1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,882 --> 00:00:10,927
UNA SERIE DE NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:15,056 --> 00:00:16,933
No me pases llamadas.

5
00:00:24,399 --> 00:00:26,025
Navidad,

6
00:00:26,109 --> 00:00:27,318
Navidad,

7
00:00:27,402 --> 00:00:29,112
Navidad.

8
00:00:29,195 --> 00:00:31,322
Niñas, es hora.

9
00:00:31,406 --> 00:00:32,449
No, papá.

10
00:00:32,532 --> 00:00:37,454
Debo seguir alimentando
al Panda de Navidad o morirá.

11
00:00:37,537 --> 00:00:41,541
Si muere será culpa tuya.
Espero que valga la pena dormir.

12
00:00:41,624 --> 00:00:43,376
¿Quién dijo dormir?

13
00:00:43,460 --> 00:00:47,547
Es hora del gran final de las Tradiciones
Navideñas de los Templeton.

14
00:00:47,630 --> 00:00:51,259
Papá te contará un cuento
hasta que te duermas.

15
00:00:51,342 --> 00:00:54,095
¿Debemos hacerlo? Estoy ocupada.

16
00:00:54,179 --> 00:00:56,890
Navidad… Oye.

17
00:00:57,432 --> 00:01:01,478
¿Por qué tenemos
que hacer algo por tradición?

18
00:01:02,270 --> 00:01:05,273
Conozco a alguien que sentía lo mismo.

19
00:01:05,356 --> 00:01:07,901
¿Lo conozco? ¿Tiene barba?

20
00:01:07,984 --> 00:01:10,028
¿O es una maldición?

21
00:01:10,111 --> 00:01:12,363
De hecho, era tu tío Ted.

22
00:01:12,447 --> 00:01:13,990
Y érase una vez…

23
00:01:14,574 --> 00:01:16,201
Introducción furtiva.

24
00:01:16,284 --> 00:01:19,954
De bebé, él odiaba
las tradiciones navideñas,

25
00:01:20,038 --> 00:01:23,792
aunque eran las tradiciones
más asombrosas.

26
00:01:23,875 --> 00:01:26,294
Cinco días antes, jugábamos a…

27
00:01:26,377 --> 00:01:28,880
Asusta a ese duende.

28
00:01:28,963 --> 00:01:31,508
- Le toca a papá ser el duende.
- Bien.

29
00:01:31,591 --> 00:01:34,803
Pero a mi amiguito y a mí va ser difícil…

30
00:01:34,886 --> 00:01:35,970
Feliz Navidad.

31
00:01:39,891 --> 00:01:44,646
Cuatro días antes,
hacíamos tarjetas para los abuelos.

32
00:01:44,729 --> 00:01:46,731
Un árbol de Navidad.

33
00:01:47,232 --> 00:01:48,191
Un reno.

34
00:01:50,401 --> 00:01:52,695
El bebé hizo el trineo de Papá Noel.

35
00:01:53,238 --> 00:01:54,656
Tres días antes

36
00:01:54,739 --> 00:01:58,576
cantábamos la versión más conmovedora de

37
00:01:58,660 --> 00:02:01,121
"La noche antes de Navidad".

38
00:02:01,204 --> 00:02:04,707
Era la noche antes de Navidad,
y por toda la casa

39
00:02:04,791 --> 00:02:09,129
ni una criatura se movía,
ni siquiera un ratón.

40
00:02:11,005 --> 00:02:13,633
Dos días antes de su primera Navidad,

41
00:02:13,716 --> 00:02:15,718
comenzó la magia.

42
00:02:15,802 --> 00:02:17,303
Ayúdame, bebé.

43
00:02:18,179 --> 00:02:20,723
Eso. Nuestro apuesto duendecito.

44
00:02:20,807 --> 00:02:22,600
Voy por la cámara.

45
00:02:25,937 --> 00:02:28,356
Creí que era un día, no un mes.

46
00:02:28,439 --> 00:02:31,151
No puedes reducir
las tradiciones a un día.

47
00:02:31,234 --> 00:02:34,028
Es como mantener ocho hormigas
en las manos.

48
00:02:34,112 --> 00:02:37,699
Cantaste "La noche antes de Navidad"
tres días antes.

49
00:02:37,782 --> 00:02:41,077
Hacerlo la noche antes de Navidad
da mala suerte.

50
00:02:43,371 --> 00:02:45,540
¿Por qué me das una galleta?

51
00:02:45,623 --> 00:02:47,500
Da buena suerte.

52
00:02:47,584 --> 00:02:49,627
Y todavía sigo aquí,

53
00:02:49,711 --> 00:02:51,337
con esto puesto.

54
00:02:51,963 --> 00:02:53,047
¿Y el tuyo?

55
00:02:53,131 --> 00:02:56,926
¿No participarás en la tradición de hoy?

56
00:02:57,010 --> 00:02:59,304
No es la tradición de hoy. Hoy…

57
00:02:59,888 --> 00:03:03,600
¿Quién está listo
para la foto con Papá Noel?

58
00:03:08,771 --> 00:03:11,733
Estaré contigo todo el tiempo.

59
00:03:11,816 --> 00:03:14,944
Nos sentamos, le decimos qué queremos.

60
00:03:15,028 --> 00:03:19,365
Es la tradición más fácil. No te asustes.

61
00:03:20,366 --> 00:03:21,200
¿Danny?

62
00:03:22,327 --> 00:03:23,828
Tim, mira esto.

63
00:03:23,912 --> 00:03:24,871
¿Una bola?

64
00:03:24,954 --> 00:03:27,415
Se la tiraré a Papá Noel.

65
00:03:27,498 --> 00:03:30,001
Estarás en su lista de los traviesos.

66
00:03:30,084 --> 00:03:32,462
Siempre estoy en esa lista.

67
00:03:32,545 --> 00:03:36,174
No dejaré que reprima
mis instintos animales.

68
00:03:36,257 --> 00:03:38,426
Solo los buenos reciben regalos.

69
00:03:38,509 --> 00:03:39,844
¿Solo ellos?

70
00:03:39,928 --> 00:03:42,931
Los traviesos reciben
el mejor de todos, carbón.

71
00:03:43,014 --> 00:03:45,516
La piedra negra multiusos.

72
00:03:45,600 --> 00:03:48,603
Calor, decoración, otros. Lo mejor.

73
00:03:48,686 --> 00:03:52,523
¿Quieres que la parta en dos?
Podemos flanquearlo.

74
00:03:52,607 --> 00:03:55,360
No, me esfuerzo para ser bueno.

75
00:03:55,443 --> 00:03:58,071
¿Quién crees que les dio
dinero para masajes?

76
00:04:02,575 --> 00:04:03,576
Como quieras.

77
00:04:05,870 --> 00:04:07,997
Debemos levantarnos.

78
00:04:08,081 --> 00:04:11,125
Eso intento.

79
00:04:13,878 --> 00:04:14,879
Venid.

80
00:04:19,092 --> 00:04:21,427
Timothy Templeton. Cuatro tes.

81
00:04:21,511 --> 00:04:24,430
Él es Theodore.
Mismo apellido, una te menos.

82
00:04:24,973 --> 00:04:26,391
Bebé Jefazo.

83
00:04:26,557 --> 00:04:27,392
Ron.

84
00:04:28,726 --> 00:04:29,727
¿Qué pasa?

85
00:04:29,811 --> 00:04:32,814
Solíamos trabajar juntos, hace tiempo.

86
00:04:32,897 --> 00:04:34,565
Espera, Papá Noel es…

87
00:04:34,649 --> 00:04:35,900
Ex Baby Corp.

88
00:04:35,984 --> 00:04:39,153
Tan desleal como un gato con secretos.

89
00:04:39,237 --> 00:04:40,905
Bebé Jefazo.

90
00:04:40,989 --> 00:04:43,866
Solo trato de propagar la alegría.

91
00:04:44,409 --> 00:04:48,997
Lo oí todo cuando te fuiste.
¿Cuándo nos harán la foto?

92
00:04:49,080 --> 00:04:53,543
- Haz la foto.
- Eso intento, estoy muy relajada.

93
00:04:53,626 --> 00:04:56,337
Dejé Baby Corp porque tuve la idea

94
00:04:56,421 --> 00:04:59,632
de hacer feliz al mundo con la Navidad.

95
00:04:59,716 --> 00:05:00,842
¿Funciona?

96
00:05:00,925 --> 00:05:02,135
Lo haces bien.

97
00:05:02,218 --> 00:05:04,137
No te pongas de su lado.

98
00:05:04,220 --> 00:05:07,098
Traicionó lo que Baby Corp representa.

99
00:05:07,181 --> 00:05:10,310
Se llevó a los empleados
para su programa de regalos.

100
00:05:10,393 --> 00:05:13,688
Y tiene a bebés fabricando esos juguetes.

101
00:05:13,771 --> 00:05:15,690
Los duendes los hacen.

102
00:05:15,773 --> 00:05:18,109
Vamos. Eso es marketing.

103
00:05:19,360 --> 00:05:21,446
Vaya, ¿son bebés?

104
00:05:21,529 --> 00:05:23,781
- Decid patata.
- Patata.

105
00:05:23,865 --> 00:05:25,450
Sonreíd.

106
00:05:25,533 --> 00:05:28,870
Nunca sonreiré con un comunista como…

107
00:05:29,579 --> 00:05:30,830
Te pillé.

108
00:05:33,458 --> 00:05:35,626
¿Estoy con los niños buenos?

109
00:05:36,210 --> 00:05:37,170
Claro.

110
00:05:37,253 --> 00:05:40,965
Sí. En Navidad,
quiero a Fútbol Mike edición canadiense

111
00:05:41,049 --> 00:05:42,967
con el set del jacuzzi.

