1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:14,375 --> 00:00:16,375
[mysterious music plays]

4
00:00:22,625 --> 00:00:25,041
-[steps approaching]
-[boy panting]

5
00:00:25,125 --> 00:00:27,083
[exciting music plays]

6
00:00:27,166 --> 00:00:30,250
[female narrator] Speed, spirit,

7
00:00:30,333 --> 00:00:35,166
and a really large fish,
the three tools of a hero!

8
00:00:35,791 --> 00:00:38,583
Hang on. That doesn't make any…

9
00:00:38,666 --> 00:00:40,750
Speed, spirit and a very large…? [exhales]

10
00:00:40,833 --> 00:00:42,375
I'm getting ahead of myself.

11
00:00:42,875 --> 00:00:44,583
[boy grunts, pants]

12
00:00:44,666 --> 00:00:46,291
If I'm gonna tell this story…

13
00:00:46,375 --> 00:00:48,666
[screaming]

14
00:00:48,750 --> 00:00:51,416
-I've got to catch you up on everything.
-[grunting]

15
00:00:51,500 --> 00:00:52,625
[gasps]

16
00:00:56,083 --> 00:00:59,375
[narrator] So, there was
this town once, Baltese.

17
00:00:59,875 --> 00:01:01,291
Oh, you should have seen it.

18
00:01:01,375 --> 00:01:05,125
-[whimsical music playing]
-Which I guess you are now, so, good.

19
00:01:05,708 --> 00:01:09,458
The sort of place
where everything felt possible

20
00:01:09,958 --> 00:01:11,875
or even magical,

21
00:01:11,958 --> 00:01:14,416
like that lady
making the fountain go nuts.

22
00:01:14,500 --> 00:01:15,375
Check this out!

23
00:01:15,458 --> 00:01:20,416
[narrator] Or these kids,
doing some sophisticated, magical…

24
00:01:20,500 --> 00:01:21,750
[giggles]

25
00:01:21,833 --> 00:01:23,291
Inappropriate!

26
00:01:23,375 --> 00:01:27,833
[clears throat] Anyway,
times changed, like times do.

27
00:01:27,916 --> 00:01:31,125
And let me tell you, it wasn't good.

28
00:01:32,166 --> 00:01:34,791
There was the Great Foreign War,
and after that,

29
00:01:34,875 --> 00:01:38,916
people in Baltese just stopped believing.

30
00:01:39,000 --> 00:01:41,041
[sad music plays]

31
00:01:41,750 --> 00:01:44,666
-[sighs]
-Nothing felt possible or magical,

32
00:01:44,750 --> 00:01:47,458
and then the clouds rolled in.

33
00:01:47,541 --> 00:01:52,208
Strange clouds that never break
or budge or snow.

34
00:01:52,791 --> 00:01:58,583
The town's been stuck,
but things are about to get unstuck.

35
00:01:58,666 --> 00:02:02,916
I mean, otherwise, why would I tell
this story? That'd be pretty boring.

36
00:02:05,458 --> 00:02:06,333
[gasps]

37
00:02:06,416 --> 00:02:10,791
Peter is an orphan
being raised by an old soldier.

38
00:02:11,541 --> 00:02:15,750
The soldier knows about fighting
and hardship and danger,

39
00:02:15,833 --> 00:02:18,333
so he's training the boy
for that kind of life.

40
00:02:19,583 --> 00:02:21,958
But the boy knows there must be more.

41
00:02:22,666 --> 00:02:25,583
Peter, other children have families,

42
00:02:25,666 --> 00:02:28,083
but as orphan, you have a rare privilege.

43
00:02:28,166 --> 00:02:31,416
You can devote yourself to soldier's life.

44
00:02:32,416 --> 00:02:33,291
Attention.

45
00:02:34,666 --> 00:02:36,208
Here is coin for today.

46
00:02:37,458 --> 00:02:40,083
Get our fish and bread now

47
00:02:40,166 --> 00:02:41,833
before you begin your marching.

48
00:02:42,333 --> 00:02:46,625
Older bread the better,
bread to make your teeth… strong,

49
00:02:46,708 --> 00:02:49,958
and small fish
so you are accustomed to hunger.

50
00:02:50,625 --> 00:02:52,750
-For what are we?
-We're soldiers, sir.

51
00:02:53,541 --> 00:02:55,375
-And what is this?
-The world.

52
00:02:55,458 --> 00:02:57,958
And what is the world?

53
00:02:59,208 --> 00:03:00,041
Hard.

54
00:03:00,125 --> 00:03:02,125
[upbeat music plays]

55
00:03:09,666 --> 00:03:10,500
[exhales]

56
00:03:16,833 --> 00:03:18,583
-[bike honks]
-[gasps]

57
00:03:25,166 --> 00:03:27,291
[woman humming]

58
00:03:27,375 --> 00:03:30,541
-Good morning, Mrs. Taylor.
-Good morning, Peter.

59
00:03:31,583 --> 00:03:32,541
[Mrs. Taylor] Hmm.

60
00:03:34,541 --> 00:03:36,750
Are you going to the opera tonight, madam?

61
00:03:36,833 --> 00:03:40,416
Certainly. The only thing
I enjoy in this town.

62
00:03:40,500 --> 00:03:41,583
Good morning.

63
00:03:41,666 --> 00:03:45,000
Ah, Peter, I saved you
a beautiful piece today

64
00:03:45,083 --> 00:03:47,000
that you can't refuse.

65
00:03:48,250 --> 00:03:50,500
[scoffs] Come on, you know Vilna.

66
00:03:50,583 --> 00:03:52,458
I know. I know.

67
00:03:52,541 --> 00:03:54,625
Old bread and small fish.

68
00:03:57,083 --> 00:03:59,041
-[grunts]
-[man] Careful!

69
00:03:59,125 --> 00:04:00,291
No!

70
00:04:00,875 --> 00:04:04,000
Hey, Peter. Here's
the most disappointing fish for you.

71
00:04:05,000 --> 00:04:06,833
[Peter] Oh no, no, no, no!

72
00:04:06,916 --> 00:04:08,250
[man and woman grunt]

73
00:04:09,833 --> 00:04:12,166
-[woman] Mind yourself.
-[Peter exhales]

74
00:04:14,416 --> 00:04:15,541
[sighs]

75
00:04:19,750 --> 00:04:21,416
[gasps] What?

76
00:04:28,833 --> 00:04:31,666
"The most profound and difficult questions

77
00:04:31,750 --> 00:04:36,416
that could possibly be posed
by the human heart or mind

78
00:04:36,500 --> 00:04:39,250
will be answered
for the price of one coin."

79
00:04:39,333 --> 00:04:40,291
[Peter gasps]

80
00:04:42,583 --> 00:04:43,875
One coin.

81
00:04:48,958 --> 00:04:50,958
[horse steps approaching]

82
00:04:52,583 --> 00:04:53,750
I have to know.

83
00:05:05,666 --> 00:05:06,666
Whoa.

84
00:05:14,333 --> 00:05:17,791
Your Guardian Vilna Lutz will be angry
if you return without dinner.

85
00:05:17,875 --> 00:05:20,666
[splutters] Where'd you come from?
How do you know that?

86
00:05:20,750 --> 00:05:22,833
But you must ask yourself,

87
00:05:22,916 --> 00:05:27,166
one day without food
or the rest of your life without knowing?

88
00:05:27,250 --> 00:05:28,083
[gasps]

89
00:05:32,541 --> 00:05:35,750
[whimsical music plays]

90
00:05:49,750 --> 00:05:50,583
[Peter grunts]

91
00:05:52,000 --> 00:05:54,041
[tense music plays]

92
00:05:56,500 --> 00:05:57,875
[Fortune Teller] Mm.

93
00:05:58,916 --> 00:05:59,833
She lives.

94
00:05:59,916 --> 00:06:00,833
What?

95
00:06:02,041 --> 00:06:02,875
[gasps]

96
00:06:06,833 --> 00:06:07,916
[exhales]

97
00:06:09,041 --> 00:06:12,041
-How do you--?
-One coin, one question.

98
00:06:12,750 --> 00:06:13,666
Careful.

99
00:06:19,458 --> 00:06:21,083
[exhales]

100
00:06:23,208 --> 00:06:27,750
Well, my family died in the war when I was
three years old. There was a battle--

101
00:06:27,833 --> 00:06:29,083
There was a battle.

102
00:06:29,166 --> 00:06:32,875
Vilna Lutz rescued you,
and he's raising you to be a soldier.

103
00:06:32,958 --> 00:06:34,416
-What?
-I know.

104
00:06:34,500 --> 00:06:36,625
[splutters]
When my father died, my mother--

105
00:06:36,708 --> 00:06:39,666
She was expecting a child. I also know.

106
00:06:39,750 --> 00:06:42,041
Sergeant Lutz told me
that during the birth,

107
00:06:42,125 --> 00:06:44,458
both she and the baby died, but--

108
00:06:44,541 --> 00:06:45,458
But you remember?

109
00:06:45,541 --> 00:06:48,958
[splutters] I held her. I know I did.

110
00:06:49,041 --> 00:06:50,083
Your sister?

111
00:06:50,708 --> 00:06:51,833
My sister. [inhales]

112
00:06:52,500 --> 00:06:54,791
She was so small and she was--

113
00:06:54,875 --> 00:06:56,916
Alive. Yes.

114
00:06:57,000 --> 00:06:58,875
-Why did Vilna Lutz tell me--?
-No.

115
00:06:58,958 --> 00:07:03,000
You will only get one question,
so be careful.

116
00:07:03,083 --> 00:07:04,375
Will I ever see her--?

117
00:07:04,458 --> 00:07:07,208
Stop! Stop and think for a moment.

118
00:07:07,791 --> 00:07:10,250
Think of the right question, Peter.

119
00:07:10,333 --> 00:07:12,083
[tense music plays]

120
00:07:13,625 --> 00:07:15,000
How do I find her?

121
00:07:15,083 --> 00:07:18,125
Yes, good. Very good.

122
00:07:18,708 --> 00:07:20,333
And the answer is…

123
00:07:21,541 --> 00:07:23,375
follow the elephant.

124
00:07:23,458 --> 00:07:25,458
[whimsical music plays]

125
00:07:25,541 --> 00:07:28,083
-You're having fun with me.
-You have your answer.

126
00:07:28,166 --> 00:07:31,583
"Follow the elephant?"
I gave you our one coin for today.

127
00:07:31,666 --> 00:07:34,416
You made a choice. You asked a question.

128
00:07:34,500 --> 00:07:36,041
And you cheated me.

129
00:07:36,125 --> 00:07:38,583
Follow the elephant and you'll find her.

130
00:07:38,666 --> 00:07:41,083
But there aren't any elephants here!

131
00:07:41,166 --> 00:07:42,708
Just as you say.

132
00:07:43,833 --> 00:07:45,708
[music ends]

133
00:07:46,625 --> 00:07:47,500
[scoffs]

134
00:07:51,000 --> 00:07:53,708
-[sighs]
-[stomach rumbling]

135
00:07:55,916 --> 00:07:59,041
We have no dinner tonight
because of Fortune Teller?

136
00:07:59,125 --> 00:08:03,083
Yes, sir, but she knew
so much about me! About you! I--

137
00:08:03,166 --> 00:08:06,708
How could she know about me?
I do not even know about me.

138
00:08:06,791 --> 00:08:09,250
She said that my sister lives

139
00:08:09,333 --> 00:08:11,250
and to follow an elephant.

140
00:08:11,333 --> 00:08:12,833
An elephant? Your sister?

141
00:08:12,916 --> 00:08:17,000
I know, sir. You've told me
all these years that my sister--

142
00:08:17,083 --> 00:08:19,000
[grunts] Not again with this.

143
00:08:20,708 --> 00:08:23,458
Your poor mother, your sister.

144
00:08:23,541 --> 00:08:24,750
Both of them died.

145
00:08:25,875 --> 00:08:29,541
I saved you,
which was all that I could do!

146
00:08:30,125 --> 00:08:31,000
But I…

147
00:08:31,833 --> 00:08:33,916
[sighs] Top shelf.

148
00:08:34,000 --> 00:08:35,250
Kitchen cabinet.

149
00:08:42,875 --> 00:08:43,916
[blows]

150
00:08:44,958 --> 00:08:48,000
A storybook? Who is Romain De Smedt--?

151
00:08:48,083 --> 00:08:51,291
Gimme, gimme, gimme!
Romain De Smedt drive me crazy.

152
00:08:52,541 --> 00:08:55,125
Young soldier I served with, good boy.

153
00:08:55,833 --> 00:09:00,166
But he read this book at night
which remind him of home,

154
00:09:00,250 --> 00:09:01,958
of mother, of comfort.

155
00:09:02,041 --> 00:09:04,041
I had to cure him of all of this.

156
00:09:04,125 --> 00:09:06,375
-So I stole De Smedt's book.
-[gasps]

157
00:09:06,458 --> 00:09:07,500
What?

158
00:09:07,583 --> 00:09:09,125
And it worked.

159
00:09:09,208 --> 00:09:13,458
Without this book, he turned
into the most fearsome soldier in army.

160
00:09:13,541 --> 00:09:15,000
Why are you telling me this?

161
00:09:15,083 --> 00:09:17,500
Where there is comfort,
there is innocence.

162
00:09:17,583 --> 00:09:19,625
Where there is innocence,

163
00:09:19,708 --> 00:09:23,083
there can never be soldier.

164
00:09:24,833 --> 00:09:27,416
Peter, today,

165
00:09:27,500 --> 00:09:30,875
you were told… a fairy tale.

166
00:09:33,250 --> 00:09:36,625
One just as false as any in this book!

167
00:09:37,458 --> 00:09:41,208
There are no elephants.

168
00:09:41,291 --> 00:09:43,375
If there were elephants…

169
00:09:43,458 --> 00:09:44,458
[laughs]

170
00:09:44,541 --> 00:09:47,333
…I would spot them immediately!

171
00:09:47,416 --> 00:09:48,625
[cats meowing]

172
00:09:48,708 --> 00:09:51,000
Ah. You hear that?

173
00:09:53,083 --> 00:09:54,625
Some kind of disturbance.

174
00:09:54,708 --> 00:09:56,041
Hand me the spyglass.

175
00:09:56,125 --> 00:09:57,666
It's just the cats.

176
00:09:57,750 --> 00:10:01,083
Spyglass. Spyglass, Peter.
Spyglass! Spyglass! Peter!

177
00:10:04,333 --> 00:10:05,416
[Peter yelps]

178
00:10:07,166 --> 00:10:08,750
[shushes]

179
00:10:12,291 --> 00:10:13,916
[Vilna laughs]

180
00:10:14,500 --> 00:10:15,416
Amazing.

181
00:10:16,208 --> 00:10:17,125
Very clever.

182
00:10:17,208 --> 00:10:19,875
Yeah. That is a smart strategy.

183
00:10:20,875 --> 00:10:22,958
If only I could find a pattern.

184
00:10:24,000 --> 00:10:25,541
Peter, it's time to march.

185
00:10:25,625 --> 00:10:28,166
Go. March, march, march.

186
00:10:28,250 --> 00:10:30,750
♪ Fish are small, bread is stale ♪

187
00:10:30,833 --> 00:10:32,750
♪ Life is not a fairy tale ♪

188
00:10:33,375 --> 00:10:35,333
[Peter] ♪ Fish are small, bread is stale ♪

189
00:10:35,416 --> 00:10:37,333
[both] ♪ Life is not a fairy tale ♪

190
00:10:37,416 --> 00:10:39,541
[Peter] ♪ Fish are small, bread is stale ♪

191
00:10:39,625 --> 00:10:42,250
-♪ Life is not a fairy tale ♪
-Furry little paws.

192
00:10:42,333 --> 00:10:45,166
Razor-sharp talons.

193
00:10:45,250 --> 00:10:46,708
[Peter] ♪ …fairy tale ♪

194
00:10:46,791 --> 00:10:48,333
♪ Fish are small, bread is stale ♪

195
00:10:48,416 --> 00:10:50,541
♪ Life is not a fairy tale ♪

196
00:10:50,625 --> 00:10:52,666
♪ Fish are small, bread is stale… ♪

197
00:10:55,750 --> 00:10:59,083
-Oh, what did you put in this?
-[chuckles] Turmeric.

198
00:10:59,166 --> 00:11:02,375
-[ceiling banging]
-[sighs] Really? At dinner time?

199
00:11:02,458 --> 00:11:05,125
[jazz music plays]

200
00:11:07,166 --> 00:11:08,375
I'm on it.

201
00:11:10,000 --> 00:11:12,708
[clears throat] Excuse me? Peter?

202
00:11:17,500 --> 00:11:21,250
Typically, we're spared marching
during the dinner hour.

203
00:11:21,333 --> 00:11:22,583
Yes, sir.

204
00:11:22,666 --> 00:11:26,333
I have to do extra because I spent
our dinner money on a Fortune Teller.

205
00:11:26,416 --> 00:11:28,833
Mm. And what did they tell you?

206
00:11:30,041 --> 00:11:33,625
To follow an elephant…
which doesn't exist.

207
00:11:33,708 --> 00:11:34,541
Mm.

208
00:11:35,375 --> 00:11:36,250
Yes.

209
00:11:37,958 --> 00:11:39,291
But what if it did?

210
00:11:39,375 --> 00:11:40,291
[gasps]

211
00:11:40,375 --> 00:11:41,916
[woman] Leo Matienne!

212
00:11:42,000 --> 00:11:45,583
My wife, she's tired of my "what ifs."

