1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:21,647 --> 00:00:23,607
TIRR!

4
00:00:43,836 --> 00:00:44,962
PSÜHHIAATRILINE ABI

5
00:00:45,045 --> 00:00:46,129
ARST ON ÄRA

6
00:01:32,426 --> 00:01:36,471
Tule, Sally! Ma ei või hilineda.
Mina korraldasin trenni.

7
00:01:36,555 --> 00:01:38,390
Olen sul sabas, suur vend.

8
00:01:44,188 --> 00:01:47,316
Ettevaatust!
- Tere hommikust, Charlie Brown.

9
00:01:47,399 --> 00:01:50,527
Hommikust, Linus ja Lucy. Trenniks valmis?

10
00:01:50,611 --> 00:01:54,114
Miks vaevume trenni tegema?
Matše me ei võida.

11
00:01:54,198 --> 00:01:56,658
Selleks trenn. Aitab kaotustest!

12
00:01:56,742 --> 00:02:01,580
Võta asja nii, Charlie Brown:
kaotades õpime rohkem kui võites.

13
00:02:01,663 --> 00:02:04,750
Siis ma olen vist maailma targim inimene.

14
00:02:04,833 --> 00:02:08,503
Kas sa ei ütlegi mulle tere hommikust,
mu musirullike?

15
00:02:08,586 --> 00:02:10,839
Ma pole su musirullike!

16
00:02:10,923 --> 00:02:15,928
Mis plaan on, Charlie Brown?
Uus vormiriietus, strateegia, mängujuht?

17
00:02:16,011 --> 00:02:18,055
Ei, uus treener.

18
00:02:19,014 --> 00:02:21,558
Võib-olla sa polegi säärane põmmpea.

19
00:02:33,278 --> 00:02:35,322
Tere, söör.
- Tere, Marcie.

20
00:02:35,405 --> 00:02:37,115
Ma lugesin jalgpallist.

21
00:02:37,199 --> 00:02:40,160
Olen valmis platsil
vana põrsanahka taguma.

22
00:02:40,244 --> 00:02:43,580
Seanahka, Marcie.
Ja jalgpallis pole kõik „vana“.

23
00:02:43,664 --> 00:02:44,915
Just nii, söör.

24
00:02:44,998 --> 00:02:49,211
Ja täna pole ma „söör“, vaid „treener“.
Olgu, tähelepanu!

25
00:02:51,755 --> 00:02:57,052
Chuck siin palus mul aidata tema tiimi
uueks hooajaks vormi viia.

26
00:02:57,135 --> 00:02:59,429
Hea väljakutse on teretulnud.

27
00:03:00,597 --> 00:03:02,474
Valmis tööle asuma? Tore.

28
00:03:02,558 --> 00:03:05,561
Ma alustan oma soojendust
saja harkhüppega.

29
00:03:05,644 --> 00:03:06,770
Marcie?

30
00:03:06,854 --> 00:03:08,814
Kuulsite küll. Hüpake!

31
00:03:11,567 --> 00:03:14,027
Üks, kaks, kolm,

32
00:03:14,111 --> 00:03:19,783
neli, viis, kuus, seitse,
kaheksa, üheksa, kümme,

33
00:03:19,867 --> 00:03:21,910
11, 12, 13…

34
00:03:21,994 --> 00:03:25,539
Vabandust, et hilinesin.
- Põhjus olgu hea, Haisukott.

35
00:03:28,917 --> 00:03:33,964
Ongi. Kommipoes oli
homse emadepäeva tõttu pikk järjekord.

36
00:03:35,048 --> 00:03:36,300
Mida?

37
00:03:36,383 --> 00:03:40,012
See on homme?
Uskumatu, et äärepealt unustasin.

38
00:03:40,095 --> 00:03:42,306
Emadepäev? See on eriline.

39
00:03:42,389 --> 00:03:43,807
Jäta jutt, Chuck!

40
00:03:43,891 --> 00:03:45,267
Marcie, kuhu jäime?

41
00:03:45,350 --> 00:03:47,561
Ma kaotasin järje.

42
00:03:47,644 --> 00:03:49,104
Unusta ära.

43
00:03:49,188 --> 00:03:52,482
Demonstratsiooni aeg. Kohe näete

44
00:03:52,566 --> 00:03:56,570
tõelise madina ja rüselusega
materdavat jalgpalli.

45
00:03:56,653 --> 00:03:57,946
Marcie, kutsu nad!

46
00:04:02,367 --> 00:04:05,078
Jälgige naljaka ninaga põnni.

