1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:43,836 --> 00:00:44,962
BANTUAN PSIKIATRI

4
00:00:45,045 --> 00:00:46,129
DOKTOR TIADA

5
00:01:32,426 --> 00:01:36,471
Ayuh, Sally. Saya tak boleh lewat.
Saya yang aturkan latihan ini.

6
00:01:36,555 --> 00:01:38,390
Saya akan menyusul, abang.

7
00:01:44,188 --> 00:01:45,564
Jaga-jaga!

8
00:01:45,647 --> 00:01:47,316
Selamat pagi, Charlie Brown.

9
00:01:47,399 --> 00:01:50,527
Selamat pagi, Linus, Lucy.
Sedia untuk berlatih?

10
00:01:50,611 --> 00:01:54,114
Kenapa kita perlu berlatih?
Kita tak pernah menang.

11
00:01:54,198 --> 00:01:56,658
Itulah sebabnya. Saya tak mahu kalah lagi.

12
00:01:56,742 --> 00:01:58,535
Cuba fahaminya, Charlie Brown,

13
00:01:58,619 --> 00:02:01,580
kita banyak belajar daripada kekalahan
berbanding kemenangan.

14
00:02:01,663 --> 00:02:04,750
Kalau begitu,
saya orang paling bijak di dunia.

15
00:02:04,833 --> 00:02:08,503
Awak tak mahu ucap selamat pagi
kepada saya, sayang?

16
00:02:08,586 --> 00:02:10,839
Saya bukan sayang awak!

17
00:02:10,923 --> 00:02:12,758
Apa rancangannya, Charlie Brown?

18
00:02:12,841 --> 00:02:15,928
Pakaian seragam baru? Strategi baru?
<i>Quarterback </i>baru?

19
00:02:16,011 --> 00:02:18,055
Tak, jurulatih baru.

20
00:02:19,014 --> 00:02:21,558
Mungkin awak bukan seorang yang dungu.

21
00:02:33,278 --> 00:02:35,322
- Selamat pagi, tuan.
- Selamat pagi, Marcie.

22
00:02:35,405 --> 00:02:37,115
Saya dah baca tentang bola sepak.

23
00:02:37,199 --> 00:02:40,160
Saya dah sedia untuk bermain
dan menendang bola.

24
00:02:40,244 --> 00:02:43,580
Ia kulit khinzir, Marcie.
Bukan semuanya "lama" dalam bola sepak.

25
00:02:43,664 --> 00:02:44,915
Baik, tuan.

26
00:02:44,998 --> 00:02:47,876
Jangan panggil saya "tuan."
Hari ini saya "jurulatih."

27
00:02:47,960 --> 00:02:49,211
Baiklah, dengar sini.

28
00:02:51,755 --> 00:02:57,052
Chuck minta saya bantu melatih pasukan dia
untuk musim depan.

29
00:02:57,135 --> 00:02:59,429
Cabaran yang bagus.

30
00:03:00,597 --> 00:03:02,474
Sedia untuk bermula? Bagus.

31
00:03:02,558 --> 00:03:05,561
Mula panaskan badan
dengan 100 lompatan bintang.

32
00:03:05,644 --> 00:03:06,770
Marcie?

33
00:03:06,854 --> 00:03:08,814
Kamu dengar kata dia. Lompat!

34
00:03:11,567 --> 00:03:14,027
Satu, dua, tiga,

35
00:03:14,111 --> 00:03:19,783
empat, lima, enam, tujuh, lapan,
sembilan, sepuluh,

36
00:03:19,867 --> 00:03:21,910
sebelas, 12, 13…

37
00:03:21,994 --> 00:03:25,539
- Maaf kerana lewat, jurulatih.
- Harap ia alasan baik, Pigpen.

38
00:03:28,917 --> 00:03:33,964
Ya. Barisan di kedai gula-gula
sangat panjang kerana esok Hari Ibu.

39
00:03:35,048 --> 00:03:36,300
Apa?

40
00:03:36,383 --> 00:03:40,012
Esok? Saya hampir terlupa
tentang Hari Ibu.

41
00:03:40,095 --> 00:03:42,306
Hari Ibu? Hari Ibu istimewa.

42
00:03:42,389 --> 00:03:43,807
Berhenti berbual, Chuck.

43
00:03:43,891 --> 00:03:45,267
Marcie, berapa kali?

44
00:03:45,350 --> 00:03:47,561
Saya dah lupa.

45
00:03:47,644 --> 00:03:49,104
Lupakannya.

46
00:03:49,188 --> 00:03:52,482
Masa untuk demonstrasi.
Apa yang kamu akan lihat

47
00:03:52,566 --> 00:03:56,570
ialah aksi bola sepak yang hebat.

48
00:03:56,653 --> 00:03:57,946
Marcie, panggil mereka.

49
00:04:02,367 --> 00:04:05,078
Lihat budak berhidung pelik itu.

50
00:04:05,162 --> 00:04:07,122
Lihat gerakan itu.

