1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:09,194 --> 00:01:12,698
TŠEMPION OLED,
CHARLIE BROWN!

4
00:01:16,785 --> 00:01:18,328
Hurraa! Ära tegid.

5
00:01:18,412 --> 00:01:21,290
Hurraa!
- Tubli, Charlie Brown!

6
00:01:24,293 --> 00:01:25,127
PLAKS

7
00:01:28,422 --> 00:01:32,968
Charlie Brown! Charlie Brown!

8
00:01:33,051 --> 00:01:34,928
Tubli, Charlie Brown!

9
00:01:39,558 --> 00:01:40,767
Kes seda…

10
00:01:58,368 --> 00:02:01,288
Tahaksin tavalist koera, nagu teistel on.

11
00:02:11,673 --> 00:02:12,883
Hommikust, Linus.

12
00:02:13,967 --> 00:02:15,427
Tere, Charlie Brown.

13
00:02:26,021 --> 00:02:28,065
Nägin eile taas sama unenägu.

14
00:02:30,651 --> 00:02:32,319
Millist, Charlie Brown?

15
00:02:34,780 --> 00:02:37,115
Kus viimaks
Piparmündi Patty tiimi võidame.

16
00:02:40,369 --> 00:02:44,498
See on vist märk,
et tänavu me võidamegi vimpli.

17
00:02:45,165 --> 00:02:46,875
Sa ütlesid nii ka mullu

18
00:02:47,751 --> 00:02:49,086
ja aasta varem

19
00:02:50,379 --> 00:02:52,089
ning aasta enne seda.

20
00:02:53,006 --> 00:02:55,217
Jah, aga nüüd on teisiti.

21
00:02:55,717 --> 00:02:59,638
Me oleme usinalt treeninud.
Lööme nüüd paremini.

22
00:02:59,721 --> 00:03:01,849
Me sööduoskus on paranenud.

23
00:03:01,932 --> 00:03:04,142
Ma olen meie võidus kindel.

24
00:03:05,769 --> 00:03:07,729
Ei tea, Charlie Brown.

25
00:03:07,813 --> 00:03:12,568
Piparmündi Patty on siiakolimisest saati
iga aasta naabruse vimpli võitnud.

26
00:03:18,282 --> 00:03:19,491
Ehk tõesti,

27
00:03:19,575 --> 00:03:24,121
aga usun, et homme saame
oma lipuvardasse uue vimpli heisata.

28
00:03:32,629 --> 00:03:36,842
Imetlen su enesekindlust tohutu
ebatõenäosuse kiuste, Charlie Brown.

29
00:03:44,600 --> 00:03:45,601
Hea vise.

30
00:03:46,185 --> 00:03:47,686
Põlved kõrgele, Sherman.

31
00:03:47,769 --> 00:03:51,356
Viie tärniga võte. Hea energia, Haisukott.
- Kaks, kolm, neli.

32
00:03:53,317 --> 00:03:56,361
Hea löök, Lucy.
- Aitäh, Charlie Brown.

33
00:03:58,488 --> 00:03:59,615
Olgu, tiim.

34
00:03:59,698 --> 00:04:04,912
See on viimane trenn enne homset matši,
mille võidame.

35
00:04:04,995 --> 00:04:07,915
Oot. Kas keegi Snoopyt on näinud?

36
00:04:25,724 --> 00:04:28,310
Minu suurest staarist koer.

37
00:04:36,485 --> 00:04:38,695
Olgu, hakkame pihta.

38
00:04:39,905 --> 00:04:41,073
Ma püüan kinni!

39
00:04:54,753 --> 00:04:55,963
Maapall!

40
00:04:59,216 --> 00:05:00,342
Ahnepäts.

41
00:05:01,134 --> 00:05:02,344
Tubli töö, kamp!

42
00:05:03,095 --> 00:05:05,305
Eest ära! See on minu jagu.

43
00:05:17,818 --> 00:05:19,653
Mu loomulikud lokid!

44
00:05:21,446 --> 00:05:22,781
Heldene aeg!

45
00:05:23,448 --> 00:05:24,992
Tere, suur vend.

46
00:05:25,075 --> 00:05:27,619
Su staarmängija saabus.

47
00:05:29,955 --> 00:05:32,165
Mu staarmängija?
- Just nii.

48
00:05:32,249 --> 00:05:37,087
Sa lubasid mul tiimiga liituda,
kui viieseks saan. Mäletad?

49
00:05:38,172 --> 00:05:40,007
Juba on aasta möödas?

50
00:05:45,971 --> 00:05:47,097
Olgu, Sally.

51
00:05:47,181 --> 00:05:49,975
Lubatud sai. Paneme su riidesse.

52
00:05:59,359 --> 00:06:01,153
Aitäh, suur vend.

53
00:06:01,236 --> 00:06:03,989
Või peaksin ütlema „mänedžer“?