47
00:04:05,162 --> 00:04:07,122
Vaadake, kuidas liigub!

48
00:04:07,206 --> 00:04:09,166
Olgu, põnn, aitab küll.

49
00:04:12,753 --> 00:04:16,005
Alustame lihtsast löögist.
Olgu, pane valmis!

50
00:04:23,764 --> 00:04:25,390
Hea löök, väikemees.

51
00:04:25,474 --> 00:04:29,144
Saa sellest üle, unusta löömine.
Teeme söödumängu.

52
00:04:30,020 --> 00:04:34,733
Ma ei tea eal, mis emale meeldiks.
Sa oled tark, Linus. Mida kingid?

53
00:04:34,816 --> 00:04:39,696
Noh, mu ema paneb iga päev
mu lõunasöögikotti kirju. Nagu see.

54
00:04:41,823 --> 00:04:43,659
„Kallis poeg, õpi hoolega.

55
00:04:43,742 --> 00:04:47,746
Pea meeles, et tõelise õnne jaoks
on kõik sinus olemas.

56
00:04:47,829 --> 00:04:50,415
Lõuna on lisaks. Armastusega ema“.

57
00:04:51,375 --> 00:04:53,210
Ta satub vahel hoogu.

58
00:04:53,293 --> 00:04:55,587
Nüüd otse ja paremale.

59
00:04:56,713 --> 00:04:58,632
Nüüd vasakule. Nüüd tagasi.

60
00:05:03,345 --> 00:05:06,682
Ära tule tagasi. Sööda, mitte ära tagasta.

61
00:05:06,765 --> 00:05:10,561
Tänavu otsustasin
teda erilise kirjaga tänada.

62
00:05:10,644 --> 00:05:13,564
Kahjuks ei tea ma veel, mida öelda.

63
00:05:13,647 --> 00:05:16,191
Kirjutamine pole minu tugev külg.

64
00:05:16,275 --> 00:05:18,777
„Roosid on… Kannikesed on…“

65
00:05:21,071 --> 00:05:26,034
See pole mänguplaan! Ründa teda!
Kas ta üldse kuuleb mind?

66
00:05:26,618 --> 00:05:28,412
Mida te teete?

67
00:05:28,495 --> 00:05:32,541
Mina teen emale kingi,
mis on kunstiline meistriteos.

68
00:05:32,624 --> 00:05:36,044
Jah? Mis see on?
- Kui teaksin, siis ütleksin!

69
00:05:36,753 --> 00:05:40,424
Mida sa oma emale kingid?
- Ta on väga kena olnud,

70
00:05:40,507 --> 00:05:44,136
seega suurendasin
tema kingi viiedollariliseks.

71
00:05:44,219 --> 00:05:45,721
Kui hooliv sinust!

72
00:05:45,804 --> 00:05:47,139
Krabisev sularaha.

73
00:05:47,222 --> 00:05:49,474
Sul pole palli!

74
00:05:50,184 --> 00:05:52,144
Ma kirjutan emale sonaadi.

75
00:05:52,227 --> 00:05:56,148
Selle pealkiri on
„Sa oled parim ema“, F-duuris.

76
00:05:56,231 --> 00:06:00,110
Mu ema armastab kallisid.
Teen talle nende kupongiraamatu.

77
00:06:00,194 --> 00:06:02,821
Jää seisma! Vaata selja taha!

78
00:06:07,409 --> 00:06:11,330
Väikemehe kohta pole paha.
Jookse! Mine!

79
00:06:15,042 --> 00:06:16,919
Jaa!

80
00:06:17,002 --> 00:06:19,671
Ilus polnud, aga <i>touchdown </i>siiski!

81
00:06:19,755 --> 00:06:22,090
Kas nägite seda… kõike?

82
00:06:22,174 --> 00:06:23,759
Head emadepäeva.

83
00:06:23,842 --> 00:06:25,135
On ju parim päev?

84
00:06:25,219 --> 00:06:27,346
Head emadepäeva.
- Jumaldan seda.

85
00:06:31,558 --> 00:06:33,060
Palun tähelepanu!

86
00:06:33,644 --> 00:06:37,064
Või tahaksite midagi paremat teha?

87
00:06:38,690 --> 00:06:41,527
Mina pean kunstipoest materjale ostma.

88
00:06:41,610 --> 00:06:45,781
Ma pean kuponge tegema.
- Mul on sonaadi lõpp pooleli.

89
00:06:45,864 --> 00:06:48,825
Kaart sobiks mu šokolaadikarbiga kokku.

90
00:06:49,368 --> 00:06:51,203
Pean oma kirja kirjutama.

