1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,882 --> 00:00:10,927
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:15,056 --> 00:00:16,933
Nerušit.

5
00:00:24,399 --> 00:00:26,025
Vánoce, Vánoce.

6
00:00:26,109 --> 00:00:27,318
Vánoce, Vánoce.

7
00:00:27,402 --> 00:00:29,112
Vánoce, Vánoce.

8
00:00:29,195 --> 00:00:31,322
Holky, je čas.

9
00:00:31,406 --> 00:00:32,449
Tati, ne.

10
00:00:32,532 --> 00:00:37,454
Musím dál krmit vánoční pandu,
jinak ta panda umře.

11
00:00:37,537 --> 00:00:41,541
Budeš mít její smrt na svědomí.
Snad večerka za to stojí.

12
00:00:41,624 --> 00:00:43,376
Kdo mluví o večerce?

13
00:00:43,460 --> 00:00:47,547
Je čas na velké finále
vánočních tradic Templetonů.

14
00:00:47,630 --> 00:00:51,259
Táta vypráví vánoční příběh,
dokud neusnete.

15
00:00:51,342 --> 00:00:54,095
Musíme? Mám něco rozdělané.

16
00:00:54,179 --> 00:00:56,890
Vánoce, Vánoce, Vánoce... Hej.

17
00:00:57,432 --> 00:01:01,478
Proč musíme něco dělat jen proto,
že je to tradice?

18
00:01:02,270 --> 00:01:05,273
Znám někoho, kdo měl podobný názor.

19
00:01:05,356 --> 00:01:07,817
Koho? Znám ho? Má vousy?

20
00:01:07,901 --> 00:01:10,028
Či prokletí, co ho nutí zpívat?

21
00:01:10,111 --> 00:01:12,363
Byl to vlastně váš strýc Ted.

22
00:01:12,447 --> 00:01:13,990
Bylo nebylo...

23
00:01:14,574 --> 00:01:16,201
Záludný úvod.

24
00:01:16,284 --> 00:01:19,954
Jako miminko vánoční tradice nenáviděl,

25
00:01:20,038 --> 00:01:23,792
i když to byly
ty nejúžasnější tradice na světě.

26
00:01:23,875 --> 00:01:26,294
Pět dní před Vánocemi jsme hráli...

27
00:01:26,377 --> 00:01:28,880
Šokuj elfa!

28
00:01:28,963 --> 00:01:31,508
- Letos je za elfa táta.
- Dobře.

29
00:01:31,591 --> 00:01:34,803
Ale já a tady můj kámoš elf se nedáme...

30
00:01:34,886 --> 00:01:35,970
Veselé Vánoce!

31
00:01:39,891 --> 00:01:44,646
Čtyři dny před Vánocemi
jsme vyráběli přání pro prarodiče.

32
00:01:44,729 --> 00:01:46,147
Vánoční stromeček.

33
00:01:47,232 --> 00:01:48,191
Los.

34
00:01:50,401 --> 00:01:52,695
Mimi udělalo Santovy sáně!

35
00:01:53,238 --> 00:01:54,656
Tři dny před Vánocemi

36
00:01:54,739 --> 00:01:58,576
jsme zpívali „Noci před Vánocemi“

37
00:01:58,660 --> 00:02:01,121
s basovkou a glockenspielem.

38
00:02:01,204 --> 00:02:04,707
Byla noc před Vánocemi.
A v celém domě...

39
00:02:04,791 --> 00:02:09,129
...se nic ani nehnulo, ani myška.

40
00:02:11,005 --> 00:02:13,633
Dva dny před prvními Vánocemi strejdy Teda

41
00:02:13,716 --> 00:02:15,718
začalo to kouzlo.

42
00:02:15,802 --> 00:02:17,303
No tak, mimi.

43
00:02:18,179 --> 00:02:20,723
Tak. Náš krásný elfík.

44
00:02:20,807 --> 00:02:22,600
Vezmu si foťák.

45
00:02:25,854 --> 00:02:28,356
Myslel jsem, že Vánoce jsou den, ne měsíc.

46
00:02:28,439 --> 00:02:31,276
Templetonské tradice se do dne nevejdou.

47
00:02:31,359 --> 00:02:34,028
To je jako držet osm mravenců. Moc.

48
00:02:34,112 --> 00:02:37,699
„Noc před Vánocemi“
hrajete tři dny předem.

49
00:02:37,782 --> 00:02:41,077
Hrát to večer před Vánocemi přináší smůlu.

50
00:02:43,371 --> 00:02:45,540
Pročs mi dal do kapsy perníček?

51
00:02:45,623 --> 00:02:47,500
Protože přináší štěstí.

52
00:02:47,584 --> 00:02:49,627
A přesto jsem stále tady

53
00:02:49,711 --> 00:02:51,337
a mám na sobě tohle.

54
00:02:51,963 --> 00:02:53,047
Kde je tvoje?

55
00:02:53,131 --> 00:02:56,926
Dnešní tradice „Obleč se
jako dvorní šašek“ se neúčastníš?

56
00:02:57,010 --> 00:02:59,304
To není dnešní tradice. My...

57
00:02:59,888 --> 00:03:03,600
Kdo se chce nechat vyfotit se Santou?

58
00:03:08,771 --> 00:03:11,733
Budu tam celou dobu s tebou.

59
00:03:11,816 --> 00:03:14,944
Sedneme si mu na klín a řekneme,
co chceme.

60
00:03:15,028 --> 00:03:19,365
Je to nejsnadnější a nejlepší tradice.
Nemusíš vyvádět.

61
00:03:20,366 --> 00:03:21,200
Danny?

62
00:03:22,327 --> 00:03:23,828
Time, koukni na to.

63
00:03:23,912 --> 00:03:27,373
- Sněhová koule?
- Hodím ji Santovi do obličeje.

64
00:03:27,457 --> 00:03:30,001
Cože? Budeš na seznamu zlobivých.

65
00:03:30,084 --> 00:03:32,462
Vždy jsem na tom seznamu.

66
00:03:32,545 --> 00:03:36,174
Nedovolím, aby starouš potlačoval mé pudy.

67
00:03:36,257 --> 00:03:38,426
Jen hodné děti dostávají dárky.

68
00:03:38,509 --> 00:03:39,844
Skutečně jen oni?

69
00:03:39,928 --> 00:03:42,931
Zlobivci dostávají nejlepší dárek: uhlí.

70
00:03:43,014 --> 00:03:45,516
Černý kámen s milionem využití.

71
00:03:45,600 --> 00:03:48,603
Teplo, výzdoba, další. Vyhrají všichni.

72
00:03:48,686 --> 00:03:52,523
Mám ji rozdělit?
Můžeme Santu dostat ze dvou stran.

73
00:03:52,607 --> 00:03:55,360
Chci zůstat na seznamu hodných.

74
00:03:55,443 --> 00:03:58,071
Kdo jim podle tebe
dal čtvrťáky na tu masáž?

75
00:04:02,575 --> 00:04:03,534
Jak chceš.

76
00:04:05,870 --> 00:04:07,997
Měli bychom jít.

77
00:04:08,081 --> 00:04:11,125
Snažím se.

78
00:04:13,878 --> 00:04:14,879
Pojď sem.

79
00:04:19,092 --> 00:04:21,386
Timothy Templeton. Čtyři T.

80
00:04:21,469 --> 00:04:24,430
Theodore. Stejné příjmení, o jedno T méně.

81
00:04:24,973 --> 00:04:25,807
Šéfe.

82
00:04:26,557 --> 00:04:27,392
Rone.

83
00:04:28,726 --> 00:04:29,727
Co se děje?

84
00:04:29,811 --> 00:04:32,814
Kdysi jsme spolu pracovali.

85
00:04:32,897 --> 00:04:34,565
Počkej, Santa je...

86
00:04:34,649 --> 00:04:35,900
Dělal v Bejbykorpu.

87
00:04:35,984 --> 00:04:39,153
Je neloajální, prodával firemní tajemství.

88
00:04:39,237 --> 00:04:40,905
Ach, Šéfe.

89
00:04:40,989 --> 00:04:43,866
Jen se snažím šířit radost a štěstí.

90
00:04:44,409 --> 00:04:48,997
Vše jsem slyšel, kdyžs dal výpověď.
Kde jsou máma s tátou?

91
00:04:49,080 --> 00:04:53,543
- Lásko, vyfoť to.
- Snažím se, jsem ale hrozně uvolněná

92
00:04:53,626 --> 00:04:56,337
Z Bejbykorpu jsem odešel, napadlo mě,

93
00:04:56,421 --> 00:04:59,632
že světu pomůžu šířením vánoční pohody.

94
00:04:59,716 --> 00:05:00,842
Jak mi to jde?

95
00:05:00,925 --> 00:05:02,135
Vedeš si dobře.

96
00:05:02,218 --> 00:05:04,137
Nestraň tomu hipíkovi.

97
00:05:04,220 --> 00:05:06,723
Zradil vše, za čím Bejbykorp stojí.

98
00:05:06,806 --> 00:05:10,393
Polovina firmy s ním odešla
do jeho programu Hračky za nic.

99
00:05:10,476 --> 00:05:13,688
A k výrobě hraček zneužívá dětské práce.

100
00:05:13,771 --> 00:05:15,690
Elfy. Hračky dělají elfové.

101
00:05:15,773 --> 00:05:18,109
To je jen marketing.

102
00:05:19,360 --> 00:05:21,446
Páni, to jsou děti?

103
00:05:21,529 --> 00:05:23,781
- Tak, řekněte „sýr“.
- Sýr.

104
00:05:23,865 --> 00:05:25,450
Usmějte se.

105
00:05:25,533 --> 00:05:28,870
S komoušem jako ty mě
nikdo usmívat se neuvidí...

106
00:05:29,579 --> 00:05:30,830
Mám tě.

107
00:05:33,458 --> 00:05:35,335
Jsem na seznamu hodných?

108
00:05:35,960 --> 00:05:37,170
Úplně nahoře.

