1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:07,943 --> 00:01:09,111
Jippi!

4
00:01:09,194 --> 00:01:12,698
DU ER EN MESTER, CHARLIE BROWN!

5
00:01:16,785 --> 00:01:21,290
-Hurra! Du klarte det, Charlie Brown.
-Bravo, Charlie Brown.

6
00:01:21,373 --> 00:01:22,791
Jippi!

7
00:01:24,293 --> 00:01:25,127
PANG

8
00:01:26,587 --> 00:01:28,338
Jippi!

9
00:01:28,422 --> 00:01:32,968
Charlie Brown! Charlie Brown!

10
00:01:33,051 --> 00:01:34,928
Kjempebra, Charlie Brown.

11
00:01:39,558 --> 00:01:40,767
Hvem var…

12
00:01:58,368 --> 00:02:01,288
Hvorfor kan jeg ikke ha en vanlig hund,
som alle andre?

13
00:02:08,336 --> 00:02:11,590
Det er de små tingene som teller,
Charlie Brown

14
00:02:11,673 --> 00:02:15,427
-God morgen, Linus.
-God morgen, Charlie Brown.

15
00:02:26,021 --> 00:02:28,065
Jeg drømte den samme drømmen igjen.

16
00:02:30,651 --> 00:02:32,319
Hvilken da, Charlie Brown?

17
00:02:34,780 --> 00:02:37,115
Den hvor vi endelig slår Pernilles lag.

18
00:02:40,369 --> 00:02:44,498
Det kan være et tegn på at det
er vår tur til å vinne vimpelen i år.

19
00:02:45,165 --> 00:02:46,875
Du sa det samme i fjor,

20
00:02:47,751 --> 00:02:49,086
og i forfjor,

21
00:02:50,379 --> 00:02:52,089
og året før det igjen.

22
00:02:53,006 --> 00:02:57,636
Ja, men det er annerledes i år.
Vi har trent skikkelig hardt.

23
00:02:57,719 --> 00:03:01,849
Slagteknikken er et hakk opp
og kastestyrken er bedre.

24
00:03:01,932 --> 00:03:04,142
Jeg er sikker på at vi vinner.

25
00:03:05,769 --> 00:03:07,729
Jeg vet ikke, Charlie Brown.

26
00:03:07,813 --> 00:03:12,568
Pernille og laget hennes har vunnet
vimpelen hvert år siden hun flyttet hit.

27
00:03:18,282 --> 00:03:19,491
Det er kanskje sant.

28
00:03:19,575 --> 00:03:24,121
I morgen tror jeg vi endelig får
en ny vimpel å heise på flaggstangen.

29
00:03:32,629 --> 00:03:36,842
Jeg beundrer ditt pågangsmot i kamp mot
overveldende odds, Charlie Brown.

30
00:03:44,600 --> 00:03:45,601
Bra kast.

31
00:03:46,185 --> 00:03:47,686
Opp med knærne, Shermy.

32
00:03:47,769 --> 00:03:49,188
Femstjerners øvelse.

33
00:03:49,271 --> 00:03:51,356
-To, tre, fire.
-Bra energi, Lasse.

34
00:03:53,317 --> 00:03:56,361
-God sving, Sofie.
-Takk, Charlie Brown.

35
00:03:58,488 --> 00:03:59,615
Ok, lag.

36
00:03:59,698 --> 00:04:04,912
Siste trening før den store kampen
i morgen, som vi kommer til å vinne.

37
00:04:04,995 --> 00:04:07,915
Vent. Har noen sett Snoopy?

38
00:04:25,724 --> 00:04:28,310
Min hund. Stjernespilleren.

39
00:04:36,485 --> 00:04:38,695
Ok, vi må komme i gang.

40
00:04:39,905 --> 00:04:41,073
Jeg tar den.

41
00:04:54,753 --> 00:04:55,963
Markkryper!

42
00:04:59,216 --> 00:05:00,342
Balltyv.

43
00:05:01,134 --> 00:05:02,344
Godt lagarbeid.

44
00:05:03,095 --> 00:05:05,305
Unna vei. Denne er min.

45
00:05:17,818 --> 00:05:19,653
De naturlige krøllene mine!

46
00:05:21,446 --> 00:05:22,781
Jeg gremmes!

47
00:05:23,448 --> 00:05:24,992
Hallo, storebror.

48
00:05:25,075 --> 00:05:27,619
Her har du stjernespilleren din.

49
00:05:29,955 --> 00:05:32,165
-Stjernespilleren?
-Ja, nemlig.

50
00:05:32,249 --> 00:05:37,087
Du lovte meg en plass på laget
når jeg ble fem år. Du husker vel det?

51
00:05:38,172 --> 00:05:40,007
Har det gått et helt år alt?