112
00:05:43,051 --> 00:05:46,220
¿Lo pediste en el formato oficial?

113
00:05:46,304 --> 00:05:48,097
Ahora le gusta el papeleo.

114
00:05:48,181 --> 00:05:49,265
Sabes que sí.

115
00:05:49,348 --> 00:05:53,061
Déjalo con los duendes, y feliz Navidad.

116
00:05:53,144 --> 00:05:55,271
Gracias, Papá Noel. Adiós.

117
00:06:00,068 --> 00:06:02,111
Te veo, Danny Petrosky.

118
00:06:02,195 --> 00:06:05,031
En la lista de los traviesos para siempre.

119
00:06:06,365 --> 00:06:08,993
¿Viste? ¿No fue divertido?

120
00:06:09,077 --> 00:06:13,331
Mira, Cracklin' Bones O'Dell
y las Caroling Cracklettes.

121
00:06:15,249 --> 00:06:17,627
Bájame. Debo solucionar algo.

122
00:06:17,710 --> 00:06:20,421
No harás nada que me perjudique, ¿no?

123
00:06:20,505 --> 00:06:22,632
No soy un monstruo.

124
00:06:23,633 --> 00:06:25,593
Papá Noel sí lo es.

125
00:06:26,844 --> 00:06:29,680
Ron, ¿te gusta recibir cartas?

126
00:06:31,516 --> 00:06:33,893
Este es un envío especial.

127
00:07:03,089 --> 00:07:07,301
No es propio de ti dormir
en Nochebuena, Dongle.

128
00:07:07,385 --> 00:07:09,428
¿Es Nochebuena? ¿Dónde…?

129
00:07:09,971 --> 00:07:14,016
Aún me debes 300 bayas, Dongle. Paga.

130
00:07:14,100 --> 00:07:16,436
¿Por qué me…? ¿Dónde…?

131
00:07:16,519 --> 00:07:17,353
Oh, no.

132
00:07:17,437 --> 00:07:19,564
No te hagas el tonto.

133
00:07:19,647 --> 00:07:22,150
Quiero mi dinero. ¿Entiendes?

134
00:07:22,233 --> 00:07:23,734
Búscalo. No soy Dongle.

135
00:07:23,818 --> 00:07:24,652
Dongle.

136
00:07:25,236 --> 00:07:27,822
Qué alegría verte.

137
00:07:27,905 --> 00:07:29,115
No soy Dongle.

138
00:07:29,198 --> 00:07:32,076
¿Qué le pasa a tu voz? ¿Estás enfermo?

139
00:07:33,035 --> 00:07:35,079
No soy Dongle.

140
00:07:35,163 --> 00:07:36,664
Venid todos.

141
00:07:36,747 --> 00:07:38,291
Dongle está enfermo.

142
00:07:40,460 --> 00:07:41,419
Dongle.

143
00:07:41,502 --> 00:07:43,504
¿Puedes ver? Mírame.

144
00:07:43,588 --> 00:07:45,089
No soy Dongle.

145
00:07:46,674 --> 00:07:47,967
Es Nochebuena.

146
00:07:48,593 --> 00:07:52,013
- Te gustará.
- Dongle lamenta dormir…

147
00:07:57,310 --> 00:08:01,522
- ¿Y mi hermano?
- ¿Qué le hiciste a Papá Noel?

148
00:08:01,606 --> 00:08:03,149
Oh, no. ¿Eres…?

149
00:08:03,232 --> 00:08:06,861
El nombre de Dongle es Ding Dong Dongle.

150
00:08:06,944 --> 00:08:08,946
Sí, pero ¿eres un duende?

151
00:08:09,030 --> 00:08:11,449
Juguetero del Polo Norte.

152
00:08:11,532 --> 00:08:14,327
Cuando hace un juguete, caen tantas bocas

153
00:08:14,410 --> 00:08:17,246
que el doctor se compra una mansión.

154
00:08:17,330 --> 00:08:20,041
¿Hiciste un caballo con la cuna?

155
00:08:20,124 --> 00:08:21,667
¿No es perfecto?

156
00:08:21,751 --> 00:08:22,752
Entonces sí.

157
00:08:22,835 --> 00:08:26,297
Espera, si estás aquí, mi hermano está…

158
00:08:26,380 --> 00:08:31,260
En el Polo Norte, claro.
¿Dongle parece que es de Texas?

159
00:08:31,344 --> 00:08:33,804
Imagina a Dongle con sombrero vaquero.

160
00:08:34,430 --> 00:08:35,431
Muy apuesto.

161
00:08:35,515 --> 00:08:37,058
¿Está con Papá Noel?

162
00:08:38,017 --> 00:08:39,852
Debemos traerlo ya.

163
00:08:39,936 --> 00:08:43,689
Es su primera Navidad.
Hay más tradiciones.

164
00:08:43,773 --> 00:08:45,775
Dongle debe regresar ya.

165
00:08:45,858 --> 00:08:48,694
O habrá muchos juguetes malos

166
00:08:48,778 --> 00:08:50,863
que entristecerán a los niños.

167
00:08:50,947 --> 00:08:53,783
Mi hermano trabaja en Baby Corp…

168
00:08:53,866 --> 00:08:57,495
Baby Corp. No hace juguetes para salvarse.

169
00:08:57,578 --> 00:08:59,622
¿Esa situación es normal?

170
00:09:00,248 --> 00:09:02,667
Dongle podría contarte cosas.

171
00:09:02,750 --> 00:09:04,293
Sí. Pero después.

172
00:09:04,377 --> 00:09:07,463
Baby Corp es nuestra esperanza
para salir de esta.

173
00:09:07,547 --> 00:09:09,840
Jimbo, Staci, tenemos problemas.

174
00:09:09,924 --> 00:09:12,468
T-Q-U-C-D-B-R.

175
00:09:12,552 --> 00:09:13,386
TQUCDBR.

176
00:09:14,804 --> 00:09:17,807
"Tommy quiere
un camión de bomberos, rojo".

177
00:09:17,890 --> 00:09:20,142
TQUCDBR.

178
00:09:20,226 --> 00:09:21,477
Ahora no, Dongle.

179
00:09:21,561 --> 00:09:23,896
No soy Dongle, Ron.

180
00:09:23,980 --> 00:09:27,066
¿Bebé Jefazo? ¿Qué haces aquí?

181
00:09:27,149 --> 00:09:31,153
La pregunta es, ¿cómo salgo de aquí?
¿Con cascabeles?

182
00:09:31,737 --> 00:09:34,699
Quiero ayudar, pero memorizo cartas.

183
00:09:34,782 --> 00:09:40,079
Si no me aprendo sus pedidos,
me llevará semanas repartirlos.

184
00:09:40,162 --> 00:09:42,373
Hablando de "cascabel".

185
00:09:42,456 --> 00:09:47,795
"Claire ahora solicita con alegría
bici eléctrica ligera". C-A-S-C-A-B-E-L.

186
00:09:47,878 --> 00:09:51,465
Qué vergüenza. Compra un ordenador.

187
00:09:51,549 --> 00:09:54,510
Somos un negocio familiar.

188
00:09:54,594 --> 00:09:56,804
Ellos hacen juguetes, yo esto.

189
00:09:56,887 --> 00:09:59,265
Son tradiciones familiares,

190
00:09:59,348 --> 00:10:02,602
y han hecho felices a todos.

191
00:10:02,685 --> 00:10:06,355
Hurra por tu familia. Llévame con la mía.

192
00:10:07,064 --> 00:10:11,068
Estoy ocupado.
Te llevaré cuando reparta los regalos.

193
00:10:11,152 --> 00:10:13,112
¿Qué hago mientras?

194
00:10:13,696 --> 00:10:15,114
Fabrica juguetes

195
00:10:15,197 --> 00:10:18,284
y aprenderás algo del espíritu navideño.

196
00:10:21,829 --> 00:10:25,666
- ¿Qué se sabe del rescate?
- Hay un problema.

197
00:10:26,375 --> 00:10:28,794
Incompetencia de Baby Corp.

198
00:10:31,547 --> 00:10:33,299
Excelencia de Dongle.

199
00:10:33,382 --> 00:10:36,177
Gané ese trofeo por modelar trofeos.

200
00:10:36,260 --> 00:10:39,555
Deja de hacer cosas de cosas.
¿Qué problema?

201
00:10:39,639 --> 00:10:43,309
El chupi está atascado en el Polo Norte.
Papá Noel tonto.

202
00:10:43,392 --> 00:10:45,853
Cuida tu boca, bicho raro.

203
00:10:49,231 --> 00:10:52,818
Menos de 24 horas para su primera Navidad.

204
00:10:52,902 --> 00:10:56,447
Si no podemos ir,
debemos encontrar otra forma.

205
00:10:57,031 --> 00:10:59,116
Mamá y papá se preocuparán.

206
00:10:59,200 --> 00:11:02,620
Tranquilos. Dongle se encargará de todo.

207
00:11:02,703 --> 00:11:07,041
Esta es de la tía Dorothy.
"Feliz Navidad de la tía Dorothy".

208
00:11:07,124 --> 00:11:09,210
Oh, qué bonito.

209
00:11:09,293 --> 00:11:10,336
¿Es una granada?

210
00:11:10,419 --> 00:11:13,839
No seas tonto. Dongle no explota a padres.

211
00:11:13,923 --> 00:11:16,300
Dongle los mata con gas.

212
00:11:16,384 --> 00:11:17,218
¿Qué?

213
00:11:18,552 --> 00:11:20,012
¿Hueles eso?

214
00:11:23,349 --> 00:11:25,142
Dongle contó un chiste.