54
00:06:06,158 --> 00:06:08,535
Olgu. Vaatame, mida sa oskad.

55
00:06:10,621 --> 00:06:14,583
Ma olen terve elu seda hetke oodanud.

56
00:06:19,505 --> 00:06:21,048
Pole viga, Sally.

57
00:06:21,131 --> 00:06:25,052
Raske ehk uskuda,
aga ma polnud alati hea söötja.

58
00:06:28,514 --> 00:06:31,433
Kohe näed, mida tiimile pakkuda suudan.

59
00:06:38,690 --> 00:06:39,525
KOLKS!

60
00:06:59,753 --> 00:07:00,587
PLÄRTS!

61
00:07:03,423 --> 00:07:05,259
Kätte saan!

62
00:07:08,595 --> 00:07:10,472
Ei saa ma midagi.

63
00:07:12,099 --> 00:07:14,643
Ju ma lihtsalt pole selleks valmis.

64
00:07:17,145 --> 00:07:18,772
Kuule, Sally, küllap…

65
00:07:20,315 --> 00:07:22,442
Oi ei, Piparmündi Patty!

66
00:07:53,056 --> 00:07:54,808
PLAKS!

67
00:08:03,901 --> 00:08:06,236
Hei, oodake mind ka.

68
00:08:14,494 --> 00:08:16,788
Terekest, vanapoiss Chuck.

69
00:08:16,872 --> 00:08:20,250
Tulin kaema,
kas olete valmis homme taas vimplit

70
00:08:20,334 --> 00:08:22,920
naabruse paremale poolele kaotama.

71
00:08:23,003 --> 00:08:24,922
Mitte tänavu, Piparmündi Patty.

72
00:08:25,005 --> 00:08:28,050
Mu tiim on tippvormis ja valmis mängima.

73
00:08:28,133 --> 00:08:30,719
Paremaid mängijaid oled eal näinud?

74
00:08:35,599 --> 00:08:37,726
Mida iganes väidad, Chuck.

75
00:08:38,309 --> 00:08:42,188
Kuule, treener,
kas peame tõesti siin mängima?

76
00:08:42,272 --> 00:08:45,776
See meenutab pigem prügilat
kui palliväljakut.

77
00:08:46,485 --> 00:08:49,905
Jah. Räpasem
kui nende kolmanda pesa mängija.

78
00:08:52,616 --> 00:08:54,117
Kuule, Chuck,

79
00:08:54,201 --> 00:08:57,538
võiksin homme meelega
teile paar vooru kaotada,

80
00:08:57,621 --> 00:09:01,041
aga sina ju seda ei tahaks või mis?

81
00:09:02,793 --> 00:09:07,047
Ära meie pärast muretse, Piparmündi Patty.
Küll oleme valmis.

82
00:09:07,130 --> 00:09:09,132
Mulle meeldib su vaim, Chuck.

83
00:09:09,633 --> 00:09:14,513
Ootan pikisilmi
teile homme vana hea koslepi andmist.

84
00:09:23,856 --> 00:09:25,983
Sain viimaks viieaastaseks,

85
00:09:26,066 --> 00:09:30,696
aga olen pesapallitiimis mängimiseks
ikka liiga väike.

86
00:09:50,757 --> 00:09:52,759
Terekest, lilleke.

87
00:09:55,846 --> 00:09:58,015
Mida sa üksi siin teed?

88
00:10:02,227 --> 00:10:04,730
Kas tunned vahel, et ei sobi seltsi?

89
00:10:09,318 --> 00:10:11,236
Jah, mina ka.

90
00:10:11,737 --> 00:10:13,697
Meil on vist palju ühist.

91
00:10:29,880 --> 00:10:31,381
Meiesugustel väikestel

92
00:10:32,216 --> 00:10:33,634
tasub ühte hoida.

93
00:10:35,844 --> 00:10:38,722
Ära muretse, ma hoolitsen su eest.

94
00:10:38,805 --> 00:10:40,182
Luban seda.

95
00:11:03,956 --> 00:11:05,999
Ärge Piparmündi Pattyt kuulake.

96
00:11:06,083 --> 00:11:08,752
Teie mänedžer pole tema, vaid mina.

97
00:11:08,836 --> 00:11:10,170
Me saame võita.

98
00:11:10,254 --> 00:11:13,048
Peame kokku hoidma ja tiimina mängima.

99
00:11:13,131 --> 00:11:15,801
Miks sunnid meid selleks iga aasta?

100
00:11:15,884 --> 00:11:19,805
Mida me ka ei üritaks,
tulemus on alati sama.

101
00:11:20,389 --> 00:11:22,474
Piparmündi Patty võidab.

102
00:11:22,558 --> 00:11:24,268
Ja meie kaotame.

103
00:11:24,351 --> 00:11:26,770
Kindla peale. Tal on õigus.

104
00:11:26,854 --> 00:11:28,605
Mis teil viga on?