52
00:05:45,971 --> 00:05:49,975
Ok, Sally. Et løfte er et løfte.
Da må vi få på deg drakten.

53
00:05:59,359 --> 00:06:01,153
Tusen takk, storebror.

54
00:06:01,236 --> 00:06:03,989
Eller kanskje jeg burde si "manager"?

55
00:06:06,158 --> 00:06:08,535
Ok, få se hva du kan.

56
00:06:10,621 --> 00:06:14,583
Jeg har ventet hele livet
på dette øyeblikket.

57
00:06:19,505 --> 00:06:21,048
Det går bra, Sally.

58
00:06:21,131 --> 00:06:25,052
Tro det eller ei, jeg har ikke alltid vært
den mesterkasteren du ser nå.

59
00:06:28,514 --> 00:06:31,433
Nå skal du få se
hva jeg kan tilføre laget.

60
00:06:38,690 --> 00:06:39,525
DUNK!

61
00:06:59,753 --> 00:07:00,587
KLASK!

62
00:07:03,423 --> 00:07:05,259
Jeg tar den! Jeg tar den!

63
00:07:08,595 --> 00:07:10,472
Jeg tar den ikke.

64
00:07:12,099 --> 00:07:14,643
Jeg er nok ikke klar for dette.

65
00:07:17,145 --> 00:07:18,772
Sally, jeg tror…

66
00:07:20,315 --> 00:07:22,442
Å nei. Det er Pernille.

67
00:07:53,056 --> 00:07:54,808
PANG!

68
00:08:03,901 --> 00:08:06,236
Hei, vent på meg, dere.

69
00:08:14,494 --> 00:08:16,788
Hei sann, Chuck, gamle venn.

70
00:08:16,872 --> 00:08:20,250
Jeg ville bare se om du
er klar til å tape en ny vimpel

71
00:08:20,334 --> 00:08:22,920
for kretsens beste lag i morgen.

72
00:08:23,003 --> 00:08:24,922
Ikke i år, Pernille.

73
00:08:25,005 --> 00:08:28,050
Laget mitt er i toppform
og klart til kamp.

74
00:08:28,133 --> 00:08:30,719
Har du sett en bedre spillergruppe før?

75
00:08:35,599 --> 00:08:37,726
Du har sikkert rett, Chuck.

76
00:08:38,309 --> 00:08:42,188
Hei, trener. Må vi virkelig spille her?

77
00:08:42,272 --> 00:08:45,776
Virker mer som en søppelfylling
enn en baseballbane.

78
00:08:46,485 --> 00:08:49,905
Ja, mer møkkete
enn den tredje basemannen deres.

79
00:08:52,616 --> 00:08:54,117
Hør her, Chuck.

80
00:08:54,201 --> 00:08:57,538
Jeg kunne være grei i morgen
og la dere få noen poeng,

81
00:08:57,621 --> 00:09:01,041
men du vil vel ikke det, eller hva?

82
00:09:02,793 --> 00:09:05,671
Ikke tenk på oss, Pernille.

83
00:09:05,754 --> 00:09:07,047
Vi er kampklare.

84
00:09:07,130 --> 00:09:09,132
Jeg liker innstillingen din.

85
00:09:09,633 --> 00:09:14,513
Jeg gleder meg stort til å gi dere
en real trøkk seksten i morgen.

86
00:09:23,856 --> 00:09:25,983
Så fylte jeg endelig fem,

87
00:09:26,066 --> 00:09:30,696
bare for å oppdage at jeg ennå
er for liten til å spille på baseballaget.

88
00:09:50,757 --> 00:09:52,759
Neimen, hei, lille blomsten.

89
00:09:55,846 --> 00:09:58,015
Står du her ute helt alene, du da?

90
00:10:02,227 --> 00:10:04,730
Føler du
at du ikke passer inn noen ganger?

91
00:10:09,318 --> 00:10:11,236
Ja, jeg også.

92
00:10:11,737 --> 00:10:13,697
Jeg tror vi har mye til felles.

93
00:10:29,880 --> 00:10:31,381
Vi som er så små,

94
00:10:32,216 --> 00:10:33,634
vi burde holde sammen.

95
00:10:35,844 --> 00:10:38,722
Ikke vær redd, jeg skal passe på deg.

96
00:10:38,805 --> 00:10:40,182
Det lover jeg.

97
00:11:03,956 --> 00:11:05,999
Ikke hør på det Pernille sa.

98
00:11:06,083 --> 00:11:10,170
Hun er ikke vår manager.
Jeg er det. Jeg vet vi kan vinne.

99
00:11:10,254 --> 00:11:13,048
Vi må bare holde sammen
og spille som et lag.

100
00:11:13,131 --> 00:11:15,801
Hvorfor tvinger du oss
gjennom dette hvert år?

101
00:11:15,884 --> 00:11:19,805
Uansett hva vi prøver,
blir resultatet alltid det samme.

