1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,882 --> 00:00:10,927
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:15,056 --> 00:00:16,933
Jeg vil ikke forstyrres.

5
00:00:24,399 --> 00:00:26,025
Jul, jul

6
00:00:26,109 --> 00:00:27,318
Jul, jul

7
00:00:27,402 --> 00:00:29,112
Jul, jul

8
00:00:29,195 --> 00:00:31,322
Piger, så er det nu.

9
00:00:31,406 --> 00:00:32,449
Nej, far.

10
00:00:32,532 --> 00:00:37,454
Jeg skal fodre Julepandaen,
ellers dør Julepandaen.

11
00:00:37,537 --> 00:00:41,541
Det er din skyld.
Bare fordi vi skal i seng.

12
00:00:41,624 --> 00:00:43,376
Hvem har sagt det?

13
00:00:43,460 --> 00:00:47,547
Det er tid til Templetons juletradition.

14
00:00:47,630 --> 00:00:51,259
Far fortæller en julehistorie,
indtil I sover.

15
00:00:51,342 --> 00:00:54,095
Skal vi? Jeg er i gang med noget.

16
00:00:54,179 --> 00:00:56,890
Jul, jul, jul... Hov.

17
00:00:57,432 --> 00:01:01,478
Hvorfor skal vi,
bare fordi det er en tradition?

18
00:01:02,270 --> 00:01:05,273
Jeg kender en, der også sagde sådan.

19
00:01:05,356 --> 00:01:07,901
En, jeg kender? En med skæg?

20
00:01:07,984 --> 00:01:10,028
En, der synger alle ord?

21
00:01:10,111 --> 00:01:12,363
Det var faktisk onkel Ted.

22
00:01:12,447 --> 00:01:13,990
Og der var engang...

23
00:01:14,574 --> 00:01:16,201
Lusket start.

24
00:01:16,284 --> 00:01:19,954
...hvor han var baby
og hadede juletraditioner,

25
00:01:20,038 --> 00:01:23,792
selvom det var de sejeste traditioner.

26
00:01:23,875 --> 00:01:26,294
Fem dage før jul legede vi...

27
00:01:26,377 --> 00:01:28,880
Forskræk nissen.

28
00:01:28,963 --> 00:01:31,508
-I år skal far være nisse.
-Okay.

29
00:01:31,591 --> 00:01:34,803
Men jeg og min ven her er ret svære at...

30
00:01:34,886 --> 00:01:35,970
Glædelig jul!

31
00:01:39,891 --> 00:01:44,646
Fire dage før jul
lavede vi kort til vores bedsteforældre.

32
00:01:44,729 --> 00:01:46,147
Et juletræ.

33
00:01:47,232 --> 00:01:48,191
Et rensdyr.

34
00:01:50,360 --> 00:01:52,695
Julemandens kane.

35
00:01:53,238 --> 00:01:58,535
Tre dage før jul
sang vi en inderlig version

36
00:01:58,618 --> 00:02:01,121
af "Natten før jul."

37
00:02:01,204 --> 00:02:04,707
Det var natten før jul
Og ingen i hele huset

38
00:02:04,791 --> 00:02:09,129
Rørte på sig
End ikke en mus

39
00:02:11,005 --> 00:02:15,718
To dage før onkel Teds første jul
begyndte magien.

40
00:02:15,802 --> 00:02:17,303
Kom nu lige, skat.

41
00:02:18,179 --> 00:02:20,723
Sådan. Vores flotte lille nisse.

42
00:02:20,807 --> 00:02:22,600
Jeg henter kameraet.

43
00:02:26,020 --> 00:02:28,356
Jeg troede, julen var en dag.

44
00:02:28,439 --> 00:02:34,028
Det er slet ikke tid nok. Det svarer til
at prøve at holde otte myrer.

45
00:02:34,112 --> 00:02:37,699
I sang sangen tre dage før.

46
00:02:37,782 --> 00:02:41,077
Det bringer uheld at gøre det aftenen før.

47
00:02:43,371 --> 00:02:45,540
Hvorfor gjorde du det?

48
00:02:45,623 --> 00:02:47,500
Den bringer held.

49
00:02:47,584 --> 00:02:51,337
Og dog er jeg her stadig
og har dette tøj på.

50
00:02:51,963 --> 00:02:53,047
Hvor er dit?

51
00:02:53,131 --> 00:02:56,926
Deltager du ikke i hofnar-traditionen?

52
00:02:57,010 --> 00:02:59,304
Det er ikke dagens tradition.

53
00:02:59,888 --> 00:03:03,600
Er I klar til at få taget billede
med julemanden?

54
00:03:08,771 --> 00:03:11,733
Jeg er hos dig hele tiden.

55
00:03:11,816 --> 00:03:14,944
Vi siger bare, hvad vi ønsker os.

56
00:03:15,028 --> 00:03:19,365
Det er den nemmeste
og bedste tradition. Slap nu af.

57
00:03:20,366 --> 00:03:21,200
Danny?

58
00:03:22,327 --> 00:03:23,828
Tim, se lige her.

59
00:03:23,912 --> 00:03:24,871
En snebold?

60
00:03:24,954 --> 00:03:27,415
Jeg rammer julemanden i fjæset.

61
00:03:27,498 --> 00:03:30,001
Så bliver du en af de uartige.

62
00:03:30,084 --> 00:03:32,462
Det er jeg altid.

63
00:03:32,545 --> 00:03:36,174
Kringle kan ikke
undertrykke mine instinkter.

64
00:03:36,257 --> 00:03:38,426
Men du får ingen gaver.

65
00:03:38,509 --> 00:03:39,844
Gør jeg ikke det?

66
00:03:39,928 --> 00:03:42,931
Vi får den bedste gave: Kul.

67
00:03:43,014 --> 00:03:45,516
Den sorte altmulig-sten.

68
00:03:45,600 --> 00:03:48,603
Varme, udsmykning. Det er win-win.

69
00:03:48,686 --> 00:03:52,523
Skal jeg dele den?
Så kan vi lave et flankeangreb.

70
00:03:52,607 --> 00:03:55,360
Nej, jeg vil være artig.

71
00:03:55,443 --> 00:03:58,071
Hvem tror du, betalte for det der?

72
00:04:02,575 --> 00:04:03,534
Som du vil.

73
00:04:05,870 --> 00:04:07,997
Vi må hellere rejse os.

74
00:04:08,081 --> 00:04:11,125
Jeg har prøvet.

75
00:04:13,878 --> 00:04:14,879
Kom nærmere.

76
00:04:19,092 --> 00:04:21,386
Timothy Templeton. Fire T'er.

77
00:04:21,469 --> 00:04:24,430
Det er Theodore. Et T mindre.

78
00:04:24,973 --> 00:04:27,392
-Boss Baby.
-Ron.

79
00:04:28,726 --> 00:04:29,727
Hvad er der?

80
00:04:29,811 --> 00:04:32,814
Vi har engang arbejdet sammen.

81
00:04:32,897 --> 00:04:34,565
Er julemanden...?

82
00:04:34,649 --> 00:04:39,153
Eks-Baby Corp. Troløs som en kat
med fabrikshemmeligheder.

83
00:04:39,237 --> 00:04:40,905
Åh, Boss Baby.

84
00:04:40,989 --> 00:04:43,866
Jeg prøver bare at sprede glæde.

85
00:04:44,409 --> 00:04:48,997
Jeg har hørt det.
Hvornår tager far og mor et billede?

86
00:04:49,080 --> 00:04:53,543
-Tag et billede.
-Jeg prøver. Jeg er bare så afslappet.

87
00:04:53,626 --> 00:04:59,632
Jeg stoppede, fordi jeg ønskede
at gøre verden til et gladere sted.

88
00:04:59,716 --> 00:05:00,842
Virker det?

89
00:05:00,925 --> 00:05:02,135
Det synes jeg.

90
00:05:02,218 --> 00:05:04,137
Gider du lige?

91
00:05:04,220 --> 00:05:07,098
Han forrådte Baby Corp.

92
00:05:07,181 --> 00:05:10,310
Han stjal halvdelen af firmaet.

93
00:05:10,393 --> 00:05:13,688
Og han får børn til at lave legetøjet.

94
00:05:13,771 --> 00:05:15,690
Nisser. Det er nisser.

95
00:05:15,773 --> 00:05:18,109
Det er bare markedsføring.

96
00:05:19,360 --> 00:05:21,446
Er det babyer?

97
00:05:21,529 --> 00:05:23,781
-Sig appelsin.
-Appelsin.

98
00:05:23,865 --> 00:05:25,450
Smil til dem.

99
00:05:25,533 --> 00:05:28,870
Jeg vil ikke smile sammen med en kommu...

100
00:05:29,579 --> 00:05:30,830
Der fik jeg dig.

101
00:05:33,458 --> 00:05:35,460
Jeg er artig, ikke?

102
00:05:36,210 --> 00:05:37,170
Tippetop.

103
00:05:37,253 --> 00:05:40,965
Jeg vil have
den canadiske udgave af Fodbold Mike

104
00:05:41,049 --> 00:05:42,967
med jacuzzien.

