:06:19,833 --> 01:06:22,041
Du bist sicher nicht witzig.

780
01:06:23,250 --> 01:06:25,916
Und du sicher urkomisch.

781
01:06:31,833 --> 01:06:33,166
Tut mir leid.

782
01:06:33,250 --> 01:06:35,750
Ich beleidige sonst niemanden.

783
01:06:35,833 --> 01:06:38,375
Ich habe noch nie jemanden geboxt.

784
01:06:38,458 --> 01:06:39,625
Verzeih mir.

785
01:06:46,750 --> 01:06:49,500
-Aber ich…
-Da bist du ja!

786
01:06:49,583 --> 01:06:51,000
Ich habe dich gesucht.

787
01:06:51,083 --> 01:06:52,375
Alles gut?

788
01:06:52,458 --> 01:06:53,500
Ja, Schwester.

789
01:06:54,125 --> 01:06:57,708
Nun, da du den Elefanten gesehen hast…

790
01:06:59,291 --> 01:07:01,125
Hallo, Madam.

791
01:07:04,291 --> 01:07:06,208
Hat er dir etwas gesagt?

792
01:07:08,458 --> 01:07:09,291
Nein.

793
01:07:09,375 --> 01:07:11,041
Sehr gut, Liebes!

794
01:07:11,125 --> 01:07:13,666
-Jetzt können wir heim.
-Aber…

795
01:07:13,750 --> 01:07:17,416
Wir schlafen hier und gehen dann zurück.

796
01:08:04,916 --> 01:08:10,250
Manchmal bin ich verwirrt, Peter,
und bringe einiges durcheinander.

797
01:08:10,833 --> 01:08:12,166
Du sollst wissen,

798
01:08:13,250 --> 01:08:15,416
dass ich genau weiß,

799
01:08:16,125 --> 01:08:18,416
was ich jetzt sage.

800
01:08:24,666 --> 01:08:25,791
Du hast recht.

801
01:08:26,916 --> 01:08:27,916
Sie lebte.

802
01:08:29,041 --> 01:08:32,041
Die Kleine war am Leben.

803
01:08:37,625 --> 01:08:41,583
Ich hätte sie retten können.
Ich ließ sie bei der Schwester.

804
01:08:42,541 --> 01:08:47,708
Wir wollten uns in der Garnison treffen,
aber es gab eine Explosion.

805
01:08:48,916 --> 01:08:53,000
Ich dachte,
ich könnte euch beide nicht versorgen.

806
01:08:53,083 --> 01:08:54,750
Ich bin Soldat.

807
01:08:55,916 --> 01:08:58,625
Was verstehe ich von Säuglingen?

808
01:09:00,166 --> 01:09:02,250
Wir treffen Entscheidungen,

809
01:09:03,500 --> 01:09:05,916
im Krieg, im Leben.

810
01:09:07,458 --> 01:09:09,875
Wir haben nur einen Augenblick.

811
01:09:12,166 --> 01:09:14,500
Ich hätte beide retten können.

812
01:09:16,791 --> 01:09:18,208
Aber tat es nicht.

813
01:09:19,250 --> 01:09:20,625
Und ich log,

814
01:09:21,625 --> 01:09:25,833
weil du nicht noch mehr leiden solltest.

815
01:09:28,125 --> 01:09:29,625
Es tut mir leid.

816
01:09:45,791 --> 01:09:46,791
Sir…

817
01:09:48,791 --> 01:09:51,333
…haben Sie sie tot gesehen?

818
01:09:52,375 --> 01:09:53,625
Meine Schwester?

819
01:09:54,416 --> 01:09:55,375
Nein.

820
01:09:56,083 --> 01:09:58,166
Dann ist alles möglich.

821
01:10:00,291 --> 01:10:01,125
Nun…

822
01:10:02,208 --> 01:10:06,000
Du sprachst von unmöglichen Elefanten

823
01:10:07,708 --> 01:10:09,125
und hattest recht.

824
01:10:09,208 --> 01:10:10,041
Sir?

825
01:10:10,125 --> 01:10:13,208
Vor dir stand ein unmöglicher Gegner,

826
01:10:14,791 --> 01:10:17,875
und du gewannst.

