1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:08,541 --> 00:00:12,625
UNE SÉRIE NETFLIX

4
00:00:14,541 --> 00:00:15,708
<i>Équipe Action</i>

5
00:00:16,375 --> 00:00:18,291
<i>C'est parti</i>

6
00:00:18,375 --> 00:00:21,708
<i>On brille de mille feux</i>
<i>Avec nous, tout ira mieux</i>

7
00:00:21,791 --> 00:00:23,750
<i>Cœur, cerveau, pouvoir</i>

8
00:00:23,833 --> 00:00:25,375
<i>Prêts pour l'action</i>

9
00:00:25,458 --> 00:00:26,375
Watts !

10
00:00:27,416 --> 00:00:29,000
<i>En avant l'aventure</i>

11
00:00:29,083 --> 00:00:30,208
Clay !

12
00:00:31,250 --> 00:00:33,541
<i>- On est là pour toi</i>
- Wren !

13
00:00:34,666 --> 00:00:36,500
<i>Rien ne nous arrêtera</i>

14
00:00:36,583 --> 00:00:37,625
Treena !

15
00:00:38,541 --> 00:00:40,875
<i>On est l'Équipe Action !</i>

16
00:00:49,000 --> 00:00:49,833
Bien !

17
00:00:50,416 --> 00:00:52,541
Je l'ai ! Plante-astique !

18
00:00:54,666 --> 00:00:55,958
Et hop !

19
00:01:01,000 --> 00:01:01,958
Parfait.

20
00:01:02,041 --> 00:01:05,833
- Embellissement du sapin !
- J'allume la menora !

21
00:01:08,250 --> 00:01:09,958
Mission accomplie !

22
00:01:10,041 --> 00:01:11,208
- Oui !
- Cool !

23
00:01:14,708 --> 00:01:16,541
<i>Feliz Navidad !</i>

24
00:01:17,875 --> 00:01:19,708
Tous ces cadeaux !

25
00:01:19,791 --> 00:01:22,583
Quoi de mieux qu'un tas monstrueux

26
00:01:22,666 --> 00:01:24,875
de cadeaux à son nom ?

27
00:01:24,958 --> 00:01:26,291
Nom d'un flash !

28
00:01:26,375 --> 00:01:27,750
C'est pour moi ?

29
00:01:27,833 --> 00:01:28,666
Ouaip !

30
00:01:28,750 --> 00:01:32,833
J'ai adoré faire des cadeaux
pour Hanoukka avec toi,

31
00:01:32,916 --> 00:01:36,291
donc j'ai préparé
plein de cadeaux de Noël.

32
00:01:36,375 --> 00:01:39,291
Les fêtes me remplissent de joie !

33
00:01:39,375 --> 00:01:40,541
Je l'ouvre ?

34
00:01:40,625 --> 00:01:41,708
Non, Watts.

35
00:01:41,791 --> 00:01:43,500
La tradition d'ici,

36
00:01:43,583 --> 00:01:47,875
c'est d'attendre la cérémonie
d'illumination du sapin.

37
00:01:47,958 --> 00:01:51,916
Bien. D'abord l'illumination,
ensuite les cadeaux !

38
00:01:52,000 --> 00:01:53,083
Zip !

39
00:01:53,583 --> 00:01:54,500
Zap !

40
00:01:54,583 --> 00:01:57,708
- Watts !
- La foule en délire m'appelle.

41
00:01:57,791 --> 00:02:00,125
- C'est moi. Merci.
- Watts !

42
00:02:00,208 --> 00:02:01,791
- Watts !
- Oui ?

43
00:02:01,875 --> 00:02:04,166
Vise le sapin, pas le prof.

44
00:02:04,250 --> 00:02:05,166
Oups !

45
00:02:05,250 --> 00:02:06,750
Pardon, M. Ernesto.

46
00:02:09,125 --> 00:02:13,500
Équipe Action,
votre mission décoration est accomplie !

47
00:02:14,583 --> 00:02:16,291
Baissons nos capuches.

48
00:02:16,791 --> 00:02:19,125
Direction l'illumination !

49
00:02:19,208 --> 00:02:23,500
Prenez vos cadeaux.
Je termine mes biscuits et j'arrive.

50
00:02:23,583 --> 00:02:24,416
Oui !

51
00:02:27,625 --> 00:02:31,708
<i>Sur le long chemin</i>
<i>Tout blanc de neige blanche</i>

52
00:02:31,791 --> 00:02:35,666
<i>Un vieux monsieur s'avance</i>
<i>Avec sa canne dans la main…</i>

53
00:02:35,750 --> 00:02:38,083
Tout le monde adore l'hiver !

54
00:02:38,166 --> 00:02:40,791
<i>Qui siffle dans les branches…</i>

55
00:02:40,875 --> 00:02:43,500
Stop ! Noël est encore loin !

