1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:07,359 --> 00:01:09,111
¡Bien!

4
00:01:09,194 --> 00:01:12,698
¡ERES UN CAMPEÓN, CARLITOS!

5
00:01:16,785 --> 00:01:18,328
¡Toma! ¡Lo has conseguido, Carlitos!

6
00:01:18,412 --> 00:01:21,290
- ¡Hurra!
- Bien hecho, Carlitos.

7
00:01:21,373 --> 00:01:22,791
¡Bien!

8
00:01:26,587 --> 00:01:28,338
¡Bien!

9
00:01:28,422 --> 00:01:32,968
¡Carlitos, Carlitos, Carlitos!

10
00:01:33,051 --> 00:01:34,928
¡Así se hace, Carlitos!

11
00:01:39,558 --> 00:01:40,475
¿Quién ha...?

12
00:01:58,368 --> 00:02:01,288
¿Por qué no tengo un perro normal,
como todo el mundo?

13
00:02:08,336 --> 00:02:11,590
Son las pequeñas cosas, Carlitos

14
00:02:11,673 --> 00:02:12,883
Buenos días, Linus.

15
00:02:13,967 --> 00:02:15,427
Buenos días, Carlitos.

16
00:02:26,021 --> 00:02:28,065
Anoche volví a tener el mismo sueño.

17
00:02:30,651 --> 00:02:32,319
¿De qué va el sueño, Carlitos?

18
00:02:34,780 --> 00:02:37,115
De que por fin le ganamos
al equipo de Peppermint Patty.

19
00:02:40,369 --> 00:02:44,498
Creo que es una señal de que este año
vamos a ganar el banderín.

20
00:02:45,165 --> 00:02:46,875
Dijiste lo mismo el año pasado,

21
00:02:47,751 --> 00:02:49,086
igual que el año anterior

22
00:02:50,379 --> 00:02:52,089
y el anterior al anterior.

23
00:02:53,006 --> 00:02:55,217
Ya, pero esta vez es diferente.

24
00:02:55,717 --> 00:02:57,636
Hemos estado entrenando mucho,

25
00:02:57,719 --> 00:02:59,638
ahora bateamos mejor

26
00:02:59,721 --> 00:03:01,849
y también somos mejores lanzando.

27
00:03:01,932 --> 00:03:04,142
Estoy seguro de que vamos a ganar.

28
00:03:05,769 --> 00:03:07,729
No sé yo, Carlitos.

29
00:03:07,813 --> 00:03:10,691
Peppermint Patty y su equipo
han ganado el banderín del barrio

30
00:03:10,774 --> 00:03:12,568
todos los años desde que se mudó aquí.

31
00:03:18,282 --> 00:03:19,491
No te lo niego.

32
00:03:19,575 --> 00:03:24,121
Mañana, creo que por fin tendremos
otro banderín ondeando en nuestro mástil.

33
00:03:32,629 --> 00:03:36,842
Admiro tu seguridad frente a la escasa
posibilidad de éxito, Carlitos.

34
00:03:44,600 --> 00:03:45,601
Buen lanzamiento.

35
00:03:46,185 --> 00:03:47,686
Las rodillas arriba, Shermy.

36
00:03:47,769 --> 00:03:49,188
Una jugada alucinante.

37
00:03:49,271 --> 00:03:51,356
- Dos, tres, cuatro.
- Qué buena energía, Pigpen.

38
00:03:51,440 --> 00:03:52,774
¡Allá va!

39
00:03:53,317 --> 00:03:56,361
- Muy buen golpe, Lucy.
- Gracias, Carlitos.

40
00:03:58,488 --> 00:03:59,615
Bueno, equipo.

41
00:03:59,698 --> 00:04:02,451
Es el último entrenamiento
antes del gran partido de mañana

42
00:04:02,534 --> 00:04:04,912
que seguro que ganaremos.

43
00:04:04,995 --> 00:04:06,455
Anda.

44
00:04:06,538 --> 00:04:07,915
¿Alguien ha visto a Snoopy?

45
00:04:25,724 --> 00:04:28,310
Mi perro, la superestrella.

46
00:04:36,485 --> 00:04:38,695
Venga, vamos a empezar.

47
00:04:39,905 --> 00:04:41,073
¡Es mía!

48
00:04:54,753 --> 00:04:55,963
¡Rodada!

49
00:04:59,216 --> 00:05:00,342
Perro chupón.

50
00:05:01,134 --> 00:05:02,344
Buen trabajo, pandilla.

51
00:05:03,095 --> 00:05:05,305
Quitad de en medio. Esta es mía.

52
00:05:17,818 --> 00:05:19,653
¡Mi pelo con rizo natural!

53
00:05:21,446 --> 00:05:22,781
Oh, cielos.

54
00:05:23,448 --> 00:05:24,992
Hola, hermano mayor.

55
00:05:25,075 --> 00:05:27,619
Tu jugadora estrella ya está aquí.

56
00:05:29,955 --> 00:05:31,164
¿Jugadora estrella?

57
00:05:31,248 --> 00:05:32,165
Así es.

58
00:05:32,249 --> 00:05:35,711
Me prometiste que, cuando cumpliera cinco,
me uniría al equipo.

59
00:05:35,794 --> 00:05:37,087
¿Te acuerdas?

60
00:05:38,172 --> 00:05:40,007
¿Ya ha pasado un año entero?

