1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:08,541 --> 00:00:12,625
SEBUAH SIRI NETFLIX

4
00:00:16,375 --> 00:00:18,291
<i>Beraksi</i>

5
00:00:18,375 --> 00:00:21,708
<i>Kami bersinar terang</i>
<i>Kami akan bantu anda</i>

6
00:00:21,791 --> 00:00:23,750
<i>Baik, bijak dan perkasa</i>

7
00:00:23,833 --> 00:00:25,375
<i>Sedia beraksi</i>

8
00:00:25,458 --> 00:00:26,375
Watts!

9
00:00:27,416 --> 00:00:29,000
<i>Ayuh kembara</i>

10
00:00:29,083 --> 00:00:30,208
Clay!

11
00:00:31,250 --> 00:00:32,833
<i>Ya, kami akan bantu anda</i>

12
00:00:32,916 --> 00:00:33,750
Wren!

13
00:00:34,666 --> 00:00:36,500
<i>Kami tak boleh dihalang</i>

14
00:00:36,583 --> 00:00:37,625
Treena!

15
00:00:38,541 --> 00:00:40,875
<i>Kamilah Action Pack!</i>

16
00:00:44,625 --> 00:00:47,541
ACTION PACK MENYELAMATKAN KRISMAS

17
00:00:49,000 --> 00:00:49,833
Baiklah!

18
00:00:50,416 --> 00:00:52,541
Dapat! Mengagumkan!

19
00:00:54,666 --> 00:00:55,958
Ayuh, jom!

20
00:01:01,000 --> 00:01:01,958
Bagus.

21
00:01:02,041 --> 00:01:03,708
Mencantikkan kuasa plasma.

22
00:01:03,791 --> 00:01:05,625
Saya akan nyalakan <i>menorah.</i>

23
00:01:08,250 --> 00:01:09,958
Misi berjaya!

24
00:01:10,041 --> 00:01:11,208
- Ya!
- Baiklah!

25
00:01:14,708 --> 00:01:16,541
Selamat Hari Krismas!

26
00:01:17,875 --> 00:01:19,708
Lihat semua hadiah ini!

27
00:01:19,791 --> 00:01:22,583
Tiada yang lebih baik
berbanding timbunan hadiah

28
00:01:22,666 --> 00:01:24,875
dengan nama awak padanya.

29
00:01:24,958 --> 00:01:26,291
Hebatnya!

30
00:01:26,375 --> 00:01:27,750
Ini untuk saya?

31
00:01:27,833 --> 00:01:28,666
Ya.

32
00:01:28,750 --> 00:01:32,833
Saya seronok buat hadiah Hanukkah
apabila raikannya dengan awak, Watts

33
00:01:32,916 --> 00:01:35,875
sehingga saya buat hadiah Krismas
untuk semua.

34
00:01:36,375 --> 00:01:39,291
Hari perayaan buat saya gembira!

35
00:01:39,375 --> 00:01:40,541
Boleh saya buka?

36
00:01:40,625 --> 00:01:43,458
Belum, Watts.
Tradisi Krismas Hope Springs

37
00:01:43,541 --> 00:01:46,166
jangan buka hadiah
sehingga pertukaran hadiah

38
00:01:46,250 --> 00:01:47,875
di upacara penyalaan pokok.

39
00:01:47,958 --> 00:01:51,500
Betul. Buka hadiah
selepas menyalakan pokok!

40
00:01:52,000 --> 00:01:53,083
Pantas!

41
00:01:53,583 --> 00:01:54,541
Berelektrik!

42
00:01:54,625 --> 00:01:57,708
- Watts!
- Orang bersorak! Mereka laung nama saya!

43
00:01:57,791 --> 00:02:00,125
- Itulah saya. Terima kasih.
- Watts!

44
00:02:00,208 --> 00:02:01,791
- Watts!
- Ya?

45
00:02:01,875 --> 00:02:04,166
Nyalakan pokok, bukan cikgu.

46
00:02:04,250 --> 00:02:05,166
Alamak!

47
00:02:05,250 --> 00:02:06,541
Maaf, En. Ernesto.

48
00:02:09,125 --> 00:02:13,500
Wah, Action Pack!
Misi Hias Akademi Aksi sudah selesai.

49
00:02:14,666 --> 00:02:16,208
Tutup hud.

50
00:02:16,791 --> 00:02:19,125
Kamu boleh pergi menyalakan lampu.

51
00:02:19,208 --> 00:02:20,833
Ambil hadiah untuk ditukar

52
00:02:20,916 --> 00:02:23,500
dan saya akan ke sana
apabila biskut siap.

53
00:02:23,583 --> 00:02:24,416
Hore!

54
00:02:27,625 --> 00:02:31,708
<i>Pantas melalui salji</i>
<i>Menaiki kereta luncur salji kuda</i>

55
00:02:31,791 --> 00:02:35,666
<i>Merentas padang kita pergi</i>
<i>Ketawa sepanjang jalan…</i>

56
00:02:35,750 --> 00:02:38,083
Semua orang suka musim sejuk!

57
00:02:38,166 --> 00:02:40,791
<i>Menaikkan semangat</i>
<i>Alangkah seronoknya…</i>

58
00:02:40,875 --> 00:02:43,500
Terlalu awal untuk muzik Krismas!