91
00:06:54,373 --> 00:06:57,000
Vabandust, treener. Peaksin ka minema.

92
00:06:57,084 --> 00:06:59,628
Helistan, et uut trenni korraldada.

93
00:07:02,130 --> 00:07:06,760
Olgu, lahkuge! Aga ärge mind süüdistage,
kui uuel hooajal kaotate.

94
00:07:13,016 --> 00:07:16,228
Vähemalt keegi ei mõtle
lollile emadepäevale.

95
00:07:21,441 --> 00:07:24,152
Teie ka? Kõik hülgasid mu!

96
00:07:25,320 --> 00:07:27,531
Mitte kõik, treener. Söör.

97
00:09:47,462 --> 00:09:49,256
Järgmine on kaval osa.

98
00:09:49,339 --> 00:09:52,759
Pööran ümber
ja teen söödupeteka ründajale,

99
00:09:52,843 --> 00:09:55,137
aga jätan palli enda kätte,

100
00:09:55,220 --> 00:09:57,973
väldin vastaseid paari keeruka võttega

101
00:09:58,056 --> 00:10:00,934
ja jooksen <i>touchdown</i>'ini välja.

102
00:10:01,018 --> 00:10:02,227
Söör…

103
00:10:03,729 --> 00:10:08,692
Väga huvitav, aga teeme seda siis,
kui teised mängijad kohal on.

104
00:10:08,775 --> 00:10:12,613
Ei. Ma keeldun emadepäeva pärast
oma plaane muutmast.

105
00:10:13,447 --> 00:10:16,450
Ehk leiame midagi muud lõbusat, mida teha?

106
00:10:16,533 --> 00:10:18,493
Kelle sõnul mul lõbus pole?

107
00:10:18,577 --> 00:10:21,955
Kas selline nägu on kellelgi,
kel lõbus pole?

108
00:10:24,166 --> 00:10:26,668
Asjast rääkida tahad, söör?
- Ei.

109
00:10:33,217 --> 00:10:36,011
Mul on tõesti kahju, et sul ema pole.

110
00:10:36,094 --> 00:10:39,014
Miks see emadepäev nii suur asi on?

111
00:10:39,097 --> 00:10:41,391
Emadepäev on… tobe!

112
00:10:51,318 --> 00:10:54,988
Tore, et selle suhtlusliini avasime, söör.

113
00:11:10,629 --> 00:11:12,548
Mine parem koju, Marcie.

114
00:11:12,631 --> 00:11:15,634
Küllap pead sa homseks valmistuma.

115
00:11:15,717 --> 00:11:19,096
Valmis juba, söör. Ma tegin koogikesi.

116
00:11:19,179 --> 00:11:21,265
Parem jään siia sinu juurde.

117
00:11:23,475 --> 00:11:25,435
Iga aasta on sama lugu.

118
00:11:25,519 --> 00:11:29,523
Mul on hea päev,
aga siis keegi mainib emadepäeva.

119
00:11:29,606 --> 00:11:33,986
Ja äkitselt meenub mulle,
et ma olen ainus emata laps.

120
00:11:34,653 --> 00:11:36,780
See on vist raske, söör.

121
00:11:36,864 --> 00:11:38,490
Tõesti on, Marcie.

122
00:11:46,957 --> 00:11:51,253
Mullu mängisin haiget,
et ei peaks tol nädalal koolis käima.

123
00:11:51,336 --> 00:11:54,673
Ma mäletan. Sul oli ökatunne kallal.

124
00:11:57,885 --> 00:12:02,639
Sa võid emadepäeva minu pool veeta.
Jagan meeleldi oma ema.

125
00:12:03,307 --> 00:12:06,727
Su ema on tore, aga see poleks sama.

126
00:12:07,227 --> 00:12:09,313
Kas ma saan kuidagi aidata?

127
00:12:11,106 --> 00:12:12,357
Ma ei tea, Marcie.

128
00:12:12,441 --> 00:12:16,028
Kas saad teha nii,
et emadepäev igavesti kaoks?

129
00:12:16,820 --> 00:12:18,739
Kahjuks mitte, söör.

130
00:12:19,448 --> 00:12:21,033
Ma ei arvanudki.

131
00:12:25,162 --> 00:12:27,122
Viime palli Chuckile tagasi.

132
00:12:29,416 --> 00:12:32,753
„Mu emale“. Ei.

133
00:12:33,295 --> 00:12:36,924
„Kalleim ema“. Ei.

134
00:12:38,383 --> 00:12:40,093
„Oo, mu ema“.