61
00:05:45,971 --> 00:05:47,097
Vale, Sally.

62
00:05:47,181 --> 00:05:48,640
Lo prometido es deuda.

63
00:05:48,724 --> 00:05:49,975
Voy a darte tu uniforme.

64
00:05:59,359 --> 00:06:01,153
Gracias, hermano mayor.

65
00:06:01,236 --> 00:06:03,989
¿O debería decir "entrenador"?

66
00:06:06,158 --> 00:06:08,535
Venga, a ver cómo lo haces.

67
00:06:10,621 --> 00:06:14,583
Llevo esperando toda la vida este momento.

68
00:06:19,505 --> 00:06:21,048
Tranquila, Sally.

69
00:06:21,131 --> 00:06:22,299
Igual ni te lo crees,

70
00:06:22,382 --> 00:06:25,052
pero no siempre fui el gran lanzador
que tienes delante.

71
00:06:28,514 --> 00:06:31,433
Preparaos para ver
lo que voy a aportar al equipo.

72
00:06:38,690 --> 00:06:39,525
¡BOING!

73
00:06:59,753 --> 00:07:00,587
¡PLAF!

74
00:07:03,423 --> 00:07:05,259
Es mía. Es mía.

75
00:07:08,595 --> 00:07:10,472
Pues no es mía.

76
00:07:12,099 --> 00:07:14,643
Creo que no estoy lista para el béisbol.

77
00:07:17,145 --> 00:07:18,814
Oye, Sally, seguro que...

78
00:07:20,315 --> 00:07:22,442
¡Oh, no! Es Peppermint Patty.

79
00:07:53,056 --> 00:07:54,808
¡POP!

80
00:08:03,901 --> 00:08:06,236
Chicos, esperadme.

81
00:08:14,494 --> 00:08:16,788
Muy buenas, Carlitos.

82
00:08:16,872 --> 00:08:20,250
Se me ha ocurrido pasar a ver
si estás listo para perder otro banderín

83
00:08:20,334 --> 00:08:22,920
contra el mejor equipo del barrio mañana.

84
00:08:23,003 --> 00:08:24,922
Este año no, Peppermint Patty.

85
00:08:25,005 --> 00:08:28,050
Mi equipo está
en óptimas condiciones y listo.

86
00:08:28,133 --> 00:08:30,719
¿Alguna vez has visto
a un grupo de jugadores mejor?

87
00:08:35,599 --> 00:08:37,726
Lo que tú digas, Carlitos.

88
00:08:38,309 --> 00:08:42,188
Entrenadora,
¿de verdad tenemos que jugar aquí?

89
00:08:42,272 --> 00:08:45,776
Se parece más a un vertedero
que a un campo de béisbol.

90
00:08:46,485 --> 00:08:49,905
Sí, y está más sucio que su tercera base.

91
00:08:52,616 --> 00:08:54,117
Mira, Carlitos,

92
00:08:54,201 --> 00:08:57,538
mañana podría ser maja contigo
al lanzar unas entradas,

93
00:08:57,621 --> 00:09:01,041
pero no creo que tú quieras, ¿verdad?

94
00:09:02,793 --> 00:09:05,671
No te preocupes por nosotros,
Peppermint Patty.

95
00:09:05,754 --> 00:09:07,047
Estaremos listos.

96
00:09:07,130 --> 00:09:09,132
Me gusta tu moral, Carlitos.

97
00:09:09,633 --> 00:09:14,513
Estoy deseando darte una buena paliza
mañana en el campo.

98
00:09:23,856 --> 00:09:25,983
Por fin cumplo cinco años

99
00:09:26,066 --> 00:09:30,696
y resulta que sigo siendo
demasiado pequeña para jugar en el equipo.

100
00:09:50,757 --> 00:09:52,759
Buenos días, florecilla.

101
00:09:55,846 --> 00:09:58,015
¿Qué estás haciendo ahí tú solita?

102
00:10:02,227 --> 00:10:04,730
¿Alguna vez has sentido
que no encajas con los demás?

103
00:10:09,318 --> 00:10:11,236
Ya, yo también.

104
00:10:11,737 --> 00:10:13,697
Creo que tenemos mucho en común.

105
00:10:29,880 --> 00:10:31,381
Las que somos pequeñas

106
00:10:32,216 --> 00:10:33,634
debemos permanecer unidas.

107
00:10:35,844 --> 00:10:38,722
Tranquila. Yo voy a cuidar de ti.

108
00:10:38,805 --> 00:10:40,182
Te lo prometo.

109
00:11:03,956 --> 00:11:05,999
No hagáis caso
a lo que diga Peppermint Patty.

110
00:11:06,083 --> 00:11:08,752
No es vuestra entrenadora. Soy yo.

111
00:11:08,836 --> 00:11:10,170
Sé que podemos ganar.

112
00:11:10,254 --> 00:11:13,048
Solo tenemos que permanecer unidos
y jugar en equipo.

113
00:11:13,131 --> 00:11:15,801
¿Por qué nos obligas a pasar por esto
todos los años?

114
00:11:15,884 --> 00:11:19,805
Por mucho que lo intentemos,
el resultado es siempre el mismo.

115
00:11:20,389 --> 00:11:22,474
Peppermint Patty gana.

116
00:11:22,558 --> 00:11:24,268
Y nosotros perdemos.

117
00:11:24,351 --> 00:11:26,770
Es cierto. Totalmente, razón no le falta.

