1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:20,750 --> 00:00:25,125
wens je diepste hartenwens

4
00:00:25,208 --> 00:00:30,750
je droom komt uit

5
00:00:32,291 --> 00:00:35,333
Pakkend deuntje, hè? Hallo.

6
00:00:35,416 --> 00:00:38,000
Krekel is de naam.
Japie Krekel om precies te zijn.

7
00:00:38,083 --> 00:00:43,791
Ik heb een geweldig verhaal voor jullie.
Het begint heel lang geleden.

8
00:00:44,125 --> 00:00:47,875
Eigenlijk moet je zeggen:
er was eens, heel lang geleden.

9
00:00:47,958 --> 00:00:50,166
Ja. Dat is veel nauwkeuriger.

10
00:00:51,208 --> 00:00:55,708
Dat heb ik nooit begrepen, 'eens'.
Wanneer is eens dan?

11
00:00:55,791 --> 00:00:58,291
Hé, wie vertelt dit verhaal? Jij of ik?

12
00:00:59,333 --> 00:01:00,291
Wie ben jij?

13
00:01:00,958 --> 00:01:05,375
Ik ben jou, maar ouder en wijzer.
-O, ja? Hoe weet je dat?

14
00:01:05,916 --> 00:01:10,208
Ik ben de verteller.
Ik vertel dit verhaal na afloop ervan.

15
00:01:10,375 --> 00:01:14,125
Ik weet precies wat jou
op dit avontuur gaat overkomen.

16
00:01:14,833 --> 00:01:19,500
Echt? Vertel me dan eens
of ik het ooit nog warm ga krijgen.

17
00:01:20,416 --> 00:01:22,708
Loop maar door,
dan kom je er vanzelf achter.

18
00:01:24,166 --> 00:01:28,000
En dat noemt zich een verteller.
-Wil je het verhaal nog horen?

19
00:01:28,708 --> 00:01:32,958
Ja, hoor. Vertel er maar op los.
-Dank je.

20
00:01:34,000 --> 00:01:36,833
Eens, heel lang geleden...

21
00:01:37,500 --> 00:01:41,416
...kwam ik tijdens mijn zwerftochten
in een schilderachtig dorpje terecht.

22
00:02:04,958 --> 00:02:09,583
<i>'Mastro</i> Geppetto. Houtsnijder, maker
van klokken, speelgoed en prullaria.'

23
00:02:09,666 --> 00:02:12,708
Prullaria?
Daar zal ik me prima thuisvoelen.

24
00:03:01,833 --> 00:03:04,083
Hier nog een kerf

25
00:03:04,875 --> 00:03:07,500
En een likje verf

26
00:03:09,083 --> 00:03:13,750
Een pop, geen kind
Door de poppenspeler bemind

27
00:03:32,666 --> 00:03:37,500
Denk ik aan weleer
Dan mis ik hem zo zeer

28
00:03:45,875 --> 00:03:49,541
Zo'n lieve jongen, nog onbezongen

29
00:03:51,125 --> 00:03:52,791
Was hij er maar weer

30
00:04:04,375 --> 00:04:10,833
Ik zie hem in mijn droom
Dan is het heel gewoon

31
00:04:13,208 --> 00:04:16,125
Was die droom maar echt

32
00:04:19,666 --> 00:04:20,958
In mijn hoofd

33
00:04:23,500 --> 00:04:27,416
Ben ik verdoofd

34
00:04:28,083 --> 00:04:30,833
Ik zoek het gevoel, zo vrij

35
00:04:30,916 --> 00:04:37,333
Van toen hij
Hier was, bij mij

36
00:04:39,083 --> 00:04:42,166
we hadden zoveel lol

37
00:04:42,875 --> 00:04:44,791
maar we wisten het nog niet

38
00:04:45,958 --> 00:04:52,333
een leven met mijn knul
lag niet in het verschiet

39
00:04:54,875 --> 00:05:01,208
kon dit maar meer
dan een herinnering zijn

40
00:05:02,541 --> 00:05:05,833
een herinnering maakt me al blij

41
00:05:07,333 --> 00:05:10,666
daardoor ziet deze oude man altijd

42
00:05:13,416 --> 00:05:16,250
hoe het echt was

43
00:05:16,500 --> 00:05:21,583
want vroeger was hij
hier

44
00:05:24,166 --> 00:05:25,916
bij mij

45
00:05:51,541 --> 00:05:52,916
Mooi staaltje werk.

46
00:05:59,666 --> 00:06:00,750
Neem me niet kwalijk.

47
00:06:09,541 --> 00:06:12,916
Figaro, hij is klaar. Wat vind je ervan?

48
00:06:14,666 --> 00:06:15,500
Echt?

49
00:06:16,500 --> 00:06:20,083
Ik vind hem juist sprekend op hem lijken.

50
00:06:21,458 --> 00:06:22,541
Sprekend.

51
00:06:27,583 --> 00:06:31,250
Nee, Figaro.
Daar heb je <i>signore </i>Rizzi weer.

52
00:06:43,208 --> 00:06:47,041
Nee, <i>signore </i>Rizzi.
We waren om 18.04 uur al gesloten.

53
00:06:47,125 --> 00:06:50,666
Toen de zon onderging.
-Sorry dat ik je stoor, Geppetto.

54
00:06:50,750 --> 00:06:54,125
Het licht was nog aan.
Ik wilde het toch nog eens vragen.

55
00:06:54,208 --> 00:06:59,291
Mag ik alsjeblieft die koekoeksklok
met dat eendje en die alligator kopen?

56
00:06:59,375 --> 00:07:02,250
Voor de zoveelste keer,
die klok is niet te koop.

57
00:07:02,333 --> 00:07:07,208
Ik geef je er 20 lire voor, 30 lire.
Wat je er maar voor wilt hebben.

58
00:07:07,375 --> 00:07:11,750
Ze zijn onbetaalbaar. Het spijt me.
Ik verkoop mijn koekoeksklokken niet.

59
00:07:11,833 --> 00:07:14,875
Waarom heb je dan eigenlijk een winkel?

60
00:07:16,000 --> 00:07:19,625
Dat ligt ingewikkeld.
Wilt u misschien een muziekdoos?

61
00:07:19,708 --> 00:07:23,291
Dag, Geppetto. Ik ben diep teleurgesteld.

62
00:07:28,125 --> 00:07:33,458
Ze snappen het niet, hè, Cleo?
Mijn klokken zijn alles voor me.

63
00:07:35,375 --> 00:07:40,583
Het zijn m'n meest bijzondere kunstwerken.

64
00:07:41,916 --> 00:07:44,750
Ik maakte ze voor mijn lieve Constanza.

65
00:07:46,375 --> 00:07:49,458
Wat hield ze veel van die klokken.

66
00:07:51,083 --> 00:07:52,208
Van al die klokken.

67
00:07:54,208 --> 00:07:58,958
Maar lang niet zo veel
als van jou, lief kind.

68
00:08:01,833 --> 00:08:03,166
Lief kind.

69
00:08:11,583 --> 00:08:14,875
Geen verdrietige gedachten meer.
Laten we vrolijk zijn.

70
00:08:14,958 --> 00:08:20,250
Daarom heb ik jou een glimlach gegeven.
Dan ben je altijd blij.

71
00:08:20,958 --> 00:08:22,000
Hoe heet je?

72
00:08:23,875 --> 00:08:29,500
Je moet wel een naam krijgen.
Ja. Hoe zal ik je noemen?

73
00:08:30,416 --> 00:08:31,541
Hoe noem ik je?

74
00:08:32,250 --> 00:08:35,333
Ik heb je uit hout gesneden.

75
00:08:36,083 --> 00:08:38,250
Je bent gemaakt van dennenhout.

76
00:08:39,833 --> 00:08:41,791
Je bent een jongen van dennenhout.

77
00:08:46,083 --> 00:08:50,166
Pijnboom. Pijn-okkio. Pinokkio.

78
00:08:51,541 --> 00:08:53,333
Pinokkio. Ja.

79
00:08:55,083 --> 00:09:00,541
Keur je die naam goed?

80
00:09:00,791 --> 00:09:02,000
Ja.

81
00:09:03,666 --> 00:09:08,500
Zie je dat, Figaro?
Vind je Pinokkio een mooie naam? Ja.

82
00:09:30,250 --> 00:09:31,333
Laten we dansen.

83
00:09:35,708 --> 00:09:37,666
Noem je dat nou muziek?

84
00:09:38,958 --> 00:09:44,666
Wees niet bang, Figaro. Nee.
Waarom niet? Omdat hij je leuk vindt.

85
00:09:48,833 --> 00:09:50,750
Figaro. Nee.

86
00:09:51,625 --> 00:09:55,166
Zelfs Cleo vindt hem een knappe knul.

87
00:09:58,833 --> 00:10:02,125
Kom op, Figaro. Wees niet zo'n bange kat.

88
00:10:27,583 --> 00:10:28,666
Figaro.

89
00:10:29,625 --> 00:10:30,541
Wat?

90
00:10:33,500 --> 00:10:37,000
Ja. Het is bijna zover. Maar...

91
00:10:37,333 --> 00:10:40,583
Wacht.

92
00:11:04,875 --> 00:11:07,958
Nu is het bedtijd.

93
00:11:22,083 --> 00:11:26,750
Welterusten, Cleo, mijn kleine waterbaby.

94
00:11:30,333 --> 00:11:31,166
Welterusten.

95
00:11:38,916 --> 00:11:42,083
Welterusten, mooie, jarige knul.

96
00:12:29,458 --> 00:12:34,083
Wat een prachtige, heldere nacht.
Schitterend.

97
00:12:37,166 --> 00:12:41,500
Figaro. Moet je Pinokkio zien
daar in het maanlicht.

98
00:12:41,583 --> 00:12:43,458
Hij lijkt net echt.

99
00:12:49,208 --> 00:12:53,875
Figaro, kijk daar eens. De wens-ster.

100
00:12:56,125 --> 00:12:59,291
Wat is dat lang geleden...

101
00:13:01,000 --> 00:13:03,791
Laten we een wens doen.

102
00:13:07,666 --> 00:13:13,250
O, prachtige heldere ster.
Wat sta je daar ver.

103
00:13:13,333 --> 00:13:14,291
Ik wens...

104
00:13:18,166 --> 00:13:19,708
Ik wens...

105
00:13:23,125 --> 00:13:24,541
Hoe moet ik het zeggen?

106
00:13:33,916 --> 00:13:35,041
Ik wens...

107
00:13:51,000 --> 00:13:56,625
Figaro, wil je weten
wat mijn wens was? Ik wenste...

108
00:13:58,083 --> 00:14:02,708
Nee. Als ik het je vertel,
denk je vast dat ik...

109
00:14:09,958 --> 00:14:13,625
Dat is de enige klok die zelf getikt is.

110
00:14:15,833 --> 00:14:20,291
Snap je hem?
Hij tikt. Tik-tok. De klok is getikt.

111
00:14:22,875 --> 00:14:24,458
Laat maar. Het is al laat.

112
00:14:24,541 --> 00:14:25,375
Maar toch...

113
00:14:32,625 --> 00:14:37,458
Als mijn wens uit zou komen,
zou dat geweldig zijn.

114
00:14:41,666 --> 00:14:42,708
Echt geweldig.

115
00:16:21,916 --> 00:16:24,416
Wel alle krekels. Hij leeft.

116
00:16:39,041 --> 00:16:40,666
Hela. Wat is hier aan de hand?

117
00:16:42,166 --> 00:16:46,041
Potverdikkie. Je kunt lopen.
-Potverdikkie. Je kunt lopen.