56
00:02:43,583 --> 00:02:46,625
Monsieur Rouspète, c'est le réveillon !

57
00:02:47,208 --> 00:02:48,541
Nom d'une pipe !

58
00:02:48,625 --> 00:02:51,041
<i>Qui s'en va sifflant soufflant…</i>

59
00:02:51,791 --> 00:02:53,041
Oh, Matthew.

60
00:02:53,125 --> 00:02:58,125
Toi, mon premier jouet, tu sais
qu'être le fils du magnat du jouet

61
00:02:58,208 --> 00:03:00,833
me donne droit
à tous ceux de Hope Springs.

62
00:03:00,916 --> 00:03:06,000
Mais moi, Teddy Von Voleur,
je veux aussi les jouets d'ailleurs.

63
00:03:06,083 --> 00:03:08,583
Il me faut donc plus de pouvoir.

64
00:03:08,666 --> 00:03:11,833
D'où mon Dérobeur de Joie de Noël.

65
00:03:11,916 --> 00:03:17,083
Quand j'aurai aspiré toute la joie,
je serai prêt pour le père Noël.

66
00:03:18,250 --> 00:03:20,666
Ça va décoiffer !

67
00:03:21,250 --> 00:03:24,791
Voilà un enfant joyeux !
On y va, Matthew ?

68
00:03:26,708 --> 00:03:28,958
Emportons toute cette joie.

69
00:03:30,958 --> 00:03:32,916
Oui ! L'hiver !

70
00:03:34,833 --> 00:03:35,916
C'est pas fou.

71
00:03:36,000 --> 00:03:38,750
- Bof.
- C'est que de la neige.

72
00:03:40,916 --> 00:03:44,875
Ça marche ! Plus de joie pour moi,
moins pour les autres !

73
00:03:44,958 --> 00:03:46,166
<i>Vive le vent…</i>

74
00:03:46,250 --> 00:03:49,083
Votre joie sera aussi à moi.

75
00:03:49,166 --> 00:03:53,708
<i>Qui s'en va sifflant, soufflant</i>
<i>Dans les grands sapins verts</i>

76
00:03:53,791 --> 00:03:55,666
<i>Vive le temps…</i>

77
00:03:55,750 --> 00:03:57,791
- Mouais.
- Allons-y.

78
00:03:57,875 --> 00:04:00,291
Je suis pas d'humeur à chanter.

79
00:04:02,083 --> 00:04:05,375
Enfin ! Je peux profiter de Noël en paix.

80
00:04:13,333 --> 00:04:15,333
Mon Dérobeur déconne !

81
00:04:15,416 --> 00:04:18,000
Tu crois pouvoir aspirer la joie

82
00:04:18,083 --> 00:04:21,250
et ainsi charger ta batterie bizarroïde ?

83
00:04:21,333 --> 00:04:24,208
Dommage, je n'ai aucune joie en moi !

84
00:04:27,541 --> 00:04:30,125
Rira bien qui rira le dernier.

85
00:04:30,208 --> 00:04:33,166
Je vois là une pointe de joie.

86
00:04:35,875 --> 00:04:37,291
Nom d'une pipe.

87
00:04:44,333 --> 00:04:47,583
Plus de joie, plus de puissance pour moi !

88
00:04:48,875 --> 00:04:53,875
Une fois, j'ai reçu un kit
avec de la peinture et des paillettes…

89
00:04:56,708 --> 00:04:57,750
Ils partent ?

90
00:04:57,833 --> 00:05:01,000
On ne se croirait pas du tout à une fête.

91
00:05:01,083 --> 00:05:02,541
Allons voir.

92
00:05:04,291 --> 00:05:08,750
- Qu'y a-t-il ?
- J'ai pas envie de faire la fête. Salut.

93
00:05:08,833 --> 00:05:11,791
Coup de Froid devrait adorer Noël.

94
00:05:11,875 --> 00:05:13,791
Il fête autre chose ?

95
00:05:13,875 --> 00:05:18,625
Hanoukka, c'est la famille,
la gentillesse et la générosité.

96
00:05:18,708 --> 00:05:22,083
Et ça me rend heureux,
donc pas sûr que ce soit ça.

97
00:05:22,166 --> 00:05:24,958
Il se passe quelque chose d'étrange.

98
00:05:25,041 --> 00:05:27,833
Où est passée la joie de Noël ?

99
00:05:27,916 --> 00:05:30,500
<i>"La joie de Noël", dis-tu ?</i>

100
00:05:30,583 --> 00:05:32,375
Teddy Von Voleur ?

101
00:05:32,458 --> 00:05:37,208
<i>Bien le bonjour.</i>
<i>Je cherchais justement de la joie à voler.</i>

102
00:05:37,916 --> 00:05:39,208
Merveilleux !