118
00:11:26,854 --> 00:11:28,605
Pero ¿qué os pasa, chicos?

119
00:11:29,189 --> 00:11:30,649
¿Dónde está vuestro aplomo?

120
00:11:31,149 --> 00:11:33,652
Tenéis que pensar
que este año es distinto.

121
00:11:33,735 --> 00:11:36,905
Hemos hecho los deberes.
Sabemos sus puntos fuertes.

122
00:11:36,989 --> 00:11:38,574
Y conocemos sus debilidades.

123
00:11:38,657 --> 00:11:40,117
Mañana, al atardecer,

124
00:11:40,200 --> 00:11:43,704
estaremos izando otro banderín
en ese mástil, os lo aseguro.

125
00:11:43,787 --> 00:11:45,289
Pero debéis creer en ello.

126
00:11:46,164 --> 00:11:47,207
¿Quién está conmigo?

127
00:11:51,628 --> 00:11:53,755
¡Bien! ¡Genial!

128
00:11:53,839 --> 00:11:55,215
¡Hurra!

129
00:11:55,299 --> 00:11:56,508
¡Venga, equipo!

130
00:11:56,592 --> 00:11:59,261
¡A por ellos! ¡A dominar el campo!

131
00:11:59,845 --> 00:12:01,221
¡Bien!

132
00:12:02,931 --> 00:12:04,558
Tiene que ser una broma.

133
00:12:04,641 --> 00:12:05,893
¡Esto es ridículo!

134
00:12:05,976 --> 00:12:07,936
- Pero mucho.
- ¿Qué está haciendo?

135
00:12:08,020 --> 00:12:09,479
¿Sally?

136
00:12:09,563 --> 00:12:10,898
Hola, hermanito.

137
00:12:11,398 --> 00:12:12,649
¿Puedes quitarte, por favor?

138
00:12:12,733 --> 00:12:14,484
Estás bastante en medio.

139
00:12:14,568 --> 00:12:16,153
Está en medio del todo.

140
00:12:16,236 --> 00:12:17,613
- Así se habla, Franklin.
- Exacto.

141
00:12:18,113 --> 00:12:18,989
Es verdad.

142
00:12:19,072 --> 00:12:20,657
Menudo disparate.

143
00:12:20,741 --> 00:12:24,661
¿No es la flor más bonita
que habéis visto nunca?

144
00:12:24,745 --> 00:12:25,996
¿Qué?

145
00:12:26,079 --> 00:12:28,457
¿Una flor? Es un diente de león.

146
00:12:28,540 --> 00:12:31,043
Solo es una mala hierba, Sally.

147
00:12:31,710 --> 00:12:33,253
No le digáis eso.

148
00:12:33,337 --> 00:12:35,464
Vais a hacer que se ponga triste.

149
00:12:35,547 --> 00:12:39,551
Es una florecilla preciosa
y se merece toda nuestra admiración.

150
00:12:39,635 --> 00:12:41,637
Y está en el montículo del lanzador.

151
00:12:41,720 --> 00:12:43,263
La acabaremos pisando.

152
00:12:43,347 --> 00:12:45,390
No pienso permitir que la piséis.

153
00:12:45,474 --> 00:12:48,560
Es mi amiga
y le he prometido que iba a protegerla.

154
00:12:48,644 --> 00:12:49,853
¿Qué?

155
00:12:49,937 --> 00:12:52,523
¿No decías que tenemos que entrenar?

156
00:12:52,606 --> 00:12:55,025
Eso, ¡a ver si nos ponemos ya en marcha!

157
00:12:56,485 --> 00:12:57,986
Tranquilidad, pandilla.

158
00:12:58,070 --> 00:12:59,196
Yo me encargaré.

159
00:13:00,531 --> 00:13:01,949
Sally, seguro que no sabes

160
00:13:02,032 --> 00:13:04,201
que mamá ha hecho
tus galletas favoritas esta mañana.

161
00:13:04,701 --> 00:13:06,828
Si te vas corriendo a casa,
seguro te da una.

162
00:13:09,498 --> 00:13:12,209
No dejaré que me manipules.

163
00:13:13,043 --> 00:13:15,629
Deberías probar un enfoque diferente.

164
00:13:16,255 --> 00:13:18,549
- ¿Cómo qué?
- El método socrático.

165
00:13:18,632 --> 00:13:23,053
Es una forma de diálogo argumentativo
basado en hacer y responder preguntas

166
00:13:23,136 --> 00:13:24,972
para estimular el espíritu crítico.

167
00:13:25,639 --> 00:13:26,932
¿El método qué?

168
00:13:28,267 --> 00:13:29,601
Quizá lo consigas suplicando.

169
00:13:32,771 --> 00:13:33,814
Sally,

170
00:13:34,606 --> 00:13:36,692
¡porfa, quítate!

171
00:13:36,775 --> 00:13:38,861
Tenemos que entrenar
para el partido de mañana.

172
00:13:39,486 --> 00:13:40,696
No pienso moverme.

173
00:13:42,948 --> 00:13:45,409
Pues menuda gracia.

174
00:13:45,492 --> 00:13:47,911
Ahora seguro que no ganamos el banderín.

175
00:13:52,291 --> 00:13:54,042
Solo es un contratiempo.

176
00:13:54,126 --> 00:13:55,544
No pasa nada.