827
01:10:17,958 --> 01:10:19,500
Und heute

828
01:10:21,000 --> 01:10:22,916
sah ich dich fliegen!

829
01:10:24,125 --> 01:10:26,208
Du tust es, mein Junge.

830
01:10:26,291 --> 01:10:27,333
Du.

831
01:10:27,416 --> 01:10:30,583
Du bestimmst, was möglich ist.

832
01:10:33,375 --> 01:10:35,000
Noch eine Aufgabe.

833
01:10:37,583 --> 01:10:40,041
Dann los, erzähl einen Witz.

834
01:10:42,500 --> 01:10:46,208
Ein Pferd geht in eine Bar.
Da kommt es nicht rein.

835
01:10:46,291 --> 01:10:48,916
Nein! Das ist nicht witzig.

836
01:10:50,458 --> 01:10:51,375
Nein.

837
01:10:56,333 --> 01:10:57,708
Oh, ja.

838
01:11:00,708 --> 01:11:01,708
Ja!

839
01:11:03,625 --> 01:11:05,166
Ja, das ist witzig!

840
01:11:20,250 --> 01:11:23,208
Madam LaVaughn, ich habe gelogen.

841
01:11:24,250 --> 01:11:26,208
Endlich gibt er es zu.

842
01:11:26,291 --> 01:11:31,625
Nein, ich wollte Ihnen nicht wehtun
oder einen Elefanten herbeizaubern,

843
01:11:31,708 --> 01:11:34,041
aber Lilien sollten es nicht werden.

844
01:11:35,208 --> 01:11:37,916
Als ich vor allen auf der Bühne stand,

845
01:11:38,750 --> 01:11:40,416
brachen mir…

846
01:11:42,833 --> 01:11:46,666
…Ihre Zweifel das Herz.

847
01:11:48,291 --> 01:11:50,958
Sie sehen Magie mit eigenen Augen.

848
01:11:51,500 --> 01:11:53,625
Dinge erscheinen aus dem Nichts.

849
01:11:54,750 --> 01:11:59,791
Ja, meine Magie
ist schludrig, unbeholfen, aber

850
01:11:59,875 --> 01:12:01,166
es ist Magie.

851
01:12:01,250 --> 01:12:05,083
Sie sagen nur "Schluss",
als wäre es Unfug.

852
01:12:06,541 --> 01:12:08,333
Was ist hier passiert?

853
01:12:11,333 --> 01:12:15,750
An jenem Abend wollte ich Sie
und alle anderen verzaubern,

854
01:12:15,833 --> 01:12:19,875
damit sie wieder an Magie glauben,

855
01:12:19,958 --> 01:12:23,250
denn Herrliches ist möglich.

856
01:12:23,916 --> 01:12:25,625
Wenn man daran glaubt!

857
01:12:26,166 --> 01:12:30,708
Aber ich hätte so einen mächtigen Zauber
nie versuchen sollen,

858
01:12:31,291 --> 01:12:33,750
denn ich bin kein guter Zauberer.

859
01:12:35,000 --> 01:12:37,416
Ich wollte Mysteriöses, Wundersames.

860
01:12:40,875 --> 01:12:43,041
Daraus wurde ein Desaster.

861
01:12:49,791 --> 01:12:50,750
Ich weiß.

862
01:12:51,500 --> 01:12:56,041
Du machst dir Sorgen,
aber ich habe einen tollen Witz.

863
01:12:56,125 --> 01:12:58,750
Ich habe es im Griff. Vertrau mir.

864
01:13:01,375 --> 01:13:02,208
Hey!

865
01:13:05,500 --> 01:13:09,166
Du nimmst mich nicht ernst.
Ich bin gefährlich.

866
01:13:09,666 --> 01:13:12,250
Ich besiegte einen Riesen,
sprang vom Dach.

867
01:13:13,791 --> 01:13:18,166
Ok. Wir haben später Zeit für Quatsch.

868
01:13:18,250 --> 01:13:22,416
Konzentrieren wir uns
auf die Aufgabe, aber…

869
01:13:31,375 --> 01:13:33,958
Ich will dich endlich hier rausholen.