118
00:16:46,333 --> 00:16:51,333
Gossiemijne. Je kunt praten.
-Gossiemijne. Je kunt praten.

119
00:16:51,416 --> 00:16:54,333
Nee, jij kunt praten.
-Nee, jij kunt praten.

120
00:16:54,416 --> 00:16:58,541
Ik weet dat ik kan praten, maar jij ook.
-Ik weet dat ik kan praten, maar jij ook.

121
00:17:08,041 --> 00:17:11,041
Oké, oké.

122
00:17:11,125 --> 00:17:15,958
Rustig maar, ik ben er. Wat is het...
Aha, ik zie al wat het probleem is.

123
00:17:20,458 --> 00:17:24,250
Asjemenou. Een fee.

124
00:17:25,916 --> 00:17:29,625
Jij bent niet echt, hè?
-Natuurlijk wel. Hij leeft toch?

125
00:17:29,708 --> 00:17:31,916
En wie ben jij?
-Japie Krekel.

126
00:17:32,541 --> 00:17:35,916
Insect, <i>boulevardier, flâneur,</i>
iemand die het ervan neemt. En jij?

127
00:17:36,500 --> 00:17:40,166
Geppetto deed een wens
vanuit het diepst van zijn hart.

128
00:17:40,375 --> 00:17:42,541
Ik ben de Blauwe Fee.
-Ik ben de Blauwe Fee.

129
00:17:42,625 --> 00:17:45,291
Nee, ik ben de Blauwe Fee.
-Nee, ik ben de Blauwe Fee.

130
00:17:45,375 --> 00:17:46,708
Ik snap het al.

131
00:17:52,666 --> 00:17:56,750
Opnieuw. Ik ben de Blauwe Fee.
-Hallo, Blauwe Fee.

132
00:17:56,833 --> 00:17:59,000
Zo is het beter. Dat ben ik, ja.

133
00:17:59,083 --> 00:18:00,583
Hoe heet jij?
-Weet ik niet.

134
00:18:00,666 --> 00:18:05,958
Geppetto heeft hem Pinokkio genoemd.
-Ik heet Pinokkio.

135
00:18:07,000 --> 00:18:09,291
Zo te horen
heb je een hoofd van dennenhout.

136
00:18:09,375 --> 00:18:12,916
Vandaar Pinokkio. Perfecte naam
voor een jongen met een houten hoofd.

137
00:18:13,000 --> 00:18:16,625
Ben ik een jongen?
-Een jongen van hout.

138
00:18:16,958 --> 00:18:20,833
Geppetto, die daar hout ligt te zagen,
is de houtsnijder, neem ik aan?

139
00:18:20,916 --> 00:18:23,583
Ja. Je zou hem
Pinokkio's pappie kunnen noemen.

140
00:18:23,666 --> 00:18:26,125
Pappie?
-Ja. Papa. Je weet wel. Vader.

141
00:18:26,208 --> 00:18:29,083
Als Pinokkio een echte jongen zou zijn.

142
00:18:29,208 --> 00:18:32,125
Als hij een echte jongen wil,
waarom maakt hij dan een pop?

143
00:18:32,208 --> 00:18:36,666
Er zijn manieren om een jongen te maken,
maar Geppetto gaat er niet vaak op uit...

144
00:18:36,750 --> 00:18:39,416
...en hij heeft zijn best gedaan
met wat hij heeft.

145
00:18:39,500 --> 00:18:43,708
Ik ben maar een pratende krekel.
Wat weet ik nou over wat echt is?

146
00:18:43,791 --> 00:18:48,458
Blauwe Fee, ben ik echt?
-Ja, Pinokkio. Je bent echt.

147
00:18:48,541 --> 00:18:53,625
Een echte, levende pop die eruitziet
als een echte, levende jongen.

148
00:18:54,541 --> 00:18:56,250
Bijna wat je vader wenste.

149
00:18:56,333 --> 00:18:59,791
Wanneer word ik dan
een echte, echte levende jongen?

150
00:18:59,875 --> 00:19:02,833
Want dat zou mijn vader gelukkig maken.

151
00:19:02,916 --> 00:19:06,583
Kleine houten poppedein
Geppetto's wens bereikte mij

152
00:19:06,708 --> 00:19:09,375
Maar zijn emoties maakten stampij

153
00:19:09,916 --> 00:19:15,708
Een ster bracht leven aan een pop
De marionet kon zijn geluk niet op

154
00:19:16,250 --> 00:19:19,333
Maar voor een menselijk bestaan
Moest hij een proef doorstaan

155
00:19:23,125 --> 00:19:25,916
Geppetto en ik hebben ons deel gedaan.

156
00:19:26,458 --> 00:19:27,958
Als je echt wilt worden...

157
00:19:28,041 --> 00:19:32,541
...moet je bewijzen dat je dapper,
oprecht en onzelfzuchtig bent.

158
00:19:32,625 --> 00:19:33,916
Hoe doe ik dat?

159
00:19:34,000 --> 00:19:36,916
Door te leren kiezen
tussen goed en kwaad.

160
00:19:37,000 --> 00:19:40,625
Oké, maar hoe doe ik dat?
-Dat vertelt je geweten je.

161
00:19:40,708 --> 00:19:42,208
'Guh Weten'? Wie zijn dat?

162
00:19:42,291 --> 00:19:45,333
Nee, geweten.
Zelfstandig naamwoord, enkelvoud.

163
00:19:45,416 --> 00:19:50,083
Je geweten is dat kleine stemmetje
waar niemand naar wil luisteren.

164
00:19:50,791 --> 00:19:53,500
Dat is het probleem
met de wereld tegenwoordig.

165
00:19:53,583 --> 00:19:54,666
Ben jij mijn geweten?

166
00:19:54,750 --> 00:19:59,041
Ik? Ik ben geen geweten. Ik ben
een krekel. Meer insect dan instinct.

167
00:19:59,125 --> 00:20:00,625
Wil jij z'n geweten zijn?

168
00:20:00,708 --> 00:20:04,041
Ik? Nee, bedankt.
Ik heb al genoeg aan mijn hoofd.

169
00:20:04,125 --> 00:20:08,708
Echt? Ik zie een verloren ziel.
Een insect zonder vaste verblijfplaats.

170
00:20:08,791 --> 00:20:11,666
Een zwerver die doelloos
van haard naar haard springt...

171
00:20:11,750 --> 00:20:15,208
...zonder richting, baan,
vooruitzichten of doel in zijn leven.

172
00:20:15,291 --> 00:20:19,291
Luister. Alleen omdat ik bij mensen
binnenglip om mijn gat te warmen...

173
00:20:19,375 --> 00:20:22,625
Oké, ik ben er ook
een paar keer uitgetrapt, maar...

174
00:20:23,916 --> 00:20:26,291
Oké, je hebt een punt.
-Luister.

175
00:20:26,375 --> 00:20:30,083
Weet je het verschil tussen goed en kwaad?
-En of ik dat weet.

176
00:20:30,166 --> 00:20:34,041
Ik ben 'n insect met hoge morele waarden,
wat ze ook over me zeggen.

177
00:20:34,125 --> 00:20:37,416
Dat is dan geregeld.
Knielen, meneer Krekel.

178
00:20:39,000 --> 00:20:41,791
Ik benoem je hierbij
tot Pinokkio's geweten.

179
00:20:41,875 --> 00:20:45,500
Tijdelijk geweten.
-Prima. Tijdelijk geweten.

180
00:20:45,583 --> 00:20:48,708
Tot Pinokkio zelf een geweten krijgt.

181
00:20:49,208 --> 00:20:53,208
Vanaf nu ben je de bewaarder
van de kennis van goed en kwaad...

182
00:20:53,291 --> 00:20:56,416
...en raadgever
in ogenblikken van verleiding.

183
00:20:59,750 --> 00:21:02,541
Ga staan, heer Japie Krekel.

184
00:21:03,791 --> 00:21:06,875
Zo. Dat lijkt er al meer op.

185
00:21:06,958 --> 00:21:11,083
Laat je taak je vullen met trots
Je geweten is vanaf nu je rots

186
00:21:11,166 --> 00:21:14,791
Nu, Pinokkio, mijn kind
Moet ik verdwijnen als de wind

187
00:21:14,875 --> 00:21:17,916
Ze rijmt weer.
We staan er dadelijk dus alleen voor.

188
00:21:18,000 --> 00:21:23,500
Pinokkio. Als een kind dapper,
oprecht en onzelfzuchtig is...

189
00:21:23,916 --> 00:21:25,708
...zal zijn vader trots zijn.

190
00:21:26,583 --> 00:21:31,375
Waar je van gemaakt bent,
maakt je niet echt.

191
00:21:32,000 --> 00:21:33,916
Wat er in je hart zit, wel.

192
00:21:36,541 --> 00:21:41,458
droom maar zacht

193
00:21:42,041 --> 00:21:45,750
avondster denkt aan jou

194
00:21:46,666 --> 00:21:50,125
en hij vervult nu trouw

195
00:21:50,208 --> 00:21:55,750
jouw diep verlangen

196
00:21:56,333 --> 00:22:01,875
in de heldere sterrennacht

197
00:22:02,333 --> 00:22:08,208
is er een geluk dat wacht

198
00:22:08,291 --> 00:22:13,500
wens je diepste hartenwens

199
00:22:13,791 --> 00:22:16,625
je droom

200
00:22:17,375 --> 00:22:24,375
komt uit

201
00:22:33,708 --> 00:22:36,541
Wat was dat? Ik hoorde iets.

202
00:22:40,083 --> 00:22:42,208
Ik hoorde iets.

203
00:22:49,958 --> 00:22:54,625
Ik hoorde iets.
Figaro, hoorde jij ook iets?

204
00:22:55,125 --> 00:22:56,708
Ik hoorde iets.

205
00:22:58,041 --> 00:23:02,208
En jij? Hoorde jij iets, Figaro?

206
00:23:03,333 --> 00:23:06,958
Ik weet zeker dat ik iets hoorde.

207
00:23:09,166 --> 00:23:12,000
Ik hoorde iets.

208
00:23:12,500 --> 00:23:15,083
Cleo, hoorde jij iets?

209
00:23:17,416 --> 00:23:20,166
Pinokkio, hoorde jij iets?
-Jazeker.

210
00:23:20,333 --> 00:23:23,333
Ik ook. En nu je kunt praten...

211
00:23:25,833 --> 00:23:27,125
Hallo, papa.

212
00:23:53,041 --> 00:23:55,375
Ik ben het, Pinokkio.

213
00:24:00,291 --> 00:24:04,041
Je kunt praten.
-Ja. En lopen.

214
00:24:07,125 --> 00:24:09,708
Maar hoe kan dat nou?

215
00:24:09,791 --> 00:24:12,541
De Blauwe Fee zei
dat je een wens had gedaan.

216
00:24:13,250 --> 00:24:16,625
Blauwe Fee? De Blauwe Fee.

217
00:24:18,000 --> 00:24:21,125
Ik heb inderdaad een wens gedaan.
Ik wenste...

218
00:24:21,208 --> 00:24:25,291
Ja, een echte jongen. Maar raad eens?

219
00:24:25,375 --> 00:24:28,375
Ik ben bijna echt
en ik kan helemaal echt worden.

220
00:24:28,500 --> 00:24:33,875
Ik hoef er alleen maar...
een boel voor te doen.

221
00:24:35,791 --> 00:24:38,791
Een bijna echte jongen?

222
00:24:41,083 --> 00:24:46,666
Een bijna echte jongen.