102
00:11:20,389 --> 00:11:22,474
Pernille tar seieren.

103
00:11:22,558 --> 00:11:24,268
Og vi taper.

104
00:11:24,351 --> 00:11:26,770
Garantert. Hun har et poeng.

105
00:11:26,854 --> 00:11:28,605
Hva er det med dere?

106
00:11:29,189 --> 00:11:33,652
Hvor er selvtilliten?
Dere må tro at det blir annerledes i år.

107
00:11:33,735 --> 00:11:38,574
Vi har gjort hjemmeleksa.
Vi kjenner deres styrker og svakheter.

108
00:11:38,657 --> 00:11:43,704
I morgen kveld garanterer jeg at vi
kan heise en ny vimpel på flaggstangen.

109
00:11:43,787 --> 00:11:47,207
Men da må dere tro på det. Er dere med?

110
00:11:51,628 --> 00:11:53,755
Jippi! Hurra!

111
00:11:53,839 --> 00:11:55,215
Jippi!

112
00:11:55,299 --> 00:11:56,508
Kom igjen.

113
00:11:56,592 --> 00:11:59,261
Løp, løp! Ut på banen.

114
00:11:59,845 --> 00:12:01,221
Jippi!

115
00:12:02,931 --> 00:12:05,893
-Du mener vel ikke det?
-Dette er latterlig.

116
00:12:05,976 --> 00:12:07,936
-Ærlig talt!
-Hva er det hun gjør?

117
00:12:08,020 --> 00:12:09,479
Sally?

118
00:12:09,563 --> 00:12:10,898
Hallo, storebror.

119
00:12:11,398 --> 00:12:14,484
Kan du flytte deg? Du er litt i veien.

120
00:12:14,568 --> 00:12:16,153
Hun er mye i veien.

121
00:12:16,236 --> 00:12:17,613
-Der sa du det.
-Ja.

122
00:12:17,696 --> 00:12:18,989
-Mhm.
-Det stemmer.

123
00:12:19,072 --> 00:12:20,657
Dette er en farse.

124
00:12:20,741 --> 00:12:24,661
Er ikke dette
den vakreste blomsten dere har sett?

125
00:12:26,079 --> 00:12:28,457
Blomst? Det er en løvetann.

126
00:12:28,540 --> 00:12:31,043
Løvetann er ugress, Sally.

127
00:12:31,960 --> 00:12:35,464
Ikke kall henne det.
Hun kan bli såret av det.

128
00:12:35,547 --> 00:12:39,551
Hun er en vakker liten blomst
som fortjener beundring.

129
00:12:39,635 --> 00:12:43,263
Men den vokser på kastehaugen.
Den blir trampet ned.

130
00:12:43,347 --> 00:12:45,390
Det nedlegger jeg forbud mot.

131
00:12:45,474 --> 00:12:48,560
Hun er min venn,
og jeg lovte å beskytte henne.

132
00:12:48,644 --> 00:12:49,853
Hva?

133
00:12:49,937 --> 00:12:52,523
Du sa jo at vi måtte trene.

134
00:12:52,606 --> 00:12:55,025
Ja, vi må få opp farta her!

135
00:12:56,485 --> 00:12:59,196
Slapp av, dere. Jeg skal ordne dette.

136
00:13:00,531 --> 00:13:04,201
Sally, vet du at mamma
lagde favorittkjeksen din i morges?

137
00:13:04,701 --> 00:13:06,828
Skynder du deg hjem, kan hun gi deg en.

138
00:13:09,498 --> 00:13:12,209
Jeg lar meg ikke manipulere.

139
00:13:13,043 --> 00:13:15,629
Du kan prøve en annen fremgangsmåte.

140
00:13:16,255 --> 00:13:18,549
-Som hva da?
-Den sokratiske metode.

141
00:13:18,632 --> 00:13:23,053
Argumenterende dialog
basert på å stille og besvare spørsmål

142
00:13:23,136 --> 00:13:24,972
for å stimulere kritisk tenkning.

143
00:13:25,639 --> 00:13:29,601
-Den sokratiske hva?
-Trygling kan også hjelpe.

144
00:13:32,771 --> 00:13:33,814
Sally.

145
00:13:34,606 --> 00:13:36,692
Vær så snill, flytt deg!

146
00:13:36,775 --> 00:13:38,861
Vi må trene til kampen i morgen.

147
00:13:39,486 --> 00:13:40,696
Jeg flytter meg ikke.

148
00:13:42,948 --> 00:13:47,911
Dette er bare for dumt.
Nå vinner vi garantert ikke den vimpelen!

149
00:13:52,291 --> 00:13:57,212
Det er bare et lite hinder. Ingen krise.
Jeg kjenner lillesøsteren min.

150
00:13:57,296 --> 00:13:59,506
Hun blir snart lei og går hjem.