105
00:11:29,189 --> 00:11:30,649
Kus on enesekindlus?

106
00:11:31,149 --> 00:11:33,652
Uskuge, et tänavu läheb teisiti.

107
00:11:33,735 --> 00:11:38,574
Me oleme valmistunud.
Teame nende tugevaid ja nõrku külgi.

108
00:11:38,657 --> 00:11:43,704
Homse päikeseloojangu ajaks
heiskame lipuvardasse uue vimpli.

109
00:11:43,787 --> 00:11:45,289
Aga peate uskuma.

110
00:11:46,164 --> 00:11:47,207
Olete minuga?

111
00:11:51,628 --> 00:11:53,755
Hurraa!

112
00:11:55,299 --> 00:11:56,508
Läki, tiim!

113
00:11:56,592 --> 00:11:59,261
Edasi! Väljakule!

114
00:12:02,931 --> 00:12:04,558
Nalja teete või?

115
00:12:04,641 --> 00:12:05,893
Jabur!

116
00:12:05,976 --> 00:12:07,936
Päriselt?
- Mida ta teeb?

117
00:12:08,020 --> 00:12:09,479
Sally?

118
00:12:09,563 --> 00:12:10,898
Tere, suur vend.

119
00:12:11,398 --> 00:12:14,484
Kas saad mujale minna? Sa oled veidi ees.

120
00:12:14,568 --> 00:12:16,153
Ta on täielikult ees!

121
00:12:16,236 --> 00:12:17,613
Just, Franklin!
- Jah.

122
00:12:17,696 --> 00:12:18,989
Täpselt.

123
00:12:19,072 --> 00:12:20,657
See on travestia!

124
00:12:20,741 --> 00:12:24,661
On ju see kõige kaunim lill,
mida eales näinud olete?

125
00:12:26,079 --> 00:12:28,457
Lill? See on võilill.

126
00:12:28,540 --> 00:12:31,043
Võililled on umbrohi, Sally.

127
00:12:31,960 --> 00:12:35,464
Ära nimeta teda nii.
Sa riivad tema tundeid.

128
00:12:35,547 --> 00:12:39,551
Ta on kaunis lilleke ja väärib imetlemist.

129
00:12:39,635 --> 00:12:43,263
Ta on ka söötja künkal. Ära tallatakse.

130
00:12:43,347 --> 00:12:45,390
Ma ei lase sel juhtuda.

131
00:12:45,474 --> 00:12:48,560
Ta on minu sõber ja lubasin teda kaitsta.

132
00:12:48,644 --> 00:12:49,853
Mida?

133
00:12:49,937 --> 00:12:52,523
Me ju pidime su sõnul harjutama.

134
00:12:52,606 --> 00:12:55,025
Jah, hakkame juba pihta!

135
00:12:56,485 --> 00:12:59,196
Rahunege kõik maha. Ma lahendan asja.

136
00:13:00,531 --> 00:13:04,201
Sally, ema tegi hommikul
su lemmikküpsiseid.

137
00:13:04,701 --> 00:13:06,828
Koju tõtates võid ühe saada.

138
00:13:09,498 --> 00:13:12,209
Minuga ei manipuleerita.

139
00:13:13,043 --> 00:13:15,629
Proovi õige teist lähenemisviisi.

140
00:13:16,255 --> 00:13:18,549
Nagu?
- Sokraatilist meetodit.

141
00:13:18,632 --> 00:13:24,972
Küsimisel ja vastamisel põhinev dialoog,
stimuleerimaks kriitilist mõtlemist.

142
00:13:25,639 --> 00:13:26,932
Mis asja?

143
00:13:28,267 --> 00:13:29,601
Võid ka anuda.

144
00:13:32,771 --> 00:13:33,814
Sally,

145
00:13:34,606 --> 00:13:38,861
palun tule eest ära!
Me peame homseks matšiks harjutama.

146
00:13:39,486 --> 00:13:40,696
Ma ei liigu.

147
00:13:42,948 --> 00:13:47,911
Ei no tore!
Nüüd ei võida me vimplit kindla peale!

148
00:13:52,291 --> 00:13:54,042
See on pisike põnts.

149
00:13:54,126 --> 00:13:55,544
Pole suur asi.

150
00:13:55,627 --> 00:13:59,506
Ma tean oma õde.
Tal hakkab igav ja läheb peagi koju.

151
00:13:59,590 --> 00:14:02,509
Seniks harjutame tema ümber.

152
00:14:02,593 --> 00:14:04,344
Kõik positsioonidele!

153
00:14:13,979 --> 00:14:16,023
„Kord kuldse tunni ajal

154
00:14:16,732 --> 00:14:18,692
Viskasin maha seemne.

155
00:14:19,735 --> 00:14:22,112
Selle kohale kasvas lill,

156
00:14:22,988 --> 00:14:25,115
Inimeste sõnul umbrohi.“

157
00:14:31,663 --> 00:14:32,581
Minu jagu!