213
00:11:47,000 --> 00:11:49,458
The elephant will lead me to my sister.

214
00:11:49,541 --> 00:11:51,708
[Vilna] Peter! March, now!

215
00:11:55,000 --> 00:11:59,041
[sighs] A child shouldn't live like that,
marching and marching.

216
00:11:59,625 --> 00:12:01,625
It's none of our business, Leo.

217
00:12:01,708 --> 00:12:03,000
[chandelier shaking]

218
00:12:06,541 --> 00:12:07,416
[sighs]

219
00:12:10,083 --> 00:12:13,541
[narrator]
Now, at the exact same time across town,

220
00:12:14,458 --> 00:12:16,208
there was a show with--

221
00:12:16,291 --> 00:12:18,125
No, not that guy!

222
00:12:18,208 --> 00:12:20,833
The opening act is a magician.

223
00:12:20,916 --> 00:12:22,166
Thank you so much.

224
00:12:22,250 --> 00:12:24,291
[piano music plays]

225
00:12:24,375 --> 00:12:26,250
[whispers] It's not going well.

226
00:12:27,416 --> 00:12:30,333
Mystery and wonderment!

227
00:12:32,166 --> 00:12:34,458
[crowd booing]

228
00:12:35,916 --> 00:12:38,250
-Ace of diamonds!
-[man] Nope.

229
00:12:38,833 --> 00:12:41,250
The Hoops of Delirium!

230
00:12:43,208 --> 00:12:44,291
[crowd booing]

231
00:12:44,958 --> 00:12:46,583
[exhales]

232
00:12:48,500 --> 00:12:50,416
[pigeon cooing]

233
00:12:50,500 --> 00:12:53,541
-No, no, no, no, no, no!
-[crowd laughs]

234
00:12:54,416 --> 00:12:56,125
Oh.

235
00:12:56,208 --> 00:12:58,208
[tense music plays]

236
00:13:02,791 --> 00:13:05,000
I have one final trick.

237
00:13:05,083 --> 00:13:06,750
[woman] Excellent news!

238
00:13:06,833 --> 00:13:08,833
-[crowd laughs]
-[sighs]

239
00:13:09,541 --> 00:13:11,666
I will need a volunteer.

240
00:13:12,916 --> 00:13:15,458
Madam, if you please.

241
00:13:19,625 --> 00:13:20,916
Please. [sighs]

242
00:13:22,541 --> 00:13:23,666
[grunts]

243
00:13:24,708 --> 00:13:26,083
[man mutters]

244
00:13:26,166 --> 00:13:28,166
[crowd applauds]

245
00:13:29,625 --> 00:13:30,833
Have a seat, madam.

246
00:13:31,791 --> 00:13:32,625
[sighs]

247
00:13:38,666 --> 00:13:40,916
Can we just get it over with?

248
00:13:43,041 --> 00:13:45,791
[Fortune Teller]
The Magician isn't great at magic,

249
00:13:45,875 --> 00:13:50,125
but even if he was,
he realizes this crowd wouldn't care.

250
00:13:50,708 --> 00:13:52,375
And that's what does it.

251
00:13:53,583 --> 00:13:56,500
He decides to try a powerful spell,

252
00:13:58,125 --> 00:14:00,916
something to restore
and revive all of Baltese.

253
00:14:01,750 --> 00:14:06,625
[speaks magical language]

254
00:14:07,583 --> 00:14:11,916
[Fortune Teller] One elegant,
invisible moment of profound change.

255
00:14:13,250 --> 00:14:16,875
[triumphant music plays]

256
00:14:23,666 --> 00:14:24,541
Now!

257
00:14:25,708 --> 00:14:27,250
[triumphant music ends]

258
00:14:28,458 --> 00:14:32,083
[crowd booing]

259
00:14:34,083 --> 00:14:35,875
[elephant trumpets]

260
00:14:35,958 --> 00:14:37,416
[crowd screaming]

261
00:14:37,500 --> 00:14:40,458
[Fortune Teller]
Like I said, he's not great at magic.

262
00:14:40,541 --> 00:14:41,833
Let me explain!

263
00:14:41,916 --> 00:14:43,875
-[elephant growls]
-[woman grunts]

264
00:14:45,041 --> 00:14:45,958
[pigeon cooing]

265
00:14:47,958 --> 00:14:51,125
-[distant siren wailing]
-[train rails rattling]

266
00:14:55,041 --> 00:14:56,125
[Vilna snoring]

267
00:15:04,916 --> 00:15:07,416
[gentle music plays]

268
00:15:09,375 --> 00:15:11,041
Do you have a name?

269
00:15:11,125 --> 00:15:12,958
[babbling]

270
00:15:16,833 --> 00:15:20,625
[babbling]

271
00:15:21,958 --> 00:15:23,791
[baby babbling]

272
00:15:23,875 --> 00:15:26,416
[echoes] Do you have a name?

273
00:15:30,666 --> 00:15:31,541
[gasps]

274
00:15:33,291 --> 00:15:35,625
[Peter panting]

275
00:15:37,583 --> 00:15:39,375
What? What the…?

276
00:15:45,625 --> 00:15:49,583
Hey! Hey, do you know what happened to
the Fortune Teller's tent that was there?

277
00:15:49,666 --> 00:15:50,916
No tent there yesterday.

278
00:15:51,000 --> 00:15:54,833
Mm. Was a tent once.
Maybe it was just laundry.

279
00:15:54,916 --> 00:15:57,250
-Or a hat. I love hats.
-Great.

280
00:15:57,333 --> 00:16:00,166
Does anyone know where the tent is?
The Fortune Teller!

281
00:16:00,250 --> 00:16:02,291
-Have you seen a tent?
-[woman] …an elephant.

282
00:16:02,375 --> 00:16:06,291
An elephant? What? Wait, wait, wait!

283
00:16:06,375 --> 00:16:08,583
Did you say elephant? Where is she?

284
00:16:08,666 --> 00:16:10,875
They locked her up. And the Magician too.

285
00:16:10,958 --> 00:16:13,416
It's just as she said.

286
00:16:13,500 --> 00:16:14,916
Who did? What?

287
00:16:15,000 --> 00:16:16,458
The elephant has come.

288
00:16:16,541 --> 00:16:20,958
-And what that means is my sister lives!
-[grunts]

289
00:16:21,041 --> 00:16:23,916
She lives! She lives, Mrs. Taylor!

290
00:16:24,000 --> 00:16:25,583
[Mrs. Taylor] Oh, lovely!

291
00:16:28,333 --> 00:16:30,541
The elephant is here!

292
00:16:31,666 --> 00:16:34,291
-The elephant is here!
-[meows]

293
00:16:35,083 --> 00:16:37,791
[whistling]

294
00:16:38,375 --> 00:16:39,750
Ha!

295
00:16:39,833 --> 00:16:41,375
[continues whistling]

296
00:16:42,416 --> 00:16:43,583
[laughs]

297
00:16:45,000 --> 00:16:47,500
[gasps] An elephant?

298
00:16:47,583 --> 00:16:50,166
The elephant is here! [grunts]

299
00:16:51,875 --> 00:16:53,583
-An elephant--
-An elephant!

300
00:16:53,666 --> 00:16:56,833
-[laughs] Yes, an elephant! An elephant!
-An elephant!

301
00:16:56,916 --> 00:16:59,541
I knew it would come! [laughs]

302
00:17:01,250 --> 00:17:03,416
-I knew it would come.
-You did?

303
00:17:03,500 --> 00:17:06,916
No, but I had strong
and unreasonable hopes. [chuckles]

304
00:17:07,000 --> 00:17:08,875
And sometimes that's enough.

305
00:17:10,625 --> 00:17:14,750
She's locked up somewhere,
but I have to get her, sir.

306
00:17:14,833 --> 00:17:20,125
I'll barter or sneak
or fight my way in somehow.

307
00:17:20,208 --> 00:17:22,208
Yes. Yes.

308
00:17:22,833 --> 00:17:25,333
But would you allow me to help?

309
00:17:25,416 --> 00:17:26,958
But… how?

310
00:17:27,041 --> 00:17:29,166
I'll speak to the Countess
and her advisers,

311
00:17:29,750 --> 00:17:34,375
and you and I will…
We'll figure it out together.

312
00:17:34,958 --> 00:17:36,125
Really?

313
00:17:36,708 --> 00:17:37,583
Really.

314
00:17:38,125 --> 00:17:39,500
[Peter] Sergeant Lutz?

315
00:17:40,416 --> 00:17:41,625
Sir!

316
00:17:41,708 --> 00:17:43,083
Sergeant Lutz!

317
00:17:44,083 --> 00:17:44,958
Sir!

318
00:17:45,041 --> 00:17:47,958
Elephants? Fairy tales? False hope!

319
00:17:48,916 --> 00:17:50,875
[tense music plays]

320
00:17:50,958 --> 00:17:51,791
No.

321
00:17:51,875 --> 00:17:53,000
What?

322
00:17:53,083 --> 00:17:56,250
No, sir. An elephant has arrived here!

323
00:17:56,333 --> 00:17:58,916
-An elephant!
-An elephant will do you no good!

324
00:17:59,000 --> 00:18:02,333
But it must be true, then!
My sister lives!

325
00:18:02,416 --> 00:18:04,000
And I remember her.

326
00:18:04,083 --> 00:18:06,500
Impossible! She died at birth.

327
00:18:06,583 --> 00:18:08,458
No! I remember.

328
00:18:09,208 --> 00:18:10,250
[scoffs]

329
00:18:11,291 --> 00:18:13,125
[somber music plays]

330
00:18:15,291 --> 00:18:16,250
Sir,

331
00:18:17,666 --> 00:18:19,291
have you ever lied to me?

332
00:18:19,375 --> 00:18:20,583
What are you saying?

333
00:18:20,666 --> 00:18:25,000
I'm saying she lives and I will find her.

334
00:18:25,083 --> 00:18:27,291
[somber music ends]

335
00:18:27,375 --> 00:18:28,791
[upbeat music plays]

336
00:18:28,875 --> 00:18:31,583
[pigeon cooing]

337
00:18:35,708 --> 00:18:37,708
[suspenseful music plays]

338
00:18:41,166 --> 00:18:42,000
Mm.

339
00:18:42,625 --> 00:18:44,625
[guard snoring]

340
00:18:45,291 --> 00:18:46,166
[whispers] Yes.

341
00:18:48,125 --> 00:18:49,375
Okay,

342
00:18:49,458 --> 00:18:52,000
and… open!

343
00:18:53,166 --> 00:18:54,541
[whimsical music plays]

344
00:18:54,625 --> 00:18:55,958
Oh, what the…?

345
00:18:57,125 --> 00:18:58,583
[blows]

346
00:18:58,666 --> 00:19:01,833
So, liberty!

347
00:19:01,916 --> 00:19:02,875
[gasps]

348
00:19:03,541 --> 00:19:04,750
[groans]

349
00:19:04,833 --> 00:19:07,125
That's unhelpful.

350
00:19:07,708 --> 00:19:08,625
[door opens]

351
00:19:08,708 --> 00:19:11,333
[suspenseful music plays]

352
00:19:16,291 --> 00:19:18,916
-You, sir! Why did you do this to me?
-Now, please--

353
00:19:19,000 --> 00:19:21,000
-I didn't!
-Oh, you most certainly did!

354
00:19:21,083 --> 00:19:23,750
-You brought me on stage!
-[splutters] It was an accident.

355
00:19:23,833 --> 00:19:27,166
{\an8}Balderdash! You purposely
crushed my leg with an elephant!

356
00:19:27,250 --> 00:19:29,291
No! It was… It was supposed to be…

357
00:19:29,375 --> 00:19:31,625
[spluttering]

358
00:19:31,708 --> 00:19:33,625
Lilies. Yeah, that's it.

359
00:19:33,708 --> 00:19:36,166
-A bouquet of lilies.
-Hey! What is all this?

360
00:19:36,250 --> 00:19:39,541
No idea! It's outrageous!
Remove it at once.

361
00:19:39,625 --> 00:19:42,375
Stand back, sorcerer! [grunts]

362
00:19:43,083 --> 00:19:45,125
-[guard groans]
-I'm just an entertainer!

363
00:19:45,208 --> 00:19:47,000
I am not entertained.

364
00:19:47,083 --> 00:19:49,291
-[splutters] They're only tricks.
-Assault.

365
00:19:49,375 --> 00:19:54,666
How could I produce an elephant on purpose
when I can't even escape from a jail cell?

366
00:19:54,750 --> 00:19:56,625
Look. Freedom!

367
00:19:58,625 --> 00:20:02,083
-Lima beans, my least favorite legume.
-[woman grunts]

368
00:20:02,166 --> 00:20:04,750
You're behind bars where you belong.

369
00:20:05,333 --> 00:20:08,583
-I'm going to make sure you stay there.
-[cell closes]

370
00:20:08,666 --> 00:20:14,958
[somber music plays, ends]

371
00:20:15,583 --> 00:20:18,333
Chest up, shoulders back. Breathe.

372
00:20:18,916 --> 00:20:23,208
Direct, but polite.
Strong, but respectful.

373
00:20:26,583 --> 00:20:28,250
[breathes nervously]

374
00:20:28,333 --> 00:20:30,083
Sweaty and nauseous.

375
00:20:31,708 --> 00:20:33,458
[indistinct chatter]

376
00:20:33,541 --> 00:20:36,250
[Fortune Teller]
The Countess, she's fair and wise,

377
00:20:36,333 --> 00:20:38,916
and no one can remember
the last time she laughed.

378
00:20:39,500 --> 00:20:41,375
-She can sing!
-Can she sing?

379
00:20:41,458 --> 00:20:43,250
Shh. Yes, Captain Matienne?

380
00:20:44,125 --> 00:20:46,500
[clears throat] Thank you, Countess.

381
00:20:46,583 --> 00:20:48,833
I've come to ask
where the elephant is kept.

382
00:20:48,916 --> 00:20:50,166
Who sent you to ask?

383
00:20:50,250 --> 00:20:52,750
Have you been approached
by a foreign power?

384
00:20:52,833 --> 00:20:55,791
No. As captain of the palace guards,
I need to know.

385
00:20:55,875 --> 00:20:59,208
The elephant is dangerous.
We don't even know where it came from.

386
00:20:59,291 --> 00:21:02,416
The elephant is a criminal,
it is being treated as such.

387
00:21:02,500 --> 00:21:03,708
A criminal? No.

388
00:21:03,791 --> 00:21:06,416
-This may just be the opening barrage.
-Uh, what?

389
00:21:06,500 --> 00:21:09,000
We must expect other beasts
to be launched at us!

390
00:21:09,083 --> 00:21:12,375
-Camels! Cassowaries! Crocodiles!
-[crowd gasps]

391
00:21:12,458 --> 00:21:14,541
[gasps]

392
00:21:15,250 --> 00:21:19,583
We commanded the Magician
to disappear her! He says he's unable!

393
00:21:19,666 --> 00:21:23,500
-As such, we plan to destroy her!
-[crowd gasps]

394
00:21:23,583 --> 00:21:25,083
I haven't decided that.

395
00:21:25,166 --> 00:21:29,125
If a boy throws a rock through a window,
can you blame the rock?

396
00:21:29,208 --> 00:21:31,125
We're speaking of elephants.

397
00:21:31,208 --> 00:21:34,708
-You're speaking of murder!
-The elephant committed a crime!

398
00:21:34,791 --> 00:21:37,791
The elephant is guilty of nothing
except being an elephant!

399
00:21:37,875 --> 00:21:40,416
I'll continue to consider this
until we meet tomorrow.

400
00:21:41,000 --> 00:21:43,083
But let me say, Captain Matienne,

401
00:21:43,666 --> 00:21:46,833
I take the safety
of our town very seriously.

402
00:21:48,208 --> 00:21:51,625
She may need to be… gotten rid of.

403
00:21:51,708 --> 00:21:53,333
-[adviser 1] Hear.
-[adviser 2] Agreed!

404
00:21:53,416 --> 00:21:54,916
The only sensible solution.

405
00:21:55,000 --> 00:21:56,208
[adviser 2] Quite right.

406
00:22:00,041 --> 00:22:02,750
[Fortune Teller] Now,
Leo Matienne sees one other way

407
00:22:02,833 --> 00:22:04,208
to keep the elephant alive.

408
00:22:04,291 --> 00:22:05,333
The King.

409
00:22:06,083 --> 00:22:08,250
[triumphant music plays]

410
00:22:09,125 --> 00:22:12,250
Ah. [hums]

411
00:22:12,833 --> 00:22:14,541
[Fortune Teller] He knows two things…

412
00:22:14,625 --> 00:22:18,708
-Mm. Huh?
-…one, The King has never been to Baltese.

413
00:22:18,791 --> 00:22:24,208
…over the palace wall,
landing safely in the moat.

414
00:22:25,041 --> 00:22:27,416
That's impossible! I love it!

415
00:22:27,500 --> 00:22:30,541
[Fortune Teller]
Two, The King likes to be entertained.

416
00:22:30,625 --> 00:22:33,041
-Only to be entertained…
[man grunts]

417
00:22:33,750 --> 00:22:35,791
-…and never to not be entertained.
-[laughs]

418
00:22:35,875 --> 00:22:37,625
I love you, sir!

419
00:22:37,708 --> 00:22:40,000
Hey, who wants a nougat? You like nougat?

420
00:22:40,083 --> 00:22:43,916
And a doctor. And then they'll go again.
Fantastic stuff. [laughs]

421
00:22:46,500 --> 00:22:51,000
"An elephant came through a ceiling
and hit an old lady."