151
00:13:59,590 --> 00:14:02,509
I mellomtiden kan vi trene rundt henne.

152
00:14:02,593 --> 00:14:04,344
Alle til faste plasser.

153
00:14:13,979 --> 00:14:16,023
"En gang, i en gyllen stund,

154
00:14:16,732 --> 00:14:18,692
et frø til jorden falt.

155
00:14:19,735 --> 00:14:22,112
En blomst av frøet grodde.

156
00:14:22,988 --> 00:14:25,115
Et ugress, ble det kalt."

157
00:14:31,663 --> 00:14:32,581
Min, min!

158
00:14:34,958 --> 00:14:35,792
KLASK!

159
00:14:52,601 --> 00:14:54,061
Tredje strike!

160
00:14:54,144 --> 00:14:55,187
Fillern!

161
00:15:11,411 --> 00:15:17,000
Sally? Jeg vet vi krangler iblant, men se.
Jeg har med mammas kjeks til deg.

162
00:15:38,397 --> 00:15:40,774
Hun kommer tilbake. Håper jeg.

163
00:15:42,860 --> 00:15:45,279
Den bulkete haugen
må være vond å ligge på.

164
00:15:45,779 --> 00:15:48,073
I morgen er nok alt som før igjen.

165
00:16:11,305 --> 00:16:12,431
Kampdag.

166
00:16:18,604 --> 00:16:20,314
Ønsk meg lykke til, Joe.

167
00:16:22,858 --> 00:16:26,987
Charlie Brown! Charlie Brown!

168
00:16:29,489 --> 00:16:33,285
Charlie Brown! Charlie Brown!

169
00:16:33,368 --> 00:16:35,662
Charlie… Brown?

170
00:16:35,746 --> 00:16:37,331
God morgen, storebror.

171
00:16:37,414 --> 00:16:40,125
Sally, hva er det du holder på med?

172
00:16:40,209 --> 00:16:42,794
Du kan ikke
sitte på kastehaugen i all evighet.

173
00:16:42,878 --> 00:16:44,213
Jo, det kan jeg!

174
00:16:44,296 --> 00:16:47,132
Jeg ga et løfte, og jeg holder ord.

175
00:16:47,925 --> 00:16:50,969
Ser du ikke at denne blomsten trenger meg?

176
00:16:51,053 --> 00:16:55,807
Men vi har den store kampen i dag.
Skjønner du ikke hva som står på spill?

177
00:16:55,891 --> 00:16:59,353
Jeg gjør det, tenk, og det er ikke kampen.

178
00:16:59,937 --> 00:17:02,940
Det viktige er denne lille blomsten.

179
00:17:03,023 --> 00:17:05,442
Men det er ingen blomst. Det er et ugress.

180
00:17:05,526 --> 00:17:08,862
Nå har jeg sett det òg. Hun er her ennå!

181
00:17:08,945 --> 00:17:11,698
Og du som sa
"jeg kjenner lillesøsteren min".

182
00:17:11,781 --> 00:17:14,785
Når har Charlie Brown
noensinne gjort noe riktig?

183
00:17:14,867 --> 00:17:17,954
Storebror, kan dere ta
diskusjonen et annet sted?

184
00:17:18,038 --> 00:17:20,749
All denne støyen gjør blomsten nervøs.

185
00:17:21,333 --> 00:17:22,542
Ok, alle sammen.

186
00:17:22,626 --> 00:17:24,336
Bare gi meg en tenkepause.

187
00:17:25,378 --> 00:17:27,130
DOKTOREN ER INNE

188
00:17:27,214 --> 00:17:28,757
PSYKIATRISK HJELP

189
00:17:28,841 --> 00:17:31,510
Takk for at du åpnet
før kampen i dag, Sofie.

190
00:17:32,261 --> 00:17:36,890
-Jeg har desperat behov for hjelp.
-Da har du kommet til rett sted.

191
00:17:36,974 --> 00:17:41,353
Ingen er bedre kvalifisert til å løse
problemene dine. Jeg tar opp mappen din.

192
00:17:47,401 --> 00:17:48,527
Få høre.

193
00:17:51,321 --> 00:17:53,282
Det handler egentlig om Sally.

194
00:17:53,365 --> 00:17:57,369
Hun nekter å flytte seg fra kastehaugen,
og den store kampen er i dag.

195
00:17:58,120 --> 00:17:59,955
Kan du ta en prat med henne?

196
00:18:02,124 --> 00:18:04,209
Jeg pleier ikke å gjøre feltbesøk.

197
00:18:05,127 --> 00:18:07,504
Dette vil koste deg fem kroner ekstra.

198
00:18:10,507 --> 00:18:13,969
Kan du ta tre kroner og en karamell?

199
00:18:16,471 --> 00:18:17,764
Den er god!