158
00:14:34,958 --> 00:14:35,792
PLÄRTS!

159
00:14:52,601 --> 00:14:54,061
Kolmas väljas!

160
00:14:54,144 --> 00:14:55,187
Jama!

161
00:15:11,411 --> 00:15:15,082
Sally, meil oli erimeelsusi, aga vaata,

162
00:15:15,165 --> 00:15:17,000
tõin sulle ema küpsiseid.

163
00:15:38,397 --> 00:15:39,648
Küll ta naaseb.

164
00:15:39,731 --> 00:15:40,774
Loodetavasti.

165
00:15:42,860 --> 00:15:45,279
See küngas ei saa eriti mugav olla.

166
00:15:45,779 --> 00:15:48,073
Hommikuks on kõik tavapärane.

167
00:16:11,305 --> 00:16:12,431
Matšipäev.

168
00:16:18,604 --> 00:16:20,314
Soovi mulle edu, Joe.

169
00:16:22,858 --> 00:16:26,987
Charlie Brown! Charlie Brown!

170
00:16:29,489 --> 00:16:33,285
Charlie Brown! Charlie Brown!

171
00:16:33,368 --> 00:16:35,662
Charlie… Brown?

172
00:16:35,746 --> 00:16:37,331
Hommikust, suur vend.

173
00:16:37,414 --> 00:16:42,794
Sally, mida sa küll teed?
Sa ei saa igaveseks söötja künkale jääda.

174
00:16:42,878 --> 00:16:47,132
Saan küll!
Ma ei kavatse oma lubadust murda.

175
00:16:47,925 --> 00:16:50,969
Kas sa ei näe? See lill vajab mind.

176
00:16:51,053 --> 00:16:53,222
Aga täna on meistritiitli matš.

177
00:16:53,305 --> 00:16:55,807
Kas sa ei mõista, mis mängus on?

178
00:16:55,891 --> 00:16:59,353
Mõistan küll. Ja sinu matš pole olulisim.

179
00:16:59,937 --> 00:17:02,940
Tähtis on see lilleke.

180
00:17:03,023 --> 00:17:05,442
Aga see pole lill, vaid umbrohi.

181
00:17:05,526 --> 00:17:07,027
Uskumatu!

182
00:17:07,109 --> 00:17:08,862
Ta on ikka veel siin?

183
00:17:08,945 --> 00:17:11,698
Sa ju pidid oma väikest õde teadma.

184
00:17:11,781 --> 00:17:14,785
Millal tegi Charlie Brown midagi õigesti?

185
00:17:14,867 --> 00:17:17,954
Suur vend, vii see vestlus mujale.

186
00:17:18,038 --> 00:17:20,749
Konflikt muudab mu lille närviliseks.

187
00:17:21,333 --> 00:17:24,336
Hea küll, kõik. Laske mul veidi mõelda.

188
00:17:25,378 --> 00:17:27,130
ARST ON KOHAL

189
00:17:27,214 --> 00:17:28,757
PSÜHHIAATRILINE ABI

190
00:17:28,841 --> 00:17:31,510
Aitäh, et matši eel vastu võtsid, Lucy.

191
00:17:32,261 --> 00:17:34,346
Ma vajan hädasti abi.

192
00:17:34,429 --> 00:17:36,890
Siis tulid õigesse kohta, Charlie Brown.

193
00:17:36,974 --> 00:17:41,353
Mina olen pädevaim su muresid lahendama.
Võtan su toimiku.

194
00:17:47,401 --> 00:17:48,527
Räägi siis.

195
00:17:51,321 --> 00:17:53,282
Tegelikult on asi Sallys.

196
00:17:53,365 --> 00:17:57,369
Ta ei lahku söötja künkalt
ja täna on meistritiitli matš.

197
00:17:58,120 --> 00:17:59,955
Äkki räägiksid temaga?

198
00:18:02,124 --> 00:18:04,209
Ma ei käi eriti väljakutsetel.

199
00:18:05,127 --> 00:18:07,504
See maksab viis senti rohkem.

200
00:18:10,507 --> 00:18:13,969
Kas kolm senti ja koorekompvek sobib?

201
00:18:16,471 --> 00:18:17,764
Olen nõus!

202
00:18:26,148 --> 00:18:28,442
Mida Sally tõestada üritab?

203
00:18:28,525 --> 00:18:31,320
See on vaid üks väike tühine umbrohi.

204
00:18:32,571 --> 00:18:35,699
Ära muretse, Charlie Brown.
Ajan asja korda.

205
00:18:39,286 --> 00:18:41,038
Lucy on väga veenev.

206
00:18:41,121 --> 00:18:42,915
See õnnestub kindlalt.

207
00:18:45,501 --> 00:18:47,753
Ongi nii! See õnnestub!

208
00:18:47,836 --> 00:18:51,590
Sally tõusis püsti.
Ta liigub iga hetk nüüd.