422
00:22:51,083 --> 00:22:54,041
Are you kidding? Let's go!

423
00:22:54,125 --> 00:22:56,791
[laughs]

424
00:22:57,666 --> 00:22:58,500
The King!

425
00:22:59,083 --> 00:23:01,083
His Majesty wants… [huffs]

426
00:23:01,708 --> 00:23:02,708
…to see the elephant!

427
00:23:02,791 --> 00:23:04,458
-The… The King?
-Coming here?

428
00:23:04,541 --> 00:23:06,875
-[adviser 1] To see the elephant?
-[adviser 2] Extraordinary!

429
00:23:06,958 --> 00:23:09,916
-[adviser 3] We must make preparations!
-[adviser 2] Etcetera!

430
00:23:10,000 --> 00:23:12,833
[crowd cheering]

431
00:23:14,916 --> 00:23:18,750
[whistling]

432
00:23:19,708 --> 00:23:22,166
[panting]

433
00:23:22,250 --> 00:23:23,833
[sighs]

434
00:23:25,416 --> 00:23:28,583
[grunting]

435
00:23:30,166 --> 00:23:31,208
[gasps]

436
00:23:33,708 --> 00:23:35,875
[panting]

437
00:23:38,916 --> 00:23:42,416
-Peter, what are you doing?
-[yelps] Mr. Matienne?

438
00:23:42,500 --> 00:23:44,291
I was going to come get you.

439
00:23:44,375 --> 00:23:46,333
I said I'd help you see the elephant.

440
00:23:46,416 --> 00:23:49,041
Oh, uh, I guess I just…

441
00:23:50,291 --> 00:23:52,458
I… I'm just not used to that.

442
00:23:53,458 --> 00:23:54,291
Help.

443
00:23:55,625 --> 00:23:56,500
Come on.

444
00:24:00,625 --> 00:24:01,750
[Peter] Whoa.

445
00:24:02,375 --> 00:24:04,375
[classical music plays]

446
00:24:06,375 --> 00:24:08,583
Wow! You work here?

447
00:24:08,666 --> 00:24:10,125
[Leo] Mm-hmm. [laughs]

448
00:24:10,750 --> 00:24:12,250
-That's for the elephant?
-Mm.

449
00:24:12,333 --> 00:24:14,291
Captain Matienne, is everything ready?

450
00:24:14,375 --> 00:24:15,583
[triumphant music plays]

451
00:24:17,250 --> 00:24:20,000
Yes, yes! [laughs]

452
00:24:20,541 --> 00:24:23,125
That's right! I'm The King!

453
00:24:24,291 --> 00:24:25,583
[man] Ooh!

454
00:24:25,666 --> 00:24:28,750
Hey, everybody's here!

455
00:24:28,833 --> 00:24:30,291
There's snacks!

456
00:24:30,375 --> 00:24:33,625
[chuckles] Oh, this is the best, right?

457
00:24:34,541 --> 00:24:38,791
[gasps] I know! I know!
I wish I'd been there.

458
00:24:38,875 --> 00:24:39,750
Oh!

459
00:24:41,041 --> 00:24:43,625
[whispers] Psst. Hey, it's her.

460
00:24:43,708 --> 00:24:46,125
-[adviser] Hear, hear.
-[glass tinkling]

461
00:24:46,208 --> 00:24:47,583
[people shushing]

462
00:24:47,666 --> 00:24:51,083
And now, the elephant.

463
00:24:51,166 --> 00:24:53,041
-[drum rolling]
-[crowd gasps]

464
00:24:56,500 --> 00:24:58,375
[elephant growls]

465
00:25:00,208 --> 00:25:02,291
[crowd gasping]

466
00:25:02,375 --> 00:25:04,458
[majestic music playing]

467
00:25:04,541 --> 00:25:06,208
[trumpeting]

468
00:25:06,291 --> 00:25:09,083
[laughs] Ha!

469
00:25:10,250 --> 00:25:11,291
[elephant grunts]

470
00:25:13,291 --> 00:25:16,416
[elephant grunts, trumpets]

471
00:25:17,083 --> 00:25:18,541
[crowd gasps, applauds]

472
00:25:19,125 --> 00:25:20,291
You're here!

473
00:25:20,375 --> 00:25:22,041
-Wow!
-Ooh!

474
00:25:22,125 --> 00:25:23,541
My word!

475
00:25:25,166 --> 00:25:27,625
[elephant trumpets]

476
00:25:28,958 --> 00:25:31,083
The sheer dimension of her!

477
00:25:31,166 --> 00:25:32,916
-[elephant trumpets]
-[groans]

478
00:25:33,000 --> 00:25:35,416
Wow. Would you look at that.

479
00:25:36,083 --> 00:25:39,375
I must admit,
she is a magnificent creature.

480
00:25:39,458 --> 00:25:40,541
She certainly is.

481
00:25:41,041 --> 00:25:43,583
[elephant trumpets, groans]

482
00:25:44,333 --> 00:25:47,125
-[trumpets]
-She seems agitated.

483
00:25:47,750 --> 00:25:48,916
Something's not right.

484
00:25:49,000 --> 00:25:51,166
[trumpets]

485
00:25:55,083 --> 00:25:56,375
Her eye.

486
00:25:57,125 --> 00:25:59,958
[growls]

487
00:26:01,208 --> 00:26:03,791
-[man] Can those chains hold her?
-[trumpets]

488
00:26:05,041 --> 00:26:06,375
[crowd screaming]

489
00:26:06,458 --> 00:26:08,333
[elephant trumpeting]

490
00:26:12,041 --> 00:26:13,000
Protect them!

491
00:26:13,083 --> 00:26:15,333
[crowd screaming]

492
00:26:15,416 --> 00:26:16,458
[yelps]

493
00:26:18,958 --> 00:26:21,500
Shoot it! Shoot it!

494
00:26:23,416 --> 00:26:25,250
No! No!

495
00:26:26,083 --> 00:26:27,166
No!

496
00:26:27,250 --> 00:26:29,416
Rifles down! Peter.

497
00:26:29,500 --> 00:26:30,791
[Peter panting]

498
00:26:30,875 --> 00:26:33,083
[elephant grunting]

499
00:26:48,416 --> 00:26:50,083
-[elephant trumpets]
-[Peter grunts]

500
00:26:50,666 --> 00:26:53,291
-Peter!
-I'm okay. I'm okay.

501
00:26:54,625 --> 00:26:58,250
[trumpeting, grunting]

502
00:26:58,875 --> 00:27:00,083
[whispers] It's okay.

503
00:27:03,125 --> 00:27:04,291
Come.

504
00:27:05,333 --> 00:27:06,833
[elephant exhales]

505
00:27:11,875 --> 00:27:15,708
[Peter shushes] It's okay. It's okay.

506
00:27:18,541 --> 00:27:19,958
[elephant trumpeting]

507
00:27:24,916 --> 00:27:26,541
[elephant exhales]

508
00:27:27,250 --> 00:27:29,666
[shushes] Hey.

509
00:27:30,375 --> 00:27:35,250
[elephant snorts]

510
00:27:40,708 --> 00:27:44,041
[elephant grunting]

511
00:27:47,666 --> 00:27:50,416
[elephant squeals]

512
00:27:59,458 --> 00:28:02,125
[Peter laughs]

513
00:28:03,666 --> 00:28:05,166
[upbeat music plays]

514
00:28:08,500 --> 00:28:09,791
[crowd gasps]

515
00:28:13,583 --> 00:28:14,791
[elephant trumpets]

516
00:28:29,083 --> 00:28:30,958
-[man] You did it!
-[kid] Oh my God!

517
00:28:31,041 --> 00:28:32,791
[crowd cheers]

518
00:28:35,916 --> 00:28:36,875
[Countess] Young man.

519
00:28:36,958 --> 00:28:38,916
Peter, ma'am.

520
00:28:39,000 --> 00:28:40,958
Peter, I'm grateful.

521
00:28:41,541 --> 00:28:44,208
I'd like you to stay at the palace
and tend to my elephant.

522
00:28:44,291 --> 00:28:46,500
The elephant is staying here?

523
00:28:46,583 --> 00:28:49,500
[elephant grunting]

524
00:28:51,166 --> 00:28:52,833
No, thank you, ma'am.

525
00:28:52,916 --> 00:28:56,625
-Oh.
-The kid's got pluck. [laughs] I love it!

526
00:28:56,708 --> 00:29:01,166
I need the elephant to lead me
to my lost sister. It is my destiny.

527
00:29:01,250 --> 00:29:03,000
[laughs] "Destiny."

528
00:29:03,083 --> 00:29:05,125
[crowd laughs]

529
00:29:05,208 --> 00:29:07,541
I must ask you to give her to me.

530
00:29:07,625 --> 00:29:11,250
The elephant is very dangerous, Peter.
That's impossible.

531
00:29:11,333 --> 00:29:14,625
I happen to like impossible things.

532
00:29:15,291 --> 00:29:19,916
Hey, what if Peter
does three impossible things

533
00:29:20,000 --> 00:29:21,291
in exchange for one?

534
00:29:21,375 --> 00:29:23,000
We're here for three days.

535
00:29:23,083 --> 00:29:26,083
Each day, I'll pick something
impossible for the kid to do,

536
00:29:26,166 --> 00:29:30,375
and if he does all three, thus proving
his valor, strength, blah blah blah,

537
00:29:30,458 --> 00:29:32,375
he gets the elephant.

538
00:29:32,458 --> 00:29:34,500
If not, I'll take it back with me.

539
00:29:34,583 --> 00:29:36,625
Well, I'm not sure--

540
00:29:36,708 --> 00:29:39,875
It's a deal!
You're terrific, Countess. [laughs]

541
00:29:39,958 --> 00:29:43,583
I like this place more and more,
wherever we are.

542
00:29:43,666 --> 00:29:48,250
[clears throat]
Okay, the first impossible task is…

543
00:29:50,250 --> 00:29:51,291
a fight!

544
00:29:51,375 --> 00:29:52,958
[crowd gasps]

545
00:29:54,041 --> 00:29:55,916
-A fight?
-Sure!

546
00:29:56,000 --> 00:29:57,958
Who doesn't like a fight?

547
00:29:58,041 --> 00:30:00,583
And an impossible fight
is the best kind, right?

548
00:30:00,666 --> 00:30:03,583
-Stands to reason, sir.
-The kid's up for it! I told you.

549
00:30:03,666 --> 00:30:05,958
Right? He's got some idea
about the elephant.

550
00:30:06,041 --> 00:30:07,708
-And destiny and…
-Uh…

551
00:30:07,791 --> 00:30:12,916
[laughs] I love it! Okay, tomorrow, noon,
the kid fights my toughest soldier.

552
00:30:13,000 --> 00:30:14,500
-[crowd gasps]
-Oh no.

553
00:30:14,583 --> 00:30:16,500
-Pistols or sabers?
-Um--

554
00:30:16,583 --> 00:30:20,083
Sabers it is! I love this kid!
Give him my saber, Henri.

555
00:30:20,583 --> 00:30:21,750
It's all yours.

556
00:30:23,125 --> 00:30:26,625
Unless you get killed, in which case,
you know, I'll take it back.

557
00:30:26,708 --> 00:30:29,541
Peter, has any of your training
included sabers?

558
00:30:29,625 --> 00:30:32,583
-No, sir. Broomsticks a bit.
-Mm…

559
00:30:33,166 --> 00:30:36,166
Meet me at the store, if you like.
I'll try to teach you.

560
00:30:37,083 --> 00:30:39,166
[triumphant music plays]

561
00:30:39,750 --> 00:30:41,875
Tomorrow, at noon.

562
00:30:41,958 --> 00:30:44,250
[crowd cheers]

563
00:30:45,375 --> 00:30:46,333
[Leo] Coup d'arrêt!

564
00:30:47,250 --> 00:30:48,375
Dérobement!

565
00:30:49,000 --> 00:30:49,875
Yes! [grunts]

566
00:30:50,750 --> 00:30:51,875
En garde!

567
00:30:53,666 --> 00:30:56,250
-Lunge!
-[grunts]

568
00:30:56,958 --> 00:30:57,958
[Leo] Mm-hmm.

569
00:30:58,791 --> 00:30:59,916
Counter-parry!

570
00:31:00,000 --> 00:31:02,041
[both grunting]

571
00:31:02,125 --> 00:31:03,791
-[laughs]
-[grunts]

572
00:31:04,458 --> 00:31:06,416
Yes! [growls]

573
00:31:06,500 --> 00:31:07,625
[sighs, laughs]

574
00:31:07,708 --> 00:31:09,416
-I'm getting better.
-Absolutely.

575
00:31:09,500 --> 00:31:11,583
Oh, madness. How can the boy win?

576
00:31:12,083 --> 00:31:13,083
What if he does?

577
00:31:13,166 --> 00:31:14,583
What if?

578
00:31:14,666 --> 00:31:17,291
Your "what ifs" will be
the end of us, Leo Matienne.

579
00:31:18,000 --> 00:31:22,958
I beg your pardon, ma'am. But how can
two small words be so dangerous?

580
00:31:23,041 --> 00:31:25,583
In Leo Matienne's hands is how.

581
00:31:25,666 --> 00:31:29,541
What if we put all our savings
into raising pygmy goats?

582
00:31:29,625 --> 00:31:31,500
A perfect pet. [laughs]

583
00:31:31,583 --> 00:31:34,833
If they could've been trained
not to eat floors and walls.

584
00:31:34,916 --> 00:31:38,208
What if we import rare goods
from the Far East?

585
00:31:38,291 --> 00:31:39,166
Would've worked.

586
00:31:39,250 --> 00:31:41,875
If the entire shipment
had not been eaten by pygmy goats.

587
00:31:41,958 --> 00:31:43,333
They didn't eat the silks.

588
00:31:43,416 --> 00:31:45,250
Ah-ha! Yes, the silk.

589
00:31:45,333 --> 00:31:47,125
You see this roll of silk?

590
00:31:47,208 --> 00:31:49,208
My husband wanted to use it
to kill himself.

591
00:31:49,291 --> 00:31:52,791
It's called a parachute,
and there is evidence it can work.

592
00:31:52,875 --> 00:31:54,583
-Has it ever worked?
-[Leo] No.

593
00:31:54,666 --> 00:31:57,500
Actually, the results have been
quite grisly. That's true.

594
00:31:57,583 --> 00:31:59,125
But what if I had been the first?

595
00:31:59,708 --> 00:32:00,833
[sighs]

596
00:32:00,916 --> 00:32:01,791
[chuckles]

597
00:32:01,875 --> 00:32:02,875
[laughs]

598
00:32:02,958 --> 00:32:04,083
[laughs]

599
00:32:05,041 --> 00:32:07,375
I'm going to practice on the mannequins.

600
00:32:08,375 --> 00:32:11,000
[Peter grunting]

601
00:32:12,666 --> 00:32:14,291
[laughs] A good boy.

602
00:32:14,375 --> 00:32:15,625
[Peter] Whoa! Whoa!

603
00:32:16,125 --> 00:32:18,333
-[goat bleating]
-[Peter grunting]

604
00:32:19,666 --> 00:32:20,833
Tireless and kind.

605
00:32:21,333 --> 00:32:23,750
-Leo…
-But with no one to love him.

606
00:32:25,166 --> 00:32:26,250
Don't say it.

607
00:32:26,333 --> 00:32:29,875
And the two of us downstairs, all alone.

608
00:32:29,958 --> 00:32:33,541
No, we've tried and failed. [sighs]

609
00:32:33,625 --> 00:32:36,916
God does not intend for us
to have children, Leo Matienne.

610
00:32:37,000 --> 00:32:39,458
And who are we to say what God intends?

611
00:32:40,208 --> 00:32:41,125
Please.

612
00:32:41,208 --> 00:32:43,333
My heart has been broken too many times.

613
00:32:43,416 --> 00:32:45,500
It cannot bear your foolish questions.

614
00:32:45,583 --> 00:32:50,791
But how? How will the world ever change
if we do not question it?

615
00:32:51,375 --> 00:32:53,291
The world cannot be changed.

616
00:32:53,375 --> 00:32:56,416
The world is what the world is
and forever has been.

617
00:32:58,416 --> 00:32:59,291
No.

618
00:33:00,083 --> 00:33:01,375
I won't believe that.

619
00:33:03,166 --> 00:33:05,708
For here is Peter, standing before us,

620
00:33:06,333 --> 00:33:08,750
asking us to make it something different.

621
00:33:10,583 --> 00:33:11,416
[Peter] Lunge.

622
00:33:12,208 --> 00:33:13,083
Coup d'arrêt.

623
00:33:13,166 --> 00:33:14,916
-[goat bleating]
-[Peter grunting]

624
00:33:15,500 --> 00:33:18,666
[upbeat music plays]

625
00:33:27,958 --> 00:33:28,875
[gasps]

626
00:33:34,375 --> 00:33:37,500
[Sister snoring]

627
00:33:38,875 --> 00:33:40,291
[gasps]

628
00:33:40,916 --> 00:33:43,166
Oh. Adele, my dear!

629
00:33:43,833 --> 00:33:46,833
-Are you well?
-I dreamt of an elephant, Sister.

630
00:33:46,916 --> 00:33:49,541
Oh, but how lovely.

631
00:33:49,625 --> 00:33:53,416
I find elephant dreams
particularly moving and portentous,

632
00:33:53,500 --> 00:33:58,833
although I'm forced to admit that
I myself have never dreamt of an elephant.