223
00:24:51,333 --> 00:24:53,041
Een bijna echte jongen.

224
00:24:54,333 --> 00:24:56,958
Een bijna echte jongen.

225
00:24:57,500 --> 00:25:03,041
Kijk jou nou. Kijk.
Je bent een bijna echte jongen.

226
00:25:03,125 --> 00:25:05,750
Nu kunnen we een gezin zijn.

227
00:25:08,958 --> 00:25:12,833
Een bijna echte jongen.
We zetten muziek op.

228
00:25:15,375 --> 00:25:17,291
Kun je dansen, Pinokkio?

229
00:25:21,250 --> 00:25:23,958
ik maak klompen voor je met een lach

230
00:25:25,000 --> 00:25:28,500
dan zingen en dansen we de hele dag

231
00:25:29,291 --> 00:25:32,541
en krijg je splinters
dan lijm ik je gauw

232
00:25:32,625 --> 00:25:34,791
dan zorg ik voor jou

233
00:25:35,625 --> 00:25:37,083
nou en of

234
00:25:37,750 --> 00:25:41,791
Pinokkio, Pinokkio
wel heb ik ooit-io

235
00:25:41,875 --> 00:25:46,041
Pinokkio, Pinokkio
mijn lieve, houten zoon

236
00:25:46,125 --> 00:25:49,791
Pinokkio, Pinokkio, ik denk dat je...

237
00:25:49,875 --> 00:25:52,583
Mag ik? Reuze bedankt.

238
00:25:52,666 --> 00:25:54,666
dat vind je vast te gek

239
00:25:56,083 --> 00:26:00,041
En zo werd Pinokkio opgenomen
in Geppetto's gezinnetje.

240
00:26:02,541 --> 00:26:05,708
En ondanks een paar kleine probleempjes...

241
00:26:09,791 --> 00:26:13,333
...werden ze een stabiel
en evenwichtig gezin.

242
00:26:13,416 --> 00:26:14,708
Pinokkio.

243
00:26:17,750 --> 00:26:20,250
Pinokkio, ik heb eens nagedacht.

244
00:26:23,166 --> 00:26:26,625
Misschien wordt het tijd
dat je naar school gaat.

245
00:26:26,708 --> 00:26:28,500
Echt, vader? Echt?

246
00:26:36,208 --> 00:26:38,458
Vader, wat is dat grote, stralende ding?

247
00:26:40,083 --> 00:26:45,291
Dat is de zon. Hij draait één keer per dag
rond de aarde. Dat is simpele wetenschap.

248
00:26:45,375 --> 00:26:47,208
Dat leer je op school wel.

249
00:26:47,625 --> 00:26:54,208
Daar heb je je klasgenoten
en <i>signora</i> Vitelli. <i>Buongiorno.</i>

250
00:26:54,625 --> 00:26:56,083
Geppetto.

251
00:27:00,291 --> 00:27:02,208
Pinokkio, wacht.

252
00:27:03,500 --> 00:27:06,208
Het is zo lang geleden,
ik was het bijna vergeten.

253
00:27:06,291 --> 00:27:09,958
Je lesboek.
En een appel voor de onderwijzer.

254
00:27:10,041 --> 00:27:11,958
Draai je om. Laat me naar je kijken.

255
00:27:14,083 --> 00:27:15,666
Wat een knappe knul.

256
00:27:17,875 --> 00:27:18,791
Luister, Pinokkio.

257
00:27:21,250 --> 00:27:26,833
Dit dorp kan verwarrend zijn.
Veel straten met bochten, dus let goed op.

258
00:27:27,458 --> 00:27:31,416
Als je verdwaalt, wonen wij
twee straten van de fontein vandaan.

259
00:27:31,500 --> 00:27:34,458
Ik kom na school meteen naar huis.

260
00:27:35,625 --> 00:27:38,500
Ik zal hier op je wachten.

261
00:27:39,875 --> 00:27:45,291
We eten om klokslag 17.00 uur.
-Begrepen. Als de klok 17.00 uur slaat.

262
00:27:56,583 --> 00:27:58,250
Ga maar.

263
00:27:59,958 --> 00:28:01,208
Nee.

264
00:28:02,416 --> 00:28:05,375
Nee, Figaro. Daar gaat hij.

265
00:28:07,375 --> 00:28:08,291
Mijn zoon.

266
00:28:13,291 --> 00:28:16,250
<i>Buongiorno,</i> Sofia.

267
00:28:18,666 --> 00:28:23,791
Ik heb heel lekker afval voor je.
Alsjeblieft.

268
00:28:36,708 --> 00:28:40,875
Je mist hem nu al, hè? Ja.

269
00:28:40,958 --> 00:28:45,083
Ik mis hem ook. Nu al.
Figaro, mis jij hem?

270
00:28:45,166 --> 00:28:49,458
Ja? Maar school zal hem goeddoen.

271
00:28:49,541 --> 00:28:52,875
School? Wel alle krekels. Hoe laat is het?

272
00:29:09,625 --> 00:29:12,875
Mijn eerste echte werkdag
en ik kom te laat.

273
00:29:12,958 --> 00:29:14,875
Eet me alsjeblieft niet op.

274
00:29:15,500 --> 00:29:19,125
Rustig maar. Ik hou niet van insecten.
Geef mij maar afval.

275
00:29:19,208 --> 00:29:22,083
Wat een opluchting.
Ik dacht dat ik er geweest was.

276
00:29:22,166 --> 00:29:25,000
Ik ben Japie Krekel.
-Hallo. Ik ben Sofia.

277
00:29:25,083 --> 00:29:26,958
Dus je bent hier nieuw. Het dorp...

278
00:29:27,041 --> 00:29:31,375
Sorry dat ik je onderbreek, maar ik ben
Pinokkio's geweten. Ik heb me verslapen.

279
00:29:31,458 --> 00:29:34,458
Kun je me een groot plezier doen
en me naar school brengen?

280
00:29:34,541 --> 00:29:38,375
Slapen tijdens je werk?
Wordt gewetenswerk ook al uitbesteed?

281
00:29:38,500 --> 00:29:40,958
Vroeger...
-Ik moet echt naar hem toe.

282
00:29:41,041 --> 00:29:44,500
Die pop loopt zonder een geweten
op straat rond.

283
00:29:44,583 --> 00:29:46,708
Wat zal hij zich op de hals halen?

284
00:29:46,791 --> 00:29:49,125
Dat wil ik niet op mijn geweten hebben.

285
00:29:49,208 --> 00:29:52,625
Oké, meneer Goed of Kwaad.
Hou je hoed vast.

286
00:29:59,041 --> 00:30:03,000
DE GROTE STROMBOLI
MARIONETTENSHOW

287
00:30:03,083 --> 00:30:08,916
Wel heb ik ooit. Stromboli.
Die oude schurk is weer in de stad.

288
00:30:09,000 --> 00:30:13,375
Gideon, weet je nog toen ik touwtjes
aan je bond en deed alsof je een pop was?

289
00:30:15,166 --> 00:30:17,416
Toen hij erachter kwam, sloeg hij...

290
00:30:19,250 --> 00:30:20,666
Gideon, luister.

291
00:30:21,125 --> 00:30:25,041
Het vrolijke gelach van kinderen
die naar school lopen.

292
00:30:25,125 --> 00:30:28,833
Dorstige breinen die van de fontein
der kennis willen drinken.

293
00:30:29,375 --> 00:30:34,541
School, een nobele instelling.
Wat zou deze domme wereld zonder moeten?

294
00:30:34,625 --> 00:30:36,291
Kijk, een jongen van hout.

295
00:30:37,208 --> 00:30:41,125
Een jongen van hout.
Kijk nou, Gideon. Ongelofelijk.

296
00:30:45,791 --> 00:30:48,541
Een levende pop zonder touwtjes.

297
00:31:04,000 --> 00:31:06,958
Hij kan een fortuin waard zijn
voor iemand.

298
00:31:07,041 --> 00:31:10,750
Eens kijken.
Wie zou er betalen voor een levende pop...

299
00:31:11,708 --> 00:31:16,833
Natuurlijk. Stromboli.
Hij zou er zijn hoektanden voor geven.

300
00:31:17,416 --> 00:31:20,708
Ik wil op school leren
wat dit allemaal is.

301
00:31:23,708 --> 00:31:25,333
Snel. We snijden hem de weg af.

302
00:31:30,958 --> 00:31:34,833
O, jeetje. Wat ben ik toch een kluns.
Sorry, hoor.

303
00:31:34,916 --> 00:31:37,625
Je bent toch niet gewond?
-Gewond?

304
00:31:37,708 --> 00:31:41,208
Beschadigd, kapot, onherstelbaar
en niet te repareren versplinterd.

305
00:31:41,291 --> 00:31:42,625
Ik ben niet kapot.

306
00:31:43,500 --> 00:31:46,500
Gelukkig maar.
Dan ben je vast van stevig eikenhout.

307
00:31:46,583 --> 00:31:48,458
Van dennenhout. Daarom heet ik...

308
00:31:48,541 --> 00:31:51,875
Niet iedereen is uit goed hout gesneden.

309
00:31:51,958 --> 00:31:55,666
Kijk eens aan. Een studiebol.
Een echte geleerde.

310
00:31:55,750 --> 00:31:59,000
Ga je college geven
aan de academie voor wetenschap?

311
00:31:59,083 --> 00:32:00,916
Nee, ik ga naar school.

312
00:32:01,041 --> 00:32:05,625
Daar leer ik om 'n echte jongen te worden,
waar mijn vader trots op kan zijn.

313
00:32:05,708 --> 00:32:06,583
Een echte jongen?

314
00:32:06,666 --> 00:32:12,541
Waarom zou je echt willen zijn
als je beroemd kunt zijn?

315
00:32:13,458 --> 00:32:18,250
Beroemd?
-Jazeker. Ik heb het over het theater.

316
00:32:18,333 --> 00:32:23,208
Schijnwerpers. Muziek. Applaus. Roem.

317
00:32:23,291 --> 00:32:25,000
Roem? Maar ik wil echt zijn.

318
00:32:26,000 --> 00:32:27,208
Ja, knul.

319
00:32:27,291 --> 00:32:32,458
Maar veel mensen zeggen
dat je pas echt bent als iedereen je kent.

320
00:32:32,541 --> 00:32:37,083
Als je beroemd bent, ben je echt.
Anders stel je niks voor.

321
00:32:37,166 --> 00:32:40,666
Wil je dat je niks voorstelt?
Nee. Dat wil niemand.

322
00:32:40,750 --> 00:32:44,500
Iedereen die iets voorstelt,
wil belangrijk zijn.

323
00:32:45,750 --> 00:32:47,833
Maar ik moet van mijn vader naar school.

324
00:32:47,916 --> 00:32:51,833
Dat willen alle ouders.
Maar hij ziet niet hoe geniaal je bent.

325
00:32:51,916 --> 00:32:56,458
Je hoeft niet naar school met
zo'n karakter, zo'n profiel en zo'n lijf.

326
00:32:56,541 --> 00:32:59,166
Hij is een geboren acteur,
nietwaar, Gideon?

327
00:32:59,250 --> 00:33:04,125
En niet alleen een acteur.
Een ondernemer. Nee, een influencer.

328
00:33:04,208 --> 00:33:06,333
Wat zou je vader dan trots zijn.

329
00:33:06,416 --> 00:33:09,125
Echt?
-Ja, natuurlijk.

330
00:33:09,208 --> 00:33:14,666
Hij zal je naam in drie meter hoge
neonletters zien staan.

