1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,882 --> 00:00:10,927
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:15,056 --> 00:00:16,933
Niente telefonate.

5
00:00:24,399 --> 00:00:26,025
Natale, Natale

6
00:00:26,109 --> 00:00:27,318
Natale, Natale

7
00:00:27,402 --> 00:00:29,112
Natale, Natale

8
00:00:29,195 --> 00:00:31,322
Bambine, è l'ora.

9
00:00:31,406 --> 00:00:32,449
No, papà.

10
00:00:32,532 --> 00:00:37,454
Devo nutrire il Panda di Natale o morirà.

11
00:00:37,537 --> 00:00:41,541
E tu sarai il responsabile.
Spero che dormire valga la pena.

12
00:00:41,624 --> 00:00:43,376
Dormire?

13
00:00:43,460 --> 00:00:47,547
C'è il gran finale delle
Tradizioni Natalizie dei Templeton.

14
00:00:47,630 --> 00:00:51,259
Vi racconto una storia di Natale
per farvi dormire.

15
00:00:51,342 --> 00:00:54,095
Veramente, sono occupata.

16
00:00:54,179 --> 00:00:56,890
Natale... Ehi.

17
00:00:57,432 --> 00:01:01,478
Dobbiamo farlo solo perché
è la tradizione?

18
00:01:02,270 --> 00:01:05,273
Conosco chi la pensava come te.

19
00:01:05,356 --> 00:01:07,901
Chi è? Ha la barba?

20
00:01:07,984 --> 00:01:10,028
O è stregato e canta?

21
00:01:10,111 --> 00:01:12,363
Era vostro zio, Ted.

22
00:01:12,447 --> 00:01:13,990
E una volta...

23
00:01:14,574 --> 00:01:16,201
Tranello per raccontare.

24
00:01:16,284 --> 00:01:19,954
Da bambino, odiava le nostre tradizioni,

25
00:01:20,038 --> 00:01:23,792
anche se erano le più belle del mondo.

26
00:01:23,875 --> 00:01:26,294
Cinque giorni prima di Natale...

27
00:01:26,377 --> 00:01:28,880
Scioccate quell'elfo.

28
00:01:28,963 --> 00:01:31,508
- Papà farà l'elfo.
- Bene.

29
00:01:31,591 --> 00:01:34,803
Ma io e il mio amico, siamo...

30
00:01:34,886 --> 00:01:35,970
Buon Natale.

31
00:01:39,891 --> 00:01:44,646
Quattro giorni prima,
facevamo le cartoline per i nonni.

32
00:01:44,729 --> 00:01:46,147
Ho fatto l'albero.

33
00:01:47,232 --> 00:01:48,191
Una renna.

34
00:01:50,401 --> 00:01:52,695
Il bimbo ha fatto la slitta.

35
00:01:53,238 --> 00:01:54,656
Tre giorni prima

36
00:01:54,739 --> 00:01:58,576
cantavamo "The Night Before Christmas"

37
00:01:58,660 --> 00:02:01,121
con basso e xilofono.

38
00:02:01,204 --> 00:02:04,707
Era la notte di Natale
In tutta la casa

39
00:02:04,791 --> 00:02:09,129
Niente si muoveva
Neanche un topolino

40
00:02:11,005 --> 00:02:15,718
Due giorni prima del primo Natale
dello zio Ted, è iniziata la magia.

41
00:02:15,802 --> 00:02:17,303
Aiutami, piccolo.

42
00:02:18,179 --> 00:02:20,723
Il nostro bell'elfo.

43
00:02:20,807 --> 00:02:22,600
Ti faccio una foto.

44
00:02:26,020 --> 00:02:28,356
Il Natale dura un giorno non un mese.

45
00:02:28,439 --> 00:02:31,151
Le nostre tradizioni non entrano
in un giorno.

46
00:02:31,234 --> 00:02:34,028
Sarebbe come tenere otto formiche
in una mano.

47
00:02:34,112 --> 00:02:37,699
Avete cantato "The Night
Before Christmas" tre giorni prima.

48
00:02:37,782 --> 00:02:41,077
Ma la notte stessa, porta sfortuna.

49
00:02:43,371 --> 00:02:45,540
Perché ho un biscotto in tasca?

50
00:02:45,623 --> 00:02:47,500
Porta fortuna.

51
00:02:47,584 --> 00:02:49,627
Ma sono ancora qui,

52
00:02:49,711 --> 00:02:51,337
vestito così.

53
00:02:51,963 --> 00:02:53,047
Perché tu no?

54
00:02:53,131 --> 00:02:56,926
Non segui la tradizione
di vestirti da buffone?

55
00:02:57,010 --> 00:02:59,304
Non è quella di oggi...

56
00:02:59,888 --> 00:03:03,600
Chi vuole la foto con Babbo Natale?

57
00:03:08,771 --> 00:03:11,733
Starò sempre vicino a te.

58
00:03:11,816 --> 00:03:14,944
Ci sediamo sulle sue ginocchia.

59
00:03:15,028 --> 00:03:19,365
È la tradizione più bella.
Non devi spaventarti.

60
00:03:20,366 --> 00:03:21,200
Danny?

61
00:03:22,327 --> 00:03:23,828
Tim, guarda.

62
00:03:23,912 --> 00:03:24,871
Palla di neve?

63
00:03:24,954 --> 00:03:27,415
La lancio a Babbo Natale.

64
00:03:27,498 --> 00:03:30,001
Andrai sulla lista dei cattivi.

65
00:03:30,084 --> 00:03:32,462
Ci sono sempre sulla lista.

66
00:03:32,545 --> 00:03:36,174
Il vecchio non soffocherà i miei istinti.

67
00:03:36,257 --> 00:03:38,426
Solo i buoni hanno i regali.

68
00:03:38,509 --> 00:03:39,844
Solo loro?

69
00:03:39,928 --> 00:03:42,931
I cattivi hanno il meglio, il carbone.

70
00:03:43,014 --> 00:03:45,516
La roccia nera che serve a 1000 cose.

71
00:03:45,600 --> 00:03:48,603
Riscaldamento, decorazione, altre.

72
00:03:48,686 --> 00:03:52,523
La dividiamo in due?
Attacchiamo Babbo Natale.

73
00:03:52,607 --> 00:03:55,443
No, io cerco di restare tra i buoni.

74
00:03:55,526 --> 00:03:58,071
Gli ho pagato io i massaggi.

75
00:04:02,575 --> 00:04:03,534
Come vuoi.

76
00:04:05,870 --> 00:04:07,997
Dovremmo alzarci.

77
00:04:08,081 --> 00:04:11,125
Ci sto provando.

78
00:04:13,878 --> 00:04:14,879
Venite su.

79
00:04:19,092 --> 00:04:21,386
Timothy Templeton. Con quattro T.

80
00:04:21,469 --> 00:04:24,430
Lui è Theodore. Una T di meno.

81
00:04:24,973 --> 00:04:25,807
Baby Boss.

82
00:04:26,557 --> 00:04:27,392
Ron.

83
00:04:28,726 --> 00:04:29,727
Cosa succede?

84
00:04:29,811 --> 00:04:32,814
Lavoravamo insieme, tanto tempo fa.

85
00:04:32,897 --> 00:04:34,565
Ma Babbo Natale è...

86
00:04:34,649 --> 00:04:35,900
Ex Baby Corp.

87
00:04:35,984 --> 00:04:39,153
E traditore come un gatto.

88
00:04:39,237 --> 00:04:40,905
Oh, Baby Boss.

89
00:04:40,989 --> 00:04:43,866
Voglio solo portare gioia e felicità.

90
00:04:44,409 --> 00:04:48,997
L'ho sentito quando ti sei licenziato.
Quando fanno la foto?

91
00:04:49,080 --> 00:04:53,543
- Tesoro, fa' la foto.
- Provo, ma sono tropo rilassata.

92
00:04:53,626 --> 00:04:59,507
Ho lasciato la Baby Corp
per rendere il mondo più felice, a Natale.

93
00:04:59,590 --> 00:05:00,842
Sta funzionando?

94
00:05:00,925 --> 00:05:02,135
Sei bravo.

95
00:05:02,218 --> 00:05:04,137
Non difenderlo.

96
00:05:04,220 --> 00:05:07,098
Ha tradito la Baby Corp.

97
00:05:07,181 --> 00:05:10,310
Ha rubato alla ditta
per dare regali gratis.

98
00:05:10,393 --> 00:05:13,688
E fa lavorare i bambini per fare i regali.

99
00:05:13,771 --> 00:05:15,690
Gli elfi fanno i regali.

100
00:05:15,773 --> 00:05:18,109
Quello è solo marketing.

101
00:05:19,360 --> 00:05:21,446
Wow, sono dei bambini?

102
00:05:21,529 --> 00:05:23,781
- Ok, sorridete.
- Cheese.

103
00:05:23,865 --> 00:05:25,450
Sorridete.

104
00:05:25,533 --> 00:05:28,870
Non sorriderò mai con un comunista come...

105
00:05:29,579 --> 00:05:30,830
Preso.

106
00:05:33,458 --> 00:05:35,460
Sono ancora tra i buoni?

107
00:05:36,210 --> 00:05:37,170
In testa.

108
00:05:37,253 --> 00:05:40,965
Sì. Voglio Football Mike edizione canadese

109
00:05:41,049 --> 00:05:42,967
con spogliatoi e sauna.

110
00:05:43,051 --> 00:05:46,220
Hai compilato la richiesta ufficiale?

