1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:14,625 --> 00:00:20,625
‎（魔术师的大象）

4
00:00:27,166 --> 00:00:30,250
‎速度、精神

5
00:00:30,333 --> 00:00:35,166
‎和一个超大鱼 英雄的三个工具！

6
00:00:35,791 --> 00:00:38,583
‎等一下 这样说太荒唐了…

7
00:00:38,666 --> 00:00:40,750
‎速度、精神和一个超大…

8
00:00:40,833 --> 00:00:42,375
‎我冲坏了头脑

9
00:00:44,666 --> 00:00:46,291
‎如果我要讲这个故事…

10
00:00:48,833 --> 00:00:50,833
‎我要给你们解释所有情况

11
00:00:56,083 --> 00:00:59,375
‎曾经有个叫巴尔蒂斯的小镇

12
00:00:59,875 --> 00:01:01,291
‎你们真应该看看它

13
00:01:02,416 --> 00:01:05,125
‎我猜你们现在看到了 所以 很好

14
00:01:05,708 --> 00:01:09,458
‎那种地方感觉一切皆有可能

15
00:01:09,958 --> 00:01:11,875
‎或者甚至是充满魔法的地方

16
00:01:11,958 --> 00:01:14,416
‎比如那位女士让喷泉非常不寻常

17
00:01:14,500 --> 00:01:15,375
‎看看这个！

18
00:01:15,458 --> 00:01:20,833
‎或者这些孩子
‎在做一些复杂、神奇的…

19
00:01:21,833 --> 00:01:23,291
‎不合适！

20
00:01:24,083 --> 00:01:27,833
‎总之 时代变了 就是这样

21
00:01:27,916 --> 00:01:31,125
‎我告诉你们 情况不妙

22
00:01:32,166 --> 00:01:34,791
‎有很大的对外战争 那之后

23
00:01:34,875 --> 00:01:38,916
‎住在巴尔蒂斯的人们放弃了信仰

24
00:01:41,750 --> 00:01:44,666
‎一切都感觉不可能 也没有魔法

25
00:01:44,750 --> 00:01:47,458
‎那时云朵滚滚而来

26
00:01:47,541 --> 00:01:52,208
‎奇特的云从不会分裂或移动或下雪

27
00:01:52,791 --> 00:01:58,833
‎这个镇子被困住了
‎但事情即将解脱困境

28
00:01:58,916 --> 00:02:02,916
‎我是说 不然 我为什么
‎要讲这个故事？那样会很无聊的

29
00:02:06,416 --> 00:02:10,791
‎皮特是个孤儿 被一个老兵养大

30
00:02:11,541 --> 00:02:15,750
‎这个老兵知道战斗和困难以及危险

31
00:02:15,833 --> 00:02:18,333
‎因此他训练这个男孩过那种生活

32
00:02:19,583 --> 00:02:21,958
‎但那个男孩知道一定还有更多

33
00:02:22,666 --> 00:02:25,583
‎皮特 其他孩子有家人

34
00:02:25,666 --> 00:02:28,083
‎但作为孤儿 你有罕见的特权

35
00:02:28,166 --> 00:02:31,416
‎你可以献身于士兵的生活

36
00:02:32,416 --> 00:02:33,291
‎注意

37
00:02:34,666 --> 00:02:36,208
‎这是今天的硬币

38
00:02:37,458 --> 00:02:40,083
‎在你开始行军之前

39
00:02:40,166 --> 00:02:41,833
‎现在弄好我们的鱼和面包

40
00:02:42,333 --> 00:02:46,625
‎面包越老越好
‎面包让你的牙齿… 变得结实

41
00:02:46,708 --> 00:02:49,958
‎小鱼让你适应饥饿感

42
00:02:50,541 --> 00:02:51,458
‎因为我们是什么？

43
00:02:51,541 --> 00:02:52,750
‎我们是士兵 长官

44
00:02:53,541 --> 00:02:55,375
‎-这是什么？
‎-世界

45
00:02:55,458 --> 00:02:57,958
‎世界是什么？

46
00:02:59,208 --> 00:03:00,041
‎艰难

47
00:03:27,375 --> 00:03:28,875
‎早上好 泰勒太太

48
00:03:28,958 --> 00:03:30,541
‎早上好 皮特

49
00:03:34,541 --> 00:03:36,750
‎女士 你今晚要去看歌剧吗？

50
00:03:36,833 --> 00:03:40,416
‎当然
‎我在这个镇上唯一喜欢的东西

51
00:03:40,500 --> 00:03:41,583
‎早上好

52
00:03:41,666 --> 00:03:47,000
‎啊 皮特 我今天给你留了一条
‎漂亮得让你无法拒绝

53
00:03:48,750 --> 00:03:50,500
‎拜托 你了解维尔纳

54
00:03:50,583 --> 00:03:52,458
‎我了解

55
00:03:52,541 --> 00:03:54,625
‎老面包和小鱼

56
00:03:57,875 --> 00:03:59,041
‎小心！

57
00:03:59,125 --> 00:04:00,291
‎不要！

58
00:04:00,875 --> 00:04:04,000
‎嘿 皮特 给你最令你失望的鱼

59
00:04:05,000 --> 00:04:06,833
‎不要！

60
00:04:09,875 --> 00:04:10,791
‎你看好路

61
00:04:20,375 --> 00:04:21,416
‎什么？

62
00:04:28,833 --> 00:04:31,666
‎“人心和思想能够提出的

63
00:04:31,750 --> 00:04:36,416
‎最玄奥和困难的问题

64
00:04:36,500 --> 00:04:39,416
‎将以一枚硬币的价格得到回答”