331
00:33:14,750 --> 00:33:16,500
Hoe heet je eigenlijk?
-Pinokkio.

332
00:33:16,583 --> 00:33:18,416
Pinokkio.

333
00:33:18,500 --> 00:33:22,125
P-I-N-O...

334
00:33:22,250 --> 00:33:25,208
Dan vast een C.
Laat maar, te veel letters.

335
00:33:25,291 --> 00:33:27,958
We moeten
een pakkende artiestennaam verzinnen.

336
00:33:28,041 --> 00:33:31,458
Ed Eikenboom. Sjoerd Stronk.

337
00:33:32,458 --> 00:33:36,000
Ik weet het. Dirk van Den.

338
00:33:36,083 --> 00:33:39,416
Nee, dat is niks.
We verspillen kostbare tijd.

339
00:33:39,500 --> 00:33:41,416
Wil je je vader trots maken?

340
00:33:41,500 --> 00:33:44,333
Ja.
-Dus?

341
00:33:47,833 --> 00:33:51,000
Goed. Dan word ik wel beroemd.
-Kapitaal.

342
00:33:51,333 --> 00:33:53,000
hei diddel die dei

343
00:33:53,083 --> 00:33:55,000
toneel is iets voor mij

344
00:33:55,083 --> 00:33:59,125
een wandelstok en een hoge hoed
je wordt op straat door de mensen begroet

345
00:33:59,208 --> 00:34:00,875
hei diddel die dek

346
00:34:00,958 --> 00:34:02,791
toneel is echt te gek

347
00:34:02,875 --> 00:34:06,875
het is zo fijn om beroemd te zijn
toneel is een festijn

348
00:34:07,583 --> 00:34:11,375
Daar. Ik zie hem.
Recht voor ons, op 12 uur.

349
00:34:17,458 --> 00:34:20,000
Sorry, mensen. Pardon. Ik kom erlangs.

350
00:34:21,541 --> 00:34:22,916
Bedankt, Sofia.

351
00:34:33,708 --> 00:34:37,125
Wat?
-Japie, wat doe jij daar?

352
00:34:37,208 --> 00:34:42,250
Wat? Tegen wie heb je het?
Wat is een Japie? Wacht, ik zie niks...

353
00:34:42,916 --> 00:34:46,125
Waar zie je hem? Bedoel je dat hij...

354
00:35:01,416 --> 00:35:04,416
Raad eens, Japie?
Ik hoef niet naar school.

355
00:35:04,500 --> 00:35:08,083
Ik ga beroemd worden
en dan zal vader trots op me zijn.

356
00:35:08,166 --> 00:35:13,291
Rustig aan. Weet je nog
wat ik over verleiding zei? Dat is hij.

357
00:35:13,375 --> 00:35:18,166
Nee, dat is Jantje Fatsoen, mijn agent.
-Jantje Fatsoen?

358
00:35:18,250 --> 00:35:24,083
Pinok, wie zichzelf fatsoenlijk noemt,
is dat niet. Vooral agenten niet.

359
00:35:24,166 --> 00:35:26,958
Dus als het geweten
dat aan je is toegewezen...

360
00:35:27,041 --> 00:35:31,375
...zeg ik: laat die ideeën over roem varen
en ga naar school.

361
00:35:31,458 --> 00:35:33,208
Dat wil je vader graag.

362
00:35:33,291 --> 00:35:36,250
Maar Jantje Fatsoen zegt
dat vader wil dat ik beroemd word.

363
00:35:36,333 --> 00:35:40,208
Zoals ik al zei,
Jantje Fatsoen is niet fatsoenlijk.

364
00:35:40,291 --> 00:35:43,625
Dus als iemand zegt
dat hij fatsoenlijk is, is hij dat niet.

365
00:35:43,708 --> 00:35:47,375
Wie moet ik dan geloven?
-Dat is de aloude vraag.

366
00:35:47,458 --> 00:35:52,500
Maar ik zou de man vertrouwen
die door de Blauwe Fee is aangewezen.

367
00:35:52,583 --> 00:35:57,333
Japie Krekel, tijdelijk geweten?
-Goed, dan wil ik naar school.

368
00:35:57,416 --> 00:36:00,208
Zo mag ik het horen.
School is die kant op.

369
00:36:01,416 --> 00:36:04,041
Pinok, gooi die moker weg.

370
00:36:08,166 --> 00:36:09,583
Wacht op mij.

371
00:36:11,041 --> 00:36:14,041
Ze moeten iets
aan dat losse grind op de weg doen.

372
00:36:14,125 --> 00:36:18,666
Straks raakt er nog iemand gewond
door een wegschietende steen.

373
00:36:18,750 --> 00:36:21,500
Waarom betalen we dan belasting?
-Wat is belasting?

374
00:36:21,583 --> 00:36:24,416
Niks vervelends voor jou
nu je niet beroemd wordt.

375
00:36:24,500 --> 00:36:26,500
Maar dit moet je over school weten.

376
00:36:26,583 --> 00:36:31,000
Eén: let op. Twee: volg de regels.
En drie: doe wat de onderwijzer zegt.

377
00:36:31,083 --> 00:36:32,208
Gesnopen?
-Ja.

378
00:36:34,458 --> 00:36:37,625
Ga je niet mee?
-Nee.

379
00:36:37,708 --> 00:36:40,416
Op school houden ze niet van insecten.

380
00:36:40,500 --> 00:36:43,708
Ze scheren me over één kam
met kakkerlakken en termieten.

381
00:36:43,791 --> 00:36:45,916
Ik zal hier op je wachten.

382
00:36:46,000 --> 00:36:48,958
Dan zijn we precies om 15.17 uur thuis.
-Oké, Japie.

383
00:36:50,666 --> 00:36:51,666
Zie je wel?

384
00:37:08,625 --> 00:37:11,291
Hij is een lief kind.
En het goede nieuws is...

385
00:37:11,375 --> 00:37:15,750
...dat Pinokkio echt dapper,
oprecht en onzelfzuchtig wil worden.

386
00:37:15,833 --> 00:37:21,125
Hij heeft naar zijn geweten geluisterd.
Jullie dachten vast dat ik gefaald had.

387
00:37:21,208 --> 00:37:25,041
Maar Japie herstelde zijn fout
en nu loopt alles op rolletjes.

388
00:37:25,166 --> 00:37:27,083
Wegwezen.

389
00:37:29,333 --> 00:37:33,500
En blijf weg.
School is voor echte kinderen...

390
00:37:33,583 --> 00:37:38,125
...niet voor stomme poppen.
Die horen thuis in de marionettenshow.

391
00:37:39,666 --> 00:37:42,458
Kom mee.
-Wel heb ik ooit.

392
00:37:43,833 --> 00:37:46,916
Hé, wat doe je nou? Haal me eruit.

393
00:37:49,000 --> 00:37:49,833
Laat me eruit.

394
00:37:51,166 --> 00:37:55,750
Wat een wandaad. Schandalig.
-De meester mag me geloof ik niet.

395
00:37:55,833 --> 00:37:58,625
Boeiend. Zijn leermethodes zijn ouderwets.

396
00:37:58,708 --> 00:38:02,166
Staan kinderen centraal in z'n programma?
Is het gericht op groei?

397
00:38:02,250 --> 00:38:06,625
Ik dacht het niet. Hij laat geen ruimte
voor verschillende manieren van leren.

398
00:38:06,708 --> 00:38:09,541
Hij zei dat ik er niet thuishoorde.
Ze lachten me uit.

399
00:38:09,625 --> 00:38:12,625
Natuurlijk.
Poppen maken mensen aan het lachen.

400
00:38:13,208 --> 00:38:17,250
Arme, onbegrepen jongen.
Snap je het niet?

401
00:38:17,333 --> 00:38:20,500
Je past niet
in een traditionele leeromgeving.

402
00:38:20,583 --> 00:38:26,166
Net als alle grote acteurs die ooit
hebben geleefd, word je niet begrepen.

403
00:38:26,250 --> 00:38:32,083
School is voor normale, duffe, doodgewone,
saaie, domme kleine kinderen.

404
00:38:32,166 --> 00:38:35,125
Niet voor briljante artiesten zoals jij.

405
00:38:35,208 --> 00:38:39,583
Streef naar roem. Naar roem en rijkdom.

406
00:38:39,666 --> 00:38:43,000
Maar van m'n vader...
-Moest je naar school. Dat heb je gedaan.

407
00:38:43,083 --> 00:38:46,333
Je hebt een serieuze poging ondernomen
om naar school te gaan.

408
00:38:46,416 --> 00:38:50,416
En wat zei die wijze,
geleerde schoolmeester?

409
00:38:51,291 --> 00:38:53,541
Dat ik thuishoor in een marionettenshow.

410
00:38:54,708 --> 00:38:58,708
Helaas, een marionettenshow.
Ik heb mijn punt gemaakt.

411
00:39:05,166 --> 00:39:07,958
Nu komen we ergens.
-Nee.

412
00:39:08,125 --> 00:39:13,125
Naar Stromboli. Je wordt beroemd.

413
00:39:13,208 --> 00:39:15,250
hei diddel die dei

414
00:39:15,333 --> 00:39:17,416
toneel is iets voor mij

415
00:39:17,500 --> 00:39:21,708
een jaarcontract wordt een ton of wat
en elke dag een champagnebad

416
00:39:21,791 --> 00:39:23,208
hei diddel die dooi

417
00:39:23,291 --> 00:39:25,125
toneel is vast zo mooi

418
00:39:25,208 --> 00:39:29,208
je bent geliefd en je wordt geroemd
je naam wordt vaak in de krant genoemd

419
00:39:29,291 --> 00:39:32,125
je bent dan doodgewoon beroemd
toneel bespeelt je gauw

420
00:39:32,208 --> 00:39:35,166
Nee, Pinokkio. Luister niet naar hem.

421
00:39:36,041 --> 00:39:39,458
Nee. Niet haar hem luisteren.

422
00:39:40,208 --> 00:39:44,291
Nee, Pinok. Nee.

423
00:39:49,875 --> 00:39:53,458
Het is al 17.00 uur.

424
00:39:54,125 --> 00:39:58,708
Pinokkio had al thuis moeten zijn.
Hij is vast de weg kwijtgeraakt...

425
00:39:59,833 --> 00:40:01,541
...en verdwaald.

426
00:40:02,458 --> 00:40:07,000
Kom mee, allemaal. Jij ook, Figaro.

427
00:40:08,875 --> 00:40:12,375
Ik ben de winkel
niet meer uit geweest sinds...

428
00:40:12,916 --> 00:40:14,416
Maar...

429
00:40:15,208 --> 00:40:18,083
...we moeten Pinokkio vinden.

430
00:40:18,833 --> 00:40:20,916
Dames en heren.

431
00:40:22,541 --> 00:40:27,000
Ter afsluiting
van mijn fantastische show...

432
00:40:27,458 --> 00:40:31,791
...zal Stromboli,
meester van het amusement...

433
00:40:31,875 --> 00:40:36,708
...en de grootste theatermeester
ter wereld...

434
00:40:38,250 --> 00:40:39,208
Dat ben ik.

435
00:40:40,291 --> 00:40:44,000
...met toestemming van het management...

436
00:40:45,250 --> 00:40:46,583
Dat ben ik ook.

437
00:40:47,583 --> 00:40:53,541
...iets presenteren
dat jullie zullen weigeren te geloven.

438
00:40:54,125 --> 00:40:57,958
Ik stel jullie voor
aan het achtste wereldwonder:

439
00:40:58,541 --> 00:41:03,291
De enige marionet die kan zingen
en dansen zonder touwtjes.