105
00:05:43,051 --> 00:05:46,220
Har du skrevet det i brev?

106
00:05:46,304 --> 00:05:49,265
-Nu elsker han papirarbejde.
-Jep.

107
00:05:49,348 --> 00:05:53,061
Giv mine nisser det, og glædelig jul.

108
00:05:53,144 --> 00:05:55,271
Tak i lige måde, julemand.

109
00:06:00,068 --> 00:06:02,111
Danny Petrosky.

110
00:06:02,195 --> 00:06:04,447
Uartig til jeg dør!

111
00:06:06,365 --> 00:06:08,993
Var det ikke sjovt, lille ven?

112
00:06:09,077 --> 00:06:13,289
Klingklangelingerne
og de knitrende godteletter.

113
00:06:15,249 --> 00:06:17,627
Sæt mig ned. Jeg skal noget.

114
00:06:17,710 --> 00:06:20,421
Jeg bliver ikke straffet, vel?

115
00:06:20,505 --> 00:06:22,632
Jeg er ikke et uhyre.

116
00:06:23,633 --> 00:06:25,593
Det er julemanden.

117
00:06:26,844 --> 00:06:29,680
Ron, kan du lide at få post?

118
00:06:31,516 --> 00:06:33,893
Her er en pakke til dig.

119
00:07:03,089 --> 00:07:07,301
Det ligner ikke dig
at sove på arbejdet juleaften.

120
00:07:07,385 --> 00:07:09,428
Er det juleaften? Hvor...?

121
00:07:09,971 --> 00:07:14,016
Du skylder mig 300 kristtornbær, Dongle.
Hit med dem.

122
00:07:14,100 --> 00:07:16,436
Hvorfor kalder du mig...?

123
00:07:16,519 --> 00:07:17,353
Åh nej.

124
00:07:17,437 --> 00:07:19,564
Du skal ikke spille dum.

125
00:07:19,647 --> 00:07:22,150
Giv mig dem inden anden juledag.

126
00:07:22,233 --> 00:07:23,734
Jeg er ikke Dongle.

127
00:07:23,818 --> 00:07:25,153
Dongle!

128
00:07:25,236 --> 00:07:27,822
Hvor er jeg glad for at se dig.

129
00:07:27,905 --> 00:07:29,407
Jeg er ikke Dongle.

130
00:07:29,490 --> 00:07:32,076
Hvad sker der for din stemme?

131
00:07:33,035 --> 00:07:35,079
'eg er ikke 'ongle!

132
00:07:35,163 --> 00:07:37,707
Kom her. Dongle er syg.

133
00:07:40,460 --> 00:07:41,419
Dongle!

134
00:07:41,502 --> 00:07:43,504
Kan du se? Kig på mig.

135
00:07:43,588 --> 00:07:45,089
Jeg er ikke Dongle!

136
00:07:46,632 --> 00:07:47,967
Det er juleaften.

137
00:07:48,593 --> 00:07:52,013
Julemand, undskyld, at Dongle sov...

138
00:07:57,310 --> 00:08:01,522
-Hvad har du gjort ven min bror?
-Hvor er julemanden?

139
00:08:01,606 --> 00:08:03,149
Åh nej. Er du...?

140
00:08:03,232 --> 00:08:06,861
Dongle hedder Ding Dong Dongle.

141
00:08:06,944 --> 00:08:08,946
Ja, men er du en nisse?

142
00:08:09,030 --> 00:08:11,532
Nordpolens bedste legetøjsmager.

143
00:08:11,616 --> 00:08:17,246
Så mange taber kæben over det,
at kæbelægen får råd til et nyt hus.

144
00:08:17,330 --> 00:08:20,041
Har du lavet en gyngehest?

145
00:08:20,124 --> 00:08:21,667
Er den perfekt?

146
00:08:21,751 --> 00:08:22,752
I så fald ja.

147
00:08:22,835 --> 00:08:26,297
Hvis du er her, er min bror...

148
00:08:26,380 --> 00:08:31,260
På Nordpolen.
Ligner Dongle måske en, der er fra Texas?

149
00:08:31,344 --> 00:08:33,804
Forestil dig mig med cowboyhat.

150
00:08:34,430 --> 00:08:35,431
Flot mand.

151
00:08:35,515 --> 00:08:37,225
Er han hos julemanden?

152
00:08:38,017 --> 00:08:39,852
Han skal hjem.

153
00:08:39,936 --> 00:08:43,689
Der er mange flere traditioner,
han skal prøve.

154
00:08:43,773 --> 00:08:45,775
Dongle må tilbage nu.

155
00:08:45,858 --> 00:08:50,863
Ellers bliver verden
bombarderet med dårligt legetøj.

156
00:08:50,947 --> 00:08:53,783
Min bror arbejder for Baby Corp...

157
00:08:53,866 --> 00:08:57,495
Baby Corp!
De kan ikke finde ud at lave legetøj.

158
00:08:57,578 --> 00:08:59,622
Sker det tit?

159
00:09:00,248 --> 00:09:02,667
Dongle ved et og andet.

160
00:09:02,750 --> 00:09:04,293
Fortæl det senere.

161
00:09:04,377 --> 00:09:07,463
Baby Corp er vores eneste håb.

162
00:09:07,547 --> 00:09:09,840
Jimbo og Staci, den er gal.

163
00:09:09,924 --> 00:09:12,468
T-Ø-S-E-B-R.

164
00:09:12,552 --> 00:09:13,386
TØSEBR.

165
00:09:14,804 --> 00:09:17,807
"Tommy ønsker sig en brandbil, rød."

166
00:09:17,890 --> 00:09:20,142
TØSEBR. TØSEBR.

167
00:09:20,226 --> 00:09:21,477
Ikke nu, Dongle.

168
00:09:21,561 --> 00:09:23,896
Jeg er ikke Dongle, Ron.

169
00:09:23,980 --> 00:09:27,066
Boss Baby? Hvad filen laver du her?

170
00:09:27,149 --> 00:09:31,028
Hvordan filen kommer jeg væk herfra?

171
00:09:31,737 --> 00:09:34,699
Jeg er i gang med at lære udenad.

172
00:09:34,782 --> 00:09:40,079
Det skal der styr på, ellers vil det
tage uger at aflevere gaverne.

173
00:09:40,162 --> 00:09:42,373
Apropos filen: "hulen."

174
00:09:42,456 --> 00:09:47,795
"Hanne undes lilla, elegante natdragt."
H-U-L-E-N. HULEN.

175
00:09:47,878 --> 00:09:51,465
Du er pinligt ineffektiv. Få en computer.

176
00:09:51,549 --> 00:09:54,510
Det her er som et familieforetagende.

177
00:09:54,594 --> 00:09:56,804
Vi har hver vores opgaver.

178
00:09:56,887 --> 00:09:59,265
Det er vores tradition,

179
00:09:59,348 --> 00:10:02,602
og de har gjort alle glade i lang tid.

180
00:10:02,685 --> 00:10:06,355
Hurra.
Og bring så mig hjem til min familie.

181
00:10:07,231 --> 00:10:11,068
Jeg har travlt. Jeg gør det i aften.

182
00:10:11,152 --> 00:10:13,112
Hvad skal jeg bruge tiden på?

183
00:10:13,696 --> 00:10:18,117
Hjælp os med at lave legetøj.
Så lærer du måske lidt om julens ånd.

184
00:10:21,829 --> 00:10:25,666
-Noget nyt?
-Beklager, der var et lille problem.

185
00:10:26,375 --> 00:10:28,794
Typisk Baby Corps uduelighed.

186
00:10:31,297 --> 00:10:33,299
Typisk Dongles genialitet.

187
00:10:33,382 --> 00:10:36,177
Det trofæ har jeg vundet.

188
00:10:36,260 --> 00:10:39,555
Lad være med at lave ting om.

189
00:10:39,639 --> 00:10:43,309
Mumse virker ikke på Nordpolen.
Dumme julemand.

190
00:10:43,392 --> 00:10:45,853
Tal pænt, din køter.

191
00:10:49,231 --> 00:10:52,818
Der er mindre end 24 timer til juleaften.

192
00:10:52,902 --> 00:10:56,447
Vi må finde en anden måde
at komme derop på.

193
00:10:57,031 --> 00:10:59,116
Mor og far bliver urolige.

194
00:10:59,200 --> 00:11:02,620
Dongle skal nok tage sig af det hele.

195
00:11:02,703 --> 00:11:07,041
Det er fra Dorothy.
"Glædelig jul fra tante Dorothy."

196
00:11:07,124 --> 00:11:09,210
Hvor sødt.

197
00:11:09,293 --> 00:11:10,336
En granat?

198
00:11:10,419 --> 00:11:13,839
Pjat. Sådan noget gør Dongle ikke.

199
00:11:13,923 --> 00:11:16,300
Dongle dræber med giftgas.

200
00:11:16,384 --> 00:11:17,385
Hvad?

201
00:11:18,552 --> 00:11:20,012
Kan du lugte det?

202
00:11:23,349 --> 00:11:25,142
Dongle var bare morbid.

