1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:07,943 --> 00:01:09,111
Hore!

4
00:01:09,194 --> 00:01:12,698
KAU ADALAH SANG JUARA
CHARLIE BROWN!

5
00:01:16,785 --> 00:01:18,328
Hore! Kau berhasil, Charlie Brown.

6
00:01:18,412 --> 00:01:21,290
- Hore!
- Bagus, Charlie Brown.

7
00:01:21,373 --> 00:01:22,791
Hore!

8
00:01:24,293 --> 00:01:25,127
DAR

9
00:01:26,587 --> 00:01:28,338
Hore!

10
00:01:28,422 --> 00:01:32,968
Charlie Brown!

11
00:01:33,051 --> 00:01:34,928
Bagus, Charlie Brown.

12
00:01:39,558 --> 00:01:40,767
Siapa yang…

13
00:01:58,368 --> 00:02:01,288
Kenapa aku tak bisa punya anjing normal
seperti orang lain?

14
00:02:11,673 --> 00:02:12,883
Selamat pagi, Linus.

15
00:02:13,967 --> 00:02:15,427
Selamat pagi, Charlie Brown.

16
00:02:26,021 --> 00:02:28,065
Mimpiku sama lagi tadi malam.

17
00:02:30,651 --> 00:02:32,319
Mimpi yang mana, Charlie Brown?

18
00:02:34,780 --> 00:02:37,115
Mimpi kita akhirnya mengalahkan
tim Peppermint Patty.

19
00:02:40,369 --> 00:02:44,498
Mungkin itu pertanda bahwa tahun ini
kita akan memenangkan panji-panji itu.

20
00:02:45,165 --> 00:02:46,875
Kau mengatakan itu sekitar tahun lalu,

21
00:02:47,751 --> 00:02:49,086
lalu tahun sebelumnya,

22
00:02:50,379 --> 00:02:52,089
dan tahun sebelumnya.

23
00:02:53,006 --> 00:02:55,217
Ya, tapi kali ini berbeda.

24
00:02:55,717 --> 00:02:57,636
Kita sudah berlatih sangat keras.

25
00:02:57,719 --> 00:02:59,638
Kemampuan memukul kita makin baik.

26
00:02:59,721 --> 00:03:01,849
Kemampuan melempar kita meningkat.

27
00:03:01,932 --> 00:03:04,142
Aku yakin kita akan menang.

28
00:03:05,769 --> 00:03:07,729
Entahlah, Charlie Brown.

29
00:03:07,813 --> 00:03:10,691
Peppermint Patty dan timnya
sudah memenangkan panji-panji lingkungan

30
00:03:10,774 --> 00:03:12,568
setiap tahun sejak dia pindah ke sini.

31
00:03:18,282 --> 00:03:19,491
Itu mungkin benar.

32
00:03:19,575 --> 00:03:24,121
Besok, kita bakal dapat panji-panji lagi
untuk dikibarkan di tiang bendera kita.

33
00:03:32,629 --> 00:03:36,842
Aku mengagumi kepercayaan dirimu
meski itu mustahil, Charlie Brown.

34
00:03:44,600 --> 00:03:45,601
Lemparan yang bagus.

35
00:03:46,185 --> 00:03:47,686
Angkat lututmu, Shermy.

36
00:03:47,769 --> 00:03:49,188
Itu gerakan yang luar biasa.

37
00:03:49,271 --> 00:03:51,356
- Dua, tiga, empat.
- Semangatmu bagus, Pigpen.

38
00:03:51,440 --> 00:03:52,774
Haiyaa!

39
00:03:53,317 --> 00:03:56,361
- Ayunan yang bagus, Lucy.
- Terima kasih, Charlie Brown.

40
00:03:58,488 --> 00:03:59,615
Baiklah, Tim.

41
00:03:59,698 --> 00:04:02,451
Ini latihan terakhir kita
sebelum pertandingan penting besok

42
00:04:02,534 --> 00:04:04,912
yang akan kita menangkan.

43
00:04:04,995 --> 00:04:06,455
Tunggu.

44
00:04:06,538 --> 00:04:07,915
Ada yang melihat Snoopy?

45
00:04:25,724 --> 00:04:28,310
Anjingku. Si pemain bintang.

46
00:04:36,485 --> 00:04:38,695
Baiklah. Mari mulai.

47
00:04:39,905 --> 00:04:41,073
Bisa kutangkap.

48
00:04:54,753 --> 00:04:55,963
Grounder!

49
00:04:59,216 --> 00:05:00,342
Pemain yang serakah.

50
00:05:01,134 --> 00:05:02,344
Upaya yang bagus, Geng.

51
00:05:03,095 --> 00:05:05,305
Minggir. Ini milikku.

52
00:05:17,818 --> 00:05:19,653
Rambut keritingku yang alami!

53
00:05:21,446 --> 00:05:22,781
Ya ampun.

54
00:05:23,448 --> 00:05:24,992
Halo, Kak.

55
00:05:25,075 --> 00:05:27,619
Pemain bintangmu sudah datang.

56
00:05:29,955 --> 00:05:31,164
Pemain bintangku?

57
00:05:31,248 --> 00:05:32,165
Benar.

58
00:05:32,249 --> 00:05:35,711
Kau berjanji saat aku lima tahun,
aku bisa bergabung dalam timmu.

59
00:05:35,794 --> 00:05:37,087
Ingat?

60
00:05:38,172 --> 00:05:40,007
Sudah setahun, ya?