111
00:05:46,304 --> 00:05:48,097
Oh, ora vuole la burocrazia.

112
00:05:48,181 --> 00:05:49,265
Certo.

113
00:05:49,348 --> 00:05:53,061
Mandala agli elfi, e buon Natale.

114
00:05:53,144 --> 00:05:55,271
Grazie Babbo Natale, ciao.

115
00:06:00,068 --> 00:06:02,111
Ti vedo, Danny Petrosky.

116
00:06:02,195 --> 00:06:04,447
Lista dei cattivi per sempre.

117
00:06:06,365 --> 00:06:08,993
Visto? Non è stato bello?

118
00:06:09,077 --> 00:06:13,289
Ossa Scricchiolanti O'Dell
e gli Scricchiosuoni.

119
00:06:15,249 --> 00:06:17,627
Devo regolare dei conti.

120
00:06:17,710 --> 00:06:20,421
Non mi manderai
sulla lista dei cattivi, vero?

121
00:06:20,505 --> 00:06:22,632
Non sono un mostro.

122
00:06:23,633 --> 00:06:25,593
Ma Babbo Natale, sì.

123
00:06:26,761 --> 00:06:29,931
Allora, Ron, ti piace ricevere la posta?

124
00:06:31,516 --> 00:06:33,893
Ecco una consegna speciale.

125
00:07:03,089 --> 00:07:07,301
Non è da te, dormire sul lavoro
alla vigilia di Natale.

126
00:07:07,385 --> 00:07:09,428
La vigilia? Dove sono...?

127
00:07:09,971 --> 00:07:14,016
Mi devi ancora 300 bacche di pungitopo,
Dongle. Paga.

128
00:07:14,100 --> 00:07:16,436
Perché mi chiami...? Dove...?

129
00:07:16,519 --> 00:07:17,353
Oh, no.

130
00:07:17,437 --> 00:07:19,564
Non fare il tonto, Dongle.

131
00:07:19,647 --> 00:07:22,150
Voglio i soldi prima di S. Stefano.

132
00:07:22,233 --> 00:07:23,734
Capisco. Dongle no.

133
00:07:23,818 --> 00:07:24,652
Dongle.

134
00:07:25,236 --> 00:07:27,822
Sono così felice di vederti.

135
00:07:27,905 --> 00:07:29,157
Non sono Dongle.

136
00:07:29,240 --> 00:07:32,076
Cos'ha la tua voce, Dongle? Stai male?

137
00:07:33,035 --> 00:07:35,079
Non sono Dongle.

138
00:07:35,163 --> 00:07:36,664
Presto, venite.

139
00:07:36,747 --> 00:07:37,707
Dongle sta male.

140
00:07:40,460 --> 00:07:41,419
Dongle.

141
00:07:41,502 --> 00:07:43,504
Ci vedi? Guardami.

142
00:07:43,588 --> 00:07:45,089
Non sono Dongle.

143
00:07:46,674 --> 00:07:47,967
È la vigilia!

144
00:07:48,593 --> 00:07:52,013
- Ti piacerà.
- Babbo Natale, Dongle è...

145
00:07:57,310 --> 00:08:01,522
- Dov'è mio fratello?
- Dove hai messo Babbo Natale?

146
00:08:01,606 --> 00:08:03,149
Oh, no. Tu sei...?

147
00:08:03,232 --> 00:08:06,861
Dongle si chiama Din Don Dongle.

148
00:08:06,944 --> 00:08:08,946
Sì, ma sei un elfo?

149
00:08:09,030 --> 00:08:11,449
Giocattolaio del Polo Nord.

150
00:08:11,532 --> 00:08:14,327
Quando Dongle fa un giocattolo

151
00:08:14,410 --> 00:08:17,246
tutti restano a bocca aperta.

152
00:08:17,330 --> 00:08:20,124
Hai fatto un cavallino con la culla?

153
00:08:20,208 --> 00:08:21,667
È perfetto?

154
00:08:21,751 --> 00:08:22,752
Allora, sì.

155
00:08:22,835 --> 00:08:26,297
Ma se tu sei qui, mio fratello è...

156
00:08:26,380 --> 00:08:31,260
Nel Polo Nord.
Ti sembra che Dongle venga dal Texas?

157
00:08:31,344 --> 00:08:33,804
Immagina Dongle col cappello da cowboy.

158
00:08:34,430 --> 00:08:35,431
Molto bello.

159
00:08:35,515 --> 00:08:36,974
È da Babbo Natale?

160
00:08:38,017 --> 00:08:39,852
Dobbiamo riprenderlo.

161
00:08:39,936 --> 00:08:43,689
È il suo primo Natale.
Dobbiamo seguire le tradizioni.

162
00:08:43,773 --> 00:08:45,858
Dongle deve tornare subito.

163
00:08:45,942 --> 00:08:48,694
O i giocattoli saranno scadenti

164
00:08:48,778 --> 00:08:50,863
e i bimbi saranno tristi.

165
00:08:50,947 --> 00:08:53,824
Mio fratello lavora alla Baby Corp...

166
00:08:53,908 --> 00:08:57,495
Non sanno fare giocattoli
neanche in sogno.

167
00:08:57,578 --> 00:08:59,622
Succede spesso?

168
00:09:00,248 --> 00:09:02,667
Dongle può raccontarti delle storie.

169
00:09:02,750 --> 00:09:04,293
Sì. Ma dopo.

170
00:09:04,377 --> 00:09:07,421
Ora, la Baby Corp è l'unica speranza.

171
00:09:07,505 --> 00:09:09,840
Jimbo, Staci, c'è un problema.

172
00:09:09,924 --> 00:09:12,468
T-V-U-C-R.

173
00:09:12,552 --> 00:09:13,386
TVUCR.

174
00:09:14,804 --> 00:09:17,807
"Tommy vuole un camion rosso".

175
00:09:17,890 --> 00:09:20,142
TVUCR. TVUCR.

176
00:09:20,226 --> 00:09:21,477
Non ora, Dongle.

177
00:09:21,561 --> 00:09:23,896
Non sono Dongle, Ron.

178
00:09:23,980 --> 00:09:27,066
Baby Boss? Che campane ci fai qui?

179
00:09:27,149 --> 00:09:31,028
La domanda è: "Come campane
me ne vado da qui?"

180
00:09:31,612 --> 00:09:34,782
Ti aiuterei, ma sto imparando le lettere.

181
00:09:34,865 --> 00:09:40,079
Se non ricordo le loro richieste,
impiegherò settimane a consegnare.

182
00:09:40,162 --> 00:09:42,373
A proposito di campane.

183
00:09:42,456 --> 00:09:47,795
"Carla aspetta maglione polsi azzurri
niente elastici". CAMPANE.

184
00:09:47,878 --> 00:09:51,465
Sei molto inefficiente.
Prendi un computer.

185
00:09:51,549 --> 00:09:54,510
Io e gli elfi siamo
un'attività famigliare.

186
00:09:54,594 --> 00:09:56,804
Loro fanno i regali, io questo.

187
00:09:56,887 --> 00:09:59,265
Sono le nostre tradizioni,

188
00:09:59,348 --> 00:10:02,602
e hanno fatto felici tutti da molto tempo.

189
00:10:02,685 --> 00:10:06,355
Urrà alla tua famiglia.
Ora riportami dalla mia.

190
00:10:07,231 --> 00:10:11,068
Ti darò un passaggio stanotte,
quando consegnerò.

191
00:10:11,152 --> 00:10:13,112
Cosa devo fare, adesso?

192
00:10:13,696 --> 00:10:18,117
Aiuta a fare i regali,
e impara lo spirito natalizio.

193
00:10:21,829 --> 00:10:25,666
- Notizie di mio fratello?
- C'è stato un intoppo.

194
00:10:26,375 --> 00:10:28,794
L'incompetenza della Baby Corp.

195
00:10:31,547 --> 00:10:33,299
La bravura di Dongle.

196
00:10:33,382 --> 00:10:36,177
Ho vinto quel trofeo nella gara di trofei.

197
00:10:36,260 --> 00:10:39,555
Smetti di trasformare le cose.
Che intoppo?

198
00:10:39,639 --> 00:10:43,559
La tecnologia Ciupa è bloccata
al Polo Nord. Stupido Babbo Natale.

199
00:10:43,643 --> 00:10:45,853
Attento a come parli, bestione.

200
00:10:49,231 --> 00:10:52,818
Mancano 24 ore al primo Natale
di mio fratello.

201
00:10:52,902 --> 00:10:56,447
Dovremo trovare un altro modo
per arrivarci.

202
00:10:57,031 --> 00:10:59,116
Mamma e papà saranno preoccupati.

203
00:10:59,200 --> 00:11:02,620
Calmi. Dongle risolverà tutto.

204
00:11:02,703 --> 00:11:07,041
Questa è della zia Dorothy.
"Buon Natale dalla zia Dorothy".

205
00:11:07,124 --> 00:11:09,210
Oh, che carina.

206
00:11:09,293 --> 00:11:10,336
È una bomba?

207
00:11:10,419 --> 00:11:13,839
Scherzi?
Dongle non fa esplodere i genitori.

208
00:11:13,923 --> 00:11:16,300
Dongle uccide coi gas.

209
00:11:16,384 --> 00:11:17,218
Cosa?

210
00:11:18,552 --> 00:11:20,012
Senti l'odore?

211
00:11:23,391 --> 00:11:25,142
Dongle ha fatto uno scherzo.

212
00:11:25,226 --> 00:11:29,939
È il sonnifero di Babbo Natale,
per non farsi vedere.