633
00:33:58,916 --> 00:34:01,833
It felt like the elephant
came to take me somewhere.

634
00:34:01,916 --> 00:34:06,958
Oh, but you belong right here,
dear child, where you're safe.

635
00:34:07,041 --> 00:34:10,000
Hmm. Safe from what, Sister?

636
00:34:10,541 --> 00:34:11,791
From the world.

637
00:34:11,875 --> 00:34:16,708
I went out to see the world, Adele,
and it was cruel.

638
00:34:16,791 --> 00:34:19,458
So I brought you home to the orphanage,

639
00:34:19,541 --> 00:34:21,791
far away from everything.

640
00:34:21,875 --> 00:34:25,791
And I named you Adele after your mother,

641
00:34:25,875 --> 00:34:28,333
who's in heaven now with your brother.

642
00:34:28,416 --> 00:34:31,666
Mm. Do you think elephants have names?

643
00:34:31,750 --> 00:34:34,916
Oh, yes. All creatures have names, dear.

644
00:34:35,750 --> 00:34:37,791
Every last one of them.

645
00:34:39,458 --> 00:34:41,916
[gentle music plays]

646
00:34:50,125 --> 00:34:52,166
[Fortune Teller]
The elephant also has dreams.

647
00:34:54,416 --> 00:34:56,416
[triumphant music plays]

648
00:35:06,166 --> 00:35:07,958
The elephant's with her family…

649
00:35:10,958 --> 00:35:13,083
and she hears her name spoken.

650
00:35:16,041 --> 00:35:17,083
[baby elephant groans]

651
00:35:17,166 --> 00:35:20,458
Somewhere she's known,
somewhere she's loved.

652
00:35:21,458 --> 00:35:24,208
[trumpeting]

653
00:35:27,083 --> 00:35:29,208
[trumpeting]

654
00:35:38,750 --> 00:35:40,041
[groans]

655
00:35:41,666 --> 00:35:45,083
[groaning]

656
00:35:46,291 --> 00:35:48,833
-[groaning]
-[chains clanking]

657
00:35:49,541 --> 00:35:53,208
-[groaning]
-[chains clanking]

658
00:35:55,833 --> 00:35:58,416
[Fortune Teller]
She definitely doesn't belong here.

659
00:35:58,500 --> 00:36:01,000
It all seems impossible.

660
00:36:01,083 --> 00:36:03,083
[elephant sighs]

661
00:36:06,791 --> 00:36:09,166
[elephant groaning]

662
00:36:11,166 --> 00:36:14,208
[elephant blowing softly]

663
00:36:23,583 --> 00:36:24,625
Hey.

664
00:36:25,291 --> 00:36:27,791
-[groaning]
-[shushes] It's all right, it's okay.

665
00:36:28,458 --> 00:36:29,458
It's all right.

666
00:36:30,875 --> 00:36:33,708
We met earlier, with the water.

667
00:36:35,250 --> 00:36:36,083
Yeah, that was me.

668
00:36:36,666 --> 00:36:39,250
You may not know it yet, but…

669
00:36:39,333 --> 00:36:41,750
you've been brought here
to find my sister.

670
00:36:41,833 --> 00:36:44,125
Uh, I don't know where she is.

671
00:36:44,916 --> 00:36:48,458
To win you, I have to fight
The King's toughest soldier tomorrow.

672
00:36:49,166 --> 00:36:50,458
[grunts]

673
00:36:53,458 --> 00:36:56,375
But I thought instead,

674
00:36:56,458 --> 00:36:59,916
all you have to do
is just point on this map

675
00:37:00,000 --> 00:37:02,708
and show me where my sister is.

676
00:37:03,375 --> 00:37:04,416
[elephant blows]

677
00:37:04,500 --> 00:37:06,166
On… on the map.

678
00:37:08,166 --> 00:37:10,916
Show me on this map here where she is.

679
00:37:11,833 --> 00:37:12,916
-Okay?
-[growls]

680
00:37:13,583 --> 00:37:14,916
All right.

681
00:37:17,958 --> 00:37:19,041
[elephant grunts]

682
00:37:20,791 --> 00:37:23,750
Just gotta point where…

683
00:37:25,125 --> 00:37:27,666
Point where my sister is.

684
00:37:27,750 --> 00:37:30,916
-[elephant trumpets]
-[yelps, laughs]

685
00:37:37,083 --> 00:37:38,333
[blows]

686
00:37:41,208 --> 00:37:44,083
Are you a magic talking elephant?

687
00:37:44,166 --> 00:37:46,416
Can you tell me where she is?

688
00:37:46,500 --> 00:37:49,791
Can you speak? Just speak. Say it.

689
00:37:50,666 --> 00:37:51,500
Say it.

690
00:37:52,583 --> 00:37:54,375
Can you say it?

691
00:37:54,458 --> 00:37:56,416
[exhales, trumpets]

692
00:37:57,666 --> 00:37:59,541
Hey! [laughing]

693
00:38:03,041 --> 00:38:04,666
[elephant grunting]

694
00:38:10,375 --> 00:38:11,875
[chomping]

695
00:38:13,208 --> 00:38:14,083
Well…

696
00:38:16,541 --> 00:38:18,458
Looks like I have to fight tomorrow.

697
00:38:18,541 --> 00:38:21,833
-[groans]
-So, I better keep practicing.

698
00:38:22,625 --> 00:38:24,666
[elephant growls]

699
00:38:28,083 --> 00:38:30,000
[elephant trumpets softly]

700
00:38:34,375 --> 00:38:37,625
[elephant squeaking]

701
00:38:45,458 --> 00:38:47,583
[squeals]

702
00:38:50,750 --> 00:38:51,833
Thank you.

703
00:38:51,916 --> 00:38:53,208
[grunts]

704
00:38:59,916 --> 00:39:01,041
[blows]

705
00:39:02,416 --> 00:39:04,416
[upbeat music plays]

706
00:39:10,083 --> 00:39:11,083
What's happening?

707
00:39:11,166 --> 00:39:13,583
There's a boy fighting for the elephant.

708
00:39:15,875 --> 00:39:18,833
[triumphant music plays]

709
00:39:26,250 --> 00:39:27,958
[elephant trumpets]

710
00:39:28,041 --> 00:39:30,375
[crowd cheers]

711
00:39:32,833 --> 00:39:34,875
[tense music plays]

712
00:39:36,375 --> 00:39:37,458
It's time.

713
00:39:41,291 --> 00:39:42,791
[whispering] She lives.

714
00:39:50,291 --> 00:39:51,458
[Leo] Peter!

715
00:39:51,541 --> 00:39:55,666
Peter, posta breve then moulinet!
Remember, with the spin!

716
00:39:59,791 --> 00:40:00,916
[elephant trumpets]

717
00:40:05,833 --> 00:40:08,291
And now, your opponent.

718
00:40:10,416 --> 00:40:11,791
[all gasp]

719
00:40:13,791 --> 00:40:15,000
[gasps]

720
00:40:18,000 --> 00:40:19,750
[trumpets]

721
00:40:20,708 --> 00:40:21,791
[gulps]

722
00:40:21,875 --> 00:40:23,708
[crowd murmurs]

723
00:40:23,791 --> 00:40:25,083
Oh no.

724
00:40:25,166 --> 00:40:26,375
[laughs]

725
00:40:26,458 --> 00:40:27,958
Oh, brilliant!

726
00:40:28,041 --> 00:40:30,500
This is Sergeant De Smedt!

727
00:40:31,208 --> 00:40:32,958
Huh? De Smedt?

728
00:40:35,916 --> 00:40:37,791
-[gasps]
-[King] A chase!

729
00:40:37,875 --> 00:40:39,916
[laughs] Even better!

730
00:40:42,208 --> 00:40:43,750
[pants]

731
00:40:44,291 --> 00:40:45,375
[grunts]

732
00:40:47,500 --> 00:40:48,666
[grunts]

733
00:40:48,750 --> 00:40:50,750
Whoa, whoa, whoa!

734
00:40:50,833 --> 00:40:51,666
[grunts]

735
00:40:52,958 --> 00:40:54,083
[De Smedt panting]

736
00:40:54,166 --> 00:40:55,791
[growling]

737
00:40:56,500 --> 00:40:57,416
[yelps]

738
00:40:59,125 --> 00:41:01,291
[grunts] Oh.

739
00:41:01,375 --> 00:41:03,291
[De Smedt grunting]

740
00:41:04,500 --> 00:41:05,833
[yelps]

741
00:41:07,541 --> 00:41:09,875
What do I do? Think!

742
00:41:09,958 --> 00:41:11,375
[huffing]

743
00:41:11,458 --> 00:41:13,708
[guard] De Smedt, have you got the boy?

744
00:41:14,291 --> 00:41:15,791
[panting] De Smedt?

745
00:41:15,875 --> 00:41:19,833
[Vilna] Romain De Smedt,
young soldier I served with.

746
00:41:20,666 --> 00:41:22,333
-I need his book!
-[growls]

747
00:41:22,416 --> 00:41:23,250
[screams]

748
00:41:23,333 --> 00:41:24,791
[both grunting]

749
00:41:26,666 --> 00:41:27,750
[De Smedt grunts]

750
00:41:29,250 --> 00:41:30,208
[growling]

751
00:41:32,666 --> 00:41:34,833
-[panting]
-[De Smedt grunting]

752
00:41:34,916 --> 00:41:36,166
[yelling]

753
00:41:41,333 --> 00:41:43,208
[suspenseful music plays]

754
00:41:43,791 --> 00:41:45,291
[yelps]

755
00:41:47,625 --> 00:41:49,083
-[De Smedt growls]
-Oh no!

756
00:41:49,166 --> 00:41:50,458
[yelling]

757
00:41:51,500 --> 00:41:52,458
[growls]

758
00:41:53,958 --> 00:41:55,166
Mm?

759
00:41:55,250 --> 00:41:57,333
[growling softly]

760
00:41:57,916 --> 00:41:58,791
[goat screaming]

761
00:41:58,875 --> 00:42:00,208
[bleats]

762
00:42:00,291 --> 00:42:01,166
[groans]

763
00:42:01,250 --> 00:42:03,000
[growling]

764
00:42:04,375 --> 00:42:07,541
[goat bleating]

765
00:42:07,625 --> 00:42:08,958
[Peter] Psst!

766
00:42:09,041 --> 00:42:11,250
I need the biggest fish you have, sir!

767
00:42:11,333 --> 00:42:13,041
-Peter?
-[chuckles]

768
00:42:13,125 --> 00:42:15,708
-What are you doing--?
-Take this as payment. [straining]

769
00:42:15,791 --> 00:42:16,625
[fishmonger] Cod!

770
00:42:16,708 --> 00:42:20,083
Magnificent and versatile!
-[shushes] Please!

771
00:42:20,166 --> 00:42:22,833
-[growls]
-Oh no!

772
00:42:23,791 --> 00:42:24,708
-Thanks!
-Oh!

773
00:42:24,791 --> 00:42:25,708
[gasps]

774
00:42:26,666 --> 00:42:27,625
Yes!

775
00:42:27,708 --> 00:42:28,583
[gasps]

776
00:42:33,291 --> 00:42:35,333
[both grunting]

777
00:42:36,625 --> 00:42:38,500
-[woman yells]
-[groans]

778
00:42:38,583 --> 00:42:41,333
Whoa! [grunts]

779
00:42:43,208 --> 00:42:44,875
[screams, grunts]

780
00:42:49,250 --> 00:42:50,250
[panting]

781
00:42:50,333 --> 00:42:52,000
[panting] I think I lost him.

782
00:42:52,083 --> 00:42:54,583
-[yelling]
-I definitely haven't lost him!

783
00:42:54,666 --> 00:42:55,500
[De Smedt grunts]

784
00:43:00,416 --> 00:43:02,583
[gasping]

785
00:43:03,208 --> 00:43:04,375
[Peter panting]

786
00:43:08,041 --> 00:43:09,250
[meowing]

787
00:43:10,500 --> 00:43:12,791
-[Peter] Cod!
-[meowing]

788
00:43:12,875 --> 00:43:14,666
Magnificent and versatile.

789
00:43:17,708 --> 00:43:19,083
[cat screaming]

790
00:43:21,166 --> 00:43:22,125
Stiffen the wicks.

791
00:43:22,958 --> 00:43:24,708
The situation has escalated.

792
00:43:25,416 --> 00:43:27,291
There's a clear command structure.

793
00:43:28,000 --> 00:43:30,666
I must find a way
to infiltrate their ranks.

794
00:43:30,750 --> 00:43:32,541
[Vilna meowing]

795
00:43:39,166 --> 00:43:40,291
There he is!

796
00:43:41,291 --> 00:43:43,833
-[Peter] Sergeant De Smedt!
-[panting]

797
00:43:43,916 --> 00:43:45,916
I'm here, Sergeant De Smedt!

798
00:43:46,000 --> 00:43:47,208
[sniffs]

799
00:43:47,291 --> 00:43:50,000
-[gasps]
-Sergeant De Smedt!

800
00:43:50,083 --> 00:43:52,083
[suspenseful music continues]

801
00:43:53,416 --> 00:43:54,541
De Smedt.

802
00:43:54,625 --> 00:43:56,500
[Peter] Sergeant De Smedt, I'm here!

803
00:43:59,250 --> 00:44:00,416
What is this?

804
00:44:01,583 --> 00:44:02,500
[groans nervously]

805
00:44:05,250 --> 00:44:06,708
-[De Smedt growls]
-[gasps]

806
00:44:08,000 --> 00:44:09,500
-[De Smedt growls]
-[crowd] Oh!

807
00:44:12,291 --> 00:44:15,458
Peter, you are a solider!

808
00:44:15,541 --> 00:44:17,333
Remember our training!

809
00:44:17,416 --> 00:44:19,208
-[crowd gasps]
-[Peter panting]

810
00:44:19,291 --> 00:44:20,791
[both grunting]

811
00:44:24,291 --> 00:44:27,416
The book! The book! Look!
The book! The book!

812
00:44:27,500 --> 00:44:29,458
[screaming in slow motion]

813
00:44:34,875 --> 00:44:36,208
{\an8}[Peter panting]

814
00:44:37,083 --> 00:44:37,916
{\an8}Huh?

815
00:44:39,958 --> 00:44:41,500
My book.

816
00:44:43,791 --> 00:44:47,125
{\an8}[woman] One great whoosh of magic

817
00:44:47,208 --> 00:44:49,916
{\an8}freed the dragon from his evil spell,

818
00:44:50,000 --> 00:44:53,208
and everyone lived happily ever after.

819
00:44:53,916 --> 00:44:56,916
Well, that's all for tonight,
little carrot.

820
00:44:57,000 --> 00:44:59,583
Mama, please? Just one more.

821
00:45:00,416 --> 00:45:03,125
All right, carrot. Just a teeny.

822
00:45:05,666 --> 00:45:06,875
[Peter pants]

823
00:45:08,500 --> 00:45:10,625
[Vilna] What is going on there?

824
00:45:10,708 --> 00:45:12,875
[crowd murmurs]

825
00:45:14,041 --> 00:45:17,416
[sighs] I've done some things.

826
00:45:18,166 --> 00:45:19,708
In combat, I mean.

827
00:45:20,750 --> 00:45:23,541
Do you believe a person can change?

828
00:45:25,041 --> 00:45:28,291
[scoffs] I just beat you
in battle, Sergeant.

829
00:45:29,208 --> 00:45:30,958
I think anything's possible.

830
00:45:32,041 --> 00:45:33,000
[chuckles]

831
00:45:34,958 --> 00:45:37,791
[triumphant music plays]

832
00:45:37,875 --> 00:45:39,791
[girl] Yeah, Peter!

833
00:45:39,875 --> 00:45:42,958
-Hooray!
[crowd cheers]

834
00:45:43,541 --> 00:45:45,750
[boy] Yay! Peter!

835
00:45:45,833 --> 00:45:47,750
-Yeah! [laughs]
-[woman] Yay!

836
00:45:47,833 --> 00:45:50,083
[goat bleating]

837
00:45:50,166 --> 00:45:52,833
[laughs]

838
00:45:54,958 --> 00:45:56,583
[trumpets]

839
00:45:57,166 --> 00:45:58,333
[exhales]

840
00:46:02,458 --> 00:46:03,666
[crowd cheering]

841
00:46:08,541 --> 00:46:10,583
I'm kind of amazed that worked.

842
00:46:10,666 --> 00:46:12,250
[laughs] Me too.

843
00:46:18,583 --> 00:46:21,083
You've done the first impossible task.

844
00:46:21,166 --> 00:46:23,708
You've also lost my priceless family saber

845
00:46:23,791 --> 00:46:26,208
and ruined a perfectly good
killing machine.

846
00:46:26,291 --> 00:46:30,583
"Hello," said Mr. Pig.
"Hello," said Mr. Rooster.

847
00:46:30,666 --> 00:46:35,708
You're a surprisingly weird
and dangerous young man.

848
00:46:35,791 --> 00:46:38,208
-And I like that.
-[grunts] Thank you, sir.

849
00:46:38,291 --> 00:46:39,583
[laughs]

850
00:46:41,500 --> 00:46:45,750
Now, tomorrow,
for the second impossible task…

851
00:46:46,416 --> 00:46:49,000
Uh… [mutters]

852
00:46:50,333 --> 00:46:54,291
[elephant snuffling]

853
00:46:55,041 --> 00:46:56,833
Uh, you will fly!

854
00:46:56,916 --> 00:46:59,583
-Huh? Fly? I… But…
-[man] Fly?