59
00:02:43,583 --> 00:02:46,625
Oh, En. Grumpman, ini Malam Krismas!

60
00:02:47,208 --> 00:02:48,541
Mengarut betul.

61
00:02:48,625 --> 00:02:50,541
<i>Seronoknya menunggang…</i>

62
00:02:51,791 --> 00:02:53,041
Oh, Matthew.

63
00:02:53,125 --> 00:02:54,750
Jadi mainan pertama saya,

64
00:02:54,833 --> 00:02:58,083
awak faham yang menjadi
anak taikun mainan Von Taker

65
00:02:58,166 --> 00:03:00,875
bermakna saya dapat
semua mainan Hope Springs.

66
00:03:00,958 --> 00:03:03,958
Tapi saya, Teddy Von Taker
mahu lebih mainan

67
00:03:04,041 --> 00:03:06,041
yang tak dibuat di Hope Springs.

68
00:03:06,125 --> 00:03:08,541
Untuk ambilnya, saya perlu lebih kuasa.

69
00:03:08,625 --> 00:03:11,833
Inilah fungsi
Perampas Sorakan Krismas saya.

70
00:03:11,916 --> 00:03:16,791
Apabila dapat sorakan Krismas,
saya sedia untuk Santa malam ini.

71
00:03:18,250 --> 00:03:20,666
Ia menyeronokkan!

72
00:03:21,250 --> 00:03:24,791
Ada budak bersorak Krismas! Mari, Matthew?

73
00:03:26,708 --> 00:03:28,958
Masa untuk rampas sorakan.

74
00:03:30,958 --> 00:03:32,916
Ya! Musim sejuk!

75
00:03:34,833 --> 00:03:35,875
Apa-apalah.

76
00:03:35,958 --> 00:03:37,416
Apa-apa sajalah.

77
00:03:37,500 --> 00:03:38,750
Cuma salji saja.

78
00:03:40,916 --> 00:03:44,875
Berkesan! Lebih sorakan untuk saya,
kurang untuk orang lain!

79
00:03:44,958 --> 00:03:46,166
<i>Loceng bergerincing…</i>

80
00:03:46,250 --> 00:03:49,083
Saya akan rampas sorakan kamu juga.

81
00:03:49,166 --> 00:03:53,708
<i>Oh, seronoknya menunggang</i>
<i>Kereta luncur salji kuda, hei</i>

82
00:03:53,791 --> 00:03:55,666
<i>Loceng bergerincing</i>

83
00:03:55,750 --> 00:03:57,833
- Aduhai.
- Jom pergi.

84
00:03:57,916 --> 00:04:00,291
Saya tak rasa nak menyanyi.

85
00:04:02,083 --> 00:04:05,375
Akhirnya! Saya boleh nikmati Krismas
dengan tenang.

86
00:04:13,333 --> 00:04:15,333
Kenapa ia tak berfungsi?

87
00:04:15,416 --> 00:04:18,041
Awak fikir nak serap semua sorakan

88
00:04:18,125 --> 00:04:21,250
untuk tambah kuasa bateri itu, budak?

89
00:04:21,333 --> 00:04:23,958
Saya tiada sorakan untuk diambil!

90
00:04:27,541 --> 00:04:30,125
Saya yang patut ketawakan awak.

91
00:04:30,208 --> 00:04:33,166
Awak ada sedikit sorakan sebenarnya.

92
00:04:35,833 --> 00:04:36,791
Mengarut.

93
00:04:44,333 --> 00:04:47,416
Lebih sorakan, lebih kuasa untuk saya!

94
00:04:48,875 --> 00:04:53,916
Kemudian, pada suatu Krismas,
saya dapat kit seni, ada cat, kilauan…

95
00:04:56,708 --> 00:04:57,833
Kenapa orang balik?

96
00:04:57,916 --> 00:05:01,000
Parti Krismas ini tak nampak macam parti.

97
00:05:01,083 --> 00:05:02,541
Jom lihat hal yang jadi.

98
00:05:04,291 --> 00:05:08,750
- Kenapa, Cold Snap?
- Saya tak semangat untuk sambutan.

99
00:05:08,833 --> 00:05:11,791
Apa? Saya sangka Cold Snap suka Krismas.

100
00:05:11,875 --> 00:05:13,833
Mungkin dia sambut perayaan lain?

101
00:05:13,916 --> 00:05:18,625
Tujuan Hanukkah adalah bersama keluarga,
berbuat baik dan bersedekah.

102
00:05:18,708 --> 00:05:22,083
Semua itu buat saya gembira,
jadi bukan itu isunya.

103
00:05:22,166 --> 00:05:24,833
Perkara aneh sedang berlaku.

104
00:05:24,916 --> 00:05:27,833
Tempat ini patutnya meriah
dengan sorakan Krismas.

105
00:05:27,916 --> 00:05:30,500
<i>Ada orang kata sorakan Krismas?</i>

106
00:05:30,583 --> 00:05:32,375
Teddy Von Taker?