213
00:11:30,022 --> 00:11:31,190
Che cavolo?

214
00:11:31,273 --> 00:11:34,318
Il dramma è il sale della vita.

215
00:11:35,903 --> 00:11:38,656
Avremo tempo per andare
al Polo Nord e tornare.

216
00:11:38,739 --> 00:11:40,157
Ma dovrò fare da solo

217
00:11:40,241 --> 00:11:44,453
la spesa per la torta di frutta
tradizionale.

218
00:11:44,537 --> 00:11:48,040
E le collane hawaiane fatte di cibo.

219
00:11:48,624 --> 00:11:50,709
Dobbiamo essere veloci.

220
00:11:50,793 --> 00:11:54,588
Babbo Natale ha portali
nei centri commerciali.

221
00:11:54,672 --> 00:11:56,966
Appaiono dopo la chiusura,

222
00:11:57,049 --> 00:11:59,844
fino alle 9:00 di mattina della vigilia.

223
00:11:59,927 --> 00:12:01,262
Restano 20 minuti.

224
00:12:01,345 --> 00:12:03,347
Perché non l'hai detto prima?

225
00:12:03,431 --> 00:12:09,061
Non hai sentito Dongle dire che
il dramma è il sale della vita?

226
00:12:20,573 --> 00:12:23,284
Quindi il Natale viene da qui?

227
00:12:23,367 --> 00:12:24,201
Certo.

228
00:12:24,285 --> 00:12:27,913
Là c'è Campanellina che disegna
le carte d'imballaggio.

229
00:12:27,997 --> 00:12:30,249
Tino Tana Frana testa i fiocchi.

230
00:12:30,332 --> 00:12:32,501
Ok, quello va bene.

231
00:12:32,585 --> 00:12:36,088
Lala Du-Da e Dadadu scrivono
tutte le più belle canzoni.

232
00:12:36,172 --> 00:12:39,425
Che razza di canzone da bettola è quella?

233
00:12:39,508 --> 00:12:43,012
Tu non capisci niente di musica!

234
00:12:43,095 --> 00:12:48,142
E io faccio i regali insieme a PupiDupi,
al posto di Dongle.

235
00:12:48,225 --> 00:12:50,436
Ammiro la tua bravura.

236
00:12:50,519 --> 00:12:51,479
Grazie.

237
00:12:51,562 --> 00:12:55,441
Ma noto che il vostro sistema
è inefficiente.

238
00:12:55,524 --> 00:12:56,358
Perché?

239
00:12:56,442 --> 00:13:01,238
Fate i biscotti con le uova
di una sola oca?

240
00:13:02,615 --> 00:13:06,535
Non è una semplice oca.
È Zenzi l'oca di zenzero.

241
00:13:06,619 --> 00:13:09,371
Già. Dovrei saperne di più?

242
00:13:09,455 --> 00:13:13,209
E perché quegli elfi strisciano
caramelle sull'uovo da due ore?

243
00:13:13,292 --> 00:13:16,754
Per fare il miglior pan di zenzero
del mondo.

244
00:13:16,837 --> 00:13:18,214
Ne dubito.

245
00:13:18,297 --> 00:13:19,131
Assaggia.

246
00:13:21,675 --> 00:13:24,386
È molto buono. Qual è il segreto?

247
00:13:24,470 --> 00:13:29,141
È fatto con uova di supermercato,
e l'ho in tasca da ieri.

248
00:13:31,185 --> 00:13:32,520
Delizioso.

249
00:13:33,270 --> 00:13:34,772
Avete capito?

250
00:13:34,855 --> 00:13:37,900
Dobbiamo mettere i biscotti
nelle tue tasche.

251
00:13:37,983 --> 00:13:40,361
No, parlo di efficienza.

252
00:13:40,444 --> 00:13:44,615
Il pan di zenzero è facile.
Mettete le uova nell'impasto.

253
00:13:45,824 --> 00:13:49,328
Perché non lasciate in pace
quest'oca, eh, Zenzi?

254
00:13:49,703 --> 00:13:52,164
Cos'altro dobbiamo migliorare?

255
00:13:59,755 --> 00:14:03,759
Guardate la vernice che si asciuga?

256
00:14:03,842 --> 00:14:08,514
- Siamo fieri della carta.
- Che sarà strappata?

257
00:14:08,597 --> 00:14:09,974
Perdete tempo.

258
00:14:10,057 --> 00:14:13,018
Ma l'abbiamo sempre fatto così.

259
00:14:13,102 --> 00:14:14,103
Non più.

260
00:14:16,647 --> 00:14:19,733
Bum, efficienza. Al prossimo.

261
00:14:21,026 --> 00:14:22,987
Scrittori di canzoni, eh?

262
00:14:23,070 --> 00:14:24,446
Dovremmo esserlo.

263
00:14:24,530 --> 00:14:28,409
Ma Dadadu ha esagerato
col latte e i biscotti.

264
00:14:28,492 --> 00:14:30,744
Scusami, mamma.

265
00:14:30,828 --> 00:14:32,997
Ti va mai di lavorare?

266
00:14:33,080 --> 00:14:37,501
- Lavoriamo quando lo dico io!
- Se posso suggerire...

267
00:14:38,043 --> 00:14:40,254
Non toccare la nostra creatività.

268
00:14:40,337 --> 00:14:42,631
Hai il talento di una ghirlanda.

269
00:14:44,008 --> 00:14:46,176
Lasciamoli. Cos'altro c'è?

270
00:14:49,471 --> 00:14:51,223
Non rido. Buttalo.

271
00:14:53,267 --> 00:14:54,727
Spiegatemi.

272
00:14:54,810 --> 00:14:58,022
I nastri non sono buoni
se non mi fanno solletico.

273
00:14:58,105 --> 00:14:59,648
Non è vero.

274
00:14:59,732 --> 00:15:00,900
Invece sì.

275
00:15:00,983 --> 00:15:01,859
No.

276
00:15:01,942 --> 00:15:04,111
Ne sono sicuro.

277
00:15:10,868 --> 00:15:11,994
È un genio.

278
00:15:12,077 --> 00:15:15,456
Abbiamo sempre fatto tutto male?

279
00:15:15,539 --> 00:15:17,458
Non si sa, ma sì.

280
00:15:17,541 --> 00:15:18,959
Vieni con me.

281
00:15:19,543 --> 00:15:23,255
Parliamo camminando?
State diventando efficienti.

282
00:15:23,339 --> 00:15:24,256
Certo.

283
00:15:24,340 --> 00:15:28,093
Sei qui da un'ora e la produttività
è aumentata del 20 percento.

284
00:15:28,177 --> 00:15:31,889
Potremmo fare una pausa,
prima della consegna.

285
00:15:31,972 --> 00:15:35,643
Solo una pausa?
Immaginate cos'altro potreste avere.

286
00:15:35,726 --> 00:15:38,771
Computer per catalogare buoni e cattivi.

287
00:15:38,854 --> 00:15:41,982
Forni industriali per i biscotti.

288
00:15:42,066 --> 00:15:44,777
Sale riposo piene di dolci.

289
00:15:44,860 --> 00:15:47,738
E lampade artigianali di mogano.

290
00:15:47,821 --> 00:15:50,324
Sì, per spaventare i mostri delle nevi.

291
00:15:50,407 --> 00:15:52,368
Le lampade spaventano i mostri?

292
00:15:52,451 --> 00:15:53,410
Il mogano.

293
00:15:53,494 --> 00:15:56,580
Volevo solo abbellire il posto.

294
00:15:56,664 --> 00:15:59,458
Rifacciamo tutto il piano in mogano.

295
00:15:59,541 --> 00:16:02,419
Il mogano? No. Perché?

296
00:16:05,839 --> 00:16:10,052
Il Natale sarebbe più felice
se il mostro non mangiasse nessuno.

297
00:16:10,135 --> 00:16:13,597
Questi cambiamenti richiederanno capitale.

298
00:16:13,681 --> 00:16:15,099
Quanto avete?

299
00:16:15,182 --> 00:16:17,935
Cinquanta trilioni di bacche.

300
00:16:18,018 --> 00:16:19,770
- In dollari?
- Sette.

301
00:16:19,853 --> 00:16:21,939
Ok, bisogna guadagnare di più.

302
00:16:22,022 --> 00:16:24,316
Quanto costa essere tra i buoni?

303
00:16:24,400 --> 00:16:27,361
Basta essere il più bravo possibile...

304
00:16:27,903 --> 00:16:31,907
State regalando i soldi alle renne.

305
00:16:31,991 --> 00:16:34,284
Ma è sempre stato gratis.

306
00:16:34,368 --> 00:16:38,122
E il capo invade le case
sempre vestito di rosso.

307
00:16:38,205 --> 00:16:40,416
Seguire la tradizione è sciocco.

308
00:16:40,499 --> 00:16:44,253
La vostra attività può rendere di più.

309
00:16:44,336 --> 00:16:45,754
Mi rattrista.

310
00:16:45,838 --> 00:16:47,464
Le buone notizie?

311
00:16:47,548 --> 00:16:49,008
Ci sono io.

312
00:16:50,342 --> 00:16:51,218
Il portale.

313
00:16:51,301 --> 00:16:53,303
Cosa? Sì. Presto.

314
00:16:54,388 --> 00:16:56,807
Giocattoli, arriva Dongle.

315
00:16:58,308 --> 00:17:00,060
No.

316
00:17:00,144 --> 00:17:01,937
Dovevi fermarti a mangiare?