209
00:18:53,884 --> 00:18:54,927
Ta istub!

210
00:18:55,552 --> 00:18:56,720
Ära istu maha!

211
00:18:57,721 --> 00:18:59,097
Nüüd Lucy istub ka?

212
00:18:59,890 --> 00:19:01,558
Sa ei peaks istuma!

213
00:19:01,642 --> 00:19:03,477
Liikuma peaksid!

214
00:19:04,436 --> 00:19:05,854
Nõuan raha tagasi.

215
00:19:06,355 --> 00:19:11,026
Ära muretse, lilleke.
Charlie Brown tuli vaid tere ütlema.

216
00:19:11,527 --> 00:19:14,279
Tulin?
- Me ei lase tal sulle viga teha.

217
00:19:14,780 --> 00:19:16,740
Me? Kes „me“?

218
00:19:16,823 --> 00:19:18,450
Mis matšist saab?

219
00:19:18,534 --> 00:19:21,870
Nüüd ei saa mängida.
Kas sa ei mõista, Charlie Brown?

220
00:19:21,954 --> 00:19:26,875
Sally on üksildane hing,
kes kaitseb oma uskumusi raskuste kiuste.

221
00:19:26,959 --> 00:19:31,088
Ta on tugev, võimas, innustav.

222
00:19:31,588 --> 00:19:35,884
Tead, keda ta mulle meenutab,
Charlie Brown? Ta meenutab…

223
00:19:36,385 --> 00:19:37,553
mind!

224
00:19:38,679 --> 00:19:40,764
Ma vist tegin suure vea.

225
00:19:44,685 --> 00:19:46,895
Tähelepanu, kaaskodanikud!

226
00:19:46,979 --> 00:19:52,150
Sally Brown võtab seisukoha
vaese kaitsetu lille päästmiseks.

227
00:19:52,234 --> 00:19:55,070
Tal on sõnum, mida tuleb kuulda.

228
00:19:55,153 --> 00:19:57,573
Tal on hääl, mida ei vaigistata.

229
00:19:59,074 --> 00:20:01,577
Kuulsid, mida Sally Brown teeb?

230
00:20:01,660 --> 00:20:04,538
Ta olevat öö läbi õues lille kaitsnud.

231
00:20:04,621 --> 00:20:08,083
Ma ei teadnud,
et mu klassiõde nii mässumeelne on.

232
00:20:08,166 --> 00:20:10,377
See on vist eriline lill.

233
00:20:10,460 --> 00:20:13,130
Lähed?
- Võtan burgerinäkse kaasa.

234
00:20:13,213 --> 00:20:15,215
Kohtume seal. Räägi teistele.

235
00:20:15,299 --> 00:20:17,843
Tal pole aga teid!

236
00:20:17,926 --> 00:20:20,888
Just nii. Ta vajab teie abi.

237
00:20:20,971 --> 00:20:24,600
Lõppude lõpuks
ei suuda ju lilled end kaitsta, eks?

238
00:20:24,683 --> 00:20:28,061
Seega olge nagu Sally, võtke seisukoht!

239
00:20:28,145 --> 00:20:32,900
Liituge meiega künka istumisstreigil.
Rääkige ka oma sõpradele!

240
00:20:32,983 --> 00:20:36,403
Kasutage oma
1. konstitutsiooniparanduse õigusi!

241
00:20:48,749 --> 00:20:51,126
Mis siin veel toimub?

242
00:20:51,210 --> 00:20:53,337
Sa pidid oma õest vabanema.

243
00:20:53,420 --> 00:20:56,423
Jah! Mitte talle abivägesid tooma.

244
00:20:56,507 --> 00:20:59,468
Mis plaan nüüd on, treener?

245
00:20:59,551 --> 00:21:01,011
Noh, ma…

246
00:21:02,262 --> 00:21:04,681
Kuidas sul läheb, lilleke?

247
00:21:04,765 --> 00:21:06,934
Võinuksin raadio kaasa võtta.

248
00:21:07,017 --> 00:21:09,228
Lilledele meeldivat muusika.

249
00:21:10,062 --> 00:21:11,563
Saan sellega aidata.

250
00:21:11,647 --> 00:21:14,399
Schroeder!

251
00:21:14,483 --> 00:21:19,404
Siin oleks su abi vaja!
Lilled armastavad klassikalist muusikat.

252
00:21:25,327 --> 00:21:27,079
Mis matšist saab?

253
00:21:27,162 --> 00:21:30,207
Pesapallimatšid tulevad ja lähevad,
Charlie Brown.

254
00:21:30,290 --> 00:21:33,877
Aga altist publikust
ei saa ma lihtsalt keelduda.

255
00:21:38,841 --> 00:21:42,386
Vau, lilleke. Sul on nii palju uusi sõpru.

256
00:21:42,469 --> 00:21:44,763
Sa pole enam iial üksildane.