870
01:13:34,458 --> 01:13:39,208
Wir werden so viel Spaß haben
und Abenteuer erleben…

871
01:13:41,916 --> 01:13:43,708
Meine Schwester finden.

872
01:14:06,750 --> 01:14:08,541
Wow!

873
01:15:16,166 --> 01:15:18,375
Ist das deine Familie?

874
01:15:18,458 --> 01:15:19,833
Peter!

875
01:15:22,458 --> 01:15:27,333
Peter!

876
01:15:30,375 --> 01:15:31,333
Peter.

877
01:15:32,625 --> 01:15:33,500
Peter.

878
01:15:33,583 --> 01:15:35,875
Wach auf. Es wird Zeit.

879
01:15:37,458 --> 01:15:40,416
Alle sind hier. Die dritte Aufgabe.

880
01:15:41,541 --> 01:15:43,375
Das wird interessant.

881
01:15:50,208 --> 01:15:55,000
Deine Familie fehlt dir.
Ich dachte, du bringst mich zu meiner.

882
01:15:59,625 --> 01:16:01,791
Ich muss dich zu deiner bringen.

883
01:16:01,875 --> 01:16:06,375
Zeit für die dritte unmögliche Aufgabe.

884
01:16:07,166 --> 01:16:10,458
Gewinnt der Junge endlich den Elefanten?

885
01:16:13,541 --> 01:16:15,916
Ja, das werde ich.

886
01:16:19,458 --> 01:16:23,000
Wenn ich die Gräfin lachen höre,

887
01:16:23,083 --> 01:16:24,958
kriegst du den Elefanten.

888
01:16:31,083 --> 01:16:32,333
Fang an.

889
01:16:47,416 --> 01:16:52,416
Ein Bauer und ein Fischer
stehen auf einem Feld.

890
01:16:52,500 --> 01:16:54,083
Guter Anfang.

891
01:16:54,166 --> 01:16:56,750
Sie hören ein seltsames Quaken,

892
01:16:56,833 --> 01:16:59,833
schauen zum See und sehen eine Henne.

893
01:16:59,916 --> 01:17:02,416
Die Henne hat ein Stück Faden

894
01:17:02,500 --> 01:17:07,125
und macht sich damit
im Maul eines Froschs zu schaffen.

895
01:17:07,208 --> 01:17:10,208
Immer rauf und runter mit dem Faden.

896
01:17:10,291 --> 01:17:14,375
Der Fischer fragt:
"Warum macht das die Henne?"

897
01:17:14,458 --> 01:17:16,708
Da sagt der Bauer:

898
01:17:16,791 --> 01:17:20,583
"Ist doch offensichtlich.

899
01:17:22,625 --> 01:17:25,458
Sie will dem Frosch auf den Zahn fühlen."

900
01:17:27,125 --> 01:17:30,083
Genial! Witzig, Peter!

901
01:17:38,333 --> 01:17:40,458
Ach, verstehe.

902
01:17:40,541 --> 01:17:44,208
Warum hat die Henne… Also…

903
01:17:46,708 --> 01:17:48,291
Moment.

904
01:17:48,375 --> 01:17:50,333
Das ist kein echtes Lachen.

905
01:17:50,416 --> 01:17:54,958
Wenn Sie es nicht ernst nehmen,
was soll das dann?

906
01:17:55,041 --> 01:17:56,625
Sorry, versagt.

907
01:18:00,916 --> 01:18:02,041
Oh, Peter.

908
01:18:05,000 --> 01:18:05,833
Nein.

909
01:18:05,916 --> 01:18:07,750
Was? Nein?

910
01:18:08,333 --> 01:18:13,333
Sie müssen mir den Elefanten geben.
Nicht meinetwegen, seinetwegen.

911
01:18:14,125 --> 01:18:17,708
Ich wollte ihne,
um meine Familie zu finden,

912
01:18:18,291 --> 01:18:22,083
aber er wurde
von seiner Familie fortgerissen.

913
01:18:22,166 --> 01:18:24,333
Was ist mit deiner Schwester?

914
01:18:24,416 --> 01:18:26,583
Er könnte auch eine haben.

915
01:18:26,666 --> 01:18:28,583
Warum ist meine wichtiger?