107
00:05:32,458 --> 00:05:37,208
<i>Helo, Action Pack.</i>
<i>Awak ada sorakan untuk saya ambil.</i>

108
00:05:37,916 --> 00:05:43,125
Hebat! Sarung Tangan Serba Guna
Taikun Mainan agak berguna.

109
00:05:43,208 --> 00:05:45,833
Ambil sorakan kita? Apa maksudnya?

110
00:05:45,916 --> 00:05:48,416
Entah. Lebih baik kita siasat.

111
00:05:48,500 --> 00:05:51,833
Action Pack, berkumpul, bersedia dan…

112
00:05:51,916 --> 00:05:53,041
Beraksi!

113
00:05:53,125 --> 00:05:54,250
<i>Action Pack</i>

114
00:05:54,958 --> 00:05:56,875
<i>Beraksi</i>

115
00:05:58,833 --> 00:06:02,291
Treena, kuasa bunga dan tumbuhan!

116
00:06:02,875 --> 00:06:06,500
Clay, Kuasa Plasma dan Bola Halimunan!

117
00:06:08,083 --> 00:06:12,208
Wren, kuasa bertukar menjadi haiwan,
mengaum!

118
00:06:12,291 --> 00:06:16,375
Watts, kuasa tenaga elektrik!

119
00:06:22,291 --> 00:06:25,375
<i>Saya dah penat menunggu, Action Pack!</i>

120
00:06:25,458 --> 00:06:26,416
Bingitnya!

121
00:06:27,833 --> 00:06:30,416
Maafkan saya. Matikan mikrofon.

122
00:06:30,500 --> 00:06:32,708
Saya datang nak ambil sorakan awak.

123
00:06:32,791 --> 00:06:33,625
Jaga-jaga!

124
00:06:33,708 --> 00:06:35,708
Beraksi! Bola Halimunan!

125
00:06:36,583 --> 00:06:37,666
Sayap Rama-rama!

126
00:06:39,958 --> 00:06:41,333
Alamak!

127
00:06:42,416 --> 00:06:43,583
Ia tak berkesan!

128
00:06:43,666 --> 00:06:47,333
Hei! Tak baik ambil
sorakan Krismas orang lain!

129
00:06:47,416 --> 00:06:49,166
Bersorak, gembira, senyum

130
00:06:49,250 --> 00:06:52,458
dan seronok adalah
tujuan sambutan Krismas…

131
00:06:52,541 --> 00:06:53,583
Wren!

132
00:06:53,666 --> 00:06:55,958
Jangan risau. Saya akan hentikan.

133
00:06:57,375 --> 00:06:58,458
Renjatan Elektrik!

134
00:07:02,125 --> 00:07:05,833
Dicas penuh dan sedia untuk fasa kedua.

135
00:07:06,416 --> 00:07:08,791
- Wren!
- Tidak!

136
00:07:08,875 --> 00:07:13,416
Saya tak perlukan sorakan daripada
ahli Action Pack lain. Sedia, Matthew?

137
00:07:14,458 --> 00:07:15,416
Jom pergi.

138
00:07:20,916 --> 00:07:23,125
- Awak okey?
- Apa perasaan awak?

139
00:07:23,208 --> 00:07:24,416
Saya okey.

140
00:07:24,500 --> 00:07:26,833
Saya cuma tak rasa apa-apa.

141
00:07:26,916 --> 00:07:30,166
Tidak! Dia ambil sorakan Krismas Wren.

142
00:07:30,250 --> 00:07:31,875
Kenapa Teddy buat begitu?

143
00:07:31,958 --> 00:07:36,666
En. Ernesto ajar kita
yang sorakan Krismas sangat berkuasa.

144
00:07:36,750 --> 00:07:41,791
Alamak! Tanpa sorakan Wren,
Teddy Von Taker akan jadi amat berkuasa!

145
00:07:41,875 --> 00:07:44,291
Kita perlukan pelan tindakan. Treena?

146
00:07:44,375 --> 00:07:47,333
Baiklah. Misi kita selamatkan Krismas.

147
00:07:48,333 --> 00:07:50,041
Kita perlu halang Teddy

148
00:07:50,125 --> 00:07:53,375
daripada buat apa saja dia rancang
dengan kuasa sorak.

149
00:07:54,500 --> 00:07:58,083
Kemudian, cari jalan
keluarkan sorakan daripada bateri

150
00:07:58,166 --> 00:07:59,666
kembali kepada ramai.

151
00:08:00,708 --> 00:08:02,583
Kemudian saya nyalakan pokok!

152
00:08:03,166 --> 00:08:04,625
Itu rancangannya.

153
00:08:06,291 --> 00:08:07,333
Beraksi!

154
00:08:07,416 --> 00:08:08,791
Beraksi.

155
00:08:08,875 --> 00:08:10,041
Rasanya.

156
00:08:11,500 --> 00:08:13,875
Tunggu, Teddy Von Taker.

157
00:08:13,958 --> 00:08:15,041
Selamat jalan!

158
00:08:16,750 --> 00:08:18,583
Pulangkan sorakan atau…

159
00:08:19,125 --> 00:08:20,500
Hebatnya!

160
00:08:20,583 --> 00:08:24,833
Betulkah itu Papan Terbang Ultra 2.0?
Boleh saya cuba?