200
00:18:26,148 --> 00:18:31,320
Jeg skjønner ikke hva Sally vil bevise.
Det er bare et lite, ubetydelig ugress.

201
00:18:32,571 --> 00:18:35,699
Slapp av, Charlie Brown.
Jeg skal ordne dette.

202
00:18:39,286 --> 00:18:42,915
Sofie er svært overbevisende.
Dette går sikkert bra.

203
00:18:45,501 --> 00:18:47,753
Det gjør det. Det virker.

204
00:18:47,836 --> 00:18:51,590
Sally reiser seg.
Nå kommer hun nok til å flytte seg snart.

205
00:18:53,884 --> 00:18:56,720
Hun setter seg! Ikke sett deg!

206
00:18:57,721 --> 00:19:01,558
Nå setter Sofie seg òg?
Dere skal ikke sitte!

207
00:19:01,642 --> 00:19:03,477
Dere skal flytte dere!

208
00:19:04,436 --> 00:19:08,190
-Jeg vil ha igjen pengene.
-Så så, lille blomst.

209
00:19:08,273 --> 00:19:12,653
-Charlie Brown kom bare for å hilse på.
-Gjorde jeg?

210
00:19:12,736 --> 00:19:16,740
-Vi skal beskytte deg mot ham.
-Vi? Hvem er vi?

211
00:19:16,823 --> 00:19:18,450
Hva med kampen?

212
00:19:18,534 --> 00:19:21,870
Vi kan ikke spille nå.
Skjønner du ikke dette, Charlie?

213
00:19:21,954 --> 00:19:26,875
Sally er en ensom vaktpost som slåss for
det hun tror på mot all motstand.

214
00:19:26,959 --> 00:19:31,088
Hun er sterk,
hun er kraftfull og inspirerende.

215
00:19:31,588 --> 00:19:34,883
Når jeg tenker på det,
vet du hvem hun minner meg om?

216
00:19:34,967 --> 00:19:37,553
Hun minner meg om meg!

217
00:19:38,679 --> 00:19:40,764
Jeg har visst gjort en kjempetabbe.

218
00:19:41,515 --> 00:19:43,767
MIN - MAKS
VOLUM

219
00:19:44,685 --> 00:19:46,895
Hør etter, medborgere.

220
00:19:46,979 --> 00:19:52,150
Sally Brown aksjonerer for å redde
en stakkars, forsvarsløs blomst.

221
00:19:52,234 --> 00:19:57,573
Hun har et budskap som alle må høre.
Hun har en stemme som ingen kan kneble.

222
00:19:59,074 --> 00:20:01,577
Har du hørt hva Sally Brown driver med?

223
00:20:01,660 --> 00:20:04,538
Hørte hun satt ute i hele natt
for å passe på blomsten.

224
00:20:04,621 --> 00:20:08,083
Visste ikke at hun var så opprørsk.
Og hun går i min klasse.

225
00:20:08,166 --> 00:20:10,377
Den blomsten må være spesiell.

226
00:20:10,460 --> 00:20:13,130
-Skal du dit?
-Jeg tar med en burger-tallerken.

227
00:20:13,213 --> 00:20:15,215
Vi møtes der. Si det videre!

228
00:20:15,299 --> 00:20:17,843
Det hun ikke har, er deg!

229
00:20:17,926 --> 00:20:20,888
Akkurat, hun trenger din støtte.

230
00:20:20,971 --> 00:20:24,600
For blomster kan ikke beskytte seg selv,
kan de vel?

231
00:20:24,683 --> 00:20:28,061
Så gjør som Sally, ta stilling!

232
00:20:28,145 --> 00:20:30,439
Bli med oss å sitte på haugen.

233
00:20:30,522 --> 00:20:32,900
Si det til alle, si det videre!

234
00:20:32,983 --> 00:20:36,403
Bruk ytringsfriheten din, du også!

235
00:20:48,749 --> 00:20:53,337
-Hva i all verden er dette?
-Du skulle jo få vekk søsteren din.

236
00:20:53,420 --> 00:20:56,423
Ja! Ikke få inn forsterkninger!

237
00:20:56,507 --> 00:20:59,468
Hva er planen nå, trener?

238
00:20:59,551 --> 00:21:01,011
Jo, jeg…

239
00:21:02,262 --> 00:21:04,681
Hvordan går det med deg, lille blomst?

240
00:21:04,765 --> 00:21:09,228
Jeg skulle tatt med radioen.
Jeg har hørt at blomster er glad i musikk.

241
00:21:10,062 --> 00:21:11,563
Jeg kan hjelpe med det.

242
00:21:11,647 --> 00:21:14,399
Schrøder!

243
00:21:14,483 --> 00:21:16,401
Vi trenger hjelp av deg her!

244
00:21:16,902 --> 00:21:19,404
Blomster elsker klassisk musikk.