916
01:18:29,958 --> 01:18:32,750
Ich weiß, der Witz war nicht lustig,

917
01:18:32,833 --> 01:18:36,875
aber bitte,
der Elefant wollte nicht hierher.

918
01:18:37,500 --> 01:18:39,666
Wir müssen ihn heimschicken.

919
01:18:39,750 --> 01:18:42,541
Nein.

920
01:18:44,166 --> 01:18:47,416
Fast hättest du mich überzeugt. Aber nein.

921
01:18:47,500 --> 01:18:52,416
Du hattest eine letzte Aufgabe,
und sie lacht nicht.

922
01:18:52,500 --> 01:18:54,625
Weg mit dem Elefanten.

923
01:18:56,625 --> 01:18:59,250
Nein!

924
01:19:05,333 --> 01:19:08,083
Ok, ich weiß. Das ist unmöglich.

925
01:19:08,958 --> 01:19:11,208
Aber was, wenn nicht?

926
01:19:12,000 --> 01:19:13,541
Denkt kurz nach.

927
01:19:14,750 --> 01:19:17,875
Denkt an alles Unmögliche,
das ihr getan habt.

928
01:19:18,375 --> 01:19:20,250
Sicher viel.

929
01:19:21,041 --> 01:19:23,583
Habt ihr es je allein geschafft?

930
01:19:23,666 --> 01:19:27,041
Natürlich nicht. Das wäre absurd.

931
01:19:27,125 --> 01:19:30,250
Peter kämpfte, flog
und trotzte dem König.

932
01:19:30,333 --> 01:19:32,916
Vielleicht fühlt er sich allein.

933
01:19:33,000 --> 01:19:34,333
Das ist er nicht.

934
01:19:34,416 --> 01:19:36,458
Keiner ist das. Denkt daran.

935
01:19:50,500 --> 01:19:51,500
Oh nein.

936
01:20:25,041 --> 01:20:26,958
Du hast es geschafft.

937
01:20:27,041 --> 01:20:28,916
Was? Wirklich?

938
01:20:29,000 --> 01:20:30,875
Aber das war der Elefant.

939
01:20:30,958 --> 01:20:34,916
Sie lacht, oder? Mehr wollte ich nicht.

940
01:20:36,666 --> 01:20:40,208
Dinge sind nur unmöglich,
bis sie es nicht mehr sind.

941
01:20:40,875 --> 01:20:43,000
Der Elefant gehört dir.

942
01:20:43,958 --> 01:20:44,958
Was?

943
01:20:45,583 --> 01:20:48,791
Glorreicher Sieg! Hurra!

944
01:20:57,541 --> 01:20:59,333
Ja!

945
01:21:01,166 --> 01:21:02,375
Ja!

946
01:21:11,875 --> 01:21:14,166
Wir haben es geschafft!

947
01:21:23,916 --> 01:21:26,000
Wie bringen wir ihn heim?

948
01:21:26,083 --> 01:21:27,416
Auf einem Schiff!

949
01:21:27,500 --> 01:21:28,333
Zeppelin!

950
01:21:28,416 --> 01:21:31,208
Größere Elefanten
tragen ihn über die Berge!

951
01:21:31,291 --> 01:21:33,458
Schien klug, bis ich es sagte.

952
01:21:35,125 --> 01:21:36,125
Der Zauberer!

953
01:21:38,583 --> 01:21:39,583
Aufwachen.

954
01:21:40,375 --> 01:21:43,458
Der Junge sagt, der Elefant muss heim.

955
01:21:43,541 --> 01:21:45,791
Lassen Sie ihn verschwinden.

956
01:21:45,875 --> 01:21:50,708
Sie wissen doch,
wenn ich zaubere, passiert Schlimmes.

957
01:21:51,250 --> 01:21:54,333
Der Elefant muss zu seiner Familie.

958
01:21:54,416 --> 01:21:58,083
Nette Idee, aber sieh dich um.

959
01:21:58,166 --> 01:21:59,875
Ich versage nur.

960
01:21:59,958 --> 01:22:01,708
-Versagen?
-Ich kann es nicht.

961
01:22:01,791 --> 01:22:03,208
Unsinn!