203
00:11:25,226 --> 00:11:29,939
Det er julemandens sovestøv,
som får børnene til at sove.

204
00:11:30,022 --> 00:11:31,190
Hvad pokker?

205
00:11:31,273 --> 00:11:34,318
Drama er livets krydderi.

206
00:11:35,903 --> 00:11:38,656
Vi skulle kunne nå frem og tilbage.

207
00:11:38,739 --> 00:11:40,157
Men når de sover,

208
00:11:40,241 --> 00:11:44,453
skal jeg jo købe ind til frugtkagehockey.

209
00:11:44,537 --> 00:11:48,040
Vi spiller i hawaiianske leis
lavet af snacks.

210
00:11:48,624 --> 00:11:50,709
Vi skal skynde os.

211
00:11:50,793 --> 00:11:54,588
Bare rolig.
Julemanden har hemmelige portaler.

212
00:11:54,672 --> 00:11:56,966
De er der efter arbejdstiden,

213
00:11:57,049 --> 00:12:01,262
men kun indtil klokken ni i dag.
Vi har 20 minutter.

214
00:12:01,345 --> 00:12:03,347
Hvorfor sagde du ikke det?

215
00:12:03,431 --> 00:12:09,061
Hørte du ikke efter, da Dongle sagde,
at drama er livets krydderi?

216
00:12:20,573 --> 00:12:23,284
Er det her, julen kommer fra?

217
00:12:23,367 --> 00:12:27,913
Jep. Ringle Rangle designer gavepapir.

218
00:12:27,997 --> 00:12:30,332
Tippe Tappe Toppe tester bånd.

219
00:12:30,416 --> 00:12:32,501
Okay, det er godt.

220
00:12:32,585 --> 00:12:36,088
La-duu-da og Diddly Duu skriver julesange.

221
00:12:36,172 --> 00:12:39,425
Sikke da noget elendigt hø.

222
00:12:39,508 --> 00:12:43,012
Du har ikke forstand på hitsange.

223
00:12:43,095 --> 00:12:48,142
Og jeg, Puppi-duppi,
laver gaver som vikar for Dongle.

224
00:12:48,225 --> 00:12:51,479
-Du er dygtig.
-Tak.

225
00:12:51,562 --> 00:12:55,441
Men jeres system er meget ineffektivt.

226
00:12:55,524 --> 00:12:56,358
Hvordan?

227
00:12:56,442 --> 00:13:01,238
I laver peberkager
af æg fra en enkelt gås.

228
00:13:02,615 --> 00:13:06,535
Det er ikke bare en gås.
Det er Honey Honninggås.

229
00:13:06,619 --> 00:13:09,371
Javel. Tør jeg næsten spørge?

230
00:13:09,455 --> 00:13:13,209
De har gnedet vingummier
på æggene i to timer?

231
00:13:13,292 --> 00:13:16,754
Det giver verdens bedste peberkage.

232
00:13:16,837 --> 00:13:18,214
Jeg tvivler.

233
00:13:18,297 --> 00:13:19,131
Smag den.

234
00:13:21,675 --> 00:13:24,386
Lækkert. Hvad er hemmeligheden?

235
00:13:24,470 --> 00:13:29,141
Den er købt med supermarkedsæg
og har ligget i min lomme.

236
00:13:31,185 --> 00:13:32,520
Lækkert.

237
00:13:33,270 --> 00:13:34,772
Forstår I det nu?

238
00:13:34,855 --> 00:13:37,900
Vi skal komme kagerne i din lomme.

239
00:13:37,983 --> 00:13:40,361
Nej! Effektivitet.

240
00:13:40,444 --> 00:13:44,615
Peberkager er nemme at lave.
Bare slå æg ud i en dej.

241
00:13:45,824 --> 00:13:49,161
Hvorfor har gåsen overhovedet et job?

242
00:13:49,703 --> 00:13:52,164
Hvad skal vi ellers ordne?

243
00:13:59,755 --> 00:14:03,759
I sidder og ser maling tørre?
I har jo travlt.

244
00:14:03,842 --> 00:14:08,514
-Vi er stolte af det.
-Det bliver jo bare flået af.

245
00:14:08,597 --> 00:14:09,974
I spilder tiden.

246
00:14:10,057 --> 00:14:13,018
Vi har altid gjort sådan.

247
00:14:13,102 --> 00:14:14,103
Det er slut.

248
00:14:16,647 --> 00:14:19,733
Bum, effektivitet. Stik mig en mere.

249
00:14:21,026 --> 00:14:22,987
Sangskrivere, ikke?

250
00:14:23,070 --> 00:14:24,446
Det er meningen.

251
00:14:24,530 --> 00:14:28,409
Men Diddly Duu har
spist og drukket for meget.

252
00:14:28,492 --> 00:14:30,744
Ja, undskyld, mor.

253
00:14:30,828 --> 00:14:32,997
Hvornår gider du arbejde?

254
00:14:33,080 --> 00:14:34,665
Når jeg siger til.

255
00:14:35,624 --> 00:14:37,501
Jeg har et forslag.

256
00:14:38,043 --> 00:14:40,254
Du skal ikke blande dig.

257
00:14:40,337 --> 00:14:42,631
Du er talentløs.

258
00:14:44,008 --> 00:14:46,176
Det er fint. Hvad ellers?

259
00:14:49,471 --> 00:14:51,223
Jeg griner ikke. Kast.

260
00:14:53,267 --> 00:14:54,727
Hvad er nu det?

261
00:14:54,810 --> 00:14:58,022
Det er dårligt, hvis det ikke kilder mig.

262
00:14:58,105 --> 00:14:59,648
Det passer ikke.

263
00:14:59,732 --> 00:15:00,900
Jo, det gør.

264
00:15:00,983 --> 00:15:01,859
Nej.

265
00:15:01,942 --> 00:15:04,111
Det tror jeg nu nok.

266
00:15:10,868 --> 00:15:11,994
Han er genial.

267
00:15:12,077 --> 00:15:15,456
Kan det tænkes,
at vi har gjort det forkert?

268
00:15:15,539 --> 00:15:17,458
Ingen anelse, men ja.

269
00:15:17,541 --> 00:15:18,959
Kom med mig.

270
00:15:19,543 --> 00:15:23,255
En gåtur? Du er ved at lære det.

271
00:15:23,339 --> 00:15:24,340
Siger du.

272
00:15:24,423 --> 00:15:28,093
Du har allerede øget vores effektivitet.

273
00:15:28,177 --> 00:15:31,889
Vi kan måske endda nå at holde pause.

274
00:15:31,972 --> 00:15:35,643
Hvorfor kun pause?
Tænk, hvad I ellers kan få.

275
00:15:35,726 --> 00:15:38,771
Computere til at holde styr på børnene.

276
00:15:38,854 --> 00:15:41,982
Industriovne til peberkagebagning.

277
00:15:42,066 --> 00:15:44,777
Pauselokaler fyldt med vingummier.

278
00:15:44,860 --> 00:15:47,738
Og selvfølgelig mahognilamper.

279
00:15:47,821 --> 00:15:50,324
Ja, de holder snemonstrene væk.

280
00:15:50,407 --> 00:15:52,368
Gør mahognilamper det?

281
00:15:52,451 --> 00:15:53,410
Mahogni gør.

282
00:15:53,494 --> 00:15:56,580
Jeg ville bare gøre stedet lidt lækrere.

283
00:15:56,664 --> 00:15:59,458
Lad os bruge mahogni på hele etagen.

284
00:15:59,541 --> 00:16:02,419
Mahogni? Nej. Hvorfor?

285
00:16:05,839 --> 00:16:10,052
Det vil hjælpe på humøret,
hvis ingen bliver spist.

286
00:16:10,135 --> 00:16:13,597
Det her kræver en investering.

287
00:16:13,681 --> 00:16:15,099
Hvor meget har I?

288
00:16:15,182 --> 00:16:17,935
50 billioner kristtornbær.

289
00:16:18,018 --> 00:16:19,770
-Og i dollars?
-Syv.

290
00:16:19,853 --> 00:16:21,897
Vi må øge omsætningen.

291
00:16:21,981 --> 00:16:24,316
Hvad koster det at være artig?

292
00:16:24,400 --> 00:16:27,236
Man skal bare være artig...

293
00:16:27,903 --> 00:16:31,907
I fodrer jo nærmest rensdyrene med penge.

294
00:16:31,991 --> 00:16:34,284
Det har altid været gratis.

295
00:16:34,368 --> 00:16:40,416
Og jeres chef går altid i rødt.
Tradition er ikke en god grund.

296
00:16:40,499 --> 00:16:44,253
I præsterer langt under jeres potentiale.

297
00:16:44,336 --> 00:16:45,754
Det smerter mig.

298
00:16:45,838 --> 00:16:47,464
Men ved I hvad?

299
00:16:47,548 --> 00:16:49,008
I har mig.

300
00:16:50,342 --> 00:16:51,218
Portalen.

301
00:16:51,301 --> 00:16:53,303
Hvad? Ja. Hurtigt.