855
00:47:00,625 --> 00:47:03,500
-How?
-Hello? It's supposed to be impossible.

856
00:47:04,375 --> 00:47:07,333
The kid just beat Goliath.
You want him to bob for apples?

857
00:47:07,416 --> 00:47:09,666
Plus, we've had some people nearly fly.

858
00:47:09,750 --> 00:47:10,833
What? I…

859
00:47:10,916 --> 00:47:12,541
-Right? Nearly.
-[grunts]

860
00:47:16,708 --> 00:47:17,875
Okay, great.

861
00:47:17,958 --> 00:47:20,333
Tomorrow at noon,
we'll all meet in the square

862
00:47:20,416 --> 00:47:23,500
and watch the kid fly or crash or both.

863
00:47:23,583 --> 00:47:25,083
Both could be funny.

864
00:47:25,166 --> 00:47:28,416
Like, like he really gets going
but then, whammo!

865
00:47:28,500 --> 00:47:29,625
-[laughs]
-[crowd gasps]

866
00:47:30,250 --> 00:47:33,166
No, of course not. No. Um… [clears throat]

867
00:47:33,250 --> 00:47:35,083
So, until then…

868
00:47:35,166 --> 00:47:37,166
[crowd chatting indistinctly]

869
00:47:44,166 --> 00:47:46,833
[trumpeting softly]

870
00:47:50,416 --> 00:47:52,416
[dramatic music plays]

871
00:47:54,958 --> 00:47:56,333
[grumbling softly]

872
00:48:03,208 --> 00:48:06,458
[elephant grumbling]

873
00:48:07,416 --> 00:48:11,958
I will get you water,
and then I will learn how to fly

874
00:48:12,041 --> 00:48:14,833
and then I will get you out of here.

875
00:48:14,916 --> 00:48:17,333
And we can find my sister.

876
00:48:17,416 --> 00:48:20,166
[Fortune Teller] The elephant cannot
understand human speech,

877
00:48:20,250 --> 00:48:24,041
but she can look at a face
and recognize friendship.

878
00:48:24,125 --> 00:48:25,666
She doesn't feel well,

879
00:48:25,750 --> 00:48:29,666
but she does finally
feel something like… hope.

880
00:48:29,750 --> 00:48:32,916
[shimmering]

881
00:48:33,500 --> 00:48:37,041
And hope can spread
from one person to the next.

882
00:48:37,125 --> 00:48:41,000
-He ran off like lightning!
-I know! I saw it with my own eyes.

883
00:48:41,083 --> 00:48:44,333
He bestowed upon me this sword
in exchange for one cod.

884
00:48:44,416 --> 00:48:46,625
I can't wait to see
what he has to do next.

885
00:48:46,708 --> 00:48:48,708
I'm going early to get a good spot.

886
00:48:48,791 --> 00:48:51,666
[woman] He held up a book!
-[man 1] Like an avenging librarian!

887
00:48:51,750 --> 00:48:55,375
-[boy] Incredible! Who knows what's next?
-[man 2] It could be anything.

888
00:48:59,750 --> 00:49:00,958
[horse neighing]

889
00:49:09,166 --> 00:49:11,083
[trumpeting]

890
00:49:12,458 --> 00:49:13,833
An elephant!

891
00:49:13,916 --> 00:49:16,291
-[laughs]
-[kids] ♪ Bake me a cake as fast as… ♪

892
00:49:16,875 --> 00:49:19,875
Sister! Sister! It's… an elephant!

893
00:49:19,958 --> 00:49:21,250
In the hydrangeas?

894
00:49:21,333 --> 00:49:22,708
In the city!

895
00:49:22,791 --> 00:49:26,250
An elephant has appeared
under miraculous circumstances.

896
00:49:26,833 --> 00:49:27,833
We must go!

897
00:49:27,916 --> 00:49:31,458
No, no, no, no! We do not go to the city.

898
00:49:31,541 --> 00:49:34,208
It is unsafe. Some harm could befall you.

899
00:49:34,291 --> 00:49:37,291
But… my dream. This is a sign.

900
00:49:37,375 --> 00:49:40,125
[chuckling] I do not believe in signs.

901
00:49:40,208 --> 00:49:41,583
Yes, you do.

902
00:49:42,333 --> 00:49:43,500
Yes. [scoffs]

903
00:49:43,583 --> 00:49:46,208
I do, in fact, believe in signs.

904
00:49:47,958 --> 00:49:48,833
Very well, dear.

905
00:49:48,916 --> 00:49:51,875
-[laughs]
-Oh!

906
00:49:51,958 --> 00:49:56,625
Perhaps you do not understand.
My legs were crushed!

907
00:49:57,750 --> 00:49:59,000
By an elephant!

908
00:49:59,083 --> 00:50:01,583
[Fortune Teller]
Yes, she comes here every day.

909
00:50:01,666 --> 00:50:03,416
Every day.

910
00:50:03,500 --> 00:50:06,166
Every day.

911
00:50:06,250 --> 00:50:07,916
Oh, look who's back.

912
00:50:08,000 --> 00:50:09,166
-[cooing]
-Traitor.

913
00:50:09,250 --> 00:50:12,250
-[woman] My legs were crushed!
-Go get help, boy.

914
00:50:12,333 --> 00:50:13,666
[woman] By an elephant!

915
00:50:13,750 --> 00:50:17,625
I know, your legs were crushed
by an elephant.

916
00:50:17,708 --> 00:50:19,500
But for the last time,

917
00:50:19,583 --> 00:50:22,791
I just intended a bouquet of lilies.

918
00:50:22,875 --> 00:50:26,250
Just admit you crushed my legs
with your tricks.

919
00:50:26,333 --> 00:50:30,500
It was an accident.
I intended a bouquet of lilies.

920
00:50:31,083 --> 00:50:32,083
Lilies!

921
00:50:34,125 --> 00:50:36,541
[groans] Lilies!

922
00:50:37,125 --> 00:50:38,791
[meowing]

923
00:50:38,875 --> 00:50:42,125
Stop all that! Just stop!

924
00:50:42,708 --> 00:50:43,625
[sighs]

925
00:50:44,416 --> 00:50:45,541
[meows]

926
00:50:46,375 --> 00:50:49,083
-[cooing]
-[purring]

927
00:50:50,500 --> 00:50:51,708
[metal clanks]

928
00:50:53,750 --> 00:50:55,916
[Vilna grumbling]

929
00:50:57,958 --> 00:50:59,333
Peter… [grunts]

930
00:50:59,416 --> 00:51:00,583
[metal clanks]

931
00:51:00,666 --> 00:51:05,208
[grunts] Peter. Peter, just stop.
Stop this minute!

932
00:51:05,291 --> 00:51:09,375
-Sir--
-Soldiers do not fly! I forbid it!

933
00:51:09,458 --> 00:51:10,791
-Sir, I--
-No!

934
00:51:10,875 --> 00:51:12,458
Now, you listen.

935
00:51:13,458 --> 00:51:15,458
With De Smedt, you were lucky,

936
00:51:15,541 --> 00:51:18,625
but this… this flying…

937
00:51:19,750 --> 00:51:21,708
It is impossible.

938
00:51:21,791 --> 00:51:24,875
I beat De Smedt, and I believe I will fly!

939
00:51:24,958 --> 00:51:27,916
And I believe
you will be crushed flat. Dead.

940
00:51:28,500 --> 00:51:31,083
Dead like your sister!

941
00:51:32,541 --> 00:51:33,708
[gasps softly]

942
00:51:33,791 --> 00:51:35,500
Huh? Oh…

943
00:51:36,916 --> 00:51:38,458
-[chair scraping]
-Watch me!

944
00:51:46,333 --> 00:51:48,375
[door opens, closes]

945
00:51:49,250 --> 00:51:50,291
[grunts]

946
00:51:57,166 --> 00:51:59,166
-[screams]
-[music skips]

947
00:52:01,500 --> 00:52:02,541
[groans]

948
00:52:03,333 --> 00:52:04,916
Peter, what's wrong?

949
00:52:05,000 --> 00:52:07,750
I have to fly tomorrow,

950
00:52:07,833 --> 00:52:09,916
but I have no idea how to do that.

951
00:52:10,000 --> 00:52:12,500
Vilna says that I'm going to die.

952
00:52:12,583 --> 00:52:13,875
Like I don't know!

953
00:52:13,958 --> 00:52:16,208
Like I don't already know.

954
00:52:16,291 --> 00:52:20,041
I have to fly tomorrow. I have to.

955
00:52:23,083 --> 00:52:24,875
Come inside. You need to eat.

956
00:52:25,750 --> 00:52:26,833
[Leo] And we'll talk.

957
00:52:28,458 --> 00:52:29,708
[cutlery clanking]

958
00:52:32,375 --> 00:52:33,291
Eat now.

959
00:52:44,375 --> 00:52:45,375
[sniffs]

960
00:52:47,708 --> 00:52:48,833
[slurps]

961
00:53:02,166 --> 00:53:03,833
What do you call this?

962
00:53:04,791 --> 00:53:06,000
Stew, dear.

963
00:53:06,083 --> 00:53:08,083
[gentle music plays]

964
00:53:30,708 --> 00:53:31,708
[goat moans]

965
00:53:34,875 --> 00:53:38,000
[woman] Okay, Peter,
now, about this flying business.

966
00:53:39,041 --> 00:53:40,708
[Sister] Please, stay close, dear.

967
00:53:41,250 --> 00:53:42,583
[owl hooting]

968
00:53:42,666 --> 00:53:44,583
[Adele grunts, giggles]

969
00:53:45,791 --> 00:53:46,708
[meows]

970
00:53:46,791 --> 00:53:47,708
-[purrs]
-Hello, honey.

971
00:53:47,791 --> 00:53:49,625
As soon as you see the elephant,

972
00:53:49,708 --> 00:53:52,791
we're going back to the orphanage
where we're safe.

973
00:53:53,291 --> 00:53:55,875
-Help you with your luggage, Sister?
-Oh!

974
00:53:55,958 --> 00:53:58,875
-Quickly, dear. Quickly.
-[owl hooting]

975
00:53:59,708 --> 00:54:02,916
Now you see why
we don't travel to the city, Adele.

976
00:54:03,000 --> 00:54:05,333
Danger at every turn.

977
00:54:05,416 --> 00:54:07,416
[tense music plays]

978
00:54:15,916 --> 00:54:17,416
[sighs]

979
00:54:17,500 --> 00:54:18,416
Peter.

980
00:54:23,625 --> 00:54:25,458
[breathes deeply]

981
00:54:25,541 --> 00:54:27,791
Peter, where are you?

982
00:54:28,541 --> 00:54:30,250
[dog barking]

983
00:54:32,791 --> 00:54:34,083
[baby crying]

984
00:54:34,166 --> 00:54:36,416
[Vilna] Hello? Hello?

985
00:54:36,500 --> 00:54:39,083
If only I'd kept the boy. The boy.

986
00:54:39,166 --> 00:54:40,250
[baby crying]

987
00:54:40,333 --> 00:54:42,791
-[Vilna] We're retreating to the garrison.
-[mutters]

988
00:54:46,666 --> 00:54:47,833
[man laughs]

989
00:54:51,875 --> 00:54:52,833
Oh.

990
00:54:52,916 --> 00:54:54,416
[Vilna] Regroup at the garrison!

991
00:54:56,125 --> 00:54:58,875
Go! Go! Go, go!

992
00:54:58,958 --> 00:55:00,625
-[soldier 1 groans]
-Run!

993
00:55:01,333 --> 00:55:02,708
Retreat!

994
00:55:04,458 --> 00:55:06,000
[baby crying]

995
00:55:06,083 --> 00:55:07,333
[soldier 2] Fall back!

996
00:55:07,416 --> 00:55:09,458
[baby crying]

997
00:55:11,041 --> 00:55:13,500
Hello? Hello?

998
00:55:13,583 --> 00:55:16,375
-[baby crying]
-[Sister shushes]

999
00:55:16,458 --> 00:55:17,458
[gasps]

1000
00:55:18,041 --> 00:55:20,166
Please, listen.
You have to get out of here.

1001
00:55:20,250 --> 00:55:22,208
We're retreating to the garrison.

1002
00:55:22,750 --> 00:55:24,541
Their mother, is she--?

1003
00:55:24,625 --> 00:55:26,333
[bomb explodes]

1004
00:55:26,416 --> 00:55:28,916
Take the children. I'll meet you there.

1005
00:55:29,000 --> 00:55:32,750
I'm a soldier.
I don't know how to care for a newborn.

1006
00:55:32,833 --> 00:55:34,916
Of course. Just the boy, then.

1007
00:55:35,000 --> 00:55:37,166
Please, I can't do it alone.

1008
00:55:37,250 --> 00:55:39,500
All right. But you have to leave at once.

1009
00:55:39,583 --> 00:55:43,958
I'll gather things for the baby
and meet you at the garrison. Now, go!

1010
00:55:45,000 --> 00:55:47,291
-[dramatic music plays]
-[shots fired]

1011
00:55:53,875 --> 00:55:55,708
I should have taken them both.

1012
00:55:57,958 --> 00:55:59,666
I'm so sorry, young man.

1013
00:56:00,541 --> 00:56:02,166
But I'll keep you safe.

1014
00:56:02,250 --> 00:56:03,250
I'm a soldier.

1015
00:56:10,416 --> 00:56:12,541
[dramatic music intensifies]

1016
00:56:18,000 --> 00:56:20,958
[sighs deeply]

1017
00:56:21,041 --> 00:56:22,083
Peter.

1018
00:56:23,500 --> 00:56:25,791
Oh, the boy with me.

1019
00:56:27,583 --> 00:56:30,666
[panting]

1020
00:56:31,250 --> 00:56:32,458
[coos]

1021
00:56:34,708 --> 00:56:36,416
[Sister gasps] The garrison!

1022
00:56:36,500 --> 00:56:38,125
Is there anyone left?

1023
00:56:38,208 --> 00:56:40,083
No more survivors!

1024
00:56:40,166 --> 00:56:43,166
It's not safe here, Sister!
The enemy is coming!

1025
00:56:47,666 --> 00:56:50,041
If only I'd kept the boy with me.

1026
00:56:57,875 --> 00:56:59,666
[gasps]

1027
00:57:00,333 --> 00:57:01,166
[sighs]

1028
00:57:03,333 --> 00:57:05,291
[panting]

1029
00:57:07,500 --> 00:57:11,500
-[Fortune Teller] A new day.
-Hey, everybody! Hello!

1030
00:57:11,583 --> 00:57:13,708
[Fortune Teller] A new impossible task.

1031
00:57:14,375 --> 00:57:17,000
And the same impossible King.

1032
00:57:18,375 --> 00:57:22,791
Great day to watch the kid fly, eh?
Not a cloud in the…

1033
00:57:23,958 --> 00:57:25,666
Oh, strike that.

1034
00:57:27,041 --> 00:57:28,916
It's a shame, really,

1035
00:57:29,000 --> 00:57:31,708
because, you know, with a tan… [chuckles]

1036
00:57:31,791 --> 00:57:34,208
…I become irresistible.

1037
00:57:34,291 --> 00:57:35,500
[laughs]

1038
00:57:37,000 --> 00:57:38,041
[winces]

1039
00:57:39,250 --> 00:57:42,791
I'm still King, right?
I didn't miss a coup or something.

1040
00:57:44,916 --> 00:57:47,708
[whimsical music plays]

1041
00:57:48,791 --> 00:57:50,083
Does she ever laugh?

1042
00:57:52,250 --> 00:57:53,166
Never?

1043
00:57:53,833 --> 00:57:56,291
Like, not ever?

1044
00:57:56,375 --> 00:57:59,083
Not since her brother died in the war.

1045
00:58:01,250 --> 00:58:03,625
[somber music plays]

1046
00:58:04,375 --> 00:58:05,291
Oh dear.

1047
00:58:07,791 --> 00:58:10,458
[crowd cheers]

1048
00:58:11,958 --> 00:58:13,958
[upbeat music plays]

1049
00:58:14,708 --> 00:58:15,833
[elephant trumpets]

1050
00:58:20,000 --> 00:58:21,000
Yeah!

1051
00:58:24,083 --> 00:58:27,583
They said the elephant would be here.
Can you see her, Sister?

1052
00:58:29,083 --> 00:58:30,541
-Ooh!
-[crowd gasps]

1053
00:58:30,625 --> 00:58:32,833
[Adele grunting]

1054
00:58:34,041 --> 00:58:36,750
-[laughs]
-Stay close, dear.

1055
00:58:36,833 --> 00:58:38,125
[elephant trumpets]

1056
00:58:38,208 --> 00:58:40,625
-No, stay with me! Stay with me!
-[crowd cheers]

1057
00:58:40,708 --> 00:58:42,875
[grumbles]

1058
00:58:42,958 --> 00:58:44,875
How's everybody doing?

1059
00:58:44,958 --> 00:58:48,083
Yes, it's me! [laughs]

1060
00:58:49,083 --> 00:58:53,375
Okay. Let's see something impossible.
Uh, where's the kid?

1061
00:58:53,458 --> 00:58:54,583
Up there!

1062
00:58:54,666 --> 00:58:56,708
[crowd gasping]

1063
00:58:56,791 --> 00:58:58,083
[gasps]

1064
00:58:58,166 --> 00:59:00,291
[suspenseful music plays]

1065
00:59:01,166 --> 00:59:05,000
[panting nervously]

1066
00:59:10,333 --> 00:59:12,916
Well, that doesn't seem smart.