177
00:13:55,627 --> 00:13:57,212
Conozco a mi hermana.

178
00:13:57,296 --> 00:13:59,506
Se aburrirá y se irá a casa enseguida.

179
00:13:59,590 --> 00:14:02,509
Hasta entonces, entrenemos evitándola.

180
00:14:02,593 --> 00:14:04,344
Pandilla, todos a sus puestos.

181
00:14:13,979 --> 00:14:16,023
"Una vez, en la hora dorada,

182
00:14:16,732 --> 00:14:18,692
eché a la tierra una semilla.

183
00:14:19,735 --> 00:14:22,112
De allí, nació una flor.

184
00:14:22,988 --> 00:14:25,115
Mala hierba la llamaban".

185
00:14:31,663 --> 00:14:32,581
¡Mía, mía!

186
00:14:34,958 --> 00:14:35,792
¡PLAF!

187
00:14:52,601 --> 00:14:54,061
¡Strike tres!

188
00:14:54,144 --> 00:14:55,187
¡Porras!

189
00:15:11,411 --> 00:15:15,082
¿Sally?
Sé que nos hemos peleado, pero mira,

190
00:15:15,165 --> 00:15:17,000
te he traído galletas de mamá.

191
00:15:38,397 --> 00:15:39,648
Ya volverá.

192
00:15:39,731 --> 00:15:40,774
Espero.

193
00:15:42,860 --> 00:15:45,279
Ese viejo montículo
no puede ser muy cómodo.

194
00:15:45,779 --> 00:15:48,073
Por la mañana,
todo volverá a la normalidad.

195
00:16:11,305 --> 00:16:12,431
Día de partido.

196
00:16:18,604 --> 00:16:20,314
Deséame suerte, Joe.

197
00:16:22,858 --> 00:16:26,987
¡Carlitos, Carlitos, Carlitos!

198
00:16:29,489 --> 00:16:33,285
¡Carlitos! ¡Carlitos! ¡Carlitos!

199
00:16:33,368 --> 00:16:35,662
¡Carli...! ¿Tos?

200
00:16:35,746 --> 00:16:37,331
Buenos días, hermanito.

201
00:16:37,414 --> 00:16:40,125
Sally, ¿se puede saber qué estás haciendo?

202
00:16:40,209 --> 00:16:42,794
No puedes quedarte en ese montículo
para siempre.

203
00:16:42,878 --> 00:16:44,213
¡Sí que puedo!

204
00:16:44,296 --> 00:16:47,132
Hice una promesa
y no faltaré a mi palabra.

205
00:16:47,925 --> 00:16:49,051
¿No lo ves?

206
00:16:49,134 --> 00:16:50,969
La flor me necesita.

207
00:16:51,053 --> 00:16:53,222
Pero hoy es el partido del campeonato.

208
00:16:53,305 --> 00:16:55,807
¡No tienes ni idea
de lo que nos estamos jugando!

209
00:16:55,891 --> 00:16:57,059
Sí la tengo.

210
00:16:57,142 --> 00:16:59,353
Y no es tu partido.

211
00:16:59,937 --> 00:17:02,940
Lo importante es esta pequeña florecilla.

212
00:17:03,023 --> 00:17:05,442
Pero si no es una flor,
es una mala hierba.

213
00:17:05,526 --> 00:17:07,027
¡No me lo puedo creer!

214
00:17:07,109 --> 00:17:08,862
¡Sigue ahí!

215
00:17:08,945 --> 00:17:11,698
¿Dónde quedó
lo de "Conozco a mi hermana"?

216
00:17:11,781 --> 00:17:14,785
¿Cuándo ha hecho Carlitos
alguna vez algo bien?

217
00:17:14,867 --> 00:17:17,954
Hermano mayor,
¿os podéis ir a otro sitio a hablar?

218
00:17:18,038 --> 00:17:20,749
Tanta conflictividad
está estresando a mi flor.

219
00:17:21,333 --> 00:17:22,542
A ver, pandilla.

220
00:17:22,626 --> 00:17:24,336
Dadme un momento para que piense.

221
00:17:25,378 --> 00:17:27,130
LA DOCTORA SÍ ESTÁ

222
00:17:27,214 --> 00:17:28,757
AYUDA PSIQUIÁTRICA

223
00:17:28,841 --> 00:17:31,510
Gracias por abrir
antes del partido de hoy, Lucy.

224
00:17:32,261 --> 00:17:34,346
Necesito ayuda desesperadamente.

225
00:17:34,429 --> 00:17:36,890
Entonces,
has venido al lugar correcto, Carlitos.

226
00:17:36,974 --> 00:17:40,060
No hay nadie mejor cualificada
para resolver tus problemas que yo.

227
00:17:40,143 --> 00:17:41,353
Voy a por tu expediente.

228
00:17:47,401 --> 00:17:48,527
Habla.

229
00:17:51,321 --> 00:17:53,282
El problema es lo de Sally.

230
00:17:53,365 --> 00:17:55,284
Sigue sin quitarse del montículo

231
00:17:55,367 --> 00:17:57,369
y hoy es el partido del campeonato.

232
00:17:58,120 --> 00:17:59,955
He pensado que hables tú con ella.

233
00:18:02,124 --> 00:18:04,209
No suelo hacer consultas a domicilio.

234
00:18:05,127 --> 00:18:07,504
Esto te va a costar cinco centavos más.