109
00:05:37,253 --> 00:05:41,090
K Vánocům chci Kanadskou
fotbalovou edici fotbalisty Mikea

110
00:05:41,174 --> 00:05:42,967
se šatnami a vířivkou.

111
00:05:43,051 --> 00:05:46,220
Poslal požadavek na oficiálním formuláři?

112
00:05:46,304 --> 00:05:48,097
Teď má papírování rád.

113
00:05:48,181 --> 00:05:49,265
Jasně.

114
00:05:49,348 --> 00:05:53,061
Dej to mým elfům a veselé Vánoce.

115
00:05:53,144 --> 00:05:55,271
Díky. Tobě také, ahoj.

116
00:06:00,068 --> 00:06:02,111
Vidím tě, Danny Petrosky!

117
00:06:02,195 --> 00:06:04,447
Nadosmrti na seznamu zlobivých!

118
00:06:06,365 --> 00:06:08,993
Vidíš? Nebyla to zábava, maličký?

119
00:06:09,077 --> 00:06:13,289
Hele, O'Dellovy staré klouby
a Třaskaví koledníci.

120
00:06:15,249 --> 00:06:17,627
Sundej mě. Musím něco vyřídit.

121
00:06:17,710 --> 00:06:20,421
Nedostaneš mě na seznam zlobivých?

122
00:06:20,505 --> 00:06:22,632
Nejsem zrůda, Templetone.

123
00:06:23,633 --> 00:06:25,593
To Santa Klaus je.

124
00:06:26,844 --> 00:06:29,972
Takže, Rone, máš rád poštu?

125
00:06:31,516 --> 00:06:33,893
Tady máš speciální zásilku.

126
00:07:03,089 --> 00:07:07,301
Ty nikdy na Štědrý večer v práci neusínáš,
Bambo.

127
00:07:07,385 --> 00:07:09,428
Je Štědrý večer? Kde...?

128
00:07:09,971 --> 00:07:14,016
Pořád mi dluží 300 cesmínových plodů,
Bimbo. Zaplať.

129
00:07:14,100 --> 00:07:16,436
Proč mi říkáš...? Kde to...?

130
00:07:16,519 --> 00:07:17,353
To ne.

131
00:07:17,437 --> 00:07:19,564
Nehrej si na hlupáka.

132
00:07:19,647 --> 00:07:22,150
Prachy chci před prvním svátkem. Jo?

133
00:07:22,233 --> 00:07:23,734
Jasné. Žádný Bimba.

134
00:07:23,818 --> 00:07:24,652
Bambo.

135
00:07:25,236 --> 00:07:27,613
Tak rád tě vidím!

136
00:07:27,697 --> 00:07:29,157
Žádný Bimba!

137
00:07:29,240 --> 00:07:32,076
Co to máš s hlasem? Jsi nemocný?

138
00:07:33,035 --> 00:07:35,079
Nejsem Bimba.

139
00:07:35,163 --> 00:07:36,664
Všichni sem!

140
00:07:36,747 --> 00:07:38,374
Bamba je nemocný!

141
00:07:40,460 --> 00:07:41,419
Bimbo.

142
00:07:41,502 --> 00:07:43,504
Vidíš? Podívej se na mě.

143
00:07:43,588 --> 00:07:45,089
Nejsem Bimba.

144
00:07:46,674 --> 00:07:47,967
Je Štědrý večer!

145
00:07:48,593 --> 00:07:52,013
- Bude se ti to líbit.
- Bimba se omlouvá...

146
00:07:57,310 --> 00:08:01,522
- Co jsi udělal s bratrem?
- Co jsi provedl se Santou?

147
00:08:01,606 --> 00:08:03,149
To ne. Ty jsi...?

148
00:08:03,232 --> 00:08:06,861
Bimba se jmenuje Bim Bam Bimba.

149
00:08:06,944 --> 00:08:08,946
Jo, ale jsi elf?

150
00:08:09,030 --> 00:08:11,449
Výrobce hraček ze Severního pólu.

151
00:08:11,532 --> 00:08:14,327
Když Bimba udělá hračku, padne tolik brad,

152
00:08:14,410 --> 00:08:17,246
že si bradový doktor může koupit palác.

153
00:08:17,330 --> 00:08:20,041
Udělals houpacího koně z kolébky?

154
00:08:20,124 --> 00:08:21,667
Je dokonalý?

155
00:08:21,751 --> 00:08:22,752
Pak ano.

156
00:08:22,835 --> 00:08:26,297
Takže pokud ty jsi tady, tak bratr je...

157
00:08:26,380 --> 00:08:31,260
Na Severním pólu, zajisté.
Vypadá snad Bimba, že je z Texasu?

158
00:08:31,344 --> 00:08:33,804
Představ si Bimbu v kovbojském klobouku.

159
00:08:34,430 --> 00:08:35,431
Pohledný.

160
00:08:35,515 --> 00:08:36,974
Je se Santou?

161
00:08:38,017 --> 00:08:39,852
Musíme ho přivézt zpět.

162
00:08:39,936 --> 00:08:43,689
Jsou to jeho první Vánoce.
Musí zažít další tradice.

163
00:08:43,773 --> 00:08:45,775
Bimba se musí vrátit.

164
00:08:45,858 --> 00:08:48,694
Jinak bude svět
zaplaven průměrnými hračkami,

165
00:08:48,778 --> 00:08:50,863
která zatemní dětská srdce.

166
00:08:50,947 --> 00:08:53,783
Bratr pracuje v Bejbykorpu, stačí...

167
00:08:53,866 --> 00:08:57,495
Nemůžou dělat hračky na záchranu života.

168
00:08:57,578 --> 00:08:59,622
Stává se to často?

169
00:09:00,248 --> 00:09:02,667
Bimba by mohl povídat.

170
00:09:02,750 --> 00:09:04,293
Ano. Ale později.

171
00:09:04,377 --> 00:09:07,463
Bejbykorp je jediná šance, jak z toho ven.

172
00:09:07,547 --> 00:09:09,840
Jimbo, Staci, máme problém.

173
00:09:09,924 --> 00:09:12,468
T-W-A-F-E-R.

174
00:09:12,552 --> 00:09:13,386
TWAFER.

175
00:09:14,804 --> 00:09:17,807
„Tommy chce červené požární autíčko.“

176
00:09:17,890 --> 00:09:20,142
TWAFER.

177
00:09:20,226 --> 00:09:21,477
Teď ne, Bimbo.

178
00:09:21,561 --> 00:09:23,896
Nejsem Bimba, Rone.

179
00:09:23,980 --> 00:09:27,066
Šéfík? Co tady, u rolniček, děláš?

180
00:09:27,149 --> 00:09:31,028
Otázkou je,
jak se odsud, u rolniček, dostanu.

181
00:09:31,737 --> 00:09:34,699
Rád bych pomohl,
ale učím se nazpaměť dopisy.

182
00:09:34,782 --> 00:09:40,079
Když si jejich přání nezapamatuju,
trvá mi doručení dárků celé týdny.

183
00:09:40,162 --> 00:09:42,373
Když už jsme u rolniček...

184
00:09:42,456 --> 00:09:47,795
„Judy teď dostane fialové klapky
na uši.“ J-I-N-G-L-E. JINGLE.

185
00:09:47,878 --> 00:09:51,465
Jsi potupou efektivnosti.
Sežeň si počítač.

186
00:09:51,549 --> 00:09:54,510
My s elfy jsme jako rodinná firma.

187
00:09:54,594 --> 00:09:56,804
Oni vyrábí, já dělám tohle.

188
00:09:56,887 --> 00:09:59,265
Jsou to naše rodinné tradice

189
00:09:59,348 --> 00:10:02,602
a už dlouho dělají všem radost.

190
00:10:02,685 --> 00:10:06,355
Gratuluju.
Odvez mě zpět k té mojí, vousáči.

191
00:10:07,231 --> 00:10:11,068
Mám práci.
Odvezu tě v noci při rozvozu hraček.

192
00:10:11,152 --> 00:10:13,112
Co mám do té doby dělat?

193
00:10:13,696 --> 00:10:15,114
Pomoz mi s hračkami

194
00:10:15,197 --> 00:10:18,117
a možná pochopíš význam ducha Vánoc.

195
00:10:21,829 --> 00:10:25,666
- Něco o záchraně bratra?
- Narazili jsme.

196
00:10:26,375 --> 00:10:28,794
Typická neschopnost Bejbykorpu.

197
00:10:31,547 --> 00:10:33,299
Typická Bimbova výtečnost.

198
00:10:33,382 --> 00:10:36,177
Pohár jsem vyhrál za tvorbu pohárů.

199
00:10:36,260 --> 00:10:39,555
Přestaň dělat věci z věcí.
Na co jste narazili?

200
00:10:39,639 --> 00:10:43,351
Dudlíkový transportér
se zasekl na pólu. Hloupý Santa.

201
00:10:43,434 --> 00:10:45,853
Pozor na pusu, parchante z Bejbykorpu.

202
00:10:49,231 --> 00:10:52,818
Do prvních Vánoc bratra
zbývá necelých 24 hodin.

203
00:10:52,902 --> 00:10:56,447
Když se tam nelze dudlíkovat,
musíme být jiný způsob.

204
00:10:57,031 --> 00:10:59,116
Máma s tátou se budou bát.

205
00:10:59,200 --> 00:11:02,620
Klid. Bimba se o to postará.

206
00:11:02,703 --> 00:11:07,041
Ten je od tety Dorothy.
„Veselé Vánoce od tety Dorothy“.

207
00:11:07,124 --> 00:11:09,210
To je milé.

208
00:11:09,293 --> 00:11:10,336
To je granát?

209
00:11:10,419 --> 00:11:13,839
Ne. Bimba nevyhazuje rodiče do vzduchu.

210
00:11:13,923 --> 00:11:16,300
Bimba zabíjí jedovatým plynem.

211
00:11:16,384 --> 00:11:17,218
Cože?

212
00:11:18,552 --> 00:11:20,012
Cítíš to?