135
00:12:43,305 --> 00:12:44,473
„Hei, ema“.

136
00:12:46,350 --> 00:12:48,227
Kirjad on kadunud kunst.

137
00:12:49,853 --> 00:12:50,854
„Ema“.

138
00:12:51,355 --> 00:12:56,443
Tule eest, Linus! Vajan lauda
erilise emadepäevakingi tegemiseks.

139
00:13:02,074 --> 00:13:05,410
See on vesivärvidega maalitud ema portree.

140
00:13:05,494 --> 00:13:10,707
Ta ütleb seda nähes: „Selle pildi koht
on külmiku ülemisel uksel.“

141
00:13:10,791 --> 00:13:12,501
Kõlab hea idee moodi.

142
00:13:12,584 --> 00:13:15,254
Parimad kingid tulevad südamest.

143
00:13:15,337 --> 00:13:18,131
Südamest või asi… See on kunst.

144
00:13:18,632 --> 00:13:24,179
Hea kunstnik omab
distsipliini ja keskendumisvõimet

145
00:13:24,263 --> 00:13:27,349
ega kiirusta iial oma meistriteosega.

146
00:13:27,432 --> 00:13:28,684
Valmis!

147
00:13:31,103 --> 00:13:33,021
Ema hiljuti vaadanud oled?

148
00:13:36,191 --> 00:13:40,612
Ma teen vist midagi muud.
Midagi innustatut.

149
00:13:41,238 --> 00:13:45,117
Aususega võib väga kergelt liiale minna.

150
00:13:47,870 --> 00:13:49,872
Uksekella ei helistagi?

151
00:13:49,955 --> 00:13:51,707
Ma ei taha kedagi näha.

152
00:13:53,667 --> 00:13:55,669
Mu taskurätti tahad laenata?

153
00:13:56,670 --> 00:13:59,214
Ma ei nuta, vaid mõtlen.

154
00:13:59,298 --> 00:14:02,426
Need asjad näevad vahel samasugused välja.

155
00:14:02,509 --> 00:14:04,678
Rätt on olemas, kui tahad.

156
00:14:08,932 --> 00:14:13,854
Ma ei tea, miks nii endast välja lähen.
- Võib-olla sa igatsed oma ema?

157
00:14:13,937 --> 00:14:16,940
Mul pole ema olnud. Kuidas teda igatsen?

158
00:14:17,608 --> 00:14:22,070
Ehk igatsed seda, mida emad teevad.
Su lemmikküpsiste valmistamine,

159
00:14:22,154 --> 00:14:26,200
su sõrmehaavale plaastri panemine,
su lemmiklaulu laulmine.

160
00:14:26,283 --> 00:14:27,618
Ma ei igatse seda.

161
00:14:27,701 --> 00:14:31,747
Mu isa teeb mu jaoks kõiki neid emaasju.
Ta on parim.

162
00:14:32,748 --> 00:14:34,499
Su isa on tõesti tore.

163
00:14:35,375 --> 00:14:37,461
Kas kõik on korras, söör?

164
00:14:38,003 --> 00:14:41,256
Marcie, emasid on igasuguseid, eks?

165
00:14:41,798 --> 00:14:44,593
Muidugi. Kasulastel on võrratud emad.

166
00:14:44,676 --> 00:14:48,180
Adopteeritud lastel ka.
Mõnedel lastel on kaks ema.

167
00:14:48,263 --> 00:14:53,560
Jah. Ning isegi emata lastel nagu mina,
võib olla keegi, kes käitub nagu ema.

168
00:14:54,144 --> 00:14:57,898
Ja kõik need emad
väärivad tunnustust, eks?

169
00:14:57,981 --> 00:14:59,233
Muidugi.

170
00:14:59,733 --> 00:15:01,610
No seda ma teengi.

171
00:15:01,693 --> 00:15:04,738
Emadepäeval tunnustan ma oma isa.

172
00:15:04,821 --> 00:15:06,198
Nii lihtne.

173
00:15:06,281 --> 00:15:09,826
Pean vaid talle emadepäevakingi tegema.

174
00:15:11,787 --> 00:15:12,996
Nagu kaardi?

175
00:15:13,080 --> 00:15:15,707
Jah, just! Kaardi!

176
00:15:15,791 --> 00:15:20,128
Kingin talle kaardi ja põmaki!
Ökatunne kaob. Mure lahendatud.

177
00:15:20,212 --> 00:15:22,589
Marcie, sa oled geenius!

178
00:15:23,090 --> 00:15:24,091
Olen või?