962
01:22:03,291 --> 01:22:06,291
Sie zauberten einen Elefanten herbei.

963
01:22:06,791 --> 01:22:11,291
Merken Sie nicht,
dass das etwas losgetreten hat?

964
01:22:11,375 --> 01:22:13,916
Ihr Wunsch ging in Erfüllung.

965
01:22:17,791 --> 01:22:21,625
Hey, Magier! Schick den Großen heim!

966
01:22:23,666 --> 01:22:26,500
Ich glaube an Sie.

967
01:22:27,458 --> 01:22:30,166
Nur Sie können das richten.

968
01:22:53,166 --> 01:22:54,500
Schwester!

969
01:22:55,416 --> 01:22:57,125
Schwester, bitte.

970
01:22:57,208 --> 01:23:00,166
In meinen Traum sollte ich ihm folgen.

971
01:23:04,000 --> 01:23:06,416
Ich glaube nicht an Träume.

972
01:23:06,500 --> 01:23:08,125
Doch.

973
01:23:08,208 --> 01:23:11,791
Also gut, ich glaube an Träume.

974
01:23:11,875 --> 01:23:14,458
Na gut.

975
01:23:32,500 --> 01:23:34,208
Die Lage entwickelt sich.

976
01:23:59,041 --> 01:24:01,958
Ich muss mich dem Kampf anschließen.

977
01:24:30,000 --> 01:24:31,250
Hey, schon gut.

978
01:24:32,333 --> 01:24:33,333
Schon gut.

979
01:24:43,041 --> 01:24:45,791
Früher soll es hier anders gewesen sein.

980
01:24:45,875 --> 01:24:49,541
Es gab Licht, Leben, Hoffnung.

981
01:24:50,458 --> 01:24:54,416
Die perfekte Stadt,
um einen Elefanten wegzuzaubern.

982
01:24:55,250 --> 01:24:57,208
Das ist meine Heimat,

983
01:24:58,875 --> 01:25:00,208
aber nicht seine.

984
01:25:08,500 --> 01:25:10,500
Freunde verlieren ist schwer.

985
01:25:15,166 --> 01:25:16,875
Verabschieden wir uns.

986
01:25:21,416 --> 01:25:23,666
Der Zauberer brachte ihn her,

987
01:25:24,666 --> 01:25:29,083
und ich glaube fest daran,
dass er ihn heimschicken kann.

988
01:25:31,833 --> 01:25:34,291
Glaubt ihr daran?

989
01:25:34,375 --> 01:25:37,708
So schaffen wir es.

990
01:25:41,833 --> 01:25:43,333
Bitte, Sir.

991
01:26:35,125 --> 01:26:38,000
Glaube ist eine große, unsichtbare Sache.

992
01:26:38,583 --> 01:26:40,791
Er übermannt uns wie Schlaf.

993
01:26:42,083 --> 01:26:46,000
Wir kämpfen dagegen an,
ohne zu wissen, warum…

994
01:26:48,000 --> 01:26:52,041
…bis wir uns ihm wie dem Schlaf hingeben.

995
01:26:53,291 --> 01:26:56,666
Wir halten inne und finden neue Kraft.

996
01:27:12,750 --> 01:27:14,458
Der Elefant ist weg!

997
01:27:18,125 --> 01:27:20,583
Unfassbar! Das war Magie!

998
01:27:28,375 --> 01:27:29,500
Was ist das?

999
01:27:29,583 --> 01:27:31,500
Seht euch die Wolken an!

1000
01:27:35,291 --> 01:27:36,250
Es ist Magie.

1001
01:27:36,333 --> 01:27:37,875
Die Wolken verschwinden.

1002
01:27:39,416 --> 01:27:40,708
Was ist das?

1003
01:27:40,791 --> 01:27:42,541
Die Sonne, Schatz.

1004
01:27:43,208 --> 01:27:44,250
Das ist gut.

1005
01:27:44,333 --> 01:27:45,791
Wunderschön!

1006
01:27:49,625 --> 01:27:50,750
Sonnenschein!

1007
01:27:55,708 --> 01:27:58,791
Er sollte dich zu deinem Schicksal führen.