1067
00:59:13,500 --> 00:59:14,666
[Leo gasps]

1068
00:59:14,750 --> 00:59:16,916
-He'll be all right.
-Uh-huh. Yes, sure.

1069
00:59:20,333 --> 00:59:21,250
[Peter] Ooh.

1070
00:59:27,000 --> 00:59:29,166
[panting]

1071
00:59:32,583 --> 00:59:34,250
No, no, no, no, no.

1072
00:59:36,583 --> 00:59:38,250
Whoa.

1073
00:59:46,708 --> 00:59:49,500
[suspenseful music intensifies]

1074
00:59:54,541 --> 00:59:56,083
Whoa!

1075
00:59:56,166 --> 00:59:57,708
Ah!

1076
00:59:58,833 --> 01:00:01,666
Ahh! [panting]

1077
01:00:02,250 --> 01:00:03,291
[both gasp]

1078
01:00:03,375 --> 01:00:05,791
-[gasp]
-[trumpets]

1079
01:00:05,875 --> 01:00:07,166
[gasping]

1080
01:00:07,250 --> 01:00:08,250
No!

1081
01:00:08,333 --> 01:00:10,625
-What is it?
-The boy, he slipped.

1082
01:00:10,708 --> 01:00:11,625
[woman] No!

1083
01:00:12,125 --> 01:00:13,791
[whimpering]

1084
01:00:13,875 --> 01:00:14,791
[woman] Hold on!

1085
01:00:14,875 --> 01:00:16,875
[straining]

1086
01:00:20,875 --> 01:00:22,416
[grunting]

1087
01:00:28,041 --> 01:00:29,541
[exhales]

1088
01:00:32,958 --> 01:00:35,125
-[triumphant music plays]
-Phew.

1089
01:00:45,666 --> 01:00:48,333
[panting]

1090
01:00:48,416 --> 01:00:50,833
[suspenseful music plays]

1091
01:00:52,333 --> 01:00:53,416
-Ugh!
-[meows]

1092
01:00:54,041 --> 01:00:54,916
Humph!

1093
01:00:56,458 --> 01:00:59,791
[Peter] And now, I will fly!

1094
01:01:01,458 --> 01:01:02,916
[girl] He's gonna jump!

1095
01:01:03,000 --> 01:01:05,708
This was a fantastic idea!

1096
01:01:09,666 --> 01:01:11,666
[suspenseful music intensifies]

1097
01:01:12,750 --> 01:01:14,916
[breathes deeply]

1098
01:01:16,000 --> 01:01:17,416
I will find her.

1099
01:01:21,791 --> 01:01:23,291
[whimpering]

1100
01:01:25,208 --> 01:01:26,583
[all gasp]

1101
01:01:27,166 --> 01:01:28,041
Now, Peter!

1102
01:01:28,958 --> 01:01:31,041
[grunts]

1103
01:01:36,458 --> 01:01:38,291
Whoa! Whoa! Whoa!

1104
01:01:38,916 --> 01:01:40,916
[all cheering]

1105
01:01:42,791 --> 01:01:46,750
[straining]

1106
01:01:48,583 --> 01:01:50,333
[panting]

1107
01:01:52,375 --> 01:01:55,000
[laughs]

1108
01:01:55,083 --> 01:01:56,875
-[crowd cheers]
-[child] Peter!

1109
01:01:56,958 --> 01:01:58,041
[cheers]

1110
01:01:58,125 --> 01:01:59,500
-[sighs]
-[laughs]

1111
01:01:59,583 --> 01:02:00,791
[laughs]

1112
01:02:00,875 --> 01:02:03,541
[Peter whooping]

1113
01:02:04,291 --> 01:02:05,333
Wow.

1114
01:02:08,375 --> 01:02:09,958
I knew it!

1115
01:02:10,041 --> 01:02:12,041
I knew the kid could fly!

1116
01:02:14,416 --> 01:02:16,250
[Peter] Yes! [cheers]

1117
01:02:17,000 --> 01:02:18,125
[exhales]

1118
01:02:18,208 --> 01:02:20,125
[Vilna] Oh! It's possible!

1119
01:02:20,208 --> 01:02:23,208
[laughing wildly]

1120
01:02:23,875 --> 01:02:26,500
You are flying, Peter!

1121
01:02:26,583 --> 01:02:28,958
You are flying!

1122
01:02:29,541 --> 01:02:32,250
What is possible?
It's possible! It's possible!

1123
01:02:32,333 --> 01:02:35,000
It's possible! [yelling] Peter!

1124
01:02:35,083 --> 01:02:38,958
-[trumpeting]
-[crowd cheering]

1125
01:02:39,791 --> 01:02:41,541
He's flying!

1126
01:02:41,625 --> 01:02:44,166
[all laugh]

1127
01:02:49,333 --> 01:02:50,541
Oh!

1128
01:02:52,583 --> 01:02:54,000
Whoa!

1129
01:02:54,833 --> 01:02:55,750
Peter!

1130
01:02:56,250 --> 01:02:58,250
[Peter wailing]

1131
01:03:03,083 --> 01:03:04,541
[panting]

1132
01:03:05,125 --> 01:03:08,375
-Sorry! Excuse me! [grunts]
-[crowd screaming]

1133
01:03:09,416 --> 01:03:11,250
[Peter] Whoa! [grunts]

1134
01:03:11,333 --> 01:03:13,125
[crowd gasps]

1135
01:03:13,208 --> 01:03:15,166
[Peter straining]

1136
01:03:16,708 --> 01:03:19,333
[crowd cheering] Peter!

1137
01:03:19,416 --> 01:03:21,875
[man 1] Amazing, Peter! [laughs]

1138
01:03:21,958 --> 01:03:24,500
[man 2] Whoa! Wonderful, Peter!

1139
01:03:24,583 --> 01:03:25,708
Ah!

1140
01:03:29,041 --> 01:03:31,208
Whoa! [laughs]

1141
01:03:32,041 --> 01:03:34,416
-[chuckles]
-[Adele] Yay, Peter! Great job!

1142
01:03:34,500 --> 01:03:39,416
-[grunting]
-[crowd chants] Peter! Peter! Peter!

1143
01:03:39,500 --> 01:03:40,416
[crowd groans]

1144
01:03:41,083 --> 01:03:44,458
[Peter groaning]

1145
01:03:45,500 --> 01:03:46,333
Yeah!

1146
01:03:46,416 --> 01:03:48,833
-[crowd] Yeah!
-Yes! Whoo!

1147
01:03:49,416 --> 01:03:52,791
All right, I flew! What's next?

1148
01:03:52,875 --> 01:03:55,333
Well, you've done
the second impossible task,

1149
01:03:55,416 --> 01:03:59,458
so, you are one step away
from owning an elephant!

1150
01:03:59,541 --> 01:04:00,666
[King chuckles]

1151
01:04:00,750 --> 01:04:04,166
It doesn't sound great when I say it
out loud. A lot of cleaning up.

1152
01:04:04,250 --> 01:04:06,416
-Huge. Anyway. Okay. Good.
-[crowd laughing]

1153
01:04:06,500 --> 01:04:10,541
-Okay, for the third impossible task…
-[scoffs]

1154
01:04:10,625 --> 01:04:12,958
-[tense music plays]
-[King hesitates]

1155
01:04:13,916 --> 01:04:15,750
Uh…

1156
01:04:15,833 --> 01:04:17,166
I don't have it yet.

1157
01:04:17,250 --> 01:04:20,625
[splutters] No, I'm a spur-of-the-moment
kind of king, you know?

1158
01:04:20,708 --> 01:04:25,041
I… I come up with things
on the fly, you know?

1159
01:04:25,125 --> 01:04:28,541
Always winging it. [chuckles]

1160
01:04:29,500 --> 01:04:31,166
[elephant grunts]

1161
01:04:31,250 --> 01:04:34,291
It's a joke. God, it's a quip, but…

1162
01:04:35,625 --> 01:04:37,625
[whimsical music plays]

1163
01:04:38,750 --> 01:04:40,041
Aha!

1164
01:04:40,916 --> 01:04:42,833
Nope. Nope. Sorry. Stand down, son.

1165
01:04:42,916 --> 01:04:46,333
I just get like this when I'm about
to say something incredible.

1166
01:04:46,416 --> 01:04:48,791
[grunts] Okay, kid, you ready?

1167
01:04:48,875 --> 01:04:49,958
[chuckles]

1168
01:04:50,041 --> 01:04:51,708
For your third impossible task…

1169
01:04:54,791 --> 01:04:58,166
you will make the Countess laugh.

1170
01:04:58,250 --> 01:04:59,458
-What?
-[crowd gasps]

1171
01:04:59,541 --> 01:05:01,875
-What?
-[groans]

1172
01:05:01,958 --> 01:05:02,916
Oh.

1173
01:05:03,000 --> 01:05:04,250
They keep doing this.

1174
01:05:04,333 --> 01:05:08,000
What part of impossible
is tripping you people up?

1175
01:05:08,083 --> 01:05:11,708
Im, not. Poss, the middle part…
Im… Something…

1176
01:05:11,791 --> 01:05:13,833
Okay, I have no idea, but it means

1177
01:05:13,916 --> 01:05:15,833
"impossible!"

1178
01:05:16,416 --> 01:05:17,791
Plus, this kid's a killer.

1179
01:05:17,875 --> 01:05:19,833
Anyone thinks they're better
than this kid,

1180
01:05:19,916 --> 01:05:22,583
you're next jumping off
the cathedral wearing a tent.

1181
01:05:22,666 --> 01:05:23,666
Remember that.

1182
01:05:23,750 --> 01:05:28,166
You should stop worrying about the kid
and figure out who'll get me an ice cream.

1183
01:05:28,250 --> 01:05:29,625
Preferably butter pecan.

1184
01:05:31,291 --> 01:05:33,583
Anyone? Hello?
Why are we all standing here?

1185
01:05:33,666 --> 01:05:35,833
[whimsical music plays]

1186
01:05:35,916 --> 01:05:37,875
Oh! Adele!

1187
01:05:38,666 --> 01:05:39,958
-[man grunts]
-[gasps]

1188
01:05:40,041 --> 01:05:42,375
[laughs] Oh my goodness.

1189
01:05:42,458 --> 01:05:43,875
[trumpets]

1190
01:05:45,625 --> 01:05:46,500
Hello.

1191
01:05:48,666 --> 01:05:52,041
It's me, from the dream. Do you remember?

1192
01:05:52,791 --> 01:05:53,916
[elephant exhales]

1193
01:05:56,041 --> 01:05:59,416
I'm here. Can you tell me why?

1194
01:06:00,250 --> 01:06:01,333
[sighs]

1195
01:06:03,583 --> 01:06:06,291
[Peter] This one may really be impossible.

1196
01:06:07,708 --> 01:06:11,208
I mean, she never laughs.

1197
01:06:11,291 --> 01:06:12,833
-[elephant grunts]
-Not ever.

1198
01:06:13,375 --> 01:06:16,083
Maybe they'd let me
jump off the cathedral again.

1199
01:06:16,166 --> 01:06:17,583
I could write you a joke.

1200
01:06:18,750 --> 01:06:19,875
Sorry?

1201
01:06:19,958 --> 01:06:22,041
You're probably just not very funny.

1202
01:06:23,250 --> 01:06:25,916
Right, and I'm sure you're hilarious.

1203
01:06:27,500 --> 01:06:28,625
-[grunts]
-Ow!

1204
01:06:28,708 --> 01:06:29,583
[gasp]

1205
01:06:29,666 --> 01:06:31,250
Ow.

1206
01:06:31,333 --> 01:06:33,166
Very sorry, miss.

1207
01:06:33,250 --> 01:06:35,875
It's unlike me
to say something so insulting.

1208
01:06:35,958 --> 01:06:38,375
And I've never hit a person in my life.

1209
01:06:38,458 --> 01:06:39,625
Please forgive me.

1210
01:06:46,750 --> 01:06:49,500
-But I--
-[Sister] Oh, there you are!

1211
01:06:49,583 --> 01:06:51,000
I was looking everywhere.

1212
01:06:51,083 --> 01:06:52,375
Are you all right?

1213
01:06:52,458 --> 01:06:53,500
Yes, Sister.

1214
01:06:54,125 --> 01:06:57,708
Well, now that you've seen the elephant…

1215
01:06:59,291 --> 01:07:01,125
-[elephant blows]
-Hello, madam.

1216
01:07:02,958 --> 01:07:04,208
[giggles]

1217
01:07:04,291 --> 01:07:06,208
Did she tell you anything?

1218
01:07:08,458 --> 01:07:09,291
No.

1219
01:07:09,375 --> 01:07:11,041
Very good, dear!

1220
01:07:11,125 --> 01:07:12,500
Now we can go home.

1221
01:07:12,583 --> 01:07:13,666
But, Sister--

1222
01:07:13,750 --> 01:07:17,875
We'll get a good night's sleep,
then go back to where we belong.

1223
01:07:17,958 --> 01:07:20,916
-[sad music plays]
-[elephant sighs]

1224
01:07:22,500 --> 01:07:23,500
[elephant snuffles]

1225
01:07:40,750 --> 01:07:41,583
[sighs]

1226
01:07:42,666 --> 01:07:43,625
[sighs]

1227
01:07:46,541 --> 01:07:47,375
Hmm.

1228
01:07:56,166 --> 01:07:57,375
[inhales]

1229
01:08:02,375 --> 01:08:03,250
[sighs]

1230
01:08:05,000 --> 01:08:08,000
I get muddled sometimes, Peter,

1231
01:08:08,083 --> 01:08:10,250
little unclear about things.

1232
01:08:11,000 --> 01:08:12,166
I want you to know

1233
01:08:13,250 --> 01:08:15,416
I am perfectly clear

1234
01:08:16,125 --> 01:08:18,416
what I have to say right now.

1235
01:08:22,583 --> 01:08:24,583
[melancholy music playing]

1236
01:08:24,666 --> 01:08:25,791
You are right.

1237
01:08:26,916 --> 01:08:27,916
She was alive.

1238
01:08:28,000 --> 01:08:28,958
[gasps]

1239
01:08:29,041 --> 01:08:32,041
The little girl was alive.

1240
01:08:33,791 --> 01:08:35,666
[chokes back tears]

1241
01:08:37,708 --> 01:08:39,250
I could have saved her.

1242
01:08:39,916 --> 01:08:41,583
I left her with the nurse.

1243
01:08:42,583 --> 01:08:47,708
We were supposed to meet at the garrison,
but there was an explosion.

1244
01:08:48,916 --> 01:08:53,000
[splutters] I… I didn't think
I could tend to you both.

1245
01:08:53,083 --> 01:08:54,750
I'm a soldier, Peter.

1246
01:08:55,916 --> 01:08:58,500
[voice breaking] What do I
know about an infant?

1247
01:09:00,166 --> 01:09:02,250
We make these decisions

1248
01:09:03,500 --> 01:09:05,916
in war, in life.

1249
01:09:07,541 --> 01:09:09,750
We have only a moment.

1250
01:09:10,791 --> 01:09:12,166
[exhales sharply]

1251
01:09:12,250 --> 01:09:14,125
I could have saved you both.

1252
01:09:16,875 --> 01:09:17,833
I didn't.

1253
01:09:19,333 --> 01:09:20,625
And I lied

1254
01:09:21,625 --> 01:09:26,250
because I didn't want
to cause you any more pain.

1255
01:09:27,416 --> 01:09:29,625
Oh, I'm so sorry.

1256
01:09:45,791 --> 01:09:46,791
Sir…

1257
01:09:48,791 --> 01:09:51,333
did you see her dead?

1258
01:09:52,458 --> 01:09:53,458
My sister?

1259
01:09:54,416 --> 01:09:55,375
No.

1260
01:09:56,083 --> 01:09:58,166
Then anything is possible.

1261
01:10:00,291 --> 01:10:01,125
Well…

1262
01:10:02,208 --> 01:10:05,791
you spoke of impossible elephants…

1263
01:10:07,875 --> 01:10:09,125
and were correct.

1264
01:10:09,208 --> 01:10:10,041
Sir?

1265
01:10:10,125 --> 01:10:13,208
You stood before an impossible opponent…

1266
01:10:14,791 --> 01:10:17,875
and you were victorious.

1267
01:10:17,958 --> 01:10:19,500
Then today…

1268
01:10:19,583 --> 01:10:20,916
[laughs]

1269
01:10:21,000 --> 01:10:22,916
…I saw you fly!

1270
01:10:23,000 --> 01:10:26,208
[laughs] It's you, my boy.

1271
01:10:26,291 --> 01:10:27,333
You.

1272
01:10:27,416 --> 01:10:30,583
You are what is possible.

1273
01:10:33,458 --> 01:10:35,000
One more task tomorrow.

1274
01:10:37,583 --> 01:10:40,041
Well, then, tell me a joke.

1275
01:10:42,500 --> 01:10:46,208
A horse walked into a bar.
Um, maybe it can't walk into it.

1276
01:10:46,291 --> 01:10:48,916
No, no! That's not funny.

1277
01:10:50,458 --> 01:10:52,041
-No.
-[bleats]

1278
01:10:54,583 --> 01:10:55,583
[Peter sighs]

1279
01:10:56,333 --> 01:10:57,708
Oh, yes.

1280
01:10:57,791 --> 01:10:59,458
-[laughs]
-[bleats]

1281
01:10:59,541 --> 01:11:01,708
[laughs] Yes!

1282
01:11:01,791 --> 01:11:03,541
[giggles]

1283
01:11:03,625 --> 01:11:05,166
Yes, that is funny!