103
00:05:39,291 --> 00:05:43,125
Pratique, ce gant polyvalent
du magnat du jouet !

104
00:05:43,208 --> 00:05:46,000
Il veut voler notre joie ? Comment ?

105
00:05:46,083 --> 00:05:48,416
Je ne sais pas. Découvrons-le.

106
00:05:48,500 --> 00:05:51,833
Équipe Action, en cercle, capuche et…

107
00:05:51,916 --> 00:05:53,041
Action !

108
00:05:53,125 --> 00:05:54,250
<i>Équipe Action</i>

109
00:05:54,958 --> 00:05:56,875
<i>C'est parti !</i>

110
00:05:58,833 --> 00:06:02,291
Treena ! Puissance florale
et pouvoirs de plantes !

111
00:06:02,875 --> 00:06:06,500
Clay ! Pouvoir de plasma et Invici-bulle !

112
00:06:08,083 --> 00:06:12,208
Wren ! Transformations
et pouvoirs animaux ! Rah !

113
00:06:12,291 --> 00:06:16,375
Watts ! Arcs électriques survoltés !

114
00:06:22,125 --> 00:06:25,375
J'en ai marre d'attendre, l'Équipe Action.

115
00:06:25,458 --> 00:06:26,416
Ça hurle !

116
00:06:27,791 --> 00:06:32,708
Oh, pardon. Désactivation micro.
Je viens vous voler votre joie.

117
00:06:32,791 --> 00:06:33,666
Attention !

118
00:06:33,750 --> 00:06:35,708
En avant ! Invici-bulle !

119
00:06:36,583 --> 00:06:38,083
Ailes de papillon !

120
00:06:39,958 --> 00:06:41,333
Tonnerre !

121
00:06:42,416 --> 00:06:43,583
Ça marche pas !

122
00:06:43,666 --> 00:06:47,333
Hé, c'est pas sympa
de voler la joie des autres.

123
00:06:47,416 --> 00:06:49,166
Être joyeux, souriant

124
00:06:49,250 --> 00:06:52,458
et bienveillant, c'est l'esprit de Noël…

125
00:06:52,541 --> 00:06:55,958
- Wren !
- Ça va aller. Je vais le stopper.

126
00:06:57,416 --> 00:06:58,458
Décharge !

127
00:07:02,125 --> 00:07:05,833
Chargé à 100 % et prêt pour la phase deux.

128
00:07:06,416 --> 00:07:08,791
- Wren !
- Oh, non !

129
00:07:08,875 --> 00:07:13,416
Même pas besoin de la joie des autres.
Prêt, Matthew ?

130
00:07:14,458 --> 00:07:15,416
Allons-y.

131
00:07:20,916 --> 00:07:23,125
- Ça va ?
- Comment tu te sens ?

132
00:07:23,208 --> 00:07:24,416
Je vais bien,

133
00:07:24,500 --> 00:07:26,833
mais je ne ressens plus rien.

134
00:07:26,916 --> 00:07:30,166
Zut ! Il a volé sa joie de Noël.

135
00:07:30,250 --> 00:07:31,791
Mais pourquoi ?

136
00:07:31,875 --> 00:07:36,666
M. Ernesto nous a dit
que la joie de Noël était très puissante.

137
00:07:36,750 --> 00:07:41,791
Tonnerre ! Avec celle de Wren,
Teddy Von Voleur sera surpuissant !

138
00:07:41,875 --> 00:07:44,291
Il nous faut un plan. Treena ?

139
00:07:44,375 --> 00:07:47,333
Je sais. Mission : sauver Noël.

140
00:07:48,291 --> 00:07:50,000
Il faut empêcher Teddy

141
00:07:50,083 --> 00:07:53,041
de mettre son plan à exécution.

142
00:07:54,458 --> 00:07:58,083
Ensuite, il faudra
sortir la joie de la batterie

143
00:07:58,166 --> 00:08:00,250
et la rendre aux habitants.

144
00:08:00,750 --> 00:08:03,083
Et j'illuminerai le sapin !

145
00:08:03,166 --> 00:08:04,708
Voilà ma suggestion.

146
00:08:06,291 --> 00:08:07,333
En avant !

147
00:08:07,416 --> 00:08:08,791
En avant.

148
00:08:08,875 --> 00:08:10,041
Ou pas.

149
00:08:11,500 --> 00:08:15,041
- Pas un geste, Teddy Von Voleur !
- Au revoir.

150
00:08:16,750 --> 00:08:18,583
Rends la joie, ou je…

151
00:08:19,125 --> 00:08:20,500
Nom d'un flash !

152
00:08:20,583 --> 00:08:24,833
C'est une UltraFly Zoom Board 2.0 ?
Je peux l'essayer ?