302
00:16:54,388 --> 00:16:56,890
Dongle kommer, ufærdige legetøj.

303
00:16:58,308 --> 00:17:00,060
Nej.

304
00:17:00,144 --> 00:17:01,937
Du skulle bare spise?

305
00:17:02,021 --> 00:17:03,647
Jeg knokler virkelig.

306
00:17:03,731 --> 00:17:08,318
Jeg skal redde min bror
og holde traditionerne i live.

307
00:17:08,402 --> 00:17:12,698
Tag det roligt.
Der må være en nem løsning.

308
00:17:13,365 --> 00:17:15,868
Fire billetter til Nordpolen.

309
00:17:16,493 --> 00:17:18,912
Godt. Hvem har 11.000 dollars?

310
00:17:18,996 --> 00:17:20,956
Jeg har 700 kristtornbær.

311
00:17:21,040 --> 00:17:22,708
Jeg har købt en hat.

312
00:17:24,543 --> 00:17:26,587
Jeg har 10.500.

313
00:17:26,670 --> 00:17:27,963
Det er tæt på.

314
00:17:30,382 --> 00:17:33,135
Se, lynhurtig levering.

315
00:17:33,218 --> 00:17:37,723
"Breve og pakker til julemanden
leveres inden midnat."

316
00:17:37,806 --> 00:17:41,018
Vi følger efter den næste postbil

317
00:17:41,101 --> 00:17:44,063
og sniger os om bord på et fly.

318
00:17:44,146 --> 00:17:46,356
Når de spørger, hvem vi er,

319
00:17:46,440 --> 00:17:48,275
får de med klør fem.

320
00:17:48,358 --> 00:17:50,527
Og et cirkelspark.

321
00:17:50,611 --> 00:17:53,822
To af dem er sat ud af spillet.

322
00:17:53,906 --> 00:17:57,534
Men vi skal også nedlægge
de seks andenpiloter,

323
00:17:57,618 --> 00:18:00,162
som alle dyrker kampsport.

324
00:18:00,871 --> 00:18:02,539
Min plan var bedre.

325
00:18:03,248 --> 00:18:04,958
Hum dig lige, Jimbo.

326
00:18:05,042 --> 00:18:07,669
Dongle, du må ikke spise det hele.

327
00:18:07,753 --> 00:18:09,922
Dongle spiser ikke noget.

328
00:18:10,005 --> 00:18:12,508
Lille Chloe har været uartig...

329
00:18:12,591 --> 00:18:14,927
Hvad vil du betale for Josie?

330
00:18:15,010 --> 00:18:17,805
Han kan få pakken til 50 dollars...

331
00:18:17,888 --> 00:18:20,849
Alt er smukkere, når det er lukrativt.

332
00:18:20,933 --> 00:18:25,896
Jeg føler mig klam,
ligesom en slikkepind på gulvet.

333
00:18:25,979 --> 00:18:30,067
Husk, at det giver
mere effektiv legetøjsfremstilling.

334
00:18:30,150 --> 00:18:32,486
Der venter en bonus.

335
00:18:32,569 --> 00:18:35,280
Mere julehumør?

336
00:18:35,364 --> 00:18:38,951
-Bliver I aflønnet i julehumør?
-Desværre ikke.

337
00:18:39,034 --> 00:18:43,622
Vi får strålende smil,
som kan veksles til julehumør

338
00:18:43,705 --> 00:18:45,707
i julemandsbutikken.

339
00:18:45,791 --> 00:18:48,794
Den er åben en halv time om torsdagen.

340
00:18:48,877 --> 00:18:52,923
Medmindre man sender dem med pingvinbud.

341
00:18:53,006 --> 00:18:56,343
Julemanden snyder jer jo.

342
00:18:56,426 --> 00:18:59,304
Vi elsker ham. Vi er som en familie.

343
00:18:59,388 --> 00:19:03,100
Jeg kender Sprinter,
Danser, Smukke og Konge.

344
00:19:03,183 --> 00:19:07,062
Og de laver ikke andet
end at spise og skide.

345
00:19:07,146 --> 00:19:10,983
I laver det hele,
og jeres navne kender jeg ikke.

346
00:19:11,066 --> 00:19:12,734
Kun dit, Duppi-puppi.

347
00:19:12,818 --> 00:19:15,571
-Puppi-duppi.
-Glem, hvad I plejer.

348
00:19:15,654 --> 00:19:18,448
Hvad fortjener I nu?

349
00:19:18,532 --> 00:19:21,702
Jeg vil gerne have lidt anerkendelse.

350
00:19:21,785 --> 00:19:22,619
Ja.

351
00:19:22,703 --> 00:19:25,622
-Ja.
-Vi må tale med julemanden.

352
00:19:26,248 --> 00:19:28,208
Årets sidste leverance.

353
00:19:28,292 --> 00:19:32,296
Læg den der ved siden af bunken af breve.

354
00:19:32,379 --> 00:19:33,672
Glædelig...

355
00:19:34,298 --> 00:19:35,215
Vi er her.

356
00:19:35,299 --> 00:19:39,887
Godt. Dongle er sulten,
og Dongle spiste ikke snacksene.

357
00:19:41,638 --> 00:19:45,017
I er da ikke breve. Jeg er skuffet.

358
00:19:45,100 --> 00:19:48,145
Men det kan jeg lide at være, så...

359
00:19:48,228 --> 00:19:50,981
Tag bedemandskostumet af, vampyr.

360
00:19:51,064 --> 00:19:52,858
Dongle er her.

361
00:19:52,941 --> 00:19:55,194
Er vi på Nordpolen?

362
00:19:55,277 --> 00:19:58,197
"Nordpolen." Jubi, vi er her.

363
00:19:58,280 --> 00:20:01,116
Der står Nodpolen. Du glemte R'et.

364
00:20:01,200 --> 00:20:06,038
Jeg skrev det da ikke bagfra.
Så var vi endt i Nelopdron.

365
00:20:06,121 --> 00:20:08,081
Er det Nodpolen?

366
00:20:08,165 --> 00:20:10,792
Jeg er Nodpolen. Det hedder jeg.

367
00:20:10,876 --> 00:20:16,506
Jeg ændrede mit navn,
så jeg får alle brevene med den stavefejl.

368
00:20:16,590 --> 00:20:17,674
Fantastisk.

369
00:20:17,758 --> 00:20:21,345
Det er noget underligt noget
at glæde sig over.

370
00:20:21,428 --> 00:20:27,226
Hvorfor? Det her er en bunke håb og
drømme, som jeg kan sælge til samlere.

371
00:20:27,309 --> 00:20:31,521
Vi skal til Nordpolen. Hurtigt.
Er det muligt?

372
00:20:31,605 --> 00:20:34,024
Det tager 30 minutter med fly.

373
00:20:34,107 --> 00:20:37,945
Jeg kan få alt til at ske.
Jeg er Nodpolen.

374
00:20:38,028 --> 00:20:39,988
-Jubi.
-Men jeg vil ikke.

375
00:20:40,072 --> 00:20:43,283
Jeg har ikke lyst. Fingrene væk.

376
00:20:43,742 --> 00:20:45,244
Dongle er uskyldig.

377
00:20:45,327 --> 00:20:50,499
Brevene går for en formue i Tokyo,
sammen med brugt tyggegummi,

378
00:20:50,582 --> 00:20:53,377
blåtryk af autocampere...

379
00:20:53,460 --> 00:20:56,255
Hvad med de børn, der har skrevet?

380
00:20:56,338 --> 00:20:59,675
De får bare ikke det, de ønsker sig.

381
00:20:59,758 --> 00:21:01,426
Hvad? Det er grusomt.

382
00:21:01,510 --> 00:21:05,347
Nej, du hørte vist ikke efter.
Jeg får penge.

383
00:21:05,430 --> 00:21:08,558
Tjener du penge på julen? Det er sygt.

384
00:21:17,734 --> 00:21:18,860
Tak, knægt.

385
00:21:18,944 --> 00:21:22,364
Dine ord har inspireret mig
til at ændre...

386
00:21:22,447 --> 00:21:24,992
Ja, et julemirakel!

387
00:21:25,075 --> 00:21:26,243
...min metode.

388
00:21:26,326 --> 00:21:29,288
Når julemanden svigter, og børn tuder,

389
00:21:29,371 --> 00:21:32,541
vil forældrene gøre alt,

390
00:21:32,624 --> 00:21:35,585
selv købe gaverne af mig til overpris.

391
00:21:35,669 --> 00:21:38,005
Du skal ikke misbruge min idé.

392
00:21:38,088 --> 00:21:41,758
Har du lavet en nøddeknækker
af mine breve?

393
00:21:41,842 --> 00:21:44,094
-Nej.
-Nej, ham der.

394
00:21:44,177 --> 00:21:45,887
På fem sekunder.

395
00:21:45,971 --> 00:21:49,182
Andre skal bruge længere tid.

396
00:21:49,266 --> 00:21:51,518
Ham kan jeg godt lide.

397
00:21:51,601 --> 00:21:53,228
Jeg har et forslag.