257
00:21:46,390 --> 00:21:48,016
Suudate seda uskuda?

258
00:21:48,100 --> 00:21:53,146
Sellisel platsil leidis Sally
midagi kaunist, millest hoolida.

259
00:21:54,189 --> 00:21:55,899
Tahan teada, mis tunne

260
00:21:55,983 --> 00:21:59,611
on hoolida millestki nii väga,
nagu Sally lillest.

261
00:22:02,281 --> 00:22:03,824
Hei! Kuhu lähete?

262
00:22:04,658 --> 00:22:07,119
Oot, ärme tee rutakaid otsuseid.

263
00:22:07,202 --> 00:22:10,497
Aga naabruse vimpel? Uhkustamisõigused?

264
00:22:10,581 --> 00:22:12,124
Minu meistritiitel?

265
00:22:18,755 --> 00:22:21,884
Vähemalt oled sina ikka minuga.
Eks, Snoopy?

266
00:22:26,805 --> 00:22:28,182
Mitte sina ka!

267
00:22:28,265 --> 00:22:30,642
Heldene aeg! Mida järgmisena?

268
00:23:10,891 --> 00:23:13,227
Asi on kontrolli alt väljunud.

269
00:23:13,310 --> 00:23:17,147
Kas keegi enam
meistritiitli matšist ei hooli?

270
00:23:17,231 --> 00:23:18,607
Kas seda kuuled?

271
00:23:20,359 --> 00:23:25,322
Ei-ei, tuleb lähemalt kuulata

272
00:23:26,865 --> 00:23:29,826
Võilill räägib

273
00:23:29,910 --> 00:23:35,123
Ära naera
Tal on asju, mida meile õpetada

274
00:23:36,124 --> 00:23:39,294
Tähtsad on väikesed asjad
Nagu meie

275
00:23:39,378 --> 00:23:44,925
Tuleme kokku, et teha suuri asju

276
00:23:45,634 --> 00:23:47,678
Nagu pesapallimatš

277
00:23:48,887 --> 00:23:51,098
Selles pole ainult üks

278
00:23:51,598 --> 00:23:53,475
Selles on kõik

279
00:23:53,976 --> 00:23:55,894
Ja ausalt öeldes

280
00:23:56,603 --> 00:24:01,275
See maa ei kuulu meile
Charlie Brown

281
00:24:02,860 --> 00:24:04,278
Me jagame seda

282
00:24:05,112 --> 00:24:07,823
Seega, oh, püsti!
Hoog maha

283
00:24:07,906 --> 00:24:09,908
Künka peal on elu

284
00:24:09,992 --> 00:24:12,828
Kas häält kuuled?

285
00:24:13,620 --> 00:24:17,249
Tähtsad on väikesed asjad
Charlie Brown

286
00:24:18,834 --> 00:24:22,171
Kas sa ei kujuta end ette
Täpselt seal?

287
00:24:22,254 --> 00:24:27,050
See oled sina, üksi
Sa oled üksildane lill

288
00:24:28,427 --> 00:24:31,054
Aga terve väli meid, tead

289
00:24:31,638 --> 00:24:36,810
Me moodustame tiimi
Ja see on meie vägi

290
00:24:36,894 --> 00:24:38,979
Seega ole teadlik

291
00:24:39,771 --> 00:24:42,274
Kuhu sa astud

292
00:24:42,357 --> 00:24:48,197
Ning mille ja kelle
Peale võid olla astumas

293
00:24:48,280 --> 00:24:50,532
Vaata üles
Vaata nüüd

294
00:24:50,616 --> 00:24:52,618
Nii suur
Nii vau

295
00:24:52,701 --> 00:24:55,412
Las ma selgitan

296
00:24:56,413 --> 00:25:00,501
Pisikesed piisad
Moodustavad suuri pilvi

297
00:25:01,043 --> 00:25:05,088
Tähtsad on väikesed asjad
Charlie Brown

298
00:25:06,715 --> 00:25:10,552
Hästi paljud
Kõige tillukesemad täpid

299
00:25:10,636 --> 00:25:16,934
Saavad moodustada kujundeid
Isegi nägusid, kui kaugelt vaadata

300
00:25:17,726 --> 00:25:20,187
Ja kõige vaiksem hääl

301
00:25:20,270 --> 00:25:24,733
Saab lõigata mürast läbi

302
00:25:24,816 --> 00:25:28,570
Kui see räägib

303
00:25:29,863 --> 00:25:31,031
Tõtt

304
00:25:35,786 --> 00:25:37,829
Vaata üles
Vaata alla

305
00:25:37,913 --> 00:25:42,709
Taevas ja maa
Aina valjemaks läheb nüüd

306
00:25:44,169 --> 00:25:47,840
Hääl kõige vapramal lillel

307
00:25:48,632 --> 00:25:52,845
Kes on liiga väike, et kuulda ilma

308
00:25:53,345 --> 00:25:57,558
Mingi perspektiivita, Charlie Brown

309
00:25:58,141 --> 00:26:04,648
Tee õigesti
Kas oled minuga, Charlie Brown?