235
00:18:10,507 --> 00:18:13,969
¿Me aceptarías tres centavos
y un caramelo?

236
00:18:16,471 --> 00:18:17,764
¡Aceptado!

237
00:18:26,148 --> 00:18:28,442
No entiendo qué intenta demostrar Sally.

238
00:18:28,525 --> 00:18:31,320
Solo es una mala hierba insignificante.

239
00:18:32,571 --> 00:18:34,281
Tranquilo, Carlitos.

240
00:18:34,364 --> 00:18:35,699
Yo me encargaré.

241
00:18:39,077 --> 00:18:41,038
Lucy es muy convincente.

242
00:18:41,121 --> 00:18:42,915
Seguro que esto da resultado.

243
00:18:45,501 --> 00:18:47,753
Ya está. Ha funcionado.

244
00:18:47,836 --> 00:18:49,338
Sally se ha levantado.

245
00:18:49,421 --> 00:18:51,590
Se va a quitar en cualquier momento.

246
00:18:53,884 --> 00:18:54,927
¡Se ha sentado!

247
00:18:55,552 --> 00:18:56,720
¡No te sientes!

248
00:18:57,721 --> 00:18:59,097
¿Y Lucy se sienta también?

249
00:18:59,890 --> 00:19:01,558
¡No tendríais que estar sentadas!

250
00:19:01,642 --> 00:19:03,477
¡Tenéis que quitaros de ahí!

251
00:19:04,436 --> 00:19:05,854
Devuélveme el dinero.

252
00:19:06,355 --> 00:19:08,190
Tranquila, florecilla.

253
00:19:08,273 --> 00:19:11,026
Carlitos solo ha venido aquí a saludarte.

254
00:19:11,527 --> 00:19:12,653
¿Ah, sí?

255
00:19:12,736 --> 00:19:14,279
No dejaremos que te haga daño.

256
00:19:14,780 --> 00:19:16,740
¿Cómo? ¿Dejaremos?

257
00:19:16,823 --> 00:19:18,450
¿Y el partido qué?

258
00:19:18,534 --> 00:19:20,035
No podemos jugar.

259
00:19:20,118 --> 00:19:21,870
¿No lo ves, Carlitos?

260
00:19:21,954 --> 00:19:26,875
Sally está sola luchando por sus ideales
y enfrentándose a la adversidad.

261
00:19:26,959 --> 00:19:31,088
Es fuerte, es valiente, es un ejemplo.

262
00:19:31,588 --> 00:19:34,883
Ahora que lo pienso,
¿sabes a quién me recuerda, Carlitos?

263
00:19:34,967 --> 00:19:35,884
Me está recordando...

264
00:19:36,385 --> 00:19:37,553
...¡a mí!

265
00:19:38,679 --> 00:19:40,764
Creo que he cometido un gran error.

266
00:19:41,515 --> 00:19:43,767
VOLUMEN - MÁXIMO

267
00:19:44,685 --> 00:19:46,895
¡Atención, conciudadanos!

268
00:19:46,979 --> 00:19:52,150
Sally Brown está decidida a salvar
a una pobre e indefensa flor.

269
00:19:52,234 --> 00:19:55,070
Tiene un mensaje que debemos difundir.

270
00:19:55,153 --> 00:19:57,573
Y tiene una voz que no podrán silenciar.

271
00:19:59,074 --> 00:20:01,577
¿Te has enterado
de lo que ha hecho Sally Brown?

272
00:20:01,660 --> 00:20:04,538
Dicen que ha pasado la noche fuera
por proteger una flor.

273
00:20:04,621 --> 00:20:08,083
No pensaba que fuera rebelde.
Va a mi clase.

274
00:20:08,166 --> 00:20:10,377
Debe de ser una flor muy especial.

275
00:20:10,460 --> 00:20:13,130
- ¿Tú vas?
- Llevaré un plato de hamburguesas.

276
00:20:13,213 --> 00:20:15,215
Allí nos vemos. ¡Y que corra la voz!

277
00:20:15,299 --> 00:20:17,843
¡Lo que le falta es apoyo!

278
00:20:17,926 --> 00:20:20,888
Exacto, necesita vuestra ayuda.

279
00:20:20,971 --> 00:20:24,600
Al fin y al cabo, las flores
no saben protegerse solas, ¿verdad?

280
00:20:24,683 --> 00:20:28,061
¡Sed como Sally y tomad partido!

281
00:20:28,145 --> 00:20:30,439
Uníos a la sentada en el montículo.

282
00:20:30,522 --> 00:20:32,900
Avisad a vuestros amigos,
¡que corra la voz!

283
00:20:32,983 --> 00:20:36,403
¡Ejerced vuestros derechos
de la Primera Enmienda!

284
00:20:48,749 --> 00:20:51,126
¿Se puede saber qué pasa?

285
00:20:51,210 --> 00:20:53,337
Se suponía que ibas a llevarte
a tu hermana.

286
00:20:53,420 --> 00:20:56,423
¡Eso! ¡No a traerle refuerzos!

287
00:20:56,507 --> 00:20:59,468
¿Y qué hacemos ahora, entrenador?

288
00:20:59,551 --> 00:21:00,928
Pues... Yo...

289
00:21:02,262 --> 00:21:04,681
¿Cómo te encuentras, florecilla?

290
00:21:04,765 --> 00:21:06,934
Ojalá tuviera mi radio.