179
00:15:30,138 --> 00:15:33,016
Uskumatu, et emadepäev on juba homme.

180
00:15:33,100 --> 00:15:35,644
Alles mullu ju oli emadepäev?

181
00:15:35,727 --> 00:15:37,354
See on iga aasta.

182
00:15:37,437 --> 00:15:40,983
Aga keskendu, Sally.
Peame erilise kingi leidma.

183
00:15:56,957 --> 00:15:59,084
Sally, mul on vist plaan.

184
00:15:59,168 --> 00:16:01,587
Mis on ema sõnul ta lemmikeine?

185
00:16:01,670 --> 00:16:04,631
See, mida tema tegema ei pea.
- Just!

186
00:16:04,715 --> 00:16:08,468
Noh, homme viime talle
hommikusöögi voodisse.

187
00:16:08,552 --> 00:16:10,596
See ju mäkerdab linad ära?

188
00:16:10,679 --> 00:16:15,184
Sa ei mõista vist
hommikusöögi voodisse viimise üksikasju.

189
00:16:15,267 --> 00:16:18,395
Serveeritakse kandikul
ja see on väga peen.

190
00:16:18,478 --> 00:16:20,105
Kõlab mäkerdusena.

191
00:16:20,189 --> 00:16:22,524
Usu mind, ema jumaldaks seda.

192
00:16:22,608 --> 00:16:24,693
Aga teeme enne proovi.

193
00:16:24,776 --> 00:16:27,446
Too portselani kapist head taldrikud.

194
00:16:27,529 --> 00:16:29,239
Just nii, suur vend!

195
00:16:39,666 --> 00:16:41,418
JAHU

196
00:17:05,776 --> 00:17:07,194
Mis…

197
00:17:14,159 --> 00:17:17,496
Sa ju ütlesid,
et hommikusöök voodis ei mäkerda.

198
00:17:19,665 --> 00:17:21,165
Heldene aeg!

199
00:20:15,632 --> 00:20:17,885
Kohale jõudsime. No nii.

200
00:20:17,968 --> 00:20:23,015
Otsime emadepäevakaarti, mis ütleks:
„Aitäh, isa, et nii hea ema oled“.

201
00:20:23,098 --> 00:20:25,601
See kõlab… loogiliselt.

202
00:20:26,560 --> 00:20:30,355
„Kallis ema,
su naeratus teeb mu päeva helgemaks“. Ei.

203
00:20:30,439 --> 00:20:32,941
„Kallis ema, armastan sind…“

204
00:20:33,984 --> 00:20:37,404
„Mesimagusale emale“. See ka ei sobi.

205
00:20:37,487 --> 00:20:43,452
Kus on emadepäevakaardid, mis meeldiksid
isale? Veokite, spordi või flanelliga.

206
00:20:43,535 --> 00:20:45,996
Kõik on lillelised ja imalad.

207
00:20:46,079 --> 00:20:48,624
„Ema, oo ema“. Jeerum…

208
00:20:48,707 --> 00:20:50,375
Ei. Mitte iial. Ei.

209
00:20:55,714 --> 00:20:58,926
Uskumatu. Mu isa jaoks pole siin midagi.

210
00:20:59,009 --> 00:21:03,764
Kas nägid kaarte tekstiga:
„Head emadepäeva parimale vanaemale“?

211
00:21:03,847 --> 00:21:07,226
Tahan üht, mis on lühike ja magus.
Nagu tema.

212
00:21:08,018 --> 00:21:09,228
Edu sellega.

213
00:21:11,688 --> 00:21:14,525
„Minu vanaemaga võrreldavat pole.

214
00:21:14,608 --> 00:21:17,861
Head emadepäeva
maailma parimale vanaemale!“

215
00:21:17,945 --> 00:21:19,696
See on täiuslik!

216
00:21:19,780 --> 00:21:22,407
Aitäh… Marcie.

217
00:21:24,493 --> 00:21:25,827
Vabandust!

218
00:21:25,911 --> 00:21:29,665
Kas näitaksite,
kust leiaksin emadepäevakaardi isale?

219
00:21:32,167 --> 00:21:34,753
Ehk peaksite oma valikut laiendama.

220
00:21:34,837 --> 00:21:38,632
Igaühe pere pole samasugune. Jeerum!

221
00:21:39,341 --> 00:21:40,384
Marcie.

222
00:21:41,885 --> 00:21:43,053
Vabandust.

223
00:21:44,429 --> 00:21:45,430
Tule!

224
00:21:46,306 --> 00:21:47,474
Ma ei anna alla!

225
00:21:48,016 --> 00:21:49,017
Läki.