153
00:08:24,916 --> 00:08:29,125
En fait, c'est la version 3.0
avec agilité supérieure.

154
00:08:30,791 --> 00:08:31,916
Au revoir !

155
00:08:38,791 --> 00:08:40,583
- Quoi ?
- On te tient !

156
00:08:44,875 --> 00:08:46,875
Libération des pingouins !

157
00:08:55,833 --> 00:08:57,041
Attention !

158
00:08:57,125 --> 00:08:58,916
Distrayez ces héros en…

159
00:09:01,000 --> 00:09:03,250
détruisant ce sapin de Noël !

160
00:09:06,250 --> 00:09:08,000
Pas touche au sapin !

161
00:09:10,166 --> 00:09:12,291
Pouvoir Pétalcoptère !

162
00:09:12,375 --> 00:09:15,916
S'il est démoli,
je ne pourrai pas l'illuminer.

163
00:09:17,083 --> 00:09:18,875
Des pingouins. OK.

164
00:09:21,166 --> 00:09:23,250
Wren ! Invici-bulle !

165
00:09:26,125 --> 00:09:28,833
Invici-bulle. Comme c'est original.

166
00:09:30,416 --> 00:09:32,208
Bourrasque de pétales !

167
00:09:36,666 --> 00:09:39,125
Ce sapin est notre protégé.

168
00:09:45,541 --> 00:09:46,875
Pas les cadeaux !

169
00:09:48,125 --> 00:09:49,541
Rampe électrique !

170
00:09:52,041 --> 00:09:53,375
Et voilà !

171
00:09:53,916 --> 00:09:56,250
Il a récolté ce qu'il a semé !

172
00:10:01,625 --> 00:10:03,541
- Non !
- Invici-bulle !

173
00:10:04,833 --> 00:10:08,125
- On fait quoi ?
- Ils sont trop nombreux !

174
00:10:10,375 --> 00:10:11,708
Vous entendez ?

175
00:10:15,416 --> 00:10:16,375
C'est quoi ?

176
00:10:17,375 --> 00:10:18,708
Pingouins !

177
00:10:19,833 --> 00:10:21,833
Vous n'avez pas été sages.

178
00:10:46,916 --> 00:10:51,208
Super Père Noël et Striker
sont là pour sauver Noël !

179
00:10:51,291 --> 00:10:55,875
- Génial !
- Le père Noël est un super-héros ?

180
00:10:55,958 --> 00:10:57,500
Le père Noël. Sympa.

181
00:10:57,583 --> 00:10:59,833
Regardez, j'ai des biscuits !

182
00:11:00,416 --> 00:11:01,458
Père Noël ?

183
00:11:01,541 --> 00:11:02,791
Je vous connais.

184
00:11:02,875 --> 00:11:07,625
Ernesto Action,
le plus sage des enfants depuis 27 ans.

185
00:11:08,708 --> 00:11:10,666
Voici mon renne, Striker.

186
00:11:16,291 --> 00:11:21,375
Bon, je livrais des cadeaux
et j'ai reçu une alerte rouge et verte.

187
00:11:21,458 --> 00:11:26,250
La joie de Noël de la ville
a été dérobée par Teddy Von Voleur.

188
00:11:26,333 --> 00:11:29,541
Je viens donc la récupérer.

189
00:11:29,625 --> 00:11:32,500
Que veut-il en faire, à votre avis ?

190
00:11:32,583 --> 00:11:36,916
Je l'ignore. D'habitude,
on l'utilise pour faire le bien.

191
00:11:37,000 --> 00:11:40,083
Aider, répandre le bonheur, partager.

192
00:11:40,166 --> 00:11:44,750
Mais la puissance brute de Noël
peut aussi faire des dégâts

193
00:11:44,833 --> 00:11:47,166
et alimenter les pires engins.

194
00:11:47,250 --> 00:11:49,041
Je dois sauver Noël !

195
00:11:49,125 --> 00:11:51,458
Excusez-moi, Super Père Noël.

196
00:11:51,541 --> 00:11:53,291
Enfin, monsieur Noël.

197
00:11:53,375 --> 00:11:57,708
- Votre mission est aussi la nôtre.
- Nous vous aiderons.

198
00:11:57,791 --> 00:12:02,416
Il est vrai que le père Noël
a toujours besoin d'aide.

199
00:12:02,916 --> 00:12:07,333
Mais d'abord,
rendons à Wren sa joie de vivre.

200
00:12:07,416 --> 00:12:11,791
Et pour ce faire,
il nous faut ses cadeaux.

201
00:12:13,125 --> 00:12:16,416
Des cadeaux ! En voilà deux pour Wren !

202
00:12:17,250 --> 00:12:19,125
Tu te méprends, Watts.