65
00:04:42,583 --> 00:04:43,875
‎一枚硬币

66
00:04:52,750 --> 00:04:53,916
‎我必须要知道

67
00:05:05,666 --> 00:05:06,666
‎哇

68
00:05:14,333 --> 00:05:17,791
‎如果你不带晚餐回去
‎你的监护人维尔纳·卢茨会生气

69
00:05:17,875 --> 00:05:19,375
‎你从哪儿来的？

70
00:05:19,458 --> 00:05:20,666
‎你怎么知道的？

71
00:05:20,750 --> 00:05:22,833
‎但你必须问你自己

72
00:05:22,916 --> 00:05:27,166
‎是一天没有吃的
‎还是要这辈子都不知道

73
00:05:58,916 --> 00:05:59,833
‎她活着

74
00:05:59,916 --> 00:06:00,833
‎什么？

75
00:06:09,041 --> 00:06:12,666
‎-你是怎样做的…？
‎-一枚硬币一个问题

76
00:06:12,750 --> 00:06:13,666
‎小心

77
00:06:23,208 --> 00:06:27,750
‎我的家人在我3岁大的时候死于战争
‎有一场冲突…

78
00:06:27,833 --> 00:06:29,083
‎有一场冲突

79
00:06:29,166 --> 00:06:32,875
‎维尔纳·卢茨救了你
‎然后他把你培养成了一名战士

80
00:06:32,958 --> 00:06:34,250
‎-什么？
‎-我知道

81
00:06:34,791 --> 00:06:36,625
‎我父亲去世时 我的妈妈…

82
00:06:36,708 --> 00:06:39,666
‎她怀着一个孩子 我也知道

83
00:06:39,750 --> 00:06:42,041
‎卢茨中士告诉我 她在生产中

84
00:06:42,125 --> 00:06:44,458
‎母女双亡 但是…

85
00:06:44,541 --> 00:06:45,666
‎但你记得？

86
00:06:46,166 --> 00:06:48,958
‎我抱过她 我知道我做过

87
00:06:49,041 --> 00:06:50,208
‎你妹妹？

88
00:06:50,708 --> 00:06:52,041
‎我妹妹

89
00:06:52,625 --> 00:06:54,791
‎她太小了 她还…

90
00:06:54,875 --> 00:06:56,916
‎活着 对

91
00:06:57,000 --> 00:06:58,875
‎-维尔纳·卢茨为什么告诉我…？
‎-不

92
00:06:58,958 --> 00:07:03,000
‎你只有一个问题 所以要小心

93
00:07:03,083 --> 00:07:04,375
‎我还会见到她吗？

94
00:07:04,458 --> 00:07:07,208
‎停！停下来想一想

95
00:07:07,791 --> 00:07:10,250
‎想个合适的问题 皮特

96
00:07:13,625 --> 00:07:15,000
‎我要怎么找到她？

97
00:07:15,083 --> 00:07:18,125
‎是的 好 很好

98
00:07:18,708 --> 00:07:20,333
‎答案是…

99
00:07:21,541 --> 00:07:23,375
‎跟着大象

100
00:07:25,541 --> 00:07:28,083
‎-你在逗我玩吧
‎-你得到了答案

101
00:07:28,166 --> 00:07:31,583
‎跟着大象？
‎我把我们今天的一枚硬币给了你

102
00:07:31,666 --> 00:07:34,416
‎你做出的选择 你问了一个问题

103
00:07:34,500 --> 00:07:36,041
‎而你骗了我

104
00:07:36,125 --> 00:07:38,583
‎跟着大象走 你会找到她的

105
00:07:38,666 --> 00:07:41,083
‎但这里根本没有大象！

106
00:07:41,166 --> 00:07:42,708
‎就像你说的

107
00:07:55,916 --> 00:07:59,041
‎因为算命的 我们今晚没有饭吃？

108
00:07:59,125 --> 00:08:03,083
‎是的 长官 但她对我特别了解！
‎对你也很了解！我…

109
00:08:03,166 --> 00:08:06,708
‎她怎么会知道我的事？
‎我甚至自己都不了解自己

110
00:08:06,791 --> 00:08:09,250
‎她说我妹妹还活着

111
00:08:09,333 --> 00:08:11,250
‎让我跟着大象

112
00:08:11,333 --> 00:08:12,833
‎大象？你妹妹？

113
00:08:12,916 --> 00:08:17,000
‎我知道 长官 这些年
‎你一直给我说我的妹妹…

114
00:08:17,625 --> 00:08:19,000
‎不要再提这个了

115
00:08:20,708 --> 00:08:23,458
‎你可怜的妈妈 你的妹妹

116
00:08:23,541 --> 00:08:24,750
‎她们两个都死了

117
00:08:25,875 --> 00:08:29,541
‎我救了你 这是我所能做的全部

118
00:08:30,125 --> 00:08:31,000
‎但我…

119
00:08:32,916 --> 00:08:33,916
‎顶层货架

120
00:08:34,000 --> 00:08:35,250
‎厨房橱柜

121
00:08:44,958 --> 00:08:48,000
‎故事书？罗曼·德·斯梅特是谁…？

122
00:08:48,083 --> 00:08:51,291
‎给我！罗曼·德·斯梅特把我逼疯了

123
00:08:52,541 --> 00:08:55,125
‎跟我一起服役的年轻士兵 好孩子

124
00:08:55,833 --> 00:09:00,166
‎但他在晚上读了这本书
‎这让他想起了家

125
00:09:00,250 --> 00:09:01,958
‎想起了妈妈 想起了舒适

126
00:09:02,041 --> 00:09:04,041
‎我必须把他这些都治好

127
00:09:04,125 --> 00:09:06,375
‎于是我偷了德·斯梅特的书

128
00:09:06,458 --> 00:09:07,500
‎什么？

129
00:09:07,583 --> 00:09:09,125
‎我成功了

130
00:09:09,208 --> 00:09:13,458
‎没了这本书
‎他变成了军队里最勇猛的战士

131
00:09:13,541 --> 00:09:15,000
‎你为什么告诉我这些？

132
00:09:15,083 --> 00:09:17,500
‎有安慰的地方就有天真

133
00:09:17,583 --> 00:09:19,625
‎有天真的地方

134
00:09:19,708 --> 00:09:23,083
‎永远无法成为战士

135
00:09:24,833 --> 00:09:27,416
‎皮特 今天

136
00:09:27,500 --> 00:09:31,208
‎有人给你讲了… 一个童话故事

137
00:09:33,250 --> 00:09:36,625
‎一个跟这本书里任何一个故事
‎一样假的事情

138
00:09:37,458 --> 00:09:41,208
‎没有什么大象

139
00:09:41,291 --> 00:09:43,583
‎如果有大象

140
00:09:44,541 --> 00:09:47,333
‎我会立即发现它们！

141
00:09:50,375 --> 00:09:51,500
‎你听到了吗？

142
00:09:53,083 --> 00:09:54,625
‎某种骚扰

143
00:09:54,708 --> 00:09:56,041
‎把望远镜递给我

144
00:09:56,125 --> 00:09:57,666
‎只是猫而已

145
00:09:57,750 --> 00:09:59,250
‎望远镜 皮特

146
00:09:59,333 --> 00:10:01,083
‎望远镜！皮特！

147
00:10:14,500 --> 00:10:15,416
‎太棒了

148
00:10:16,208 --> 00:10:17,125
‎非常聪明

149
00:10:17,833 --> 00:10:19,875
‎真是个聪明的策略

150
00:10:20,875 --> 00:10:22,958
‎要是我能够找到一个模式

151
00:10:24,000 --> 00:10:25,541
‎皮特 行军时间到了

152
00:10:25,625 --> 00:10:28,166
‎走吧 行军

153
00:10:28,250 --> 00:10:30,750
‎鱼儿瘦小 面包过期

154
00:10:30,833 --> 00:10:32,750
‎人生不是童话故事

155
00:10:33,541 --> 00:10:35,333
‎鱼儿瘦小 面包过期

156
00:10:35,416 --> 00:10:37,333
‎人生不是童话故事

157
00:10:37,416 --> 00:10:39,541
‎鱼儿瘦小 面包过期

158
00:10:39,625 --> 00:10:42,250
‎-人生不是童话故事
‎-毛茸茸的小爪子

159
00:10:42,333 --> 00:10:44,708
‎锋利的爪子

160
00:10:45,250 --> 00:10:46,250
‎…童话故事

161
00:10:46,333 --> 00:10:48,333
‎鱼儿瘦小 面包过期

162
00:10:48,416 --> 00:10:50,541
‎人生不是童话故事

163
00:10:50,625 --> 00:10:52,666
‎鱼儿瘦小 面包过期

164
00:10:56,083 --> 00:10:57,916
‎你在里面放了什么？

165
00:10:58,000 --> 00:10:58,875
‎姜黄

166
00:11:00,625 --> 00:11:02,375
‎不是吧？晚餐的时候？

167
00:11:07,166 --> 00:11:08,375
‎我来处理

168
00:11:11,125 --> 00:11:12,916
‎打扰一下？皮特？

169
00:11:17,500 --> 00:11:21,250
‎通常 我们在晚饭时间
‎免于行军踏步走

170
00:11:21,333 --> 00:11:22,583
‎是 先生

171
00:11:22,666 --> 00:11:26,333
‎因为我把我们吃饭的钱给了算命的
‎我就要多行军了

172
00:11:27,791 --> 00:11:29,458
‎他们跟你说了什么？

173
00:11:30,041 --> 00:11:33,625
‎追随大象… 这大象根本不存在

174
00:11:35,375 --> 00:11:36,250
‎是的

175
00:11:37,958 --> 00:11:39,291
‎但如果存在呢？

176
00:11:40,375 --> 00:11:41,916
‎里奥·马蒂安！

177
00:11:42,000 --> 00:11:45,583
‎我的妻子 她厌倦了我的如果假设

178
00:11:47,000 --> 00:11:49,458
‎大象会带我找到妹妹

179
00:11:49,541 --> 00:11:51,708
‎皮特！行军踏步走 马上！

180
00:11:55,625 --> 00:11:59,041
‎小孩子不该那样生活 行军踏步

181
00:11:59,625 --> 00:12:01,625
‎这不关我们的事 里奥

182
00:12:10,083 --> 00:12:13,541
‎现在 就在这时 同一城市的另一端

183
00:12:14,458 --> 00:12:16,208
‎有一个表演 表演者是…

184
00:12:16,291 --> 00:12:18,125
‎不 不是那个人！

185
00:12:18,208 --> 00:12:20,833
‎开幕演出是个魔术师

186
00:12:20,916 --> 00:12:22,166
‎非常感谢

187
00:12:24,375 --> 00:12:26,250
‎情况不妙

188
00:12:27,416 --> 00:12:30,333
‎神秘且奇妙！

189
00:12:35,916 --> 00:12:38,666
‎-方块A！
‎-不对

190
00:12:38,750 --> 00:12:41,250
‎谵妄之环！

191
00:12:50,500 --> 00:12:52,750
‎不要！

192
00:13:02,791 --> 00:13:05,000
‎我还有最后一招

193
00:13:05,083 --> 00:13:06,750
‎好消息！

194
00:13:09,541 --> 00:13:11,666
‎我需要一个自告奋勇的人

195
00:13:12,916 --> 00:13:15,458
‎夫人 如果你愿意的话

196
00:13:19,625 --> 00:13:20,916
‎拜托

197
00:13:29,625 --> 00:13:31,083
‎请坐 女士

198
00:13:38,666 --> 00:13:40,916
‎我们能不能直接结束？

199
00:13:43,041 --> 00:13:45,791
‎这个魔术师并不擅长魔术

200
00:13:45,875 --> 00:13:50,125
‎但即使他擅长
‎他意识到这群观众并不在意

201
00:13:50,708 --> 00:13:52,541
‎这就是转折的时刻

202
00:13:53,583 --> 00:13:56,500
‎他决定尝试一个强大的咒语

203
00:13:58,125 --> 00:14:00,916
‎尝试恢复
‎复原巴尔蒂斯小镇一切的东西

204
00:14:07,583 --> 00:14:11,916
‎一个变化巨大的优雅、看不见的瞬间

205
00:14:23,666 --> 00:14:24,541
‎现在！

206
00:14:37,500 --> 00:14:40,458
‎如我所说 他不擅长魔法

207
00:14:40,541 --> 00:14:41,833
‎听我解释！

208
00:15:09,375 --> 00:15:11,041
‎你有名字吗？

209
00:15:23,875 --> 00:15:25,375
‎你有名字吗？

210
00:15:37,583 --> 00:15:39,375
‎什么？什么…？

211
00:15:45,625 --> 00:15:49,583
‎你知道在昨天那边占卜师的帐篷
‎去哪里了吗？

212
00:15:49,666 --> 00:15:50,916
‎那儿昨天没有帐篷

213
00:15:52,083 --> 00:15:54,833
‎曾经是个帐篷 也许只是洗衣房

214
00:15:54,916 --> 00:15:57,250
‎-或者帽子 我喜欢帽子
‎-很好

215
00:15:57,333 --> 00:16:00,166
‎有人知道帐篷在哪里吗？
‎算命的！

216
00:16:00,250 --> 00:16:02,291
‎-你有看到一个帐篷吗？
‎-…一头大象

217
00:16:02,375 --> 00:16:06,291
‎一头大象？什么？等等！

218
00:16:06,375 --> 00:16:08,583
‎你是说大象吗？在哪里？

219
00:16:08,666 --> 00:16:10,875
‎他们关起来了 还有那个魔术师

220
00:16:10,958 --> 00:16:13,416
‎正如她所说

221
00:16:13,500 --> 00:16:14,916
‎是谁干的？什么？

222
00:16:15,000 --> 00:16:16,458
‎那个大象来了

223
00:16:16,541 --> 00:16:20,000
‎这意味着我妹妹还活着！

224
00:16:21,041 --> 00:16:23,916
‎她活着！她活着 泰勒太太！

225
00:16:24,000 --> 00:16:25,583
‎哦 好可爱！

226
00:16:28,333 --> 00:16:30,541
‎大象来了！

227
00:16:31,666 --> 00:16:33,666
‎大象来了！

228
00:16:45,000 --> 00:16:46,166
‎（大象！！）

229
00:16:46,250 --> 00:16:47,500
‎大象？

230
00:16:47,583 --> 00:16:49,750
‎大象来了！

231
00:16:51,875 --> 00:16:53,583
‎-大象…
‎-大象！

232
00:16:54,208 --> 00:16:56,833
‎-大象！
‎-对 大象！

233
00:16:56,916 --> 00:16:58,666
‎我就知道它会来的！

234
00:17:01,250 --> 00:17:03,416
‎-我就知道它会来
‎-是吗？

235
00:17:03,500 --> 00:17:06,916
‎没有 但我有强烈的不合理的希望

236
00:17:07,000 --> 00:17:08,875
‎有时候这就够了

237
00:17:10,625 --> 00:17:14,750
‎大象被关在某个地方
‎但我得去找它 先生

238
00:17:14,833 --> 00:17:20,125
‎我会以某种方式进去
‎交换或偷走或斗争

239
00:17:20,208 --> 00:17:22,208
‎是的

240
00:17:22,833 --> 00:17:25,333
‎但你要我帮忙吗？

241
00:17:25,416 --> 00:17:26,958
‎但怎么做？

242
00:17:27,041 --> 00:17:29,166
‎我会和女伯爵 她的顾问们聊聊

243
00:17:29,750 --> 00:17:34,375
‎你和我会… 我们会一起想办法的

244
00:17:34,958 --> 00:17:36,125
‎真的吗？

245
00:17:36,708 --> 00:17:37,583
‎真的

246
00:17:38,125 --> 00:17:39,500
‎卢茨中士？

247
00:17:40,416 --> 00:17:41,625
‎长官！

248
00:17:41,708 --> 00:17:43,083
‎卢茨中士！

249
00:17:44,083 --> 00:17:44,958
‎长官！

250
00:17:45,041 --> 00:17:48,166
‎大象？童话故事？虚假的希望！

251
00:17:50,958 --> 00:17:51,791
‎不

252
00:17:51,875 --> 00:17:53,000
‎什么？

253
00:17:53,083 --> 00:17:56,250
‎不 先生 大象已经来了！

254
00:17:56,333 --> 00:17:58,916
‎-大象！
‎-大象对你没有好处！

255
00:17:59,000 --> 00:18:02,333
‎但那一定是真的！
‎我妹妹还活着！

256
00:18:02,416 --> 00:18:04,000
‎我记得她

257
00:18:04,083 --> 00:18:06,500
‎不可能！她出生时就死了

258
00:18:06,583 --> 00:18:08,458
‎不！我记得

259
00:18:15,291 --> 00:18:16,250
‎先生

260
00:18:17,666 --> 00:18:19,291
‎你有没有骗过我？

261
00:18:19,375 --> 00:18:20,583
‎你在说什么？

262
00:18:20,666 --> 00:18:25,000
‎我是说她活着 我会找到她

263
00:18:45,291 --> 00:18:46,166
‎是的

264
00:18:48,125 --> 00:18:49,375
‎好

265
00:18:49,458 --> 00:18:52,000
‎开！

266
00:18:54,625 --> 00:18:55,958
‎哦 什么…？

267
00:18:58,666 --> 00:19:01,625
‎所以 自由！

268
00:19:05,000 --> 00:19:07,125
‎太没用了

269
00:19:16,291 --> 00:19:18,916
‎-你 先生！你为什么要这样对我？
‎-拜托…

270
00:19:19,000 --> 00:19:21,000
‎-我没有！
‎-哦 肯定是你干的！

271
00:19:21,083 --> 00:19:23,750
‎-你带我上台了
‎-那是意外

272
00:19:23,833 --> 00:19:27,166
{\an8}‎胡言乱语！
‎你故意用大象把我的腿压断了

273
00:19:27,250 --> 00:19:29,291
‎不！它是… 应该是…

274
00:19:31,708 --> 00:19:34,583
‎百合花 对 就是 一束百合花

275
00:19:35,083 --> 00:19:36,166
‎这是怎么回事？

276
00:19:36,250 --> 00:19:39,541
‎不知道！太离谱了！快点拿走

277
00:19:39,625 --> 00:19:41,458
‎退后 巫师！

278
00:19:43,541 --> 00:19:45,125
‎我只是个娱乐家!