291
00:21:07,017 --> 00:21:09,228
Dicen que a las flores
les gusta la música.

292
00:21:10,062 --> 00:21:11,563
Te puedo echar una mano.

293
00:21:11,647 --> 00:21:14,399
¡Schroeder!

294
00:21:14,483 --> 00:21:16,401
¡Nos vendría bien una ayudita!

295
00:21:16,902 --> 00:21:19,404
A las flores les encanta
la música clásica.

296
00:21:25,327 --> 00:21:27,079
¿Y el partido qué?

297
00:21:27,162 --> 00:21:30,207
Un partido es algo efímero, Carlitos.

298
00:21:30,290 --> 00:21:33,877
Pero un público receptivo
es algo que no puedo rechazar jamás.

299
00:21:38,841 --> 00:21:42,386
Vaya, florecilla.
Mira cuántos amigos nuevos.

300
00:21:42,469 --> 00:21:44,763
Nunca volverás a estar sola.

301
00:21:46,390 --> 00:21:48,016
¿A que es increíble?

302
00:21:48,100 --> 00:21:49,685
En un campo como este,

303
00:21:50,352 --> 00:21:53,146
Sally ha encontrado
algo bonito que cuidar.

304
00:21:54,189 --> 00:21:55,899
Yo también quiero saber lo que significa

305
00:21:55,983 --> 00:21:59,611
cuidar de algo
tanto como Sally cuida de esa flor.

306
00:22:02,739 --> 00:22:03,824
Pero ¿qué hacéis?

307
00:22:04,658 --> 00:22:07,119
Porfa,
no toméis ninguna decisión apresurada.

308
00:22:07,202 --> 00:22:08,912
¿No queréis el banderín del barrio?

309
00:22:08,996 --> 00:22:10,497
¿No queréis vacilar de premio?

310
00:22:10,581 --> 00:22:11,915
¿Qué pasa con mi campeonato?

311
00:22:18,755 --> 00:22:20,507
Al menos, tú sigues conmigo.

312
00:22:20,591 --> 00:22:21,884
¿Verdad, Snoopy?

313
00:22:23,719 --> 00:22:25,053
¿Qué?

314
00:22:26,805 --> 00:22:28,182
¡Tú también no!

315
00:22:28,265 --> 00:22:30,642
Jolines. ¿Qué será lo próximo?

316
00:23:10,891 --> 00:23:13,227
Esto se ha descontrolado del todo.

317
00:23:13,310 --> 00:23:16,063
¿Es que ya no le importa a nadie
el partido de béisbol?

318
00:23:17,231 --> 00:23:18,607
¿Lo escucháis?

319
00:23:20,359 --> 00:23:25,322
No, no, escuchad más de cerca

320
00:23:26,865 --> 00:23:29,826
Habla el diente de león

321
00:23:29,910 --> 00:23:35,123
No os riais, quiere enseñarnos cosas

322
00:23:36,124 --> 00:23:39,294
Las pequeñas, como yo

323
00:23:39,378 --> 00:23:44,925
Nos unimos para hacer cosas

324
00:23:45,634 --> 00:23:47,678
Como en el béisbol

325
00:23:48,887 --> 00:23:51,098
No hay uno solo

326
00:23:51,598 --> 00:23:53,475
Jugamos todos

327
00:23:53,976 --> 00:23:55,894
Y la verdad

328
00:23:56,603 --> 00:24:01,275
El campo no es nuestro, Carlitos

329
00:24:02,860 --> 00:24:04,278
Se comparte

330
00:24:05,112 --> 00:24:07,823
Vamos a frenar

331
00:24:07,906 --> 00:24:09,908
Hay vida que cuidar

332
00:24:09,992 --> 00:24:12,828
¿No lo oyes sonar?

333
00:24:13,620 --> 00:24:17,249
Son las cosas pequeñas

334
00:24:18,834 --> 00:24:22,171
¿Es que no lo ves claro?

335
00:24:22,254 --> 00:24:27,050
Eres tú solo
Eres una flor sola

336
00:24:28,427 --> 00:24:31,054
Si plantamos más, verás

337
00:24:31,638 --> 00:24:36,810
Somos un equipo con más fuerza

338
00:24:36,894 --> 00:24:38,979
Mira muy bien

339
00:24:39,771 --> 00:24:42,274
Por dónde pisas

340
00:24:42,357 --> 00:24:48,197
Y qué y a quién podrías estar pisando

341
00:24:48,280 --> 00:24:50,532
Presta atención

342
00:24:50,616 --> 00:24:52,618
Ve con cuidado

343
00:24:52,701 --> 00:24:55,412
Tenlo muy claro

344
00:24:56,413 --> 00:25:00,501
Las nubes son gotitas

345
00:25:01,043 --> 00:25:05,088
Son las cosas más pequeñas

346
00:25:06,715 --> 00:25:10,552
Muchos puntitos pequeños

347
00:25:10,636 --> 00:25:16,934
Hacen formas
Y caras vistas desde lejos

348
00:25:17,726 --> 00:25:20,187
Y la voz más débil

349
00:25:20,270 --> 00:25:24,733
Puede ser muy fuerte

350
00:25:24,816 --> 00:25:28,570
Cuando dice

351
00:25:29,863 --> 00:25:31,031
La verdad

352
00:25:35,786 --> 00:25:37,829
Arriba y abajo

353
00:25:37,913 --> 00:25:42,709
Cuelo y suelo
Suena más alto

354
00:25:44,169 --> 00:25:47,840
La voz de la lluvia

355
00:25:48,632 --> 00:25:52,845
Es pequeña y no se oye

356
00:25:53,345 --> 00:25:57,558
Piénsalo bien, Carlitos

357
00:25:58,141 --> 00:26:04,648
Haz lo correcto conmigo, Carlitos

358
00:26:12,948 --> 00:26:14,867
Esto no puede ir a peor.