440
00:41:03,958 --> 00:41:07,541
De pop die denkt
dat hij een echte jongen is.

441
00:41:14,708 --> 00:41:19,666
Stromboli heeft dus echt
een magische pop in z'n tengels gekregen.

442
00:41:21,166 --> 00:41:24,958
Je hebt mijn medeleven.
-O, wil je dat terug?

443
00:41:26,333 --> 00:41:28,791
Je bent lief.
-Ik ben Pinokkio.

444
00:41:28,875 --> 00:41:32,750
Ik word beroemd. Dan word ik een
echte jongen en maak ik m'n vader trots.

445
00:41:32,833 --> 00:41:35,208
Ik ben Fabiana. Ik word nooit beroemd...

446
00:41:35,291 --> 00:41:39,833
...als ik niet bij deze waardeloze,
zielige marionettenshow weg kan.

447
00:41:41,416 --> 00:41:45,250
Let maar niet op mij.
Ik heb een rotdag. Sorry.

448
00:41:45,416 --> 00:41:49,416
Waarom krijg ik touwtjes?
-Dat hoort bij de show.

449
00:41:49,708 --> 00:41:54,875
Een last-minute ideetje van Stromboli.
Zie je? Schuifknopen.

450
00:41:58,166 --> 00:42:02,458
Je kent Sabina nog niet, hè?
Jullie worden vast vrienden.

451
00:42:02,541 --> 00:42:04,541
Ze heeft sterke benen, zo te zien.

452
00:42:05,708 --> 00:42:08,333
Die van jou
zien er ook stevig uit. Dennenhout?

453
00:42:08,416 --> 00:42:12,666
Ja, maar binnenkort worden ze echt.
-Probeer ze vanavond maar uit.

454
00:42:13,666 --> 00:42:15,833
Breek een been.
-Echt?

455
00:42:17,166 --> 00:42:18,625
Nee, niet echt.

456
00:42:26,833 --> 00:42:28,250
Heb je je been bezeerd?

457
00:42:29,041 --> 00:42:31,541
Lang verhaal. Het gaat elke dag beter.

458
00:42:35,291 --> 00:42:39,958
De enige marionet die kan zingen
en dansen zonder touwtjes.

459
00:42:41,666 --> 00:42:45,583
De pop die denkt
dat hij een echte jongen is.

460
00:42:46,541 --> 00:42:53,541
De enige echte Pinokkio.

461
00:43:11,458 --> 00:43:14,375
POLKA
KIES EEN MELODIE

462
00:43:23,375 --> 00:43:28,500
ik zit niet aan vier touwtjes vast
daardoor bent u misschien verrast

463
00:44:04,625 --> 00:44:06,416
Stomme pop.

464
00:44:09,250 --> 00:44:11,166
Opnieuw.

465
00:44:18,708 --> 00:44:23,875
ik zit niet aan vier touwtjes vast
daardoor bent u misschien verrast

466
00:44:23,958 --> 00:44:28,250
ik had ze ooit, maar ben nu vrij
daarom ben ik zo blij

467
00:44:28,958 --> 00:44:33,541
ik reis de wereld rond
zingend in de poppenshow

468
00:44:34,416 --> 00:44:38,666
men staat voortdurend paf
van die pop Pinokkio

469
00:44:39,541 --> 00:44:44,708
ik zit niet aan vier touwtjes vast
daardoor ben ik niet meer belast

470
00:44:44,791 --> 00:44:49,375
zij daar wel, maar kijk, u ziet
ik heb ze lekker niet

471
00:46:32,166 --> 00:46:34,041
en daarom ben ik blij

472
00:46:41,041 --> 00:46:44,333
Bedankt, bedankt.

473
00:46:57,125 --> 00:47:00,250
<i>Grazie. </i>Bedankt.

474
00:47:38,416 --> 00:47:44,625
ik ben geen ballerina
maar dansen doe ik wel

475
00:47:44,916 --> 00:47:50,041
ik dans niet met een partner
maar liefde is in het spel

476
00:47:50,791 --> 00:47:56,500
half mens, half marionet
ik oefen op mijn pirouette

477
00:47:57,083 --> 00:48:03,916
ik dans al kletsend op mijn dij
met elke stap voel ik me vrij

478
00:48:04,458 --> 00:48:09,791
ik zal altijd dansen
en dromen van mijn plié

479
00:48:10,041 --> 00:48:15,458
dan zien ze in één oogopslag
mijn mooie grand jeté

480
00:48:16,041 --> 00:48:22,833
ze zijn zo blij dat ik verscheen
maar lopen kan ik niet alleen

481
00:48:23,458 --> 00:48:29,291
maar ik zal altijd

482
00:48:29,375 --> 00:48:30,791
dansen

483
00:48:31,708 --> 00:48:35,458
eerst de tango, dan de salsa

484
00:48:36,000 --> 00:48:39,833
en de rumba
en dan de cha-cha-cha

485
00:48:39,916 --> 00:48:42,416
de paso doble, de quickstep
de two-step, de foxtrot

486
00:48:42,500 --> 00:48:45,791
merengue, bachata, de mambo
de bomba, de plena, de samba

487
00:48:45,875 --> 00:48:48,041
de katha, het is een hele toer

488
00:48:48,125 --> 00:48:52,541
dat lukt al met je voeten
het ritme en de vloer

489
00:48:52,625 --> 00:48:55,958
dans door het bos
dan laat je alles los

490
00:48:56,041 --> 00:49:00,125
laat je gaan als een kind
en drijf weg op de wind

491
00:49:00,208 --> 00:49:04,625
dans de can-cans, zing wat wijsjes
zoals die leuke Franse meisjes

492
00:49:14,833 --> 00:49:19,166
Wat is dit voor onzin?
In mijn show treedt niemand gratis op.

493
00:49:19,333 --> 00:49:22,791
Inpakken. We vertrekken over een uur.
En jij...

494
00:49:25,166 --> 00:49:27,000
Mijn kleine Pinokkio.

495
00:49:27,375 --> 00:49:31,625
Ik was zo bang dat ik je kwijt was
of dat je gestolen was.

496
00:49:31,708 --> 00:49:36,333
En dat willen we niet, toch?
We vertrekken over een uur.

497
00:49:42,208 --> 00:49:44,125
Ziezo.
-Laat me eruit.

498
00:49:44,208 --> 00:49:46,041
Hier woon je nu.
-Help.

499
00:49:46,125 --> 00:49:50,875
Waar ik je altijd kan vinden.
-O, nee. Nee.

500
00:49:50,958 --> 00:49:54,791
Ja. Nu ben je van mij.

501
00:49:57,125 --> 00:50:01,500
Laat me eruit. Help. Vader.

502
00:50:01,583 --> 00:50:06,500
Vader? Geen enkele ouder
wil zo'n freak als jij.

503
00:50:06,958 --> 00:50:12,625
Nee.
-Ouders willen echte kinderen.

504
00:50:12,708 --> 00:50:16,666
Japie. Vader. Help.

505
00:50:18,125 --> 00:50:19,958
Nee. Help.

506
00:50:21,583 --> 00:50:22,750
Alsjeblieft.

507
00:50:28,291 --> 00:50:32,083
Mijn kleine, houten goudmijntje.

508
00:50:42,583 --> 00:50:45,500
Pinokkio.

509
00:50:50,083 --> 00:50:52,166
Pinokkio.

510
00:50:54,083 --> 00:50:57,125
Geppetto. Ik zit hier, in de pot.

511
00:50:57,208 --> 00:51:02,458
Pinokkio.
-Geppetto.

512
00:51:04,041 --> 00:51:06,250
Pinokkio.

513
00:51:09,041 --> 00:51:13,166
Figaro, Cleo. Waar kan hij toch zijn?

514
00:51:16,416 --> 00:51:18,958
Pinokkio.

515
00:51:19,625 --> 00:51:21,000
Geppetto.

516
00:51:42,333 --> 00:51:44,958
Pinokkio.

517
00:51:45,708 --> 00:51:48,166
Ik zit boven je, in het plafond.

518
00:51:50,583 --> 00:51:54,041
Stromboli is een schoft.
Maar wij gaan je helpen.

519
00:51:54,125 --> 00:51:55,458
Laat me met rust.

520
00:51:55,541 --> 00:51:58,166
We gaan proberen
om je uit die kooi te krijgen.

521
00:52:00,000 --> 00:52:03,458
Hoor je me wel? We gaan je helpen.

522
00:52:04,583 --> 00:52:07,666
Pinokkio, kijk me aan.
Je kunt me vertrouwen.

523
00:52:09,833 --> 00:52:15,291
Je bent een mens. De enige mens
die ik kan geloven, is mijn vader.

524
00:52:30,333 --> 00:52:35,958
Je danst leuk. Ik heb me nog niet
formeel voorgesteld. Ik ben Sabina.

525
00:52:36,041 --> 00:52:40,000
Ik ben Pinokkio. Bedankt dat je me hielp
met die plank aan mijn neus.

526
00:52:40,083 --> 00:52:43,333
Je weet wat ze zeggen:
de show moet doorgaan.

527
00:52:43,875 --> 00:52:46,958
Wat kun je goed dansen.
-Dank je.

528
00:52:47,041 --> 00:52:50,416
Jammer dat we elkaar
onder deze omstandigheden ontmoeten.

529
00:52:50,583 --> 00:52:54,750
Stromboli zei dat ik naar huis mocht
om te vertellen dat ik beroemd ben.

530
00:52:55,291 --> 00:52:56,875
Maar toen sloot hij me op.

531
00:52:58,375 --> 00:53:04,041
Dus nu vertrouw je niemand meer?
-Ik vertrouw jou. Een beetje.

532
00:53:04,166 --> 00:53:07,333
Bedankt. Ik zal proberen
om het te verdienen.

533
00:53:07,708 --> 00:53:11,583
Zie je die sleutel hangen?
Dat is de sleutel van je kooi.

534
00:53:11,833 --> 00:53:17,125
Die moeten we pakken om je te bevrijden.
-Maar dan kun jij in de problemen komen.

535
00:53:17,208 --> 00:53:20,250
Pinokkio, kan ik jou iets toevertrouwen?

536
00:53:21,041 --> 00:53:24,166
In het volgende dorp
gaan alle poppen en poppenspelers...

537
00:53:24,250 --> 00:53:28,416
...het geld terugpakken dat Stromboli
heeft gestolen en ontsnappen.

538
00:53:28,916 --> 00:53:31,958
Ontsnappen?
-Ja. Weglopen.

539
00:53:32,041 --> 00:53:34,791
Dan zetten we onze eigen show op.

540
00:53:34,875 --> 00:53:39,833
Dan behandelen we alle leden van
ons gezelschap eerlijk en vriendelijk...

541
00:53:41,833 --> 00:53:43,333
Wat is hier aan de hand?

542
00:53:52,291 --> 00:53:55,958
Pinokkio. Mijn kleine Pinokkio.

543
00:53:56,875 --> 00:54:00,500
Gaat het wel? Probeer wat te rusten.

544
00:54:00,666 --> 00:54:03,833
Morgen voeren we in Siena
een grote show op.

545
00:54:03,916 --> 00:54:08,541
De Sienesen zijn gek op marionetten.
Ze geven ons bakken vol geld.

546
00:54:29,791 --> 00:54:35,375
Voor de zekerheid,
dan gebeurt er niks geks.

547
00:54:37,500 --> 00:54:41,333
Alleen op het podium.
Daar moet je juist gek doen.