51
00:04:07,206 --> 00:04:09,166
Okey, budak. Cukuplah.

52
00:04:12,753 --> 00:04:14,505
Mula dengan tendangan biasa.

53
00:04:14,588 --> 00:04:16,005
Baiklah, bersedia!

54
00:04:23,764 --> 00:04:25,390
Hebat, si kecil.

55
00:04:25,474 --> 00:04:29,144
Lupakan tendangan itu. Mari buat hantaran.

56
00:04:30,020 --> 00:04:34,733
Saya tak tahu apa kegemaran ibu saya.
Awak bijak, Linus. Awak mahu buat apa?

57
00:04:34,816 --> 00:04:38,487
Setiap hari ibu saya letak nota kecil
pada makanan tengah hari saya,

58
00:04:38,570 --> 00:04:39,696
seperti ini.

59
00:04:41,823 --> 00:04:43,659
"Anakku, belajar dengan rajin.

60
00:04:43,742 --> 00:04:45,994
Ingat, semua awak perlukan untuk gembira

61
00:04:46,078 --> 00:04:47,746
sudah ada dalam diri awak.

62
00:04:47,829 --> 00:04:50,415
Makanan ini hanya bonus. Sayang, mak."

63
00:04:51,375 --> 00:04:53,210
Kadangkala dia sangat teruja.

64
00:04:53,293 --> 00:04:55,587
Sekarang lari dan pusing kanan.

65
00:04:56,713 --> 00:04:58,632
Ke kiri. Pusing semula.

66
00:05:03,345 --> 00:05:06,682
Jangan kembali ke sini.
Ia hantaran, bukan pulangan.

67
00:05:06,765 --> 00:05:10,561
Saya mahu tulis surat istimewa
untuk berterima kasih pada dia.

68
00:05:10,644 --> 00:05:13,564
Malangnya,
saya masih perlu fikir apa patut ditulis.

69
00:05:13,647 --> 00:05:16,191
Saya tak pandai menulis.

70
00:05:16,275 --> 00:05:18,777
"Mawar itu… violet itu"…

71
00:05:21,071 --> 00:05:24,283
Ini bukan strategi!
Rebut bola daripada dia.

72
00:05:24,366 --> 00:05:26,034
Dia dengar kata saya?

73
00:05:26,618 --> 00:05:28,412
Kamu buat apa?

74
00:05:28,495 --> 00:05:32,541
Saya mahu beri mak karya agung seni
sebagai hadiah.

75
00:05:32,624 --> 00:05:34,168
Betulkah? Apa itu?

76
00:05:34,251 --> 00:05:36,044
Saya akan beritahu nanti!

77
00:05:36,753 --> 00:05:40,424
- Apa hadiah awak kepada ibu awak?
- Dia baik kebelakangan ini,

78
00:05:40,507 --> 00:05:44,136
jadi saya beri dia lima dolar baru.

79
00:05:44,219 --> 00:05:45,721
Awak bertimbang rasa.

80
00:05:45,804 --> 00:05:47,139
Duit tunai.

81
00:05:47,222 --> 00:05:49,474
Awak tiada bola.

82
00:05:50,184 --> 00:05:52,144
Saya akan tulis sonata untuk ibu saya.

83
00:05:52,227 --> 00:05:56,148
Saya panggilnya, "Mak yang Terbaik,"
dalam major F.

84
00:05:56,231 --> 00:05:57,399
Ibu saya suka pelukan,

85
00:05:57,482 --> 00:06:00,110
jadi saya beri dia buku kupon
untuk pelukan.

86
00:06:00,194 --> 00:06:02,821
Berhenti! Lihat belakang awak.

87
00:06:07,409 --> 00:06:11,330
Boleh tahan untuk orang kecil.
Lari! Pergi!

88
00:06:15,042 --> 00:06:16,919
Ya!

89
00:06:17,002 --> 00:06:19,671
Tak berapa baik tapi ia sentuhan!

90
00:06:19,755 --> 00:06:22,090
Kamu nampak semua itu?

91
00:06:22,174 --> 00:06:23,759
- Hari Ibu.
- Selamat Hari Ibu.

92
00:06:23,842 --> 00:06:25,135
Hari Ibu yang terbaik.

93
00:06:25,219 --> 00:06:27,346
- Selamat Hari Ibu.
- Saya suka Hari Ibu.

94
00:06:31,558 --> 00:06:33,060
Boleh beri perhatian?

95
00:06:33,644 --> 00:06:37,064
Kecuali kamu ada hal lain
yang kamu mahu buat?

96
00:06:38,690 --> 00:06:41,527
Saya perlu ke kedai alat seni
untuk beli bekalan.

97
00:06:41,610 --> 00:06:43,070
Saya perlu buat kupon.

98
00:06:43,153 --> 00:06:45,781
Saya perlu siapkan
bahagian akhir sonata saya.

99
00:06:45,864 --> 00:06:48,825
Kad sesuai dengan kotak coklat saya.