310
00:26:12,948 --> 00:26:14,867
Kas saab hullemaks minna?

311
00:26:30,090 --> 00:26:31,717
Hei, vanapoiss Chuck.

312
00:26:31,800 --> 00:26:33,468
Valmis suureks matšiks?

313
00:26:33,552 --> 00:26:36,471
Valmis üheksat pikka vooru mängima?

314
00:26:36,555 --> 00:26:39,766
Valmis nägema,
millisest tiimist saab parim?

315
00:26:45,397 --> 00:26:48,609
Mis pidu see on? Pesapalli pidime mängima.

316
00:26:51,945 --> 00:26:54,239
Selge, mis toimub.

317
00:26:54,323 --> 00:26:57,201
Vana väljaku istumisstreigi manööver.

318
00:26:57,284 --> 00:27:00,954
Kena katse, Chuck, aga see ei õnnestu.

319
00:27:01,038 --> 00:27:02,039
Jaa!

320
00:27:03,081 --> 00:27:06,376
Sa lasid oma õel künka peal istuda,

321
00:27:06,460 --> 00:27:08,921
et me ei saaks teid materdada?

322
00:27:09,004 --> 00:27:12,090
Arvad, et te ei kaota, kui mängida ei saa?

323
00:27:12,591 --> 00:27:15,844
On nii, Chuck?
- Ei, ma tahan mängida.

324
00:27:15,928 --> 00:27:20,224
Lihtsalt see võilill paistab
paljudele tähendusrikas olevat.

325
00:27:20,807 --> 00:27:22,643
Eriti mu väiksele õele.

326
00:27:22,726 --> 00:27:26,980
Selge. Vana võilille ettekääne.

327
00:27:27,064 --> 00:27:30,067
Olen seda miljon korda kuulnud, Chuck.

328
00:27:30,651 --> 00:27:34,404
See matš läheb teile
loobumise tõttu kaotusena kirja.

329
00:27:34,488 --> 00:27:37,950
Jah!
- Tšempionid taas!

330
00:27:38,033 --> 00:27:41,411
Milline mänedžer ei hoia oma tiimi koos?

331
00:27:41,912 --> 00:27:46,166
Ära kuula neid, Chuck. Teame kõik,
kui visa võib viieaastane olla.

332
00:27:46,667 --> 00:27:49,461
Suur vend jääb alati väiksele õele alla.

333
00:27:49,962 --> 00:27:53,048
Ja pea meeles, et alati on järgmine aasta.

334
00:27:55,884 --> 00:27:56,927
Järgmine aasta?

335
00:28:02,015 --> 00:28:06,520
Charlie Brown! Charlie Brown!

336
00:28:06,603 --> 00:28:07,980
Pidage hoogu!

337
00:28:08,939 --> 00:28:10,649
See matš pole veel läbi.

338
00:28:11,400 --> 00:28:14,069
Lahkuma ei pea kõik,

339
00:28:14,152 --> 00:28:18,156
vaid üksnes võilill.
Siis kõik järgnevad sellele.

340
00:28:37,426 --> 00:28:38,760
Tule eest, Sally.

341
00:28:42,472 --> 00:28:44,766
Kahjuks tuleb seda teha.

342
00:28:44,850 --> 00:28:48,979
Jääb ära, suur vend.
Ma ei lase oma lillele liiga teha.

343
00:28:50,314 --> 00:28:52,983
Sally, ma ei tee sellele liiga.

344
00:28:53,066 --> 00:28:54,401
Usalda mind.

345
00:28:54,902 --> 00:28:56,737
Ma ei anna luba!

346
00:29:02,618 --> 00:29:03,744
Sally, palun.

347
00:29:03,827 --> 00:29:05,704
Ei!
- Eest ära!

348
00:29:05,787 --> 00:29:07,039
Ma ütlesin ei!

349
00:29:07,122 --> 00:29:09,666
Palun, sa ei mõista.
- Tagane!

350
00:29:10,250 --> 00:29:11,877
Jäta meid rahule!

351
00:29:17,883 --> 00:29:20,260
Sally, ma vaid viin selle mujale.

352
00:29:20,344 --> 00:29:22,888
Aga ma andsin talle lubaduse!

353
00:29:29,144 --> 00:29:30,646
Lilleke?

354
00:29:32,689 --> 00:29:34,274
Kas oled kombes?

355
00:29:46,161 --> 00:29:47,829
Vaata, mida sa tegid.

356
00:29:48,997 --> 00:29:50,207
Sa tapsid ta ära.

357
00:29:50,999 --> 00:29:54,461
Sally? Ma…
- Sinu võit vist.

358
00:29:56,672 --> 00:29:58,131
Head pesapallimatši.