279
00:19:45,208 --> 00:19:47,000
‎我没觉得你给我带来了娱乐

280
00:19:47,083 --> 00:19:49,291
‎-只是一些小把戏
‎-袭击

281
00:19:49,375 --> 00:19:54,666
‎当我连牢房都逃不出来的时候
‎我怎么能故意制造一头大象

282
00:19:54,750 --> 00:19:56,625
‎看 自由！

283
00:19:58,625 --> 00:20:01,541
‎利马豆 我最不喜欢的豆类

284
00:20:02,166 --> 00:20:04,750
‎你被关在属于你的牢房里

285
00:20:05,333 --> 00:20:07,958
‎我会确保你待在那里

286
00:20:15,583 --> 00:20:18,333
‎胸部抬高肩膀向后 呼吸

287
00:20:18,916 --> 00:20:23,208
‎直接但有礼貌
‎坚强但恭恭敬敬

288
00:20:28,416 --> 00:20:30,083
‎出汗且恶心

289
00:20:33,541 --> 00:20:36,250
‎女伯爵 她既公平又聪慧

290
00:20:36,333 --> 00:20:38,916
‎没有人记得她上一次笑是什么时候了

291
00:20:39,500 --> 00:20:41,875
‎-她会唱歌！
‎-她会唱歌吗？

292
00:20:41,958 --> 00:20:43,250
‎是 马蒂安上尉？

293
00:20:45,166 --> 00:20:46,500
‎谢谢你 女伯爵

294
00:20:46,583 --> 00:20:48,833
‎我过来问问大象关在哪里

295
00:20:48,916 --> 00:20:50,166
‎谁派你来问的？

296
00:20:50,250 --> 00:20:52,750
‎你有没有被外国势力联系？

297
00:20:52,833 --> 00:20:55,791
‎不 身为宫殿守卫队长 我需要知道

298
00:20:55,875 --> 00:20:59,208
‎大象很危险
‎我们甚至不知道它是从哪里来的

299
00:20:59,291 --> 00:21:02,416
‎大象是罪犯 它正被这样对待

300
00:21:02,500 --> 00:21:03,708
‎罪犯？不

301
00:21:03,791 --> 00:21:06,416
‎-这可能只是开场白
‎-什么？

302
00:21:06,500 --> 00:21:09,000
‎我们必须期待其他野兽
‎向我们发起进攻

303
00:21:09,083 --> 00:21:11,958
‎骆驼！食火鸟！鳄鱼！

304
00:21:15,250 --> 00:21:19,583
‎我们命令魔术师让大象消失！
‎他说他做不到！

305
00:21:19,666 --> 00:21:22,458
‎因此 我们打算毁灭大象！

306
00:21:23,583 --> 00:21:25,083
‎我还没决定

307
00:21:25,166 --> 00:21:29,125
‎如果一个男孩从窗户扔石头
‎你能怪石头吗？

308
00:21:29,208 --> 00:21:31,125
‎我们说的是大象

309
00:21:31,208 --> 00:21:34,708
‎-你说的是谋杀！
‎-大象犯了罪！

310
00:21:34,791 --> 00:21:37,791
‎大象除了是大象之外什么罪都没有

311
00:21:37,875 --> 00:21:40,416
‎我会考虑到我们明天开会为止

312
00:21:40,500 --> 00:21:43,083
‎但我要说 马蒂安上尉

313
00:21:43,666 --> 00:21:46,833
‎我非常重视镇上的安全

314
00:21:48,208 --> 00:21:51,625
‎大象可能需要被… 除掉

315
00:21:51,708 --> 00:21:53,333
‎-你听听
‎-同意！

316
00:21:53,416 --> 00:21:54,916
‎唯一明智的解决办法

317
00:21:55,000 --> 00:21:56,208
‎完全正确

318
00:22:00,041 --> 00:22:04,208
‎现在 里奥·马蒂安想到了
‎另一种方法让大象活着

319
00:22:04,291 --> 00:22:05,333
‎国王

320
00:22:06,583 --> 00:22:07,833
‎（电报）

321
00:22:12,833 --> 00:22:14,500
‎他知道两件事

322
00:22:15,333 --> 00:22:18,708
‎第一 国王从来没去过巴尔蒂斯

323
00:22:18,791 --> 00:22:24,208
‎…越过宫墙 安全地降落在船上

324
00:22:25,041 --> 00:22:27,416
‎不可思议！我喜欢！

325
00:22:27,500 --> 00:22:30,541
‎第二 国王喜欢被别人娱乐

326
00:22:30,625 --> 00:22:32,375
‎只是被别人娱乐

327
00:22:33,750 --> 00:22:35,791
‎娱乐一刻不停

328
00:22:35,875 --> 00:22:37,625
‎我爱你 先生！

329
00:22:37,708 --> 00:22:40,000
‎嘿 谁想要牛轧糖？你喜欢牛轧糖？

330
00:22:40,083 --> 00:22:43,375
‎还有一个医生 然后他们又会去
‎奇妙的东西

331
00:22:46,500 --> 00:22:51,000
‎“一头大象穿过天花板
‎撞到了一位老太太”

332
00:22:51,083 --> 00:22:54,041
‎你在开玩笑吗？我们走！

333
00:22:57,666 --> 00:22:58,500
‎国王！

334
00:22:59,083 --> 00:23:02,708
‎殿下想… 见见那个大象！

335
00:23:02,791 --> 00:23:04,458
‎-国王？
‎-来这里？

336
00:23:04,541 --> 00:23:05,875
‎来看大象？

337
00:23:05,958 --> 00:23:06,833
‎太惊人了！

338
00:23:06,916 --> 00:23:08,333
‎我们必须做好准备

339
00:23:08,416 --> 00:23:09,916
‎等等！

340
00:23:39,416 --> 00:23:42,416
‎-皮特 你在做什么？
‎-马蒂安先生？

341
00:23:42,500 --> 00:23:44,291
‎我本来想去接你的

342
00:23:44,375 --> 00:23:46,333
‎我说过我会帮你见到大象

343
00:23:48,208 --> 00:23:49,458
‎我想我只是…

344
00:23:50,791 --> 00:23:52,458
‎我不是不习惯那样

345
00:23:53,458 --> 00:23:54,291
‎有别人帮忙

346
00:23:55,625 --> 00:23:56,500
‎来吧

347
00:24:06,375 --> 00:24:08,583
‎哇！你在这里工作？

348
00:24:10,750 --> 00:24:12,250
‎那是为了大象？

349
00:24:12,333 --> 00:24:14,291
‎马蒂安上尉 一切准备好了吗？

350
00:24:17,250 --> 00:24:18,625
‎对！

351
00:24:20,541 --> 00:24:23,125
‎没错！我就是国王！

352
00:24:25,666 --> 00:24:28,750
‎嘿 大家都来了

353
00:24:28,833 --> 00:24:30,291
‎有零食

354
00:24:31,000 --> 00:24:33,625
‎哦 这是最棒的 对吧？

355
00:24:35,125 --> 00:24:37,416
‎我知道！

356
00:24:37,500 --> 00:24:38,791
‎真希望我当时在场

357
00:24:41,708 --> 00:24:43,625
‎喂 是她

358
00:24:43,708 --> 00:24:44,625
‎注意

359
00:24:47,666 --> 00:24:51,083
‎现在 大象

360
00:25:19,125 --> 00:25:20,291
‎你来了！

361
00:25:20,375 --> 00:25:21,333
‎哇！

362
00:25:22,125 --> 00:25:23,541
‎我的天！

363
00:25:28,958 --> 00:25:31,250
‎好大！

364
00:25:33,000 --> 00:25:35,416
‎哇 你看看

365
00:25:36,083 --> 00:25:39,375
‎我必须承认 这是个伟大的生物

366
00:25:39,458 --> 00:25:40,541
‎确实是

367
00:25:45,541 --> 00:25:47,125
‎它似乎很激动

368
00:25:47,750 --> 00:25:48,916
‎有点不对劲

369
00:25:55,083 --> 00:25:56,375
‎它的眼睛

370
00:26:01,208 --> 00:26:02,750
‎那些铁链能锁住它吗？

371
00:26:12,041 --> 00:26:13,000
‎保护他们！

372
00:26:18,958 --> 00:26:21,500
‎开枪！

373
00:26:23,416 --> 00:26:25,250
‎不要！

374
00:26:26,083 --> 00:26:27,166
‎不！

375
00:26:27,250 --> 00:26:29,416
‎放下枪！皮特

376
00:26:50,666 --> 00:26:53,291
‎-皮特！
‎-我没事

377
00:26:58,875 --> 00:27:00,083
‎没关系

378
00:27:03,125 --> 00:27:04,291
‎来

379
00:27:13,500 --> 00:27:15,708
‎没关系

380
00:27:28,083 --> 00:27:28,958
‎喂

381
00:28:35,916 --> 00:28:36,875
‎年轻人

382
00:28:36,958 --> 00:28:38,916
‎我叫皮特 女士

383
00:28:39,000 --> 00:28:40,958
‎皮特 我很感激

384
00:28:41,583 --> 00:28:44,208
‎我希望你留下来照顾我的大象

385
00:28:44,291 --> 00:28:46,500
‎大象要留在这里？

386
00:28:51,666 --> 00:28:52,833
‎不了 谢谢你 女士

387
00:28:53,791 --> 00:28:56,625
‎那孩子很有勇气 我喜欢！

388
00:28:56,708 --> 00:29:01,166
‎我需要那头大象带我去找
‎我失散的妹妹 这是我的命运

389
00:29:01,958 --> 00:29:03,000
‎“命运”