100
00:06:49,368 --> 00:06:51,203
Saya patut menulis surat saya.

101
00:06:54,373 --> 00:06:57,000
Maaf, jurulatih. Saya juga harus pergi.

102
00:06:57,084 --> 00:06:59,628
Saya akan hubungi awak
untuk berlatih nanti.

103
00:07:02,130 --> 00:07:04,007
Baik, pergilah.

104
00:07:04,091 --> 00:07:06,760
Bukan salah saya
jika kamu kalah musim depan.

105
00:07:13,016 --> 00:07:16,228
Ada orang tak terganggu
dengan Hari Ibu yang mengarut.

106
00:07:21,441 --> 00:07:24,152
Kamu juga? Semua orang tinggalkan saya.

107
00:07:25,320 --> 00:07:27,531
Bukan semua orang, jurulatih. Tuan.

108
00:09:47,462 --> 00:09:49,256
Ini bahagian yang sukar.

109
00:09:49,339 --> 00:09:52,759
Saya ke belakang dan berpura-pura
menghantar ke penyerang.

110
00:09:52,843 --> 00:09:55,137
Tapi saya bawa bola sendiri,

111
00:09:55,220 --> 00:09:57,973
buat beberapa gerakan rumit
untuk elak pihak lawan

112
00:09:58,056 --> 00:10:00,934
dan lari ke hujung padang untuk sentuhan.

113
00:10:01,018 --> 00:10:02,227
Tuan…

114
00:10:03,729 --> 00:10:05,772
Ini menarik, tuan,

115
00:10:05,856 --> 00:10:08,692
tapi mungkin kita patut berlatih
semasa ada pemain lain.

116
00:10:08,775 --> 00:10:12,613
Tak. Saya tak mahu tukar rancangan
hanya kerana Hari Ibu.

117
00:10:13,447 --> 00:10:16,450
Kita boleh buat perkara lain
yang menyeronokkan.

118
00:10:16,533 --> 00:10:18,493
Siapa kata saya tak berseronok?

119
00:10:18,577 --> 00:10:21,955
Ini wajah orang yang tak berseronok?

120
00:10:24,166 --> 00:10:26,668
- Awak mahu cakap tentangnya, tuan?
- Tak.

121
00:10:33,217 --> 00:10:36,011
Tuan, saya bersimpati
kerana awak tiada ibu.

122
00:10:36,094 --> 00:10:39,014
Saya tak faham sebab Hari Ibu penting.

123
00:10:39,097 --> 00:10:41,391
Hari Ibu mengarut!

124
00:10:51,318 --> 00:10:54,988
Bagus jika kita dapat berbincang
tentang ini, tuan.

125
00:11:10,629 --> 00:11:12,548
Awak patut balik, Marcie.

126
00:11:12,631 --> 00:11:15,634
Awak tentu mahu
buat persediaan untuk esok.

127
00:11:15,717 --> 00:11:19,096
Saya dah siapkan, tuan.
Saya buat kek cawan.

128
00:11:19,179 --> 00:11:21,265
Saya mahu menemani awak.

129
00:11:23,475 --> 00:11:25,435
Ia sama saja setiap tahun.

130
00:11:25,519 --> 00:11:29,523
Saya berseronok dan kemudian
ada orang sebut tentang Hari Ibu.

131
00:11:29,606 --> 00:11:33,986
Tiba-tiba saya teringat
saya seorang saja yang tiada ibu.

132
00:11:34,653 --> 00:11:36,780
Ia tentu sukar, tuan.

133
00:11:36,864 --> 00:11:38,490
Ya, Marcie.

134
00:11:46,957 --> 00:11:48,917
Tahun lepas, saya berpura-pura sakit

135
00:11:49,001 --> 00:11:51,253
supaya saya tak perlu ke sekolah.

136
00:11:51,336 --> 00:11:54,673
Saya ingat.
Awak kata ia sakit yang menjijikkan.

137
00:11:57,885 --> 00:12:00,888
Awak boleh sambut Hari Ibu di rumah saya.

138
00:12:00,971 --> 00:12:02,639
Saya boleh kongsi ibu saya.

139
00:12:03,307 --> 00:12:06,727
Ibu awak baik, tapi ia tak sama.

140
00:12:07,227 --> 00:12:09,313
Ada apa-apa saya boleh bantu?

141
00:12:11,106 --> 00:12:12,357
Entahlah, Marcie.

142
00:12:12,441 --> 00:12:16,028
Awak boleh lenyapkan Hari Ibu
supaya ia tak wujud lagi?

143
00:12:16,820 --> 00:12:18,739
Tak boleh, tuan.

144
00:12:19,448 --> 00:12:21,033
Saya dah agak.

145
00:12:25,162 --> 00:12:27,122
Mari pulangkan bola sepak Chuck.

146
00:12:29,416 --> 00:12:32,753
"Kepada ibu saya." Bukan.