203
00:12:19,208 --> 00:12:20,916
Recevoir, c'est super,

204
00:12:21,000 --> 00:12:26,208
mais le moyen le plus rapide
pour être en joie, c'est d'offrir.

205
00:12:26,291 --> 00:12:29,041
Wren, offre à Clay son cadeau.

206
00:12:29,125 --> 00:12:31,208
D'accord. Si vous voulez.

207
00:12:32,500 --> 00:12:33,458
Tiens, Clay.

208
00:12:34,708 --> 00:12:39,833
<i>"Les Folles Aventures de Clay".</i>
Tu as créé une BD pour moi ?

209
00:12:39,916 --> 00:12:41,916
C'est le meilleur cadeau !

210
00:12:42,000 --> 00:12:42,958
Merci, Wren.

211
00:12:45,125 --> 00:12:47,083
Et un autre pour Treena.

212
00:12:47,750 --> 00:12:49,166
Un pot de fleurs !

213
00:12:49,250 --> 00:12:51,583
Je l'ai peint pour toi.

214
00:12:51,666 --> 00:12:52,750
Merci, Wren !

215
00:12:54,333 --> 00:12:57,125
- Et le dernier, pour Watts.
- Oui !

216
00:12:57,208 --> 00:13:01,166
Nom d'un flash !
Tu m'as dessiné avec Pourpre Cape ?

217
00:13:01,250 --> 00:13:04,500
La classe ! Je peux te faire un câlin ?

218
00:13:04,583 --> 00:13:06,083
Abso-toucan-lument.

219
00:13:07,250 --> 00:13:08,583
Câlin de groupe !

220
00:13:09,541 --> 00:13:10,541
Père Noël ?

221
00:13:11,833 --> 00:13:15,291
Il est ici !
Prêt à sauver Noël ? Moi, oui !

222
00:13:15,375 --> 00:13:19,375
Coucou, Striker.
Je veux tout savoir de ta vie.

223
00:13:19,458 --> 00:13:21,125
Oh, je vois. Ah bon ?

224
00:13:23,458 --> 00:13:25,333
J'ai pas compris un mot,

225
00:13:25,416 --> 00:13:28,458
je parle pas renne,
mais j'adore tes grognements.

226
00:13:28,541 --> 00:13:32,291
- Qu'y a-t-il ?
- Monsieur Ernesto. Vous revoilà.

227
00:13:32,375 --> 00:13:36,375
Dirigez la mission
pendant que nous attendons Teddy.

228
00:13:36,458 --> 00:13:41,041
Moi ? Diriger la mission pour vous ?
L'homme en rouge ?

229
00:13:41,916 --> 00:13:44,916
Ce serait un honneur. Viens, Plunky !

230
00:13:45,000 --> 00:13:48,833
Vous, soyez malins, prudents
et super-héroïques !

231
00:13:48,916 --> 00:13:49,916
En avant !

232
00:13:51,708 --> 00:13:56,666
Hanoukka dure huit nuits
et on reçoit des cadeaux tous les soirs.

233
00:13:56,750 --> 00:13:58,791
Ça donne envie, Watts.

234
00:13:58,875 --> 00:14:03,250
La lumière dans la nuit.
Ça me rappelle quelqu'un.

235
00:14:04,166 --> 00:14:05,458
Le voilà !

236
00:14:09,708 --> 00:14:13,583
Tu vois, Matthew ?
Tout roule, comme l'avait prévu…

237
00:14:13,666 --> 00:14:15,083
Teddy Von Voleur !

238
00:14:15,666 --> 00:14:20,541
Bonjour, père Noël.
N'es-tu pas un poil trop à l'avance ?

239
00:14:20,625 --> 00:14:25,250
Si, mais il a été alerté de tes méfaits.
On vient te stopper.

240
00:14:25,333 --> 00:14:28,791
Je vais rendre cette joie à Hope Springs.

241
00:14:28,875 --> 00:14:29,708
C'est ça.

242
00:14:29,791 --> 00:14:32,916
Mais d'abord, un petit goûter ?

243
00:14:33,000 --> 00:14:36,041
Du lait et des biscuits ?

244
00:14:39,666 --> 00:14:41,666
Du lait et des biscuits !

245
00:14:41,750 --> 00:14:42,625
Père Noël !

246
00:14:42,708 --> 00:14:44,875
- C'est un piège !
- Non !

247
00:14:44,958 --> 00:14:48,166
- Arrêtez !
- Du lait et des biscuits !

248
00:14:48,250 --> 00:14:50,250
L'Invici-bulle va éclater.

249
00:14:53,083 --> 00:14:55,208
Avec moi, mon vieux !

250
00:14:59,250 --> 00:15:01,833
- Un champ de force !
- Nom d'un lémurien !

251
00:15:03,250 --> 00:15:05,125
- Non !
- On est bloqués.