215
00:11:25,226 --> 00:11:29,939
Es polvo para dormir cuando los niños
no se duermen.

216
00:11:30,022 --> 00:11:31,190
¿Qué demonios?

217
00:11:31,273 --> 00:11:34,318
Drama es el picante de la vida.

218
00:11:35,903 --> 00:11:38,656
Nos dará tiempo para ir y volver.

219
00:11:38,739 --> 00:11:40,157
Con ellos dormidos,

220
00:11:40,241 --> 00:11:44,453
debo hacer las compras
para el hockey de tarta de frutas.

221
00:11:44,537 --> 00:11:48,040
Jugamos usando guirnaldas hawaianas
hechas de snaks.

222
00:11:48,624 --> 00:11:50,709
Debemos movernos rápido.

223
00:11:50,793 --> 00:11:54,588
Tranquilos. Papá Noel tiene portales
en cada centro comercial.

224
00:11:54,672 --> 00:11:56,966
Aparecen de noche al cerrar,

225
00:11:57,049 --> 00:11:59,844
solo hasta las 9:00 en Nochebuena.

226
00:11:59,927 --> 00:12:01,262
Tenemos 20 minutos.

227
00:12:01,345 --> 00:12:03,347
¿Por qué no nos los dijiste

228
00:12:03,431 --> 00:12:09,061
¿No me oíste cuando Dongle dijo
el drama es el picante de la vida?

229
00:12:20,573 --> 00:12:23,284
¿De aquí viene la Navidad?

230
00:12:23,367 --> 00:12:24,201
Seguro.

231
00:12:24,285 --> 00:12:27,913
Tenemos a Jingly Jangly
diseñando el papel de regalo.

232
00:12:27,997 --> 00:12:30,249
Tippy Tappy Sloppy con los lazos.

233
00:12:30,332 --> 00:12:32,501
Bueno, ese está bien.

234
00:12:32,585 --> 00:12:36,088
Lala Doo-Da y Diddly Doo
escriben villancicos.

235
00:12:36,172 --> 00:12:39,425
¿Qué clase de basura es esa?

236
00:12:39,508 --> 00:12:43,012
No reconocerías un éxito si te golpeara.

237
00:12:43,095 --> 00:12:48,142
Y claro, yo fabrico juguetes,
PoopyDoopy, trabajando por Dongle.

238
00:12:48,225 --> 00:12:50,436
Admiro tu habilidad.

239
00:12:50,519 --> 00:12:51,479
Gracias.

240
00:12:51,562 --> 00:12:55,441
No puedo ignorar las ineficacias
en tu sistema.

241
00:12:55,524 --> 00:12:56,358
¿Qué?

242
00:12:56,442 --> 00:13:01,238
¿Veo que hacéis las galletas
con huevos de un solo ganso?

243
00:13:02,615 --> 00:13:06,535
No es solo un ganso.
Es Ginger el ganso de jengibre.

244
00:13:06,619 --> 00:13:09,371
Seguro. ¿Y puedo preguntar?

245
00:13:09,455 --> 00:13:13,209
¿Por qué le frotan gominolas
al huevo durante dos horas?

246
00:13:13,292 --> 00:13:16,712
Para hacer la mejor galleta del mundo.

247
00:13:16,795 --> 00:13:18,214
Afirmación dudosa.

248
00:13:18,297 --> 00:13:19,131
Pruébala.

249
00:13:21,675 --> 00:13:24,386
Buenísima. ¿Cuál es el secreto?

250
00:13:24,470 --> 00:13:29,141
Está hecha con huevos de tienda
y la tenía en el bolsillo.

251
00:13:31,185 --> 00:13:32,520
Deliciosa.

252
00:13:33,270 --> 00:13:34,772
¿Ya lo entendéis?

253
00:13:34,855 --> 00:13:37,900
Pongamos las galletas en tus bolsillos.

254
00:13:37,983 --> 00:13:40,361
No, hablo de la eficacia.

255
00:13:40,444 --> 00:13:45,199
Estas galletas nunca salen mal.
Poned huevos en la masa.

256
00:13:45,824 --> 00:13:49,161
¿Por qué el ganso tiene trabajo, cierto?

257
00:13:49,703 --> 00:13:52,164
¿Qué más hay que arreglar?

258
00:13:59,755 --> 00:14:03,759
¿Veis cómo se seca la pintura?
Pensé que ibais contrarreloj.

259
00:14:03,842 --> 00:14:08,514
- Nos enorgullece el papel de regalo.
- ¿Para romperlo?

260
00:14:08,597 --> 00:14:10,015
Perdéis el tiempo.

261
00:14:10,099 --> 00:14:13,018
Así es como siempre lo hemos hecho.

262
00:14:13,102 --> 00:14:14,103
Ya no.

263
00:14:16,647 --> 00:14:19,733
Eficacia. Mostradme otra cosa.

264
00:14:20,859 --> 00:14:22,987
¿Escritores de villancicos?

265
00:14:23,070 --> 00:14:24,446
Se supone.

266
00:14:24,530 --> 00:14:28,409
Diddly Doo exageró con la leche
y las galletas.

267
00:14:28,492 --> 00:14:30,744
Perdóname, madre.

268
00:14:30,828 --> 00:14:32,997
¿Nunca quieres trabajar?

269
00:14:33,080 --> 00:14:35,249
Trabajaremos cuando yo diga.

270
00:14:35,624 --> 00:14:37,501
Si puedo sugerir algo…

271
00:14:38,043 --> 00:14:40,254
No te metas con nuestro proceso.

272
00:14:40,337 --> 00:14:42,882
Tienes el talento de una corona de flores.

273
00:14:44,008 --> 00:14:46,176
Están bien. ¿Qué más?

274
00:14:49,471 --> 00:14:51,223
No me río. Tírala.

275
00:14:53,267 --> 00:14:54,727
Explícame esto.

276
00:14:54,810 --> 00:14:58,022
Todos lo saben,
no son buenos si no me encantan.

277
00:14:58,105 --> 00:14:59,648
No creo que sea así.

278
00:14:59,732 --> 00:15:00,900
Pero lo es.

279
00:15:00,983 --> 00:15:01,859
No lo es.

280
00:15:01,942 --> 00:15:04,111
Seguro que sí.

281
00:15:10,868 --> 00:15:11,994
Es un genio.

282
00:15:12,077 --> 00:15:15,456
¿Puede ser que hayamos hecho
mal las cosas?

283
00:15:15,539 --> 00:15:17,458
Es imposible saberlo, pero sí.

284
00:15:17,541 --> 00:15:18,959
Ven conmigo.

285
00:15:19,543 --> 00:15:23,255
¿Caminar y hablar?
Ya entendéis la eficacia.

286
00:15:23,339 --> 00:15:24,340
Me lo dices.

287
00:15:24,423 --> 00:15:28,093
En una hora nuestra productividad
aumentó un 20 por ciento.

288
00:15:28,177 --> 00:15:31,889
Quizás podamos descansar
antes de que salga Papá Noel.

289
00:15:31,972 --> 00:15:35,643
¿Por qué? Imaginad lo que podríais tener.

290
00:15:35,726 --> 00:15:38,771
Ordenadores para las referencias cruzadas.

291
00:15:38,854 --> 00:15:41,982
Hornos industriales para hornear
a lo grande.

292
00:15:42,066 --> 00:15:44,777
Salas de descanso con gominolas.

293
00:15:44,860 --> 00:15:47,738
Y claro, lámparas de caoba.

294
00:15:47,821 --> 00:15:50,324
Para protegernos de los monstruos.

295
00:15:50,407 --> 00:15:52,368
¿La caoba los ahuyenta?

296
00:15:52,451 --> 00:15:53,410
La caoba sí.

297
00:15:53,494 --> 00:15:56,580
Raro, solo quería darle clase al sitio.

298
00:15:56,664 --> 00:15:59,458
Deberíamos ponerlo todo de caoba.

299
00:15:59,541 --> 00:16:02,419
¿Caoba? No. ¿Por qué?

300
00:16:05,839 --> 00:16:10,052
Alegraría la Navidad
si no nos come un monstruo.

301
00:16:10,135 --> 00:16:13,597
Estas reformas necesitan de una inversión.

302
00:16:13,681 --> 00:16:15,099
¿Cuánto tenéis?

303
00:16:15,182 --> 00:16:17,935
Cincuenta billones de bayas.

304
00:16:18,018 --> 00:16:19,770
- ¿En dólares?
- Siete.

305
00:16:19,853 --> 00:16:21,939
Debemos aumentar las ganancias.

306
00:16:22,022 --> 00:16:24,316
¿Cuánto por entrar en la lista?

307
00:16:24,400 --> 00:16:27,236
El cobro es ser lo mejor que…

308
00:16:27,903 --> 00:16:31,907
Prácticamente alimentáis a los renos
con dinero.

309
00:16:31,991 --> 00:16:34,284
Siempre ha sido gratis.

310
00:16:34,368 --> 00:16:38,122
Y tu jefe va de rojo para un allanamiento.

311
00:16:38,205 --> 00:16:40,416
La tradición es una razón tonta.

312
00:16:40,499 --> 00:16:44,253
Dirigís un negocio
por debajo de su potencial.

313
00:16:44,336 --> 00:16:45,754
Eso mata mi alma.

314
00:16:45,838 --> 00:16:47,464
Buenas noticias.

315
00:16:47,548 --> 00:16:49,008
Me tenéis a mí.

316
00:16:50,342 --> 00:16:51,218
El portal.

317
00:16:51,301 --> 00:16:53,303
¿Qué? Rápido, vamos.

318
00:16:54,388 --> 00:16:56,807
Juguetes no fabricados, ya voy.