161
00:08:24,916 --> 00:08:29,125
Sebenarnya, ini versi 3.0
dengan ketangkasan maju.

162
00:08:30,791 --> 00:08:31,916
Selamat jalan!

163
00:08:38,791 --> 00:08:39,916
- Apa?
- Dapat!

164
00:08:40,000 --> 00:08:40,833
Ya!

165
00:08:44,875 --> 00:08:46,708
Lepaskan penguin itu!

166
00:08:55,833 --> 00:08:57,041
Jaga-jaga!

167
00:08:57,125 --> 00:08:58,833
Ganggu wira-wira itu dengan…

168
00:09:01,000 --> 00:09:03,083
musnahkan pokok Krismas itu!

169
00:09:06,250 --> 00:09:07,583
Jangan kacau pokok!

170
00:09:10,166 --> 00:09:12,291
Kuasa Kelopak Helikopter!

171
00:09:12,375 --> 00:09:15,916
Jika mereka musnahkan pokok,
saya tak boleh nyalakannya.

172
00:09:17,083 --> 00:09:18,875
Penguin. Yalah itu.

173
00:09:21,166 --> 00:09:23,250
Wren! Bola Halimunan!

174
00:09:26,208 --> 00:09:28,541
Bola Halimunan. Tak sangka.

175
00:09:30,416 --> 00:09:32,166
Tiupan Kelopak Bunga!

176
00:09:36,666 --> 00:09:39,125
Pokok ini di bawah perlindungan kami.

177
00:09:45,541 --> 00:09:46,875
Jangan kena hadiah!

178
00:09:48,125 --> 00:09:49,583
Jejak Elektrik!

179
00:09:52,041 --> 00:09:53,375
Oh, ya!

180
00:09:53,916 --> 00:09:55,916
- Baiklah!
- Hebat, kawan.

181
00:10:01,625 --> 00:10:03,000
- Tak!
- Bola Halimunan!

182
00:10:04,833 --> 00:10:08,125
- Apa nak buat?
- Terlalu banyak penguin!

183
00:10:10,375 --> 00:10:11,708
Awak dengar tak?

184
00:10:15,416 --> 00:10:16,375
Apa itu?

185
00:10:17,375 --> 00:10:18,708
Penguin!

186
00:10:20,000 --> 00:10:21,833
Kamu dalam senarai nakal.

187
00:10:46,916 --> 00:10:51,208
Super Santa dan Striker
hadir untuk selamatkan Krismas!

188
00:10:51,291 --> 00:10:55,875
- Hebat!
- Santa Claus ialah adiwira?

189
00:10:55,958 --> 00:10:57,458
Santa. Baguslah.

190
00:10:57,541 --> 00:10:59,708
Action Pack, saya bawa biskut!

191
00:11:00,416 --> 00:11:01,458
Santa?

192
00:11:01,541 --> 00:11:02,833
Saya kenal awak.

193
00:11:02,916 --> 00:11:07,541
Ernesto Action, dalam senarai baik teratas
sejak 27 tahun lalu.

194
00:11:08,666 --> 00:11:10,541
Perkenalkan rusa kutub saya.

195
00:11:16,333 --> 00:11:18,416
Action Pack, saya hantar hadiah

196
00:11:18,500 --> 00:11:21,375
ketika saya terima amaran
dalam senarai nakal

197
00:11:21,458 --> 00:11:26,125
yang sorakan Krismas Hope Spring
diambil oleh Teddy Von Taker.

198
00:11:26,208 --> 00:11:29,541
Saya datang untuk dapatkan sorakan itu.

199
00:11:29,625 --> 00:11:32,583
Apa agaknya dia cuba buat
dengan sorakan itu?

200
00:11:32,666 --> 00:11:36,958
Entahlah. Biasanya sorakan Krismas
digunakan untuk kebaikan,

201
00:11:37,041 --> 00:11:40,166
membantu orang, sebar kegembiraan,
bersedekah.

202
00:11:40,250 --> 00:11:44,750
Tapi kuasa mentah Krismas juga
boleh digunakan untuk kejahatan.

203
00:11:44,833 --> 00:11:49,041
Ia boleh kuasakan banyak peranti jahat.
Saya perlu selamatkan Krismas!

204
00:11:49,125 --> 00:11:51,458
Maaf, Super Santa.

205
00:11:51,541 --> 00:11:53,333
Maksud saya, En. Claus.

206
00:11:53,416 --> 00:11:57,166
- Misi kita sama.
- Kami ingin membantu.

207
00:11:57,791 --> 00:12:02,333
Santa sentiasa perlukan
beberapa pembantu, itu pasti.

208
00:12:02,916 --> 00:12:07,333
Sebelum itu, kita mesti buat Wren
kembali kepada diri cerianya.

209
00:12:07,416 --> 00:12:11,791
Untuk mengisinya dengan sorakan Krismas,
kita perlukan hadiahnya.

210
00:12:13,125 --> 00:12:16,333
Hadiah! Ini untuk Wren! Itu juga!

211
00:12:17,250 --> 00:12:19,125
Awak salah faham, Watts.