61
00:05:45,971 --> 00:05:47,097
Baiklah, Sally.

62
00:05:47,181 --> 00:05:48,640
Janji harus ditepati.

63
00:05:48,724 --> 00:05:49,975
Ayo bersiap-siap.

64
00:05:59,359 --> 00:06:01,153
Terima kasih, Kak.

65
00:06:01,236 --> 00:06:03,989
Atau haruskah kupanggil "manajer"?

66
00:06:06,158 --> 00:06:08,535
Baiklah. Mari kita lihat kemampuanmu.

67
00:06:10,621 --> 00:06:14,583
Aku sudah menantikan momen ini
selama hidupku.

68
00:06:19,505 --> 00:06:21,048
Tak apa-apa, Sally.

69
00:06:21,131 --> 00:06:22,299
Kau mungkin tak percaya,

70
00:06:22,382 --> 00:06:25,052
tapi aku bukan pelempar andal sebelumnya.

71
00:06:28,514 --> 00:06:31,433
Bersiaplah melihat kemampuanku
untuk timmu.

72
00:06:59,753 --> 00:07:00,587
CROT!

73
00:07:03,423 --> 00:07:05,259
Aku bisa.

74
00:07:08,595 --> 00:07:10,472
Aku gagal.

75
00:07:12,099 --> 00:07:14,643
Kurasa aku tak siap melakukan ini.

76
00:07:17,145 --> 00:07:18,772
Dengar, Sally, aku yakin…

77
00:07:20,315 --> 00:07:22,442
Celaka. Itu Peppermint Patty.

78
00:07:53,056 --> 00:07:54,808
DAR!

79
00:08:03,901 --> 00:08:06,236
Hei, Teman-teman. Tunggu aku.

80
00:08:14,494 --> 00:08:16,788
Hei, Chuck, kawanku.

81
00:08:16,872 --> 00:08:20,250
Aku kepikiran untuk mampir melihat
apa kau siap kehilangan panji-panji lagi

82
00:08:20,334 --> 00:08:22,920
untuk lingkungan yang lebih baik besok.

83
00:08:23,003 --> 00:08:24,922
Tahun ini tidak, Peppermint Patty.

84
00:08:25,005 --> 00:08:28,050
Timku sangat bugar dan siap bertanding.

85
00:08:28,133 --> 00:08:30,719
Kau pernah melihat
sekelompok pemain yang lebih baik?

86
00:08:35,599 --> 00:08:37,726
Terserah kau, Chuck.

87
00:08:38,309 --> 00:08:42,188
Hei, Pelatih,
apa kita harus bermain di sini?

88
00:08:42,272 --> 00:08:45,776
Ini lebih mirip TPA
dibandingkan lapangan baseball.

89
00:08:46,485 --> 00:08:49,905
Ya, dan lebih jorok
dibandingkan penjaga base ketiga mereka.

90
00:08:52,616 --> 00:08:54,117
Dengar, Chuck,

91
00:08:54,201 --> 00:08:57,538
aku bisa bersikap baik padamu besok
dan mengalah di beberapa babak,

92
00:08:57,621 --> 00:09:01,041
tapi kau tak menginginkan itu, 'kan?

93
00:09:02,793 --> 00:09:05,671
Tak usah khawatirkan kami,
Peppermint Patty.

94
00:09:05,754 --> 00:09:07,047
Kami akan siap.

95
00:09:07,130 --> 00:09:09,132
Aku suka semangatmu, Chuck.

96
00:09:09,633 --> 00:09:14,513
Aku tak sabar menang telak darimu besok.

97
00:09:23,856 --> 00:09:25,983
Akhirnya aku berusia lima tahun,

98
00:09:26,066 --> 00:09:30,696
tapi hanya untuk mengetahui aku masih
terlalu kecil untuk bergabung dalam tim.

99
00:09:50,757 --> 00:09:52,759
Halo, Bunga Kecil.

100
00:09:55,846 --> 00:09:58,015
Sedang apa kau di sini sendirian?

101
00:10:02,227 --> 00:10:04,730
Pernahkah kau merasa terasing?

102
00:10:09,318 --> 00:10:11,236
Ya, aku juga.

103
00:10:11,737 --> 00:10:13,697
Kurasa kita punya banyak kesamaan.

104
00:10:29,880 --> 00:10:31,381
Makhluk kecil seperti kita

105
00:10:32,216 --> 00:10:33,634
harus bersatu.

106
00:10:35,844 --> 00:10:38,722
Tenang. Aku akan menjagamu.

107
00:10:38,805 --> 00:10:40,182
Aku berjanji.

108
00:11:03,956 --> 00:11:05,999
Jangan dengarkan
perkataan Peppermint Patty.

109
00:11:06,083 --> 00:11:08,752
Bukan dia manajer kalian, tapi aku.

110
00:11:08,836 --> 00:11:10,170
Aku tahu kita bisa menang.

111
00:11:10,254 --> 00:11:13,048
Kita hanya perlu tetap bersatu
dan bermain dengan kompak.

112
00:11:13,131 --> 00:11:15,801
Kenapa kau suruh kami
melakukan rutinitas ini setiap tahun?

113
00:11:15,884 --> 00:11:19,805
Sekeras apa pun kita berusaha,
hasilnya selalu sama.

114
00:11:20,389 --> 00:11:22,474
Peppermint Patty menang.

115
00:11:22,558 --> 00:11:24,268
Dan kita kalah.

116
00:11:24,351 --> 00:11:26,770
Itu sudah pasti. Dia ada benarnya.