252
00:15:08,833 --> 00:15:12,541
Où en étais-je ?
Non ! Du lait et des biscuits !

253
00:15:12,625 --> 00:15:13,958
Mon point faible.

254
00:15:15,583 --> 00:15:20,541
La joie de Noël qui génère ce champ
est plus puissante que toi,

255
00:15:20,625 --> 00:15:23,500
mon joyeux luron, donc tu es fichu.

256
00:15:23,583 --> 00:15:27,416
Et maintenant,
je vais m'emparer de mon butin !

257
00:15:28,250 --> 00:15:29,583
Non !

258
00:15:30,250 --> 00:15:34,291
Ta cape !
Tout ce que j'ai toujours voulu !

259
00:15:34,375 --> 00:15:38,875
- Eh ben, il aime vraiment les capes.
- Comment sait-il ?

260
00:15:38,958 --> 00:15:40,750
Je vais vous expliquer.

261
00:15:40,833 --> 00:15:43,625
J'ai tous les jouets
disponibles à Hope Springs,

262
00:15:43,708 --> 00:15:48,708
mais pas tous ceux du pôle Nord,
or, je les veux tous !

263
00:15:48,791 --> 00:15:50,583
J'ai tenté d'en chiper.

264
00:15:51,250 --> 00:15:53,083
<i>Au réveillon de Noël.</i>

265
00:15:53,166 --> 00:15:58,291
<i>J'ai placé un espion à l'Académie Action,</i>
<i>où les héros reçoivent leurs cadeaux.</i>

266
00:15:58,375 --> 00:16:01,583
<i>Là, j'ai vu que la cape était une hotte</i>

267
00:16:01,666 --> 00:16:06,375
<i>et un portail relié directement</i>
<i>à l'atelier du pôle Nord.</i>

268
00:16:06,458 --> 00:16:07,875
Coucou, l'atelier.

269
00:16:07,958 --> 00:16:12,375
Pourrais-je avoir une peluche extradouce
pour Wren Reyes ?

270
00:16:13,083 --> 00:16:17,541
<i>Tout jouet demandé via cette hotte</i>
<i>apparaît à l'intérieur.</i>

271
00:16:18,041 --> 00:16:20,375
Elle m'a échappé l'an dernier,

272
00:16:20,458 --> 00:16:23,083
car je n'étais pas assez puissant.

273
00:16:23,166 --> 00:16:25,333
Merci la joie de Noël !

274
00:16:25,416 --> 00:16:29,000
Tous les jouets du pôle Nord
vont être à moi !

275
00:16:29,083 --> 00:16:32,708
Votre attention, l'atelier.
Une petite voiture !

276
00:16:34,291 --> 00:16:37,250
Oui, ça a marché ! Une autre voiture.

277
00:16:37,333 --> 00:16:39,416
Et encore une autre !

278
00:16:39,500 --> 00:16:40,583
Et une autre !

279
00:16:40,666 --> 00:16:42,916
Eh ben, il aime les voitures.

280
00:16:43,000 --> 00:16:45,750
On a besoin de plus d'aide que ça.

281
00:16:45,833 --> 00:16:49,083
Je m'en charge.
En avant ! Ours polaire !

282
00:16:49,166 --> 00:16:50,583
Ours polaire !

283
00:16:51,083 --> 00:16:55,041
Mince !
Son Dérobeur a eu raison de mes pouvoirs.

284
00:16:55,125 --> 00:16:57,416
M. Ernesto pourra nous aider.

285
00:16:57,500 --> 00:16:59,125
M. Ernesto, répondez.

286
00:16:59,208 --> 00:17:03,291
Treena ! Qu'y a-t-il ?
Et le père Noël ? Il m'entend ?

287
00:17:04,750 --> 00:17:07,166
Il vous entend, mais on va mal.

288
00:17:07,250 --> 00:17:10,208
On est coincés dans un champ de force.

289
00:17:10,291 --> 00:17:13,250
Mince ! Je le scanne via ton insigne.

290
00:17:15,291 --> 00:17:18,333
Une autre voiture ! Et une autre !

291
00:17:18,416 --> 00:17:20,875
Je sais ! Si je comprends bien,

292
00:17:20,958 --> 00:17:25,958
la seule solution est d'appuyer
sur le bouton rouge du générateur.

293
00:17:26,458 --> 00:17:28,041
Je vais essayer.

294
00:17:28,125 --> 00:17:30,916
Élastiqu'à modeler !

295
00:17:32,458 --> 00:17:33,416
Trop loin.

296
00:17:33,500 --> 00:17:35,333
Je n'y arrive pas.

297
00:17:35,416 --> 00:17:40,125
Si je pouvais me changer en petite souris,
je passerais !

298
00:17:40,208 --> 00:17:43,208
En avant ! Petite souris !