212
00:12:19,208 --> 00:12:20,916
Memang seronok dapat hadiah,

213
00:12:21,000 --> 00:12:26,208
tapi cara terpantas dapat
sorakan Krismas adalah dengan bersedekah.

214
00:12:26,291 --> 00:12:29,041
Wren, ambil hadiah awak beli untuk Clay.

215
00:12:29,125 --> 00:12:30,958
Okey, jika awak cakap begitu.

216
00:12:32,500 --> 00:12:33,875
Untuk awak, Clay.

217
00:12:34,708 --> 00:12:39,875
<i>"Pengembaraan Menarik Clay."</i>
Wah, awak buat komik untuk saya?

218
00:12:39,958 --> 00:12:41,916
Ia hadiah kegemaran saya.

219
00:12:42,000 --> 00:12:43,166
Terima kasih!

220
00:12:45,125 --> 00:12:47,083
Satu untuk Treena.

221
00:12:47,791 --> 00:12:49,166
Pasu bunga!

222
00:12:49,250 --> 00:12:51,583
Saya lukis bunga untuk awak.

223
00:12:51,666 --> 00:12:52,750
Terima kasih.

224
00:12:54,333 --> 00:12:57,208
- Hadiah terakhir untuk Watts.
- Ya!

225
00:12:57,291 --> 00:13:01,166
Hebatnya! Awak lukis saya
dengan Crimson Cape?

226
00:13:01,250 --> 00:13:04,541
Kami nampak hebat! Boleh saya peluk, Wren?

227
00:13:04,625 --> 00:13:06,083
Tentulah!

228
00:13:07,208 --> 00:13:08,416
Pelukan kumpulan.

229
00:13:09,541 --> 00:13:10,541
Santa?

230
00:13:11,833 --> 00:13:15,291
Santa datang! Sedia selamatkan Krismas?
Saya dah!

231
00:13:15,375 --> 00:13:19,375
Hai, Striker. Saya nak dengar
semua tentang rusa kutub.

232
00:13:19,458 --> 00:13:21,125
Ya. Yakah? Sungguh?

233
00:13:21,208 --> 00:13:23,416
Oh! Ya? Wah!

234
00:13:23,500 --> 00:13:25,291
Sepatah pun saya tak faham,

235
00:13:25,375 --> 00:13:28,458
saya tak faham bahasa rusa,
saya suka awak mendengus.

236
00:13:28,541 --> 00:13:32,291
- Apa?
- En Ernesto. Selamat kembali.

237
00:13:32,375 --> 00:13:36,375
Awak uruskan Kawalan Misi
sementara kami ke lokasi Teddy.

238
00:13:36,458 --> 00:13:41,041
Saya? Kawalan Misi untuk awak?
Lelaki besar bersut merah?

239
00:13:41,916 --> 00:13:44,166
Saya berbesar hati! Ayuh, Plunky!

240
00:13:45,000 --> 00:13:48,833
Action Pack, jadi bijak,
hati-hati, jadi adiwira!

241
00:13:48,916 --> 00:13:49,916
Beraksi!

242
00:13:51,791 --> 00:13:56,666
Untuk Hanukkah, lapan malam kami sambut
dan kami dapat hadiah setiap malam.

243
00:13:56,750 --> 00:13:58,791
Itu menakjubkan, Watts.

244
00:13:58,875 --> 00:14:03,250
Menunjuk jalan. Itu mengingatkan saya
kepada seekor haiwan.

245
00:14:04,166 --> 00:14:05,458
Itu pun dia!

246
00:14:09,708 --> 00:14:13,500
Nampak, Matthew?
Semua berjalan lancar mengikut…

247
00:14:13,583 --> 00:14:14,958
Teddy Von Taker!

248
00:14:15,625 --> 00:14:20,541
Helo, Santa. Bukankah terlalu awal
untuk awak berada di Hope Springs?

249
00:14:20,625 --> 00:14:23,458
Ya, tapi dia dimaklumkan
kerana perbuatan awak,

250
00:14:23,541 --> 00:14:25,208
kami datang untuk halang.

251
00:14:25,291 --> 00:14:28,791
Saya akan ambil sorakan
dan pulangkan kepada penduduk Hope.

252
00:14:28,875 --> 00:14:29,708
Yalah.

253
00:14:29,791 --> 00:14:32,916
Sebelum itu, nak sertai saya makan snek?

254
00:14:33,000 --> 00:14:36,041
Susu dan biskut?

255
00:14:39,666 --> 00:14:41,708
Susu dan biskut!

256
00:14:41,791 --> 00:14:42,625
Santa!

257
00:14:42,708 --> 00:14:44,875
- Ia perangkap.
- Jangan!

258
00:14:44,958 --> 00:14:48,208
- Santa, berhenti!
- Susu dan biskut!

259
00:14:48,291 --> 00:14:50,250
Bola Halimunan nak pecah!

260
00:14:53,083 --> 00:14:55,208
Kita buat sama-sama, kawan.

261
00:14:59,250 --> 00:15:01,708
- Medan kuasa!
- Alamak!

262
00:15:03,458 --> 00:15:05,125
- Tidak!
- Kita terperangkap!

263
00:15:08,833 --> 00:15:09,791
Apa jadi?