117
00:11:26,854 --> 00:11:28,605
Ada apa dengan kalian?

118
00:11:29,189 --> 00:11:30,649
Di mana kepercayaan diri kalian?

119
00:11:31,149 --> 00:11:33,652
Yakinlah tahun ini akan berbeda.

120
00:11:33,735 --> 00:11:36,905
Kita sudah meriset
dan tahu kekuatan mereka.

121
00:11:36,989 --> 00:11:38,574
Kita juga tahu kelemahan mereka.

122
00:11:38,657 --> 00:11:40,117
Setelah matahari terbenam besok,

123
00:11:40,200 --> 00:11:43,704
aku jamin kita akan mengibarkan
panji-panji lagi di tiang itu.

124
00:11:43,787 --> 00:11:45,289
Tapi hanya jika kalian yakin.

125
00:11:46,164 --> 00:11:47,207
Setuju?

126
00:11:51,628 --> 00:11:53,755
Asyik! Hore!

127
00:11:53,839 --> 00:11:55,215
Asyik!

128
00:11:55,299 --> 00:11:56,508
Ayo, Tim.

129
00:11:56,592 --> 00:11:59,261
Ayo! Penuhi lapangan.

130
00:11:59,845 --> 00:12:01,221
Hore!

131
00:12:02,931 --> 00:12:04,558
Yang benar saja.

132
00:12:04,641 --> 00:12:05,893
Ini konyol.

133
00:12:05,976 --> 00:12:07,936
- Serius?
- Sedang apa dia?

134
00:12:08,020 --> 00:12:09,479
Sally?

135
00:12:09,563 --> 00:12:10,898
Halo, Kak.

136
00:12:11,398 --> 00:12:12,649
Tolong pindah.

137
00:12:12,733 --> 00:12:14,484
Kau agak menghalangi.

138
00:12:14,568 --> 00:12:16,153
Dia sangat menghalangi.

139
00:12:16,236 --> 00:12:17,613
- Benar, Franklin.
- Ya.

140
00:12:17,696 --> 00:12:18,989
Benar.

141
00:12:19,072 --> 00:12:20,657
Ini konyol.

142
00:12:20,741 --> 00:12:24,661
Bukankah ini bunga tercantik
yang pernah kalian lihat?

143
00:12:26,079 --> 00:12:28,457
Bunga? Itu dandelion.

144
00:12:28,540 --> 00:12:31,043
Dandelion itu tumbuhan liar, Sally.

145
00:12:31,960 --> 00:12:33,253
Jangan menyebutnya begitu.

146
00:12:33,337 --> 00:12:35,464
Nanti ia sakit hati.

147
00:12:35,547 --> 00:12:39,551
Ia bunga kecil yang indah
dan layak untuk dikagumi.

148
00:12:39,635 --> 00:12:41,637
Itu juga ada di atas gundukan pelempar.

149
00:12:41,720 --> 00:12:43,263
Itu bakal terinjak.

150
00:12:43,347 --> 00:12:45,390
Tak akan kubiarkan.

151
00:12:45,474 --> 00:12:48,560
Ia temanku dan aku sudah janji
akan melindunginya.

152
00:12:48,644 --> 00:12:49,853
Apa?

153
00:12:49,937 --> 00:12:52,523
Katamu kita harus berlatih.

154
00:12:52,606 --> 00:12:55,025
Ya. Ayo kita mulai!

155
00:12:56,485 --> 00:12:57,986
Tenanglah.

156
00:12:58,070 --> 00:12:59,196
Biar kutangani ini.

157
00:13:00,531 --> 00:13:04,201
Sally, kau pasti tak tahu Ibu membuat
kukis kesukaanmu tadi pagi.

158
00:13:04,701 --> 00:13:06,828
Jika kau lekas pulang,
Ibu akan memberikanmu.

159
00:13:09,498 --> 00:13:12,209
Aku tak akan tertipu.

160
00:13:13,043 --> 00:13:15,629
Mungkin kau harus mencoba trik berbeda.

161
00:13:16,255 --> 00:13:18,549
- Misalnya?
- Metode Sokrates.

162
00:13:18,632 --> 00:13:23,053
Itu suatu bentuk dialog argumentatif
dengan bertanya dan menjawab pertanyaan

163
00:13:23,136 --> 00:13:24,972
untuk merangsang berpikir kritis.

164
00:13:25,639 --> 00:13:26,932
Sokrates apa?

165
00:13:28,267 --> 00:13:29,601
Memohon mungkin manjur juga.

166
00:13:32,771 --> 00:13:33,814
Sally,

167
00:13:34,606 --> 00:13:36,692
tolong pindah!

168
00:13:36,775 --> 00:13:38,861
Kami harus berlatih
untuk pertandingan besok.

169
00:13:39,486 --> 00:13:40,696
Aku tak mau pindah.

170
00:13:42,948 --> 00:13:45,409
Benar-benar kacau.

171
00:13:45,492 --> 00:13:47,911
Kita pasti tak akan
memenangkan panji-panji itu!

172
00:13:52,291 --> 00:13:54,042
Ini hanya rintangan kecil.

173
00:13:54,126 --> 00:13:55,544
Bukan masalah besar.

174
00:13:55,627 --> 00:13:57,212
Aku kenal adikku.

175
00:13:57,296 --> 00:13:59,506
Dia akan bosan dan segera pulang.

176
00:13:59,590 --> 00:14:02,509
Sebelum itu,
kita bisa berlatih di dekatnya.