359
00:26:30,090 --> 00:26:31,717
Hola, Carlitos.

360
00:26:31,800 --> 00:26:33,468
¿Listo para el gran partido?

361
00:26:33,552 --> 00:26:36,471
¿Listo para morder el polvo
las nueve entradas?

362
00:26:36,555 --> 00:26:39,766
¿Listo para ver
que nuestro equipo será el rey?

363
00:26:45,397 --> 00:26:48,609
¿De qué va la fiesta?
¿No íbamos a jugar al béisbol?

364
00:26:51,737 --> 00:26:54,239
Ya entiendo lo que ha pasado.

365
00:26:54,323 --> 00:26:57,201
La vieja maniobra
de la fiesta en el campo.

366
00:26:57,284 --> 00:27:00,954
Buen intento, Carlitos,
pero no va a funcionar.

367
00:27:01,038 --> 00:27:02,206
¡Eso!

368
00:27:03,081 --> 00:27:06,376
¿Has mandado a tu hermana
a sentarse en el montículo

369
00:27:06,460 --> 00:27:08,921
para que no te machaque en el campo?

370
00:27:09,004 --> 00:27:12,090
¿Crees que, si no jugamos,
no podrás perder?

371
00:27:12,591 --> 00:27:13,884
¿Es por eso, Carlitos?

372
00:27:13,967 --> 00:27:15,844
No. Yo quiero jugar.

373
00:27:15,928 --> 00:27:20,224
Pero es que ese diente de león
es muy importante para mucha gente.

374
00:27:20,807 --> 00:27:22,643
Sobre todo, para mi hermana.

375
00:27:22,726 --> 00:27:26,980
Ya lo pillo. La excusa del diente de león.

376
00:27:27,064 --> 00:27:30,067
La he oído mil veces, Carlitos.

377
00:27:30,651 --> 00:27:34,404
Apuntaremos este partido
como derrota vuestra por abandono.

378
00:27:34,488 --> 00:27:37,950
- ¡Bien!
- ¡Campeones otra vez!

379
00:27:38,033 --> 00:27:41,411
¡Menudo entrenador,
no puede ni reunir a su equipo!

380
00:27:41,912 --> 00:27:43,705
No les hagas caso, Carlitos.

381
00:27:43,789 --> 00:27:46,166
Las niñas pequeñas
pueden ser duras de roer.

382
00:27:46,667 --> 00:27:49,461
Las hermanitas siempre ganan
a los hermanos mayores.

383
00:27:49,962 --> 00:27:53,048
Y, oye, no lo olvides,
hasta el año que viene.

384
00:27:55,884 --> 00:27:56,927
¿El año que viene?

385
00:28:02,015 --> 00:28:06,520
¡Carlitos, Carlitos, Carlitos!

386
00:28:06,603 --> 00:28:08,856
No os mováis de ahí.

387
00:28:08,939 --> 00:28:10,649
Aún puede haber partido.

388
00:28:11,400 --> 00:28:14,069
No tengo que echarlos a todos.

389
00:28:14,152 --> 00:28:16,154
Basta con echar al diente de león.

390
00:28:16,238 --> 00:28:18,156
Y los demás se irán detrás de la flor.

391
00:28:37,426 --> 00:28:38,760
Quita de en medio, Sally.

392
00:28:42,472 --> 00:28:44,766
Lo siento, pero tenemos que hacerlo.

393
00:28:44,850 --> 00:28:46,643
Ni hablar, hermano mayor.

394
00:28:46,727 --> 00:28:48,979
No le harás daño a mi planta.

395
00:28:50,314 --> 00:28:52,983
Sally, no voy a hacerle daño.

396
00:28:53,066 --> 00:28:54,401
Tienes que creerme.

397
00:28:54,902 --> 00:28:56,737
¡Permiso denegado!

398
00:29:02,618 --> 00:29:03,744
Sally, por favor.

399
00:29:03,827 --> 00:29:05,704
- ¡No!
- Quita de ahí.

400
00:29:05,787 --> 00:29:07,039
¡He dicho que no!

401
00:29:07,122 --> 00:29:09,666
- Porfa, ¿no lo entiendes?
- ¡Quita!

402
00:29:10,250 --> 00:29:11,877
¡Déjanos en paz!

403
00:29:17,883 --> 00:29:20,260
¡Sally, solo voy a trasplantarla!

404
00:29:20,344 --> 00:29:22,721
¡Pero le he hecho una promesa!

405
00:29:29,144 --> 00:29:30,646
¿Florecilla?

406
00:29:32,689 --> 00:29:34,274
¿Estás bien?

407
00:29:46,161 --> 00:29:47,829
¡Mira lo que has hecho!

408
00:29:48,997 --> 00:29:50,207
La has matado.

409
00:29:50,999 --> 00:29:52,793
¿Sally? Yo no...

410
00:29:52,876 --> 00:29:54,461
Vale. Tú has ganado.