319
00:16:58,308 --> 00:17:00,060
No.

320
00:17:00,144 --> 00:17:01,937
¿Tenías que parar?

321
00:17:02,021 --> 00:17:03,647
Trabajo el doble.

322
00:17:03,731 --> 00:17:08,318
Debo rescatar a mi hermano
y evitar que las tradiciones mueran.

323
00:17:08,402 --> 00:17:12,698
Deja de ser tan dramático.
Debe haber una solución.

324
00:17:13,365 --> 00:17:15,868
Cuatro billetes al Polo Norte.

325
00:17:16,493 --> 00:17:18,912
Genial. ¿Alguien tiene 11 000 dólares?

326
00:17:18,996 --> 00:17:20,873
Tengo 700 bayas.

327
00:17:20,956 --> 00:17:22,708
Compré un gorro.

328
00:17:24,543 --> 00:17:26,587
Solo tengo 10 500.

329
00:17:26,670 --> 00:17:27,963
Casi.

330
00:17:30,382 --> 00:17:33,135
Mirad, envío rapidísimo.

331
00:17:33,218 --> 00:17:37,723
¿"Cartas a Papá Noel y paquetes
llegan antes de media noche"?

332
00:17:37,806 --> 00:17:41,060
Seguimos al camión
de comida al aeropuerto,

333
00:17:41,143 --> 00:17:44,063
nos metemos como trabajadores.

334
00:17:44,146 --> 00:17:46,356
Cuando pregunten: "¿Bajo en grasa?",

335
00:17:46,440 --> 00:17:48,275
diré: "Alto en puños".

336
00:17:48,358 --> 00:17:50,527
Puñetazos dobles y patada voladora.

337
00:17:50,611 --> 00:17:53,822
Dos al suelo
porque soy buena dando patadas.

338
00:17:53,906 --> 00:17:57,534
No podemos controlar la cabina
hasta derrotar a los copilotos

339
00:17:57,618 --> 00:18:00,162
entrenados en artes marciales.

340
00:18:00,871 --> 00:18:02,539
Mi plan era mejor.

341
00:18:03,248 --> 00:18:04,958
Los codos, Jimbo.

342
00:18:05,042 --> 00:18:07,461
Dongle, no te comas mis snacks.

343
00:18:07,544 --> 00:18:09,922
Dongle no está comiendo nada.

344
00:18:10,005 --> 00:18:12,508
Sé que Chloe fue mala…

345
00:18:12,591 --> 00:18:14,927
¿Cuánto para que Josie sea buena?

346
00:18:15,010 --> 00:18:17,805
Un scooter en el paquete de 50 dólares…

347
00:18:17,888 --> 00:18:20,849
¿No es mejor cuando hay ganancias?

348
00:18:20,933 --> 00:18:22,768
Me hace sentir asco,

349
00:18:22,851 --> 00:18:25,896
como los bastones de caramelo en el suelo.

350
00:18:25,979 --> 00:18:30,067
Ayudáis a financiar un proceso
más eficiente.

351
00:18:30,150 --> 00:18:32,486
Pinta bien para vuestros sueldos.

352
00:18:32,569 --> 00:18:35,280
¿Tendremos más alegría navideña?

353
00:18:35,364 --> 00:18:38,951
- ¿Os pagan con alegría navideña?
- Ojalá.

354
00:18:39,034 --> 00:18:40,702
Con sonrisas,

355
00:18:40,786 --> 00:18:43,622
las cuales se cambian por alegría.

356
00:18:43,705 --> 00:18:45,707
Se cambian en la tienda.

357
00:18:45,791 --> 00:18:48,794
Solo abren media hora los jueves.

358
00:18:48,877 --> 00:18:52,923
O si las mandes con un pingüino,
pero tarda meses.

359
00:18:53,006 --> 00:18:56,343
¿Qué clase de estafa dirige Papá Noel?

360
00:18:56,426 --> 00:18:59,304
Queremos a Papá Noel.
Somos un negocio familiar.

361
00:18:59,388 --> 00:19:03,100
¿Sí? Conozco a Dasher y Dancer y Prancer
y Vixen.

362
00:19:03,183 --> 00:19:07,062
Durante 364 días comen hierba
y hacen popó.

363
00:19:07,146 --> 00:19:10,983
Vosotros hacéis el trabajo,
y no sé vuestros nombres.

364
00:19:11,066 --> 00:19:12,734
Excepto tú, DookiePoops.

365
00:19:12,818 --> 00:19:15,571
- PoopyDoopy.
- Olvida cómo se hacen las cosas.

366
00:19:15,654 --> 00:19:18,448
¿Qué merecéis ahora mismo?

367
00:19:18,532 --> 00:19:21,702
Me gustaría algo de reconocimiento.

368
00:19:21,785 --> 00:19:22,619
Sí.

369
00:19:22,703 --> 00:19:26,206
- Claro.
- Deberíamos hablar con Papá Noel.

370
00:19:26,290 --> 00:19:28,208
Último envío de la temporada.

371
00:19:28,292 --> 00:19:32,296
Ponlo ahí con la pila gigante de cartas.

372
00:19:32,379 --> 00:19:33,672
Feliz…

373
00:19:34,298 --> 00:19:35,215
Llegamos.

374
00:19:35,299 --> 00:19:36,967
Dongle tiene hambre.

375
00:19:37,050 --> 00:19:39,928
Aunque Dongle no se comió los snacks.

376
00:19:41,597 --> 00:19:45,017
No sois cartas para Papá Noel.
Qué decepción.

377
00:19:45,100 --> 00:19:48,145
Pero me gusta sentirme así.

378
00:19:48,228 --> 00:19:50,981
Quítate el traje triste vampiro.

379
00:19:51,064 --> 00:19:52,858
Dongle ha llegado.

380
00:19:52,941 --> 00:19:55,194
¿Esto es el Polo Norte?

381
00:19:55,277 --> 00:19:58,197
"Polo Norte". Sí, llegamos.

382
00:19:58,280 --> 00:20:01,116
Pone "Polo Note". Olvidaste la erre.

383
00:20:01,200 --> 00:20:06,079
Al menos no lo escribí al revés.
Pudimos terminar en Etron Olop.

384
00:20:06,163 --> 00:20:08,081
¿Esto es el Polo Note?

385
00:20:08,165 --> 00:20:10,792
Yo soy el Polo Note. Es mi nombre.

386
00:20:10,876 --> 00:20:16,506
Lo cambié para que las cartas
con ese error me llegaran a mí.

387
00:20:16,590 --> 00:20:17,674
Es emocionante.

388
00:20:17,758 --> 00:20:21,345
Es algo raro para emocionarse.

389
00:20:21,428 --> 00:20:24,223
Es una pila de esperanzas y sueños

390
00:20:24,306 --> 00:20:27,226
que puedo vender por mucho dinero.

391
00:20:27,309 --> 00:20:31,521
Debemos ir al Polo Norte. Y rápido.
¿Es posible?

392
00:20:31,605 --> 00:20:34,024
Es un viaje de media hora.

393
00:20:34,107 --> 00:20:36,777
Puedo hacer cualquier cosa.

394
00:20:36,860 --> 00:20:37,945
Soy Polo Note.

395
00:20:38,028 --> 00:20:39,988
- Sí.
- Pero no lo haré.

396
00:20:40,072 --> 00:20:43,283
No tengo ganas. No toques mi pila.

397
00:20:44,034 --> 00:20:45,244
No toqué nada.

398
00:20:45,327 --> 00:20:50,499
Valen una fortuna en Tokio,
como el chicle mascado por políticos,

399
00:20:50,582 --> 00:20:53,377
los planos de casas rodantes…

400
00:20:53,460 --> 00:20:56,255
¿Qué pasa con los niños que las mandaron?

401
00:20:56,338 --> 00:20:59,675
No reciben lo que pidieron de Navidad.

402
00:20:59,758 --> 00:21:01,426
¿Qué? Qué horrible.

403
00:21:01,510 --> 00:21:05,347
No lo habéis entendido. Yo recibo dinero.

404
00:21:05,430 --> 00:21:07,557
¿Enriquecerse de la Navidad?

405
00:21:07,641 --> 00:21:08,558
Qué locura.

406
00:21:17,734 --> 00:21:18,860
Gracias, niño.

407
00:21:18,944 --> 00:21:22,364
Has dicho cosas
que me han inspirado a cambiar…

408
00:21:22,447 --> 00:21:24,992
Sí, es un milagro navideño.

409
00:21:25,075 --> 00:21:26,243
…mi negocio.

410
00:21:26,326 --> 00:21:29,288
Cuando no entrega los regalos
y los niños lloran,

411
00:21:29,371 --> 00:21:32,541
los padres harán lo que sea
por darles sus juguetes,

412
00:21:32,624 --> 00:21:35,585
incluso me los comprarán por mucho dinero.

413
00:21:35,669 --> 00:21:38,005
No uses mis ideas para el mal.

414
00:21:38,088 --> 00:21:41,758
¿Convertiste mis cartas en un cascanueces?

415
00:21:41,842 --> 00:21:44,094
- No.
- No, él.

416
00:21:44,177 --> 00:21:45,887
Cinco segundos.

417
00:21:45,971 --> 00:21:49,182
Diez es para vagos que no son Dongle.

418
00:21:49,266 --> 00:21:51,518
Me gusta su estilo.

419
00:21:51,601 --> 00:21:53,228
Tengo un trato.

420
00:21:53,312 --> 00:21:55,397
Haré ese vuelo,

421
00:21:55,480 --> 00:22:00,068
pero Dongle se queda para hacer
10 000 juguetes para vender.

422
00:22:00,152 --> 00:22:02,112
No dejaremos a Dongle.