398
00:21:53,312 --> 00:21:55,397
Jeg skaffer et fly,

399
00:21:55,480 --> 00:22:00,068
men Dongle skal blive her
og lave 10.000 stykker legetøj.

400
00:22:00,152 --> 00:22:02,112
Vi efterlader ham ikke.

401
00:22:02,195 --> 00:22:06,366
Red din flotte bror,
som ville se bedre ud med briller.

402
00:22:06,450 --> 00:22:07,784
Dongle kommer.

403
00:22:07,868 --> 00:22:09,619
-Sikker?
-Glædelig jul

404
00:22:09,703 --> 00:22:13,707
Tryk på den knap, så redder Dongle jer.

405
00:22:13,790 --> 00:22:17,753
Primært, hvis der er legetøjsproblemer.

406
00:22:17,836 --> 00:22:20,797
-Tak, Dongle.
-Okay, det er nok.

407
00:22:20,881 --> 00:22:25,761
Jeg skal til Nordpolen.
Kan jeg styre min begejstring?

408
00:22:25,844 --> 00:22:26,970
Nej.

409
00:22:32,225 --> 00:22:34,603
Det ligner Baby Corp.

410
00:22:34,686 --> 00:22:36,813
Bare mere julet.

411
00:22:36,897 --> 00:22:38,440
Hvad er planen?

412
00:22:38,523 --> 00:22:39,816
Vi finder Boss.

413
00:22:39,900 --> 00:22:45,405
Jeg finder det, der forstyrrer
mumsetransporten, og smadrer det. Tim?

414
00:22:46,323 --> 00:22:49,034
Jeg er på Nordpolen!

415
00:22:49,117 --> 00:22:51,578
-Tag dig sammen.
-Nej.

416
00:22:52,329 --> 00:22:54,998
Jeg er i Julemandens By. Jeg...

417
00:22:56,249 --> 00:22:57,793
Hallo?

418
00:22:57,876 --> 00:22:59,169
Er der nogen?

419
00:22:59,252 --> 00:23:01,004
Laver I legetøj?

420
00:23:01,088 --> 00:23:02,214
Julemand?

421
00:23:03,715 --> 00:23:05,050
Det er peberkage.

422
00:23:05,133 --> 00:23:08,512
Jimbo. Du må ikke spise fabrik...

423
00:23:08,595 --> 00:23:11,723
Det var pokkers. Giv mig noget.

424
00:23:11,807 --> 00:23:15,435
Stop. Jeg kan høre julehumør.

425
00:23:15,519 --> 00:23:18,522
Så sagde han: "Tak, Tippe Tappe Tønde."

426
00:23:18,605 --> 00:23:22,400
Men jeg er ikke Tippe Tappe Toppe.

427
00:23:25,695 --> 00:23:27,280
Hvor frygteligt.

428
00:23:27,364 --> 00:23:31,451
Hvem vil ellers klage over julemanden?

429
00:23:32,119 --> 00:23:34,121
Der er bossen. Hej.

430
00:23:35,539 --> 00:23:40,377
Vi har ikke forslagskasser,
så hvordan foreslår vi at få en?

431
00:23:41,044 --> 00:23:43,672
-Hvad har du gjort?
-Hej med dig.

432
00:23:43,755 --> 00:23:47,717
Hvor er alt det sjove?
Det er julemandens fabrik.

433
00:23:47,801 --> 00:23:52,055
Er det da ham, der stempler ind
og laver gyngeheste?

434
00:23:52,139 --> 00:23:54,891
Eller sætter fjedre i trold i æske?

435
00:23:54,975 --> 00:23:56,518
Du ødelægger julen.

436
00:23:56,601 --> 00:23:58,812
Jeg hjælper den på fode.

437
00:23:58,895 --> 00:24:02,774
Den er perfekt.
Alle elsker julemanden og nisserne.

438
00:24:03,900 --> 00:24:05,193
Undskyld.

439
00:24:05,277 --> 00:24:09,573
Vi prøver at huske
alle julemandens kælenavne.

440
00:24:09,656 --> 00:24:10,740
Kan du hjælpe?

441
00:24:10,824 --> 00:24:15,245
Julemanden, Sankt Nikolaus,
Bedstefar Frost...

442
00:24:15,328 --> 00:24:16,246
Fint, fint.

443
00:24:16,329 --> 00:24:18,623
-Nævn en nisse.
-Hvad?

444
00:24:18,707 --> 00:24:22,085
Du sagde, at alle elsker ham og nisserne.

445
00:24:22,169 --> 00:24:25,255
Du kender alle hans navne.

446
00:24:25,338 --> 00:24:28,091
Du må da kende navnet på en af os.

447
00:24:31,094 --> 00:24:32,053
Lyn?

448
00:24:32,137 --> 00:24:34,306
Lyn?

449
00:24:34,389 --> 00:24:37,934
Forveksler børn os med de stinkende heste?

450
00:24:38,685 --> 00:24:40,020
Nu er du på den.

451
00:24:41,354 --> 00:24:44,608
Jeg gider ikke være et hjul i maskineriet.

452
00:24:44,691 --> 00:24:47,319
Og godt hjul.

453
00:24:48,403 --> 00:24:50,155
Julemandens fabrik?

454
00:24:50,739 --> 00:24:54,534
-Det er vores fabrik!
-Ja!

455
00:25:10,258 --> 00:25:11,551
Julemand?

456
00:25:12,636 --> 00:25:15,597
Hvor længe...? Hvad hørte du?

457
00:25:16,473 --> 00:25:17,515
Nok.

458
00:25:18,266 --> 00:25:20,977
Jeg ville bare gøre alle glade.

459
00:25:21,061 --> 00:25:23,021
Det lykkedes dig ikke.

460
00:25:24,397 --> 00:25:25,482
Nej.

461
00:25:29,110 --> 00:25:30,946
Vi fortjener mere.

462
00:25:31,029 --> 00:25:31,988
I har ret.

463
00:25:32,739 --> 00:25:34,908
Det må blive bedre næste år.

464
00:25:37,369 --> 00:25:38,536
JULEMAND

465
00:25:38,620 --> 00:25:40,121
Ikke uartig-listen.

466
00:25:41,915 --> 00:25:45,335
Julemand!

467
00:25:45,418 --> 00:25:47,254
Der er han på sin kane.

468
00:25:47,837 --> 00:25:49,798
-Det var da utroligt.
-Ja.

469
00:25:49,881 --> 00:25:53,385
Han teleporterede, selvom den var tæt på.

470
00:25:53,468 --> 00:25:55,053
Det forklarer...

471
00:25:55,136 --> 00:25:57,222
Nej, han er rejst væk.

472
00:25:57,305 --> 00:25:59,933
Han må ikke være på uartig-listen.

473
00:26:00,016 --> 00:26:02,560
Hvorfor den gravkammerstemning?

474
00:26:02,644 --> 00:26:04,729
Det her tager normalt uger.

475
00:26:04,813 --> 00:26:06,481
Vi bør fejre det.

476
00:26:09,276 --> 00:26:10,527
Ja, sådan.

477
00:26:20,495 --> 00:26:22,289
Vi var lidt uenige.

478
00:26:22,956 --> 00:26:25,292
Sutten virker. Vi skrider.

479
00:26:25,375 --> 00:26:28,628
Så kan vi nå at spille frugtkage-lacrosse.

480
00:26:28,712 --> 00:26:32,090
-Hockey.
-Ja, en kostskole-sport.

481
00:26:32,173 --> 00:26:34,509
Hvad med julemanden og julen?

482
00:26:34,592 --> 00:26:36,886
Nisserne har styr på det.

483
00:26:38,471 --> 00:26:39,472
Ikke helt.

484
00:26:39,556 --> 00:26:42,309
Vi vil bare lave legetøjet.

485
00:26:42,392 --> 00:26:46,604
Julemanden afleverer dem.
Han har jo en kane.

486
00:26:46,688 --> 00:26:50,400
Det er et logitiskproblem.

487
00:26:50,483 --> 00:26:52,027
Hent papirnusserne.

488
00:26:52,110 --> 00:26:54,487
Simonsen og Hermansen, kom.

489
00:26:54,571 --> 00:26:58,783
Er det den hemmelige julefest?
Hit med æggesnapsen.

490
00:26:58,867 --> 00:27:00,118
Æggesnaps...!

491
00:27:00,201 --> 00:27:02,370
Jeg har noget bedre.

492
00:27:02,454 --> 00:27:06,207
Vi skal sikre, at gaverne bliver leveret.

493
00:27:12,130 --> 00:27:14,132
Så er der ildpølse.

494
00:27:16,092 --> 00:27:17,260
Er den optaget?

495
00:27:17,844 --> 00:27:21,890
Julemand. Hvorfor...?
Handler det om uartig-listen?

496
00:27:21,973 --> 00:27:25,018
Den snebold skulle have afgjort det.

497
00:27:29,689 --> 00:27:33,109
Ingen betvivler, at vi to er uartige.

498
00:27:33,193 --> 00:27:36,613
Tog du endelig springet?

499
00:27:36,696 --> 00:27:41,576
Danny, du har været på listen,
siden du lærte at prutte.