213
00:11:23,391 --> 00:11:25,142
Bimba řekl špatný vtip.

214
00:11:25,226 --> 00:11:29,939
Santův uspávací prach na děti,
které nespí, aby ho viděly.

215
00:11:30,022 --> 00:11:31,190
Sakra, Bimbo?

216
00:11:31,273 --> 00:11:34,318
Drama je kořením života.

217
00:11:35,903 --> 00:11:38,656
Získáme čas na cestu na pól a zpět.

218
00:11:38,739 --> 00:11:40,157
Když budou spát,

219
00:11:40,241 --> 00:11:44,453
musím nakoupit věci na hokej
s biskupským chlebíčkem.

220
00:11:44,537 --> 00:11:48,040
Hrajeme v havajských věncích z dobrot.

221
00:11:48,624 --> 00:11:50,709
Musíme pohnout.

222
00:11:50,793 --> 00:11:54,588
Klid. Santa má kouzelnou bránu
v každém obchoďáku.

223
00:11:54,672 --> 00:11:56,966
Objeví se po zavíračce,

224
00:11:57,049 --> 00:11:59,844
ale jen do devíti ráno na Štědrák.

225
00:11:59,927 --> 00:12:01,262
Máme 20 minut.

226
00:12:01,345 --> 00:12:03,347
Proč jsi nám to už neřekl?

227
00:12:03,431 --> 00:12:09,061
Nedávals pozor, když Bimba řekl,
že drama je kořením života?

228
00:12:20,573 --> 00:12:23,284
Tak odsud se berou celé Vánoce?

229
00:12:23,367 --> 00:12:24,201
To si piš.

230
00:12:24,285 --> 00:12:27,913
Cinky Linky támhle dělá
návrhy balicích papírů.

231
00:12:27,997 --> 00:12:30,249
Pajda Majda Lajda testuje stuhy.

232
00:12:30,332 --> 00:12:32,501
Dobré, ta je dobrá.

233
00:12:32,585 --> 00:12:36,088
Tralalá a Dudlajdá píšou nejlepší koledy.

234
00:12:36,172 --> 00:12:39,425
Co je to za odpad z vaječný díry?

235
00:12:39,508 --> 00:12:43,012
Nepoznals bys hit, kdyby ti zub vyrazil.

236
00:12:43,095 --> 00:12:48,142
A výroba hraček se mnou,
Hopsa Hejsa zaskakuje za Bimbu.

237
00:12:48,225 --> 00:12:50,436
Obdivuji vaše schopnosti.

238
00:12:50,519 --> 00:12:51,479
Děkuji.

239
00:12:51,562 --> 00:12:55,441
Ale nemohu opomenout
nedostatky ve vašem systému.

240
00:12:55,524 --> 00:12:56,358
Cože?

241
00:12:56,442 --> 00:13:01,238
Všiml jsem si,
že perník vyrábíte z vajec jediné husy.

242
00:13:02,615 --> 00:13:06,535
To není ledajaká husa.
To je Zázvorka Perníková.

243
00:13:06,619 --> 00:13:09,371
A mohu položit dodatečnou otázku?

244
00:13:09,455 --> 00:13:13,209
Proč elfové dvě hodiny
potírají vejce želatinou?

245
00:13:13,292 --> 00:13:16,754
Aby to byl ten nejlepší perník na světě.

246
00:13:16,837 --> 00:13:18,214
Pochybné tvrzení.

247
00:13:18,297 --> 00:13:19,131
Zkus to.

248
00:13:21,675 --> 00:13:24,386
Je to moc dobré. Jaké je tajemství?

249
00:13:24,470 --> 00:13:29,141
Je vyroben z vajec z obchodu
a měl jsem ho v kapse.

250
00:13:31,185 --> 00:13:32,520
Vynikající.

251
00:13:33,270 --> 00:13:34,772
Už to chápete?

252
00:13:34,855 --> 00:13:37,900
Musíme si dát perníky do kapes.

253
00:13:37,983 --> 00:13:40,361
Ne, mluvím tu o efektivnosti.

254
00:13:40,444 --> 00:13:44,615
Perník nepokazíte.
Prostě rozbijte pár vajec do másla.

255
00:13:45,824 --> 00:13:49,161
Proč má ta husa vůbec práci, co, Zázvorko?

256
00:13:49,703 --> 00:13:52,164
Co dál tu potřebuje spravit?

257
00:13:59,755 --> 00:14:03,759
Vidíte, jak schne barva?
Myslel jsem, že máte termín.

258
00:14:03,842 --> 00:14:08,514
- My bereme balící papír vážně.
- Jen aby ho roztrhali?

259
00:14:08,597 --> 00:14:09,974
Mrháte časem.

260
00:14:10,057 --> 00:14:13,018
Ale tak jsme to dělali vždycky.

261
00:14:13,102 --> 00:14:14,103
Už ne.

262
00:14:16,647 --> 00:14:19,733
Bum, efektivnost. Co dál.

263
00:14:21,026 --> 00:14:22,987
Skladatelé koled, že?

264
00:14:23,070 --> 00:14:24,405
Mělo by to tak být.

265
00:14:24,488 --> 00:14:28,200
Ale Dudlajdá to zase přehnal
s mlékem a cukrovím.

266
00:14:28,492 --> 00:14:30,744
Promiň, matko.

267
00:14:30,828 --> 00:14:32,997
Budeš vůbec někdy pracovat?

268
00:14:33,080 --> 00:14:34,665
Pracovat budeme, až řeknu.

269
00:14:35,624 --> 00:14:37,501
Mohu-li poradit...

270
00:14:38,043 --> 00:14:40,254
Neruš tvůrčí proces.

271
00:14:40,337 --> 00:14:42,631
Máš talent jak vánoční věnec.

272
00:14:44,008 --> 00:14:46,176
Jsou v pohodě. Co dál tu máte?

273
00:14:49,471 --> 00:14:51,223
Nesměju se. Zahodit.

274
00:14:53,017 --> 00:14:54,727
Vysvětlete ten nesmysl.

275
00:14:54,810 --> 00:14:58,022
Stuha není dobrá, když mě nelechtá.

276
00:14:58,105 --> 00:14:59,648
To si nemyslím.

277
00:14:59,732 --> 00:15:00,900
Ale je to tak.

278
00:15:00,983 --> 00:15:01,859
Ne, není.

279
00:15:01,942 --> 00:15:04,111
Jsem si jistý, že je.

280
00:15:10,868 --> 00:15:11,994
Je to génius.

281
00:15:12,077 --> 00:15:15,456
Je možné, že vše, co jsem dělal,
bylo špatně?

282
00:15:15,539 --> 00:15:17,458
Nechci nic říkat, ale ano.

283
00:15:17,541 --> 00:15:18,959
Pojď se mnou.

284
00:15:19,543 --> 00:15:23,255
Rozmluva za chůze?
Už víš, co je to efektivnost.

285
00:15:23,339 --> 00:15:24,340
No jéje.

286
00:15:24,423 --> 00:15:28,093
Jsi tu hodinu
a naše výkonnost vzrostla o 20 procent.

287
00:15:28,177 --> 00:15:31,889
Možná si dáme i vaječno-koňakovou pauzu.

288
00:15:31,972 --> 00:15:35,643
Jen vaječňák?
Představ si, co jiného byste mohli mít.

289
00:15:35,726 --> 00:15:38,771
Počítače na ověření zlobivých a hodných.

290
00:15:38,854 --> 00:15:41,982
Pece na masové pečení perníku.

291
00:15:42,066 --> 00:15:44,777
Kuchyňky plné želatinových dobrot.

292
00:15:44,860 --> 00:15:47,738
A... mahagonové pracovní lampy.

293
00:15:47,821 --> 00:15:50,324
Na zastrašování sněžných příšer.

294
00:15:50,407 --> 00:15:52,368
Lampy odstrašují příšery?

295
00:15:52,451 --> 00:15:53,410
Mahagon.

296
00:15:53,494 --> 00:15:56,580
Divné, jen jsem to tu chtěl vylepšit.

297
00:15:56,664 --> 00:15:59,458
Celé patro by mělo být z mahagonu.

298
00:15:59,541 --> 00:16:02,419
Z mahagonu? Ne. Proč?

299
00:16:05,839 --> 00:16:10,052
Náladě pomůže,
když nikoho nesežere sněžná příšera.

300
00:16:10,135 --> 00:16:13,597
Takové reformy
si vyžadují vstupní investici.

301
00:16:13,681 --> 00:16:15,099
Kolik máte v hotovosti?

302
00:16:15,182 --> 00:16:17,935
Padesát trilionů bobulek.

303
00:16:18,018 --> 00:16:19,770
- V dolarech?
- Sedm.

304
00:16:19,853 --> 00:16:21,939
Musíme navýšit fondy.

305
00:16:22,022 --> 00:16:24,358
Kolik berete za umístění mezi hodné?

306
00:16:24,441 --> 00:16:27,236
Stačí být hodný...

307
00:16:27,903 --> 00:16:31,907
Vy blázínci krmíte penězi losy.

308
00:16:31,991 --> 00:16:34,284
Ale vždycky to bylo zdarma.

309
00:16:34,368 --> 00:16:38,122
A váš šéf si na vloupání
do domu vždy bere červený oblek.

310
00:16:38,205 --> 00:16:40,416
Tradice jsou hloupý důvod k činnosti.

311
00:16:40,499 --> 00:16:44,253
Vedete podnik,
který nenaplňuje svůj potenciál.

312
00:16:44,336 --> 00:16:45,754
Bolí mě z toho srdce.

313
00:16:45,838 --> 00:16:47,464
Ale dobrá zpráva?

314
00:16:47,548 --> 00:16:49,008
Máte mě.

315
00:16:50,342 --> 00:16:51,218
Brána.

316
00:16:51,301 --> 00:16:53,303
Co? Ano. Pospěšte, jdeme.

317
00:16:54,388 --> 00:16:56,807
Nedodělané hračky, Bimba už jde.

318
00:16:58,308 --> 00:17:00,060
Ne!