147
00:12:33,295 --> 00:12:36,924
"Ibu tersayang." Bukan.

148
00:12:38,383 --> 00:12:40,093
"Ibu saya."

149
00:12:43,305 --> 00:12:44,473
"Hei, mak."

150
00:12:46,350 --> 00:12:48,227
Orang dah tak menulis surat.

151
00:12:49,853 --> 00:12:50,854
"Ibu."

152
00:12:51,355 --> 00:12:53,065
Ke tepi, Linus.

153
00:12:53,148 --> 00:12:56,443
Saya perlu meja untuk buat hadiah
Hari Ibu istimewa saya.

154
00:13:02,074 --> 00:13:05,410
Ia adalah potret mak
dilukis dengan cat air.

155
00:13:05,494 --> 00:13:07,996
Dia akan lihatnya dan kata,

156
00:13:08,080 --> 00:13:10,707
"Gambar itu patut diletak
di atas peti sejuk."

157
00:13:10,791 --> 00:13:12,501
Idea yang bagus.

158
00:13:12,584 --> 00:13:15,254
Saya percaya hadiah terbaik
ialah hadiah yang jujur.

159
00:13:15,337 --> 00:13:18,131
Ya. Ini ialah seni.

160
00:13:18,632 --> 00:13:24,179
Menjadi artis yang hebat
perlukan disiplin, tumpuan,

161
00:13:24,263 --> 00:13:27,349
dan tak melukis dengan tergesa-gesa.

162
00:13:27,432 --> 00:13:28,684
Siap!

163
00:13:31,103 --> 00:13:33,021
Awak ada lihat mak baru-baru ini?

164
00:13:36,191 --> 00:13:40,612
Saya akan buat benda lain.
Sesuatu yang beri inspirasi.

165
00:13:41,238 --> 00:13:45,117
Ada perbezaan antara jujur
dan terlalu jujur.

166
00:13:47,870 --> 00:13:49,872
Awak tak mahu tekan loceng pintu?

167
00:13:49,955 --> 00:13:51,707
Saya tak mahu jumpa sesiapa.

168
00:13:53,667 --> 00:13:55,669
Awak mahu pinjam sapu tangan saya?

169
00:13:56,670 --> 00:13:59,214
Saya tak menangis, saya sedang berfikir.

170
00:13:59,298 --> 00:14:02,426
Kadangkala rupanya sama.

171
00:14:02,509 --> 00:14:04,678
Ia ada di sini jika awak mahu.

172
00:14:08,932 --> 00:14:11,101
Saya tak tahu sebab saya susah hati.

173
00:14:11,685 --> 00:14:13,854
Mungkin kerana awak rindu ibu awak?

174
00:14:13,937 --> 00:14:16,940
Saya tak pernah ada ibu.
Bagaimana saya mahu rindu dia?

175
00:14:17,608 --> 00:14:19,943
Mungkin awak rindu perbuatan ibu,

176
00:14:20,027 --> 00:14:22,070
seperti membuat biskut kegemaran awak,

177
00:14:22,154 --> 00:14:24,656
membalut jari awak yang terluka

178
00:14:24,740 --> 00:14:26,200
dan nyanyi lagu kegemaran awak?

179
00:14:26,283 --> 00:14:27,618
Saya tak rindu semua itu.

180
00:14:27,701 --> 00:14:31,747
Bapa saya yang buat semua itu.
Dia yang terbaik.

181
00:14:32,748 --> 00:14:34,499
Bapa awak sangat baik.

182
00:14:35,375 --> 00:14:37,461
Awak okey, tuan?

183
00:14:38,003 --> 00:14:41,256
Marcie, ada pelbagai jenis ibu, bukan?

184
00:14:41,798 --> 00:14:44,593
Tentulah.
Anak dipelihara ada ibu yang hebat.

185
00:14:44,676 --> 00:14:48,180
Anak angkat juga sama.
Ada anak yang ada dua ibu.

186
00:14:48,263 --> 00:14:53,560
Betul. Anak yatim seperti saya juga
boleh ada seseorang seperti ibu.

187
00:14:54,144 --> 00:14:57,898
Semua ibu itu patut diraikan, bukan?

188
00:14:57,981 --> 00:14:59,233
Ya.

189
00:14:59,733 --> 00:15:01,610
Saya akan buat itu.

190
00:15:01,693 --> 00:15:04,738
Saya akan meraikan bapa saya
untuk Hari Ibu.

191
00:15:04,821 --> 00:15:06,198
Ia mudah saja.

192
00:15:06,281 --> 00:15:09,826
Saya cuma perlu belikan dia
salah satu hadiah untuk Hari Ibu.

193
00:15:11,787 --> 00:15:12,996
Seperti kad?

194
00:15:13,080 --> 00:15:15,707
Ya, itu dia! Sekeping kad!

195
00:15:15,791 --> 00:15:20,128
Saya belikan dia kad
dan tak perlu sedih lagi. Masalah selesai.