1284
01:11:05,250 --> 01:11:06,583
[goat bleats]

1285
01:11:08,833 --> 01:11:10,708
[meows]

1286
01:11:17,666 --> 01:11:18,666
[sighs]

1287
01:11:20,333 --> 01:11:21,333
Madam LaVaughn,

1288
01:11:22,166 --> 01:11:23,208
I've lied to you.

1289
01:11:23,291 --> 01:11:24,208
Oh!

1290
01:11:24,291 --> 01:11:26,208
Finally, an admission.

1291
01:11:26,291 --> 01:11:31,125
No, I didn't mean to hurt you
or make an elephant appear,

1292
01:11:31,750 --> 01:11:34,041
but I wasn't trying
for a bouquet of lilies either.

1293
01:11:34,125 --> 01:11:35,125
[LaVaughn] Mm.

1294
01:11:35,208 --> 01:11:37,833
When I stood on that stage
facing all of you,

1295
01:11:38,750 --> 01:11:40,416
your disbelief…

1296
01:11:40,500 --> 01:11:42,750
-[crowd booing]
-[magician sighs]

1297
01:11:42,833 --> 01:11:46,666
…it… it made my heart break.

1298
01:11:47,791 --> 01:11:50,958
Even now, you see magic right before you,

1299
01:11:51,583 --> 01:11:53,541
things conjured from nothing.

1300
01:11:53,625 --> 01:11:54,666
[meows]

1301
01:11:54,750 --> 01:11:59,166
Granted, a fractured magic,
sloppy, accidental, but…

1302
01:11:59,875 --> 01:12:01,166
magic.

1303
01:12:01,250 --> 01:12:05,500
To which you respond, "Stop,"
as you would to some minor nuisance.

1304
01:12:06,541 --> 01:12:08,333
What has happened here?

1305
01:12:11,333 --> 01:12:15,750
That night, I tried to cast a spell
on you and everyone else there.

1306
01:12:15,833 --> 01:12:17,958
A spell to make you believe again,

1307
01:12:18,041 --> 01:12:19,875
to care about magic,

1308
01:12:19,958 --> 01:12:23,250
because extraordinary things are possible.

1309
01:12:24,000 --> 01:12:25,291
If you believe!

1310
01:12:26,250 --> 01:12:30,708
But I had no business
attempting such a powerful spell,

1311
01:12:31,375 --> 01:12:33,750
because I'm not a very good magician.

1312
01:12:33,833 --> 01:12:35,083
[cat meows]

1313
01:12:35,166 --> 01:12:37,416
I tried for mystery and wonderment.

1314
01:12:40,000 --> 01:12:43,041
[sighs] It brought disaster.

1315
01:12:46,541 --> 01:12:48,458
[insects chirping]

1316
01:12:48,541 --> 01:12:50,750
-[elephant groans]
-I know.

1317
01:12:51,500 --> 01:12:54,125
I know you're worried
about the Countess laughing,

1318
01:12:54,208 --> 01:12:56,041
but I've got a great joke.

1319
01:12:56,125 --> 01:12:58,750
And I've got it under control.
You gotta trust me.

1320
01:12:58,833 --> 01:13:01,291
[snuffles and trumpets softly]

1321
01:13:01,375 --> 01:13:03,625
Hey! [laughs]

1322
01:13:05,500 --> 01:13:09,250
I feel like you're not taking me
seriously. I'm a dangerous man.

1323
01:13:09,791 --> 01:13:13,708
-I beat a giant, I jumped off a building.
-[blows]

1324
01:13:13,791 --> 01:13:18,166
Okay. okay. There'll be plenty of time
for messing about later.

1325
01:13:18,250 --> 01:13:22,416
We just have to concentrate
on the final task, but…

1326
01:13:23,291 --> 01:13:24,250
[yawns]

1327
01:13:26,875 --> 01:13:31,291
[laughs]

1328
01:13:31,375 --> 01:13:33,916
Oh, I can't wait to get you out of here.

1329
01:13:34,458 --> 01:13:39,208
We're gonna have so much fun
and so many adventures…

1330
01:13:39,791 --> 01:13:40,791
[yawns]

1331
01:13:42,000 --> 01:13:43,541
…finding my sister.

1332
01:13:44,541 --> 01:13:45,708
-[elephant squeaks]
-Hmm.

1333
01:13:51,208 --> 01:13:53,208
[dramatic music plays]

1334
01:13:55,375 --> 01:13:57,541
[Peter laughs]

1335
01:14:00,500 --> 01:14:01,958
[elephant trumpeting]

1336
01:14:06,750 --> 01:14:08,541
Wow!

1337
01:14:08,625 --> 01:14:09,791
[trumpets]

1338
01:14:09,875 --> 01:14:13,458
Ya! [laughs]

1339
01:14:13,541 --> 01:14:17,000
-[trumpets]
-[laughs]

1340
01:14:19,208 --> 01:14:20,666
[elephant squeals happily]

1341
01:14:20,750 --> 01:14:22,375
Woo-hoo!

1342
01:14:23,083 --> 01:14:24,500
[grunts]

1343
01:14:25,958 --> 01:14:27,500
Whoa!

1344
01:14:29,041 --> 01:14:32,458
[laughs]

1345
01:14:34,250 --> 01:14:36,625
[cheers]

1346
01:14:36,708 --> 01:14:38,250
[elephant trumpets]

1347
01:14:39,166 --> 01:14:40,541
[gasps]

1348
01:14:45,916 --> 01:14:48,708
[upbeat music plays]

1349
01:14:50,083 --> 01:14:53,333
[elephants trumpeting]

1350
01:15:04,833 --> 01:15:06,166
[baby elephant trumpets]

1351
01:15:11,208 --> 01:15:12,833
[elephant squeals]

1352
01:15:15,416 --> 01:15:18,375
[gasps] Is this your family?

1353
01:15:18,458 --> 01:15:19,833
[woman] Peter!

1354
01:15:22,458 --> 01:15:23,625
Peter!

1355
01:15:23,708 --> 01:15:26,500
-Peter! Peter! Peter!
-[yelps]

1356
01:15:26,583 --> 01:15:29,708
[trumpeting]

1357
01:15:30,375 --> 01:15:31,333
Peter.

1358
01:15:32,625 --> 01:15:33,500
Peter.

1359
01:15:33,583 --> 01:15:35,875
Hey, wake up. It's time now.

1360
01:15:35,958 --> 01:15:36,875
[gasps]

1361
01:15:37,458 --> 01:15:40,791
Everyone's here, Peter. The third task.

1362
01:15:40,875 --> 01:15:43,375
[sighs] Well, this should be interesting.

1363
01:15:43,916 --> 01:15:45,333
[guards] Oh!

1364
01:15:46,125 --> 01:15:47,458
[elephant grunts]

1365
01:15:48,500 --> 01:15:49,583
[elephant grunts]

1366
01:15:50,458 --> 01:15:55,000
You must really miss them. I thought
you were taking me back to my family.

1367
01:15:55,583 --> 01:15:56,708
[elephant sighs]

1368
01:15:59,625 --> 01:16:01,791
I need to get you back to yours.

1369
01:16:01,875 --> 01:16:06,375
It's time for the third impossible task!

1370
01:16:07,166 --> 01:16:11,333
Will the kid finally win
the elephant? [laughs]

1371
01:16:11,416 --> 01:16:13,458
-[elephant groans]
-[crowd cheers]

1372
01:16:13,541 --> 01:16:15,916
Yes, I will.

1373
01:16:17,833 --> 01:16:19,375
[breathes deeply]

1374
01:16:19,458 --> 01:16:23,000
[King] Now, if at any point
I hear the Countess laugh,

1375
01:16:23,083 --> 01:16:24,958
you walk away with the elephant.

1376
01:16:25,041 --> 01:16:27,583
-[crowd applauds]
-[exhales]

1377
01:16:31,083 --> 01:16:32,333
Proceed.

1378
01:16:37,625 --> 01:16:38,458
[chuckles]

1379
01:16:39,416 --> 01:16:40,666
[chuckles]

1380
01:16:47,416 --> 01:16:50,875
So, there's a farmer and a fisherman.

1381
01:16:50,958 --> 01:16:54,083
-They're out in a field together.
-Solid start. Classic.

1382
01:16:54,166 --> 01:16:56,750
When they hear
a funny kind of croaking noise,

1383
01:16:56,833 --> 01:16:59,833
they look over towards the pond
and they see a hen.

1384
01:16:59,916 --> 01:17:02,416
The hen's got this piece of string,

1385
01:17:02,500 --> 01:17:05,208
and she's working the string
in and out of the mouth

1386
01:17:05,291 --> 01:17:07,125
of a frog by the pond,

1387
01:17:07,208 --> 01:17:10,208
up and down with the string
in the frog's mouth.

1388
01:17:10,291 --> 01:17:14,375
So, the fisherman says,
"Why do you think the hen's doing that?"

1389
01:17:14,458 --> 01:17:16,708
The farmer turns
to the fisherman and says,

1390
01:17:16,791 --> 01:17:20,583
"Well, sure, it's the same question
as always, isn't it?"

1391
01:17:20,666 --> 01:17:22,541
-[chuckles]
-Huh? Huh?

1392
01:17:22,625 --> 01:17:25,458
"Why did the chicken floss the toad?"

1393
01:17:25,541 --> 01:17:26,541
[crowd groans]

1394
01:17:26,625 --> 01:17:29,916
[laughs] Nailed it!
Funny stuff, Peter! Funny stuff!

1395
01:17:31,041 --> 01:17:32,333
[crowd sighs]

1396
01:17:33,375 --> 01:17:34,458
[sighs]

1397
01:17:34,541 --> 01:17:35,625
[groans]

1398
01:17:38,333 --> 01:17:40,458
Oh, I get it.

1399
01:17:40,541 --> 01:17:44,208
Why did the chicken--?
Because it sounds like…

1400
01:17:44,291 --> 01:17:46,625
[laughs forcefully]

1401
01:17:46,708 --> 01:17:48,375
Hold on. Hold on.

1402
01:17:48,458 --> 01:17:50,333
That's not a real laugh.

1403
01:17:50,416 --> 01:17:54,958
If you're not gonna take this seriously,
Countess, then what's the point?

1404
01:17:55,041 --> 01:17:56,625
Sorry, kid, you failed.

1405
01:17:56,708 --> 01:17:58,083
[crowd groaning]

1406
01:18:00,916 --> 01:18:02,041
Oh, Peter.

1407
01:18:02,125 --> 01:18:03,583
[elephant sighs]

1408
01:18:05,000 --> 01:18:05,833
No.

1409
01:18:05,916 --> 01:18:07,750
What? No?

1410
01:18:08,500 --> 01:18:10,208
You have to let me take her,

1411
01:18:10,291 --> 01:18:13,000
but not for me, for her.

1412
01:18:13,083 --> 01:18:14,083
[elephant groans]

1413
01:18:14,166 --> 01:18:17,708
All this time, I've tried to win
the elephant to find my family,

1414
01:18:18,416 --> 01:18:22,083
but she has a family
and she was taken from them.

1415
01:18:22,166 --> 01:18:24,416
Peter, what about your sister?

1416
01:18:24,500 --> 01:18:26,583
The elephant might have a sister too.

1417
01:18:26,666 --> 01:18:28,583
Why is mine more important?

1418
01:18:30,041 --> 01:18:32,750
I know the joke didn't work,

1419
01:18:32,833 --> 01:18:36,875
but please, the elephant didn't ask
to be brought here.

1420
01:18:37,541 --> 01:18:39,666
We have to send her home.

1421
01:18:39,750 --> 01:18:42,541
No, no, no, no, no, no.

1422
01:18:44,166 --> 01:18:46,250
Man, you almost had me.

1423
01:18:46,333 --> 01:18:47,416
But no.

1424
01:18:47,500 --> 01:18:52,416
You had one last thing to do,
and I don't see her laughing.

1425
01:18:52,500 --> 01:18:54,625
Grab the elephant and we'll roll.

1426
01:18:54,708 --> 01:18:56,541
[elephant trumpeting]

1427
01:18:56,625 --> 01:18:59,250
No! No! No!

1428
01:19:00,375 --> 01:19:02,208
[elephant stops trumpeting]

1429
01:19:05,375 --> 01:19:08,083
Okay, I know. This is impossible.

1430
01:19:09,000 --> 01:19:11,208
But what if it wasn't?

1431
01:19:12,000 --> 01:19:13,541
Just think for a moment.

1432
01:19:15,250 --> 01:19:18,208
Think of all
of the impossible things you've done,

1433
01:19:18,291 --> 01:19:20,250
and you've probably done plenty.

1434
01:19:21,041 --> 01:19:23,583
Have you ever gotten through
one of them alone?

1435
01:19:23,666 --> 01:19:27,208
Of course not. That would be absurd.

1436
01:19:27,291 --> 01:19:30,250
Peter fought and flew and defied a king,

1437
01:19:30,333 --> 01:19:33,041
-and maybe he feels alone.
-[purrs]

1438
01:19:33,125 --> 01:19:34,333
But he's not.

1439
01:19:34,416 --> 01:19:36,458
No one is. Remember that.

1440
01:19:36,541 --> 01:19:38,666
[elephant trumpeting]

1441
01:19:39,500 --> 01:19:40,500
[meows]

1442
01:19:41,083 --> 01:19:42,291
[guard] Let's go!

1443
01:19:42,375 --> 01:19:43,833
[elephant sniffles]

1444
01:19:44,333 --> 01:19:45,708
[grunts]

1445
01:19:46,333 --> 01:19:47,833
[crowd gasps]

1446
01:19:49,125 --> 01:19:50,416
[crowd gasps]

1447
01:19:50,500 --> 01:19:51,500
Oh no.

1448
01:19:53,250 --> 01:19:55,416
-[elephant squealing]
-[cat whines]

1449
01:19:56,541 --> 01:19:58,625
[splutters] I…

1450
01:20:02,000 --> 01:20:03,666
[laughs]

1451
01:20:04,958 --> 01:20:07,291
[elephant trumpeting]

1452
01:20:11,916 --> 01:20:13,166
[Peter chuckles]

1453
01:20:13,250 --> 01:20:15,250
[crowd laughs]

1454
01:20:16,083 --> 01:20:17,000
[laughs forcefully]

1455
01:20:25,041 --> 01:20:26,958
All right, kid, you did it.

1456
01:20:27,041 --> 01:20:29,000
What? Really?

1457
01:20:29,083 --> 01:20:30,875
But… but it was the elephant.

1458
01:20:30,958 --> 01:20:34,916
She's laughing, right?
That's all I really wanted.

1459
01:20:36,666 --> 01:20:40,208
Things are only impossible
till they're not.

1460
01:20:40,875 --> 01:20:43,000
The elephant is yours, Peter.

1461
01:20:43,083 --> 01:20:44,958
[gasping] What?

1462
01:20:45,583 --> 01:20:48,500
Glorious victory! Huzzah!

1463
01:20:48,583 --> 01:20:50,208
[crowd cheers]

1464
01:20:50,291 --> 01:20:51,708
[both laugh]

1465
01:20:51,791 --> 01:20:53,000
[laughs]

1466
01:20:57,541 --> 01:21:01,083
Yeah! Woo-hoo!

1467
01:21:01,166 --> 01:21:03,125
Yeah! [laughs]

1468
01:21:05,208 --> 01:21:06,041
Wow.

1469
01:21:07,958 --> 01:21:09,500
-[laughs]
-[crowd cheers]

1470
01:21:10,083 --> 01:21:11,791
[trumpeting]

1471
01:21:11,875 --> 01:21:15,750
We did it! We did it! [cheers]

1472
01:21:16,958 --> 01:21:22,791
Mm. Whoa, whoa! [laughs]

1473
01:21:24,416 --> 01:21:26,000
How will we get her home?

1474
01:21:26,083 --> 01:21:27,416
A barge across the sea!

1475
01:21:27,500 --> 01:21:28,333
A dirigible?

1476
01:21:28,416 --> 01:21:31,208
Carried over the mountains
by larger elephants!

1477
01:21:31,291 --> 01:21:33,458
That seemed good until I said it out loud.

1478
01:21:33,541 --> 01:21:35,041
[crowd laughs]

1479
01:21:35,125 --> 01:21:37,041
-The Magician!
-[crowd gasps]

1480
01:21:37,125 --> 01:21:39,583
-[snoring]
-[LaVaughn] Wake up now.

1481
01:21:40,500 --> 01:21:43,458
This boy says the elephant must go home.

1482
01:21:43,541 --> 01:21:45,375
-You must make her disappear.
-[coos]

1483
01:21:45,958 --> 01:21:48,708
You've seen what happens
when I attempt that spell.

1484
01:21:48,791 --> 01:21:50,708
We're lucky it wasn't worse.

1485
01:21:51,250 --> 01:21:54,333
Sir, the elephant deserves
to be with her family.

1486
01:21:54,416 --> 01:21:58,083
Yeah, that's a lovely idea,
but look around you.

1487
01:21:58,166 --> 01:21:59,875
My magic is all failure!

1488
01:21:59,958 --> 01:22:01,708
-Failure?
-I can't do it!

1489
01:22:01,791 --> 01:22:03,208
Nonsense!

1490
01:22:03,291 --> 01:22:06,708
-You brought an elephant through the roof.
-[grunts]

1491
01:22:06,791 --> 01:22:11,291
And don't you realize
it started something here?

1492
01:22:11,375 --> 01:22:13,916
The very thing you wished for.