177
00:14:02,593 --> 00:14:04,344
Semuanya, ambil posisi.

178
00:14:13,979 --> 00:14:16,023
"Suatu ketika di masa yang indah

179
00:14:16,732 --> 00:14:18,692
Aku melempar benih ke tanah.

180
00:14:19,735 --> 00:14:22,112
Tumbuhlah sekuntum bunga,

181
00:14:22,988 --> 00:14:25,115
Orang-orang menyebutnya tumbuhan liar."

182
00:14:31,663 --> 00:14:32,581
Milikku!

183
00:14:34,958 --> 00:14:35,792
CROT!

184
00:14:52,601 --> 00:14:54,061
Strike tiga!

185
00:14:54,144 --> 00:14:55,187
Sial!

186
00:15:11,411 --> 00:15:15,082
Sally? Aku tahu kita sering berselisih,
tapi lihat.

187
00:15:15,165 --> 00:15:17,000
Aku membawakanmu kukis buatan Ibu.

188
00:15:38,397 --> 00:15:39,648
Dia akan kembali.

189
00:15:39,731 --> 00:15:40,774
Semoga saja.

190
00:15:42,860 --> 00:15:45,279
Gundukan bergelombang itu
sangat tidak nyaman.

191
00:15:45,779 --> 00:15:48,073
Esok pagi, semua akan kembali normal.

192
00:16:11,305 --> 00:16:12,431
Hari pertandingan.

193
00:16:18,604 --> 00:16:20,314
Doakan aku menang, Joe.

194
00:16:22,858 --> 00:16:26,987
Charlie Brown!

195
00:16:29,489 --> 00:16:33,285
Charlie Brown!

196
00:16:33,368 --> 00:16:35,662
Charlie… Brown?

197
00:16:35,746 --> 00:16:37,331
Selamat pagi, Kak.

198
00:16:37,414 --> 00:16:40,125
Sally, apa yang kau lakukan?

199
00:16:40,209 --> 00:16:42,794
Kau tak bisa duduk
di gundukan pelempar selamanya.

200
00:16:42,878 --> 00:16:44,213
Bisa!

201
00:16:44,296 --> 00:16:47,132
Aku sudah janji
dan tak akan mengingkarinya.

202
00:16:47,925 --> 00:16:49,051
Kau tak lihat?

203
00:16:49,134 --> 00:16:50,969
Bunga ini membutuhkanku.

204
00:16:51,053 --> 00:16:53,222
Tapi hari ini pertandingan kejuaraan.

205
00:16:53,305 --> 00:16:55,807
Kau tak tahu
apa yang dipertaruhkan di sini?

206
00:16:55,891 --> 00:16:57,059
Tentu aku tahu.

207
00:16:57,142 --> 00:16:59,353
Dan itu bukan pertandinganmu.

208
00:16:59,937 --> 00:17:02,940
Yang penting adalah bunga kecil ini.

209
00:17:03,023 --> 00:17:05,442
Itu bukan bunga, tapi tumbuhan liar.

210
00:17:05,526 --> 00:17:07,027
Aku tak habis pikir.

211
00:17:07,109 --> 00:17:08,862
Dia masih di sini!

212
00:17:08,945 --> 00:17:11,698
"Aku kenal adikku" apanya?

213
00:17:11,781 --> 00:17:14,785
Memang kapan Charlie Brown
pernah berbuat becus?

214
00:17:14,867 --> 00:17:17,954
Kak, bisa kau bahas ini di tempat lain?

215
00:17:18,038 --> 00:17:20,749
Perselisihan ini membuat bungaku resah.

216
00:17:21,333 --> 00:17:22,542
Baiklah, Semuanya.

217
00:17:22,626 --> 00:17:24,336
Berikan aku waktu untuk berpikir.

218
00:17:25,378 --> 00:17:27,130
DOKTER ADA

219
00:17:27,214 --> 00:17:28,757
BANTUAN PSIKIATRI

220
00:17:28,841 --> 00:17:31,510
Terima kasih sudah buka
sebelum pertandingan hari ini, Lucy.

221
00:17:32,261 --> 00:17:34,346
Aku sangat butuh bantuan.

222
00:17:34,429 --> 00:17:36,890
Kau datang ke tempat yang tepat,
Charlie Brown.

223
00:17:36,974 --> 00:17:40,060
Tak ada yang lebih kompeten selain aku
untuk memecahkan masalahmu.

224
00:17:40,143 --> 00:17:41,353
Akan kuambil berkasmu.

225
00:17:47,401 --> 00:17:48,527
Silakan.

226
00:17:51,321 --> 00:17:53,282
Sebenarnya, ini tentang Sally.

227
00:17:53,365 --> 00:17:55,284
Dia tetap tak mau pindah dari gundukan,

228
00:17:55,367 --> 00:17:57,369
padahal hari ini pertandingan kejuaraan.

229
00:17:58,120 --> 00:17:59,955
Kukira kau mungkin bisa bicara dengannya.

230
00:18:02,124 --> 00:18:04,209
Aku biasanya tak mendatangi klien.

231
00:18:05,127 --> 00:18:07,504
Ada tambahan biaya lima sen.

232
00:18:10,507 --> 00:18:13,969
Maukah kau menerima tiga sen
dan satu permen butterscotch?

233
00:18:16,471 --> 00:18:17,764
Aku bersedia!

234
00:18:26,148 --> 00:18:28,442
Entah apa yang mau Sally buktikan.