196
00:15:20,212 --> 00:15:22,589
Marcie, awak seorang genius!

197
00:15:23,090 --> 00:15:24,091
Betulkah?

198
00:15:30,138 --> 00:15:33,016
Saya tak percaya esok Hari Ibu.

199
00:15:33,100 --> 00:15:35,644
Bukankah Hari Ibu tahun lepas?

200
00:15:35,727 --> 00:15:37,354
Ia ada pada setiap tahun.

201
00:15:37,437 --> 00:15:40,983
Beri tumpuan, Sally.
Kita perlu fikirkan hadiah yang istimewa.

202
00:15:56,957 --> 00:15:59,084
Sally, saya ada rancangan.

203
00:15:59,168 --> 00:16:01,587
Apa makanan kegemaran mak?

204
00:16:01,670 --> 00:16:03,505
Makanan yang dia tak perlu masak.

205
00:16:03,589 --> 00:16:04,631
Betul.

206
00:16:04,715 --> 00:16:08,468
Esok kita akan buat
sarapan di katil untuk dia.

207
00:16:08,552 --> 00:16:10,596
Cadar dia takkan basah?

208
00:16:10,679 --> 00:16:15,184
Awak tak faham maksud sarapan di katil.

209
00:16:15,267 --> 00:16:18,395
Ia dihidang dalam dulang dan ia ada kelas.

210
00:16:18,478 --> 00:16:20,105
Bunyinya kotor bagi saya.

211
00:16:20,189 --> 00:16:22,524
Percayalah, dia akan sukakannya.

212
00:16:22,608 --> 00:16:24,693
Tapi kita perlu buat ujian dahulu.

213
00:16:24,776 --> 00:16:27,446
Ambil pinggan cantik
daripada kabinet pinggan.

214
00:16:27,529 --> 00:16:29,239
Baik, abang.

215
00:16:39,666 --> 00:16:41,418
TEPUNG

216
00:17:05,776 --> 00:17:07,194
Apa…

217
00:17:14,159 --> 00:17:17,496
Awak kata sarapan di katil tak kotor.

218
00:17:19,665 --> 00:17:21,165
Aduhai!

219
00:20:15,632 --> 00:20:17,885
Kita dah tiba. Baiklah.

220
00:20:17,968 --> 00:20:20,220
Kita mencari kad Hari Ibu yang kata,

221
00:20:20,304 --> 00:20:23,015
"Terima kasih, ayah,
kerana jadi ibu yang baik."

222
00:20:23,098 --> 00:20:25,601
Itu agak logik.

223
00:20:26,560 --> 00:20:30,355
"Ibu, senyumanmu buat saya gembira."
Bukan.

224
00:20:30,439 --> 00:20:32,941
"Ibu, perasaan sayang saya padamu…"

225
00:20:33,984 --> 00:20:37,404
"Kepada ibu yang sangat baik."
Bukan itu juga.

226
00:20:37,487 --> 00:20:39,698
Mana kad Hari Ibu yang ayah akan suka?

227
00:20:39,781 --> 00:20:43,452
Ada trak, sukan atau flanel?

228
00:20:43,535 --> 00:20:45,996
Semua ini ada bunga dan terlalu beremosi.

229
00:20:46,079 --> 00:20:48,624
"Ibu, oh ibu!" Aduhai!

230
00:20:48,707 --> 00:20:50,375
Tak. Bukan.

231
00:20:55,714 --> 00:20:58,926
Sukar dipercayai.
Tiada kad untuk bapa saya.

232
00:20:59,009 --> 00:21:00,594
Awak nampak kad yang kata,

233
00:21:00,677 --> 00:21:03,764
"Selamat Hari Ibu kepada nenek
yang terhebat di dunia?"

234
00:21:03,847 --> 00:21:07,226
Saya mahu ucapan ringkas
tapi baik seperti dia.

235
00:21:08,018 --> 00:21:09,228
Semoga berjaya mencarinya.

236
00:21:11,688 --> 00:21:14,525
"Tiada orang seperti nenek saya.

237
00:21:14,608 --> 00:21:17,861
Selamat Hari Ibu
kepada nenek terhebat di dunia."

238
00:21:17,945 --> 00:21:19,696
Ini sempurna.

239
00:21:19,780 --> 00:21:22,407
Terima kasih. Marcie.

240
00:21:24,493 --> 00:21:25,827
Maaf.

241
00:21:25,911 --> 00:21:29,665
Boleh tunjuk di mana saya boleh cari
kad Hari Ibu untuk bapa saya?

242
00:21:32,167 --> 00:21:34,753
Awak patut ada lebih banyak pilihan kad.

243
00:21:34,837 --> 00:21:38,632
Bukan semua orang
ada keluarga yang sama. Aduhai!

244
00:21:39,341 --> 00:21:40,384
Marcie.

245
00:21:41,885 --> 00:21:43,053
Maaf.

246
00:21:44,429 --> 00:21:45,430
Ayuh.