390
00:29:05,208 --> 00:29:07,541
‎我必须请求你把它交给我

391
00:29:07,625 --> 00:29:11,250
‎这个大象很危险 皮特
‎那不可能

392
00:29:11,333 --> 00:29:14,625
‎我碰巧喜欢不可能的事

393
00:29:15,291 --> 00:29:19,916
‎嘿 如果皮特做了三件不可能的事件

394
00:29:20,000 --> 00:29:21,500
‎来换取这一件事

395
00:29:21,583 --> 00:29:23,000
‎我们在这里待三天

396
00:29:23,083 --> 00:29:26,083
‎每天 我会挑选不可能的事情
‎让这个孩子去做

397
00:29:26,166 --> 00:29:30,375
‎如果他三件事都完成了
‎这样就证明了他的勇猛、力量等等

398
00:29:30,458 --> 00:29:32,375
‎他就能得到这头大象

399
00:29:32,458 --> 00:29:34,500
‎不然 我就把它带回去

400
00:29:34,583 --> 00:29:36,625
‎呃 我不确定…

401
00:29:36,708 --> 00:29:39,125
‎成交！你太棒了 女伯爵

402
00:29:39,958 --> 00:29:43,750
‎不管我们是在哪里
‎我都越来越喜欢这个地方了

403
00:29:44,416 --> 00:29:48,250
‎好 第一个不可能的任务是…

404
00:29:50,250 --> 00:29:51,291
‎一场战斗！

405
00:29:54,041 --> 00:29:55,916
‎-一场战斗？
‎-当然！

406
00:29:56,000 --> 00:29:57,958
‎谁不喜欢战斗？

407
00:29:58,041 --> 00:30:00,583
‎一场不可能的战斗是最好的 对吧？

408
00:30:00,666 --> 00:30:03,583
‎-很有道理 先生
‎-那孩子准备好了！我跟你说了

409
00:30:03,666 --> 00:30:07,333
‎对吧？他对大象和命运有一些想法
‎并且…

410
00:30:08,125 --> 00:30:12,916
‎我喜欢！好 明天中午
‎这个孩子和我最坚韧的战士打斗

411
00:30:13,666 --> 00:30:14,500
‎哦 糟了

412
00:30:14,583 --> 00:30:15,958
‎手枪还是佩剑？

413
00:30:16,583 --> 00:30:20,083
‎佩剑！我爱这孩子！
‎把我的佩剑给他 亨利

414
00:30:20,583 --> 00:30:21,750
‎这是你的了

415
00:30:23,125 --> 00:30:26,625
‎除非你被杀了 在这种情况下
‎你知道 我会收回它

416
00:30:26,708 --> 00:30:29,541
‎皮特 你的训练中有佩剑吗？

417
00:30:29,625 --> 00:30:32,041
‎没有 先生 用扫帚联系了一下

418
00:30:33,166 --> 00:30:36,166
‎如果你想的话
‎我们在商店见 我会试着教你

419
00:30:39,750 --> 00:30:41,875
‎明天 中午

420
00:30:45,375 --> 00:30:46,333
‎停止！

421
00:30:47,250 --> 00:30:48,375
‎避开武器干扰！

422
00:30:49,000 --> 00:30:49,875
‎对！

423
00:30:50,750 --> 00:30:51,875
‎预备！

424
00:30:53,666 --> 00:30:55,000
‎刺出！

425
00:30:58,791 --> 00:30:59,916
‎划半圆防守！

426
00:31:04,458 --> 00:31:05,333
‎好！

427
00:31:07,708 --> 00:31:09,416
‎-我越来越好了
‎-当然了

428
00:31:09,500 --> 00:31:11,583
‎哦 疯子 那小子怎么能赢？

429
00:31:12,083 --> 00:31:13,083
‎如果他赢了呢？

430
00:31:13,166 --> 00:31:14,583
‎如果？

431
00:31:14,666 --> 00:31:17,291
‎你的“如果”会终结我们的
‎里奥·马蒂安

432
00:31:18,000 --> 00:31:22,958
‎请你原谅 夫人
‎但两个小字如何能这样危险？

433
00:31:23,041 --> 00:31:25,583
‎因为里奥·马蒂安所以危险

434
00:31:25,666 --> 00:31:29,541
‎如果我们把所有的积蓄
‎都用来养矮山羊呢？

435
00:31:29,625 --> 00:31:30,625
‎完美的宠物

436
00:31:31,583 --> 00:31:34,833
‎如果他们被训练不吃地板和墙壁

437
00:31:34,916 --> 00:31:38,208
‎如果我们从远东进口稀有商品呢？

438
00:31:38,291 --> 00:31:39,166
‎本来可行的

439
00:31:39,250 --> 00:31:41,875
‎如果这批货没有被矮山羊吃掉

440
00:31:41,958 --> 00:31:43,333
‎他们没有吃丝绸

441
00:31:43,416 --> 00:31:45,500
‎啊！是的 丝绸

442
00:31:46,000 --> 00:31:49,208
‎看到这丝绸了吗？
‎我丈夫想用它来自杀

443
00:31:49,291 --> 00:31:52,791
‎哪那个叫做降落伞
‎有证据表明它可以起效

444
00:31:52,875 --> 00:31:54,583
‎-有没有成功过？
‎-没有

445
00:31:54,666 --> 00:31:59,125
‎结果一直非常灰暗
‎但如果我是第一个呢？

446
00:32:05,041 --> 00:32:07,375
‎我要在人体模型上练习

447
00:32:13,583 --> 00:32:14,625
‎好孩子

448
00:32:19,666 --> 00:32:20,833
‎不知疲倦又善良

449
00:32:21,333 --> 00:32:23,750
‎-里奥
‎-但没人爱他

450
00:32:25,166 --> 00:32:26,250
‎别说出来

451
00:32:26,333 --> 00:32:29,875
‎只有我们两个住在楼下

452
00:32:29,958 --> 00:32:32,833
‎不 我们试过也失败了

453
00:32:33,708 --> 00:32:36,916
‎上帝不想让我们生孩子
‎里奥·马蒂安

454
00:32:37,000 --> 00:32:39,458
‎我们有什么资格说上帝的意图呢

455
00:32:40,208 --> 00:32:41,125
‎拜托

456
00:32:41,208 --> 00:32:43,333
‎我心碎了太多次

457
00:32:43,416 --> 00:32:45,500
‎它不能容忍你愚蠢的问题

458
00:32:45,583 --> 00:32:50,791
‎但怎么做？如果我们不质疑它
‎这个世界怎么会发生变化？

459
00:32:51,375 --> 00:32:53,291
‎这个世界是无法改变的

460
00:32:53,375 --> 00:32:56,416
‎世界就是这个世界 一直没有变

461
00:32:58,416 --> 00:32:59,291
‎不

462
00:33:00,083 --> 00:33:01,375
‎我不会相信的

463
00:33:03,166 --> 00:33:05,708
‎因为这里有皮特 他就站在我们面前

464
00:33:06,416 --> 00:33:08,750
‎请求我们去把它变得不一样

465
00:33:10,583 --> 00:33:11,416
‎刺出

466
00:33:12,208 --> 00:33:13,083
‎停止

467
00:33:15,000 --> 00:33:18,666
‎（女孩孤儿院）

468
00:33:41,916 --> 00:33:43,166
‎阿黛尔 亲爱的！

469
00:33:43,833 --> 00:33:46,833
‎-你没事吧？
‎-我梦见一头大象 修女

470
00:33:46,916 --> 00:33:49,541
‎哦 可是好可爱

471
00:33:49,625 --> 00:33:53,416
‎我发现大象的梦
‎尤其令人感动 有预示

472
00:33:53,500 --> 00:33:58,833
‎虽然我迫使自己承认
‎我从来没有梦到过大象

473
00:33:58,916 --> 00:34:01,833
‎感觉像是大象过来带我去了某个地方

474
00:34:01,916 --> 00:34:06,958
‎哦 但你属于这里 亲爱的孩子
‎在这里你是安全的

475
00:34:08,250 --> 00:34:10,000
‎安全 免受什么伤害 修女？

476
00:34:10,541 --> 00:34:11,791
‎来自世界各地

477
00:34:11,875 --> 00:34:16,708
‎我出去看过世界 阿黛尔 很残酷

478
00:34:16,791 --> 00:34:19,458
‎所以我把你带到了这个孤儿院的家里

479
00:34:19,541 --> 00:34:21,791
‎远离一切

480
00:34:21,875 --> 00:34:25,791
‎依照你妈妈的名字
‎我给你起名阿黛尔

481
00:34:25,875 --> 00:34:28,208
‎你的妈妈现在和你哥哥在天堂

482
00:34:29,500 --> 00:34:31,666
‎你觉得大象有名字吗？

483
00:34:31,750 --> 00:34:35,208
‎哦 是的 所有生物都有名字 亲爱的

484
00:34:35,750 --> 00:34:37,791
‎每一个都有

485
00:34:50,125 --> 00:34:52,166
‎大象也做了梦

486
00:35:06,166 --> 00:35:07,958
‎大象和它的家人…

487
00:35:10,958 --> 00:35:13,083
‎它听到了自己的名字

488
00:35:17,166 --> 00:35:20,458
‎某个它知道的地方
‎某个它爱过的地方

489
00:35:55,833 --> 00:35:57,916
‎它绝对不属于这里

490
00:35:58,500 --> 00:36:01,000
‎一切似乎都不可能

491
00:36:23,583 --> 00:36:24,625
‎喂

492
00:36:25,916 --> 00:36:27,791
‎没事 没关系

493
00:36:28,458 --> 00:36:29,458
‎没关系

494
00:36:30,875 --> 00:36:33,708
‎我们之前见过 我给了你水

495
00:36:35,250 --> 00:36:36,083
‎那是我

496
00:36:36,666 --> 00:36:38,375
‎你可能还不知道 但是…

497
00:36:39,333 --> 00:36:41,583
‎你被带到这里寻找我的妹妹

498
00:36:42,583 --> 00:36:44,125
‎我不知道她在哪里

499
00:36:44,916 --> 00:36:48,458
‎为了赢得你
‎我要和国王最坚韧的战士打斗

500
00:36:53,458 --> 00:36:56,375
‎但我认为不用那样

501
00:36:56,458 --> 00:36:59,916
‎你只需要指出地图上的点

502
00:37:00,000 --> 00:37:02,708
‎让我看看我妹妹在哪里

503
00:37:04,500 --> 00:37:06,166
‎在… 在地图上

504
00:37:08,291 --> 00:37:10,916
‎在这张地图上告诉我 她在哪里

505
00:37:11,833 --> 00:37:12,916
‎好吗？

506
00:37:13,583 --> 00:37:14,916
‎好吧

507
00:37:20,791 --> 00:37:23,750
‎指出来位置…

508
00:37:25,125 --> 00:37:27,666
‎指出我妹妹的位置

509
00:37:41,208 --> 00:37:44,083
‎你是会说话的魔法大象吗？

510
00:37:44,166 --> 00:37:46,416
‎你能告诉我她在哪里吗？

511
00:37:46,500 --> 00:37:49,791
‎你会说话吗？说吧 说出来

512
00:37:50,666 --> 00:37:51,500
‎说吧

513
00:37:52,583 --> 00:37:54,375
‎你能说吗？

514
00:37:57,666 --> 00:37:58,541
‎喂！

515
00:38:13,208 --> 00:38:14,083
‎好…

516
00:38:16,541 --> 00:38:18,458
‎看来我明天必须得战斗了

517
00:38:19,541 --> 00:38:21,833
‎所以我最好继续练习了

518
00:38:50,750 --> 00:38:51,833
‎谢谢

519
00:39:10,083 --> 00:39:11,083
‎怎么回事？

520
00:39:11,166 --> 00:39:13,583
‎有个男孩要为那头大象而战

521
00:39:36,375 --> 00:39:37,458
‎是时候了

522
00:39:41,291 --> 00:39:42,375
‎她活着

523