423
00:22:02,195 --> 00:22:04,364
Sálvalo con la cara

424
00:22:04,448 --> 00:22:06,283
que estaría mejor con gafas.

425
00:22:06,366 --> 00:22:07,784
Dongle os alcanzará.

426
00:22:07,868 --> 00:22:09,619
- ¿Sí?
- Feliz Navidad.

427
00:22:09,703 --> 00:22:13,707
Aprieta el botón,
Dongle te sacará de cualquier problema.

428
00:22:13,790 --> 00:22:17,753
Mayormente de juguetes.
Para eso lo usan bastante.

429
00:22:17,836 --> 00:22:20,797
- Gracias, Dongle.
- Termina el abrazo.

430
00:22:20,881 --> 00:22:22,341
Voy al Polo Norte.

431
00:22:22,424 --> 00:22:25,761
¿Cómo manejas la emoción de estar allí?

432
00:22:25,844 --> 00:22:26,970
No lo haces.

433
00:22:32,225 --> 00:22:34,603
Parece Baby Corp.

434
00:22:34,686 --> 00:22:36,813
Pero más navideño.

435
00:22:36,897 --> 00:22:38,440
Revisemos el plan.

436
00:22:38,523 --> 00:22:39,816
Tim y yo lo buscamos.

437
00:22:39,900 --> 00:22:44,279
Yo veré qué usan para atascar el chupi
y lo destruiré.

438
00:22:44,362 --> 00:22:45,405
¿Entendido?

439
00:22:46,323 --> 00:22:49,034
Estoy en el Polo Norte.

440
00:22:49,117 --> 00:22:50,577
¿Puedes calmarte?

441
00:22:50,660 --> 00:22:51,578
No.

442
00:22:52,329 --> 00:22:54,998
Estoy en la Ciudad de Papá Noel. Voy a…

443
00:22:56,249 --> 00:22:57,793
¿Hola?

444
00:22:57,876 --> 00:22:59,169
¿Hay alguien?

445
00:22:59,252 --> 00:23:01,004
¿Haciendo juguetes?

446
00:23:01,088 --> 00:23:02,798
¿Está Papá Noel?

447
00:23:03,840 --> 00:23:05,050
Galleta de jengibre.

448
00:23:05,133 --> 00:23:08,512
Jimbo. No te comas la fábrica de juguetes…

449
00:23:08,595 --> 00:23:11,723
Cielos, dame un poco de esa pared.

450
00:23:11,807 --> 00:23:15,435
Dejad de masticar.
Escucho alegría navideña.

451
00:23:15,519 --> 00:23:18,522
Papá Noel dijo:
"Gracias, Tippy Tappy Slappy".

452
00:23:18,605 --> 00:23:22,400
No soy Tippy Tappy Slappy.
Soy Tippy Tappy Sloppy.

453
00:23:25,695 --> 00:23:27,280
Me parte el corazón.

454
00:23:27,364 --> 00:23:31,451
¿Quién tiene otra queja
por la mala gestión de Papá Noel?

455
00:23:32,119 --> 00:23:34,121
Ahí está el jefe. Hola.

456
00:23:35,539 --> 00:23:38,083
Debe haber un buzón de sugerencias.

457
00:23:38,166 --> 00:23:40,377
¿Cómo conseguimos uno?

458
00:23:41,044 --> 00:23:42,129
¿Qué has hecho?

459
00:23:42,212 --> 00:23:43,672
Me alegra verte.

460
00:23:43,755 --> 00:23:47,717
¿Y la diversión?
Es la fábrica de Papá Noel.

461
00:23:47,801 --> 00:23:52,055
¿Es Papá Noel el que ficha? ¿El que talla?

462
00:23:52,139 --> 00:23:54,891
¿Carga él las cajas sorpresa?

463
00:23:54,975 --> 00:23:56,518
Arruinas la Navidad.

464
00:23:56,601 --> 00:23:58,812
Ya era un desastre. Lo arreglaré.

465
00:23:58,895 --> 00:24:02,649
La Navidad es perfecta.
Todos aman a Papá Noel.

466
00:24:03,900 --> 00:24:05,193
Lamento interrumpir.

467
00:24:05,277 --> 00:24:09,573
Intentamos recordar los apodos
de Papá Noel, pero nada.

468
00:24:09,656 --> 00:24:10,740
¿Nos ayudas?

469
00:24:10,824 --> 00:24:15,245
Papá Noel, Santa Claus, San Nicolás,
Kriss Kringle, Padre Navidad…

470
00:24:15,328 --> 00:24:16,246
Bien.

471
00:24:16,329 --> 00:24:18,623
- Ahora di un duende.
- ¿Qué?

472
00:24:18,707 --> 00:24:22,085
Dijiste, todos aman a Papá Noel
y sus duendes.

473
00:24:22,169 --> 00:24:25,255
Conoces todos los apodos de Papá Noel.

474
00:24:25,338 --> 00:24:28,091
Seguro conoces uno de los nuestros.

475
00:24:31,094 --> 00:24:32,053
¿Blitzen?

476
00:24:32,137 --> 00:24:34,306
¿Blitzen?

477
00:24:34,389 --> 00:24:37,934
¿Nos confunden con esos renos apestosos?

478
00:24:38,685 --> 00:24:40,020
Lo lograste.

479
00:24:41,354 --> 00:24:44,608
Me he hartado de ser un engranaje
en esta rueda.

480
00:24:44,691 --> 00:24:47,319
Una que quizás hicimos nosotros.

481
00:24:48,403 --> 00:24:50,155
¿Fábrica de Papá Noel?

482
00:24:50,739 --> 00:24:52,532
Es nuestra fábrica.

483
00:24:52,616 --> 00:24:54,534
Sí.

484
00:25:10,258 --> 00:25:11,551
¿Papá Noel?

485
00:25:12,636 --> 00:25:15,597
¿Hace cuánto…? ¿Qué oíste?

486
00:25:16,389 --> 00:25:17,515
Lo suficiente.

487
00:25:18,266 --> 00:25:20,977
Solo quería alegrar a todos.

488
00:25:21,061 --> 00:25:23,021
Bueno, lo arruinaste.

489
00:25:24,397 --> 00:25:25,482
Sí.

490
00:25:29,110 --> 00:25:30,946
Debería ser mejor.

491
00:25:31,029 --> 00:25:32,072
Tenéis razón.

492
00:25:32,739 --> 00:25:34,824
Espero mejorar el año que viene.

493
00:25:37,702 --> 00:25:38,536
Papá Noel

494
00:25:38,620 --> 00:25:40,121
No la lista de los malos.

495
00:25:41,915 --> 00:25:45,335
Papá Noel.

496
00:25:45,418 --> 00:25:47,254
Ahí está. En su trineo.

497
00:25:47,837 --> 00:25:49,798
- No puedo creerlo.
- Lo sé.

498
00:25:49,881 --> 00:25:53,385
Se teleportó al trineo
que está a dos minutos.

499
00:25:53,468 --> 00:25:55,053
Eso explica…

500
00:25:55,136 --> 00:25:57,222
No puedo creer que se fuera.

501
00:25:57,305 --> 00:25:59,933
Papá Noel no puede estar en esa lista.

502
00:26:00,016 --> 00:26:02,560
¿Por qué os sentís mal?

503
00:26:02,644 --> 00:26:04,729
Un trabajo así es lento.

504
00:26:04,813 --> 00:26:06,523
Deberíamos celebrarlo.

505
00:26:09,276 --> 00:26:10,527
Sí, eso.

506
00:26:20,495 --> 00:26:22,289
Hubo un malentendido.

507
00:26:22,956 --> 00:26:25,292
Los chupis funcionan. Andando.

508
00:26:25,375 --> 00:26:28,628
Mira. Queda tiempo
para jugar al lacrosse de frutas.

509
00:26:28,712 --> 00:26:32,090
- Hockey.
- Sí, uno de esos deportes.

510
00:26:32,173 --> 00:26:34,509
¿Qué hay de Papá Noel? ¿Y la Navidad?

511
00:26:34,592 --> 00:26:36,886
Los duendes se encargarán.

512
00:26:38,471 --> 00:26:39,472
Realmente no.

513
00:26:39,556 --> 00:26:42,309
Queríamos reconocimiento por el trabajo.

514
00:26:42,392 --> 00:26:46,604
Enviarlos es lo de Papá Noel.
Ya sabes, el trineo.

515
00:26:46,688 --> 00:26:50,400
No es problema de Papá Noel.
Es de logística.

516
00:26:50,483 --> 00:26:52,027
Llama a los chicos.

517
00:26:52,110 --> 00:26:54,487
Simmons, Hendershot. Venid.

518
00:26:54,571 --> 00:26:58,783
¿Es la fiesta sorpresa de Navidad?
Traed el ponche.

519
00:26:58,867 --> 00:27:00,118
Ponche…

520
00:27:00,201 --> 00:27:02,370
Tengo algo mejor que eso.

521
00:27:02,454 --> 00:27:06,416
Resolveremos la logística
de los juguetes navideños.

522
00:27:12,130 --> 00:27:14,132
Un perrito en camino.

523
00:27:16,009 --> 00:27:17,260
¿Puedo sentarme?

524
00:27:17,844 --> 00:27:19,679
¿Papá Noel? ¿Por qué…?

525
00:27:20,263 --> 00:27:21,890
¿Es por la lista?

526
00:27:21,973 --> 00:27:25,018
La bola de nieve debió cerrar el trato.

527
00:27:29,689 --> 00:27:33,109
Nadie cuestiona tus travesuras,
o las mías.

528
00:27:33,193 --> 00:27:36,613
¿Te has decidido por fin?