500
00:27:44,162 --> 00:27:45,121
Fortæl.

501
00:27:45,205 --> 00:27:51,795
Jeg er lige kommet på den og er trist.
Men du er så glad i låget rister pølser...

502
00:27:51,878 --> 00:27:54,339
Er det sidste års kul?

503
00:27:56,299 --> 00:27:59,302
-Smager det ikke...?
-Af West Virginia?

504
00:27:59,386 --> 00:28:01,012
Jo.

505
00:28:01,096 --> 00:28:05,517
Hvordan kan vi holde os selv ud,
når vi har været uartige?

506
00:28:05,600 --> 00:28:08,812
Jeg er glad for, at du spurgte.

507
00:28:13,108 --> 00:28:16,194
Lad være med at synes, at det er skidt.

508
00:28:16,277 --> 00:28:19,614
Et liv som uartig er sundt og normalt.

509
00:28:20,532 --> 00:28:21,741
Hvad? Du...

510
00:28:21,825 --> 00:28:24,452
Jeg fik mig lige en grøntsag.

511
00:28:25,328 --> 00:28:28,164
Artig og uartig er som nat og dag,

512
00:28:28,248 --> 00:28:31,459
eller som skildpadder og skjolde.

513
00:28:32,168 --> 00:28:35,380
Giv ham en hotdog, så får han en hotdog.

514
00:28:36,464 --> 00:28:41,344
Men lær ham at lave dem,
så får han en masse.

515
00:28:42,220 --> 00:28:43,179
Min øreflip.

516
00:28:43,263 --> 00:28:49,602
Og hver jul vågner uartige børn op
til kul, hvilket er døde dinosaurer.

517
00:28:49,686 --> 00:28:52,772
Så mens de artige børn får legetøj...

518
00:28:53,940 --> 00:28:56,526
...leger vi med døde dinosaurer.

519
00:28:56,609 --> 00:28:58,695
Og det er så sejt.

520
00:29:01,448 --> 00:29:02,782
Vi nærmer os.

521
00:29:02,866 --> 00:29:05,368
-Åbn flapperne.
-Åbner flapperne.

522
00:29:05,452 --> 00:29:06,661
Og slip den.

523
00:29:15,545 --> 00:29:16,629
Ja, Templeton?

524
00:29:16,713 --> 00:29:20,008
Vil du lave jul uden julemanden?

525
00:29:20,091 --> 00:29:21,926
Ja, og det gør vi.

526
00:29:22,010 --> 00:29:23,845
Hent større blæsere.

527
00:29:23,928 --> 00:29:26,723
Hun skal kunne klare monsunen.

528
00:29:27,724 --> 00:29:30,685
Der skal være magi og fortryllelse.

529
00:29:30,769 --> 00:29:36,107
-Ellers er julen bare som en fødselsdag.
-Ja, men man får mange gaver.

530
00:29:36,191 --> 00:29:37,942
-Legetøj!
-Legetøj!

531
00:29:38,026 --> 00:29:40,069
Julen handler om andet.

532
00:29:40,153 --> 00:29:44,032
Den handler om fodspor på snedækkede tage.

533
00:29:44,115 --> 00:29:46,242
Kan vi lave falske fodspor?

534
00:29:46,326 --> 00:29:50,163
Om at julemandens kager forsvinder,
på nær en.

535
00:29:50,246 --> 00:29:53,500
Børn kan se, at julemanden har bidt i den.

536
00:29:53,583 --> 00:29:58,254
Du sidder fast i fortidens jul.
Det her er fremtidens jul.

537
00:29:58,338 --> 00:30:00,423
Med garanteret tilfredshed.

538
00:30:03,468 --> 00:30:04,719
Ingen returret.

539
00:30:06,596 --> 00:30:08,097
Dumme Honninggås.

540
00:30:08,181 --> 00:30:10,517
Hej dyr, der ikke er en hund.

541
00:30:10,600 --> 00:30:12,602
Dongle, hvor har du været?

542
00:30:12,685 --> 00:30:16,397
-Jeg har levet et utroligt liv.
-Hvem er din ven?

543
00:30:16,481 --> 00:30:20,235
Mejslen er min ven,
slibemaskinen min fortrolige.

544
00:30:20,318 --> 00:30:23,071
Ham der gav mig bare et lift.

545
00:30:23,154 --> 00:30:26,366
Men vi er heller ikke fjender.

546
00:30:26,449 --> 00:30:30,078
-Er der flere spørgsmål?
-Hvor er mine bær?

547
00:30:30,161 --> 00:30:33,498
Ikke dig. Men Dongle har et spørgsmål.

548
00:30:33,581 --> 00:30:35,500
Hvor er den store mand?

549
00:30:39,337 --> 00:30:41,005
Det er helt galt.

550
00:30:41,089 --> 00:30:44,968
At nisserne kæmper
for at opnå anerkendelse?

551
00:30:45,051 --> 00:30:48,346
Nej, Dongle elsker om nogen anerkendelse.

552
00:30:49,764 --> 00:30:51,224
Du er Dongle.

553
00:30:51,307 --> 00:30:52,976
Jeg genkender dig.

554
00:30:53,059 --> 00:30:56,187
Julemanden bringer ikke blot gaver ud.

555
00:30:56,271 --> 00:30:59,649
Han bringer folk sammen,
så de bliver glade.

556
00:30:59,732 --> 00:31:00,817
Jeg sagde det.

557
00:31:00,900 --> 00:31:04,487
Verden er under forandring.
Julen må følge med.

558
00:31:04,571 --> 00:31:06,114
Hvordan kan du sove?

559
00:31:06,197 --> 00:31:07,574
Glem det der.

560
00:31:07,657 --> 00:31:10,159
Ser Dongle skuffet ud?

561
00:31:10,243 --> 00:31:12,745
Hvordan kan du sove?

562
00:31:12,829 --> 00:31:15,290
Som enhver anden travl baby.

563
00:31:15,373 --> 00:31:20,461
Jeg bliver puttet
og kysset godnat af mor eller far.

564
00:31:20,545 --> 00:31:23,339
Godnatkys er unødvendige, ikke?

565
00:31:23,423 --> 00:31:27,552
Du er træ og mæt.
Du falder i søvn uanset hvad.

566
00:31:27,635 --> 00:31:30,555
Jeg behøver det ikke, men det er...

567
00:31:30,638 --> 00:31:32,265
Der narrede du mig.

568
00:31:32,348 --> 00:31:37,437
Jul uden julemanden
er som sengetid uden godnatkys.

569
00:31:37,520 --> 00:31:39,105
Det ønsker ingen.

570
00:31:41,733 --> 00:31:44,861
Vil I have julemanden? Så hent ham.

571
00:31:44,944 --> 00:31:46,529
Nej, det skal du.

572
00:31:46,613 --> 00:31:48,531
Glem det. Hvorfor mig?

573
00:31:48,615 --> 00:31:53,870
Fordi Dongle kan forstå,
at julemanden var i dårligt humør.

574
00:31:53,953 --> 00:31:59,083
Hul indeni, som en nøddeknækker
fra supermarkedet.

575
00:31:59,167 --> 00:32:02,670
Han spørger sig selv: "Hvem er jeg?"

576
00:32:06,633 --> 00:32:10,219
Ødelægger man julemanden,
må man reparere ham.

577
00:32:11,846 --> 00:32:14,182
Og når det er så slemt,

578
00:32:15,058 --> 00:32:18,436
kan kun én ting hele hans hjerte:

579
00:32:18,519 --> 00:32:22,774
at se en fupmager som dig
finde julens ånd.

580
00:32:22,857 --> 00:32:24,359
Du henter ham.

581
00:32:24,442 --> 00:32:26,402
Og hvis jeg ikke gør det?

582
00:32:26,861 --> 00:32:28,363
Sang.

583
00:32:28,446 --> 00:32:30,239
-Hvad?
-Syng.

584
00:32:31,115 --> 00:32:32,450
Han er led

585
00:32:32,533 --> 00:32:33,785
Udspekuleret

586
00:32:33,868 --> 00:32:35,745
Han er Boss Baby

587
00:32:35,828 --> 00:32:38,790
Babyen, der ødelagde

588
00:32:38,873 --> 00:32:42,043
Babyen, der ødelagde julen

589
00:32:42,835 --> 00:32:44,295
Fængende.

590
00:32:44,379 --> 00:32:47,090
Ja, med et par vers og en bro

591
00:32:47,173 --> 00:32:50,343
kan vi få hele verden til at synge den.

592
00:32:50,426 --> 00:32:51,386
Lad være.

593
00:32:52,136 --> 00:32:55,098
Han kom til Nordpolen
Og skabte røre

594
00:32:55,181 --> 00:32:57,642
Julemanden græd
Over bandeordene

595
00:32:57,725 --> 00:33:00,395
Han sagde til ham
Den kære mand

596
00:33:00,478 --> 00:33:04,232
At han kunne stikke
Det hele skråt op

597
00:33:06,401 --> 00:33:07,694
Han er led

598
00:33:07,777 --> 00:33:08,861
Udspekuleret

599
00:33:08,945 --> 00:33:11,322
Han er Boss Baby

600
00:33:11,406 --> 00:33:13,992
Babyen, der ødelagde

601
00:33:14,075 --> 00:33:16,828
Babyen, der ødelagde julen

602
00:33:16,911 --> 00:33:18,997
Jeg får lyst til at danse.