245
00:21:25,327 --> 00:21:27,079
Hva med kampen?

246
00:21:27,162 --> 00:21:30,207
Baseballkamper kommer og går,
Charlie Brown,

247
00:21:30,290 --> 00:21:33,877
men et lydhørt publikum
er noe jeg ikke kan motstå.

248
00:21:38,841 --> 00:21:42,386
Wow, lille blomst.
Se så mange nye venner du har.

249
00:21:42,469 --> 00:21:44,763
Nå blir du aldri ensom igjen.

250
00:21:46,390 --> 00:21:48,016
Er det ikke merkelig?

251
00:21:48,100 --> 00:21:53,146
På en løkke som denne
fant Sally noe vakkert å bry seg om.

252
00:21:54,189 --> 00:21:55,899
Lurer på hvordan det føles

253
00:21:55,983 --> 00:21:59,611
å bry seg om noe så sterkt
som Sally bryr seg om den blomsten.

254
00:22:02,281 --> 00:22:03,824
Hei, hvor skal dere?

255
00:22:04,658 --> 00:22:08,912
Vent, la oss tenke over dette først.
Hva med kretsvimpelen?

256
00:22:08,996 --> 00:22:12,124
Hva med skryteretten?
Hva med mesterskapet mitt?

257
00:22:18,755 --> 00:22:21,884
Du er i hvert fall med meg,
ikke sant, Snoopy?

258
00:22:26,805 --> 00:22:28,182
Ikke du også!

259
00:22:28,265 --> 00:22:30,642
Jeg gremmes! Hva nå?

260
00:23:10,891 --> 00:23:17,147
Dette har kommet helt ut av kontroll.
Bryr ingen seg om å vinne tittelen lenger?

261
00:23:17,231 --> 00:23:18,607
Kan du høre?

262
00:23:20,359 --> 00:23:25,322
Nei, nei, hør etter nå, vær stille

263
00:23:26,865 --> 00:23:29,826
En løvetann står opp

264
00:23:29,910 --> 00:23:35,123
Hun har et budskap til oss alle

265
00:23:36,124 --> 00:23:39,294
Det er de små ting, som oss

266
00:23:39,378 --> 00:23:44,925
Ting vi gjør sammen, kan bli store

267
00:23:45,634 --> 00:23:47,678
Som en baseballkamp

268
00:23:48,887 --> 00:23:53,475
Vi er et lag, flere enn én

269
00:23:53,976 --> 00:23:55,894
Og husk nå på

270
00:23:56,603 --> 00:24:01,275
Vi eier ikke jorda her, Charlie Brown

271
00:24:02,860 --> 00:24:04,278
Vi deler den

272
00:24:05,112 --> 00:24:07,823
Så brems ned og stopp

273
00:24:07,906 --> 00:24:12,828
En blomst vokser opp på haugens topp

274
00:24:13,620 --> 00:24:17,249
Det er de små ting, Charlie Brown

275
00:24:18,834 --> 00:24:22,171
Kan du se deg selv?
Stå der

276
00:24:22,254 --> 00:24:27,050
Ja, du, en blomst som står alene

277
00:24:28,427 --> 00:24:31,054
Men en eng av oss, se nå

278
00:24:31,638 --> 00:24:36,810
Vi blir et lag som klarer mye

279
00:24:36,894 --> 00:24:38,979
Så pass på

280
00:24:39,771 --> 00:24:42,274
Og se deg for

281
00:24:42,357 --> 00:24:48,197
Pass på, så du unngår å tråkke feil

282
00:24:48,280 --> 00:24:50,532
Se opp, se nå

283
00:24:50,616 --> 00:24:52,618
Så høyt, så få

284
00:24:52,701 --> 00:24:55,412
Det er lett å forstå

285
00:24:56,413 --> 00:25:00,501
Mange dråper danner en sky

286
00:25:01,043 --> 00:25:05,088
Det er de små ting, Charlie Brown

287
00:25:06,715 --> 00:25:10,552
Mange bitte små prikker

288
00:25:10,636 --> 00:25:16,934
Kan skape noe fint
Kanskje ansikter, kanskje et smil

289
00:25:17,726 --> 00:25:20,187
Og den svakeste stemmen

290
00:25:20,270 --> 00:25:24,733
Kan skjære gjennom støyen

291
00:25:24,816 --> 00:25:28,570
Når den sier

292
00:25:29,863 --> 00:25:31,031
Noe sant

293
00:25:35,786 --> 00:25:37,829
Se opp, se ned

294
00:25:37,913 --> 00:25:42,709
På himmel og jord
Vi roper høyt

295
00:25:44,169 --> 00:25:47,840
Lyden av regnet er

296
00:25:48,632 --> 00:25:52,845
For svak til å høres klart

297
00:25:53,345 --> 00:25:57,558
Se på helheten, Charlie Brown

298
00:25:58,141 --> 00:26:04,648
Gjør det rette
Er du med meg, Charlie Brown?