264
00:15:09,875 --> 00:15:11,916
Tidak. Susu dan biskut!

265
00:15:12,625 --> 00:15:13,958
Kelemahan saya.

266
00:15:15,583 --> 00:15:18,458
Sorakan Krismas yang menguasakan
medan kuasa ini

267
00:15:18,541 --> 00:15:20,541
lebih berkuasa daripada awak

268
00:15:20,625 --> 00:15:23,500
Santa, kawanku.
Jadi awak tak boleh keluar.

269
00:15:23,583 --> 00:15:27,416
Kini untuk mengambil hadiah saya!

270
00:15:28,250 --> 00:15:29,583
Tidak!

271
00:15:30,250 --> 00:15:34,291
Mantel Santa!
Inilah yang saya paling mahukan.

272
00:15:34,375 --> 00:15:38,875
- Nampaknya Teddy suka mantel.
- Dia tahu. Tapi bagaimana?

273
00:15:38,958 --> 00:15:40,666
Biar saya jelaskan.

274
00:15:40,750 --> 00:15:43,583
Saya ada semua mainan di Hope Spring.

275
00:15:43,666 --> 00:15:47,250
Apa yang saya tiada adalah
semua mainan dari Kutub Utara

276
00:15:47,333 --> 00:15:48,833
dan saya mahu semua!

277
00:15:48,916 --> 00:15:50,583
Saya cuba ambil tahun lepas.

278
00:15:51,250 --> 00:15:53,083
<i>Ketika itu Malam Krismas.</i>

279
00:15:53,166 --> 00:15:58,291
<i>Saya letak pengintip di Akademi Aksi,</i>
<i>tempat wira dapat hadiah mereka.</i>

280
00:15:58,375 --> 00:16:01,583
<i>Ketika itulah saya nampak</i>
<i>mantel itu adalah beg</i>

281
00:16:01,666 --> 00:16:06,375
<i>dan beg itu adalah portal berhubung terus</i>
<i>ke Bengkel Kutub Utara.</i>

282
00:16:06,458 --> 00:16:07,833
Bengkel Santa,

283
00:16:07,916 --> 00:16:12,333
boleh beri saya pepijat besar
yang sedap dipeluk untuk Wren Reyes?

284
00:16:13,083 --> 00:16:17,625
<i>Sebarang mainan diminta pemegang beg</i>
<i>akan muncul di dalam beg.</i>

285
00:16:18,125 --> 00:16:20,291
<i>Saya tak dapat ambilnya dulu</i>

286
00:16:20,375 --> 00:16:23,083
kerana tak cukup kuat
untuk perangkap Santa.

287
00:16:23,166 --> 00:16:25,333
Inilah fungsi sorakan Krismas.

288
00:16:25,416 --> 00:16:29,000
Kini semua mainan Kutub Utara
akan jadi milik saya!

289
00:16:29,083 --> 00:16:31,041
Perhatian, Bengkel Santa.

290
00:16:31,125 --> 00:16:32,916
Saya nak mainan kereta.

291
00:16:34,291 --> 00:16:37,250
Ya! Berjaya! Saya nak sebuah lagi.

292
00:16:37,333 --> 00:16:39,416
Serta sebuah lagi kereta!

293
00:16:39,500 --> 00:16:40,583
Serta lagi!

294
00:16:40,666 --> 00:16:42,916
Aduhai, dia amat suka kereta.

295
00:16:43,000 --> 00:16:45,833
Kita perlukan lebih bantuan daripada itu.

296
00:16:45,916 --> 00:16:48,500
Saya boleh tolong. Beraksi! Beruang kutub!

297
00:16:49,666 --> 00:16:50,583
Beruang kutub?

298
00:16:51,083 --> 00:16:55,041
Alamak! Saya rasa Perampas Sorakan
ganggu kuasa haiwan saya.

299
00:16:55,125 --> 00:16:57,041
En. Ernesto boleh bantu.

300
00:16:57,541 --> 00:16:59,125
En. Ernesto, masuk.

301
00:16:59,208 --> 00:17:02,666
Treena, kenapa?
Santa okey? Boleh dia dengar?

302
00:17:04,791 --> 00:17:07,250
Dia boleh dengar. Kami tak okey.

303
00:17:07,333 --> 00:17:10,208
Kami terperangkap dalam medan kuasa.

304
00:17:10,291 --> 00:17:13,250
Alamak! Saya imbas rekaan
melalui lencana awak.

305
00:17:15,291 --> 00:17:18,333
Serta sebuah lagi kereta! Sebuah lagi!

306
00:17:18,416 --> 00:17:20,916
Dapat. Jika ia berfungsi seperti sangkaan,

307
00:17:21,000 --> 00:17:24,458
cara tunggal matikan medan kuasa
adalah tekan butang merah

308
00:17:24,541 --> 00:17:25,750
pada dok kuasa.

309
00:17:26,375 --> 00:17:28,041
Mungkin saya boleh capai.

310
00:17:28,125 --> 00:17:30,916
Regangan Dempul Plasma!

311
00:17:32,458 --> 00:17:33,416
Jauhnya.

312
00:17:33,500 --> 00:17:35,333
Saya tak boleh tekan.