299
00:17:44,458 --> 00:17:49,083
Wren, tu offres de meilleurs cadeaux
que la plupart des gens.

300
00:17:49,166 --> 00:17:53,958
Si tu envisages tes pouvoirs
comme un cadeau pour Hope Springs,

301
00:17:54,041 --> 00:17:55,583
tu te transformeras.

302
00:17:55,666 --> 00:17:57,333
Voyons, père Noël.

303
00:17:57,416 --> 00:18:01,125
Quel cadeau ?
Je ne peux pas l'emballer joliment.

304
00:18:02,375 --> 00:18:05,375
Un cadeau n'est pas forcément palpable.

305
00:18:05,875 --> 00:18:09,583
Souvent, les meilleurs cadeaux
sont des actes pour autrui.

306
00:18:09,666 --> 00:18:12,833
D'accord.
En avant ! Petite souris !

307
00:18:13,833 --> 00:18:15,000
Petite souris !

308
00:18:16,250 --> 00:18:18,708
Un cadeau pour Hope Springs.

309
00:18:19,750 --> 00:18:22,041
En avant ! Petite souris !

310
00:18:26,125 --> 00:18:27,250
Ça a marché !

311
00:18:27,333 --> 00:18:29,666
- Plante-astique !
- Nom d'un flash !

312
00:18:29,750 --> 00:18:33,916
Je vais éteindre cette batterie
illico presto !

313
00:18:37,291 --> 00:18:40,458
Être tout riquiqui, c'est méga dangereux.

314
00:18:41,541 --> 00:18:45,750
D'où vient-il ?
Mais si je m'agrandis, Teddy me verra.

315
00:18:45,833 --> 00:18:48,125
Votre attention, l'atelier.

316
00:18:48,208 --> 00:18:51,625
Mon cher Matthew
voudrait d'autres nounours.

317
00:19:00,625 --> 00:19:02,083
Méchante voiture !

318
00:19:07,708 --> 00:19:09,458
Gentille voiture !

319
00:19:23,250 --> 00:19:25,541
- Oui !
- Bravo, Wren !

320
00:19:29,416 --> 00:19:31,166
J'appuie ! Allez !

321
00:19:31,250 --> 00:19:32,125
Toi !

322
00:19:32,750 --> 00:19:34,791
En avant ! Renard !

323
00:19:34,875 --> 00:19:37,708
Guépard ! N'importe quel animal !

324
00:19:38,541 --> 00:19:42,000
Mes pouvoirs débloquent. Je suis coincée !

325
00:19:42,083 --> 00:19:43,541
Atelier !

326
00:19:43,625 --> 00:19:48,208
J'ai besoin d'un truc
pour éloigner cette fouine du bouton.

327
00:19:48,291 --> 00:19:51,083
Pourquoi pas des patates chipeuses ?

328
00:19:53,708 --> 00:19:59,000
<i>- Chiper.</i>
<i>- Chiper.</i>

329
00:19:59,083 --> 00:20:00,041
Attention !

330
00:20:00,125 --> 00:20:01,250
Non !

331
00:20:01,333 --> 00:20:06,541
<i>- Chiper.</i>
<i>- Chiper.</i>

332
00:20:07,875 --> 00:20:09,500
<i>- Chiper !</i>
<i>- Chiper !</i>

333
00:20:10,875 --> 00:20:11,708
<i>Chiper !</i>

334
00:20:14,166 --> 00:20:17,333
Wren ! Un cadeau pour Hope Springs !

335
00:20:19,000 --> 00:20:21,333
Mon cadeau pour Hope Springs.

336
00:20:22,333 --> 00:20:23,291
En avant !

337
00:20:24,125 --> 00:20:26,000
Pattes d'ours polaires !

338
00:20:27,666 --> 00:20:29,000
<i>Chiper.</i>

339
00:20:29,083 --> 00:20:30,041
J'ai réussi.

340
00:20:30,125 --> 00:20:33,083
Un cadeau pour Hope Springs !

341
00:20:33,166 --> 00:20:37,166
Ils vont être ravis
et passer un super Noël !

342
00:20:38,166 --> 00:20:39,000
<i>Chiper.</i>

343
00:20:44,666 --> 00:20:46,333
<i>- Chiper.</i>
<i>- Chiper.</i>

344
00:20:46,416 --> 00:20:48,291
Patates, capturez-les !

345
00:20:48,375 --> 00:20:50,833
<i>- Chiper.</i>
<i>- Chiper.</i>

346
00:20:50,916 --> 00:20:52,416
En avant !

347
00:20:54,166 --> 00:20:55,625
Invici-bulle !

348
00:21:04,291 --> 00:21:06,375
Amenez les patates ici !

349
00:21:06,458 --> 00:21:08,541
Puissance florale !