247
00:21:46,306 --> 00:21:47,474
Saya takkan mengalah.

248
00:21:48,016 --> 00:21:49,017
Ayuh.

249
00:21:50,185 --> 00:21:51,895
Bagaimana dengan luncur ais?

250
00:21:51,979 --> 00:21:53,105
Buku lali dia lemah.

251
00:21:53,188 --> 00:21:55,649
- Bagaimana dengan bunga?
- Dia ada alahan.

252
00:21:55,732 --> 00:21:56,650
SAYANG

253
00:21:56,733 --> 00:21:59,611
- Barang kemas?
- Cantik, tapi ia terlalu mahal.

254
00:21:59,695 --> 00:22:00,696
Bagaimana dengan kek?

255
00:22:00,779 --> 00:22:03,031
Dia suka makanan tak manis.

256
00:22:03,115 --> 00:22:04,408
Hari untuk berehat?

257
00:22:04,491 --> 00:22:05,951
Dia benci timun.

258
00:22:10,205 --> 00:22:11,582
Menulis lagu untuk dia?

259
00:22:11,665 --> 00:22:15,586
Saya mengalah. Ini mustahil.

260
00:24:49,448 --> 00:24:52,826
Awak rasa membersihkan dapur
dikira sebagai hadiah?

261
00:24:52,910 --> 00:24:55,787
Kita dah kesuntukan masa.
Teruskan mencari.

262
00:24:58,582 --> 00:25:00,375
Bagaimana dengan kek aiskrim?

263
00:25:02,252 --> 00:25:04,713
Itu idea yang bagus.

264
00:25:10,886 --> 00:25:12,721
Satu kek aiskrim.

265
00:25:14,681 --> 00:25:16,141
- Strawberi.
- Strawberi.

266
00:25:16,934 --> 00:25:18,185
Saya mahu…

267
00:25:18,268 --> 00:25:19,978
- Besar.
- Besar.

268
00:25:24,107 --> 00:25:28,070
Sally, duit saya tak cukup. Awak ada duit?

269
00:25:30,155 --> 00:25:31,990
Satu demi satu masalah.

270
00:25:36,787 --> 00:25:39,998
Hari Ibu hanya satu lagi cara
untuk membazir.

271
00:25:41,542 --> 00:25:42,543
Terima kasih, tuan.

272
00:25:43,085 --> 00:25:46,797
Awak takkan makan kek aiskrim ini, bukan?

273
00:25:46,880 --> 00:25:48,465
Tentulah saya akan makan.

274
00:25:48,549 --> 00:25:52,511
Jika melibatkan aiskrim,
prinsip saya boleh berubah.

275
00:26:01,854 --> 00:26:05,732
Awak tentu ingin tahu
dari mana saya beli mahkota cantik ini.

276
00:26:05,816 --> 00:26:07,276
Saya terfikir tentangnya.

277
00:26:07,359 --> 00:26:09,319
Saya buatnya untuk ibu saya esok,

278
00:26:09,403 --> 00:26:12,197
supaya dia boleh rasa
menjadi ratu untuk sehari.

279
00:26:12,281 --> 00:26:15,075
Saya sedang mencubanya
dan ia sangat selesa.

280
00:26:16,159 --> 00:26:18,287
Saya takkan jumpa sesuatu untuk bapa…

281
00:26:20,914 --> 00:26:24,877
Hari Ibu…
Saya dengar itu di merata tempat.

282
00:26:24,960 --> 00:26:29,965
Jika saya dengar "Hari Ibu" sekali lagi,
saya akan menjerit.

283
00:26:30,048 --> 00:26:32,301
Kami beli kek aiskrim untuk Hari Ibu.

284
00:26:32,384 --> 00:26:36,471
Saya mahu beli kek vanila atau coklat
untuk Hari Ibu.

285
00:26:37,639 --> 00:26:39,766
Tapi Sally cadangkan strawberi.

286
00:26:39,850 --> 00:26:42,686
Itu seperti perisa yang sempurna
untuk Hari Ibu.

287
00:26:42,769 --> 00:26:47,107
Hari Ibu.

288
00:27:05,959 --> 00:27:08,504
Ia dah rosak! Semua ini sebab awak!

289
00:27:10,547 --> 00:27:12,883
Maaf, Lucille.

290
00:27:12,966 --> 00:27:15,427
Chuck. Ia…

291
00:27:17,262 --> 00:27:18,430
Tiada masa untuk jelaskan.

292
00:27:19,598 --> 00:27:21,016
Tuan, kembali ke sini.

293
00:27:21,517 --> 00:27:24,728
Nampaknya Hari Ibu
bukan perayaan kegemaran dia.

294
00:27:30,234 --> 00:27:32,861
- Tuan mahu ke mana?
- Balik.

295
00:27:36,490 --> 00:27:40,702
Saya cuma mahu belikan hadiah Hari Ibu
untuk bapa saya. Saya tak berjaya.