317
00:17:02,021 --> 00:17:03,647
Faccio due turni.

318
00:17:03,731 --> 00:17:08,318
Devo salvare mio fratello
e le tradizioni di famiglia.

319
00:17:08,402 --> 00:17:12,698
Non drammatizzare.
Dev'esserci una soluzione.

320
00:17:13,365 --> 00:17:15,868
Quattro biglietti per il Polo Nord.

321
00:17:16,493 --> 00:17:18,912
Bene. Chi ha 11.000 dollari?

322
00:17:18,996 --> 00:17:20,873
Io ho 700 bacche.

323
00:17:20,956 --> 00:17:22,708
Io ho comprato il cappello.

324
00:17:24,543 --> 00:17:26,587
Io ho solo 10500.

325
00:17:26,670 --> 00:17:27,963
Per poco.

326
00:17:30,382 --> 00:17:33,135
Guardate, consegna rapidissima.

327
00:17:33,218 --> 00:17:37,723
"Lettere consegnate
al Polo Nord prima di mezzanotte"?

328
00:17:37,806 --> 00:17:41,018
Seguiamo il furgone all'aeroporto,

329
00:17:41,101 --> 00:17:44,063
saliamo sul jet vestiti da camerieri.

330
00:17:44,146 --> 00:17:46,356
E se chiedono: "C'è il cibo light?"

331
00:17:46,440 --> 00:17:48,275
Faccio: "No, c'è un cazzotto".

332
00:17:48,358 --> 00:17:50,527
Due pugni e un calcio.

333
00:17:50,611 --> 00:17:53,822
Due a terra, perché sono brava coi calci.

334
00:17:53,906 --> 00:17:57,534
Ma per pilotare,
dobbiamo sconfiggere i copiloti

335
00:17:57,618 --> 00:18:00,162
tutti abili nelle arti marziali.

336
00:18:00,871 --> 00:18:02,539
Il mio piano era migliore.

337
00:18:03,248 --> 00:18:04,958
Attento ai gomiti.

338
00:18:05,042 --> 00:18:07,461
Dongle, non mangiare gli snack.

339
00:18:07,544 --> 00:18:09,922
Dongle non sta mangiando.

340
00:18:10,005 --> 00:18:12,508
Chloe è tra i cattivi...

341
00:18:12,591 --> 00:18:14,927
Pagherebbe per mettere Josie nei buoni?

342
00:18:15,010 --> 00:18:17,805
Il pacchetto da 50 dollari per Scooter...

343
00:18:17,888 --> 00:18:20,849
Non è tutto più bello, quando rende?

344
00:18:20,933 --> 00:18:22,768
Mi sento disgustoso,

345
00:18:22,851 --> 00:18:25,896
come una caramella caduta per terra.

346
00:18:25,979 --> 00:18:30,067
Ricorda che così si faranno
regali migliori.

347
00:18:30,150 --> 00:18:32,486
Il tuo salario aumenterà.

348
00:18:32,569 --> 00:18:35,280
Ancora più gioia natalizia?

349
00:18:35,364 --> 00:18:38,951
- Ti pagano in gioia natalizia?
- Magari.

350
00:18:39,034 --> 00:18:40,702
Ci danno dei sorrisi,

351
00:18:40,786 --> 00:18:43,622
che possiamo cambiare in gioia natalizia.

352
00:18:43,705 --> 00:18:45,707
Si cambiano nel negozio di Babbo.

353
00:18:45,791 --> 00:18:48,794
È aperto solo mezz'ora, il martedì.

354
00:18:48,877 --> 00:18:52,923
O mandi i sorrisi col pinguino,
ma ci vogliono mesi.

355
00:18:53,006 --> 00:18:56,343
Che imbroglio vi sta facendo Babbo Natale?

356
00:18:56,426 --> 00:18:59,304
Ma noi gli vogliamo bene.

357
00:18:59,388 --> 00:19:03,100
Sì? Conosco Dasher, Dancer, Prancer
e Vixen.

358
00:19:03,183 --> 00:19:07,062
Le renne mangiano e fanno cacca
per 364 giorno l'anno.

359
00:19:07,146 --> 00:19:10,983
Voi fate tutto il lavoro,
e non so i vostri nomi.

360
00:19:11,066 --> 00:19:12,734
Eccetto te, DukiPups.

361
00:19:12,818 --> 00:19:15,571
- PupiDupi.
- Scordate la tradizione.

362
00:19:15,654 --> 00:19:18,448
Cosa meritate, adesso?

363
00:19:18,532 --> 00:19:21,702
Io vorrei un po' di riconoscimento.

364
00:19:21,785 --> 00:19:22,619
Sì.

365
00:19:22,703 --> 00:19:25,622
- Vero.
- Parliamo con Babbo Natale.

366
00:19:26,248 --> 00:19:28,208
Ultima consegna.

367
00:19:28,292 --> 00:19:32,296
Mettilo lì, vicino alla montagna
di lettere.

368
00:19:32,379 --> 00:19:33,672
Buon Nat...

369
00:19:34,298 --> 00:19:35,215
Ci siamo.

370
00:19:35,299 --> 00:19:36,967
Bene. Dongle ha fame.

371
00:19:37,050 --> 00:19:39,887
Anche se non ho mangiato gli snack.

372
00:19:41,638 --> 00:19:45,017
Voi non siete lettere. Sono deluso.

373
00:19:45,100 --> 00:19:48,145
Ma mi piace essere deluso.

374
00:19:48,228 --> 00:19:50,981
Togli il vestito funereo, vampiro.

375
00:19:51,064 --> 00:19:52,858
Dongle è qui.

376
00:19:52,941 --> 00:19:55,194
Questo è il Polo Nord?

377
00:19:55,277 --> 00:19:58,197
"Polo Nord". Ci siamo.

378
00:19:58,280 --> 00:20:01,116
Dice "Polo Nod". Hai scordato la R.

379
00:20:01,200 --> 00:20:06,038
Fortuna che non l'ho scritto a rovescio,
o saremmo a Olop Dron.

380
00:20:06,121 --> 00:20:08,081
Questo è il Polo Nod?

381
00:20:08,165 --> 00:20:10,792
Io mi chiamo Polo Nod.

382
00:20:10,876 --> 00:20:16,506
Mi chiamo così per ricevere
tutte le lettere con indirizzi sbagliati.

383
00:20:16,590 --> 00:20:17,674
È emozionante.

384
00:20:17,758 --> 00:20:21,345
È strano emozionarsi per quello.

385
00:20:21,428 --> 00:20:24,223
Perché? Queste sono speranze e sogni

386
00:20:24,306 --> 00:20:27,226
che vendo cari ai collezionisti.

387
00:20:27,309 --> 00:20:31,521
È possibile arrivare velocemente
al Polo Nord?

388
00:20:31,605 --> 00:20:34,024
Sono 30 minuti di aereo.

389
00:20:34,107 --> 00:20:37,027
Posso farvici arrivare.
Posso fare qualsiasi cosa.

390
00:20:37,110 --> 00:20:37,945
Sono Polo Nod.

391
00:20:38,028 --> 00:20:39,988
- Sì.
- Ma non lo farò.

392
00:20:40,072 --> 00:20:43,283
Non mi va. Non toccare le lettere.

393
00:20:43,909 --> 00:20:45,244
Dongle non tocca.

394
00:20:45,327 --> 00:20:50,499
Queste valgono oro a Tokyo,
come le gomme americane dei politici,

395
00:20:50,582 --> 00:20:53,377
i progetti di case prefabbricate...

396
00:20:53,460 --> 00:20:56,255
E i bambini che le hanno scritte?

397
00:20:56,338 --> 00:20:59,675
Non ricevono i regali che vogliono.

398
00:20:59,758 --> 00:21:01,426
Cosa? È orribile.

399
00:21:01,510 --> 00:21:05,347
No, non hai capito. Io faccio i soldi.

400
00:21:05,430 --> 00:21:07,557
Fai i soldi sul Natale?

401
00:21:07,641 --> 00:21:08,558
È pazzesco.

402
00:21:17,734 --> 00:21:18,860
Grazie.

403
00:21:18,944 --> 00:21:22,364
Le tue parole mi hanno ispirato
a cambiare...

404
00:21:22,447 --> 00:21:24,992
Sì, è un miracolo di Natale.

405
00:21:25,075 --> 00:21:26,243
...il mio business.

406
00:21:26,326 --> 00:21:29,288
Se i bambini piangono, i genitori

407
00:21:29,371 --> 00:21:32,541
fanno qualsiasi cosa per dargli il regalo

408
00:21:32,624 --> 00:21:35,585
anche comprarlo da me
a prezzi esorbitanti.

409
00:21:35,669 --> 00:21:38,005
Non usare le mie idee per il male.

410
00:21:38,088 --> 00:21:41,758
Hai fatto un soldatino in dieci secondi?

411
00:21:41,842 --> 00:21:44,094
- No.
- No, lui.

412
00:21:44,177 --> 00:21:45,887
Cinque secondi.

413
00:21:45,971 --> 00:21:49,182
I giocattolai pigri lo fanno in dieci.

414
00:21:49,266 --> 00:21:51,518
Lui mi piace.

415
00:21:51,601 --> 00:21:53,228
Ho una proposta.

416
00:21:53,312 --> 00:21:55,397
Affitto l'aereo,

417
00:21:55,480 --> 00:22:00,068
ma Dongle resta con me,
per fare 10.000 regali da vendere.

418
00:22:00,152 --> 00:22:02,112
No, non lasciamo Dongle.