235
00:18:28,525 --> 00:18:31,320
Itu hanya setangkai tumbuhan liar kecil
yang tak berarti.

236
00:18:32,571 --> 00:18:34,281
Jangan khawatir, Charlie Brown.

237
00:18:34,364 --> 00:18:35,699
Akan kutangani.

238
00:18:39,286 --> 00:18:41,038
Lucy sangat meyakinkan.

239
00:18:41,121 --> 00:18:42,915
Aku yakin ini akan berhasil.

240
00:18:45,501 --> 00:18:47,753
Ya. Berhasil.

241
00:18:47,836 --> 00:18:49,338
Sally berdiri.

242
00:18:49,421 --> 00:18:51,590
Tak lama lagi, dia akan pergi.

243
00:18:53,884 --> 00:18:54,927
Dia duduk!

244
00:18:55,552 --> 00:18:56,720
Jangan duduk!

245
00:18:57,721 --> 00:18:59,097
Kini Lucy duduk juga?

246
00:18:59,890 --> 00:19:01,558
Kau seharusnya tidak duduk!

247
00:19:01,642 --> 00:19:03,477
Kau seharusnya pergi!

248
00:19:04,436 --> 00:19:05,854
Aku minta pengembalian dana.

249
00:19:06,355 --> 00:19:08,190
Tenang, Bunga Kecil.

250
00:19:08,273 --> 00:19:11,026
Charlie Brown hanya mau menyapa.

251
00:19:11,527 --> 00:19:12,653
Masa?

252
00:19:12,736 --> 00:19:14,279
Tak akan kami biarkan dia menyakitimu.

253
00:19:14,780 --> 00:19:16,740
Kami? Kami siapa?

254
00:19:16,823 --> 00:19:18,450
Bagaimana pertandingannya?

255
00:19:18,534 --> 00:19:20,035
Kita tak bisa bermain sekarang.

256
00:19:20,118 --> 00:19:21,870
Kau tak lihat, Charlie Brown?

257
00:19:21,954 --> 00:19:26,875
Sally pemikir independen, memperjuangkan
keyakinannya walau dia sengsara.

258
00:19:26,959 --> 00:19:31,088
Dia kuat, tangguh, dan menginspirasi.

259
00:19:31,588 --> 00:19:34,883
Jika kupikir-pikir,
kau tahu dia mengingatkanku pada siapa?

260
00:19:34,967 --> 00:19:35,884
Dia mengingatkanku pada…

261
00:19:36,385 --> 00:19:37,553
diriku!

262
00:19:38,679 --> 00:19:40,764
Aku membuat kesalahan besar.

263
00:19:41,515 --> 00:19:43,767
MINIMUM - MAKSIMUM
VOLUME

264
00:19:44,685 --> 00:19:46,895
Perhatian, Rekan Warga.

265
00:19:46,979 --> 00:19:52,150
Sally Brown bertekad menyelamatkan
bunga yang malang dan tak berdaya.

266
00:19:52,234 --> 00:19:55,070
Dia punya pesan yang harus didengarkan.

267
00:19:55,153 --> 00:19:57,573
Dia punya suara yang tak akan dibungkam.

268
00:19:59,074 --> 00:20:01,577
Kau sudah dengar aksi Sally Brown?

269
00:20:01,660 --> 00:20:04,538
Kudengar dia duduk di luar semalaman
untuk melindungi bunga itu.

270
00:20:04,621 --> 00:20:08,083
Tak kusangka dia sekeras itu.
Kami juga sekelas.

271
00:20:08,166 --> 00:20:10,377
Pasti bunga spesial yang cantik.

272
00:20:10,460 --> 00:20:13,130
- Kau ikut?
- Akan kubawakan sepiring camilan burger.

273
00:20:13,213 --> 00:20:15,215
Sampai jumpa di sana. Sebarkan beritanya!

274
00:20:15,299 --> 00:20:17,843
Yang tak dia miliki adalah kalian!

275
00:20:17,926 --> 00:20:20,888
Benar, dia butuh bantuan kalian.

276
00:20:20,971 --> 00:20:24,600
Lagi pula, bunga tak bisa
melindungi dirinya sendiri, 'kan?

277
00:20:24,683 --> 00:20:28,061
Jadilah seperti Sally, serukan dukungan!

278
00:20:28,145 --> 00:20:30,439
Ikutlah duduk dengan kami di gundukan.

279
00:20:30,522 --> 00:20:32,900
Beri tahu teman kalian, sebarkan!

280
00:20:32,983 --> 00:20:36,403
Pakai hak Amandemen Pertama kalian!

281
00:20:48,749 --> 00:20:51,126
Apa-apaan ini?

282
00:20:51,210 --> 00:20:53,337
Kau seharusnya mengusir adikmu.

283
00:20:53,420 --> 00:20:56,423
Ya! Bukan mendatangkan bala bantuan!

284
00:20:56,507 --> 00:20:59,468
Apa rencananya sekarang, Pelatih?

285
00:20:59,551 --> 00:21:01,011
Yah, aku…

286
00:21:02,262 --> 00:21:04,681
Apa kabar, Bunga Kecil?

287
00:21:04,765 --> 00:21:06,934
Andai aku membawa radioku.

288
00:21:07,017 --> 00:21:09,228
Kudengar bunga sangat menyukai musik.

289
00:21:10,062 --> 00:21:11,563
Aku bisa membantumu.

290
00:21:11,647 --> 00:21:14,399
Oh, Schroeder!