603
00:33:19,080 --> 00:33:21,958
Og kyle vores onde baby ud.

604
00:33:22,500 --> 00:33:25,128
Julemorgen
Græd alle de små

605
00:33:25,211 --> 00:33:27,714
For de havde ingen
Legetøj fået

606
00:33:30,258 --> 00:33:33,177
Og skulle I have glemt hans navn

607
00:33:33,261 --> 00:33:36,014
Babyen, vi alle kan klandre

608
00:33:36,097 --> 00:33:38,641
Theodore Lindsey Templeton

609
00:33:38,725 --> 00:33:40,935
Skam, skam, skam

610
00:33:41,561 --> 00:33:43,646
Julen brændte ned

611
00:33:43,730 --> 00:33:46,607
Og han tændte flammen

612
00:33:46,691 --> 00:33:48,901
Jeg elsker den og hader ham!

613
00:33:48,985 --> 00:33:50,194
Han er led

614
00:33:50,278 --> 00:33:51,571
Udspekuleret

615
00:33:51,654 --> 00:33:53,406
Han er Boss Baby

616
00:33:53,489 --> 00:33:56,534
Babyen, der ødelagde

617
00:33:56,617 --> 00:34:02,915
Babyen, der ødelagde julen

618
00:34:06,919 --> 00:34:07,754
Godt så.

619
00:34:07,837 --> 00:34:12,842
Jeg henter ham, hvis sangen bliver her.
Men vi har et problem.

620
00:34:14,010 --> 00:34:16,387
Jeg ved ikke, hvor han er.

621
00:34:16,471 --> 00:34:17,847
Jeg kan hjælpe.

622
00:34:17,930 --> 00:34:20,141
Jeg er Nodpolen.

623
00:34:20,224 --> 00:34:22,894
Han minder om et uhyggeligt motel.

624
00:34:22,977 --> 00:34:24,729
Kan du finde ham?

625
00:34:24,812 --> 00:34:27,106
Ja, men det koster.

626
00:34:27,190 --> 00:34:29,817
Jeg vil have brevene til ham.

627
00:34:29,901 --> 00:34:31,736
-Alle sammen.
-Glem det.

628
00:34:31,819 --> 00:34:34,906
Julemanden har brug for dem.

629
00:34:35,907 --> 00:34:38,868
Jeg er i gang med at lære udenad.

630
00:34:38,951 --> 00:34:44,248
Det skal der styr på, ellers vil det
tage uger at aflevere gaverne.

631
00:34:45,291 --> 00:34:47,585
Okay. Du får alle brevene.

632
00:34:47,668 --> 00:34:49,045
Hvad?

633
00:34:51,672 --> 00:34:53,299
Det var alle brevene.

634
00:34:53,382 --> 00:34:55,802
Nu er det din tur.

635
00:34:58,513 --> 00:35:02,475
Den smilende røde mand
gemmer sig i indkøbscenteret.

636
00:35:03,309 --> 00:35:05,728
Jeg vil ikke kunne huske jer.

637
00:35:06,646 --> 00:35:07,480
Af sted.

638
00:35:08,689 --> 00:35:11,901
Jeg kan ikke lade være. To, tre, fire.

639
00:35:11,984 --> 00:35:14,654
Babyen, der ødelagde

640
00:35:14,737 --> 00:35:17,490
Babyen, der ødelagde julen

641
00:35:18,324 --> 00:35:19,450
Ron?

642
00:35:20,618 --> 00:35:21,994
Er du her?

643
00:35:22,078 --> 00:35:23,663
Ronny.

644
00:35:25,081 --> 00:35:26,749
Julemand?

645
00:35:30,086 --> 00:35:31,337
Vi skal af sted.

646
00:35:31,420 --> 00:35:32,463
Boss Baby?

647
00:35:33,840 --> 00:35:40,012
Hvis du kommer og henter mig, er det
aldrig for sent at ændre på tingene.

648
00:35:40,096 --> 00:35:44,100
Der findes ikke den uartighed,
julen ikke kan...

649
00:35:44,225 --> 00:35:48,271
Jeg stopper dig lige,
inden du gør dig til grin.

650
00:35:48,354 --> 00:35:50,773
Hvis jeg ikke henter dig hjem,

651
00:35:50,857 --> 00:35:54,694
vil to små hitmagere
sværte mig til på hitlisten.

652
00:35:54,777 --> 00:36:00,449
Diddly Duu og La-duu-da? De var jo
sure over, at jeg har været uartig.

653
00:36:01,534 --> 00:36:02,827
Det er du ikke.

654
00:36:02,910 --> 00:36:06,122
Du er bare gammeldags og ineffektiv.

655
00:36:06,205 --> 00:36:10,376
Hvad koster det
at vedligeholde rensdyrene?

656
00:36:10,459 --> 00:36:11,878
Kan du ikke lease?

657
00:36:12,295 --> 00:36:16,716
Men af grunde, jeg ikke forstår,
vil de have dig tilbage.

658
00:36:17,341 --> 00:36:19,552
-Hvad med dig?
-Hvad?

659
00:36:19,635 --> 00:36:22,138
Hvad vil du have til jul?

660
00:36:24,265 --> 00:36:25,266
Nej.

661
00:36:27,935 --> 00:36:29,270
Nej.

662
00:36:29,353 --> 00:36:31,230
Jeg er jo gammeldags.

663
00:36:31,314 --> 00:36:35,193
Vil du have noget?
Spørg. Jeg laver ikke reglerne.

664
00:36:35,276 --> 00:36:37,361
Du laver da i den grad...

665
00:36:38,237 --> 00:36:39,322
Godt så.

666
00:36:41,949 --> 00:36:43,367
Jeg kan godt.

667
00:36:45,536 --> 00:36:48,873
-Kom tilbage til Nordpolen.
-Hvaba?

668
00:36:48,956 --> 00:36:52,418
Jeg ønsker mig,
du kommer hjem til Nordpolen!

669
00:36:53,044 --> 00:36:55,379
Det kan julemanden godt klare.

670
00:36:57,006 --> 00:37:01,344
Vi har vist lige fået fyret op
for julehumøret.

671
00:37:01,427 --> 00:37:03,554
Er det sådan, det føles?

672
00:37:04,096 --> 00:37:06,724
Jeg vil også have en slipsenål.

673
00:37:06,807 --> 00:37:10,811
Og en elektrisk skopudsemaskine.

674
00:37:10,895 --> 00:37:14,774
Og gavekort. Det er prollet,
men det er penge.

675
00:37:15,358 --> 00:37:17,526
Det er altså julens ånd.

676
00:37:17,610 --> 00:37:20,821
At bede om ting, man ikke har brug for.

677
00:37:20,905 --> 00:37:22,865
-Nej.
-Du prøvede da.

678
00:37:29,497 --> 00:37:31,624
Du har det værste slagord..

679
00:37:31,707 --> 00:37:33,459
Jaså? Hvad er dit?

680
00:37:34,335 --> 00:37:37,922
Jeg prøvede med "prut, bæ, skid," men...

681
00:37:38,005 --> 00:37:39,715
Grin dit fjogede grin.

682
00:37:45,972 --> 00:37:47,390
I har haft travlt.

683
00:37:47,473 --> 00:37:48,641
Undskyld.

684
00:37:48,724 --> 00:37:51,102
Det var mest de andre, men...

685
00:37:51,185 --> 00:37:53,020
-Det er godt.
-Jeg hjalp.

686
00:37:55,731 --> 00:37:57,942
Dongle. Skønt at se dig.

687
00:37:58,025 --> 00:38:01,195
Det er altid dejligt at se Dongle.

688
00:38:01,279 --> 00:38:03,281
Her er en gave fra os.

689
00:38:03,364 --> 00:38:06,033
Bare rolig, Dongle har lavet den.

690
00:38:06,117 --> 00:38:08,452
En Baby Corp-alarm?

691
00:38:08,995 --> 00:38:10,997
Tryk på knappen.

692
00:38:11,080 --> 00:38:12,832
Jeg er Baby Corp.

693
00:38:12,915 --> 00:38:14,500
Jeg er uduelig.

694
00:38:17,878 --> 00:38:20,756
Først regel: Jeg er dum.

695
00:38:20,840 --> 00:38:24,385
Anden regel:
Den har jeg glemt, for jeg er dum.

696
00:38:30,725 --> 00:38:32,184
Kig under den.

697
00:38:33,019 --> 00:38:33,936
"Dongle?"

698
00:38:34,020 --> 00:38:36,105
Vi sætter vores navne på,

699
00:38:36,188 --> 00:38:40,318
så børnene ved,
hvorfor de græder af glæde.

700
00:38:40,401 --> 00:38:43,988
Det er ikke sådan,
vi altid har gjort, men...