226
00:21:50,185 --> 00:21:53,105
Äkki uisud?
- Isa jalad on nõrgad.

227
00:21:53,188 --> 00:21:55,649
Äkki lilled?
- Isal on allergiad.

228
00:21:55,732 --> 00:21:56,650
ARMASTUS

229
00:21:56,733 --> 00:21:59,611
Ehteid?
- Ilus, aga liiga kallis.

230
00:21:59,695 --> 00:22:00,696
Äkki tort?

231
00:22:00,779 --> 00:22:03,031
Isa eelistab soolast.

232
00:22:03,115 --> 00:22:04,408
Poputamispäev?

233
00:22:04,491 --> 00:22:05,951
Isa vihkab kurki.

234
00:22:10,205 --> 00:22:11,582
Kirjutad talle laulu?

235
00:22:11,665 --> 00:22:15,586
Annan alla! See on võimatu.

236
00:24:49,448 --> 00:24:52,826
Kas köögi koristamine
polnud juba ise kink?

237
00:24:52,910 --> 00:24:55,787
Aega napib. Otsime edasi.

238
00:24:58,582 --> 00:25:00,375
Äkki jäätisetort?

239
00:25:02,252 --> 00:25:04,713
See pole tegelikult halb idee.

240
00:25:10,886 --> 00:25:12,721
Palun üks jäätisetort.

241
00:25:14,681 --> 00:25:16,141
Maasika.
- Maasika.

242
00:25:16,934 --> 00:25:18,185
Võtame…

243
00:25:18,268 --> 00:25:19,978
Suure.
- Suure, palun.

244
00:25:24,107 --> 00:25:28,070
Sally, mul napib veidi. Kas sul on raha?

245
00:25:30,155 --> 00:25:31,990
Üks jama teise järel.

246
00:25:36,787 --> 00:25:39,998
Emadepäev
on järjekordne kommertslik petukaup.

247
00:25:41,542 --> 00:25:42,543
Tänan, härra.

248
00:25:43,085 --> 00:25:46,797
Sina siis
seda kommertslikku petukaupa ei söö?

249
00:25:46,880 --> 00:25:48,465
Muidugi söön.

250
00:25:48,549 --> 00:25:52,511
Jäätise puhul on mu põhimõtted
täiesti kaubeldavad.

251
00:26:01,854 --> 00:26:05,732
Imestate vist,
kust ma selle kauni krooni sain.

252
00:26:05,816 --> 00:26:07,276
Käis peast läbi küll.

253
00:26:07,359 --> 00:26:12,197
Tegin selle ema kingiks,
et ta saaks end päeva kuningannana tunda.

254
00:26:12,281 --> 00:26:15,075
Proovin seda ja väga hea tunne on.

255
00:26:16,159 --> 00:26:18,287
Ma ei leia eal midagi oma isale…

256
00:26:20,914 --> 00:26:24,877
Emadepäev… Muud ma igal pool ei kuulegi.

257
00:26:24,960 --> 00:26:29,965
Kui ma „emadepäeva“ veel korra kuulen,
siis ma karjun!

258
00:26:30,048 --> 00:26:32,301
Ostsime emadepäevaks jäätisetordi.

259
00:26:32,384 --> 00:26:36,471
Kaalusin emadepäevaks
vanilli või šokolaadi maitselist.

260
00:26:37,639 --> 00:26:42,686
Aga Sally soovitas maasika oma ja see
tundus emadepäevaks täiuslik maitse.

261
00:26:42,769 --> 00:26:47,107
Emadepäev. Emadepäev.

262
00:27:05,959 --> 00:27:08,504
See on rikutud! Vaata, mida tegid!

263
00:27:10,547 --> 00:27:12,883
Vabandust, Lucille.

264
00:27:12,966 --> 00:27:15,427
Chuck. Lihtsalt…

265
00:27:17,262 --> 00:27:18,430
Seletada ei jõua.

266
00:27:19,598 --> 00:27:21,016
Söör, tule tagasi!

267
00:27:21,517 --> 00:27:24,728
Paistab, et emadepäev
pole tema lemmikpüha.

268
00:27:30,234 --> 00:27:32,861
Söör? Kuhu sa lähed?
- Koju.

269
00:27:36,490 --> 00:27:40,702
Tahtsin vaid oma isale emadepäevakinki,
aga ei leidnud sedagi.

270
00:27:40,786 --> 00:27:42,412
Ehk saame…
- Ei, Marcie.