291
00:21:14,483 --> 00:21:16,401
Kami butuh bantuanmu di sini!

292
00:21:16,902 --> 00:21:19,404
Bunga suka musik klasik.

293
00:21:25,327 --> 00:21:27,079
Bagaimana dengan pertandingannya?

294
00:21:27,162 --> 00:21:30,207
Pertandingan baseball bisa kapan saja,
Charlie Brown.

295
00:21:30,290 --> 00:21:33,877
Tapi penonton yang reseptif
jelas tak bisa kutolak.

296
00:21:38,841 --> 00:21:42,386
Wow, Bunga Kecil.
Lihat semua teman barumu.

297
00:21:42,469 --> 00:21:44,763
Kau tak akan kesepian lagi.

298
00:21:46,390 --> 00:21:48,016
Sulit dipercaya.

299
00:21:48,100 --> 00:21:53,146
Di lapangan seperti ini,
Sally menemukan hal indah untuk dijaga.

300
00:21:54,189 --> 00:21:55,899
Aku ingin tahu seperti apa rasanya

301
00:21:55,983 --> 00:21:59,611
menyayangi sesuatu
seperti Sally menyayangi bunga itu.

302
00:22:02,281 --> 00:22:03,824
Hei! Kalian mau ke mana?

303
00:22:04,658 --> 00:22:07,119
Tunggu,
jangan mengambil keputusan gegabah.

304
00:22:07,202 --> 00:22:08,912
Bagaimana dengan panji-panji lingkungan?

305
00:22:08,996 --> 00:22:10,497
Juga hak untuk menyombong?

306
00:22:10,581 --> 00:22:12,124
Bagaimana dengan kejuaraanku?

307
00:22:18,755 --> 00:22:20,507
Setidaknya kau tetap mendukungku.

308
00:22:20,591 --> 00:22:21,884
Ya, 'kan, Snoopy?

309
00:22:26,805 --> 00:22:28,182
Jangan ikut-ikutan!

310
00:22:28,265 --> 00:22:30,642
Ya ampun. Apa lagi selanjutnya?

311
00:23:10,891 --> 00:23:13,227
Ini sudah kelewatan.

312
00:23:13,310 --> 00:23:17,147
Apa tak ada yang peduli lagi
soal pertandingan kejuaraan?

313
00:23:17,231 --> 00:23:18,607
Bisakah kau mendengarnya?

314
00:23:20,359 --> 00:23:25,322
Tidak, kau harus dengar baik-baik

315
00:23:26,865 --> 00:23:29,826
Dandelion berbicara

316
00:23:29,910 --> 00:23:35,123
Jangan tertawa
Dia punya pelajaran untuk kita

317
00:23:36,124 --> 00:23:39,294
Hal-hal kecil seperti kitalah

318
00:23:39,378 --> 00:23:44,925
Kita bersatu
Untuk mewujudkan hal besar

319
00:23:45,634 --> 00:23:47,678
Seperti pertandingan baseball

320
00:23:48,887 --> 00:23:51,098
Bukan hanya satu orang

321
00:23:51,598 --> 00:23:53,475
Tapi semua orang

322
00:23:53,976 --> 00:23:55,894
Dan jujur saja

323
00:23:56,603 --> 00:24:01,275
Tanah ini bukan milik kita
Charlie Brown

324
00:24:02,860 --> 00:24:04,278
Kita berbagi tempat ini

325
00:24:05,112 --> 00:24:07,823
Jadi tahan!
Pelan-pelan

326
00:24:07,906 --> 00:24:09,908
Ada kehidupan di gundukan ini

327
00:24:09,992 --> 00:24:12,828
BIsakah kau dengar suaranya?

328
00:24:13,620 --> 00:24:17,249
Intinya hal kecil, Charlie Brown

329
00:24:18,834 --> 00:24:22,171
Tak bisakah kau lihat dirimu di situ?

330
00:24:22,254 --> 00:24:27,050
Itulah kau, sendirian
Kau bunga yang kesepian

331
00:24:28,427 --> 00:24:31,054
Tapi jika kita beramai-ramai

332
00:24:31,638 --> 00:24:36,810
Kita jadi satu tim
dan itulah kekuatan kita

333
00:24:36,894 --> 00:24:38,979
Jadi berhati-hatilah

334
00:24:39,771 --> 00:24:42,274
Melangkah

335
00:24:42,357 --> 00:24:48,197
Dan apa dan siapa
Yang mungkin kau injak

336
00:24:48,280 --> 00:24:50,532
Lihat ke atas
Lihat sekarang

337
00:24:50,616 --> 00:24:52,618
Walau kecil
Sangat lantang

338
00:24:52,701 --> 00:24:55,412
Biar kujelaskan

339
00:24:56,413 --> 00:25:00,501
Tetesan kecil menjadi awan besar

340
00:25:01,043 --> 00:25:05,088
Intinya hal kecil, Charlie Brown

341
00:25:06,715 --> 00:25:10,552
Banyak titik-titik terkecil

342
00:25:10,636 --> 00:25:16,934
Bisa membuat bentuk
Bahkan wajah jika dilihat dari kejauhan

343
00:25:17,726 --> 00:25:20,187
Dan suara paling senyap

344
00:25:20,270 --> 00:25:24,733
Bisa terdengar

345
00:25:24,816 --> 00:25:28,570
Saat itu mengatakan

346
00:25:29,863 --> 00:25:31,031
Kebenaran

347
00:25:35,786 --> 00:25:37,829
Lihat ke atas
Lihat ke bawah

348
00:25:37,913 --> 00:25:42,709
Langit dan tanah
Makin lantang sekarang

349
00:25:44,169 --> 00:25:47,840
Suara bunga yang paling berani

350
00:25:48,632 --> 00:25:52,845
Terlalu pelan untuk didengar tanpa

351
00:25:53,345 --> 00:25:57,558
Perspektif, Charlie Brown

352
00:25:58,141 --> 00:26:04,648
Lakukanlah hal yang tepat
Apa kau paham, Charlie Brown?