419
00:22:02,195 --> 00:22:04,364
Salva tuo fratello, che sarebbe

420
00:22:04,448 --> 00:22:06,199
più bello con gli occhiali.

421
00:22:06,283 --> 00:22:07,784
Dongle arriva dopo.

422
00:22:07,868 --> 00:22:09,619
- Sicuro?
- Auguri.

423
00:22:09,703 --> 00:22:13,707
Premi il pulsante
e Dongle ti tira fuori dai guai.

424
00:22:13,790 --> 00:22:17,753
Soprattutto se si tratta
di costruire giocattoli.

425
00:22:17,836 --> 00:22:20,797
- Grazie, Dongle.
- Abbraccio finito.

426
00:22:20,881 --> 00:22:22,341
Vado al Polo Nord.

427
00:22:22,424 --> 00:22:25,761
Posso contenere la felicità di essere
al Polo Nord?

428
00:22:25,844 --> 00:22:26,970
No.

429
00:22:32,225 --> 00:22:34,603
Sembra la Baby Corp.

430
00:22:34,686 --> 00:22:36,813
Ma più natalizia.

431
00:22:36,897 --> 00:22:38,440
Ripassiamo il piano.

432
00:22:38,523 --> 00:22:39,816
Noi cerchiamo Boss.

433
00:22:39,900 --> 00:22:44,279
Io distruggo ciò che usano per bloccare
la tecnologia di trasporto Ciupa.

434
00:22:44,362 --> 00:22:45,405
Capito, Tim?

435
00:22:46,323 --> 00:22:49,034
Sono al Polo Nord.

436
00:22:49,117 --> 00:22:50,577
Puoi calmarti?

437
00:22:50,660 --> 00:22:51,578
No.

438
00:22:52,329 --> 00:22:54,998
Sono nella città di Babbo Natale!

439
00:22:56,249 --> 00:22:57,793
Ehilà.

440
00:22:57,876 --> 00:22:59,169
C'è nessuno?

441
00:22:59,252 --> 00:23:01,004
Chi fa i regali?

442
00:23:01,088 --> 00:23:02,214
Babbo Natale?

443
00:23:03,840 --> 00:23:05,050
È di biscotto.

444
00:23:05,133 --> 00:23:08,512
Jimbo. Non mangiare la fabbrica...

445
00:23:08,595 --> 00:23:11,723
Caspita, dammi un po' di muro.

446
00:23:11,807 --> 00:23:15,435
Basta mangiare. Sento dei canti natalizi.

447
00:23:15,519 --> 00:23:18,522
Babbo ha detto: "Grazie, Tino Tana Rana".

448
00:23:18,605 --> 00:23:22,400
Ma io non sono Tino Tana Rana.
Sono Tino Tana Frana.

449
00:23:25,695 --> 00:23:27,280
Che tristezza.

450
00:23:27,364 --> 00:23:32,077
Chi ha altre lamentele
sulla cattiva gestione di Babbo Natale?

451
00:23:32,160 --> 00:23:34,121
Ecco il boss. Ciao.

452
00:23:35,539 --> 00:23:38,083
Non chiede suggerimenti.

453
00:23:38,166 --> 00:23:40,377
Come suggeriamo di chiederli?

454
00:23:41,044 --> 00:23:42,129
Cos'hai fatto?

455
00:23:42,212 --> 00:23:43,672
Lieto di vederti.

456
00:23:43,755 --> 00:23:47,717
Dov'è l'allegra fabbrica di Babbo Natale?

457
00:23:47,801 --> 00:23:52,055
Davvero? Lo vedi lavorare?
Costruire i cavallini?

458
00:23:52,139 --> 00:23:54,891
Caricare le molle dei pupazzi?

459
00:23:54,975 --> 00:23:56,518
Rovini il Natale.

460
00:23:56,601 --> 00:23:58,812
Lo sto aggiustando.

461
00:23:58,895 --> 00:24:02,649
Tutti amano Babbo Natale e gli elfi.

462
00:24:03,900 --> 00:24:05,193
Scusate.

463
00:24:05,277 --> 00:24:09,573
Cercavamo di ricordare i soprannomi
di Babbo Natale.

464
00:24:09,656 --> 00:24:10,740
Puoi aiutarci?

465
00:24:10,824 --> 00:24:15,245
Babbo, Santa, Santa Claus,
San Nicola, Papà Natale...

466
00:24:15,328 --> 00:24:16,246
Bene, bene.

467
00:24:16,329 --> 00:24:18,623
- Ricordi un elfo?
- Cosa?

468
00:24:18,707 --> 00:24:22,085
Hai detto che tutti amano Babbo Natale
e gli elfi.

469
00:24:22,169 --> 00:24:25,255
Conosci tutti i nomi di Babbo Natale.

470
00:24:25,338 --> 00:24:28,091
Sicuramente conosci il nome di uno di noi.

471
00:24:31,094 --> 00:24:32,053
Blitzen?

472
00:24:32,137 --> 00:24:34,306
Blitzen?

473
00:24:34,389 --> 00:24:37,934
Ci confonde con quei cavalli cornuti?

474
00:24:38,685 --> 00:24:40,020
L'hai fatta grossa.

475
00:24:41,354 --> 00:24:44,608
Non voglio più essere un ingranaggio

476
00:24:44,691 --> 00:24:47,319
di un meccanismo creato da noi.

477
00:24:48,403 --> 00:24:50,155
La fabbrica di Babbo Natale?

478
00:24:50,739 --> 00:24:52,532
È la nostra.

479
00:24:52,616 --> 00:24:54,534
Sì.

480
00:25:10,258 --> 00:25:11,551
Babbo Natale?

481
00:25:12,636 --> 00:25:15,597
Da quanto sei... Cos'hai sentito?

482
00:25:16,473 --> 00:25:17,515
Abbastanza.

483
00:25:18,266 --> 00:25:20,977
Volevo solo rendere tutti felici.

484
00:25:21,061 --> 00:25:23,021
Non ci sei riuscito.

485
00:25:24,397 --> 00:25:25,482
Sì.

486
00:25:29,110 --> 00:25:30,946
Trattaci meglio.

487
00:25:31,029 --> 00:25:32,113
Avete ragione.

488
00:25:32,739 --> 00:25:34,824
L'anno prossimo sarà migliore.

489
00:25:37,702 --> 00:25:38,536
Babbo Natale

490
00:25:38,620 --> 00:25:40,121
Sulla lista dei cattivi.

491
00:25:41,915 --> 00:25:45,335
Babbo Natale.

492
00:25:45,418 --> 00:25:47,254
Eccolo. Sulla slitta.

493
00:25:47,837 --> 00:25:49,798
- Incredibile.
- È vero.

494
00:25:49,881 --> 00:25:53,385
Si è teletrasportato, ma era vicinissimo.

495
00:25:53,468 --> 00:25:55,053
Si spiega la...

496
00:25:55,136 --> 00:25:57,222
È incredibile che sia andato via.

497
00:25:57,305 --> 00:25:59,933
Non può essere sulla lista dei cattivi.

498
00:26:00,016 --> 00:26:02,560
Cos'è questa tristezza?

499
00:26:02,644 --> 00:26:04,729
Ci vuole tempo per riorganizzare.

500
00:26:04,813 --> 00:26:06,481
Dovremmo festeggiare.

501
00:26:09,276 --> 00:26:10,527
Sì, capito?

502
00:26:20,495 --> 00:26:22,289
C'è stato un malinteso.

503
00:26:22,956 --> 00:26:25,292
I ciupa funzionano. Corriamo.

504
00:26:25,375 --> 00:26:28,628
Guarda. C'è tempo per giocare a lacrosse.

505
00:26:28,712 --> 00:26:32,090
- Hockey.
- Uno di quegli sport da ricchi.

506
00:26:32,173 --> 00:26:34,509
Cosa succederà al Natale?

507
00:26:34,592 --> 00:26:36,886
Ci pensano gli elfi.

508
00:26:38,471 --> 00:26:39,472
Non proprio.

509
00:26:39,556 --> 00:26:42,309
Volevamo un riconoscimento per i regali.

510
00:26:42,392 --> 00:26:46,604
Ma Babbo Natale li consegna,
con la slitta.

511
00:26:46,688 --> 00:26:50,400
È solo un problema logistico.

512
00:26:50,483 --> 00:26:52,027
Chiama gli impiegati.

513
00:26:52,110 --> 00:26:54,487
Simmons, Hendershot. Da me.

514
00:26:54,571 --> 00:26:58,783
È la festa di Natale? Portate lo zabaione.

515
00:26:58,867 --> 00:27:00,118
Zabaione...

516
00:27:00,201 --> 00:27:02,370
Ho qualcosa di meglio.

517
00:27:02,454 --> 00:27:06,207
Risolveremo la logistica delle consegne.

518
00:27:12,130 --> 00:27:14,132
Un hot dog in arrivo.

519
00:27:16,092 --> 00:27:17,260
È occupato?

520
00:27:17,844 --> 00:27:19,679
Babbo Natale, qui?

521
00:27:20,263 --> 00:27:21,890
È per la lista dei cattivi?

522
00:27:21,973 --> 00:27:25,018
La palla di neve non è bastata.

523
00:27:29,689 --> 00:27:33,109
Nessuno discute della tua cattiveria,
o della mia.

524
00:27:33,193 --> 00:27:36,613
Hai cambiato di campo?

525
00:27:36,696 --> 00:27:39,157
Danny, sei sulla lista dei cattivi

526
00:27:39,240 --> 00:27:41,576
da quando sai scoreggiare.