319
00:17:00,144 --> 00:17:01,937
Musels zastavit u jídelňáku?

320
00:17:02,021 --> 00:17:03,647
Mám dva úkoly.

321
00:17:03,731 --> 00:17:08,318
Musím zachránit bratra
a udržet rodinné tradice při životě.

322
00:17:08,402 --> 00:17:12,698
Nedramatizuj to.
Musí existovat snadné řešení.

323
00:17:13,365 --> 00:17:15,868
Čtyři letenky na Severní pól.

324
00:17:16,493 --> 00:17:18,912
Má někdo 11 000 dolarů?

325
00:17:18,996 --> 00:17:20,873
Já mám 700 bobulí.

326
00:17:20,956 --> 00:17:22,708
Potřebovat jsem zimní čepici.

327
00:17:24,543 --> 00:17:26,587
Mám jen deset táců a 500.

328
00:17:26,670 --> 00:17:27,963
Skoro.

329
00:17:30,382 --> 00:17:33,135
Hele, superrychlá dodávka.

330
00:17:33,218 --> 00:17:37,723
„Dopisy a balíčky pro Santu
doručené na Severní pól do půlnoci“?

331
00:17:37,806 --> 00:17:40,851
Pojedeme za náklaďákem na letiště,

332
00:17:40,934 --> 00:17:44,063
vplížíme se do letadla
převlečení za jídelní službu

333
00:17:44,146 --> 00:17:46,398
a až se zeptají: „Je to nízkotučné?“,

334
00:17:46,482 --> 00:17:48,275
řeknu: „Ne, má to ránu.“

335
00:17:48,358 --> 00:17:50,527
Dvojité nakopnutí.

336
00:17:50,611 --> 00:17:53,822
Dva budou na zemi, protože umím kopat.

337
00:17:53,906 --> 00:17:57,618
Kokpit neovládneme,
neporazíme-li šest kopilotů,

338
00:17:57,701 --> 00:18:00,162
kteří ovládají bojová umění.

339
00:18:00,871 --> 00:18:02,539
Můj plán byl lepší.

340
00:18:03,248 --> 00:18:04,958
Pozor na lokty, Jimbo.

341
00:18:05,042 --> 00:18:07,461
Bimbo, nesněz mi celou svačinu.

342
00:18:07,544 --> 00:18:09,922
Bimba nic není.

343
00:18:10,005 --> 00:18:12,508
Chloe je na seznamu zlobivých.

344
00:18:12,591 --> 00:18:14,968
Kolik dáte za umístění Josie mezi hodné?

345
00:18:15,052 --> 00:18:17,805
U Scootera začněte
s balíčkem hodných za 50...

346
00:18:17,888 --> 00:18:20,849
Není vše krásnější, je-li to ziskové?

347
00:18:20,933 --> 00:18:22,768
Je mi z toho zle,

348
00:18:22,851 --> 00:18:25,896
jako z lízátka, které spadlo na zem.

349
00:18:25,979 --> 00:18:30,067
Pamatuj,
že napomáháš efektivnější výrobě hraček.

350
00:18:30,150 --> 00:18:32,486
Vypadá to dobře s odměnou.

351
00:18:32,569 --> 00:18:35,280
Dostaneme víc vánoční pohody?

352
00:18:35,364 --> 00:18:38,951
- Platí vás vánoční pohodou?
- Kéž by.

353
00:18:39,034 --> 00:18:40,702
Platí nás úsměvem,

354
00:18:40,786 --> 00:18:43,622
co se dá směnit za vánoční pohodu.

355
00:18:43,705 --> 00:18:45,707
Musíme je vyměnit u Santy.

356
00:18:45,791 --> 00:18:48,794
Mají otevřeno jen 30 minut ve čtvrtek.

357
00:18:48,877 --> 00:18:52,923
Nebo se to dá poslat tučňáčí službou,
ale to trvá měsíce.

358
00:18:53,006 --> 00:18:56,343
Co to tu Santa vede?

359
00:18:56,426 --> 00:18:59,304
Santu milujeme. Jsme jak rodinný podnik.

360
00:18:59,388 --> 00:19:03,100
Ano? Znám Dashera a Dancera
a Prancera a Vixen.

361
00:19:03,183 --> 00:19:07,062
Všichni losi 364 dní v roce
jen žerou trávu a kadí.

362
00:19:07,146 --> 00:19:10,983
Vy elfové všechno odedřete,
a to vás neznám.

363
00:19:11,066 --> 00:19:12,734
Kromě tebe, Hejso Hope.

364
00:19:12,818 --> 00:19:15,571
- Hopsa Hejso.
- Zapomeňte, jak se co dělávalo.

365
00:19:15,654 --> 00:19:18,448
Co si teď zasloužíte?

366
00:19:18,532 --> 00:19:21,702
Já chci uznání.

367
00:19:21,785 --> 00:19:22,619
Jo.

368
00:19:22,703 --> 00:19:25,622
- Jo.
- Musíme promluvit se Santou.

369
00:19:26,248 --> 00:19:28,208
Poslední zásilka roku.

370
00:19:28,292 --> 00:19:32,296
Dej to tam,
vedle té obrovské hromady dopisů.

371
00:19:32,379 --> 00:19:33,672
Veselé Váno...

372
00:19:34,298 --> 00:19:35,215
Jsme tady.

373
00:19:35,299 --> 00:19:36,967
Fajn. Bimba má hlad.

374
00:19:37,050 --> 00:19:39,887
I když Bimba svačinu nesnědl.

375
00:19:41,638 --> 00:19:45,017
Nejste dopisy pro Santu. Jsem zklamaný.

376
00:19:45,100 --> 00:19:48,145
Ale zklamání mám rád, tak budiž.

377
00:19:48,228 --> 00:19:50,981
Svlékni pohřební oblek, upíre.

378
00:19:51,064 --> 00:19:52,858
Bimba je tu.

379
00:19:52,941 --> 00:19:55,194
Jsme na Severním pólu?

380
00:19:55,277 --> 00:19:58,197
„Severní pól“. Hurá, jsme tady.

381
00:19:58,280 --> 00:20:01,116
Je tam „Sevení pól“. Vynechals R.

382
00:20:01,200 --> 00:20:06,038
Nenapsal jsem to obráceně.
Mohli jsme skončit na Míneves lópu.

383
00:20:06,121 --> 00:20:08,081
Tohle je Sevení pól?

384
00:20:08,165 --> 00:20:10,792
Já jsem Sevení pól. Mé jméno.

385
00:20:10,876 --> 00:20:16,506
Změnil jsem si ho, aby mi chodily
dopisy pro Santu s takovou chybou.

386
00:20:16,590 --> 00:20:17,674
Je to vzrušující.

387
00:20:17,758 --> 00:20:21,345
To je divné vzrůšo.

388
00:20:21,428 --> 00:20:24,223
Proč? Je tu kupa nadějí a snů,

389
00:20:24,306 --> 00:20:27,226
co mohu draho prodávat sběratelům.

390
00:20:27,309 --> 00:20:31,521
Musíme se dostat na Severní pól.
A rychle. Je to možné?

391
00:20:31,605 --> 00:20:34,024
Je odsud 30 minut charterovým letadlem.

392
00:20:34,107 --> 00:20:36,777
Já zařídím cokoli.

393
00:20:36,860 --> 00:20:37,945
Jsem Sevení Pól.

394
00:20:38,028 --> 00:20:39,988
- Hurá!
- Ale neudělám to.

395
00:20:40,072 --> 00:20:43,283
Nechce se mi. Nesahej na mou kupu.

396
00:20:44,034 --> 00:20:45,244
Bimba nic nedělá.

397
00:20:45,327 --> 00:20:50,499
Ty dopisy hodí v Tokiu jmění,
spolu se žvýkačkou politika,

398
00:20:50,582 --> 00:20:53,377
projekty výrobců mobilních domů...

399
00:20:53,460 --> 00:20:56,255
Co bude s dětmi, co dopisy psaly?

400
00:20:56,338 --> 00:20:59,675
Jen nedostanou k Vánocům, co si přály.

401
00:20:59,758 --> 00:21:01,426
Cože? To je strašné.

402
00:21:01,510 --> 00:21:05,347
Ne, nedošlo ti to. Já dostanu peníze.

403
00:21:05,430 --> 00:21:07,557
Vydělávat na Vánocích?

404
00:21:07,641 --> 00:21:08,558
Šílenost.

405
00:21:17,734 --> 00:21:18,860
Děkuji.

406
00:21:18,944 --> 00:21:22,364
Tvá slova mě inspirovala ke změně...

407
00:21:22,447 --> 00:21:24,449
To je vánoční zázrak!

408
00:21:24,533 --> 00:21:26,243
...mého byznys modelu.

409
00:21:26,326 --> 00:21:29,288
Když Santa nedoručí a děti pláčou,

410
00:21:29,371 --> 00:21:32,541
rodiče udělají cokoli,
aby jim sehnali dárky,

411
00:21:32,624 --> 00:21:35,585
koupí je i ode mě s velkou přirážkou.

412
00:21:35,669 --> 00:21:38,005
Nepoužívej mé nápady pro zlo.

413
00:21:38,088 --> 00:21:41,758
Změníš dopisy v louskáček
tak za deset sekund?

414
00:21:41,842 --> 00:21:44,094
- Ne.
- Ne, on.

415
00:21:44,177 --> 00:21:45,887
Za pět sekund.

416
00:21:45,971 --> 00:21:49,182
Deset je pro líné výrobce hraček,
co nejsou Bimba.

417
00:21:49,266 --> 00:21:51,518
Líbí se mi jeho styl.

418
00:21:51,601 --> 00:21:53,228
Mám nápad.

419
00:21:53,312 --> 00:21:55,397
Ten let vám zaplatím,

420
00:21:55,480 --> 00:22:00,068
ale Bimba tu zůstane
a vyrobí mi 10 000 hraček pro zisk.

421
00:22:00,152 --> 00:22:02,112
Co? Bimbu tu nenecháme.