296
00:27:40,786 --> 00:27:42,412
- Mungkin kita…
- Tak, Marcie.

297
00:27:42,496 --> 00:27:44,915
Saya tak mahu dengar kata-kata awak.

298
00:27:44,998 --> 00:27:47,960
Setiap kali awak cuba bantu,
saya rasa lebih teruk.

299
00:27:48,043 --> 00:27:51,547
Maaf, tuan. Itu bukan niat saya.

300
00:27:51,630 --> 00:27:55,592
Hari Ibu sentiasa tak seronok bagi saya
dan ia takkan berubah.

301
00:27:55,676 --> 00:27:58,136
Tolonglah, jangan ganggu saya.

302
00:30:15,899 --> 00:30:18,735
Semut tentu tak perlu raikan Hari Ibu.

303
00:30:20,988 --> 00:30:22,823
Semut yang bertuah.

304
00:30:23,365 --> 00:30:25,284
Rasanya semut memang bertuah.

305
00:30:25,784 --> 00:30:28,287
Mereka sentiasa tahu tempat yang sesuai.

306
00:30:30,122 --> 00:30:33,417
Sekali-sekala, bapa saya akan kata,

307
00:30:33,500 --> 00:30:36,336
"Peppermint Patty, awak tahu siapa awak?"

308
00:30:36,420 --> 00:30:38,088
Saya selalu jawab tidak.

309
00:30:38,172 --> 00:30:44,428
Dia kata, "Awak seorang yang istimewa."
Kemudian kami ketawa tentangnya.

310
00:30:44,511 --> 00:30:47,931
Kadangkala saya harap saya tak istimewa.

311
00:30:48,432 --> 00:30:49,933
Rasanya saya faham.

312
00:30:50,475 --> 00:30:54,605
Semua orang teruja hari ini.
Lebih daripada teruja.

313
00:30:54,688 --> 00:30:58,025
Mereka gembira untuk meraikan ibu mereka.

314
00:30:58,108 --> 00:31:03,488
Walau apa pun yang saya buat,
saya takkan tahu perasaan itu.

315
00:31:03,572 --> 00:31:05,073
Saya marah.

316
00:31:05,657 --> 00:31:09,661
Awak pernah fikir mungkin kemarahan awak
ialah kesedihan?

317
00:31:21,006 --> 00:31:22,633
Awak boleh menangis, tuan.

318
00:31:25,969 --> 00:31:27,763
Setitis air mata bukan menangis.

319
00:31:33,810 --> 00:31:36,480
Mungkin awak boleh beri
bapa awak benda lain.

320
00:31:37,064 --> 00:31:38,607
Jangan cakap lagi.

321
00:31:38,690 --> 00:31:41,777
Kita dah cuba benda biasa, tuan.

322
00:31:41,860 --> 00:31:42,861
Tapi awak istimewa.

323
00:31:42,945 --> 00:31:46,657
Ada sesuatu hanya awak boleh beri
kepada dia?

324
00:31:46,740 --> 00:31:48,325
Entahlah.

325
00:31:48,408 --> 00:31:52,120
Apa aktiviti kegemaran
yang kamu lakukan bersama-sama?

326
00:31:53,705 --> 00:31:54,957
Segala-galanya.

327
00:31:55,040 --> 00:31:59,211
Kami bermain besbol.
Dia ajar saya tentang bola sepak.

328
00:31:59,294 --> 00:32:04,466
Kami selalu berjenaka.
Kami ketawa lebih kuat jika ia mengarut.

329
00:32:04,967 --> 00:32:08,720
Dia suka dengar saya ketawa.
Dia kata ia mengingatkan dia kepada ibu.

330
00:32:11,807 --> 00:32:13,851
Saya tahu cara meraikan Hari Ibu.

331
00:32:13,934 --> 00:32:16,603
Esok saya akan bersama bapa saya
sepanjang hari.

332
00:32:16,687 --> 00:32:20,649
Kami akan bermain, berbual
dan saya akan buat dia ketawa.

333
00:32:20,732 --> 00:32:22,192
Dia akan buat saya ketawa.

334
00:32:22,276 --> 00:32:25,404
Kami akan ketawa kuat bersama-sama.

335
00:32:25,487 --> 00:32:29,408
Itu seperti hadiah Hari Ibu terbaik
untuk seorang bapa.

336
00:32:29,491 --> 00:32:32,286
Ya! Betul! Saya harus pergi!

337
00:32:33,954 --> 00:32:39,251
Marcie, jika saya lukakan perasaan awak,
saya minta maaf.

338
00:32:39,334 --> 00:32:42,004
- Awak ialah sahabat sejati.
- Awak juga, tuan.

339
00:32:45,090 --> 00:32:47,801
Ucap Selamat Hari Ibu pada ibu awak
untuk saya!

340
00:32:49,178 --> 00:32:50,387
Baik, tuan.

341
00:32:55,100 --> 00:32:57,269
KEPADA MAK

342
00:32:58,520 --> 00:33:01,732
Ini bagus. Tapi ia cukup bagus
untuk atas peti sejuk?