350
00:21:12,083 --> 00:21:13,291
<i>Chiper ?</i>

351
00:21:13,375 --> 00:21:14,291
Dans le mille !

352
00:21:14,375 --> 00:21:15,208
<i>Chiper.</i>

353
00:21:17,708 --> 00:21:18,708
Strike !

354
00:21:18,791 --> 00:21:20,708
<i>- Chiper.</i>
<i>- Chiper.</i>

355
00:21:22,583 --> 00:21:24,583
<i>- Chiper ?</i>
- Panier !

356
00:21:25,750 --> 00:21:26,833
Laisse-moi…

357
00:21:31,291 --> 00:21:34,416
Je reprends ceci et tous les jouets.

358
00:21:34,500 --> 00:21:38,000
- Venez, les jouets !
- Non ! Pas mes jouets !

359
00:21:38,833 --> 00:21:41,541
<i>Chiper.</i>

360
00:21:43,833 --> 00:21:44,750
<i>Chiper.</i>

361
00:21:44,833 --> 00:21:47,541
Je les avais demandés gentiment !

362
00:21:47,625 --> 00:21:48,583
<i>Chiper.</i>

363
00:21:48,666 --> 00:21:52,916
Celle-ci ne t'écoute pas.
Tu ne pourras pas m'en priver.

364
00:21:53,000 --> 00:21:55,500
Patate chipeuse, à l'attaque !

365
00:21:55,583 --> 00:21:57,125
<i>- Chiper ?</i>
- Non, attends !

366
00:21:58,375 --> 00:21:59,333
Hé !

367
00:21:59,416 --> 00:22:01,750
Matthew !

368
00:22:06,750 --> 00:22:09,708
Restaurons toute la joie de Noël !

369
00:22:21,500 --> 00:22:23,708
J'adore me balader au calme.

370
00:22:29,125 --> 00:22:30,166
Ça, alors !

371
00:22:33,125 --> 00:22:33,958
Purée !

372
00:22:34,750 --> 00:22:37,375
<i>Sur le long chemin</i>
<i>Tout blanc…</i>

373
00:22:37,458 --> 00:22:39,708
Cessez ces chants de Noël !

374
00:22:39,791 --> 00:22:42,291
<i>Un vieux monsieur s'avance…</i>

375
00:22:42,375 --> 00:22:46,708
Ils ont réussi !
Ils ont ramené la joie de Noël !

376
00:22:46,791 --> 00:22:50,958
Joyeux Noël, monsieur Ernesto.
Et à toi aussi, Plunky.

377
00:22:55,500 --> 00:22:56,583
C'est Noël !

378
00:22:56,666 --> 00:23:00,708
<i>Qui s'en va sifflant, soufflant</i>
<i>Dans les grands sapins verts</i>

379
00:23:00,791 --> 00:23:04,875
<i>Vive le temps, vive le temps</i>
<i>Vive le temps d'hiver</i>

380
00:23:04,958 --> 00:23:06,125
<i>Boule de neige…</i>

381
00:23:06,208 --> 00:23:09,333
Merci pour votre aide. Vous avez assuré.

382
00:23:09,416 --> 00:23:11,375
Mais ce n'est pas fini.

383
00:23:11,458 --> 00:23:13,916
Sinon, on s'illuminerait.

384
00:23:14,000 --> 00:23:17,708
En effet,
nous n'avons sauvé Noël qu'à moitié.

385
00:23:17,791 --> 00:23:21,041
Les cadeaux doivent encore être livrés.

386
00:23:21,791 --> 00:23:25,416
Équipe Action, acceptez-vous de m'aider ?

387
00:23:25,500 --> 00:23:27,000
- Oui.
- Volontiers.

388
00:23:27,083 --> 00:23:29,000
- Avec joie.
- J'adore donner !

389
00:23:29,083 --> 00:23:32,916
M. Ernesto, auriez-vous
un itinéraire rapide ?

390
00:23:33,000 --> 00:23:37,500
Il est déjà prêt.
Plunky et moi avons l'itinéraire parfait.

391
00:23:37,583 --> 00:23:40,166
Vous distribuerez
tous les cadeaux à temps.

392
00:23:40,250 --> 00:23:42,750
Excellent travail, vous deux !

393
00:23:42,833 --> 00:23:45,958
Mais il faut encore illuminer le sapin.

394
00:23:46,041 --> 00:23:48,333
Tonnerre ! À moi de jouer !

395
00:23:53,541 --> 00:23:54,791
Joyeuses fêtes !

396
00:23:54,875 --> 00:23:56,250
<i>Feliz Navidad !</i>

397
00:23:56,333 --> 00:23:58,625
Joyeux Noël !

398
00:24:28,541 --> 00:24:29,416
À SKYE WIENE

399
00:24:30,500 --> 00:24:34,458
Sous-titres : Anaïs Bertrand