1008
01:27:59,958 --> 01:28:01,583
Das war wichtiger.

1009
01:28:15,291 --> 01:28:17,958
Komm, Adele. Gehen wir heim.

1010
01:28:20,875 --> 01:28:22,625
Sir, Sie sind draußen!

1011
01:28:22,708 --> 01:28:24,291
Ja.

1012
01:28:29,500 --> 01:28:30,666
Der Soldat?

1013
01:28:30,750 --> 01:28:31,833
Sie waren tot.

1014
01:28:31,916 --> 01:28:33,333
Sie waren tot.

1015
01:28:37,375 --> 01:28:38,333
Meinen…

1016
01:28:39,333 --> 01:28:40,416
Meinen Sie…

1017
01:28:41,833 --> 01:28:42,916
Der Junge!

1018
01:28:49,583 --> 01:28:50,791
Peter.

1019
01:28:54,458 --> 01:28:56,625
Das ist meine Schwester.

1020
01:29:01,958 --> 01:29:02,916
-Du…
-Also…

1021
01:29:03,875 --> 01:29:07,333
-Zuerst…
-Du bist am Leben! Und hier!

1022
01:29:07,416 --> 01:29:09,166
Meine Familie!

1023
01:29:12,500 --> 01:29:13,416
Peter!

1024
01:29:19,083 --> 01:29:20,541
Spitze.

1025
01:29:30,166 --> 01:29:31,208
Ja!

1026
01:29:32,625 --> 01:29:34,625
Er hat sie gefunden!

1027
01:29:38,208 --> 01:29:39,458
Wofür war das?

1028
01:29:39,541 --> 01:29:41,541
Spring nie mehr vom Dach!

1029
01:29:49,541 --> 01:29:51,291
Der Zauber wirkt!

1030
01:30:00,125 --> 01:30:02,791
Es tut mir sehr leid.

1031
01:30:03,791 --> 01:30:05,375
Bitte verzeihen Sie mir.

1032
01:30:12,250 --> 01:30:13,583
Lilien!

1033
01:30:14,291 --> 01:30:16,416
Danke, mein Freund.

1034
01:30:27,541 --> 01:30:30,125
Seht euch die Stadt jetzt an.

1035
01:30:30,208 --> 01:30:33,458
Sie lebt wieder auf. Seht ihr?

1036
01:30:34,916 --> 01:30:36,916
Sie sind schon lange da.

1037
01:30:37,000 --> 01:30:43,041
Ich weiß, aber immer, wenn ich gehen will,
scheint es… unmöglich.

1038
01:30:43,125 --> 01:30:48,583
Dann erwachte die magische Koralle
und verscheuchte die Austern:

1039
01:30:48,666 --> 01:30:51,791
"Hinfort, fiese Muscheln!

1040
01:30:51,875 --> 01:30:53,208
Weg!"

1041
01:30:53,291 --> 01:30:55,083
Das war furchterregend.

1042
01:30:55,166 --> 01:30:56,208
Danke.

1043
01:30:58,333 --> 01:31:00,500
Eine Familie war entstanden.

1044
01:31:02,375 --> 01:31:04,208
Wo finden Sie exotisches Garn?

1045
01:31:04,291 --> 01:31:07,875
Mein Geheimnis.
Ich bin jetzt Großstädterin.

1046
01:31:07,958 --> 01:31:11,583
Hast du der Ziege einen Pyjama genäht?
Sie frisst ihn nur.

1047
01:31:11,666 --> 01:31:13,583
Ja, aber es schmeckt ihr.

1048
01:31:13,666 --> 01:31:15,208
Das Essen wird kalt.

1049
01:31:28,791 --> 01:31:30,416
Und der Elefant…

1050
01:31:31,958 --> 01:31:34,208
Er lebt sehr lange.

1051
01:31:34,875 --> 01:31:38,250
Sogar für ein Elefantengedächtnis.

1052
01:31:39,833 --> 01:31:43,750
Aber natürlich vergisst er Peter nie.

1053
01:31:43,833 --> 01:31:46,083
Wie sollte er auch?

1054
01:39:10,208 --> 01:39:15,208
Untertitel von: Carolin Krüger