343
00:33:11,241 --> 00:33:13,744
Ia layak diletak di atas peti sejuk.

344
00:33:13,827 --> 00:33:15,871
Syukurlah.

345
00:33:15,954 --> 00:33:18,624
Saya mula meragui diri sendiri.

346
00:33:18,707 --> 00:33:22,252
- Tapi ia kekurangan sesuatu.
- Apa? Awak baru kata…

347
00:33:22,336 --> 00:33:25,047
Kad perlu ada mesej di dalamnya.
Itu peraturannya.

348
00:33:26,590 --> 00:33:29,551
Okey, si bijak. Apa kandungan surat awak?

349
00:33:30,344 --> 00:33:31,345
Ambil.

350
00:33:37,309 --> 00:33:42,940
Linus. Saya harap saya boleh kata begini.

351
00:33:43,774 --> 00:33:47,611
Surat saya perlukan sampul.

352
00:33:47,694 --> 00:33:50,197
Kalau awak mahu, kita letak dalam kad awak

353
00:33:50,280 --> 00:33:52,282
dan beri kepada mak bersama-sama.

354
00:33:52,366 --> 00:33:53,867
Awak sanggup buat begitu?

355
00:33:55,369 --> 00:33:58,288
Ia perlu sedikit perubahan di sini.

356
00:34:04,711 --> 00:34:07,381
"Mak, saya tulis surat ini
untuk berterima kasih

357
00:34:07,464 --> 00:34:09,675
untuk nota mak pada makanan saya.

358
00:34:09,757 --> 00:34:14,721
Tanda terima kasih untuk makanan saya,
terutamanya sandwic bologna,

359
00:34:14,804 --> 00:34:16,639
bukan sandwic tuna."

360
00:34:17,599 --> 00:34:21,436
"Ini cara saya berterima kasih
untuk pengorbanan mak untuk saya.

361
00:34:22,062 --> 00:34:25,482
<i>Semasa saya takut,
mak peluk saya dan layan dengan baik.</i>

362
00:34:27,650 --> 00:34:30,654
<i>Mak kawan baik saya semasa saya sunyi.</i>

363
00:34:30,737 --> 00:34:31,947
<i>Saya sukakannya.</i>

364
00:34:34,408 --> 00:34:37,494
<i>Mak selalu luangkan masa
untuk dengar idea baru saya."</i>

365
00:34:40,914 --> 00:34:41,956
PELUKAN

366
00:34:42,040 --> 00:34:45,168
<i>"Mak selalu peluk dan cium saya
di depan kawan saya,</i>

367
00:34:45,252 --> 00:34:48,505
<i>kadangkala ia memalukan,
tapi saya sukakannya.</i>

368
00:34:49,547 --> 00:34:53,969
<i>Jika saya buat kesilapan,
mak mendorong saya untuk cuba lagi.</i>

369
00:35:00,434 --> 00:35:02,561
<i>Mak pastikan saya selamat setiap malam.</i>

370
00:35:03,645 --> 00:35:06,648
<i>Mak buat yang terbaik
dengan cara yang istimewa."</i>

371
00:35:12,029 --> 00:35:13,322
Pergi jauh, ayah.

372
00:35:14,573 --> 00:35:15,908
Tangkapan yang baik.

373
00:35:16,658 --> 00:35:18,452
Pukulan jauh, ayah.

374
00:35:18,535 --> 00:35:21,747
Satu lagi jenaka.
Apa telur kata kepada cef?

375
00:35:22,331 --> 00:35:23,874
"Awak pecahkan saya."

376
00:35:24,458 --> 00:35:26,376
<i>"Mak buat saya ketawa semasa saya sedih.</i>

377
00:35:26,460 --> 00:35:29,796
<i>Mak juga ketawa
dan ia buat saya ketawa lagi."</i>

378
00:35:31,924 --> 00:35:36,595
"Saya tahu mak sayangkan saya
dan sentiasa ada untuk saya.

379
00:35:36,678 --> 00:35:40,516
Rasanya itulah tugas mak.
Tapi cara mak yang terbaik. Sebab itu…"

380
00:35:40,599 --> 00:35:42,809
Giliran awak.

381
00:35:42,893 --> 00:35:48,524
Kami sangat sayangkan mak.
Selamat Hari Ibu.

382
00:35:51,944 --> 00:35:54,947
KEPADA MAK

383
00:36:34,194 --> 00:36:36,738
BERDASARKAN KOMIK THE PEANUTS
OLEH CHARLES M. SCHULZ

384
00:37:54,608 --> 00:37:57,110
ROB GIBBS DALAM KENANGAN
1964-2020

385
00:37:57,194 --> 00:37:59,196
Terjemahan sari kata oleh Nazri Yusof

386
00:38:02,282 --> 00:38:04,243
TERIMA KASIH, SPARKY.
SENTIASA DALAM INGATAN KAMI.