1493
01:22:15,416 --> 01:22:17,000
[elephant trumpets]

1494
01:22:17,791 --> 01:22:21,625
Hey, magic man!
Let's send the big lady home!

1495
01:22:21,708 --> 01:22:23,083
[pigeon coos]

1496
01:22:23,666 --> 01:22:26,625
I believe that you can perform
the necessary magic.

1497
01:22:27,458 --> 01:22:30,166
I believe that only you
can set things right.

1498
01:22:33,208 --> 01:22:35,166
[dramatic music plays]

1499
01:22:37,958 --> 01:22:39,083
[elephant trumpets]

1500
01:22:53,166 --> 01:22:54,500
Sister! Sister!

1501
01:22:55,416 --> 01:22:57,166
Sister, please.

1502
01:22:57,250 --> 01:23:00,166
In my dream, I was meant to follow her.

1503
01:23:04,000 --> 01:23:06,416
[laughing] I do not believe in dreams.

1504
01:23:06,500 --> 01:23:08,125
Yes, you do.

1505
01:23:08,208 --> 01:23:11,791
Yes, I do, in fact, believe in dreams.

1506
01:23:11,875 --> 01:23:14,750
Oh, very well. [yelps]

1507
01:23:15,416 --> 01:23:17,416
[dramatic music intensifies]

1508
01:23:29,083 --> 01:23:30,250
[elephant trumpets]

1509
01:23:32,500 --> 01:23:35,333
Developments are afoot. [sighs]

1510
01:23:50,083 --> 01:23:51,416
[grunting]

1511
01:23:53,250 --> 01:23:55,458
[panting]

1512
01:23:59,041 --> 01:24:01,958
The battle must be joined.

1513
01:24:11,041 --> 01:24:13,291
[panting]

1514
01:24:18,541 --> 01:24:21,000
[straining]

1515
01:24:28,083 --> 01:24:29,916
[dramatic music ends]

1516
01:24:30,000 --> 01:24:31,250
Hey, it's okay.

1517
01:24:31,833 --> 01:24:33,333
-[elephant grunts]
-It's okay.

1518
01:24:35,750 --> 01:24:36,916
[sighs]

1519
01:24:43,041 --> 01:24:45,458
I heard it was different here before.

1520
01:24:45,958 --> 01:24:49,541
There was light,
there was life, there was hope.

1521
01:24:50,541 --> 01:24:54,416
The perfect kind of town
to make an elephant disappear.

1522
01:24:55,250 --> 01:24:57,208
This is my home,

1523
01:24:58,875 --> 01:25:00,208
but it's not hers.

1524
01:25:01,750 --> 01:25:03,750
[elephant grunting]

1525
01:25:08,500 --> 01:25:10,500
It's hard to lose a friend.

1526
01:25:11,958 --> 01:25:14,166
[laughs]

1527
01:25:15,291 --> 01:25:16,875
We have to say goodbye now.

1528
01:25:17,916 --> 01:25:19,791
[elephant trumpets softly]

1529
01:25:20,375 --> 01:25:21,375
[sniffles]

1530
01:25:21,458 --> 01:25:23,458
The Magician brought her here,

1531
01:25:24,666 --> 01:25:29,083
and I believe that he can send her home!

1532
01:25:31,833 --> 01:25:34,291
Do you believe?

1533
01:25:34,375 --> 01:25:37,708
That is how it will be accomplished.

1534
01:25:38,583 --> 01:25:41,125
-[elephant trumpets]
-[crowd gasps]

1535
01:25:41,833 --> 01:25:43,333
Please, sir.

1536
01:25:43,416 --> 01:25:44,541
[heart beating]

1537
01:25:46,750 --> 01:25:49,500
[elephant groaning]

1538
01:25:50,250 --> 01:25:51,791
[heart continues beating]

1539
01:25:51,875 --> 01:25:53,000
[inhales deeply]

1540
01:25:53,083 --> 01:25:58,458
[speaking magical language]

1541
01:26:21,958 --> 01:26:23,958
[elephant groaning]

1542
01:26:35,125 --> 01:26:38,000
[Fortune Teller]
Belief is a great and invisible thing.

1543
01:26:38,666 --> 01:26:40,791
It comes over us like sleep.

1544
01:26:42,083 --> 01:26:43,791
We struggle along the edges,

1545
01:26:43,875 --> 01:26:46,000
fighting it for reasons we cannot name…

1546
01:26:48,000 --> 01:26:50,625
until, as with sleep,

1547
01:26:50,708 --> 01:26:52,083
we lose ourselves.

1548
01:26:53,291 --> 01:26:56,666
We stop… and we are restored.

1549
01:27:00,458 --> 01:27:02,166
-[crowd gasps]
-[gasps]

1550
01:27:09,208 --> 01:27:10,291
[crowd gasps]

1551
01:27:12,041 --> 01:27:14,166
[woman] The elephant is gone!

1552
01:27:14,250 --> 01:27:17,541
[triumphant music plays]

1553
01:27:18,125 --> 01:27:20,583
I can't believe I just saw magic!

1554
01:27:28,375 --> 01:27:31,500
-[woman 1] What's happening?
-[woman 2] Look at the clouds!

1555
01:27:35,291 --> 01:27:36,250
[man 1] It's magic.

1556
01:27:36,333 --> 01:27:38,500
-[woman 3] It's clearing!
-[crowd gasps]

1557
01:27:39,416 --> 01:27:42,541
-What is it?
-[laughs] It's sun, my darling.

1558
01:27:43,208 --> 01:27:44,250
It's good.

1559
01:27:44,333 --> 01:27:46,375
-[woman 4] It's beautiful!
-[gasps]

1560
01:27:49,625 --> 01:27:50,750
[man 2] Sunshine!

1561
01:27:55,875 --> 01:27:58,791
You were meant to follow her
to your destiny.

1562
01:27:59,958 --> 01:28:01,583
This was more important.

1563
01:28:05,083 --> 01:28:07,083
[laughing]

1564
01:28:15,291 --> 01:28:17,958
Come on now, Adele. Time to go home.

1565
01:28:20,875 --> 01:28:22,625
Sir, you're outside!

1566
01:28:22,708 --> 01:28:25,041
-Yes. Yes. [chuckles]
-[gasps]

1567
01:28:27,125 --> 01:28:28,125
Oh.

1568
01:28:28,208 --> 01:28:29,416
Oh.

1569
01:28:29,500 --> 01:28:30,750
The soldier?

1570
01:28:30,833 --> 01:28:31,833
You were dead.

1571
01:28:31,916 --> 01:28:33,333
You were dead.

1572
01:28:37,333 --> 01:28:38,333
Do you…?

1573
01:28:39,333 --> 01:28:40,416
Do you mean?

1574
01:28:41,291 --> 01:28:42,916
[gasps] The boy!

1575
01:28:43,541 --> 01:28:44,666
[grunts]

1576
01:28:44,750 --> 01:28:45,666
[gasps]

1577
01:28:49,083 --> 01:28:50,208
Peter.

1578
01:28:52,958 --> 01:28:54,333
[gasps]

1579
01:28:54,416 --> 01:28:56,625
This is… this is my sister.

1580
01:28:58,083 --> 01:28:59,166
[exhales]

1581
01:28:59,250 --> 01:29:00,166
[gasps]

1582
01:29:01,958 --> 01:29:03,916
-You're--
-Well…

1583
01:29:04,000 --> 01:29:07,333
-First of all-- Let me just say--
-You're alive! And here!

1584
01:29:07,416 --> 01:29:09,166
-[sighs]
-And family!

1585
01:29:09,250 --> 01:29:11,125
[gasps]

1586
01:29:11,791 --> 01:29:13,416
[woman] Come on, Peter!

1587
01:29:13,500 --> 01:29:15,208
-[man 1 cheers]
-[man 2] Incredible!

1588
01:29:15,291 --> 01:29:16,750
[laughs]

1589
01:29:17,291 --> 01:29:20,541
[chuckles] Good stuff. Good stuff.

1590
01:29:21,208 --> 01:29:23,166
Oh. [laughs]

1591
01:29:23,875 --> 01:29:25,875
[giggles]

1592
01:29:27,416 --> 01:29:30,083
[Adele laughs]

1593
01:29:30,166 --> 01:29:32,541
-Yeah!
-[laughs]

1594
01:29:32,625 --> 01:29:34,625
[girl] He found her!

1595
01:29:37,375 --> 01:29:39,458
Ow! What was that for?

1596
01:29:39,541 --> 01:29:41,541
No more jumping off buildings!

1597
01:29:43,375 --> 01:29:45,041
[woman laughs]

1598
01:29:47,291 --> 01:29:48,583
[Vilna laughs]

1599
01:29:49,541 --> 01:29:51,291
[woman] The magic worked!

1600
01:29:57,750 --> 01:29:59,458
[guard chuckles]

1601
01:30:00,125 --> 01:30:02,791
I'm sorry for the harm
I've caused you, madam.

1602
01:30:03,875 --> 01:30:05,375
I beg your forgiveness.

1603
01:30:09,958 --> 01:30:11,291
[laughs]

1604
01:30:11,375 --> 01:30:13,583
Oh, lilies!

1605
01:30:14,291 --> 01:30:16,833
Thank you, my friend.

1606
01:30:25,958 --> 01:30:26,916
[bell dings]

1607
01:30:27,541 --> 01:30:30,125
Just look at the place now.

1608
01:30:30,208 --> 01:30:33,458
A town restored. Can you see?

1609
01:30:34,916 --> 01:30:36,916
[Countess] You've been visiting
for a while.

1610
01:30:37,000 --> 01:30:39,625
I know, but every time I try to leave,

1611
01:30:39,708 --> 01:30:43,041
it just seems… impossible.

1612
01:30:43,125 --> 01:30:46,208
Just then, the magic coral woke up

1613
01:30:46,291 --> 01:30:48,583
and chased the oysters away shouting--

1614
01:30:48,666 --> 01:30:51,791
-"Begone, evil mollusks!"
-[kids gasp]

1615
01:30:51,875 --> 01:30:53,208
"Away!"

1616
01:30:53,291 --> 01:30:56,208
-Ooh, that was really scary.
-[LaVaughn] Thank you.

1617
01:30:58,333 --> 01:31:00,500
[Fortune Teller] A whole family created.

1618
01:31:01,500 --> 01:31:04,208
[sighs] How do you find exotic yarn?

1619
01:31:04,291 --> 01:31:07,875
Oh, I've got my secrets,
you know? I'm a big city lady.

1620
01:31:07,958 --> 01:31:11,583
Tell me you didn't make the goat
more pajamas. All he does is eat them.

1621
01:31:11,666 --> 01:31:13,583
Yes, but he likes eating pajamas.

1622
01:31:13,666 --> 01:31:15,208
[laughs] Come on, while it's hot!

1623
01:31:21,458 --> 01:31:22,583
[cat meows]

1624
01:31:27,333 --> 01:31:28,708
[trumpeting]

1625
01:31:28,791 --> 01:31:31,000
[Fortune Teller] And as for the elephant,

1626
01:31:31,958 --> 01:31:34,208
she lives a really long time,

1627
01:31:34,875 --> 01:31:38,250
long enough to test
even an elephant's memory.

1628
01:31:39,833 --> 01:31:43,750
But of course, she never forgets Peter.

1629
01:31:43,833 --> 01:31:46,083
I mean, how could she?

1630
01:31:49,208 --> 01:31:51,208
[elephant groaning]

1631
01:31:55,458 --> 01:31:57,750
[triumphant music plays]

1632
01:31:59,875 --> 01:32:01,208
[trumpeting]

1633
01:32:04,125 --> 01:32:05,250
[gasps]

1634
01:32:05,875 --> 01:32:07,875
[both laugh]

1635
01:32:14,541 --> 01:32:16,125
[elephant trumpets]

1636
01:32:20,166 --> 01:32:22,708
[triumphant music ends]

1637
01:32:22,791 --> 01:32:26,041
["Found" by Nick Youre plays]

1638
01:32:31,666 --> 01:32:37,791
♪ Any time you're feelin' low and lonely
Lost and broken ♪

1639
01:32:40,125 --> 01:32:44,250
♪ Even though you might not know
I'm always there ♪

1640
01:32:44,333 --> 01:32:47,291
♪ Always there ♪

1641
01:32:47,375 --> 01:32:51,541
♪ We all need to know
That someone sees us ♪

1642
01:32:51,625 --> 01:32:55,541
♪ We're all longing
For someone to reach us ♪

1643
01:32:55,625 --> 01:32:59,375
♪ And what you're
Looking, looking, looking for ♪

1644
01:33:00,083 --> 01:33:01,791
♪ Is here ♪

1645
01:33:01,875 --> 01:33:06,041
♪ So when you're out there
Feeling like there's missing pieces ♪

1646
01:33:06,125 --> 01:33:08,958
♪ Like there's something
You're still needing ♪

1647
01:33:09,458 --> 01:33:12,125
♪ Want you to know
If you feel lost, lost ♪

1648
01:33:12,208 --> 01:33:16,625
♪ Feeling all alone
That you're not alone now ♪

1649
01:33:17,208 --> 01:33:20,708
♪ Now doesn't it feel good
To be found, found? ♪

1650
01:33:20,791 --> 01:33:25,541
♪ Found, f-found, found,
Found, f-found, found, found ♪

1651
01:33:25,625 --> 01:33:28,875
♪ Now doesn't it feel good
To be found, found? ♪

1652
01:33:28,958 --> 01:33:34,000
♪ Found, f-found, found,
Found, f-found, found, found ♪

1653
01:33:34,083 --> 01:33:36,791
♪ Now doesn't it feel good? ♪

1654
01:33:36,875 --> 01:33:42,708
♪ Just to know that you can always know
That I got your back ♪

1655
01:33:43,708 --> 01:33:45,250
♪ Oh-oh-oh ♪

1656
01:33:45,333 --> 01:33:49,541
♪ Just to know that through it all
I'm always there ♪

1657
01:33:49,625 --> 01:33:52,458
♪ Always there ♪

1658
01:33:52,541 --> 01:33:55,875
♪ So just know, just know
That someone sees you ♪

1659
01:33:55,958 --> 01:33:56,875
♪ Sees you ♪

1660
01:33:56,958 --> 01:33:59,958
♪ Who would walk across this Earth
To reach you ♪

1661
01:34:00,041 --> 01:34:00,875
♪ Reach you ♪

1662
01:34:00,958 --> 01:34:04,791
♪ Who will be there any, any time ♪

1663
01:34:04,875 --> 01:34:06,708
♪ Anywhere ♪

1664
01:34:06,791 --> 01:34:11,541
♪ So when you're out there
Feeling like there's missing pieces ♪

1665
01:34:11,625 --> 01:34:14,458
♪ Like there's something
You're still needing ♪

1666
01:34:14,541 --> 01:34:17,375
♪ Want you to know
If you feel lost, lost ♪

1667
01:34:17,458 --> 01:34:21,875
♪ Feeling all alone
That you're not alone now ♪

1668
01:34:22,458 --> 01:34:26,041
♪ Now doesn't it feel good
To be found, found? ♪

1669
01:34:26,125 --> 01:34:30,833
♪ Found, f-found, found,
Found, f-found, found, found ♪

1670
01:34:30,916 --> 01:34:34,500
♪ Now doesn't it feel good
To be found, found? ♪

1671
01:34:34,583 --> 01:34:39,250
♪ Found, f-found, found,
Found, f-found, found, found ♪

1672
01:34:39,333 --> 01:34:44,958
♪ Now doesn't it feel good
To find a friendly face? ♪

1673
01:34:45,875 --> 01:34:49,333
♪ In a world of strangers ♪

1674
01:34:49,833 --> 01:34:53,083
♪ You've felt so out of place ♪

1675
01:34:53,708 --> 01:34:55,958
♪ And now ♪

1676
01:34:56,458 --> 01:34:59,791
♪ Doesn't it feel good to be found? ♪

1677
01:35:02,458 --> 01:35:04,458
♪ Found ♪

1678
01:35:04,541 --> 01:35:08,125
♪ Now doesn't it feel good
To be found, found? ♪

1679
01:35:08,208 --> 01:35:12,916
♪ Found, f-found, found,
Found, f-found, found, found ♪

1680
01:35:13,000 --> 01:35:14,875
♪ Now doesn't it feel good? ♪

1681
01:35:14,958 --> 01:35:19,000
♪ When you're out there
Feeling like there's missing pieces ♪

1682
01:35:19,083 --> 01:35:21,875
♪ Like there's something
You're still needing ♪

1683
01:35:21,958 --> 01:35:24,791
♪ Want you to know
If you feel lost, lost ♪

1684
01:35:24,875 --> 01:35:29,333
♪ Feeling all alone
That you're not alone now ♪

1685
01:35:29,833 --> 01:35:33,333
♪ Now doesn't it feel good
To be found, found? ♪

1686
01:35:33,416 --> 01:35:38,166
♪ Found, f-found, found,
Found, f-found, found, found ♪

1687
01:35:38,250 --> 01:35:41,791
♪ Now doesn't it feel good
To be found, found? ♪

1688
01:35:41,875 --> 01:35:46,625
♪ Found, f-found, found,
Found, f-found, found, found ♪

1689
01:35:46,708 --> 01:35:49,750
♪ Now doesn't it feel good to be found? ♪

1690
01:35:51,250 --> 01:35:53,250
[gentle music plays]

1691
01:38:29,000 --> 01:38:31,000
[gentle music continues]

1692
01:39:16,500 --> 01:39:18,708
[gentle music ends]