701
00:38:44,071 --> 00:38:48,701
Hvis vores måde gør folk ulykkelige,
hvad skal vi så med den?

702
00:38:57,460 --> 00:39:01,255
Det er perfekt.
Jeg skulle selv have tænkt på det.

703
00:39:01,339 --> 00:39:03,507
Ved I, om den er spiselig?

704
00:39:03,591 --> 00:39:04,842
Er den så meget?

705
00:39:04,925 --> 00:39:06,469
Det er den ikke.

706
00:39:06,552 --> 00:39:11,932
Vi har ikke tid. Hvad har jeg gjort?
Jeg når ikke ud med gaverne.

707
00:39:12,016 --> 00:39:14,852
Er han julemand eller umuligmand?

708
00:39:14,935 --> 00:39:18,147
Effektivitet, Ron. Kan du dem udenad?

709
00:39:18,230 --> 00:39:20,149
Om jeg kan. TVHCAIJ.

710
00:39:20,232 --> 00:39:23,861
Tim vil have canadisk
actionfigur i jacuzzi.

711
00:39:23,944 --> 00:39:24,987
Han kan dem.

712
00:39:25,071 --> 00:39:27,239
Ja!

713
00:39:27,865 --> 00:39:31,243
Nisser og Baby Corp, lad os jule.

714
00:39:33,079 --> 00:39:36,248
-"Lad os gøre det."
-Det lyder bare dumt.

715
00:39:37,124 --> 00:39:38,918
Lad os jule!

716
00:39:39,001 --> 00:39:41,128
Ja!

717
00:39:48,302 --> 00:39:49,595
Slip den!

718
00:39:56,102 --> 00:39:58,020
-Legetøj.
-Legetøj.

719
00:40:11,492 --> 00:40:15,162
Jeg vil gerne have jeres dyreste ring.

720
00:40:15,246 --> 00:40:21,293
Jeg har breve nok til at fylde automater
fra Miyazaki til Hokkaido.

721
00:40:21,377 --> 00:40:22,253
Hvad?

722
00:40:22,336 --> 00:40:23,796
Nej, nej, nej.

723
00:40:25,423 --> 00:40:28,801
Kære Nod. Lad være med at sælge breve.

724
00:40:28,884 --> 00:40:31,303
Her er en gave. Tim.

725
00:40:33,639 --> 00:40:37,560
Det uhyggelige,
defekte legetøj, jeg aldrig fik.

726
00:40:38,727 --> 00:40:40,813
Mor og far?

727
00:40:41,397 --> 00:40:42,398
Det er Kyle.

728
00:40:42,481 --> 00:40:47,153
En cykel med ti gear i træ
fra Ding Dong Dongle

729
00:40:47,236 --> 00:40:49,613
En bamse fra Ringle Rangle.

730
00:40:49,697 --> 00:40:51,365
En baseballhandske.

731
00:40:51,449 --> 00:40:54,160
Tippe Tappe Toppe har lavet den.

732
00:40:55,536 --> 00:40:59,874
Det var godt, ungerne
fik mors gener, for far er klam.

733
00:40:59,957 --> 00:41:00,958
Julemand?

734
00:41:03,377 --> 00:41:04,628
En yoyo!

735
00:41:04,712 --> 00:41:08,007
Og nissen Puppi-dubbi har lavet den?

736
00:41:08,090 --> 00:41:14,013
Tak, julemand og Puppi-dubbi.
Jeg elsker den og vil dele den med alle.

737
00:41:14,096 --> 00:41:15,973
Hvordan kommer vi forbi?

738
00:41:20,019 --> 00:41:22,229
Du er syg, Sankt Nikolaus.

739
00:41:26,317 --> 00:41:29,111
Tænk, at jeg har leveret gaver.

740
00:41:29,195 --> 00:41:30,821
Hver eneste en.

741
00:41:30,905 --> 00:41:32,740
Helt gratis.

742
00:41:32,823 --> 00:41:34,408
Jeg hjalp også.

743
00:41:34,492 --> 00:41:37,453
Det betyder ikke, at jeg er kommunist.

744
00:41:37,536 --> 00:41:38,704
Tak, julemand.

745
00:41:39,330 --> 00:41:40,831
Glædelig jul.

746
00:41:43,918 --> 00:41:49,548
Hvilken pædagogisk gave, der symboliserer
vores oplevelse, har du til mig?

747
00:41:50,090 --> 00:41:50,925
Julemand?

748
00:41:51,509 --> 00:41:52,468
Hallo?

749
00:41:52,551 --> 00:41:53,552
Ingenting?

750
00:41:53,636 --> 00:41:56,388
Skal jeg ikke i julehu...?

751
00:42:01,227 --> 00:42:03,229
De kalder mig DJ Jul.

752
00:42:03,312 --> 00:42:05,940
J'et står også for jul.

753
00:42:06,023 --> 00:42:08,442
-Ted, det er julemorgen!
-Hvad?

754
00:42:08,526 --> 00:42:12,947
Vi glemte at lave lei'er.
Vi kommer til at sulte.

755
00:42:13,030 --> 00:42:18,160
Vi ødelægger vores lille drengs
første traditionelle Templeton-jul.

756
00:42:18,244 --> 00:42:21,330
Hvad nu, hvis det slet ikke er ham?

757
00:42:21,413 --> 00:42:24,583
Vores familie er en anden nu.

758
00:42:24,667 --> 00:42:28,045
Hvis vores måde gør alle ulykkelige,

759
00:42:28,128 --> 00:42:29,880
så lad os ændre den.

760
00:42:32,466 --> 00:42:35,928
-Jeg har et par forslag.
-Brainstorm.

761
00:42:36,011 --> 00:42:38,681
Hvilke ord rimer på "krans?"

762
00:42:38,764 --> 00:42:41,684
Julemanden gav mig lei'er af slik.

763
00:42:41,767 --> 00:42:44,311
Frugtkagehockey i indkørslen.

764
00:42:44,395 --> 00:42:48,899
-Vi henter stavene.
-Pak den lille ind. Din mor er voldsom.

765
00:42:50,693 --> 00:42:52,152
Jeg stopper dem.

766
00:42:53,404 --> 00:42:58,367
-I behøver ikke droppe alle traditionerne.
-Vil du spille med?

767
00:42:58,450 --> 00:43:00,786
I dette livsfarlige tøj? Nej.

768
00:43:00,869 --> 00:43:04,582
Men jeg spiller gerne
det canadiske dessertspil.

769
00:43:04,665 --> 00:43:06,333
-Gør du?
-Det er dumt.

770
00:43:06,417 --> 00:43:11,755
Men det kan ikke være helt dumt,
når det får jer til at smile.

771
00:43:11,839 --> 00:43:16,927
-Ligesom julemanden.
-Tja, hvis man kniber øjnene sammen...

772
00:43:17,011 --> 00:43:18,971
Nej. Julehumør.

773
00:43:24,810 --> 00:43:26,395
Mål!

774
00:43:27,855 --> 00:43:33,235
Jeg fik en sok med døde dinosaurer.
Glædelig jul, alle sammen.

775
00:43:33,319 --> 00:43:35,112
Slut.

776
00:43:36,989 --> 00:43:39,533
Det var ikke en godnathistorie.

777
00:43:39,617 --> 00:43:41,869
Jeg har en masse spørgsmål.

778
00:43:41,952 --> 00:43:46,165
Var meningen ikke
at forsvare de kiksede traditioner?

779
00:43:46,248 --> 00:43:48,208
Din bror sagde jo nej.

780
00:43:48,292 --> 00:43:52,087
-Han deltog kun i nogle af dem.
-Hvad er moralen?

781
00:43:52,171 --> 00:43:54,715
Den slags kan du få i børnehaven.

782
00:43:54,798 --> 00:43:57,676
-Må jeg det?
-Ikke før du er fem.

783
00:43:57,760 --> 00:43:58,594
Fem?

784
00:43:58,677 --> 00:44:01,639
Du åbnede for en masse spørgsmål.

785
00:44:01,722 --> 00:44:04,850
Må vi komme i zoo, hvis jeg er sød?

786
00:44:07,061 --> 00:44:08,812
Du blev mærkelig.

787
00:44:16,987 --> 00:44:19,531
Okay, slut. Dongle dræber dem.

788
00:44:19,615 --> 00:44:21,158
Meget morsomt.

789
00:44:21,241 --> 00:44:24,078
Du kan narre mig en gang, men...

790
00:44:24,161 --> 00:44:26,622
Den store fortjente det.

791
00:44:26,705 --> 00:44:29,333
Hun tog livet af Julepandaen.

792
00:44:29,416 --> 00:44:30,501
Hvad?

793
00:44:32,419 --> 00:44:35,547
Dongle snød dig igen for dramaets skyld.

794
00:44:36,256 --> 00:44:38,884
Det er livets krydderi.

795
00:44:38,967 --> 00:44:40,427
Glædelig jul.

796
00:44:40,511 --> 00:44:42,388
Glædelig jul.

797
00:45:12,084 --> 00:45:14,586
Tekster af: Jens Kristiansen