527
00:27:44,162 --> 00:27:45,121
Continua.

528
00:27:45,205 --> 00:27:47,999
Io ci sono appena entrato
e mi sento uno schifo.

529
00:27:48,083 --> 00:27:51,795
Ma tu sei felice,
cuoci hot dog sul fuoco...

530
00:27:51,878 --> 00:27:54,339
È il carbone dell'anno scorso?

531
00:27:56,299 --> 00:27:58,885
- Sa di...
- Virginia occidentale?

532
00:27:59,386 --> 00:28:01,012
Oh, sì.

533
00:28:01,096 --> 00:28:05,517
Come viviamo, essendo così cattivi?

534
00:28:05,600 --> 00:28:08,812
Babbo Natale, te lo spiego io.

535
00:28:13,108 --> 00:28:16,194
Non pensare che essere cattivi è male.

536
00:28:16,277 --> 00:28:19,614
Essere cattivi fa bene ed è normale.

537
00:28:20,532 --> 00:28:21,741
Cosa? Hai...

538
00:28:21,825 --> 00:28:24,452
Mangio verdura nel modo più cattivo.

539
00:28:25,328 --> 00:28:28,164
I buoni hanno bisogno dei cattivi

540
00:28:28,248 --> 00:28:31,459
come il giorno della notte.

541
00:28:32,127 --> 00:28:35,380
Da' un hotdog a un cattivo, e ha l'hotdog.

542
00:28:36,464 --> 00:28:41,344
Ma insegnagli a procurarseli
e ne avrà mille.

543
00:28:42,262 --> 00:28:43,179
L'orecchio.

544
00:28:43,263 --> 00:28:45,724
E ricorda che ogni Natale

545
00:28:45,807 --> 00:28:49,602
i cattivi ricevono carbone,
ossia dinosauri morti.

546
00:28:49,686 --> 00:28:52,772
I bambini buoni hanno i giocattoli...

547
00:28:53,940 --> 00:28:56,526
e noi, dinosauri morti.

548
00:28:56,609 --> 00:28:58,695
Ed è fortissimo.

549
00:29:01,364 --> 00:29:02,782
Bersaglio in vista.

550
00:29:02,866 --> 00:29:03,825
Apri flap.

551
00:29:03,908 --> 00:29:05,368
Apro i flap.

552
00:29:05,452 --> 00:29:06,661
Lancio.

553
00:29:15,628 --> 00:29:16,629
Sì, Templeton?

554
00:29:16,713 --> 00:29:20,008
Pensi di fare il Natale
senza Babbo Natale?

555
00:29:20,091 --> 00:29:21,926
Lo stiamo già facendo.

556
00:29:22,010 --> 00:29:23,845
Portate dei ventilatori

557
00:29:23,928 --> 00:29:26,723
per vedere se sopporta i monsoni.

558
00:29:27,724 --> 00:29:30,685
Non è uguale. Ci vuole la magia.

559
00:29:30,769 --> 00:29:33,563
Sennò diventa come un compleanno,
con l'albero.

560
00:29:33,646 --> 00:29:36,107
Sì, ma ci saranno molti regali.

561
00:29:36,191 --> 00:29:37,025
Regali.

562
00:29:37,108 --> 00:29:37,942
Regali.

563
00:29:38,026 --> 00:29:40,069
Non ci sono solo i regali.

564
00:29:40,153 --> 00:29:44,032
Sono le impronte sul tetto innevato.

565
00:29:44,115 --> 00:29:46,242
- Create impronte finte.
- Subito.

566
00:29:46,326 --> 00:29:50,205
Vedere che Babbo Natale
ha mangiato i biscotti.

567
00:29:50,288 --> 00:29:53,500
E i bambini pensano
che ne abbia lasciato uno.

568
00:29:53,583 --> 00:29:58,254
Ti aggrappi al passato.
Questo è il futuro del Natale.

569
00:29:58,338 --> 00:30:00,215
Soddisfazione garantita.

570
00:30:03,468 --> 00:30:04,719
Niente resi.

571
00:30:06,596 --> 00:30:08,097
Sciocca oca.

572
00:30:08,181 --> 00:30:10,475
Ciao, animale che non sei un cane.

573
00:30:10,558 --> 00:30:12,560
Dongle, dov'eri?

574
00:30:12,644 --> 00:30:15,355
A vivere una vita incredibile.

575
00:30:15,438 --> 00:30:16,397
È amico tuo?

576
00:30:16,481 --> 00:30:18,024
Lo scalpello è mio amico.

577
00:30:18,107 --> 00:30:20,235
Così come la carta vetrata.

578
00:30:20,318 --> 00:30:23,071
Quello mi ha dato un passaggio.

579
00:30:23,154 --> 00:30:26,366
Non siamo nemici. Ci conosciamo.

580
00:30:26,449 --> 00:30:30,078
- Altre domande?
- Sì, dove sono le mie bacche?

581
00:30:30,161 --> 00:30:33,498
Basta domande. Ora chiedo io.

582
00:30:33,581 --> 00:30:35,500
Dov'è il grande uomo?

583
00:30:39,337 --> 00:30:41,005
Questo non va bene.

584
00:30:41,089 --> 00:30:44,968
È sbagliato lottare per il riconoscimento?

585
00:30:45,051 --> 00:30:48,346
No, Dongle adora i riconoscimenti.

586
00:30:49,764 --> 00:30:51,224
Tu sei Dongle.

587
00:30:51,307 --> 00:30:52,976
Io ti riconosco.

588
00:30:53,059 --> 00:30:56,187
Babbo Natale non solo consegna regali.

589
00:30:56,271 --> 00:30:59,649
Riunisce le persone, le fa sentire felici.

590
00:30:59,732 --> 00:31:00,817
Te l'avevo detto.

591
00:31:00,900 --> 00:31:04,487
Il mondo cambia.
Il Natale deve aggiornarsi.

592
00:31:04,571 --> 00:31:06,114
Come dormi di notte?

593
00:31:06,197 --> 00:31:10,159
- Il senso di colpa non mi tocca.
- Sembro una nonna arrabbiata?

594
00:31:10,243 --> 00:31:12,745
Semplice domanda: come ti addormenti?

595
00:31:12,829 --> 00:31:15,290
Come tutti i bambini americani.

596
00:31:15,373 --> 00:31:18,001
Avvolto nelle fasce, pancia piena

597
00:31:18,084 --> 00:31:20,461
e col bacio della buona notte.

598
00:31:20,545 --> 00:31:23,339
Il bacio della buona notte
è superfluo, no?

599
00:31:23,423 --> 00:31:27,552
Sei stanco, fasciato.
Ti addormenti ugualmente.

600
00:31:27,635 --> 00:31:30,555
Non ne ho bisogno, ma mi piace...

601
00:31:30,638 --> 00:31:32,265
Oh, mi hai fregato.

602
00:31:32,348 --> 00:31:37,437
Natale senza Babbo, è come dormire
senza bacio della buona notte.

603
00:31:37,520 --> 00:31:39,105
Non piace a nessuno.

604
00:31:41,649 --> 00:31:44,903
Va bene. Rivolete Babbo Natale? Cercatelo.

605
00:31:44,986 --> 00:31:46,529
No, ci vai tu.

606
00:31:46,613 --> 00:31:48,531
Mai. Perché io?

607
00:31:48,615 --> 00:31:53,870
Perché Babbo Natale è andato via affranto.

608
00:31:53,953 --> 00:31:59,083
Vuoto come un soldatino di cioccolata.

609
00:31:59,167 --> 00:32:02,670
Si chiede: "Chi sono, ora?"

610
00:32:06,633 --> 00:32:10,219
Se rompi Babbo Natale, lo aggiusti.

611
00:32:11,846 --> 00:32:14,182
E se lo rompi così gravemente,

612
00:32:15,058 --> 00:32:18,436
c'è solo un rimedio:

613
00:32:18,519 --> 00:32:22,774
mostrargli che un imbroglione
come te trova lo spirito natalizio.

614
00:32:22,857 --> 00:32:24,359
Tu vai a cercarlo.

615
00:32:24,442 --> 00:32:26,319
E se non lo faccio?

616
00:32:26,861 --> 00:32:28,363
Loro cantano.

617
00:32:28,446 --> 00:32:30,239
- Cosa?
- Iniziate.

618
00:32:31,115 --> 00:32:32,450
È crudele

619
00:32:32,533 --> 00:32:33,785
È perverso

620
00:32:33,868 --> 00:32:35,745
È Baby Boss

621
00:32:35,828 --> 00:32:38,790
Il bambino che ha rovinato

622
00:32:38,873 --> 00:32:42,043
Il bambino che ha rovinato il Natale

623
00:32:42,835 --> 00:32:44,295
Bel ritornello.

624
00:32:44,379 --> 00:32:47,090
Sì, qualche verso e un attacco,

625
00:32:47,173 --> 00:32:50,343
e il mondo intero la canterà.

626
00:32:50,426 --> 00:32:51,386
No, vi prego.

627
00:32:52,136 --> 00:32:55,098
Viene al Polo Nord
A far confusione

628
00:32:55,181 --> 00:32:57,642
Con gli insulti
Fa piangere Babbo Natale

629
00:32:57,725 --> 00:33:00,395
Ha preso il dolce
Babbo Natale

630
00:33:00,478 --> 00:33:04,232
E l'ha buttato
In mezzo alla neve

631
00:33:06,401 --> 00:33:07,694
È crudele

632
00:33:07,777 --> 00:33:08,861
È perverso

633
00:33:08,945 --> 00:33:11,322
È Baby Boss

634
00:33:11,406 --> 00:33:13,992
Il bambino che ha rovinato

635
00:33:14,075 --> 00:33:16,828
Il bambino che ha rovinato il Natale

636
00:33:16,911 --> 00:33:18,997
Mi viene voglia di ballare.