353
00:26:12,948 --> 00:26:14,867
Ini benar-benar parah.

354
00:26:30,090 --> 00:26:31,717
Hei, Chuck, kawanku.

355
00:26:31,800 --> 00:26:33,468
Siap untuk bertanding?

356
00:26:33,552 --> 00:26:36,471
Siap bersusah payah
selama sembilan babak panjang?

357
00:26:36,555 --> 00:26:39,766
Siap melihat tim mana yang akan berkuasa?

358
00:26:45,397 --> 00:26:48,609
Pesta apa itu?
Kukira kita mau bermain baseball.

359
00:26:51,945 --> 00:26:54,239
Aku tahu ini apa.

360
00:26:54,323 --> 00:26:57,201
Manuver menduduki lapangan.

361
00:26:57,284 --> 00:27:00,954
Upaya yang bagus, Chuck,
tapi tak akan berhasil.

362
00:27:01,038 --> 00:27:02,039
Ya!

363
00:27:03,081 --> 00:27:06,376
Kau suruh adikmu berkemah di gundukan itu

364
00:27:06,460 --> 00:27:08,921
agar kami tak bisa menghabisimu di plate?

365
00:27:09,004 --> 00:27:12,090
Kau pikir jika kita tak bisa bermain,
kau tak bisa kalah?

366
00:27:12,591 --> 00:27:13,884
Begitukah, Chuck?

367
00:27:13,967 --> 00:27:15,844
Tidak. Aku ingin bermain.

368
00:27:15,928 --> 00:27:20,224
Hanya saja dandelion ini
tampak sangat berarti bagi banyak orang.

369
00:27:20,807 --> 00:27:22,643
Terutama adikku.

370
00:27:22,726 --> 00:27:26,980
Aku mengerti.
Alasan dandelion yang klasik.

371
00:27:27,064 --> 00:27:30,067
Sudah sering kudengar, Chuck.

372
00:27:30,651 --> 00:27:34,404
Kita nyatakan saja kau kalah bertanding
karena penalti.

373
00:27:34,488 --> 00:27:37,950
- Ya!
- Juara lagi!

374
00:27:38,033 --> 00:27:41,411
Manajer macam apa
yang tak bisa menyatukan timnya?

375
00:27:41,912 --> 00:27:43,705
Jangan dengarkan mereka, Chuck.

376
00:27:43,789 --> 00:27:46,166
Kita tahu betapa keras kepalanya
anak lima tahun.

377
00:27:46,667 --> 00:27:49,461
Adik kecil selalu menang
melawan kakak mereka.

378
00:27:49,962 --> 00:27:53,048
Dan ingat, selalu ada tahun depan.

379
00:27:55,884 --> 00:27:56,927
Tahun depan?

380
00:28:02,015 --> 00:28:06,520
Charlie Brown!

381
00:28:06,603 --> 00:28:07,980
Tunggu dulu.

382
00:28:08,939 --> 00:28:10,649
Pertandingan ini belum berakhir.

383
00:28:11,400 --> 00:28:14,069
Aku tak perlu menyuruh mereka pergi.

384
00:28:14,152 --> 00:28:16,154
Aku hanya perlu
menyingkirkan dandelion itu.

385
00:28:16,238 --> 00:28:18,156
Lalu, semua orang akan mengikuti.

386
00:28:37,426 --> 00:28:38,760
Minggir, Sally.

387
00:28:42,472 --> 00:28:44,766
Maaf, tapi aku terpaksa.

388
00:28:44,850 --> 00:28:46,643
Tidak akan, Kak.

389
00:28:46,727 --> 00:28:48,979
Tak akan kubiarkan kau menyakiti bungaku.

390
00:28:50,314 --> 00:28:52,983
Sally, aku tak akan menyakitinya.

391
00:28:53,066 --> 00:28:54,401
Percayalah padaku.

392
00:28:54,902 --> 00:28:56,737
Izin ditolak!

393
00:29:02,618 --> 00:29:03,744
Sally, kumohon.

394
00:29:03,827 --> 00:29:05,704
- Tidak!
- Minggir.

395
00:29:05,787 --> 00:29:07,039
Aku bilang tidak!

396
00:29:07,122 --> 00:29:09,666
- Tolonglah, kau tak paham.
- Mundur!

397
00:29:10,250 --> 00:29:11,877
Jangan ganggu kami!

398
00:29:17,883 --> 00:29:20,260
Sally, aku hanya mau memindahkannya!

399
00:29:20,344 --> 00:29:22,888
Aku sudah berjanji padanya!

400
00:29:29,144 --> 00:29:30,646
Bunga kecil?

401
00:29:32,689 --> 00:29:34,274
Apa kau baik-baik saja?

402
00:29:46,161 --> 00:29:47,829
Lihatlah ulahmu!

403
00:29:48,997 --> 00:29:50,207
Kau membunuhnya.

404
00:29:50,999 --> 00:29:52,793
Sally? Aku…

405
00:29:52,876 --> 00:29:54,461
Kurasa kau menang.