00:39:50,291 --> 00:39:51,458
‎皮特！

524
00:39:51,541 --> 00:39:55,666
‎皮特 逆鳞势
‎然后划圆劈！记住 转圈

525
00:40:05,833 --> 00:40:08,291
‎现在 有请你的对手

526
00:40:23,791 --> 00:40:25,083
‎哦 糟了

527
00:40:26,458 --> 00:40:27,958
‎哦 太棒了！

528
00:40:28,041 --> 00:40:30,500
‎这是德·斯梅特中士

529
00:40:32,041 --> 00:40:32,958
‎德·斯梅特？

530
00:40:36,750 --> 00:40:37,791
‎一场追逐！

531
00:40:38,708 --> 00:40:39,916
‎那更好了！

532
00:41:07,541 --> 00:41:09,875
‎我该怎么办？想想！

533
00:41:11,458 --> 00:41:13,708
‎德·斯梅特 你抓到那个男孩了吗？

534
00:41:14,291 --> 00:41:15,333
‎德·斯梅特？

535
00:41:15,875 --> 00:41:19,833
‎罗曼·德·斯梅特
‎跟我一起服役的年轻士兵

536
00:41:20,666 --> 00:41:21,666
‎我需要他的书！

537
00:41:48,250 --> 00:41:49,083
‎哦 糟了！

538
00:42:09,041 --> 00:42:11,250
‎我需要你最大的鱼 先生！

539
00:42:11,333 --> 00:42:12,625
‎皮特？

540
00:42:13,125 --> 00:42:15,541
‎-你怎么来了…？
‎-以此作为报酬

541
00:42:16,208 --> 00:42:20,083
‎-鳕鱼！漂亮又多才多艺！
‎-拜托！

542
00:42:21,875 --> 00:42:22,833
‎哦 糟了！

543
00:42:23,791 --> 00:42:24,708
‎谢谢！

544
00:42:26,666 --> 00:42:27,625
‎好！

545
00:42:50,333 --> 00:42:52,000
‎我… 我觉得甩掉他了

546
00:42:53,041 --> 00:42:54,583
‎我显然没有甩掉他！

547
00:43:10,500 --> 00:43:11,458
‎鳕鱼！

548
00:43:12,875 --> 00:43:14,666
‎漂亮又多才多艺

549
00:43:21,166 --> 00:43:22,125
‎太惊人了

550
00:43:22,958 --> 00:43:24,708
‎情况升级了

551
00:43:25,416 --> 00:43:27,291
‎指挥结构很清楚

552
00:43:28,000 --> 00:43:30,666
‎我必须想办法潜入他们的等级

553
00:43:39,166 --> 00:43:40,291
‎他在那里！

554
00:43:41,291 --> 00:43:43,250
‎德·斯梅特中士！

555
00:43:43,916 --> 00:43:45,916
‎我来了 德·斯梅特中士！

556
00:43:47,958 --> 00:43:50,000
‎德·斯梅特中士！

557
00:43:53,416 --> 00:43:54,541
‎德·斯梅特

558
00:43:54,625 --> 00:43:56,500
‎德·斯梅特中士 我在这里！

559
00:43:59,250 --> 00:44:00,416
‎这是什么？

560
00:44:12,291 --> 00:44:15,458
‎皮特 你是个战士！

561
00:44:15,541 --> 00:44:17,333
‎记住我们的训练！

562
00:44:24,291 --> 00:44:28,041
‎书！看！书！

563
00:44:39,958 --> 00:44:41,500
‎我的书

564
00:44:43,791 --> 00:44:47,125
‎一个美妙的魔法释放

565
00:44:47,208 --> 00:44:49,916
‎把巨龙从他邪恶的咒语中解放了

566
00:44:50,000 --> 00:44:53,208
‎自此以后每个人都幸福地生活着

567
00:44:53,916 --> 00:44:56,916
‎好 今晚就到此为止 小胡萝卜

568
00:44:57,000 --> 00:44:59,583
‎妈妈 求你了？再来一个

569
00:45:00,416 --> 00:45:03,125
‎好了 胡萝卜 再来一个小的

570
00:45:08,500 --> 00:45:10,625
‎那里发生了什么？

571
00:45:15,833 --> 00:45:17,416
‎我做过一些事

572
00:45:18,166 --> 00:45:19,708
‎在战斗中 我是说

573
00:45:20,750 --> 00:45:23,541
‎你相信一个人能改变吗？

574
00:45:26,000 --> 00:45:28,291
‎我刚刚在战斗中打败了你 中士

575
00:45:29,208 --> 00:45:30,958
‎我觉得一切皆有可能

576
00:45:37,875 --> 00:45:39,791
‎好 皮特！

577
00:45:39,875 --> 00:45:41,041
‎好极了！

578
00:45:43,541 --> 00:45:45,750
‎耶！皮特！

579
00:45:45,833 --> 00:45:46,833
‎好！

580
00:46:08,541 --> 00:46:10,541
‎我有点吃惊那个起作用了

581
00:46:11,250 --> 00:46:12,250
‎我也是

582
00:46:18,583 --> 00:46:21,083
‎你完成了第一个不可能的任务

583
00:46:21,166 --> 00:46:23,708
‎你也失去了我无价的家族佩剑

584
00:46:23,791 --> 00:46:26,208
‎毁坏了一个完美的杀人机器

585
00:46:26,291 --> 00:46:30,583
‎“你好”猪猪先生说
‎“你好”公鸡先生说

586
00:46:30,666 --> 00:46:35,708
‎你是个奇怪又危险的年轻人

587
00:46:35,791 --> 00:46:36,958
‎我很喜欢

588
00:46:37,041 --> 00:46:38,208
‎谢谢你 先生

589
00:46:41,500 --> 00:46:45,750
‎现在 明天
‎第二个不可能的任务

590
00:46:55,625 --> 00:46:56,833
‎你要飞！

591
00:46:56,916 --> 00:46:59,583
‎-什么？飞？但是…
‎-飞？

592
00:47:00,625 --> 00:47:03,500
‎-怎么飞？
‎-喂？本来就应该是不可能的

593
00:47:04,375 --> 00:47:07,333
‎那孩子刚刚击败了大力士
‎你们想让他玩咬苹果游戏？

594
00:47:07,416 --> 00:47:09,666
‎而且我们有些人差点飞起来

595
00:47:09,750 --> 00:47:10,833
‎什么？我…

596
00:47:10,916 --> 00:47:12,541
‎对吧？差点

597
00:47:16,708 --> 00:47:17,875
‎好 很好

598
00:47:17,958 --> 00:47:20,333
‎明天中午 我们所有人在广场里集合

599
00:47:20,416 --> 00:47:21,583
‎看这个孩子飞

600
00:47:21,666 --> 00:47:23,500
‎或者坠毁 或者两个都看到

601
00:47:23,583 --> 00:47:25,083
‎什么… 两个都有应该很有趣

602
00:47:25,166 --> 00:47:28,541
‎好像他真的要飞了
‎但是突然就掉下去了！

603
00:47:30,250 --> 00:47:32,166
‎不 当然不是 不

604
00:47:33,250 --> 00:47:35,083
‎所以 在那之前…

605
00:48:07,416 --> 00:48:11,958
‎我会给你弄一些水
‎然后我要学会如何去飞

606
00:48:12,041 --> 00:48:14,833
‎然后我会带你离开这里

607
00:48:14,916 --> 00:48:17,333
‎我们就能找到我的妹妹了

608
00:48:17,416 --> 00:48:20,166
‎大象无法理解人类的讲话

609
00:48:20,250 --> 00:48:24,041
‎但它看了看他的脸 意识到了友谊

610
00:48:24,125 --> 00:48:25,666
‎它不舒服

611
00:48:25,750 --> 00:48:29,666
‎但它终于感觉到了… 希望

612
00:48:33,500 --> 00:48:37,041
‎希望可以从一个人传到另一个人

613
00:48:37,125 --> 00:48:41,000
‎-他像闪电一样跑了！
‎-我知道！我亲眼所见

614
00:48:41,083 --> 00:48:44,333
‎他把这把剑赐给了我换取一个鳕鱼

615
00:48:44,416 --> 00:48:46,625
‎我等不及看他接下来会做什么了

616
00:48:46,708 --> 00:48:48,708
‎我要早点去找个好地方观看

617
00:48:48,791 --> 00:48:51,666
‎他只是像复仇的图书馆管理员
‎一样举起一本书

618
00:48:51,750 --> 00:48:54,791
‎-难以置信！谁知道接下来会怎样？
‎-可能发生任何事

619
00:49:12,458 --> 00:49:13,833
‎大象！

620
00:49:16,875 --> 00:49:19,875
‎修女！是大象！

621
00:49:19,958 --> 00:49:21,250
‎在绣球花里？

622
00:49:21,333 --> 00:49:22,708
‎在城里！

623
00:49:22,791 --> 00:49:26,250
‎一个大象在不可思议的情况下出现了

624
00:49:26,833 --> 00:49:27,833
‎我们必须去！

625
00:49:27,916 --> 00:49:31,458
‎不！我们不去城里

626
00:49:31,541 --> 00:49:34,208
‎不安全 你可能会受到伤害

627
00:49:34,291 --> 00:49:37,291
‎但我做梦了 这是征兆

628
00:49:37,375 --> 00:49:40,125
‎我不相信征兆

629
00:49:40,208 --> 00:49:41,583
‎你相信

630
00:49:42,333 --> 00:49:46,208
‎是的 事实上 我相信预兆

631
00:49:47,958 --> 00:49:48,833
‎很好 亲爱的

632
00:49:51,958 --> 00:49:54,416
‎可能你没有理解

633
00:49:54,500 --> 00:49:56,625
‎我的腿被压断了！

634
00:49:57,750 --> 00:49:59,000
‎被一头大象！

635
00:49:59,083 --> 00:50:01,583
‎是的 她每天都来这里

636
00:50:01,666 --> 00:50:03,416
‎每天

637
00:50:03,500 --> 00:50:06,166
‎每天

638
00:50:06,250 --> 00:50:07,916
‎哦 看看谁回来了

639
00:50:08,000 --> 00:50:09,166
‎叛徒

640
00:50:09,250 --> 00:50:12,250
‎-我的腿都被压断了
‎-去找人帮忙 小子

641
00:50:12,333 --> 00:50:13,666
‎被大象压断了！

642
00:50:13,750 --> 00:50:17,625
‎我知道 你的腿被大象压断了

643
00:50:17,708 --> 00:50:19,500
‎但我说最后一次

644
00:50:19,583 --> 00:50:22,791
‎我只想变出一束百合花

645
00:50:22,875 --> 00:50:26,250
‎就承认你用你的小把戏压断了我的腿

646
00:50:26,333 --> 00:50:30,500
‎那是一场意外
‎我想变一束百合花

647
00:50:31,083 --> 00:50:32,083
‎百合花！

648
00:50:35,500 --> 00:50:36,875
‎百合花！

649
00:50:38,875 --> 00:50:42,125
‎住手！别变了！

650
00:50:57,958 --> 00:50:58,875
‎皮特…

651
00:51:01,458 --> 00:51:05,208
‎皮特 住手 停在这一刻

652
00:51:05,291 --> 00:51:09,375
‎-长官…
‎-士兵不飞！我不准！

653
00:51:09,458 --> 00:51:10,791
‎-先生 我…
‎-不！

654
00:51:10,875 --> 00:51:12,000
‎现在 你听我说

655
00:51:13,458 --> 00:51:15,458
‎德·斯梅特那件事 你是幸运

656
00:51:15,541 --> 00:51:18,625
‎但这个 这个飞行…

657
00:51:19,750 --> 00:51:21,708
‎这是不可能的

658
00:51:21,791 --> 00:51:24,875
‎我打败了德·斯梅特
‎我相信我会飞！

659
00:51:24,958 --> 00:51:27,916