299
00:26:12,948 --> 00:26:14,867
Hvordan kunne dette bli verre?

300
00:26:30,090 --> 00:26:33,468
Hei, Chuck, gamle kompis. Klar for kampen?

301
00:26:33,552 --> 00:26:36,471
Klar til å snuble gjennom
ni lange omganger?

302
00:26:36,555 --> 00:26:39,766
Klar til å finne ut
hvilket lag som er sjefen?

303
00:26:45,397 --> 00:26:48,609
Skal dere ha fest?
Jeg trodde vi skulle spille kamp.

304
00:26:51,945 --> 00:26:57,201
Nå skjønner jeg hva som foregår. Det gamle
"sette seg rundt kastehaugen"-knepet.

305
00:26:57,284 --> 00:27:00,954
Godt forsøk, Chuck,
men det kommer ikke til å funke.

306
00:27:01,038 --> 00:27:02,039
Ja!

307
00:27:03,081 --> 00:27:06,376
Fikk du din egen søster
til å slå leir på haugen

308
00:27:06,460 --> 00:27:08,921
så vi ikke får slått dere ned i støvlene?

309
00:27:09,004 --> 00:27:12,090
Tror du at en avlysning
gjør at dere ikke kan tape?

310
00:27:12,591 --> 00:27:15,844
-Er det greia, Chuck?
-Nei, jeg vil spille.

311
00:27:15,928 --> 00:27:20,224
Det er bare at den løvetannen
ser ut til å bety så mye for veldig mange.

312
00:27:20,807 --> 00:27:22,643
Særlig for lillesøsteren min.

313
00:27:22,726 --> 00:27:26,980
Nå skjønner jeg.
Den gamle løvetann-unnskyldningen.

314
00:27:27,064 --> 00:27:30,067
Har hørt den en million ganger, Chuck.

315
00:27:30,651 --> 00:27:34,404
Vi bare noterer kampen som tapt for dere
og walkover for oss.

316
00:27:34,488 --> 00:27:37,950
-Ja!
-Mestere igjen!

317
00:27:38,033 --> 00:27:41,411
For en manager
som ikke klarer å samle laget sitt engang!

318
00:27:41,912 --> 00:27:46,166
Ikke hør på dem, Chuck.
Vi vet alle hvor sta en femåring kan være.

319
00:27:46,667 --> 00:27:49,461
Lillesøstre vinner alltid mot storebrødre.

320
00:27:49,962 --> 00:27:53,048
Og dessuten, det er ny kamp til neste år.

321
00:27:55,884 --> 00:27:56,927
Neste år?

322
00:28:02,015 --> 00:28:06,520
Charlie Brown! Charlie Brown!

323
00:28:06,603 --> 00:28:07,980
Vent litt.

324
00:28:08,939 --> 00:28:10,649
Kampen er ikke over ennå.

325
00:28:11,400 --> 00:28:14,069
Jeg trenger ikke å få alle til å gå.

326
00:28:14,152 --> 00:28:18,156
Jeg må bare få bort løvetannen,
så følger de andre etter.

327
00:28:37,426 --> 00:28:38,760
Flytt deg, Sally.

328
00:28:42,472 --> 00:28:44,766
Beklager, men det må gjøres.

329
00:28:44,850 --> 00:28:48,979
Bare glem det, storebror.
Du får ikke gjøre blomsten min noe.

330
00:28:50,314 --> 00:28:54,401
Sally, jeg skal ikke gjøre den noe.
Du må stole på meg.

331
00:28:54,902 --> 00:28:56,737
Søknad avslått!

332
00:29:02,618 --> 00:29:03,744
Vær så snill.

333
00:29:03,827 --> 00:29:05,704
-Nei!
-Flytt deg.

334
00:29:05,787 --> 00:29:07,039
Nei, sa jeg!

335
00:29:07,122 --> 00:29:09,666
-Du skjønner ikke.
-Gå vekk!

336
00:29:10,250 --> 00:29:11,877
La oss være i fred!

337
00:29:17,883 --> 00:29:20,260
Sally, jeg skal bare flytte den!

338
00:29:20,344 --> 00:29:22,888
Men jeg ga henne et løfte!

339
00:29:29,144 --> 00:29:30,646
Lille blomsten min?

340
00:29:32,689 --> 00:29:34,274
Gikk det bra med deg?

341
00:29:46,161 --> 00:29:47,829
Se hva du gjorde!

342
00:29:48,997 --> 00:29:50,207
Du drepte den.

343
00:29:50,999 --> 00:29:52,793
Sally, jeg…

344
00:29:52,876 --> 00:29:54,461
Da vant vel du, da.