359
00:30:11,478 --> 00:30:12,521
Niisiis, Chuck,

360
00:30:13,522 --> 00:30:15,732
kuna lillefestival sai läbi,

361
00:30:16,233 --> 00:30:18,610
kas tahad vimpli nimel mängida?

362
00:30:20,487 --> 00:30:21,488
Äkitselt

363
00:30:21,989 --> 00:30:24,241
pole see mulle eriti tähtis.

364
00:30:57,524 --> 00:30:58,525
Vau!

365
00:31:46,573 --> 00:31:48,283
Sally, oota!

366
00:31:54,414 --> 00:31:57,167
Sally, oota. Kui saaksin selgitada…

367
00:31:57,668 --> 00:31:58,961
Mine ära.

368
00:32:00,963 --> 00:32:05,217
Ma ei tahtnud, et su lillega nii juhtuks.
Sa pead mind uskuma.

369
00:32:05,300 --> 00:32:07,302
Sa ei hoolinud iial temast.

370
00:32:10,430 --> 00:32:12,349
Aga ma hoolin sinust.

371
00:32:13,725 --> 00:32:16,395
Pidanuksin nägema lille tähtsust sulle,

372
00:32:17,020 --> 00:32:19,398
mitte pesapallile keskenduma.

373
00:32:27,656 --> 00:32:28,740
Lihtsalt…

374
00:32:29,825 --> 00:32:32,703
ma hoolisin sellest lillekesest väga.

375
00:32:35,706 --> 00:32:36,748
Ma tean.

376
00:32:41,170 --> 00:32:42,254
Sally?

377
00:32:43,755 --> 00:32:44,923
Mul on kahju.

378
00:32:53,140 --> 00:32:54,224
Ma tean.

379
00:32:57,561 --> 00:32:59,146
Sa pead midagi nägema.

380
00:33:18,665 --> 00:33:20,959
Te lillega tõesti muutsite paika.

381
00:33:26,507 --> 00:33:28,383
See on imeilus.

382
00:33:29,468 --> 00:33:30,802
Mina tegin seda?

383
00:34:36,784 --> 00:34:38,661
Rohkem multši, Haisukott.

384
00:34:42,206 --> 00:34:44,960
Ärge unustage taimedega vahet hoida!

385
00:34:45,043 --> 00:34:47,545
Tahame tomatitele kasvuruumi jätta.

386
00:34:49,590 --> 00:34:51,757
Palun kogunege kõik!

387
00:34:52,759 --> 00:34:56,597
Aitäh, et tulite kõik
meie väljaku taasavamisele.

388
00:34:56,679 --> 00:35:00,475
Uus plats ja uus algus
väärivad uut tiimi maskotti.

389
00:35:02,102 --> 00:35:03,353
Võililled.

390
00:35:05,147 --> 00:35:07,733
Mida arvad, Sally? Kas meeldib?

391
00:35:08,817 --> 00:35:09,985
Kas meeldib?

392
00:35:10,986 --> 00:35:12,154
Jumaldan seda!

393
00:35:12,654 --> 00:35:16,033
Mu sõber lilleke oleks nii uhke.

394
00:35:16,116 --> 00:35:18,410
Mul on sulle veel üks üllatus.

395
00:35:23,123 --> 00:35:24,499
Tere tulemast tiimi.

396
00:35:26,168 --> 00:35:27,836
Abimänedžer!

397
00:35:28,337 --> 00:35:30,380
Mina? Tõesti?

398
00:35:34,009 --> 00:35:35,719
See on küll armas,

399
00:35:35,802 --> 00:35:38,013
aga millal matši alustame?

400
00:35:41,892 --> 00:35:43,602
Mida te kõik seisate?

401
00:35:43,685 --> 00:35:46,063
Mängime pesapalli!

402
00:35:47,648 --> 00:35:50,067
Eluga! Liigutage end!

403
00:35:53,403 --> 00:35:57,157
Tead,
väljaku korda tegemine pani mu mõtlema,

404
00:35:57,241 --> 00:35:58,951
et ärme piirdu sellega.

405
00:35:59,826 --> 00:36:03,664
Targemaid sõnu pole eales öeldud.

406
00:36:17,761 --> 00:36:19,263
Hoia pea püsti, Chuck.

407
00:36:19,888 --> 00:36:23,600
Võit pole tähtsaim,
kui saad nii kaunil platsil mängida.

408
00:36:31,358 --> 00:36:32,401
Tal on õigus.

409
00:36:33,861 --> 00:36:35,529
Aga võit olnuks tore!

410
00:36:56,049 --> 00:36:58,510
CHARLES M. SCHULZI
„TOBUKESTE“ AINEL

411
00:38:14,044 --> 00:38:16,046
Tõlkinud Silver Pärnpuu

412
00:38:24,137 --> 00:38:26,098
AITÄH, SPARKY.
OLED ALATI MEIE SÜDAMETES.