‎我相信你会掉下来被砸扁 死亡

660
00:51:28,500 --> 00:51:31,083
‎像你妹妹一样死！

661
00:51:37,500 --> 00:51:38,458
‎你等着看！

662
00:52:03,333 --> 00:52:04,916
‎皮特 怎么了？

663
00:52:05,000 --> 00:52:07,750
‎我明天要飞

664
00:52:07,833 --> 00:52:09,916
‎但我不知道该怎么做

665
00:52:10,000 --> 00:52:13,875
‎维尔纳说我会死 好像我不知道似的

666
00:52:13,958 --> 00:52:16,208
‎好像我不知道似的

667
00:52:16,291 --> 00:52:20,041
‎我明天要飞 我必须飞

668
00:52:23,083 --> 00:52:24,875
‎进来吧 你需要吃点东西

669
00:52:25,833 --> 00:52:26,833
‎然后我们聊聊

670
00:52:32,375 --> 00:52:33,291
‎快吃吧

671
00:53:02,166 --> 00:53:03,833
‎这叫什么？

672
00:53:04,791 --> 00:53:06,000
‎炖菜 亲爱的

673
00:53:34,875 --> 00:53:38,000
‎好了 皮特 现在 关于这个飞行

674
00:53:39,041 --> 00:53:40,708
‎拜托 跟紧点 亲爱的

675
00:53:46,791 --> 00:53:47,708
‎你好 亲爱的

676
00:53:47,791 --> 00:53:49,625
‎只要你一看到那头大象

677
00:53:49,708 --> 00:53:52,791
‎我们就回到我们安全的孤儿院

678
00:53:53,291 --> 00:53:55,208
‎帮你拿行李吗 修女？

679
00:53:55,958 --> 00:53:57,708
‎快点 亲爱的 快点

680
00:53:59,708 --> 00:54:02,916
‎现在你明白我们为什么
‎不来这个城市玩了 阿黛尔

681
00:54:03,000 --> 00:54:05,333
‎危险无处不在

682
00:54:17,500 --> 00:54:18,416
‎皮特

683
00:54:25,541 --> 00:54:27,791
‎皮特 你在哪里？

684
00:54:34,166 --> 00:54:36,416
‎有人吗？

685
00:54:36,500 --> 00:54:39,083
‎要是我收留那个男孩子就好了
‎那个男孩子

686
00:54:40,333 --> 00:54:42,375
‎我们要撤退到驻军的地方

687
00:54:52,916 --> 00:54:54,416
‎在驻军的地方集合！

688
00:54:56,125 --> 00:54:58,875
‎走！

689
00:54:59,708 --> 00:55:00,625
‎快跑！

690
00:55:01,333 --> 00:55:02,708
‎撤退！

691
00:55:06,083 --> 00:55:07,333
‎撤退！

692
00:55:11,041 --> 00:55:13,500
‎有人吗？

693
00:55:18,041 --> 00:55:20,166
‎听着 你需要离开这里

694
00:55:20,250 --> 00:55:22,083
‎我们要撤退到驻军的地方

695
00:55:22,750 --> 00:55:24,541
‎他们的妈妈 她…？

696
00:55:26,416 --> 00:55:28,500
‎带着孩子们 我们在那里见

697
00:55:29,000 --> 00:55:32,750
‎我是一个战士
‎我不知道怎么照顾一个新生婴儿

698
00:55:32,833 --> 00:55:34,916
‎当然了 那你就只照顾这个男孩

699
00:55:35,000 --> 00:55:37,166
‎求你了 我一个人做不到

700
00:55:37,250 --> 00:55:39,500
‎好吧 但你必须马上离开

701
00:55:39,583 --> 00:55:43,958
‎我给孩子拿一些东西 然后我们
‎在驻军的地方见面 快走吧！

702
00:55:53,875 --> 00:55:55,708
‎我应该带走他们两个的

703
00:55:57,958 --> 00:55:59,666
‎非常对不起 年轻人

704
00:56:00,541 --> 00:56:02,166
‎但我会保护你的安全

705
00:56:02,250 --> 00:56:03,250
‎我是战士

706
00:56:21,041 --> 00:56:22,083
‎皮特

707
00:56:23,500 --> 00:56:25,791
‎哦 那个男孩跟着我

708
00:56:35,375 --> 00:56:36,416
‎驻军的地方！

709
00:56:36,500 --> 00:56:38,125
‎还有人剩下吗？

710
00:56:38,208 --> 00:56:40,083
‎没有幸存者了！

711
00:56:40,166 --> 00:56:43,166
‎这里不安全 修女！敌人要来了！

712
00:56:47,666 --> 00:56:50,041
‎要是我把那个男孩留在身边就好了

713
00:57:07,500 --> 00:57:08,625
‎新的一天

714
00:57:08,708 --> 00:57:11,500
‎嘿 各位！你们好！

715
00:57:11,583 --> 00:57:13,708
‎一个新的不可能的任务

716
00:57:14,375 --> 00:57:17,000
‎还有那个不可思议的国王

717
00:57:18,375 --> 00:57:22,791
‎看孩子飞翔的好日子 嗯？
‎天空没有云…

718
00:57:24,458 --> 00:57:25,666
‎忽视那个

719
00:57:27,041 --> 00:57:28,916
‎很遗憾 真的

720
00:57:29,000 --> 00:57:31,000
‎因为 你知道 我再晒黑一点

721
00:57:31,791 --> 00:57:34,375
‎我就无法抗拒了

722
00:57:39,250 --> 00:57:42,791
‎我还是国王 对吧？
‎我没有错过政变之类的吧

723
00:57:48,791 --> 00:57:50,083
‎她有笑过吗？

724
00:57:52,250 --> 00:57:53,166
‎从来没有？

725
00:57:53,833 --> 00:57:56,291
‎从来没有过？

726
00:57:56,375 --> 00:57:59,083
‎自从她兄弟死于那场战争就没有过了

727
00:58:04,375 --> 00:58:05,291
‎哦 天啊

728
00:58:20,000 --> 00:58:21,000
‎耶！

729
00:58:24,083 --> 00:58:27,583
‎他们说大象会在这里
‎你能看见吗 修女？

730
00:58:35,000 --> 00:58:36,583
‎跟紧点 小家伙

731
00:58:38,208 --> 00:58:40,625
‎别跑 待在我身边！

732
00:58:42,958 --> 00:58:44,875
‎大家都好吗？

733
00:58:44,958 --> 00:58:47,208
‎对 是我！

734
00:58:49,083 --> 00:58:53,375
‎好 我们来看看不可能的事
‎那个孩子在哪里？

735
00:58:53,458 --> 00:58:54,583
‎上面！

736
00:59:10,333 --> 00:59:12,916
‎好吧 这似乎不明智

737
00:59:14,750 --> 00:59:16,916
‎-他会没事的
‎-是的 当然

738
00:59:32,583 --> 00:59:34,250
‎不要

739
01:00:07,250 --> 01:00:08,250
‎不要！

740
01:00:08,333 --> 01:00:10,625
‎-怎了？
‎-那个孩子 滑下去了

741
01:00:10,708 --> 01:00:11,625
‎不是吧！

742
01:00:13,875 --> 01:00:14,791
‎坚持住！

743
01:00:56,458 --> 01:00:59,791
‎现在 我要飞起来了！

744
01:01:01,458 --> 01:01:02,500
‎他要跳了！

745
01:01:03,000 --> 01:01:05,708
‎这个主意太棒了！

746
01:01:16,000 --> 01:01:17,416
‎我会找到她的

747
01:01:27,166 --> 01:01:28,041
‎现在 皮特！

748
01:02:04,291 --> 01:02:05,333
‎哇

749
01:02:08,375 --> 01:02:09,958
‎我就知道！

750
01:02:10,041 --> 01:02:12,041
‎我就知道那孩子会飞

751
01:02:14,416 --> 01:02:15,333
‎太好了！

752
01:02:19,083 --> 01:02:20,125
‎有可能！

753
01:02:23,875 --> 01:02:26,500
‎你飞起来了 皮特！

754
01:02:26,583 --> 01:02:28,958
‎你在飞！

755
01:02:29,541 --> 01:02:32,250
‎什么是可能的？这就是可能的！

756
01:02:32,333 --> 01:02:35,000
‎有可能！皮特！

757
01:02:39,791 --> 01:02:41,541
‎他在飞！

758
01:02:54,833 --> 01:02:55,750
‎皮特！

759
01:03:05,125 --> 01:03:08,000
‎抱歉！不好意思！

760
01:03:19,416 --> 01:03:21,416
‎太棒了 皮特！

761
01:03:32,041 --> 01:03:34,416
‎好耶 皮特！干得好！

762
01:03:34,500 --> 01:03:39,416
‎皮特！

763
01:03:45,500 --> 01:03:46,333
‎耶！

764
01:03:47,000 --> 01:03:47,875
‎太好了！

765
01:03:49,416 --> 01:03:52,791
‎好吧 我飞了！接下来是什么？

766
01:03:52,875 --> 01:03:55,333
‎好 你完成了第二个不可能的任务

767
01:03:55,416 --> 01:03:59,458
‎所以 你距离拥有大象只有一步之遥

768
01:04:00,750 --> 01:04:04,291
‎我大声说出来听起来不太好
‎很多清理工作

769
01:04:04,375 --> 01:04:06,416
‎好大 总之 好 很好

770
01:04:06,500 --> 01:04:10,541
‎好 第三个不可能的任务…

771
01:04:15,833 --> 01:04:16,916
‎我还没有想到

772
01:04:17,458 --> 01:04:20,625
‎不 我是一个随兴而至的国王
‎你知道吗？

773
01:04:20,708 --> 01:04:25,041
‎我会在不经意间很飞快想出来的
‎你知道吗？

774
01:04:25,125 --> 01:04:27,000
‎总是放飞自己

775
01:04:31,250 --> 01:04:34,583
‎这是个笑话 天啊 这是个玩笑 但…

776
01:04:40,916 --> 01:04:42,833
‎不 抱歉 退下 孩子

777
01:04:42,916 --> 01:04:46,291
‎当我要说一些不可思议的东西时
‎我就会像这样

778
01:04:47,333 --> 01:04:48,791
‎好了 孩子 准备好了吗？

779
01:04:50,041 --> 01:04:51,708
‎你的第三个不可能的任务…

780
01:04:54,791 --> 01:04:58,166
‎你要让这个女伯爵笑

781
01:04:58,250 --> 01:04:59,458
‎什么？

782
01:04:59,541 --> 01:05:00,666
‎什么？

783
01:05:03,000 --> 01:05:04,250
‎他们一直这样

784
01:05:04,333 --> 01:05:08,000
‎不可能的任务中的哪一部分
‎让你们感到困惑

785
01:05:08,083 --> 01:05:11,708
‎不可能 就是无法完成的事情

786
01:05:11,791 --> 01:05:13,833
‎好 我不知道 但它意味着

787
01:05:13,916 --> 01:05:15,833
‎不可能！

788
01:05:16,416 --> 01:05:17,791
‎再说了 这孩子是个杀手

789
01:05:17,875 --> 01:05:19,833
‎谁觉得他们更好

790
01:05:19,916 --> 01:05:22,583
‎下一个穿着帐篷
‎跳下大教堂的就是你们

791
01:05:22,666 --> 01:05:23,666
‎记住这一点

792
01:05:23,750 --> 01:05:28,166
‎你们别再担心这个孩子了
‎搞清楚谁会给我买冰淇淋

793
01:05:28,250 --> 01:05:29,625
‎最好是黄油碧根果味道

794
01:05:31,291 --> 01:05:33,583
‎有人吗？喂？
‎为什么我们都站在这里？

795
01:05:37,000 --> 01:05:37,875
‎阿黛尔！

796