529
00:27:36,696 --> 00:27:39,157
Danny, has estado en mi lista

530
00:27:39,240 --> 00:27:41,576
desde que te tirabas pedos a voluntad.

531
00:27:44,162 --> 00:27:45,121
Sigue.

532
00:27:45,205 --> 00:27:47,999
Me uní a la lista y me sentí mal.

533
00:27:48,083 --> 00:27:51,795
Pero aquí estás, feliz, asando salchichas…

534
00:27:51,878 --> 00:27:54,339
¿Es el carbón del año pasado?

535
00:27:56,299 --> 00:27:57,592
¿No sabe a…?

536
00:27:57,675 --> 00:27:58,927
¿Virginia Occidental?

537
00:27:59,386 --> 00:28:01,012
Sí.

538
00:28:01,096 --> 00:28:05,517
¿Cómo vivimos
cuando hemos sido tan traviesos?

539
00:28:05,600 --> 00:28:08,812
Papá Noel, me alegra que preguntes.

540
00:28:13,108 --> 00:28:16,194
Ser travieso no es malo.

541
00:28:16,277 --> 00:28:19,614
Vivir así es saludable y muy normal.

542
00:28:20,532 --> 00:28:21,741
¿Qué? Tú…

543
00:28:21,825 --> 00:28:24,452
Como mis verduras de otra forma.

544
00:28:25,328 --> 00:28:28,164
El bien las necesita como la noche al día

545
00:28:28,248 --> 00:28:31,459
y como las tortugas las conchas
para taparse los ojos.

546
00:28:32,127 --> 00:28:35,380
Dale un perrito a un travieso y lo comerá.

547
00:28:36,464 --> 00:28:41,344
Pero enséñale a hacer uno
y comerá muchísimos.

548
00:28:42,262 --> 00:28:43,179
Mi oreja.

549
00:28:43,263 --> 00:28:45,807
No olvides, cada mañana navideña,

550
00:28:45,890 --> 00:28:49,602
los traviesos reciben carbón,
que es dinosaurios muertos.

551
00:28:49,686 --> 00:28:52,772
Mientras que los buenos reciben juguetes…

552
00:28:53,940 --> 00:28:56,526
nosotros jugamos con dinosaurios muertos.

553
00:28:56,609 --> 00:28:58,695
Y eso mola.

554
00:29:01,448 --> 00:29:02,782
Nos acercamos.

555
00:29:02,866 --> 00:29:03,825
Alerones.

556
00:29:03,908 --> 00:29:05,368
Alerones.

557
00:29:05,452 --> 00:29:06,661
Y suelta.

558
00:29:15,628 --> 00:29:16,629
¿Sí?

559
00:29:16,713 --> 00:29:20,008
¿Por qué crees
que puedes hacer su trabajo?

560
00:29:20,091 --> 00:29:21,926
El hecho que podemos.

561
00:29:22,010 --> 00:29:23,845
Busquemos ventiladores,

562
00:29:23,928 --> 00:29:26,723
para que pueda con los monzones.

563
00:29:27,724 --> 00:29:30,685
No es lo mismo. Necesitas magia.

564
00:29:30,769 --> 00:29:33,563
O sería un cumpleaños con árbol.

565
00:29:33,646 --> 00:29:36,107
Pero recibirás muchos juguetes.

566
00:29:36,191 --> 00:29:37,025
Juguetes.

567
00:29:37,108 --> 00:29:37,942
Juguetes.

568
00:29:38,026 --> 00:29:40,069
La Navidad es más que eso.

569
00:29:40,153 --> 00:29:44,032
Es lo asombroso que es ver huellas
en los tejados.

570
00:29:44,115 --> 00:29:46,242
Falsificad las huellas.

571
00:29:46,326 --> 00:29:50,205
Es ver que Papá Noel se comió
las galletas, excepto una a medias.

572
00:29:50,288 --> 00:29:53,500
Los niños dicen: "Sus dientes la tocaron".

573
00:29:53,583 --> 00:29:58,254
Te aferras al pasado. Esto es el futuro.

574
00:29:58,338 --> 00:30:00,298
Satisfacción garantizada.

575
00:30:03,468 --> 00:30:04,719
Las ventas finales.

576
00:30:06,596 --> 00:30:08,097
Ganso tonto.

577
00:30:08,181 --> 00:30:10,475
Hola, eso no es un perro.

578
00:30:10,558 --> 00:30:12,560
Dongle, ¿dónde has estado?

579
00:30:12,644 --> 00:30:15,355
Lo normal. Viviendo la gran vida.

580
00:30:15,438 --> 00:30:16,397
¿Y tu amigo?

581
00:30:16,481 --> 00:30:18,024
El cincel es mi amigo.

582
00:30:18,107 --> 00:30:20,235
Mi lijadora es mi confidente.

583
00:30:20,318 --> 00:30:23,071
Él me trajo. No somos amigos.

584
00:30:23,154 --> 00:30:26,366
No somos enemigos. Estamos juntos.

585
00:30:26,449 --> 00:30:30,078
- ¿Más preguntas?
- Sí, ¿mis bayas?

586
00:30:30,161 --> 00:30:33,498
No más preguntas de tu parte.
Pero una de Dongle.

587
00:30:33,581 --> 00:30:35,500
¿Dónde está el jefe?

588
00:30:39,337 --> 00:30:41,005
Todo esto está mal.

589
00:30:41,089 --> 00:30:44,968
¿Tus compañeros
pidiendo reconocimiento está mal?

590
00:30:45,051 --> 00:30:48,346
No, si a alguien le gusta, es a Dongle.

591
00:30:49,764 --> 00:30:51,224
Tú eres Dongle.

592
00:30:51,307 --> 00:30:52,976
Te reconozco.

593
00:30:53,059 --> 00:30:56,187
Papá Noel hace más que llevar juguetes.

594
00:30:56,271 --> 00:30:59,649
Une a la gente, hace que se sientan bien.

595
00:30:59,732 --> 00:31:00,817
Te lo dije.

596
00:31:00,900 --> 00:31:04,487
El mundo cambia.
La Navidad debe actualizarse.

597
00:31:04,571 --> 00:31:06,114
¿Cómo puedes dormir?

598
00:31:06,197 --> 00:31:07,574
La culpa no funciona.

599
00:31:07,657 --> 00:31:10,201
¿Dongle parece una abuela triste?

600
00:31:10,285 --> 00:31:12,745
Pregunta fácil. ¿Cómo puedes dormir?

601
00:31:12,829 --> 00:31:15,290
Como todo bebé trabajador.

602
00:31:15,373 --> 00:31:18,001
Bajo una manta con la tripa llena de leche

603
00:31:18,084 --> 00:31:20,461
y un beso de mamá y/o papá.

604
00:31:20,545 --> 00:31:23,339
El beso no es necesario, ¿no?

605
00:31:23,423 --> 00:31:27,552
Estás cansado, lleno, envuelto.
Te duermes.

606
00:31:27,635 --> 00:31:30,555
No necesito el beso, pero…

607
00:31:30,638 --> 00:31:32,265
Me llevaste a eso.

608
00:31:32,348 --> 00:31:37,437
La Navidad sin Papá Noel
es como dormir sin un beso.

609
00:31:37,520 --> 00:31:39,105
Nadie quiere eso.

610
00:31:41,733 --> 00:31:44,861
Ya sois mayores. ¿Queréis que vuelva?
Id a por él.

611
00:31:44,944 --> 00:31:46,529
No, ve tú.

612
00:31:46,613 --> 00:31:48,531
Para nada. ¿Por qué yo?

613
00:31:48,615 --> 00:31:53,870
Porque de lo que le dices a Dongle,
Papá Noel se fue muy triste.

614
00:31:53,953 --> 00:31:59,083
Vacío por dentro,
como cascanueces de chocolate.

615
00:31:59,167 --> 00:32:02,670
Se pregunta: "¿Quién soy ahora?".

616
00:32:06,633 --> 00:32:10,219
Si rompes a Papá Noel, debes arreglarlo.

617
00:32:11,846 --> 00:32:14,182
Cuando rompes a Papá Noel así,

618
00:32:15,058 --> 00:32:18,436
lo único que puede unir su corazón

619
00:32:18,519 --> 00:32:22,857
es que un canalla como tú encuentre
el espíritu navideño.

620
00:32:22,941 --> 00:32:24,359
Irás a por Papá Noel.

621
00:32:24,442 --> 00:32:26,319
¿Y si no quiero?

622
00:32:26,861 --> 00:32:28,363
Cantando.

623
00:32:28,446 --> 00:32:30,239
- ¿Disculpa?
- Dale.

624
00:32:31,115 --> 00:32:32,450
Es agresivo,

625
00:32:32,533 --> 00:32:33,785
es retorcido,

626
00:32:33,868 --> 00:32:35,745
es Bebé Jefazo.

627
00:32:35,828 --> 00:32:38,790
El bebé que arruinó,

628
00:32:38,873 --> 00:32:42,043
el bebé que arruinó la Navidad.

629
00:32:42,835 --> 00:32:44,295
Gancho pegajoso.

630
00:32:44,379 --> 00:32:47,090
Sí, dame unos versos y un puente,

631
00:32:47,173 --> 00:32:50,343
apuesto podemos hacer que todos la canten.

632
00:32:50,426 --> 00:32:51,970
Por favor, no.

633
00:32:52,053 --> 00:32:55,098
Llegó al Polo Norte,
comenzó a quejarse.

634
00:32:55,181 --> 00:32:57,642
Hizo llorar a Papá Noel
con sus groserías.

635
00:32:57,725 --> 00:33:00,395
Tomó a Santa Claus,
todo dulzura y amor,

636
00:33:00,478 --> 00:33:04,232
y le mostró dónde podía metérselo.