548
00:54:51,416 --> 00:54:55,708
Dat was het dan. Zo kom ik aan mijn einde.

549
00:54:55,791 --> 00:55:00,875
Ik verhonger in een augurkenpotje.
Ik dacht dat ik 103 zou worden.

550
00:55:01,000 --> 00:55:05,416
Dit zou nooit gebeurd zijn
als ik niet in gewetens was gaan doen.

551
00:55:06,958 --> 00:55:12,583
Asjemenou. Stromboli's marionettenshow.
Zou Pinokkio kans hebben gezien om...

552
00:55:16,916 --> 00:55:22,458
Pinok. Pinokkio.
Hierzo. Ik ben het, Japie.

553
00:55:22,541 --> 00:55:25,250
Niet te geloven.
Zo dichtbij en toch zo veraf.

554
00:55:34,458 --> 00:55:36,291
Wel heb ik ooit.

555
00:55:47,125 --> 00:55:50,083
Pinokkio. Luister.

556
00:55:50,166 --> 00:55:55,125
Japie. Wat ben ik blij om jou te zien.
Stromboli heeft me opgesloten.

557
00:56:08,125 --> 00:56:12,458
Die zit goed op slot.
Dit is vast niet wat je voor ogen had...

558
00:56:12,541 --> 00:56:15,041
...toen je besloot
om beroemd te worden, hè?

559
00:56:15,125 --> 00:56:18,041
Het is mijn schuld niet.
Ik wilde niet beroemd worden.

560
00:56:19,916 --> 00:56:22,250
Dat herinner ik me toch anders.

561
00:56:22,625 --> 00:56:25,833
Ik wilde niet beroemd worden.
Ik wilde naar school.

562
00:56:27,333 --> 00:56:32,500
Echt waar. Iedereen juichte en klapte.
Ik vond het vreselijk.

563
00:56:33,625 --> 00:56:35,541
Wat gebeurt er, Japie?

564
00:56:36,333 --> 00:56:38,500
Het lijkt wel feeënmagie.

565
00:56:38,583 --> 00:56:43,666
Nu kijk je wel op je neus.
Maar leugens kunnen je veranderen.

566
00:56:43,750 --> 00:56:45,458
Daarom vertel ik je...

567
00:56:45,541 --> 00:56:50,583
...voor 110 procent de eerlijkste,
waarste waarheid ooit.

568
00:56:50,666 --> 00:56:51,833
Geloof me.

569
00:56:53,416 --> 00:56:58,958
Oeps. Oké, dat laatste was niet waar,
maar alles wat ik daarvoor zei, wel.

570
00:57:02,250 --> 00:57:07,000
Japie, is alles goed met je?
-Het gaat wel. Hou op met die leugens.

571
00:57:07,083 --> 00:57:10,791
Japie, zie je die sleutel?
-Ja.

572
00:57:10,875 --> 00:57:13,708
Dat is de sleutel van de kooi.
Kun je erbij?

573
00:57:15,583 --> 00:57:18,041
Nee. Daar kan ik
met geen mogelijkheid bij.

574
00:57:18,125 --> 00:57:20,916
Japie, zal ik je eens wat vertellen?

575
00:57:21,833 --> 00:57:23,750
Ik wil geen echte jongen worden.

576
00:57:37,958 --> 00:57:39,958
Japie, is alles goed?

577
00:57:40,083 --> 00:57:45,208
Ja. Maar was dat een echte leugen
of een leugen om bestwil?

578
00:57:45,458 --> 00:57:48,916
Natuurlijk was het geen echte leugen.
Ik moest bij de sleutel.

579
00:57:49,208 --> 00:57:50,375
Het spijt me, Japie.

580
00:57:53,791 --> 00:57:56,791
Pinok, weet je nog
wat de Blauwe Fee zei?

581
00:57:56,875 --> 00:57:59,500
Waar je van gemaakt bent,
maakt je niet echt.

582
00:57:59,750 --> 00:58:04,291
Wat er in je hart zit, wel.
Dat maakt je echt.

583
00:58:04,583 --> 00:58:06,916
Maar bedankt dat je sorry zegt.

584
00:58:07,000 --> 00:58:10,541
Het spijt me dat ik bij de school
niet naar je luisterde.

585
00:58:14,375 --> 00:58:15,208
Ik heb je.

586
00:58:15,708 --> 00:58:18,708
Bedankt. Slinger me naar het slot.

587
00:58:19,291 --> 00:58:21,541
Bijna. In de roos.

588
00:58:24,083 --> 00:58:26,250
Wel alle hotdogs. Het is ons gelukt.

589
00:58:26,583 --> 00:58:31,083
Ja, wel alle hotdogs. Wat zijn dat?
-Geen tijd om over vlees te praten.

590
00:58:31,166 --> 00:58:33,625
Kom op, naar huis.
-Ja.

591
00:58:35,166 --> 00:58:39,208
Ik heb heel aardige mensen ontmoet.
Ze hielpen me, ook al hoefde dat niet.

592
00:58:39,291 --> 00:58:41,083
Daar zijn het vrienden voor.

593
00:58:41,166 --> 00:58:44,541
Een van hen was een pop, net als ik.
Ze heet Sabina.

594
00:58:44,625 --> 00:58:48,000
Aha, een poppenvriendin. Een groepsgenoot.

595
00:58:48,083 --> 00:58:52,500
Zijn dat dan vrienden?
-Niet altijd, Pinok.

596
00:58:52,583 --> 00:58:57,291
Je moet uitkijken, want in een groep
krijg je soms groepsdwang...

597
00:59:00,791 --> 00:59:03,583
Japie. Waar is hij gebleven?

598
00:59:07,541 --> 00:59:11,708
Potverdrie. Kijk eens
wat we van straat hebben gevist.

599
00:59:11,791 --> 00:59:13,250
Een jongetje van hout.

600
00:59:14,041 --> 00:59:16,791
Kijk nou. Hij is gemaakt van latten.

601
00:59:16,875 --> 00:59:20,166
Ik ben Lampepit.
Hoe heet jij, Lattenkop?

602
00:59:20,250 --> 00:59:22,416
Ik heet Pinokkio.
-Pinokkio?

603
00:59:22,500 --> 00:59:24,375
Pinokki-wie?
-Pinokkio.

604
00:59:31,000 --> 00:59:34,541
Vertel eens, Lattenkop.
Waarom ben je van hout gemaakt?

605
00:59:34,666 --> 00:59:37,916
Omdat ik een pop ben.
Maar ik kan een echte jongen worden.

606
00:59:38,000 --> 00:59:42,875
Voor een pop ben je wel erg slim.

607
00:59:43,541 --> 00:59:46,583
Alleen slimmeriken weten
van het oppikpunt.

608
00:59:46,666 --> 00:59:50,916
Welk oppikpunt?
-Voor het eiland, domkop.

609
00:59:51,583 --> 00:59:54,916
Je moet na het donker
op het verlaten kruispunt staan.

610
00:59:55,458 --> 00:59:59,250
Je stond op de hoek,
dus we hebben je meegenomen.

611
00:59:59,750 --> 01:00:02,750
Oké, maar eerst moet ik
mijn geweten vinden.

612
01:00:04,166 --> 01:00:07,166
Geweten?
-Wat is er zo grappig?

613
01:00:07,250 --> 01:00:12,000
Jij. Je geweten is wel het laatste
dat je mee wilt nemen naar Pleziereiland.

614
01:00:12,083 --> 01:00:15,333
Pleziereiland? Gaan we daar naartoe?

615
01:00:15,416 --> 01:00:18,208
Reken maar van yes dat we daarheen gaan.

616
01:00:18,875 --> 01:00:24,750
Het is de leukste pretplek ter wereld.
Geen politie, geen ouders, geen regels.

617
01:00:25,125 --> 01:00:28,708
Je kunt de boel op stelten zetten
en niemand klaagt erover.

618
01:00:29,958 --> 01:00:32,333
KOM LANGS OP PLEZIEREILAND
GRATIS GRATIS - LOL EN SENSATIE

619
01:00:32,750 --> 01:00:34,250
Hoorde ik je goed?

620
01:00:34,958 --> 01:00:38,416
Wil je veranderen?
Transformeren, zogezegd?

621
01:00:38,500 --> 01:00:39,458
Ja.

622
01:00:39,541 --> 01:00:43,166
Dan is het maar goed
dat je met ons meegaat...

623
01:00:43,250 --> 01:00:47,958
...want Pleziereiland wordt
je meest levensveranderende ervaring ooit.

624
01:00:50,000 --> 01:00:53,541
Dan ben je geen pop meer.
Dat staat vast.

625
01:00:54,333 --> 01:00:58,416
Echt?
-Ja. Hand op mijn hart.

626
01:00:59,916 --> 01:01:03,000
Dat klinkt leuk, meneer de Koetsier.

627
01:01:05,500 --> 01:01:06,958
Maar ik vertrouw je niet.

628
01:01:09,833 --> 01:01:13,541
Wat?

629
01:01:18,375 --> 01:01:20,541
Wat?

630
01:01:31,625 --> 01:01:35,958
Kinderen, blijkbaar hebben we
een twijfelaar in ons midden.

631
01:01:36,250 --> 01:01:39,666
Een pretbederver
die niet in lol trappen gelooft.

632
01:01:39,750 --> 01:01:43,625
Wie gelooft er nou niet
in levensveranderende ervaringen?

633
01:01:43,833 --> 01:01:47,333
Zullen we omkeren en teruggaan
naar mammie en pappie?

634
01:01:47,416 --> 01:01:48,375
Nee.

635
01:01:48,500 --> 01:01:51,958
Gaan jullie maar.
Ik ga een andere keer wel mee.

636
01:01:52,166 --> 01:01:54,833
Sorry, maar zo werkt dit niet.

637
01:01:56,125 --> 01:02:00,583
het is maar groepsdwang
maar hoor je er niet bij

638
01:02:00,666 --> 01:02:04,666
wil je niet als de anderen zijn
ga dan niet mee met mij

639
01:02:04,750 --> 01:02:06,916
geloof mij niet
geef hen gehoor

640
01:02:07,000 --> 01:02:09,041
we gaan ervoor
ga er niet vandoor

641
01:02:09,125 --> 01:02:11,333
geen gedonder
erop of eronder

642
01:02:11,416 --> 01:02:15,333
ga je met ons mee vandaag
je beslissing, graag

643
01:02:17,208 --> 01:02:22,666
wees geen spelbederver
bang voor een beetje lol

644
01:02:22,750 --> 01:02:27,083
we horen allen bij elkaar
we gaan ervoor, dus geen gemaar

645
01:02:27,166 --> 01:02:30,208
doe niet zo raar
dan heb je iedereen

646
01:02:32,375 --> 01:02:36,375
echte jongens willen meer
-ze willen altijd meer

647
01:02:36,458 --> 01:02:40,708
en echte meisjes gaan voor
die jongens keer op keer

648
01:02:40,791 --> 01:02:45,000
zit niet zo te zweten
over dat stomme geweten

649
01:02:45,083 --> 01:02:51,458
met een geweten leef je niet

650
01:02:58,666 --> 01:02:59,833
Saaie piet.

651
01:03:00,500 --> 01:03:05,000
dus speel, speel
speel maar dan

652
01:03:05,083 --> 01:03:08,083
daar verdwijnt je bui wel van

653
01:03:08,208 --> 01:03:11,750
speel, speel
speel maar dan

654
01:03:11,833 --> 01:03:14,083
speel maar nu het kan

655
01:03:14,166 --> 01:03:20,958
dus wat zeg je ervan?