313
00:17:35,416 --> 00:17:40,125
Jika saya boleh bertukar jadi tikus kecil,
saya boleh muat!

314
00:17:40,208 --> 00:17:43,208
Beraksi! Tikus Kecil!

315
00:17:44,458 --> 00:17:49,125
Wren, awak antara pemberi hadiah terbaik
saya pernah jumpa.

316
00:17:49,208 --> 00:17:53,666
Jika awak anggap kuasa
sebagai hadiah untuk Hope Springs,

317
00:17:54,166 --> 00:17:55,583
awak boleh buat.

318
00:17:55,666 --> 00:17:57,375
Aduhai, Santa.

319
00:17:57,458 --> 00:18:01,125
Ia bukan hadiah. Ia tak boleh
dibalut cantik dalam kotak.

320
00:18:02,375 --> 00:18:05,791
Hadiah tak semestinya
benda boleh dipegang.

321
00:18:05,875 --> 00:18:09,583
Antara hadiah terbaik adalah
perbuatan ikhlas untuk orang.

322
00:18:09,666 --> 00:18:10,500
Okey.

323
00:18:11,000 --> 00:18:12,833
Beraksi! Tikus Kecil!

324
00:18:13,833 --> 00:18:14,916
Tikus Kecil!

325
00:18:16,250 --> 00:18:18,708
Hadiah untuk Hope Springs.

326
00:18:19,750 --> 00:18:22,041
Beraksi! Tikus Kecil!

327
00:18:26,125 --> 00:18:27,250
Ia berjaya!

328
00:18:27,333 --> 00:18:29,666
- Mengagumkan!
- Hebat!

329
00:18:29,750 --> 00:18:33,916
Saya akan matikan bateri
sebelum kamu boleh keluar!

330
00:18:37,291 --> 00:18:40,125
Jadi kecil memang sangat bahaya.

331
00:18:41,541 --> 00:18:43,125
Dari mana beruang ini?

332
00:18:43,625 --> 00:18:45,750
Kalau jadi besar nanti dia nampak!

333
00:18:45,833 --> 00:18:48,125
Perhatian, Bengkel Santa.

334
00:18:48,208 --> 00:18:51,625
Matthew saya minta lebih banyak beruang.

335
00:19:00,625 --> 00:19:02,083
Kereta jahat!

336
00:19:07,708 --> 00:19:09,458
Kereta baik!

337
00:19:23,250 --> 00:19:25,541
- Ya!
- Syabas, Wren!

338
00:19:29,416 --> 00:19:31,166
Tolak!

339
00:19:31,250 --> 00:19:32,125
Awak!

340
00:19:32,750 --> 00:19:34,791
Beraksi! Musang Licik!

341
00:19:34,875 --> 00:19:37,708
Beraksi! Citah? Beraksi! Apa-apa?

342
00:19:38,541 --> 00:19:42,000
Kuasa haiwan tak berfungsi!
Saya terperangkap jadi tikus!

343
00:19:42,083 --> 00:19:43,541
Bengkel Santa!

344
00:19:43,625 --> 00:19:48,250
Saya perlukan sesuatu yang
akan jauhkan tikus daripada butang.

345
00:19:48,333 --> 00:19:51,083
Bagaimana dengan Kentang Silinder?

346
00:19:53,708 --> 00:19:59,000
- Ambil.
- Ambil.

347
00:19:59,083 --> 00:20:00,041
Wren! Jaga-jaga!

348
00:20:00,125 --> 00:20:01,250
- Ambil.
- Alamak!

349
00:20:01,333 --> 00:20:06,541
- Ambil.
- Ambil.

350
00:20:07,875 --> 00:20:09,500
- Ambil!
- Ambil!

351
00:20:10,875 --> 00:20:11,708
Ambil!

352
00:20:14,166 --> 00:20:17,333
Wren! Hadiah untuk Hope Springs!

353
00:20:19,000 --> 00:20:21,333
Ini hadiah saya untuk Hope Springs.

354
00:20:22,333 --> 00:20:23,250
Beraksi!

355
00:20:24,125 --> 00:20:26,000
Tangan Beruang Kutub!

356
00:20:27,666 --> 00:20:29,041
- Ambil.
- Ambil.

357
00:20:29,125 --> 00:20:30,041
Saya berjaya!

358
00:20:30,125 --> 00:20:33,083
Hadiah untuk Hope Springs!

359
00:20:33,166 --> 00:20:37,166
Mereka akan amat gembira dan ceria
menyambut Krismas!

360
00:20:38,166 --> 00:20:39,000
Ambil!

361
00:20:44,666 --> 00:20:46,333
- Ambil.
- Ambil.

362
00:20:46,416 --> 00:20:48,291
Kentang Silinder, ambil mereka!

363
00:20:48,375 --> 00:20:50,833
- Ambil.
- Ambil.

364
00:20:50,916 --> 00:20:52,458
- Beraksi!
- Beraksi!

365
00:20:54,166 --> 00:20:55,625
Bola Halimunan!

366
00:20:55,708 --> 00:20:59,333
- Ambil.
- Ambil.

367
00:21:04,291 --> 00:21:06,375
Masukkan Kentang Silinder ke sini!