411
00:29:56,672 --> 00:29:58,131
Que disfrutéis del partido.

412
00:30:11,478 --> 00:30:12,521
Oye, Carlitos,

413
00:30:13,522 --> 00:30:15,732
como el festival de la flor ha acabado,

414
00:30:16,233 --> 00:30:18,610
¿sigues queriendo luchar por el banderín?

415
00:30:20,487 --> 00:30:21,488
De repente,

416
00:30:21,989 --> 00:30:24,241
eso ya no me parece tan importante.

417
00:30:37,462 --> 00:30:38,463
¿Qué?

418
00:31:46,573 --> 00:31:48,283
¡Sally, espera!

419
00:31:54,414 --> 00:31:57,167
Sally, para. Deja que te lo explique.

420
00:31:57,668 --> 00:31:58,961
Déjame.

421
00:32:00,963 --> 00:32:03,298
No quería que le pasara eso a tu flor.

422
00:32:03,382 --> 00:32:05,217
Tienes que creerme.

423
00:32:05,300 --> 00:32:07,302
Nunca te ha importado mi flor.

424
00:32:10,430 --> 00:32:12,349
Pero tú sí me importas.

425
00:32:13,725 --> 00:32:16,395
Debería haber entendido
cuánto significaba para ti

426
00:32:17,020 --> 00:32:19,398
en lugar de centrarme tanto en el béisbol.

427
00:32:27,656 --> 00:32:28,740
Es que...

428
00:32:29,825 --> 00:32:32,703
...esta florecilla me importaba mucho.

429
00:32:35,706 --> 00:32:36,748
Lo sé.

430
00:32:41,170 --> 00:32:42,254
Sally.

431
00:32:43,755 --> 00:32:44,923
Lo siento.

432
00:32:53,140 --> 00:32:54,224
Lo sé.

433
00:32:57,561 --> 00:32:59,146
Quiero enseñarte una cosa.

434
00:33:18,665 --> 00:33:20,959
Tu florecilla y tú
habéis dejado una gran huella.

435
00:33:26,507 --> 00:33:28,383
Es precioso.

436
00:33:29,468 --> 00:33:30,802
¿Lo he hecho yo?

437
00:34:36,784 --> 00:34:38,661
Nos hace falta más abono, Pigpen.

438
00:34:42,206 --> 00:34:44,960
¡No olvidéis espaciar las plantas!

439
00:34:45,043 --> 00:34:47,545
Hay que dejar sitio
para que los tomates crezcan.

440
00:34:49,590 --> 00:34:51,757
Pandilla, venid un momento.

441
00:34:52,759 --> 00:34:56,597
Muchas gracias a todos por venir
a la gran reapertura del campo de béisbol.

442
00:34:56,679 --> 00:35:00,475
Un campo nuevo, un nuevo comienzo
y una nueva mascota para el equipo.

443
00:35:02,102 --> 00:35:03,353
Los Dientes de León.

444
00:35:03,437 --> 00:35:05,063
¡Bien!

445
00:35:05,147 --> 00:35:06,607
¿Qué te parece, Sally?

446
00:35:06,690 --> 00:35:07,733
¿Te gusta?

447
00:35:08,817 --> 00:35:09,985
¿Que si me gusta?

448
00:35:10,986 --> 00:35:12,154
¡Me encanta!

449
00:35:12,654 --> 00:35:16,033
Mi amiga florecilla estaría muy orgullosa.

450
00:35:16,116 --> 00:35:18,410
Pues tengo otra sorpresita para ti.

451
00:35:23,123 --> 00:35:24,499
Bienvenida al equipo.

452
00:35:26,168 --> 00:35:27,836
¡Entrenadora adjunta!

453
00:35:28,337 --> 00:35:30,380
¿Yo? ¿En serio?

454
00:35:34,009 --> 00:35:35,719
Esto es muy tierno, sí,

455
00:35:35,802 --> 00:35:38,013
pero ¿cuándo vamos a empezar el partido?

456
00:35:41,892 --> 00:35:43,602
¿A qué estáis todos esperando?

457
00:35:43,685 --> 00:35:46,063
¡A jugar al béisbol!

458
00:35:47,648 --> 00:35:50,067
¡Vamos! ¡Moveos, moveos, moveos!

459
00:35:53,403 --> 00:35:57,157
¿Sabes qué? Arreglar el campo de béisbol
me ha dado que pensar.

460
00:35:57,241 --> 00:35:58,951
Quizá podríamos ir más allá.

461
00:35:59,826 --> 00:36:03,664
Son las palabras más sabias
del mundo.

462
00:36:17,761 --> 00:36:19,263
Alegra esa cara, Carlitos.

463
00:36:19,888 --> 00:36:23,600
Ganar no lo es todo cuando juegas
en un campo de béisbol tan bonito.

464
00:36:31,358 --> 00:36:32,401
Tiene razón.

465
00:36:33,861 --> 00:36:35,529
¡Pero habría estado superbién!

466
00:36:56,049 --> 00:36:58,510
BASADO EN LA TIRA CÓMICA
PEANUTS DE CHARLES M. SCHULZ

467
00:38:14,044 --> 00:38:16,046
Traducido por Juan Vera

468
00:38:24,137 --> 00:38:26,098
GRACIAS, SPARKY.
SIEMPRE EN NUESTRO CORAZÓN