422
00:22:02,195 --> 00:22:04,364
Zachraň bratra s pěknou tváří,

423
00:22:04,448 --> 00:22:06,283
co je hezčí s brýlemi.

424
00:22:06,366 --> 00:22:07,784
Bimba vás dožene.

425
00:22:07,868 --> 00:22:09,619
- Jo?
- Veselé Vánoce.

426
00:22:09,703 --> 00:22:13,707
Zmáčkni knoflík,
Bimba tě dostane z každé šlamastiky.

427
00:22:13,790 --> 00:22:17,753
Hlavně hračkové.
K tomu ten knoflík je především.

428
00:22:17,836 --> 00:22:20,797
- Děkuji, Bimbo.
- Dobře, objetí končí.

429
00:22:20,881 --> 00:22:22,341
Jedu na pól.

430
00:22:22,424 --> 00:22:25,802
Jak se vyrovnat s nadšením
z bytí na pravém Severním pólu?

431
00:22:25,886 --> 00:22:26,970
Nijak.

432
00:22:32,225 --> 00:22:34,603
Vypadá to jako Bejbykorp.

433
00:22:34,686 --> 00:22:36,813
Jen vánočněji.

434
00:22:36,897 --> 00:22:38,356
Projdeme si plán.

435
00:22:38,440 --> 00:22:39,816
Najdeme Šéfa.

436
00:22:39,900 --> 00:22:44,279
Já najdu to, co drží
dudlíkový transportér, a rozbiju to.

437
00:22:44,362 --> 00:22:45,405
Jasné, Time?

438
00:22:46,323 --> 00:22:49,034
Jsem na Severním pólu.

439
00:22:49,117 --> 00:22:50,577
Můžeš se uklidnit?

440
00:22:50,660 --> 00:22:51,578
Ne.

441
00:22:52,329 --> 00:22:54,998
Jsem v Santově městečku. Já...

442
00:22:56,249 --> 00:22:57,793
Haló?

443
00:22:57,876 --> 00:22:59,169
Je někdo doma?

444
00:22:59,252 --> 00:23:01,004
Dělá tu někdo hračky?

445
00:23:01,088 --> 00:23:02,214
Je někdo Santa?

446
00:23:03,840 --> 00:23:05,050
Je z perníku.

447
00:23:05,133 --> 00:23:08,512
Jimbo. Nejez tu továrnu na hračky...

448
00:23:08,595 --> 00:23:11,723
Páni, ulom mi kousek té zdi.

449
00:23:11,807 --> 00:23:15,435
Nežvýkejte.
Slyším severopólskou vánoční náladu.

450
00:23:15,519 --> 00:23:18,522
A pak Santa řekl: „Pajdo Majdo Lejdo“.

451
00:23:18,605 --> 00:23:22,400
Nejsem Pajda Majda Lejda.
Jsem Pajda Majda Lajda.

452
00:23:25,695 --> 00:23:27,280
Láme mi to srdce.

453
00:23:27,364 --> 00:23:31,451
Kdo dál má stížnosti
na Santovo chybné řízení?

454
00:23:32,119 --> 00:23:34,121
Támhle je šéf. Ahoj.

455
00:23:35,539 --> 00:23:38,083
Máme mít schrány na připomínky.

456
00:23:38,166 --> 00:23:40,377
Tak co tak jednu navrhnout?

457
00:23:41,044 --> 00:23:42,129
Cos to udělal?

458
00:23:42,212 --> 00:23:43,630
Taky tě rád vidím.

459
00:23:43,713 --> 00:23:47,717
Kde je zábavné vyrábění hraček?
To je Santova továrna.

460
00:23:47,801 --> 00:23:52,055
Skutečně? Santa sem chodí?
Santa vyřezal ty koníky?

461
00:23:52,139 --> 00:23:54,891
Santa napružil panáky do krabiček?

462
00:23:54,975 --> 00:23:56,518
Pleteš se do Vánoc.

463
00:23:56,601 --> 00:23:58,812
Je to binec. Jen ho uklízím.

464
00:23:58,895 --> 00:24:02,649
Vánoce nemají chybu.
Všichni Santu a elfy milují.

465
00:24:03,900 --> 00:24:05,193
Nerad ruším.

466
00:24:05,277 --> 00:24:09,573
Snažíme se vybavit si Santovy přezdívky,
nejde nám to.

467
00:24:09,656 --> 00:24:10,740
Pomůžeš nám?

468
00:24:10,824 --> 00:24:15,245
Santa, Santa Klaus, svatý Nick,
Děda Mráz...

469
00:24:15,328 --> 00:24:16,246
Paráda.

470
00:24:16,329 --> 00:24:18,623
- Teď uveď elfa.
- Cože?

471
00:24:18,707 --> 00:24:22,085
Řekls,
že Santu a jeho elfy všichni milují.

472
00:24:22,169 --> 00:24:25,088
Znáš všechny Santovy přezdívky.

473
00:24:25,172 --> 00:24:28,091
Jistě znáš alespoň jedno jméno.

474
00:24:31,094 --> 00:24:32,053
Blitzen?

475
00:24:32,137 --> 00:24:34,306
Blitzen?

476
00:24:34,389 --> 00:24:37,934
Ten kluk si nás plete
s těmi parohatými koňmi?

477
00:24:38,685 --> 00:24:40,020
Jsi hotov?

478
00:24:41,354 --> 00:24:44,608
Už nechci být jen zub ve vánočním kole.

479
00:24:44,691 --> 00:24:47,319
Kole, které jsme asi vyrobili.

480
00:24:48,403 --> 00:24:50,155
Santova továrna?

481
00:24:50,739 --> 00:24:52,532
Je to naše továrna.

482
00:24:52,616 --> 00:24:54,326
Jo.

483
00:25:10,258 --> 00:25:11,551
Santa?

484
00:25:12,636 --> 00:25:15,597
Jak dlouho jsi...? Co jsi slyšel?

485
00:25:16,473 --> 00:25:17,515
Dost.

486
00:25:18,266 --> 00:25:20,977
Chtěl jsem jen všem dělat radost.

487
00:25:21,061 --> 00:25:23,021
Ale nevyšlo ti to.

488
00:25:24,397 --> 00:25:25,482
Jo.

489
00:25:29,110 --> 00:25:30,946
Zasloužíme si víc.

490
00:25:31,029 --> 00:25:31,988
Máte pravdu.

491
00:25:32,739 --> 00:25:34,824
Příští rok to zvládnu lépe.

492
00:25:38,620 --> 00:25:40,121
Ne na seznamu zlobivých!

493
00:25:41,915 --> 00:25:45,335
Santo!

494
00:25:45,418 --> 00:25:47,254
Tady je! V saních!

495
00:25:47,837 --> 00:25:49,798
- Neuvěřitelné.
- Já vím.

496
00:25:49,881 --> 00:25:53,385
Teleportoval se od saní,
kam se dalo za dvě minuty dojít.

497
00:25:53,468 --> 00:25:55,053
To vysvětluje...

498
00:25:55,136 --> 00:25:56,930
Nechápu, že je pryč.

499
00:25:57,013 --> 00:26:00,016
Santa nemůže být na seznamu zlobivých.

500
00:26:00,100 --> 00:26:02,560
Proč je to tu jak v brlohu?

501
00:26:02,894 --> 00:26:04,729
Změna trvá týdny.

502
00:26:04,813 --> 00:26:06,481
Měli bychom slavit.

503
00:26:09,276 --> 00:26:10,527
Jo, chyť ji.

504
00:26:20,495 --> 00:26:22,289
Nepohodly jsme se.

505
00:26:22,956 --> 00:26:25,292
Dudlíkáč funguje. Jedeme.

506
00:26:25,375 --> 00:26:28,628
Stále máme čas na lakros s chlebíčkem.

507
00:26:28,712 --> 00:26:32,090
- Hokej.
- Jednu z her z internátních škol.

508
00:26:32,173 --> 00:26:34,509
Co Santa? Co bude s Vánocemi?

509
00:26:34,592 --> 00:26:36,886
Elfové se o to postarají.

510
00:26:38,471 --> 00:26:39,472
Nemyslím.

511
00:26:39,556 --> 00:26:42,309
Šlo o uznání za výrobu hraček.

512
00:26:42,392 --> 00:26:46,604
Doručení je na Santovi.
Protože, víte, sáně.

513
00:26:46,688 --> 00:26:50,400
To není Santův problém.
Je to logistický problém.

514
00:26:50,483 --> 00:26:52,027
Zvolejte úředníky.

515
00:26:52,110 --> 00:26:54,487
Simmons, Hendershot. Sem.

516
00:26:54,571 --> 00:26:58,783
Je to tajná vánoční oslava?
Přineste vaječňák.

517
00:26:58,867 --> 00:27:00,118
Koňak, koňak...

518
00:27:00,201 --> 00:27:02,370
Mám něco lepšího než koňak.

519
00:27:02,454 --> 00:27:06,207
Vyřešíme logistiku
doručování vánočních dárků.

520
00:27:12,130 --> 00:27:14,132
Ohnivý párek je hotov.

521
00:27:16,092 --> 00:27:17,260
Je pařez volný?

522
00:27:17,844 --> 00:27:19,679
Santa? Proč jsi...

523
00:27:20,263 --> 00:27:21,890
Jde o seznam zlobivých?

524
00:27:21,973 --> 00:27:25,018
Ta pecka do papule to měla zařídit.

525
00:27:29,689 --> 00:27:33,109
Nikdo tvou zlobivost nezpochybňuje,
ani mou.

526
00:27:33,193 --> 00:27:36,613
Páni, konečně jsi přeskočil?

527
00:27:36,696 --> 00:27:39,157
Jsi na mém seznamu zlobivých

528
00:27:39,240 --> 00:27:41,576
od chvíle, co umíš cíleně prdět.

529
00:27:44,162 --> 00:27:45,121
Pokračuj.

530
00:27:45,205 --> 00:27:47,999
Já jsem na něm 20 minut a je mi hrozně.