368
00:21:06,458 --> 00:21:08,541
Kuasa Bunga!

369
00:21:12,083 --> 00:21:13,291
Ambil?

370
00:21:13,375 --> 00:21:14,291
Berjaya.

371
00:21:14,375 --> 00:21:15,208
Ambil.

372
00:21:17,708 --> 00:21:18,708
Tepat masuk!

373
00:21:18,791 --> 00:21:20,708
- Ambil.
- Ambil.

374
00:21:22,583 --> 00:21:24,583
- Ambil?
- Menjaring!

375
00:21:24,666 --> 00:21:25,666
- Ambil.
- Ambil.

376
00:21:25,750 --> 00:21:26,833
Lepas…

377
00:21:27,833 --> 00:21:30,708
- Ambil.
- Ambil.

378
00:21:31,291 --> 00:21:34,416
Saya akan ambil itu
dan semua mainan yang awak ambil.

379
00:21:34,500 --> 00:21:37,958
- Ayuh, mainan.
- Tidak! Jangan ambil mainan saya!

380
00:21:38,833 --> 00:21:41,541
Ambil.

381
00:21:43,833 --> 00:21:44,750
Ambil.

382
00:21:44,833 --> 00:21:47,541
Hei, saya ambilnya dengan adil!

383
00:21:47,625 --> 00:21:48,583
Ambil.

384
00:21:48,666 --> 00:21:52,916
Yang itu tak dengar cakap awak,
jadi saya punya. Awak tak boleh ambil.

385
00:21:53,000 --> 00:21:55,000
Kentang Silinder, ambil mereka.

386
00:21:55,583 --> 00:21:57,125
- Ambil?
- Tak, nanti!

387
00:21:58,375 --> 00:21:59,333
Hei!

388
00:21:59,416 --> 00:22:01,750
Matthew!

389
00:22:06,750 --> 00:22:09,625
Masa untuk pulihkan sorakan Krismas.

390
00:22:21,500 --> 00:22:23,708
Seronok berjalan dalam sunyi.

391
00:22:29,125 --> 00:22:30,333
Wah, tengoklah.

392
00:22:33,125 --> 00:22:33,958
Bagus!

393
00:22:34,708 --> 00:22:37,375
<i>Pantas melalui salji</i>
<i>Menaiki kereta luncur…</i>

394
00:22:37,458 --> 00:22:39,708
Jangan menyanyi!

395
00:22:39,791 --> 00:22:42,291
<i>Merentas padang kita pergi</i>

396
00:22:42,375 --> 00:22:46,708
Mereka berjaya! Action Pack
dan Santa kembalikan sorakan Krismas!

397
00:22:46,791 --> 00:22:50,958
Selamat Hari Krismas, En. Ernesto.
Awak juga, Plunky.

398
00:22:55,500 --> 00:22:56,708
Krismas!

399
00:22:56,791 --> 00:23:00,708
<i>Oh, seronoknya menunggang</i>
<i>Kereta luncur salji kuda, hei!</i>

400
00:23:00,791 --> 00:23:04,875
<i>Loceng bergerincing di serata tempat</i>

401
00:23:04,958 --> 00:23:05,958
<i>Seronoknya…</i>

402
00:23:06,041 --> 00:23:09,333
Terima kasih membantu.
Tindakan kamu cemerlang.

403
00:23:09,416 --> 00:23:11,375
Misi kami belum selesai!

404
00:23:11,458 --> 00:23:13,916
Ya. Lencana akan menyala jika selesai.

405
00:23:14,000 --> 00:23:17,708
Kita baru selesaikan bahagian pertama
misi selamatkan Krismas.

406
00:23:17,791 --> 00:23:21,041
Akibat masalah tadi,
saya dah lewat nak hantar hadiah.

407
00:23:21,791 --> 00:23:25,458
Action Pack, nak bantu saya hantar hadiah?

408
00:23:25,541 --> 00:23:26,958
- Ya!
- Tentu seronok!

409
00:23:27,041 --> 00:23:29,000
- Saya suka.
- Saya suka memberi!

410
00:23:29,083 --> 00:23:32,916
En. Ernesto, boleh tolong
memetakan laluan terpantas?

411
00:23:33,000 --> 00:23:37,500
Saya dah buat. Saya dan Plunky
dah rancang laluan penghantaran

412
00:23:37,583 --> 00:23:40,166
untuk hantar hadiah tepat pada masa.

413
00:23:40,250 --> 00:23:42,750
Kawalan Misi Cemerlang.

414
00:23:42,833 --> 00:23:45,958
Belum Krismas sehingga
kita menyalakan pokok.

415
00:23:46,041 --> 00:23:47,791
Hebatnya! Itu isyarat saya!

416
00:23:53,791 --> 00:23:54,791
Selamat bercuti!

417
00:23:54,875 --> 00:23:56,250
Selamat Hari Krismas!

418
00:23:56,333 --> 00:23:58,625
Selamat Hari Krismas!

419
00:24:28,541 --> 00:24:30,416
DALAM KENANGAN SKYNE WIENE

420
00:24:30,500 --> 00:24:34,458
Terjemahan sari kata oleh Farhana Syazwani