271
00:27:42,496 --> 00:27:47,960
Ma ei taha kuulda, mis sul öelda on.
Mul on halvem iga kord, kui aidata üritad.

272
00:27:48,043 --> 00:27:51,547
Vabandust, söör. See polnud mu eesmärk.

273
00:27:51,630 --> 00:27:55,592
Emadepäev on mu jaoks alati halb
ja see ei muutu iial.

274
00:27:55,676 --> 00:27:58,136
Seega palun jäta mind rahule.

275
00:30:15,899 --> 00:30:18,735
Vaevalt sipelgad emadepäeva tähistavad.

276
00:30:20,988 --> 00:30:22,823
Veab teil, sipelgad!

277
00:30:23,365 --> 00:30:25,284
Sipelgatel veab, ju vist.

278
00:30:25,784 --> 00:30:28,287
Nad teavad alati, kuhu sobivad.

279
00:30:30,122 --> 00:30:33,417
Aeg-ajalt küsib isa minult:

280
00:30:33,500 --> 00:30:36,336
„Piparmündi Patty, tead, mis sa oled?“

281
00:30:36,420 --> 00:30:38,088
Ja ma ütlen alati „ei“.

282
00:30:38,172 --> 00:30:44,428
Siis ütleb ta: „Sa oled haruldane pärl.“
Ja seejärel naerame selle üle.

283
00:30:44,511 --> 00:30:47,931
Aga vahel soovin,
et ma poleks nii haruldane.

284
00:30:48,432 --> 00:30:49,933
Ma vist mõistan.

285
00:30:50,475 --> 00:30:54,605
Täna olid kõik nii elevil.
Ja mitte ainult.

286
00:30:54,688 --> 00:30:58,025
Nad olid õnnelikud
oma emade tunnustamise pärast.

287
00:30:58,108 --> 00:31:03,488
Ja mina mõistsin, et mida ma ka ei teeks,
ei tea ma iial, mis tunne see on.

288
00:31:03,572 --> 00:31:05,073
Ning ma olin vihane.

289
00:31:05,657 --> 00:31:09,661
Kas oled eal mõelnud,
et äkki on su viha tegelikult kurbus?

290
00:31:21,006 --> 00:31:22,633
Nutt pole häbiasi.

291
00:31:25,969 --> 00:31:27,763
Üks pisar pole nutt.

292
00:31:33,810 --> 00:31:36,480
Äkki saad isale midagi muud kinkida?

293
00:31:37,064 --> 00:31:38,607
Ära hakka taas pihta.

294
00:31:38,690 --> 00:31:42,861
Söör, me proovisime tavalisi asju,
aga sa oled haruldane.

295
00:31:42,945 --> 00:31:46,657
Kas võid kinkida midagi,
mida isa vaid sinult saaks?

296
00:31:46,740 --> 00:31:48,325
Ma ei tea.

297
00:31:48,408 --> 00:31:52,120
Noh, mida teile enim koos teha meeldib?

298
00:31:53,705 --> 00:31:54,957
Kõike.

299
00:31:55,040 --> 00:31:59,211
Mängime pesapalli.
Ta õpetas mulle kõik jalgpalli kohta.

300
00:31:59,294 --> 00:32:04,466
Räägime teineteisele totraid nalju.
Mida totram, seda rohkem naerame.

301
00:32:04,967 --> 00:32:08,720
Talle meeldib mu naeru kuulda.
See meenutavat mu ema.

302
00:32:11,807 --> 00:32:16,603
Tean, kuidas emadepäeva tähistada.
Veedan terve homse päeva oma isaga.

303
00:32:16,687 --> 00:32:20,649
Mängime ja vestleme
ning ma ajan ta naerma.

304
00:32:20,732 --> 00:32:25,404
Ja tema ajab minu naerma.
Ning lagistame koos aegade suurimat naeru.

305
00:32:25,487 --> 00:32:29,408
See kõlab isa jaoks
parima emadepäevakingi moodi.

306
00:32:29,491 --> 00:32:32,286
Jaa! Tõepoolest! Ma pean minema!

307
00:32:33,954 --> 00:32:39,251
Marcie, palun vabandust,
kui ma enne kuidagi su tundeid riivasin.

308
00:32:39,334 --> 00:32:42,004
Sa oled tõeline sõber.
- Sina ka.

309
00:32:45,090 --> 00:32:47,801
Soovi minult oma emale head emadepäeva!

310
00:32:49,178 --> 00:32:50,387
Teen seda, söör.

311
00:32:55,100 --> 00:32:57,269
EMALE

312
00:32:58,520 --> 00:33:01,732
See on hea.
Aga kas külmiku ülemise ukse tase?