531
00:27:48,083 --> 00:27:51,795
Ale ty jsi celý šťastný
a pečeš párek na ohni...

532
00:27:51,878 --> 00:27:54,339
To je loňské uhlí?

533
00:27:56,299 --> 00:27:57,592
Nechutná to jak...

534
00:27:57,675 --> 00:27:58,760
Západní Virginie?

535
00:27:59,386 --> 00:28:01,012
No jo.

536
00:28:01,096 --> 00:28:05,517
Jak můžeme sami se sebou žít,
když jsme tak zlobiví?

537
00:28:05,600 --> 00:28:08,812
Santo, jsem rád, že se ptáš.

538
00:28:13,108 --> 00:28:16,194
Nemysli, že zlobivost je špatná.

539
00:28:16,277 --> 00:28:19,614
Zlobivé žití je zdravé a normální.

540
00:28:20,532 --> 00:28:21,741
Cože? Ty jen...

541
00:28:21,825 --> 00:28:24,452
Zeleninu získávám zlobivým způsobem.

542
00:28:25,578 --> 00:28:28,706
Hodní potřebují zlobivost jako noc den

543
00:28:28,790 --> 00:28:31,459
a želvy krunýř na schování očí u hororů.

544
00:28:32,168 --> 00:28:35,380
Dej zlobivci párek, bude mít párek.

545
00:28:36,464 --> 00:28:41,344
Ale když zlobivce naučíš párkovat,
bude mít tunu párků.

546
00:28:42,262 --> 00:28:43,179
Moje ucho!

547
00:28:43,263 --> 00:28:45,807
Nezapomeň, každé vánoční ráno

548
00:28:45,890 --> 00:28:49,602
se zlobivé děti budí s uhlím,
tj. mrtvým dinosaurem.

549
00:28:49,686 --> 00:28:52,772
Zatímco si hodné děti hrají s hračkami...

550
00:28:53,940 --> 00:28:56,526
my si hrajeme s dinosaury!

551
00:28:56,609 --> 00:28:58,695
A to je pecka.

552
00:29:01,448 --> 00:29:02,782
Budeme u cíle.

553
00:29:02,866 --> 00:29:03,825
Klapky.

554
00:29:03,908 --> 00:29:05,368
Otevírám klapky.

555
00:29:05,452 --> 00:29:06,661
A vypustit.

556
00:29:15,628 --> 00:29:16,629
Templetone?

557
00:29:16,713 --> 00:29:20,008
Vánoce bez Santy?

558
00:29:20,091 --> 00:29:21,760
Zvládáme to.

559
00:29:22,010 --> 00:29:23,845
Přineste ventilátory,

560
00:29:23,928 --> 00:29:26,723
ať víme, že zvládne bouře nad Pacifikem.

561
00:29:27,724 --> 00:29:30,685
Potřebuješ kouzla a zázraky.

562
00:29:30,769 --> 00:29:33,563
Jinak to jsou narozeniny se stromem.

563
00:29:33,646 --> 00:29:36,107
Ale dostaneš spoustu hraček.

564
00:29:36,191 --> 00:29:37,025
Hračky.

565
00:29:37,108 --> 00:29:37,942
Hračky.

566
00:29:38,026 --> 00:29:40,069
Vánoce nejsou jen hračky.

567
00:29:40,153 --> 00:29:44,032
A je skvělé,
když vidíš stopy bot na střeše.

568
00:29:44,115 --> 00:29:46,242
- Zkus nadělat stopy.
- Jo.

569
00:29:46,326 --> 00:29:50,205
Santovo cukroví je pryč
až na jedno nakousnuté.

570
00:29:50,288 --> 00:29:53,500
Děti řeknou: „Dotkly se ho Santovy zuby.“

571
00:29:53,583 --> 00:29:58,254
Lpíš na Vánocích minulosti.
Tohle jsou Vánoce budoucnosti.

572
00:29:58,338 --> 00:30:00,215
Zaručená spokojenost.

573
00:30:02,801 --> 00:30:04,719
Prodeje jsou konečné.

574
00:30:06,596 --> 00:30:08,097
Hloupá husa.

575
00:30:08,181 --> 00:30:10,475
Zdravím, zvíře, co není pes.

576
00:30:10,558 --> 00:30:12,560
Bimbo, kde jsi byl?

577
00:30:12,644 --> 00:30:15,355
Jako obvykle. Žil jsem úžasný život.

578
00:30:15,438 --> 00:30:16,397
Kamarád?

579
00:30:16,481 --> 00:30:18,024
Dláto je můj kámoš.

580
00:30:18,107 --> 00:30:20,235
Hoblík je můj kamarád.

581
00:30:20,318 --> 00:30:23,071
On mě jen svezl. Nejsme kamarádi.

582
00:30:23,154 --> 00:30:26,366
Nejsme ani nepřátelé. Jsme vedle sebe.

583
00:30:26,449 --> 00:30:30,078
- Další otázky?
- Jo, kde jsou mé bobule?

584
00:30:30,161 --> 00:30:33,498
Ty se už na nic neptej.
Ale Bimba se zeptá.

585
00:30:33,581 --> 00:30:35,500
Kde je velký šéf?

586
00:30:39,337 --> 00:30:41,005
Tohle není v pořádku.

587
00:30:41,089 --> 00:30:44,968
Boj tvých přátel elfů
za uznání není v pořádku?

588
00:30:45,051 --> 00:30:48,346
Ne, Bimba uznání miluje.

589
00:30:49,764 --> 00:30:51,224
Ty jsi Bimba.

590
00:30:51,307 --> 00:30:52,976
Já tě uznávám.

591
00:30:53,059 --> 00:30:56,187
Santa nejen doručuje hračky,
co Bimba dělá.

592
00:30:56,271 --> 00:30:59,649
Přivádí lidi k sobě,
dává lidem dobrý pocit.

593
00:30:59,732 --> 00:31:00,817
Říkal jsem to.

594
00:31:00,900 --> 00:31:04,487
Svět se mění. Vánoce musí držet krok.

595
00:31:04,571 --> 00:31:06,114
Jak můžeš spát?

596
00:31:06,197 --> 00:31:07,574
To na mě neplatí.

597
00:31:07,657 --> 00:31:10,159
Je Bimba jak zklamaná babička?

598
00:31:10,243 --> 00:31:12,745
Prostá otázka. Jak v noci spíš?

599
00:31:12,829 --> 00:31:15,290
Jako každé pracující dítě.

600
00:31:15,373 --> 00:31:18,001
Zavinutý s bříškem plným mléka

601
00:31:18,084 --> 00:31:20,461
a pusinkami od mámy a táty.

602
00:31:20,545 --> 00:31:23,339
Ty pusinky jsou důležité, že?

603
00:31:23,423 --> 00:31:27,552
Jsi unaveným, zavinutý. Usneš i tak.

604
00:31:27,635 --> 00:31:30,555
Pusinku nepotřebuju, ale mám rád...

605
00:31:30,638 --> 00:31:32,265
Dostals mě.

606
00:31:32,348 --> 00:31:37,437
Vánoce bez Santy
jsou jako usínání bez pusinky.

607
00:31:37,520 --> 00:31:39,105
Nikdo si to nepřeje.

608
00:31:41,733 --> 00:31:44,861
Dobře, jste velcí.
Chcete Santu? Přiveďte ho.

609
00:31:44,944 --> 00:31:46,529
Ne, ty.

610
00:31:46,613 --> 00:31:48,531
Ani za nic. Proč já?

611
00:31:48,615 --> 00:31:53,870
Podle toho, co jsi Bimbovi řekl,
Vánoční muž odešel zlomený.

612
00:31:54,037 --> 00:31:59,042
Uvnitř prázdný
jako čokoládový louskáček z potravin.

613
00:31:59,125 --> 00:32:02,670
Sám sebe se ptá: „Kdo vůbec jsem?“

614
00:32:06,633 --> 00:32:10,219
Zlomils Santu, běž Santovi pomoci.

615
00:32:11,846 --> 00:32:14,182
Když Santovi tak moc ublížíš,

616
00:32:15,058 --> 00:32:18,436
vyléčí mu srdce jen jedna věc:

617
00:32:18,519 --> 00:32:22,774
vidět,
jak darebák jako ty nalezne ducha Vánoc.

618
00:32:22,857 --> 00:32:24,359
Přivedeš Santu.

619
00:32:24,442 --> 00:32:26,319
A co když ne?

620
00:32:26,861 --> 00:32:28,363
Zpěv.

621
00:32:28,446 --> 00:32:30,239
- Cože?
- Do toho.

622
00:32:31,115 --> 00:32:32,450
Je zlý.

623
00:32:32,533 --> 00:32:33,785
Je pokroucený.

624
00:32:33,868 --> 00:32:35,745
Je to Šéfík.

625
00:32:35,828 --> 00:32:38,790
Mimino, které zničilo...

626
00:32:38,873 --> 00:32:42,043
Mimino, které zničilo Vánoce.

627
00:32:42,835 --> 00:32:44,295
Skvělá ozdoba.

628
00:32:44,379 --> 00:32:47,090
Jo, přihoď sloku a mezihru,

629
00:32:47,173 --> 00:32:50,343
vsadím se, že to bude zpívat celý svět.

630
00:32:50,426 --> 00:32:51,386
Prosím, ne.

631
00:32:52,136 --> 00:32:55,098
Přišel na Severní pól. A začal brblat.

632
00:32:55,181 --> 00:32:57,642
Rozplakal Santu nadávkami.

633
00:32:57,725 --> 00:33:00,395
Vzal Dědu Mráze, milovaného.

634
00:33:00,478 --> 00:33:04,232
A vrazil ho tam, kam ho vrazit mohl.

635
00:33:06,401 --> 00:33:07,694
Je zlý.

636
00:33:07,777 --> 00:33:08,861
Je pokroucený.

637
00:33:08,945 --> 00:33:11,322
Je to Šéfík.

638
00:33:11,406 --> 00:33:13,992
Mimino, které zničilo...