345
00:29:56,672 --> 00:29:58,131
Ha en fin baseballkamp.

346
00:30:11,478 --> 00:30:15,732
Chuck, nå som
denne blomsterfestivalen er over,

347
00:30:16,233 --> 00:30:18,610
vil du fortsatt spille om vimpelen?

348
00:30:20,487 --> 00:30:24,241
Akkurat nå syns jeg ikke
det er noe særlig viktig lenger.

349
00:30:57,524 --> 00:30:58,525
Wow!

350
00:31:46,573 --> 00:31:48,283
Sally, vent!

351
00:31:54,414 --> 00:31:57,167
Sally, vent. Hvis jeg bare får forklare…

352
00:31:57,668 --> 00:31:58,961
Gå din vei.

353
00:32:00,963 --> 00:32:05,217
Jeg ville ikke at det skulle skje
med blomsten din. Du må tro meg.

354
00:32:05,300 --> 00:32:07,302
Du brydde deg ikke om henne.

355
00:32:10,430 --> 00:32:12,349
Men jeg bryr meg om deg.

356
00:32:13,725 --> 00:32:16,395
Jeg skulle skjønt
hvor mye blomsten betydde for deg,

357
00:32:17,020 --> 00:32:19,398
istedenfor å tenke så mye på baseball.

358
00:32:27,656 --> 00:32:28,740
Det er bare…

359
00:32:29,825 --> 00:32:32,703
Jeg ble så glad i denne lille blomsten.

360
00:32:35,706 --> 00:32:36,748
Jeg vet det.

361
00:32:41,170 --> 00:32:42,254
Sally?

362
00:32:43,755 --> 00:32:44,923
Jeg angrer.

363
00:32:53,140 --> 00:32:54,224
Jeg vet det.

364
00:32:57,561 --> 00:32:59,146
Det er noe du må se.

365
00:33:18,665 --> 00:33:20,959
Du og blomsten din forandret alt.

366
00:33:26,507 --> 00:33:28,383
Så fint det er.

367
00:33:29,468 --> 00:33:30,802
Var alt dette meg?

368
00:34:36,784 --> 00:34:38,661
Vi trenger mer torvstrø, Lasse.

369
00:34:42,206 --> 00:34:44,960
Husk å plante med avstand mellom!

370
00:34:45,043 --> 00:34:47,545
Vi må gi tomatene plass til å vokse!

371
00:34:49,590 --> 00:34:51,757
Hei, dere, samling her.

372
00:34:52,759 --> 00:34:56,597
Takk for at alle kom til
den store gjenåpningen av baseballbanen.

373
00:34:56,679 --> 00:35:00,475
En ny bane og en ny start
krever en ny maskot.

374
00:35:02,102 --> 00:35:03,353
Løvetannene.

375
00:35:03,437 --> 00:35:05,063
Jippi!

376
00:35:05,147 --> 00:35:06,607
Hva syns du, Sally?

377
00:35:06,690 --> 00:35:07,733
Liker du det?

378
00:35:08,817 --> 00:35:09,985
Om jeg liker det?

379
00:35:10,986 --> 00:35:12,154
Det er supert!

380
00:35:12,654 --> 00:35:16,033
Den lille blomsten min
ville blitt så stolt.

381
00:35:16,116 --> 00:35:18,410
Jeg har enda en overraskelse til deg.

382
00:35:23,123 --> 00:35:24,499
Velkommen på laget.

383
00:35:26,168 --> 00:35:27,836
Assisterende manager?

384
00:35:28,337 --> 00:35:30,380
Jeg? Er det sant?

385
00:35:34,009 --> 00:35:38,013
Ja da, det er søtt,
men når skal vi begynne å spille?

386
00:35:41,892 --> 00:35:46,063
Hva er det alle står der og glor for?
Nå begynner vi kampen!

387
00:35:47,648 --> 00:35:50,067
Kom igjen! Ikke noe slinger i valsen!

388
00:35:53,403 --> 00:35:57,157
Vet du hva?
Å rydde opp på banen fikk meg til å tenke.

389
00:35:57,241 --> 00:36:03,664
-Kanskje vi ikke skulle stoppe her?
-Klokere ord er aldri blitt sagt.

390
00:36:17,761 --> 00:36:23,600
Opp med hodet, Chuck. Å vinne er ikke alt
når vi har en så fin bane å spille på.

391
00:36:31,358 --> 00:36:32,401
Hun har rett.

392
00:36:33,861 --> 00:36:35,529
Men det hadde vært fint!

393
00:36:56,049 --> 00:36:58,510
BASERT PÅ KNØTTENE AV CHARLES M. SCHULZ

394
00:38:14,044 --> 00:38:16,046
Tekst: Espen Stokka

395
00:38:24,137 --> 00:38:26,098
TAKK, SPARKY.
ALLTID I HJERTENE VÅRE.