637
00:33:19,080 --> 00:33:21,958
E buttiamo il bambino
che rovina il Natale.

638
00:33:22,500 --> 00:33:25,128
A Natale
I bambini piangevano

639
00:33:25,211 --> 00:33:27,714
Perché non avevano
Neanche un regalo

640
00:33:30,258 --> 00:33:33,177
E se non ricordate il nome

641
00:33:33,261 --> 00:33:36,014
Del bambino che ha rovinato tutto

642
00:33:36,097 --> 00:33:38,641
Theodore Lindsey Templeton

643
00:33:38,725 --> 00:33:40,935
Vergogna, vergogna, vergogna

644
00:33:41,561 --> 00:33:43,646
Il Natale è rovinato

645
00:33:43,730 --> 00:33:46,607
Ed è stato lui

646
00:33:46,691 --> 00:33:48,901
Adoro la canzone e odio il bambino.

647
00:33:48,985 --> 00:33:50,194
È malefico

648
00:33:50,278 --> 00:33:51,571
È perverso

649
00:33:51,654 --> 00:33:53,406
È Baby Boss

650
00:33:53,489 --> 00:33:56,534
Il bambino che ha rovinato

651
00:33:56,617 --> 00:34:02,915
Il bambino che ha rovinato il Natale

652
00:34:06,919 --> 00:34:07,754
Va bene.

653
00:34:07,837 --> 00:34:11,174
Non pubblicate la canzone
e io vado a prenderlo.

654
00:34:11,257 --> 00:34:12,842
Ma c'è un problema.

655
00:34:14,010 --> 00:34:16,387
Non so dov'è.

656
00:34:16,471 --> 00:34:17,847
Lo trovo io.

657
00:34:17,930 --> 00:34:20,141
Io sono Polo Nod.

658
00:34:20,224 --> 00:34:22,894
Mi fa paura come i motel sinistri.

659
00:34:22,977 --> 00:34:24,729
Puoi trovarlo davvero?

660
00:34:24,812 --> 00:34:27,106
Sì, ma a un prezzo.

661
00:34:27,190 --> 00:34:29,817
Voglio le lettere dei bambini.

662
00:34:29,901 --> 00:34:31,736
- Tutte.
- Mai.

663
00:34:31,819 --> 00:34:34,906
Servono per sapere
cosa vogliono i bambini.

664
00:34:35,907 --> 00:34:38,868
Sto memorizzando tutte le lettere.

665
00:34:38,951 --> 00:34:44,248
Se non le ricordo, impiegherò
settimane a consegnare i regali.

666
00:34:45,291 --> 00:34:47,585
Ok. Puoi prenderle tutte.

667
00:34:47,668 --> 00:34:49,045
Cosa?

668
00:34:51,672 --> 00:34:53,299
Fatto. Ci sono tutte.

669
00:34:53,382 --> 00:34:55,802
Ora, fa' la tua parte.

670
00:34:58,513 --> 00:35:02,475
Il Rosso ridente è nel centro
commerciale della tua città.

671
00:35:03,309 --> 00:35:05,728
Vi scorderò tutti.

672
00:35:06,646 --> 00:35:07,480
Vai.

673
00:35:08,689 --> 00:35:11,901
Non ce la faccio. Ancora.
Due, tre, quattro.

674
00:35:11,984 --> 00:35:14,612
Il bambino che ha rovinato

675
00:35:14,695 --> 00:35:17,490
Il bambino che ha rovinato il Natale

676
00:35:18,324 --> 00:35:19,450
Ron?

677
00:35:20,618 --> 00:35:21,994
Sei qui?

678
00:35:22,078 --> 00:35:23,663
Ehi, Ronny.

679
00:35:25,081 --> 00:35:26,749
Babbo Natale?

680
00:35:30,128 --> 00:35:31,337
Ok, è ora di andare.

681
00:35:31,420 --> 00:35:32,463
Baby Boss?

682
00:35:33,840 --> 00:35:37,218
Se uno come te mi viene a cercare,

683
00:35:37,301 --> 00:35:40,012
non è mai tardi per cambiare le cose.

684
00:35:40,096 --> 00:35:44,100
Lo spirito del Natale può superare
ogni cattiveria...

685
00:35:44,225 --> 00:35:48,271
Smettila prima di renderti
ancora più ridicolo.

686
00:35:48,354 --> 00:35:50,773
Se non ti riporto indietro,

687
00:35:50,857 --> 00:35:54,694
due canzonettisti mi rovinano il nome.

688
00:35:54,777 --> 00:35:56,612
Dadadu e Lala Du-Da?

689
00:35:56,696 --> 00:36:00,449
Pensavo che tutti gli elfi
ce l'avessero con me.

690
00:36:01,534 --> 00:36:02,827
Non sei cattivo,

691
00:36:02,910 --> 00:36:06,122
sei abitudinario e molto inefficiente.

692
00:36:06,205 --> 00:36:10,376
Quanto paghi una renna
per lavorare una notte sola?

693
00:36:10,459 --> 00:36:11,752
Non puoi affittarla?

694
00:36:12,295 --> 00:36:16,716
Per motivi incomprensibili,
gli elfi ti rivogliono.

695
00:36:17,341 --> 00:36:19,552
- E tu?
- Cosa?

696
00:36:19,635 --> 00:36:22,138
Tu cosa vuoi, per Natale?

697
00:36:24,265 --> 00:36:25,099
No.

698
00:36:27,935 --> 00:36:29,270
No.

699
00:36:29,353 --> 00:36:31,230
Ehi, sono abituato così.

700
00:36:31,314 --> 00:36:35,193
Vuoi una cosa per Natale? Chiedila.
Non faccio io le regole.

701
00:36:35,276 --> 00:36:37,361
Tu fai le...

702
00:36:38,237 --> 00:36:39,322
Va bene.

703
00:36:41,949 --> 00:36:43,367
Ci riesco.

704
00:36:45,536 --> 00:36:48,873
- Vorrei che tornassi al Polo Nord.
- Cosa, bambino?

705
00:36:48,956 --> 00:36:52,418
Vorrei che tornassi la Polo Nord.

706
00:36:53,044 --> 00:36:54,795
Babbo Natale ti accontenta.

707
00:36:57,006 --> 00:37:01,344
Lo spirito natalizio si è fatto strada.

708
00:37:01,427 --> 00:37:03,554
È questa sensazione?

709
00:37:04,096 --> 00:37:06,724
Voglio un fermacravatta d'oro.

710
00:37:06,807 --> 00:37:10,811
E un lustrascarpe elettrico
come nei club di golf.

711
00:37:10,895 --> 00:37:14,774
E buoni regalo.
Sono come soldi di plastica.

712
00:37:15,358 --> 00:37:17,526
Lo spirito natalizio è questo.

713
00:37:17,610 --> 00:37:20,821
Chiedere cose che non ti servono.

714
00:37:20,905 --> 00:37:22,865
- No.
- Beh, ci hai provato.

715
00:37:29,497 --> 00:37:31,624
Hai il motto peggiore.

716
00:37:31,707 --> 00:37:33,459
Sì? E qual è il tuo?

717
00:37:34,335 --> 00:37:37,838
Volevo usare: "puzza cacca cacchina" ma...

718
00:37:38,422 --> 00:37:39,715
Fa' la tua risata.

719
00:37:45,972 --> 00:37:47,390
Avete lavorato molto.

720
00:37:47,473 --> 00:37:48,641
Babbo, scusa.

721
00:37:48,724 --> 00:37:51,352
Loro hanno pasticciato tutto...

722
00:37:51,435 --> 00:37:53,562
- Mi piace.
- Ho aiutato.

723
00:37:55,731 --> 00:37:57,942
Dongle. È bello rivederti.

724
00:37:58,025 --> 00:38:01,195
Dongle è rassicurante.

725
00:38:01,279 --> 00:38:03,281
Un regalo da tutti noi.

726
00:38:03,364 --> 00:38:06,033
Ma l'ha costruito Dongle.

727
00:38:06,117 --> 00:38:08,452
Un monitor della Baby Corp?

728
00:38:08,995 --> 00:38:10,997
Premi il pulsante.

729
00:38:11,080 --> 00:38:12,832
Io sono Baby Corp.

730
00:38:12,915 --> 00:38:14,500
Sono incompetente.

731
00:38:17,878 --> 00:38:20,756
Prima regola: sono tonto.

732
00:38:20,840 --> 00:38:24,385
Seconda regola:
dimenticata perché sono tonto.

733
00:38:30,725 --> 00:38:32,184
Guarda sotto.

734
00:38:33,019 --> 00:38:33,936
"Dongle"?

735
00:38:34,020 --> 00:38:36,105
Ora mettiamo i nostri nomi su tutto

736
00:38:36,188 --> 00:38:40,318
così i bambini sanno perché sono felici
coi regali di Dongle.

737
00:38:40,401 --> 00:38:43,988
Non è sempre stato così, ma...

738
00:38:44,071 --> 00:38:48,701
Se la gente è infelice per come abbiamo
sempre fatto le cose, cambiamo.

739
00:38:57,460 --> 00:39:01,255
È perfetto.
Scusate se non ci ho pensato anni fa.