639
00:33:14,075 --> 00:33:16,828
Mimino, které zničilo Vánoce.

640
00:33:16,911 --> 00:33:18,997
Chce se mi tančit.

641
00:33:19,080 --> 00:33:21,958
A zbavit se dítěte, co ničí Vánoce.

642
00:33:22,500 --> 00:33:25,128
O vánočním ránu děti plakaly.

643
00:33:25,211 --> 00:33:27,714
Jediná hračka jim neležela u nohou.

644
00:33:30,258 --> 00:33:33,177
A kdybyste zapomněli jméno

645
00:33:33,261 --> 00:33:36,014
toho mimina, které za to může:

646
00:33:36,097 --> 00:33:38,641
Theodore Leslie Templeton.

647
00:33:38,725 --> 00:33:40,935
Styď se, styď se.

648
00:33:41,561 --> 00:33:43,646
Vánoce shořely.

649
00:33:43,730 --> 00:33:46,607
A on je podpálil.

650
00:33:46,691 --> 00:33:48,901
Nenávidím to mimino!

651
00:33:48,985 --> 00:33:50,194
Je zlý.

652
00:33:50,278 --> 00:33:51,571
Je pokroucený.

653
00:33:51,654 --> 00:33:53,406
Je to Šéfík.

654
00:33:53,489 --> 00:33:56,534
Mimino, které zničilo...

655
00:33:56,617 --> 00:34:02,915
Mimino, které zničilo Vánoce.

656
00:34:06,919 --> 00:34:07,754
Dobře.

657
00:34:07,837 --> 00:34:11,299
Slibte, že píseň neopustí
tuto místnost, a přivedu ho.

658
00:34:11,382 --> 00:34:12,842
Ale pořád máme problém.

659
00:34:14,010 --> 00:34:16,387
Přivedu ho, ale nevím, kde je.

660
00:34:16,471 --> 00:34:17,847
Najdu ho.

661
00:34:17,930 --> 00:34:20,141
Jsem Sevení Pól.

662
00:34:20,224 --> 00:34:22,894
Mám z něj divný pocit,
jak z levného motelu.

663
00:34:22,977 --> 00:34:24,729
Skutečně Santu najdeš?

664
00:34:24,812 --> 00:34:27,106
Ano, za úplatu.

665
00:34:27,190 --> 00:34:29,817
Chci dopisy Santovi.

666
00:34:29,901 --> 00:34:31,736
- Všechny.
- Ani za nic.

667
00:34:31,819 --> 00:34:34,906
Santa je potřebuje,
aby věděl, co děti chtějí.

668
00:34:35,907 --> 00:34:38,868
Rád bych pomohl,
ale učím se nazpaměť dopisy.

669
00:34:38,951 --> 00:34:44,248
Když si jejich požadavky nezapamatuju,
budu je doručovat týdny.

670
00:34:45,291 --> 00:34:47,585
Dobře. Vem si všechny dopisy.

671
00:34:47,668 --> 00:34:49,045
Cože?

672
00:34:51,672 --> 00:34:53,299
Ano. Všechny dopisy.

673
00:34:53,382 --> 00:34:55,802
My jsme své splnili. Teď ty.

674
00:34:58,513 --> 00:35:02,475
Usmívající se červený se potlouká
v obchoďáku ve vašem městě.

675
00:35:03,309 --> 00:35:05,728
Nikoho z vás si nebudu pamatovat.

676
00:35:06,646 --> 00:35:07,480
Běž.

677
00:35:08,689 --> 00:35:11,901
Nemůžu si pomoci.
Ještě jednou. Dva, tři, čtyři.

678
00:35:11,984 --> 00:35:14,654
Mimino, které zničilo...

679
00:35:14,737 --> 00:35:17,490
Mimino, které zničilo Vánoce.

680
00:35:18,324 --> 00:35:19,450
Rone?

681
00:35:20,618 --> 00:35:21,994
Jsi tady?

682
00:35:22,078 --> 00:35:23,663
Hej, Ronny.

683
00:35:25,081 --> 00:35:26,749
Santo?

684
00:35:30,128 --> 00:35:31,337
Je čas jít.

685
00:35:31,420 --> 00:35:32,463
Šéfík?

686
00:35:33,840 --> 00:35:37,218
Ale když pro mě přijde někdo jako ty,

687
00:35:37,301 --> 00:35:40,012
není pozdě věci změnit.

688
00:35:40,096 --> 00:35:44,100
Žádné množství zlobivosti
nedokáže ducha Vánoc...

689
00:35:44,225 --> 00:35:48,271
Musím tě zastavit, než se ztrapníš víc,
než to už dělá ten ohoz.

690
00:35:48,354 --> 00:35:50,773
Jsem tu, protože když tě nepřivedu,

691
00:35:50,857 --> 00:35:54,694
dva prťaví písničkáři pošpiní
mé dobré jméno v žebříčku Top 40.

692
00:35:54,777 --> 00:35:56,612
Tralalá a Dudlajdá?

693
00:35:56,696 --> 00:36:00,449
Myslel jsem, že se na mě elfové zlobí,
protože jsem zlobil.

694
00:36:01,534 --> 00:36:02,827
Nejsi zlobivý,

695
00:36:02,910 --> 00:36:06,122
jen zaražený ve starých zvycích
a hrozně neefektivní.

696
00:36:06,205 --> 00:36:10,376
Kolik platíš za údržbu losů
za jednu noc používání?

697
00:36:10,459 --> 00:36:11,752
Proč si je nepůjčit?

698
00:36:12,295 --> 00:36:16,716
Ale z pro mě neznámých důvodů
tě elfové chtějí zpět do Vánoc.

699
00:36:17,341 --> 00:36:19,552
- A co ty?
- Co jako?

700
00:36:19,635 --> 00:36:22,138
Co si přeješ k Vánocům ty?

701
00:36:24,265 --> 00:36:25,099
Ne.

702
00:36:27,935 --> 00:36:29,270
Ne.

703
00:36:29,353 --> 00:36:31,230
Hej, starý zvyk.

704
00:36:31,314 --> 00:36:35,193
Chceš něco od Santy?
Řekni si. Já ta pravidla nedělám.

705
00:36:35,276 --> 00:36:37,361
Jistě, že je...

706
00:36:38,237 --> 00:36:39,322
Dobře.

707
00:36:41,949 --> 00:36:43,367
Zvládnu to.

708
00:36:45,536 --> 00:36:48,873
- Vrať se na Severní pól.
- Cože, kloučku?

709
00:36:48,956 --> 00:36:52,418
Chci, aby ses vrátil na Severní pól.

710
00:36:53,044 --> 00:36:54,795
To ti Santa splní.

711
00:36:57,006 --> 00:37:01,344
Myslím,
že došlo ke zlomu ve Vánoční náladě.

712
00:37:01,427 --> 00:37:03,554
To je ten pocit?

713
00:37:03,971 --> 00:37:06,724
Taky chci sponu na kravatu,
zlatou s křidélky.

714
00:37:06,807 --> 00:37:11,103
A leštič na boty,
co mají v golfových klubech v šatnách.

715
00:37:11,187 --> 00:37:14,774
A dárkové karty. Jsou trapné,
ale jsou jako peníze z plastu.

716
00:37:15,358 --> 00:37:17,526
To je duch Vánoc.

717
00:37:17,610 --> 00:37:20,821
Přát si to, co nepotřebuješ
a nemáš čas shánět.

718
00:37:20,905 --> 00:37:22,865
- Ne.
- Hej, snažil ses.

719
00:37:29,497 --> 00:37:31,624
Má příšernou upoutávající větu.

720
00:37:31,707 --> 00:37:33,459
Jo? Jakou máš ty?

721
00:37:34,335 --> 00:37:37,838
Chvíli jsem uvažoval o používání
„pšouk, fuj, bobek,“ ale...

722
00:37:38,422 --> 00:37:39,715
Klidně se chechtej.

723
00:37:45,972 --> 00:37:47,390
Snažili jste se.

724
00:37:47,473 --> 00:37:48,641
Santo, omlouvám se.

725
00:37:48,724 --> 00:37:51,269
I když se do toho pletli hlavně ostatní...

726
00:37:51,352 --> 00:37:53,688
- Líbí se mi to.
- Pomáhal jsem.

727
00:37:55,731 --> 00:37:57,942
Bimbo. Rád tě vidím.

728
00:37:58,025 --> 00:38:01,195
Bimbova přítomnost uklidňuje.

729
00:38:01,279 --> 00:38:03,281
Dárek od nás všech.

730
00:38:03,364 --> 00:38:06,033
Ale neboj, vyrobil ho Bimba.

731
00:38:06,117 --> 00:38:08,452
Chůvička Bejbykorpu?

732
00:38:08,995 --> 00:38:10,997
Stiskni mluvítko.

733
00:38:11,080 --> 00:38:12,832
Jsem Bejbykorp.

734
00:38:12,915 --> 00:38:14,500
Jsem neschopné.

735
00:38:17,878 --> 00:38:20,756
První pravidlo, jsem hloupé.

736
00:38:20,840 --> 00:38:24,385
Druhé pravidlo jsem zapomnělo, jsem tupé.

737
00:38:30,725 --> 00:38:32,184
Koukni dolů.

738
00:38:33,019 --> 00:38:33,936
„Bimba?“

739
00:38:34,020 --> 00:38:36,105
Na vše jsme dali naše jména,

740
00:38:36,188 --> 00:38:40,318
aby děti věděly, proč pláčou radostí,
když dostanou Bimbovu hračku.

741
00:38:40,401 --> 00:38:43,988
Tak jsme to tu nedělávali, ale...

742
00:38:44,071 --> 00:38:48,701
Když staré zvyky dělají lidi nešťastnými,
kdo je potřebuje?

743
00:38:57,460 --> 00:39:01,255
Je to dokonalé.
Mrzí mě, že mě to nenapadlo už dávno.

744
00:39:01,339 --> 00:39:03,507
Nevíte někdo, jestli to je jedlé?