406
00:29:56,672 --> 00:29:58,131
Nikmatilah pertandinganmu.

407
00:30:11,478 --> 00:30:12,521
Jadi, Chuck,

408
00:30:13,522 --> 00:30:15,732
karena festival bunga ini sudah berakhir,

409
00:30:16,233 --> 00:30:18,610
kau tetap ingin bermain
untuk panji-panji ini?

410
00:30:20,487 --> 00:30:21,488
Tiba-tiba,

411
00:30:21,989 --> 00:30:24,241
itu tak penting lagi bagiku.

412
00:30:57,524 --> 00:30:58,525
Wow!

413
00:31:46,573 --> 00:31:48,283
Sally, tunggu!

414
00:31:54,414 --> 00:31:57,167
Sally, tunggu. Aku bisa jelaskan.

415
00:31:57,668 --> 00:31:58,961
Pergi sana.

416
00:32:00,963 --> 00:32:03,298
Aku tak bermaksud melakukan itu
pada bungamu.

417
00:32:03,382 --> 00:32:05,217
Percayalah padaku.

418
00:32:05,300 --> 00:32:07,302
Kau tak pernah peduli padanya.

419
00:32:10,430 --> 00:32:12,349
Tapi aku peduli padamu.

420
00:32:13,725 --> 00:32:16,395
Seharusnya aku tahu
betapa berharganya bunga itu bagimu,

421
00:32:17,020 --> 00:32:19,398
bukannya sangat fokus pada baseball.

422
00:32:27,656 --> 00:32:28,740
Pokoknya…

423
00:32:29,825 --> 00:32:32,703
aku sayang sekali pada bunga kecil ini.

424
00:32:35,706 --> 00:32:36,748
Aku tahu.

425
00:32:41,170 --> 00:32:42,254
Sally?

426
00:32:43,755 --> 00:32:44,923
Maafkan aku.

427
00:32:53,140 --> 00:32:54,224
Aku tahu.

428
00:32:57,561 --> 00:32:59,146
Ada sesuatu yang harus kau lihat.

429
00:33:18,665 --> 00:33:20,959
Kau dan bungamu sungguh membuat perubahan.

430
00:33:26,507 --> 00:33:28,383
Indahnya.

431
00:33:29,468 --> 00:33:30,802
Itu gara-gara aku?

432
00:34:36,784 --> 00:34:38,661
Kita butuh mulsa lagi, Pigpen.

433
00:34:42,206 --> 00:34:44,960
Jangan lupa memberi jarak pada tanaman!

434
00:34:45,043 --> 00:34:47,545
Berikan tomat-tomat itu
ruang untuk bertumbuh!

435
00:34:49,590 --> 00:34:51,757
Semuanya, tolong berkumpul.

436
00:34:52,759 --> 00:34:56,597
Terima kasih sudah datang untuk
pembukaan kembali lapangan baseball kita.

437
00:34:56,679 --> 00:35:00,475
Lapangan baru dan permulaan baru
membutuhkan maskot tim baru.

438
00:35:02,102 --> 00:35:03,353
The Dandelions.

439
00:35:03,437 --> 00:35:05,063
Hore!

440
00:35:05,147 --> 00:35:06,607
Bagaimana menurutmu, Sally?

441
00:35:06,690 --> 00:35:07,733
Apa kau menyukainya?

442
00:35:08,817 --> 00:35:09,985
Apa aku menyukainya?

443
00:35:10,986 --> 00:35:12,154
Aku suka sekali!

444
00:35:12,654 --> 00:35:16,033
Teman bunga kecilku akan sangat bangga.

445
00:35:16,116 --> 00:35:18,410
Ada kejutan lain untukmu.

446
00:35:23,123 --> 00:35:24,499
Selamat datang di tim.

447
00:35:26,168 --> 00:35:27,836
Asisten manajer!

448
00:35:28,337 --> 00:35:30,380
Aku? Sungguh?

449
00:35:34,009 --> 00:35:35,719
Ini manis sekali,

450
00:35:35,802 --> 00:35:38,013
tapi kapan kita akan mulai bertanding?

451
00:35:41,892 --> 00:35:43,602
Apa lagi yang kalian tunggu?

452
00:35:43,685 --> 00:35:46,063
Ayo bermain!

453
00:35:47,648 --> 00:35:50,067
Ayo! Cepat!

454
00:35:53,403 --> 00:35:57,157
Kau tahu, membersihkan
lapangan ini membuatku berpikir.

455
00:35:57,241 --> 00:35:58,951
Upaya kita tak boleh berhenti di sini.

456
00:35:59,826 --> 00:36:03,664
Kau sangat benar.

457
00:36:17,761 --> 00:36:19,263
Jangan sedih, Chuck.

458
00:36:19,888 --> 00:36:23,600
Kemenangan tidak penting jika kau punya
lapangan indah untuk bertanding.

459
00:36:31,358 --> 00:36:32,401
Dia benar.

460
00:36:33,861 --> 00:36:35,529
Tapi pasti menyenangkan jika menang!

461
00:36:56,049 --> 00:36:58,510
BERDASARKAN KOMIK SETRIP PEANUTS
OLEH CHARLES M. SCHULZ

462
00:38:14,044 --> 00:38:16,046
Terjemahan subtitle oleh Cindy

463
00:38:24,137 --> 00:38:26,098
TERIMA KASIH, SPARKY.
KAU SELALU KAMI KENANG.