637
00:33:06,401 --> 00:33:07,694
Es agresivo,

638
00:33:07,777 --> 00:33:08,861
es retorcido,

639
00:33:08,945 --> 00:33:11,322
es Bebé Jefazo.

640
00:33:11,406 --> 00:33:13,992
El bebé que arruinó,

641
00:33:14,075 --> 00:33:16,828
el bebé que arruinó la Navidad.

642
00:33:16,911 --> 00:33:18,997
Hace que quiera bailar.

643
00:33:19,080 --> 00:33:22,083
Y deshacerme del bebé arruinanavidades.

644
00:33:22,500 --> 00:33:25,128
En Navidad, los niños lloraron.

645
00:33:25,211 --> 00:33:27,714
Ni un juguete había a sus pies,

646
00:33:30,258 --> 00:33:33,177
y por si olvidásteis su nombre,

647
00:33:33,261 --> 00:33:36,014
el bebé al que debemos culpar:

648
00:33:36,097 --> 00:33:38,641
Theodore Lindsey Templeton.

649
00:33:38,725 --> 00:33:40,935
Vergüenza.

650
00:33:41,561 --> 00:33:43,646
La Navidad arrasada por el fuego,

651
00:33:43,730 --> 00:33:46,607
y él encendió la llama.

652
00:33:46,691 --> 00:33:48,901
Me gusta la canción y odio al bebé.

653
00:33:48,985 --> 00:33:50,194
Es agresivo,

654
00:33:50,278 --> 00:33:51,571
es retorcido,

655
00:33:51,654 --> 00:33:53,406
es Bebé Jefazo.

656
00:33:53,489 --> 00:33:56,534
El bebé que arruinó,

657
00:33:56,617 --> 00:34:02,915
el bebé que arruinó la Navidad.

658
00:34:06,919 --> 00:34:07,754
Vale.

659
00:34:07,837 --> 00:34:11,174
Promete que esa canción
no saldrá de aquí e iré por él.

660
00:34:11,257 --> 00:34:12,842
Tenemos un problema.

661
00:34:14,010 --> 00:34:16,345
Ya voy, pero no sé dónde está.

662
00:34:16,429 --> 00:34:17,847
Puedo encontrarlo.

663
00:34:17,930 --> 00:34:20,141
Soy Polo Note.

664
00:34:20,224 --> 00:34:22,894
Me asusta como un motel barato.

665
00:34:22,977 --> 00:34:24,729
¿Puedes encontrarlo?

666
00:34:24,812 --> 00:34:27,106
Sí, por un precio.

667
00:34:27,190 --> 00:34:29,817
Quiero las cartas de Papá Noel.

668
00:34:29,901 --> 00:34:31,736
- Todas.
- Para nada.

669
00:34:31,819 --> 00:34:34,906
Las necesita para saber
qué quieren los niños.

670
00:34:35,907 --> 00:34:38,868
Quiero ayudar, pero memorizo cartas.

671
00:34:38,951 --> 00:34:44,248
Si no me aprendo sus pedidos,
me llevará semanas repartirlos.

672
00:34:45,291 --> 00:34:47,585
Hecho. Llévatelas todas.

673
00:34:47,668 --> 00:34:49,045
¿Qué?

674
00:34:51,672 --> 00:34:53,299
Estas son todas.

675
00:34:53,382 --> 00:34:56,385
Hicimos nuestra parte. Ahora tú.

676
00:34:58,513 --> 00:35:02,475
El de rojo anda
en el centro comercial de tu ciudad.

677
00:35:03,309 --> 00:35:06,312
No recordaré a ninguno de vosotros.

678
00:35:06,646 --> 00:35:07,480
Ve.

679
00:35:08,689 --> 00:35:11,901
No puedo evitarlo.
Una vez más. Dos, tres, cuatro.

680
00:35:11,984 --> 00:35:14,654
El bebé que arruinó,

681
00:35:14,737 --> 00:35:17,490
el bebé que arruinó la Navidad.

682
00:35:18,324 --> 00:35:19,450
¿Ron?

683
00:35:20,618 --> 00:35:21,994
¿Estás aquí?

684
00:35:22,078 --> 00:35:23,663
Oye, Ronny.

685
00:35:25,081 --> 00:35:26,749
¿Papá Noel?

686
00:35:30,128 --> 00:35:31,337
Hora de irse.

687
00:35:31,420 --> 00:35:32,463
¿Bebé Jefazo?

688
00:35:33,840 --> 00:35:37,218
Si alguien como tú viene por mí,

689
00:35:37,301 --> 00:35:40,012
nunca es tarde para cambiar.

690
00:35:40,096 --> 00:35:44,100
No hay travesuras que la Navidad no pueda…

691
00:35:44,225 --> 00:35:48,271
Te detendré
antes que te avergüences aún más.

692
00:35:48,354 --> 00:35:50,773
Vine porque si no te llevo,

693
00:35:50,857 --> 00:35:54,694
dos grandullones mancharán mi buen nombre.

694
00:35:54,777 --> 00:35:56,612
¿Diddly Doo y Lala Doo-Da?

695
00:35:56,696 --> 00:36:00,449
Creí estaban enfadados
por lo malo que fui.

696
00:36:01,534 --> 00:36:02,827
No eres malo,

697
00:36:02,910 --> 00:36:06,122
solo te aferras a tus formas,
y eres ineficiente.

698
00:36:06,205 --> 00:36:10,376
¿Cuánto pagas por los renos
por una noche de trabajo?

699
00:36:10,459 --> 00:36:11,752
Alquílalos.

700
00:36:12,295 --> 00:36:16,716
Pero por otras razones,
los duendes te quieren de regreso.

701
00:36:17,341 --> 00:36:19,552
- ¿Y tú?
- ¿Qué?

702
00:36:19,635 --> 00:36:22,138
¿Qué quieres por Navidad?

703
00:36:24,265 --> 00:36:25,099
No.

704
00:36:27,935 --> 00:36:29,270
No.

705
00:36:29,353 --> 00:36:31,230
Me aferro a mis formas.

706
00:36:31,314 --> 00:36:35,193
¿Quieres algo de Papá Noel?
Pide. No hago las reglas.

707
00:36:35,276 --> 00:36:37,361
Definitivamente haces…

708
00:36:38,237 --> 00:36:39,322
Bueno.

709
00:36:41,949 --> 00:36:43,367
Puedo yo solo.

710
00:36:45,536 --> 00:36:48,873
- Regresa al Polo Norte.
- ¿Qué, pequeñín?

711
00:36:48,956 --> 00:36:52,418
Quiero que regreses al Polo Norte.

712
00:36:53,044 --> 00:36:54,921
Papá Noel puede hacerlo.

713
00:36:57,006 --> 00:37:01,344
Creo que tenemos el espíritu navideño.

714
00:37:01,427 --> 00:37:03,554
¿Esta es la sensación?

715
00:37:04,096 --> 00:37:06,724
Quiero el alfiler de corbata
de oro con alas.

716
00:37:06,807 --> 00:37:10,811
Y un abrillantador de zapatos
eléctrico como en los clubs de golf.

717
00:37:10,895 --> 00:37:14,774
Y cheques regalo.
Ordinarios, pero me gustan.

718
00:37:15,358 --> 00:37:17,526
Ese es el espíritu navideño.

719
00:37:17,610 --> 00:37:20,821
Pedir cosas que no necesitas.

720
00:37:20,905 --> 00:37:22,865
- No.
- Lo has intentado.

721
00:37:29,497 --> 00:37:31,624
Tienes el peor eslogan.

722
00:37:31,707 --> 00:37:33,459
¿Sí? ¿Cuál es el tuyo?

723
00:37:34,335 --> 00:37:37,838
Quise que funcionara "caca pedo culo"
pero…

724
00:37:38,422 --> 00:37:39,715
Haz tu risa.

725
00:37:45,972 --> 00:37:47,390
Habéis estado ocupados.

726
00:37:47,473 --> 00:37:48,641
Lo siento.

727
00:37:48,724 --> 00:37:51,352
Los demás arruinaron todo lo…

728
00:37:51,435 --> 00:37:53,604
- Me gusta.
- Yo ayudé.

729
00:37:55,731 --> 00:37:57,942
Dongle. Qué alegría verte.

730
00:37:58,025 --> 00:38:01,195
Dongle es una presencia reconfortante.

731
00:38:01,279 --> 00:38:03,281
Un regalo de todos.

732
00:38:03,364 --> 00:38:06,033
No te preocupes, Dongle lo hizo.

733
00:38:06,117 --> 00:38:08,452
¿Un vigilabebés de Baby Corp?

734
00:38:08,995 --> 00:38:10,997
Presiona el botón.

735
00:38:11,080 --> 00:38:12,832
Soy Baby Corp.

736
00:38:12,915 --> 00:38:14,500
Soy incompetente.

737
00:38:17,878 --> 00:38:20,756
Primera regla, soy tonto.

738
00:38:20,840 --> 00:38:24,385
Segunda, la olvidé porque soy tonto.

739
00:38:30,725 --> 00:38:32,184
Mira la base.

740
00:38:33,019 --> 00:38:33,936
¿"Dongle"?

741
00:38:34,020 --> 00:38:36,105
Ponemos nombres en todo,

742
00:38:36,188 --> 00:38:40,318
para que sepan por qué lloran de alegría
al recibir uno.

743
00:38:40,401 --> 00:38:43,988
No es como se ha hecho siempre, pero…

744
00:38:44,071 --> 00:38:48,868
Si la manera de hacer las cosas
entristece, ¿quién la necesita?