745
00:39:03,591 --> 00:39:04,842
To už je tolik?

746
00:39:04,925 --> 00:39:06,469
Není to jedlé!

747
00:39:06,552 --> 00:39:09,138
Nemáme čas. Co jsem to provedl?

748
00:39:09,221 --> 00:39:11,932
Dnes v noci ty dárky nemohu doručit.

749
00:39:12,016 --> 00:39:14,852
Jmenuje se Santa, nebo Nemůženta?

750
00:39:14,935 --> 00:39:18,147
Efektivnost, Rone.
Stále si ty dárky pamatuješ?

751
00:39:18,481 --> 00:39:20,149
Cože? TWCAFIJ.

752
00:39:20,232 --> 00:39:23,861
Tim chce kanadského panáčka ve vířivce.

753
00:39:23,944 --> 00:39:24,987
Má je.

754
00:39:25,071 --> 00:39:27,239
Jo!

755
00:39:27,865 --> 00:39:29,492
Elfové, Bejbykorp,

756
00:39:29,575 --> 00:39:31,243
jde se vánočit.

757
00:39:33,079 --> 00:39:36,248
- Jako „jde se na to,“ ale...
- Jo. Ale nelíbí se to.

758
00:39:37,083 --> 00:39:38,918
Jde se vánočit!

759
00:39:39,126 --> 00:39:41,128
Jo!

760
00:39:48,302 --> 00:39:49,595
Pustit!

761
00:39:56,018 --> 00:39:57,061
- Hračky
- Hračky.

762
00:39:57,144 --> 00:39:58,729
- Hračky
- Hračky.

763
00:40:11,492 --> 00:40:15,162
Chci váš nejdražší prsten na malíček.

764
00:40:15,246 --> 00:40:17,790
Řekněme, že mám dost dopisů

765
00:40:17,873 --> 00:40:21,293
na naplnění automatů
od Mijazaki až po Hokkaidó.

766
00:40:21,377 --> 00:40:22,253
Cože?

767
00:40:22,336 --> 00:40:23,796
Ne, ne.

768
00:40:25,423 --> 00:40:27,675
Drahý Sevení, přestaň prodávat dopisy.

769
00:40:27,758 --> 00:40:28,801
Není to hezké.

770
00:40:28,884 --> 00:40:31,303
I tak, tady máš dárek. S láskou, Tim.

771
00:40:33,639 --> 00:40:37,560
Strašidelná hračka,
kterou jsem chtěl jako malý a nedostal ji.

772
00:40:38,727 --> 00:40:40,813
Mami, tati?

773
00:40:41,397 --> 00:40:42,398
To je Kyle.

774
00:40:42,481 --> 00:40:47,111
Deseti-převodové kolo od Bim Bam Bimby,
a je celé ze dřeva.

775
00:40:47,194 --> 00:40:49,613
Cinky Linky mi udělal medvídka.

776
00:40:49,697 --> 00:40:51,365
Baseballová rukavice.

777
00:40:51,449 --> 00:40:54,160
Vyrobil to elf Pajda Majda Lajda!

778
00:40:55,536 --> 00:40:59,874
Ještě štěstí, že děti jsou po mámě,
protože táta je kupa fujů.

779
00:40:59,957 --> 00:41:00,958
Santo?

780
00:41:03,377 --> 00:41:04,628
Jojo.

781
00:41:04,712 --> 00:41:08,007
Vyrobené elfem Hopsa Hejsou?

782
00:41:08,090 --> 00:41:10,301
Děkuji, Santo a Hopsa Hejso.

783
00:41:10,384 --> 00:41:14,013
Miluju to a budu se dělit s ostatními.

784
00:41:14,096 --> 00:41:15,931
Jak kolem toho děcka projdeme?

785
00:41:20,019 --> 00:41:22,229
Ty triku, sv. Nicku.

786
00:41:26,317 --> 00:41:29,111
Nemůžu uvěřit,
že jsem vozil dárky se Santou.

787
00:41:29,195 --> 00:41:30,821
Do posledního.

788
00:41:30,905 --> 00:41:32,740
Zdarma.

789
00:41:32,823 --> 00:41:34,408
Ale no tak, pomáhal jsem.

790
00:41:34,492 --> 00:41:37,453
Nebudu ale prodávat portfolio
a bydlet v komuně.

791
00:41:37,536 --> 00:41:38,704
Děkuji, Santo.

792
00:41:39,330 --> 00:41:40,831
Veselé Vánoce.

793
00:41:43,918 --> 00:41:45,920
Tak jaký poučný dárek,

794
00:41:46,003 --> 00:41:49,548
který celou tu zkušenost shrne,
pro mě máš?

795
00:41:50,090 --> 00:41:50,925
Santo?

796
00:41:51,509 --> 00:41:52,468
Haló?

797
00:41:52,551 --> 00:41:53,552
Nic?

798
00:41:53,636 --> 00:41:56,388
Nechceš, abych pochopil ducha Vánoc...?

799
00:42:01,227 --> 00:42:03,229
Říkají mi MC Vánoce.

800
00:42:03,312 --> 00:42:05,940
C znamená Vánoce.

801
00:42:06,023 --> 00:42:08,442
- Tede, je vánoční ráno!
- Cože?

802
00:42:08,526 --> 00:42:12,988
Zapomněli jsme udělat svačinové věnce.
Budeme u hokeje s chlebíčkem hladoví.

803
00:42:13,072 --> 00:42:18,160
Zničíme našemu maličkému
tradiční templetonské Vánoce.

804
00:42:18,244 --> 00:42:21,330
Co když na tradiční
templetonské Vánoce prostě není?

805
00:42:21,413 --> 00:42:24,583
Je to rodinná tradice.
Naše rodina je teď jiná.

806
00:42:24,667 --> 00:42:28,045
Když naše zvyky někoho činí nešťastným,

807
00:42:28,128 --> 00:42:29,880
měli bychom to dělat jinak.

808
00:42:32,466 --> 00:42:35,928
- Na něco bych přišla.
- Rodinná porada.

809
00:42:36,011 --> 00:42:38,681
Co se legračně rýmuje s „věncem?“

810
00:42:38,764 --> 00:42:41,684
Santa mi dal svačinový věnec,
tradice pokračuje.

811
00:42:41,767 --> 00:42:44,311
Chlebíčkový hokej na příjezdovce!

812
00:42:44,395 --> 00:42:47,189
- Přineseme dobroty.
- Zabal malého do polštářů.

813
00:42:47,273 --> 00:42:48,857
Máma hraje tvrdě.

814
00:42:50,693 --> 00:42:52,152
Já jim to rozmluvím.

815
00:42:53,404 --> 00:42:55,823
Nemusíš kvůli mně ničit všechny tradice.

816
00:42:55,906 --> 00:42:58,409
Dáš si chlebíčkový hokej
a svačinový věnec?

817
00:42:58,492 --> 00:43:00,786
Riziko udávení se? Ne.

818
00:43:00,869 --> 00:43:04,582
Ale vaši kanadskou sváteční hru s holí
si zahraju.

819
00:43:04,665 --> 00:43:06,333
- Jo?
- Je to nesmysl.

820
00:43:06,417 --> 00:43:11,755
Nemůže to být až tak zlé,
když to lidi spojuje a celý se směješ.

821
00:43:11,839 --> 00:43:13,090
Jako Santa.

822
00:43:13,173 --> 00:43:16,927
Asi. Chci říct,
když přimhouříš oči a nemyslíš na to...

823
00:43:17,011 --> 00:43:18,971
Ne. Cítím ducha Vánoc.

824
00:43:24,810 --> 00:43:26,145
Gól!

825
00:43:27,855 --> 00:43:30,482
Mám ponožku plnou mrtvých dinosaurů.

826
00:43:30,566 --> 00:43:33,235
Veselé Vánoce všem!

827
00:43:33,319 --> 00:43:35,112
Konec.

828
00:43:36,989 --> 00:43:39,533
To nás v žádném případě nemohlo uspat.

829
00:43:39,617 --> 00:43:41,869
- Mám tolik otázek.
- Jo.

830
00:43:41,952 --> 00:43:46,165
Nešlo ti o to, abychom ctili hloupé
tradice, i když se nám nechce?

831
00:43:46,248 --> 00:43:48,208
To jsi s bráchou prohrál.

832
00:43:48,292 --> 00:43:52,087
- Některé ctil, ale ne všechny...
- Co je pointa?

833
00:43:52,171 --> 00:43:54,715
Chcete snadné poučení? Běžte do školky.

834
00:43:54,798 --> 00:43:57,676
- Můžu?
- Až ti bude pět. A spát.

835
00:43:57,760 --> 00:43:58,594
- Pět?
- Jak?

836
00:43:58,677 --> 00:44:01,639
Otevřels Pandořinu skříňku
morální nejasnosti.

837
00:44:01,722 --> 00:44:04,850
Můžeme jít do zoo,
když se nebudu smát kapybarám?

838
00:44:07,061 --> 00:44:08,812
Dost a divně jsi vyrostl.

839
00:44:16,987 --> 00:44:19,531
Tak, hotovo. Bimba zabíjí děti.

840
00:44:19,615 --> 00:44:21,158
Legrační.

841
00:44:21,241 --> 00:44:23,744
Jednou mě dostaneš, podruhé...

842
00:44:23,827 --> 00:44:26,622
Bimba to myslí vážně.
Ta velká si to zasloužila.

843
00:44:26,705 --> 00:44:29,333
Přestala krmit vánoční pandu a ta umřela.

844
00:44:29,416 --> 00:44:30,501
Cože?

845
00:44:32,503 --> 00:44:35,547
Bimba tě opět dostal, aby bylo drama.

846
00:44:36,256 --> 00:44:38,884
Rád jsem ti okořenil život.

847
00:44:38,967 --> 00:44:40,427
Veselé Vánoce.

848
00:44:40,511 --> 00:44:42,388
Veselé Vánoce.

849
00:45:12,084 --> 00:45:14,586
Překlad titulků: Roman Placzek