740
00:39:01,339 --> 00:39:03,507
Sapete se è commestibile?

741
00:39:03,591 --> 00:39:04,842
È così tardi?

742
00:39:04,925 --> 00:39:06,469
Non si mangia.

743
00:39:06,552 --> 00:39:09,138
Non c'è tempo. Cosa ho fatto?

744
00:39:09,221 --> 00:39:11,932
Non riusciremo a consegnare i regali.

745
00:39:12,016 --> 00:39:14,852
Come? Babbo Natale non lo può fare?

746
00:39:14,935 --> 00:39:18,147
Efficienza. Hai memorizzato i regali?

747
00:39:18,230 --> 00:39:20,149
Certo. TVPCCJ.

748
00:39:20,232 --> 00:39:23,861
Tim Vuole Pupazzo Canadese Con Jacuzzi.

749
00:39:23,944 --> 00:39:24,987
Li ricorda.

750
00:39:25,071 --> 00:39:27,239
Sì!

751
00:39:27,865 --> 00:39:29,492
Elfi, Baby Corp,

752
00:39:29,575 --> 00:39:31,243
facciamo il Natale.

753
00:39:33,079 --> 00:39:36,248
- Come: "facciamolo" ma...
- Capito. Non ci piace.

754
00:39:37,124 --> 00:39:38,918
Facciamo il Natale.

755
00:39:39,001 --> 00:39:41,128
Sì!

756
00:39:48,302 --> 00:39:49,595
Sgancia.

757
00:39:56,102 --> 00:39:57,061
Regali.

758
00:39:57,144 --> 00:39:58,020
Regali.

759
00:40:11,492 --> 00:40:15,162
Voglio il vostro anello più caro.

760
00:40:15,246 --> 00:40:17,790
Ho abbastanza letterine

761
00:40:17,873 --> 00:40:21,293
da vendere da Miyazaki a Hokkaido.

762
00:40:21,377 --> 00:40:22,253
Cosa?

763
00:40:22,336 --> 00:40:23,796
No, no, no.

764
00:40:25,423 --> 00:40:27,675
Caro Nod, smetti di vendere lettere.

765
00:40:27,758 --> 00:40:28,801
Non è carino.

766
00:40:28,884 --> 00:40:31,303
Ma ecco un regalo. Auguri, Tim.

767
00:40:33,639 --> 00:40:37,560
Il pupazzo rotto pauroso
che non ho mai avuto.

768
00:40:38,727 --> 00:40:40,813
Mamma, papà?

769
00:40:41,397 --> 00:40:42,398
Sono Kyle.

770
00:40:42,481 --> 00:40:47,153
Una bici con dieci marce
di Din Don Dongle, in legno.

771
00:40:47,236 --> 00:40:49,613
Campanellina ha fatto il mio orsetto.

772
00:40:49,697 --> 00:40:51,282
Un guanto da baseball.

773
00:40:51,365 --> 00:40:54,160
E l'ha fatto l'elfo Tino Tana Frana.

774
00:40:55,536 --> 00:40:59,874
Fortuna che i bambini hanno
la genetica della mamma.

775
00:40:59,957 --> 00:41:00,958
Babbo Natale?

776
00:41:03,377 --> 00:41:04,628
Uno yo-yo.

777
00:41:04,712 --> 00:41:08,007
Fatto dall'elfo PupiDupi?

778
00:41:08,090 --> 00:41:10,217
Grazie Babbo Natale e PupiDupi.

779
00:41:10,301 --> 00:41:14,013
È bellissimo,
prometto di condividerlo con tutti.

780
00:41:14,096 --> 00:41:16,098
Come evitiamo il bambino?

781
00:41:20,019 --> 00:41:22,229
Sei un furbo, San Nicola.

782
00:41:26,317 --> 00:41:29,111
Ho consegnato i regali con Babbo Natale!

783
00:41:29,195 --> 00:41:30,821
Tutti quanti.

784
00:41:30,905 --> 00:41:32,740
Gratis.

785
00:41:32,823 --> 00:41:34,408
Ho aiutato anch'io.

786
00:41:34,492 --> 00:41:37,453
Ma non butto il mio portfolio.

787
00:41:37,536 --> 00:41:38,704
Grazie Babbo.

788
00:41:39,330 --> 00:41:40,831
Buon Natale.

789
00:41:43,834 --> 00:41:46,795
Allora, quale brutto regalo istruttivo

790
00:41:46,879 --> 00:41:50,007
che riassume questa esperienza hai per me?

791
00:41:50,090 --> 00:41:50,925
Babbo Natale?

792
00:41:51,509 --> 00:41:52,468
Ehi?

793
00:41:52,551 --> 00:41:53,552
Niente?

794
00:41:53,636 --> 00:41:56,388
Non vuoi che lo spirito natalizio...

795
00:42:01,227 --> 00:42:03,229
Mi chiamano MN Natale.

796
00:42:03,312 --> 00:42:05,940
Anche la N significa Natale.

797
00:42:06,023 --> 00:42:08,442
- Ted, è Natale.
- Cosa?

798
00:42:08,526 --> 00:42:12,947
Abbiamo dimenticato le collane di cibo.
Moriremo di fame.

799
00:42:13,030 --> 00:42:18,160
Rovineremo il primo Natale tradizionale
del piccolo.

800
00:42:18,244 --> 00:42:21,330
E se non gli piace
il Natale tradizionale Templeton?

801
00:42:21,413 --> 00:42:24,583
Sono tradizioni famigliari.
La famiglia è cambiata.

802
00:42:24,667 --> 00:42:28,045
Se le tradizioni
rendono infelice qualcuno,

803
00:42:28,128 --> 00:42:29,880
cambiamole.

804
00:42:32,466 --> 00:42:35,928
- Io avrei un'idea.
- Riunione di famiglia.

805
00:42:36,011 --> 00:42:38,681
Cosa fa rima con "ghirlanda"?

806
00:42:38,764 --> 00:42:41,684
Ho ricevuto collane di cibo,
la tradizione resta.

807
00:42:41,767 --> 00:42:44,311
Hockey col panfrutto.

808
00:42:44,395 --> 00:42:47,189
- Le mazze.
- Avvolgi il bimbo nei cuscini.

809
00:42:47,273 --> 00:42:48,857
La mamma gioca duro.

810
00:42:50,693 --> 00:42:52,152
Li distoglierò.

811
00:42:53,404 --> 00:42:55,990
Non eliminate tutte le tradizioni per me.

812
00:42:56,073 --> 00:42:58,284
Fai l'hockey e le collane di cibo?

813
00:42:58,367 --> 00:43:00,786
Questo coso che mi strozza? No.

814
00:43:00,869 --> 00:43:04,582
Ma giocherò al vostro gioco canadese.

815
00:43:04,665 --> 00:43:06,333
- Sì?
- È sciocco.

816
00:43:06,417 --> 00:43:11,755
Ma non può essere male,
se vi avvicina e vi fa sorridere.

817
00:43:11,839 --> 00:43:13,090
Come Babbo Natale.

818
00:43:13,173 --> 00:43:16,927
Sì. Se cerco di non pensarci...

819
00:43:17,011 --> 00:43:18,971
No. Lo spirito natalizio.

820
00:43:24,810 --> 00:43:26,395
Goal!

821
00:43:27,855 --> 00:43:30,482
Ho un calzino pieno di dinosauri morti.

822
00:43:30,566 --> 00:43:33,235
Buon Natale a tutti.

823
00:43:33,319 --> 00:43:35,112
Fine.

824
00:43:36,989 --> 00:43:39,533
Non era una storia per farci addormentare.

825
00:43:39,617 --> 00:43:41,869
- Ho tante domande.
- Sì.

826
00:43:41,952 --> 00:43:46,165
Cerchi di farci rispettare
tradizioni strane?

827
00:43:46,248 --> 00:43:48,208
Con tuo fratello hai rinunciato.

828
00:43:48,292 --> 00:43:52,087
- Lui ne ha fatte solo alcune.
- Qual è la morale?

829
00:43:52,171 --> 00:43:54,715
Volete lezioni facili? Andate all'asilo.

830
00:43:54,798 --> 00:43:57,676
- Posso?
- Quando avrai cinque anni. Dormi.

831
00:43:57,760 --> 00:43:58,594
Cinque?

832
00:43:58,677 --> 00:44:01,639
Hai aperto il vaso di Pandora
dell'ambiguità.

833
00:44:01,722 --> 00:44:04,850
Andiamo allo zoo
se non prendo in giro la capibara?

834
00:44:07,061 --> 00:44:08,812
Sei diventato grande.

835
00:44:16,987 --> 00:44:19,531
Fatto. Dongle uccide i bambini.

836
00:44:19,615 --> 00:44:21,158
Molto divertente.

837
00:44:21,241 --> 00:44:24,078
La prima volta, vergognati, la seconda...

838
00:44:24,161 --> 00:44:26,622
Sul serio. La grande lo meritava.

839
00:44:26,705 --> 00:44:29,333
Ha fatto morire il Panda di Natale.

840
00:44:29,416 --> 00:44:30,501
Cosa?

841
00:44:32,503 --> 00:44:35,547
Dongle ti ha preso in giro di nuovo.

842
00:44:36,256 --> 00:44:38,884
Ecco il sale della vita.

843
00:44:38,967 --> 00:44:40,427
Buon Natale.

844
00:44:40,511 --> 00:44:42,388
Buon Natale.

845
00:45:12,084 --> 00:45:14,586
Sottotitoli: Giovanni Perugini