01:05:41,375 --> 01:05:42,375
‎哦 我的天啊

797
01:05:45,625 --> 01:05:46,500
‎你好

798
01:05:48,666 --> 01:05:52,041
‎是我 来自梦中 你记得吗？

799
01:05:56,041 --> 01:05:59,416
‎我来了 你能告诉我为什么吗？

800
01:06:03,583 --> 01:06:06,291
‎这个也许真的不可能

801
01:06:07,708 --> 01:06:11,208
‎我是说 她从来不笑

802
01:06:11,791 --> 01:06:12,833
‎一次都没有

803
01:06:13,375 --> 01:06:16,083
‎也许他们会让我再次跳下教堂

804
01:06:16,166 --> 01:06:17,583
‎我可以给你写个笑话

805
01:06:18,750 --> 01:06:19,875
‎什么？

806
01:06:19,958 --> 01:06:22,041
‎你可能只是不太搞笑

807
01:06:23,250 --> 01:06:25,916
‎没错 你肯定很搞笑

808
01:06:31,833 --> 01:06:33,166
‎非常抱歉 小姐

809
01:06:33,250 --> 01:06:35,875
‎说如此侮辱人的话 这不像我

810
01:06:35,958 --> 01:06:38,375
‎而我这辈子从没打过人

811
01:06:38,458 --> 01:06:39,625
‎请原谅我

812
01:06:46,750 --> 01:06:49,500
‎-但我…
‎-哦 你在这儿！

813
01:06:49,583 --> 01:06:51,000
‎我到处找

814
01:06:51,083 --> 01:06:52,375
‎你没事吧？

815
01:06:52,458 --> 01:06:53,500
‎是的 修女

816
01:06:54,125 --> 01:06:57,708
‎好吧 现在你看到大象了

817
01:06:59,291 --> 01:07:01,125
‎你好 女士

818
01:07:04,291 --> 01:07:06,208
‎它有跟你说什么吗？

819
01:07:08,458 --> 01:07:09,291
‎没有

820
01:07:09,375 --> 01:07:11,041
‎很好 亲爱的！

821
01:07:11,125 --> 01:07:12,500
‎现在我们可以回家了

822
01:07:12,583 --> 01:07:13,666
‎但是 修女…

823
01:07:13,750 --> 01:07:17,416
‎我们睡一宿好觉
‎然后回到我们属于的地方

824
01:08:05,000 --> 01:08:08,000
‎我有时候会混淆 皮特

825
01:08:08,083 --> 01:08:10,250
‎对事情有点不清楚

826
01:08:11,000 --> 01:08:12,166
‎我想让你知道

827
01:08:13,250 --> 01:08:15,416
‎我非常清楚

828
01:08:16,125 --> 01:08:18,416
‎现在必须得说出来

829
01:08:24,666 --> 01:08:25,791
‎你是对的

830
01:08:26,916 --> 01:08:27,916
‎她当时还活着

831
01:08:29,041 --> 01:08:32,041
‎小女孩还活着

832
01:08:37,708 --> 01:08:39,250
‎我本可以救她的

833
01:08:39,916 --> 01:08:41,583
‎我把她留给了那个看护

834
01:08:42,583 --> 01:08:45,458
‎我们本应该在驻军的地方会面

835
01:08:45,541 --> 01:08:47,708
‎但那里发生了爆炸

836
01:08:48,916 --> 01:08:53,000
‎我… 我以为我没办法照顾你们两个

837
01:08:53,083 --> 01:08:54,750
‎我是一个战士 皮特

838
01:08:55,916 --> 01:08:58,625
‎我对婴儿有什么了解？

839
01:09:00,166 --> 01:09:02,250
‎我们在战争中、在生活中

840
01:09:03,500 --> 01:09:05,916
‎做了这些决定

841
01:09:07,541 --> 01:09:09,750
‎我们只有一点时间

842
01:09:12,250 --> 01:09:14,125
‎我本可以救你们俩的

843
01:09:16,875 --> 01:09:17,916
‎我没有

844
01:09:19,333 --> 01:09:20,625
‎我撒谎了

845
01:09:21,625 --> 01:09:26,250
‎因为我不想让你再痛苦

846
01:09:28,125 --> 01:09:29,625
‎非常对不起

847
01:09:45,791 --> 01:09:46,791
‎长官…

848
01:09:48,791 --> 01:09:51,333
‎你看到她死了吗？

849
01:09:52,458 --> 01:09:53,458
‎我妹妹？

850
01:09:54,416 --> 01:09:55,375
‎没有

851
01:09:56,083 --> 01:09:58,166
‎那么一切皆有可能

852
01:10:00,291 --> 01:10:01,125
‎好…

853
01:10:02,208 --> 01:10:06,000
‎你提到的不可能的大象…

854
01:10:07,875 --> 01:10:09,125
‎是正确的

855
01:10:09,208 --> 01:10:10,041
‎长官？

856
01:10:10,125 --> 01:10:13,208
‎你站在一个不可战胜的对手面前

857
01:10:14,791 --> 01:10:17,875
‎然后你胜利了

858
01:10:17,958 --> 01:10:19,500
‎还有今天

859
01:10:21,000 --> 01:10:22,916
‎我看到你飞了！

860
01:10:24,125 --> 01:10:26,208
‎是你 我的孩子

861
01:10:26,291 --> 01:10:27,333
‎你

862
01:10:27,416 --> 01:10:30,583
‎你是有可能的人

863
01:10:33,458 --> 01:10:35,000
‎明天还有一个任务

864
01:10:37,583 --> 01:10:40,041
‎好 那么 给我讲个笑话吧

865
01:10:42,500 --> 01:10:46,208
‎一匹马走进了酒吧
‎也许它走不进去

866
01:10:46,291 --> 01:10:48,916
‎不！不好笑

867
01:10:50,458 --> 01:10:51,375
‎不行

868
01:10:56,333 --> 01:10:57,708
‎哦 是的

869
01:11:00,708 --> 01:11:01,708
‎对！

870
01:11:03,625 --> 01:11:05,166
‎是的 太好笑了！

871
01:11:20,333 --> 01:11:21,333
‎拉沃恩女士

872
01:11:22,166 --> 01:11:23,208
‎我骗了你

873
01:11:24,250 --> 01:11:26,208
‎终于承认了

874
01:11:26,291 --> 01:11:31,125
‎不 我不是有意伤害你或让大象出现

875
01:11:31,791 --> 01:11:34,041
‎但我也没有想要百合花

876
01:11:35,208 --> 01:11:37,833
‎当我站在那个舞台上面对你们所有人

877
01:11:38,750 --> 01:11:40,416
‎你的不信任…

878
01:11:42,833 --> 01:11:46,666
‎它… 它让我心碎

879
01:11:48,291 --> 01:11:50,958
‎即使现在
‎在你面前看到了神奇的东西

880
01:11:51,583 --> 01:11:53,541
‎无中生有的东西

881
01:11:54,750 --> 01:11:59,791
‎我承认 一个断裂的魔法
‎马虎、意外 但…

882
01:11:59,875 --> 01:12:01,166
‎魔法

883
01:12:01,250 --> 01:12:05,500
‎对此 你回答 “停止”
‎正如你对那些小麻烦一样

884
01:12:06,541 --> 01:12:08,333
‎这里发生了什么？

885
01:12:11,333 --> 01:12:15,750
‎那天晚上 我想对你
‎和那儿的其他人施法

886
01:12:15,833 --> 01:12:17,958
‎一个让你再次相信的咒语

887
01:12:18,041 --> 01:12:19,875
‎关心魔法

888
01:12:19,958 --> 01:12:23,250
‎因为非凡的事是可能的

889
01:12:24,000 --> 01:12:25,291
‎只要你相信！

890
01:12:26,250 --> 01:12:30,708
‎但我并不想搞出这么强大的一个咒语

891
01:12:31,375 --> 01:12:33,750
‎因为我不是很好的魔术师

892
01:12:35,166 --> 01:12:37,416
‎我想要神秘和奇迹

893
01:12:40,875 --> 01:12:43,041
‎却带来了灾难

894
01:12:49,875 --> 01:12:50,750
‎我知道

895
01:12:51,500 --> 01:12:54,125
‎我知道你担心女伯爵会不会笑

896
01:12:54,208 --> 01:12:56,041
‎但我有一个很好笑的笑话

897
01:12:56,125 --> 01:12:58,750
‎一切都在掌控之中 你要相信我

898
01:13:01,375 --> 01:13:02,208
‎喂！

899
01:13:05,500 --> 01:13:09,250
‎我觉得你没有把我当回事
‎我是个危险的人

900
01:13:09,791 --> 01:13:12,208
‎我打败了一个巨人
‎我从一个建筑物跳下来

901
01:13:13,791 --> 01:13:18,166
‎好 以后会有很多时间来捣乱

902
01:13:18,250 --> 01:13:22,416
‎我们必须专心完成任务 但是…

903
01:13:31,375 --> 01:13:33,916
‎哦 我迫不及待想带你离开这里

904
01:13:34,458 --> 01:13:39,208
‎我们会有很多快乐和奇遇…

905
01:13:42,000 --> 01:13:43,541
‎寻找我的妹妹

906
01:14:06,750 --> 01:14:08,541
‎哇！

907
01:15:16,166 --> 01:15:18,375
‎这是你的家人吗？

908
01:15:18,458 --> 01:15:19,833
‎皮特！

909
01:15:22,458 --> 01:15:27,333
‎皮特！

910
01:15:30,375 --> 01:15:31,333
‎皮特

911
01:15:32,625 --> 01:15:33,500
‎皮特

912
01:15:33,583 --> 01:15:35,875
‎喂 醒醒 时间到了

913
01:15:37,458 --> 01:15:40,416
‎大家都来了 皮特 第三个任务

914
01:15:41,541 --> 01:15:43,375
‎好 这应该很有趣

915
01:15:50,458 --> 01:15:55,000
‎你一定很想它们
‎我以为你要带我回到我的家人身边

916
01:15:59,625 --> 01:16:01,791
‎我需要让你回到你的家人身边

917
01:16:01,875 --> 01:16:06,375
‎是时候完成第三项不可能的任务了

918
01:16:07,166 --> 01:16:10,458
‎这个孩子最终会赢得大象吗？

919
01:16:13,541 --> 01:16:15,916
‎是的 我会的

920
01:16:19,458 --> 01:16:23,000
‎现在 如果在任何时候
‎我听到了女伯爵笑

921
01:16:23,083 --> 01:16:24,958
‎你就带着这个大象离开

922
01:16:31,083 --> 01:16:32,333
‎开始

923
01:16:47,416 --> 01:16:50,875
‎所以 有一个农民和一个渔民

924
01:16:50,958 --> 01:16:54,083
‎-他们一起在野外
‎-好的开始 经典

925
01:16:54,166 --> 01:16:56,750
‎当他们听到一点有趣的蛙叫声

926
01:16:56,833 --> 01:16:59,833
‎他们看向那个池塘
‎然后他们看见一只母鸡

927
01:16:59,916 --> 01:17:02,416
‎母鸡有一根线

928
01:17:02,500 --> 01:17:05,208
‎它正在用这根线

929
01:17:05,291 --> 01:17:07,125
‎在池塘边的青蛙嘴里进进出出

930
01:17:07,208 --> 01:17:10,208
‎这根线在青蛙的嘴巴上上下下

931
01:17:10,291 --> 01:17:14,375
‎于是 那个渔民说
‎“你觉得母鸡为什么要这么做？”

932
01:17:14,458 --> 01:17:16,708
‎这个农民转向这个渔民说

933
01:17:16,791 --> 01:17:20,583
‎“好 当然 每次都是相同的问题
‎不是吗？”