656
01:03:35,750 --> 01:03:36,708
Goed, dan.

657
01:03:38,250 --> 01:03:40,208
Laten we allemaal maar...

658
01:03:42,250 --> 01:03:43,250
...gaan.

659
01:03:45,041 --> 01:03:47,958
Goed, dan. Op naar Pleziereiland.

660
01:04:04,791 --> 01:04:07,208
Pinokkio. Nee.

661
01:04:16,625 --> 01:04:19,625
Welkom op Pleziereiland.

662
01:04:19,708 --> 01:04:24,083
Kom binnen. Geniet van de rit en de show.
-Kom, de boot in.

663
01:04:24,166 --> 01:04:27,833
Van al dat leuks blijf je gewoon lachen.

664
01:04:27,916 --> 01:04:31,666
En niemand die zegt dat het niet mag.

665
01:04:31,750 --> 01:04:33,416
Kijk eens, Lattenkop.

666
01:04:38,375 --> 01:04:43,500
PLEZIEREILAND

667
01:04:44,541 --> 01:04:47,500
IK DOE WAT IK WIL

668
01:04:47,583 --> 01:04:49,333
Root beer.
-Ja.

669
01:04:49,416 --> 01:04:52,000
Kijk. Gratis root beer.

670
01:04:52,083 --> 01:04:55,666
Alsjeblieft, heren.
Een extra grote, gratis van mij.

671
01:04:55,750 --> 01:04:58,583
Beter nog, neem er twee. Proost dan maar.

672
01:04:58,916 --> 01:05:03,291
Zoveel root beer.
-Genoeg voor ons hele leven.

673
01:05:24,458 --> 01:05:25,875
Geef me dat root beer.

674
01:05:27,958 --> 01:05:29,291
Die knul is gek.

675
01:05:45,833 --> 01:05:47,291
SUIKERBERG

676
01:06:02,041 --> 01:06:03,375
Goed zo, Pinok.

677
01:06:11,166 --> 01:06:14,333
ALLES MAG

678
01:06:19,166 --> 01:06:22,750
STEEL EN JAT

679
01:06:24,958 --> 01:06:28,250
Kijk nou. Ze jatten alles uit die tent.

680
01:06:28,333 --> 01:06:29,375
Geef hier.

681
01:06:31,750 --> 01:06:33,500
ROTSCHOOL

682
01:06:34,083 --> 01:06:35,333
Duw hem eraf.

683
01:06:38,583 --> 01:06:39,500
GRATIS STENEN

684
01:06:40,833 --> 01:06:41,916
Hé, Lattenkop.

685
01:07:04,291 --> 01:07:08,291
Wat is die rotzak snel aangebrand, zeg.

686
01:07:09,666 --> 01:07:11,416
HEKEL
HOU JE MOND

687
01:07:11,500 --> 01:07:12,333
IK HAAT JE

688
01:07:12,416 --> 01:07:13,833
HOEK

689
01:07:13,916 --> 01:07:15,916
KOP DICHT
LOSER

690
01:07:16,000 --> 01:07:18,958
PAK EEN BORD EN SCHELDEN MAAR
HOU JE MOND

691
01:07:21,791 --> 01:07:23,916
Ik mag die kids wel.

692
01:07:26,166 --> 01:07:30,208
DE KLOKKENKLAPPER

693
01:07:49,000 --> 01:07:53,416
Lattenkop. We moeten hier straks
wat klokken gaan mollen.

694
01:07:53,500 --> 01:07:55,708
Het lijken mijn vaders klokken wel.

695
01:07:56,958 --> 01:07:59,416
Ja? Kijk maar eens.

696
01:08:07,625 --> 01:08:08,916
In de roos.

697
01:08:10,916 --> 01:08:13,041
Nu jij, Lattenkop.
-Nee, bedankt.

698
01:08:14,291 --> 01:08:18,666
Mijn vader zou het heel erg vinden
als hij wist dat ik hier was.

699
01:08:19,041 --> 01:08:22,708
zit niet zo te zweten
over dat stomme geweten

700
01:08:22,875 --> 01:08:28,500
met een geweten leef je niet

701
01:08:28,583 --> 01:08:31,000
dus speel, speel

702
01:08:31,083 --> 01:08:33,333
speel, speel
speel maar dan

703
01:08:39,458 --> 01:08:43,250
Ik had hem niet naar school moeten sturen
als een echt kind.

704
01:08:43,333 --> 01:08:47,208
Dat had ik echt nooit moeten doen.
Wat krijgen we nu?

705
01:08:48,791 --> 01:08:52,291
Sofia, ben jij dat? Wat?

706
01:08:53,583 --> 01:08:57,916
Wat betekent dat? Pleziereiland?

707
01:08:59,625 --> 01:09:00,916
Is Pinokkio daar?

708
01:09:01,916 --> 01:09:05,541
Lieve hemel. Dit is een ernstig probleem.

709
01:09:07,083 --> 01:09:08,583
Een regelrechte ramp.

710
01:09:11,416 --> 01:09:13,916
Zo moet het. Wat ben ik goed, hè?

711
01:09:15,000 --> 01:09:16,375
Wat is het hier stil.

712
01:09:17,291 --> 01:09:19,541
Waar zijn alle kinderen, Lampie?

713
01:09:20,041 --> 01:09:23,250
Ze zijn hier ergens.
Wat kan het jou schelen?

714
01:09:24,041 --> 01:09:26,916
Het zijn allemaal losers.
Vier in de pocket.

715
01:09:30,083 --> 01:09:34,291
Kijk eens. Alweer een perfecte stoot,
al zeg ik het zelf.

716
01:09:44,250 --> 01:09:46,250
Waar is iedereen gebleven?

717
01:10:07,583 --> 01:10:10,083
Wat was dat in hemelsnaam?

718
01:10:13,333 --> 01:10:15,958
Verdraaid. Gemist.

719
01:10:17,083 --> 01:10:20,083
Er is iets met die tafel.
Hij staat niet recht.

720
01:10:21,791 --> 01:10:23,333
Jij bent, Lattenkop.

721
01:10:32,083 --> 01:10:35,958
Lattenkop, ik wil je al
de hele tijd iets vragen.

722
01:10:36,041 --> 01:10:41,208
Waarom heb je geen koekoeksklokken gemold?
Echte kinderen vinden dat geweldig.

723
01:10:41,875 --> 01:10:43,875
Het voelde verkeerd.

724
01:10:45,500 --> 01:10:47,458
Moet je die brave Hendrik horen.

725
01:10:48,166 --> 01:10:51,083
Je bent nog niet helemaal
in een rotzak veranderd.

726
01:10:51,166 --> 01:10:54,500
Ik wil geen rotzak zijn.
Ik wil een echte jongen zijn.

727
01:10:55,208 --> 01:10:58,166
Zo word je misschien
een half-echte jongen.

728
01:10:58,916 --> 01:11:01,916
Zo te zien heb je nog een geweten.

729
01:11:03,500 --> 01:11:07,041
Had ik nog maar een geweten.
-Pinokkio.

730
01:11:37,083 --> 01:11:39,250
Wat doen al die ezels hier toch?

731
01:11:48,916 --> 01:11:50,291
O, jee.

732
01:11:51,166 --> 01:11:54,125
Ik ben recht in de H-E-L terechtgekomen.

733
01:11:54,208 --> 01:11:55,666
VERKOCHT AAN DE ZOUTMIJN

734
01:11:55,750 --> 01:11:57,541
Doorwerken, tuig.

735
01:11:59,541 --> 01:12:03,416
Hoe sneller die ezels in de zoutmijn zijn,
hoe sneller ik mijn geld krijg.

736
01:12:14,750 --> 01:12:19,208
Je hoort niet te schreeuwen
net als iemand wil stoten.

737
01:12:21,000 --> 01:12:22,000
Stel je niet aan.

738
01:12:23,500 --> 01:12:27,250
Je tegenstander laten schrikken
is een geweldige strategie.

739
01:12:27,375 --> 01:12:29,041
Je moet koste wat kost winnen.

740
01:12:29,125 --> 01:12:32,791
Dat vind ik niet. Je speelde gewoon vals.

741
01:12:33,583 --> 01:12:36,708
Kom op. Zoals jij praat...

742
01:12:37,125 --> 01:12:40,166
...zou je denken
dat ons iets ergs gaat overkomen.

743
01:12:56,333 --> 01:12:58,541
Een geweten.

744
01:13:00,083 --> 01:13:01,083
Wat een larie.

745
01:13:04,333 --> 01:13:09,500
Lampie, kijk eens naar je...
-Denk je soms dat ik een ezel ben?

746
01:13:12,041 --> 01:13:13,083
Je lijkt...

747
01:13:14,625 --> 01:13:16,958
Hé, je klinkt net als een ezel.

748
01:13:20,291 --> 01:13:22,000
Kwam dat geluid uit mij?

749
01:13:39,083 --> 01:13:40,083
Help.

750
01:13:40,166 --> 01:13:43,458
Help me. Ik ben verraden. Er ingeluisd.

751
01:13:45,583 --> 01:13:47,375
Help me, alsjeblieft.

752
01:13:47,750 --> 01:13:51,666
Kan iemand me helpen?
Ga iemand halen. Help me, alsjeblieft.

753
01:13:53,291 --> 01:13:56,041
Mama.

754
01:14:18,625 --> 01:14:22,250
O, nee. Wat gebeurt er?
Wat moet ik nu doen?

755
01:14:26,000 --> 01:14:29,291
Help. Japie.

756
01:14:29,458 --> 01:14:32,333
Japie.

757
01:14:40,500 --> 01:14:44,583
Pinok, weg hier. De kinderen
veranderen allemaal in ezels...

758
01:14:45,041 --> 01:14:46,708
O, nee. Jij ook al?

759
01:14:47,166 --> 01:14:48,500
Die rotjongens.

760
01:14:52,208 --> 01:14:53,875
Grijp die houten knul.

761
01:14:55,791 --> 01:15:00,208
Japie, weg hier.
-Wat je zegt. Snel ervandoor.

762
01:15:09,083 --> 01:15:10,291
Daar zijn ze.

763
01:15:11,208 --> 01:15:13,500
Sneller. Ze mogen de zee niet bereiken.

764
01:15:19,208 --> 01:15:21,125
O, nee. We zitten in de val.

765
01:15:21,208 --> 01:15:23,708
Nee, hoor. Je moet positief denken, Japie.

766
01:15:24,791 --> 01:15:26,333
Springen.

767
01:15:30,166 --> 01:15:34,916
Balen. Een houten ezel
was een fortuin waard geweest.

768
01:15:40,750 --> 01:15:43,541
Iemand heeft een ton zout
in het water gegooid.

769
01:15:43,625 --> 01:15:46,583
Dit is de zee. Zeewater is zout.

770
01:15:46,666 --> 01:15:50,000
Zwemmen. Zwaaien met die armen.
-Zo?

771
01:15:50,083 --> 01:15:52,750
Bravo, zo moet het. Snel, weg hier...

772
01:15:52,833 --> 01:15:55,291
...voor we Monstro tegenkomen.
-Wie is Monstro?

773
01:15:55,375 --> 01:15:58,291
Een zeemonster.
Hij slaapt boven op het water.

774
01:15:58,375 --> 01:16:02,500
Hij is zo groot als een eiland.
Land in zicht.

775
01:16:03,166 --> 01:16:08,291
Vader? Ik ben het, Pinokkio. Ik ben thuis.
-Misschien slaapt hij.

776
01:16:17,791 --> 01:16:21,541
Kijk. Al zijn klokken zijn verdwenen.