745
00:38:57,460 --> 00:39:01,255
Es perfecto.
Lamento no haberlo pensado antes.

746
00:39:01,339 --> 00:39:03,507
¿Sabéis si es comestible?

747
00:39:03,591 --> 00:39:04,842
¿Es tan tarde?

748
00:39:04,925 --> 00:39:06,469
No es comestible.

749
00:39:06,552 --> 00:39:09,138
No tenemos tiempo. ¿Qué he hecho?

750
00:39:09,221 --> 00:39:11,932
Nunca repartiré los regalos a tiempo.

751
00:39:12,016 --> 00:39:14,852
¿Se llama Papá Noel o No Puedo?

752
00:39:14,935 --> 00:39:18,147
Eficiencia, Ron. ¿Los has memorizado?

753
00:39:18,230 --> 00:39:20,149
¿Memorizados dices? TQFACEJ.

754
00:39:20,232 --> 00:39:23,861
Tim quiere figura
de acción canadiense en jacuzzi.

755
00:39:23,944 --> 00:39:24,987
Todo controlado.

756
00:39:25,071 --> 00:39:27,239
¡Sí!

757
00:39:27,865 --> 00:39:29,492
Duendes, Baby Corp,

758
00:39:29,575 --> 00:39:31,243
a por la Navidad.

759
00:39:33,079 --> 00:39:36,248
- Como "Hagámoslo" pero…
- Sí. Malísimo.

760
00:39:37,124 --> 00:39:38,918
A por la Navidad.

761
00:39:39,001 --> 00:39:41,128
¡Sí!

762
00:39:48,302 --> 00:39:49,595
Suelta.

763
00:39:56,102 --> 00:39:57,061
Juguetes.

764
00:39:57,144 --> 00:39:58,020
Juguetes.

765
00:40:11,492 --> 00:40:15,162
Quiero su anillo más caro.

766
00:40:15,246 --> 00:40:17,790
Digamos que tengo cartas

767
00:40:17,873 --> 00:40:21,293
para llenar máquinas expendedoras
de Miyazaki a Hokkaido.

768
00:40:21,377 --> 00:40:22,253
¿Qué?

769
00:40:22,336 --> 00:40:23,796
No.

770
00:40:25,423 --> 00:40:27,675
Querido Note, no vendas las cartas.

771
00:40:27,758 --> 00:40:28,801
No está bien.

772
00:40:28,884 --> 00:40:31,303
Aquí tienes un regalo. Con cariño, Tim.

773
00:40:33,639 --> 00:40:37,560
El aterrador juguete roto
que quería de niño.

774
00:40:38,727 --> 00:40:40,813
¿Mamá, papá?

775
00:40:41,397 --> 00:40:42,398
Es Kyle.

776
00:40:42,481 --> 00:40:47,153
Una bicicleta de Ding Dong Dongle,
hecha de madera.

777
00:40:47,236 --> 00:40:49,613
Jingly Jangly hizo mi oso.

778
00:40:49,697 --> 00:40:51,365
Un guante de béisbol.

779
00:40:51,449 --> 00:40:54,160
Y Tippy Tappy Sloppy la hizo.

780
00:40:55,536 --> 00:40:59,874
Menos mal que tienen los genes de mamá,
porque papá está hecho un asco.

781
00:40:59,957 --> 00:41:00,958
¿Papá Noel?

782
00:41:03,377 --> 00:41:04,628
Un yo-yo.

783
00:41:04,712 --> 00:41:08,007
¿Hecho por el duende PoopyDoopy?

784
00:41:08,090 --> 00:41:10,301
Gracias, Papá Noel y PoopyDoopy.

785
00:41:10,384 --> 00:41:14,013
Me encanta,
y prometo compartirlo con todos.

786
00:41:14,096 --> 00:41:15,931
¿Cómo pasamos sin que nos vea?

787
00:41:20,019 --> 00:41:22,229
Qué malo eres, San Nick.

788
00:41:26,317 --> 00:41:29,111
He entregado regalos
con Papá Noel, increíble.

789
00:41:29,195 --> 00:41:30,821
Hasta el último.

790
00:41:30,905 --> 00:41:32,740
Gratis.

791
00:41:32,823 --> 00:41:34,408
Por favor, yo ayudé.

792
00:41:34,492 --> 00:41:37,453
No significa que viviré en una comuna

793
00:41:37,536 --> 00:41:38,704
Gracias, Papá Noel.

794
00:41:39,330 --> 00:41:40,831
Feliz Navidad.

795
00:41:43,918 --> 00:41:45,920
¿Qué tonto regalo

796
00:41:46,003 --> 00:41:49,632
que resume toda esta experiencia
tienes para mí?

797
00:41:50,049 --> 00:41:50,925
¿Papá Noel?

798
00:41:51,509 --> 00:41:52,468
¿Hola?

799
00:41:52,551 --> 00:41:53,552
¿Nada?

800
00:41:53,636 --> 00:41:56,972
¿No quieres que tenga el espíritu navi…?

801
00:42:01,227 --> 00:42:03,229
Me dicen MN Navidad.

802
00:42:03,312 --> 00:42:05,940
La N es de Navidad.

803
00:42:06,023 --> 00:42:08,442
- Ted, es Navidad.
- ¿Qué?

804
00:42:08,526 --> 00:42:12,947
Olvidamos hacer las guirnaldas de snacks.
No comeremos en el hockey.

805
00:42:13,030 --> 00:42:18,160
Arruinaremos la primera
Navidad Templeton del chiquitín.

806
00:42:18,244 --> 00:42:21,330
¿Y si no le gusta?

807
00:42:21,413 --> 00:42:24,583
Son tradiciones.
Nuestra familia es diferente.

808
00:42:24,667 --> 00:42:28,045
Si cómo hacemos las cosas nos entristece,

809
00:42:28,128 --> 00:42:29,880
hagamos otras cosas.

810
00:42:32,466 --> 00:42:35,928
- Podría inventar algo nuevo.
- Pensemos.

811
00:42:36,011 --> 00:42:38,681
¿Qué rima con "corona de flores"?

812
00:42:38,764 --> 00:42:41,684
Papá Noel me regaló
una guirnalda de snacks.

813
00:42:41,767 --> 00:42:44,311
Hockey de tarta de frutas en la calle.

814
00:42:44,395 --> 00:42:47,189
- Los palos.
- Ponle cojines al bebé.

815
00:42:47,273 --> 00:42:48,857
Tu madre juega duro.

816
00:42:50,693 --> 00:42:52,152
Los convenceré.

817
00:42:53,404 --> 00:42:55,990
No tienes que eliminarlas por mí.

818
00:42:56,073 --> 00:42:58,284
¿Harás el hockey o las guirnaldas?

819
00:42:58,367 --> 00:43:00,786
¿Este collar letal para mí? No.

820
00:43:00,869 --> 00:43:04,582
Pero jugaré
a tu juego canadiense de palitos.

821
00:43:04,665 --> 00:43:06,333
- ¿Sí?
- Es una tontería.

822
00:43:06,417 --> 00:43:11,755
No puede ser malo si une a la gente,
y os hace reír.

823
00:43:11,839 --> 00:43:13,090
Como Papá Noel.

824
00:43:13,173 --> 00:43:16,927
Supongo. Si giñas el ojo y no piensas…

825
00:43:17,011 --> 00:43:18,971
No. Siento el espíritu navideño.

826
00:43:24,810 --> 00:43:26,395
¡Gol!

827
00:43:27,855 --> 00:43:30,482
Recibí dinosaurios muertos.

828
00:43:30,566 --> 00:43:33,235
Feliz Navidad a todos.

829
00:43:33,319 --> 00:43:35,112
Fin.

830
00:43:36,989 --> 00:43:39,533
No fue un cuento para "dormir".

831
00:43:39,617 --> 00:43:41,869
- Tengo muchas preguntas.
- Sí.

832
00:43:41,952 --> 00:43:46,165
¿No es la idea por qué hacer tradiciones
aún si no queremos?

833
00:43:46,248 --> 00:43:48,208
Evitaste eso con tu hermano.

834
00:43:48,292 --> 00:43:52,087
- Hizo unas y otras no.
- ¿Y la moraleja?

835
00:43:52,171 --> 00:43:54,757
¿Queréis lecciones fáciles?
Ve a preescolar.

836
00:43:54,840 --> 00:43:57,676
- ¿Puedo?
- No hasta los cinco. Duérmete.

837
00:43:57,760 --> 00:43:58,594
- ¿5?
- ¿Cómo?

838
00:43:58,677 --> 00:44:01,639
Abriste la caja de la ambigüedad moral.

839
00:44:01,722 --> 00:44:04,850
¿Podemos ir al zoológico?

840
00:44:06,977 --> 00:44:09,396
Has crecido mucho y estás raro.

841
00:44:16,987 --> 00:44:19,531
Terminamos. Dongle mató niños.

842
00:44:19,615 --> 00:44:21,158
Qué gracioso.

843
00:44:21,241 --> 00:44:24,078
Engáñame una vez, culpa tuya. Dos…

844
00:44:24,161 --> 00:44:26,622
En serio. La mayor lo merecía.

845
00:44:26,705 --> 00:44:29,333
No alimentó al Panda de Navidad y murió.

846
00:44:29,416 --> 00:44:30,501
¿Qué?

847
00:44:32,503 --> 00:44:35,547
Dongle te engañó de nuevo por drama.

848
00:44:36,256 --> 00:44:38,884
De nada por el picante de la vida.

849
00:44:38,967 --> 00:44:40,427
Feliz Navidad.

850
00:44:40,511 --> 00:44:42,388
Feliz Navidad.

851
00:45:12,084 --> 00:45:14,586
Subtítulos: Luis González