313
00:33:11,241 --> 00:33:13,744
Kindlalt külmiku ülemise ukse tase.

314
00:33:13,827 --> 00:33:18,624
Jumal tänatud!
Hakkasin juba arvama, et kahtlen endas.

315
00:33:18,707 --> 00:33:22,252
Aga miski on ikka puudu.
- Mida? Sa ju ütlesid…

316
00:33:22,336 --> 00:33:25,047
Reeglina olgu iga kaardi sees sõnum.

317
00:33:26,590 --> 00:33:29,551
Olgu, ninatark. Mis sinu kirjas on?

318
00:33:30,344 --> 00:33:31,345
Loe.

319
00:33:37,309 --> 00:33:42,940
Linus…
See on kõik, mida sooviksin ise öelda.

320
00:33:43,774 --> 00:33:47,611
Noh, mu kiri vajab midagi,
millesse seda panna.

321
00:33:47,694 --> 00:33:52,282
Kui tahad, paneme selle su kaardi sisse
ja anname koos emale.

322
00:33:52,366 --> 00:33:53,867
Sa teeksid seda?

323
00:33:55,369 --> 00:33:58,288
Vaja vaid ühte muutust siin.

324
00:34:04,711 --> 00:34:09,675
„Kallis ema, kirjutan sulle,
et tänada sind su lõunasöögikirjade eest.

325
00:34:09,757 --> 00:34:14,721
Tänan sind ka mu lõunasöökide,
eriti vorstivõileibade eest.

326
00:34:14,804 --> 00:34:16,639
Tuunikala omade eest vähem.

327
00:34:17,599 --> 00:34:21,436
Sedasi tänan sind kõige eest,
mida mu nimel teed.

328
00:34:22,062 --> 00:34:25,482
<i>Kui kardan,
kallistad sa mind ja oled nii kena.</i>

329
00:34:27,650 --> 00:34:31,947
<i>Kui tunnen üksildust, ütled,
et olen su parim sõber. See on tore.</i>

330
00:34:34,408 --> 00:34:37,494
<i>Sul on alati aega mu uusi ideid kuulata.“</i>

331
00:34:40,914 --> 00:34:41,956
KALLID

332
00:34:42,040 --> 00:34:45,168
<i>„Embad ja musitad mind
isegi mu sõprade nähes,</i>

333
00:34:45,252 --> 00:34:48,505
<i>mis on vahel piinlik,
aga ikka meeldib mulle.</i>

334
00:34:49,547 --> 00:34:53,969
<i>Kui ma teen vigu,
julgustad sa mind uuesti proovima.</i>

335
00:35:00,434 --> 00:35:02,561
<i>Sa kaitsed mind igal ööl.</i>

336
00:35:03,645 --> 00:35:06,648
<i>Sa annad endast parima
omal erilisel moel.“</i>

337
00:35:12,029 --> 00:35:13,322
Mine kaugele, isa!

338
00:35:14,573 --> 00:35:15,908
Hästi püüdsid.

339
00:35:16,658 --> 00:35:18,452
Jäta sellega hüvasti, isa.

340
00:35:18,535 --> 00:35:21,747
Veel üks nali. Mida ütles muna kokale?

341
00:35:22,331 --> 00:35:23,874
„Teed minuga kildu.“

342
00:35:24,458 --> 00:35:26,376
<i>„Kui olen kurb, ajad mu naerma.</i>

343
00:35:26,460 --> 00:35:29,796
<i>Siis naerad sina ka,
mis ajab mu rohkem naerma.</i>

344
00:35:31,924 --> 00:35:36,595
Peamiselt tean, et sa armastad mind
ja oled mulle alati toeks.

345
00:35:36,678 --> 00:35:40,516
Ju seda emad teevadki.
Aga sina oled parim. Seepärast…“

346
00:35:40,599 --> 00:35:42,809
Siin liitud sa.

347
00:35:42,893 --> 00:35:48,524
Me armastame sind ka, väga palju.
Head emadepäeva!

348
00:35:51,944 --> 00:35:54,947
EMALE

349
00:36:34,194 --> 00:36:36,738
CHARLES M. SCHULZI
„TOBUKESTE“ AINEL

350
00:37:54,608 --> 00:37:57,110
ROB GIBBSI MÄLESTUSEKS
1964-2020

351
00:37:57,194 --> 00:37:59,196
Tõlkinud Silver Pärnpuu

352
00:38:02,282 --> 00:38:04,243
AITÄH, SPARKY.
OLED ALATI MEIE SÜDAMETES.