934
01:17:22,625 --> 01:17:25,458
‎“为什么小鸡给蟾蜍的嘴用牙线“

935
01:17:27,125 --> 01:17:30,083
‎成功了！
‎好笑的东西 皮特！有趣！

936
01:17:38,333 --> 01:17:40,458
‎哦 我懂了

937
01:17:40,541 --> 01:17:44,208
‎为什么这个小鸡…？
‎因为它听起来像…

938
01:17:46,708 --> 01:17:48,375
‎等等

939
01:17:48,458 --> 01:17:50,333
‎那不是真正的笑声

940
01:17:50,416 --> 01:17:54,958
‎女伯爵 如果你不重视这个
‎那么有什么意义？

941
01:17:55,041 --> 01:17:56,625
‎抱歉 孩子 你失败了

942
01:18:00,916 --> 01:18:02,041
‎哦 皮特

943
01:18:05,000 --> 01:18:05,833
‎不

944
01:18:05,916 --> 01:18:07,750
‎什么？不？

945
01:18:08,500 --> 01:18:10,208
‎你必须让我带走它

946
01:18:10,291 --> 01:18:13,208
‎但不是为了我 而是为了它

947
01:18:14,166 --> 01:18:17,708
‎一直以来 我都试着赢得这头大象
‎去找我的家人

948
01:18:18,416 --> 01:18:22,083
‎但它也有家人
‎而它被从家人那里带走

949
01:18:22,166 --> 01:18:24,416
‎皮特 你妹妹呢？

950
01:18:24,500 --> 01:18:26,583
‎大象可能也有妹妹

951
01:18:26,666 --> 01:18:28,583
‎为什么我的妹妹更重要？

952
01:18:30,041 --> 01:18:32,750
‎我知道这个笑话没起作用

953
01:18:32,833 --> 01:18:36,875
‎但是拜托
‎这个大象不想被带到这儿来

954
01:18:37,541 --> 01:18:39,666
‎我们要送它回家

955
01:18:39,750 --> 01:18:42,541
‎不

956
01:18:44,166 --> 01:18:46,250
‎兄弟 你差点就把我骗了

957
01:18:46,333 --> 01:18:47,416
‎但没有

958
01:18:47,500 --> 01:18:52,416
‎你还有最后一件事要做
‎我看不到她笑

959
01:18:52,500 --> 01:18:54,625
‎我们带上大象就离开

960
01:18:56,625 --> 01:18:59,250
‎不要！

961
01:19:05,375 --> 01:19:08,083
‎好 我知道 这是不可能的

962
01:19:09,000 --> 01:19:11,208
‎但如果不是呢？

963
01:19:12,000 --> 01:19:13,541
‎先想一想

964
01:19:15,250 --> 01:19:18,333
‎想想你做过的所有不可能的事

965
01:19:18,416 --> 01:19:20,250
‎你可能做过很多

966
01:19:21,041 --> 01:19:23,583
‎你曾独自经历过其中之一吗？

967
01:19:23,666 --> 01:19:27,208
‎当然不是 那就太荒谬了

968
01:19:27,291 --> 01:19:30,250
‎皮特战斗过 飞翔过 还蔑视国王

969
01:19:30,333 --> 01:19:33,041
‎也许他感到孤单

970
01:19:33,125 --> 01:19:34,333
‎但他并不孤单

971
01:19:34,416 --> 01:19:36,458
‎没有人孤单 记住

972
01:19:50,500 --> 01:19:51,500
‎哦 糟了

973
01:20:25,041 --> 01:20:26,958
‎好了 孩子 你成功了

974
01:20:27,041 --> 01:20:29,000
‎什么？真的吗？

975
01:20:29,083 --> 01:20:30,875
‎但… 但是大象做的

976
01:20:30,958 --> 01:20:34,916
‎她在笑 对吧？这才是我真正想要的

977
01:20:36,666 --> 01:20:40,208
‎事情一直是不可能的 直到变成可能

978
01:20:40,875 --> 01:20:43,000
‎大象是你的了 皮特

979
01:20:43,958 --> 01:20:44,958
‎什么？

980
01:20:45,583 --> 01:20:48,791
‎光荣的胜利！好！

981
01:20:57,541 --> 01:20:59,333
‎耶！

982
01:21:01,166 --> 01:21:02,375
‎耶！

983
01:21:11,875 --> 01:21:14,166
‎我们成功了！

984
01:21:24,416 --> 01:21:26,000
‎我们要怎么送它回家？

985
01:21:26,083 --> 01:21:27,416
‎一艘横渡大海的驳船！

986
01:21:27,500 --> 01:21:28,333
‎飞船

987
01:21:28,416 --> 01:21:31,208
‎被更大的大象驮过大山去

988
01:21:31,291 --> 01:21:33,458
‎在我大声说出来之前感觉不错的

989
01:21:35,125 --> 01:21:36,125
‎魔术师！

990
01:21:38,583 --> 01:21:39,583
‎快醒醒

991
01:21:40,500 --> 01:21:43,458
‎这个男孩说大象必须回家

992
01:21:43,541 --> 01:21:45,375
‎你必须让它消失

993
01:21:45,958 --> 01:21:48,708
‎当我试图施法的时候
‎你也看到了会发生什么

994
01:21:48,791 --> 01:21:50,708
‎幸好没有更糟

995
01:21:51,250 --> 01:21:54,333
‎先生 这头大象理应和家人在一起

996
01:21:54,416 --> 01:21:58,083
‎对 这是个好主意 但看看你的周围

997
01:21:58,166 --> 01:21:59,875
‎我的魔法全是失败！

998
01:21:59,958 --> 01:22:01,708
‎-失败？
‎-我做不到

999
01:22:01,791 --> 01:22:03,208
‎废话！

1000
01:22:03,291 --> 01:22:06,291
‎你把一头大象从屋顶上带了下来

1001
01:22:06,791 --> 01:22:11,291
‎你没意识到
‎这里开始发生了一些事情吗？

1002
01:22:11,375 --> 01:22:13,916
‎这正是你所希望的事情

1003
01:22:17,791 --> 01:22:21,625
‎嗨 魔术师！
‎我们送这位大小姐回家吧！

1004
01:22:23,666 --> 01:22:26,500
‎我相信你可以施展必要的魔法

1005
01:22:27,458 --> 01:22:30,166
‎我相信只有你能解决好这个问题

1006
01:22:53,166 --> 01:22:54,500
‎修女！

1007
01:22:55,416 --> 01:22:57,166
‎修女 拜托

1008
01:22:57,250 --> 01:23:00,166
‎在我的梦里 我注定要跟着它

1009
01:23:04,000 --> 01:23:06,416
‎我不相信梦

1010
01:23:06,500 --> 01:23:08,125
‎你相信

1011
01:23:08,208 --> 01:23:11,791
‎是的 其实我相信 我相信梦

1012
01:23:11,875 --> 01:23:14,458
‎哦 很好

1013
01:23:32,500 --> 01:23:34,208
‎发展正在进行中

1014
01:23:59,041 --> 01:24:01,958
‎必须加入战斗

1015
01:24:30,000 --> 01:24:31,250
‎嘿 没关系

1016
01:24:32,333 --> 01:24:33,333
‎没关系

1017
01:24:43,041 --> 01:24:45,458
‎我听说这里以前不一样

1018
01:24:45,958 --> 01:24:49,541
‎这里曾经有光 有生命 有希望

1019
01:24:50,541 --> 01:24:54,416
‎这是最适合让大象消失的城市

1020
01:24:55,250 --> 01:24:57,208
‎这是我的家

1021
01:24:58,875 --> 01:25:00,208
‎但不是它的家

1022
01:25:08,500 --> 01:25:10,500
‎失去一个朋友是很痛苦的

1023
01:25:15,291 --> 01:25:16,875
‎我们现在该说再见了

1024
01:25:21,458 --> 01:25:23,458
‎这个魔术师带它来了这里

1025
01:25:24,666 --> 01:25:29,083
‎我相信他可以送它回家

1026
01:25:31,833 --> 01:25:34,291
‎你们相信吗？

1027
01:25:34,375 --> 01:25:37,708
‎这就是它实现的方式

1028
01:25:41,833 --> 01:25:43,333
‎拜托了 先生

1029
01:26:35,125 --> 01:26:38,000
‎信仰是伟大的看不见的东西

1030
01:26:38,666 --> 01:26:40,791
‎它像睡觉一样发生在我们身上

1031
01:26:42,083 --> 01:26:43,791
‎我们在边缘挣扎

1032
01:26:43,875 --> 01:26:46,000
‎为了不可名状的理由战斗…

1033
01:26:48,000 --> 01:26:50,625
‎直到像睡眠一样

1034
01:26:50,708 --> 01:26:52,083
‎我们迷失了自己

1035
01:26:53,291 --> 01:26:56,666
‎我们停下来… 我们恢复了

1036
01:27:12,750 --> 01:27:14,166
‎大象走了！

1037
01:27:18,125 --> 01:27:20,583
‎我不敢相信我刚刚看到了魔法

1038
01:27:28,375 --> 01:27:29,500
‎怎么回事？

1039
01:27:29,583 --> 01:27:31,500
‎看看云！

1040
01:27:35,375 --> 01:27:36,250
‎这是魔法

1041
01:27:36,333 --> 01:27:37,541
‎天空放晴了！

1042
01:27:39,416 --> 01:27:40,708
‎这是什么？

1043
01:27:40,791 --> 01:27:42,541
‎是太阳 亲爱的

1044
01:27:43,208 --> 01:27:44,250
‎很好

1045
01:27:44,333 --> 01:27:45,791
‎太美了！

1046
01:27:49,625 --> 01:27:50,750
‎阳光！

1047
01:27:55,875 --> 01:27:58,791
‎你本应该跟着它走向你的命运

1048
01:27:59,958 --> 01:28:01,583
‎这件事更重要

1049
01:28:15,291 --> 01:28:17,958
‎走吧 阿黛尔 该回家了

1050
01:28:20,875 --> 01:28:22,625
‎长官 你出来了！

1051
01:28:22,708 --> 01:28:24,291
‎是的

1052
01:28:29,500 --> 01:28:30,750
‎那个士兵？

1053
01:28:30,833 --> 01:28:31,833
‎你不是死了嘛

1054
01:28:31,916 --> 01:28:33,333
‎你不是死了嘛

1055
01:28:37,458 --> 01:28:38,333
‎是吗…？

1056
01:28:39,333 --> 01:28:40,416
‎你是说？

1057
01:28:41,833 --> 01:28:42,916
‎那个男孩！

1058
01:28:49,583 --> 01:28:50,791
‎皮特

1059
01:28:54,458 --> 01:28:56,625
‎这是… 这是我妹妹

1060
01:29:01,958 --> 01:29:02,916
‎-你是…
‎-好…

1061
01:29:04,000 --> 01:29:07,333
‎-首先… 我只想说…
‎-你还活着！在我面前！

1062
01:29:07,416 --> 01:29:09,166
‎还有家人！

1063
01:29:12,500 --> 01:29:13,416
‎皮特！

1064
01:29:19,083 --> 01:29:20,541
‎太好了

1065
01:29:30,166 --> 01:29:31,208
‎对！

1066
01:29:32,625 --> 01:29:34,625
‎他找到她了！

1067
01:29:38,208 --> 01:29:39,458
‎这是干什么？

1068
01:29:39,541 --> 01:29:41,541
‎不许再跳楼了！

1069
01:29:49,541 --> 01:29:51,291
‎魔法成功了！

1070
01:30:00,125 --> 01:30:02,791
‎抱歉我对你造成的伤害 女士

1071
01:30:03,875 --> 01:30:05,375
‎我求你原谅我

1072
01:30:11,375 --> 01:30:13,583
‎哦 百合花！

1073
01:30:14,291 --> 01:30:16,833
‎谢谢你 我的朋友

1074
01:30:27,541 --> 01:30:30,125
‎现在看看这个地方

1075
01:30:30,208 --> 01:30:33,458
‎复原的城镇 你看得到吗？

1076
01:30:34,916 --> 01:30:36,916
‎你来这里好久了

1077
01:30:37,000 --> 01:30:39,625
‎我知道 但每次我想离开

1078
01:30:39,708 --> 01:30:43,041
‎它就似乎… 不可能

1079
01:30:43,125 --> 01:30:46,208
‎就在这时 这个魔法珊瑚醒了

1080
01:30:46,291 --> 01:30:48,583
‎赶走了牡蛎 大喊着…

1081
01:30:48,666 --> 01:30:51,791
‎“走开 邪恶的软体动物！“

1082
01:30:51,875 --> 01:30:53,208
‎“走！”

1083
01:30:53,291 --> 01:30:55,083
‎哦 太可怕了

1084
01:30:55,166 --> 01:30:56,208
‎谢谢

1085
01:30:58,333 --> 01:31:00,500
‎整个家庭都被创造出来了

1086
01:31:02,500 --> 01:31:04,208
‎你怎么发现异域故事的？

1087
01:31:04,291 --> 01:31:07,875
‎我有我的秘密
‎你知道吗？我是个大城市女性

1088
01:31:07,958 --> 01:31:11,583
‎告诉我你不会让这些山羊
‎变成更多睡衣 他就只会吃它们

1089
01:31:11,666 --> 01:31:13,583
‎对 但他喜欢穿睡衣

1090
01:31:13,666 --> 01:31:15,208
‎来吧 趁热吃！

1091
01:31:28,791 --> 01:31:30,416
‎至于那头大象

1092
01:31:31,958 --> 01:31:34,208
‎它活了很长时间

1093
01:31:34,875 --> 01:31:38,250
‎足够长的时间来考验大象的记忆力

1094
01:31:39,833 --> 01:31:43,750
‎但当然 它永远不会忘记皮特

1095
01:31:43,833 --> 01:31:46,083
‎我是说 它怎么会忘掉呢？

1096
01:39:10,208 --> 01:39:15,208
‎字幕翻译：Elizabeth