777
01:16:23,416 --> 01:16:25,125
Wat zou er gebeurd zijn?

778
01:16:26,750 --> 01:16:28,416
Hij zit op zee.

779
01:16:28,500 --> 01:16:30,166
Op zee?

780
01:16:30,250 --> 01:16:34,125
Ja, op zee.
Praat ik soms onduidelijk?

781
01:16:34,208 --> 01:16:37,958
Maar hoe dan, Sofia?
-Hoe denk je? In een boot.

782
01:16:38,041 --> 01:16:40,916
Hij wilde naar Pleziereiland
om Pinokkio te zoeken.

783
01:16:41,000 --> 01:16:44,291
Hij heeft al zijn klokken verkocht
om een boot te kopen.

784
01:16:44,458 --> 01:16:48,875
Die klokken betekenden zoveel voor hem.
Ze waren zijn levenswerk.

785
01:16:54,375 --> 01:16:59,750
Jeetje. Heeft hij zijn klokken verkocht
om mij te zoeken?

786
01:17:00,000 --> 01:17:01,291
Ja, jongen.

787
01:17:02,208 --> 01:17:05,250
Hij houdt meer van jou
dan van zijn klokken.

788
01:17:06,583 --> 01:17:08,625
Meer dan van wat dan ook.

789
01:17:14,000 --> 01:17:15,166
We gaan erheen.

790
01:17:25,125 --> 01:17:27,041
Ik zie Geppetto nergens.

791
01:17:30,000 --> 01:17:32,666
Ik hoop dat ik me vergis,
maar is dat Stromboli?

792
01:17:33,291 --> 01:17:34,541
Snel, onder de pier.

793
01:17:40,791 --> 01:17:43,625
Kijk, daar is Sofia.

794
01:17:48,000 --> 01:17:51,875
Ik peddel erheen en vraag haar
waar Geppetto naartoe is gegaan.

795
01:17:56,541 --> 01:17:57,750
Laat je niet zien.

796
01:18:28,125 --> 01:18:30,041
Pinokkio.

797
01:18:31,458 --> 01:18:34,125
Sabina? Wat ben ik blij dat jij het bent.

798
01:18:34,750 --> 01:18:38,750
Kijk. Je hebt nieuwe oren.

799
01:18:39,916 --> 01:18:41,750
Ja. En een nieuwe staart.

800
01:18:41,916 --> 01:18:45,958
Pinokkio, wij, de leden van
het Nieuwe Marionetten Familietheater...

801
01:18:46,041 --> 01:18:48,250
...hebben 'n belangrijk voorstel voor je.

802
01:18:48,333 --> 01:18:49,625
NIEUW MARIONETTEN FAMILIETHEATER

803
01:18:49,750 --> 01:18:52,583
Hebben jullie je eigen show?
-Jazeker.

804
01:18:52,666 --> 01:18:56,750
Gisteravond hebben de Carabinieri
Stromboli gearresteerd.

805
01:18:58,541 --> 01:19:02,541
Het Nieuwe Marionetten Familietheater.
Wat gaaf.

806
01:19:02,708 --> 01:19:07,083
Maar er is nog iets. We willen je
heel graag bij onze show hebben.

807
01:19:07,166 --> 01:19:11,458
Echt? Willen jullie dat?
-Ja. Met ezelsoren en al.

808
01:19:11,541 --> 01:19:13,541
Jij zou de hoofdact worden.

809
01:19:13,625 --> 01:19:17,166
Echt? Dat zou ik echt geweldig vinden.

810
01:19:18,041 --> 01:19:18,916
Maar...

811
01:19:21,041 --> 01:19:23,750
Dat gaat niet. Ik moet mijn vader zoeken.

812
01:19:27,750 --> 01:19:32,333
Pinokkio, iets vertelt me
dat dat de juiste beslissing was.

813
01:19:32,416 --> 01:19:36,083
Nou en of, Pinok.
Ik ben trots op je, knul.

814
01:19:36,208 --> 01:19:38,541
En kijk. Je ezelsoren zijn verdwenen.

815
01:19:38,625 --> 01:19:42,958
Ja, inderdaad.
-Je staart ook.

816
01:19:43,041 --> 01:19:44,458
Die is ook verdwenen.

817
01:19:45,250 --> 01:19:47,083
Wij moeten ervandoor.

818
01:19:48,208 --> 01:19:51,958
Misschien zie ik je volgend jaar
als we weer in Siena optreden?

819
01:19:52,458 --> 01:19:53,500
Ik hoop het.

820
01:19:58,708 --> 01:20:00,166
Tot volgend jaar.

821
01:20:08,541 --> 01:20:13,541
Pinokkio. Doe de groeten aan je vader.
-Ook van mij.

822
01:20:13,958 --> 01:20:17,166
Wanneer je hem vindt.
-Dat zal ik doen.

823
01:20:17,791 --> 01:20:19,375
Potverdrie. Bijna vergeten.

824
01:20:19,458 --> 01:20:22,750
Sofia zag Geppetto twee uur geleden
uitvaren naar het zuiden.

825
01:20:22,833 --> 01:20:28,041
Ze vliegt er met ons heen...
-Ho eens even.

826
01:20:28,125 --> 01:20:31,041
Even voor de duidelijkheid.

827
01:20:31,125 --> 01:20:36,583
Ik zou jou meenemen, niet hem.
Een zwaar blok hout kan ik niet dragen.

828
01:20:36,750 --> 01:20:37,583
Even goede vrienden.

829
01:20:37,666 --> 01:20:40,250
Wat moeten we dan doen?
-Ik heb een idee.

830
01:20:47,750 --> 01:20:52,541
Ik zie geen boten. Alleen maar water.

831
01:20:52,625 --> 01:20:55,416
We vinden hem wel.
Je moet positief denken.

832
01:20:58,041 --> 01:20:59,791
Wat? Wat zei ze, Pinok?

833
01:21:01,875 --> 01:21:06,625
Dat heb ik ook gehoord. Maar wat...
Sofia, zie je iets?

834
01:21:06,708 --> 01:21:08,041
Ja. Ja.

835
01:21:16,458 --> 01:21:18,833
Pinok, ik zie een klein zeilbootje.

836
01:21:19,208 --> 01:21:22,125
Een klein zeilbootje?
-Ja, een optimist.

837
01:21:22,208 --> 01:21:24,958
Wat is een optimist?
-Een klein zeilbootje.

838
01:21:25,041 --> 01:21:28,833
Geppetto. Ik zie Geppetto.

839
01:21:29,416 --> 01:21:32,958
Geepeeto? Geppetto. Ze ziet vader.

840
01:21:36,041 --> 01:21:41,166
Ik zie Geppetto.
-Vader, ik ben het. Pinokkio.

841
01:21:41,708 --> 01:21:42,666
Vader.

842
01:21:44,250 --> 01:21:47,000
Vader, ik ben het. Pinokkio.

843
01:21:50,208 --> 01:21:51,791
Vader, ik ben het.

844
01:21:54,625 --> 01:21:57,000
Hoorde jij iets, Figaro?

845
01:22:00,000 --> 01:22:01,916
Ik dacht dat ik Pinokkio hoorde.

846
01:22:03,458 --> 01:22:06,041
Ik was vast aan het dagdromen.

847
01:22:06,125 --> 01:22:09,250
Vader. Ik ben het, Pinokkio.

848
01:22:10,500 --> 01:22:11,333
Vader.

849
01:22:12,458 --> 01:22:14,833
Pinokkio? Rent hij op het water?

850
01:22:16,541 --> 01:22:20,083
Een wonder. Pinokkio.

851
01:22:20,833 --> 01:22:23,958
Pinokkio. Je bent teruggekomen.

852
01:22:24,041 --> 01:22:27,208
Ja, vader. Ik ben er weer.
Ik kom naar je toe.

853
01:22:27,291 --> 01:22:29,333
Wacht. Nee, ik kom naar jou toe.

854
01:22:34,333 --> 01:22:37,458
Het is een wonder.
Kijk nou. Zie je dat, Cleo?

855
01:22:37,541 --> 01:22:40,083
Cleo, Figaro. Kijk.
Hij kan op het water rennen.

856
01:22:40,583 --> 01:22:45,666
Natuurlijk kan hij dat. Hij is van hout.
Ik kom naar je toe, Pinokkio.

857
01:22:45,750 --> 01:22:49,875
Het spijt me dat ik niet naar huis kwam
toen ik van school werd getrapt.

858
01:22:49,958 --> 01:22:53,583
Ben je van school getrapt?
-Ja, omdat ik een pop ben.

859
01:22:53,666 --> 01:22:56,166
Dus ik ging bij de marionettenshow
en werd beroemd.

860
01:22:56,250 --> 01:22:59,083
Beroemd?
-Bijna beroemd.

861
01:22:59,166 --> 01:23:01,333
Ik danste in een show en verdiende dik.

862
01:23:01,416 --> 01:23:03,750
Maar toen werd ik
in een vogelkooi gestopt.

863
01:23:03,833 --> 01:23:07,916
Ik moest liegen om mijn neus
te laten groeien zodat ik kon ontsnappen.

864
01:23:08,000 --> 01:23:12,291
Toen reed ik in een koets
vol dwaze kinderen naar Pleziereiland...

865
01:23:12,375 --> 01:23:14,833
...waar ik hoe heet het ook alweer dronk.

866
01:23:14,916 --> 01:23:17,791
Maar het was er vreselijk,
want ik kreeg ezelsoren...

867
01:23:17,875 --> 01:23:21,458
...en er waren rookwezens
die me aan de zoutmijn wilden verkopen.

868
01:23:21,541 --> 01:23:25,083
Japie hielp me. We sprongen in de zee
en zwommen naar de kust...

869
01:23:25,166 --> 01:23:29,166
...en toen hoorden we dat je een boot
had gekocht om mij te zoeken.

870
01:23:29,250 --> 01:23:30,291
En nu zijn we hier.

871
01:23:32,000 --> 01:23:34,500
Heb je dat allemaal
in één dag gedaan?

872
01:23:34,583 --> 01:23:35,583
Ja.

873
01:23:35,666 --> 01:23:39,375
Lieve hemel. Zoveel heb ik
in mijn hele leven nog niet gedaan.

874
01:23:39,458 --> 01:23:43,750
Het spijt me voor alle problemen
die ik heb veroorzaakt.

875
01:23:43,833 --> 01:23:47,041
Nee, Pinokkio, jongen. Alles is vergeven.

876
01:23:47,125 --> 01:23:49,958
Ik ben zo blij dat je gezond en wel bent.

877
01:23:50,583 --> 01:23:54,791
We kunnen weer naar huis.
Daar kunnen we allemaal samen zijn...

878
01:23:54,875 --> 01:23:57,500
...en één groot, gelukkig gezin...

879
01:24:04,791 --> 01:24:09,708
Monstro. Het is Monstro.

880
01:24:39,416 --> 01:24:42,375
Wel heb ik ooit. Hij slaapt.

881
01:24:42,458 --> 01:24:47,083
Wakker worden, je hebt mijn vriend
ingeslikt. Doe open, grote blubberbek.

882
01:25:10,250 --> 01:25:12,458
Vader.

883
01:25:13,833 --> 01:25:17,916
Pinokkio. Ben jij ook ingeslikt?

884
01:25:18,500 --> 01:25:19,708
Vader.

885
01:25:26,125 --> 01:25:27,708
Hier, pak dit vast.

886
01:25:30,208 --> 01:25:33,125
Ik heb mijn houten jongen
met een stuk hout geraakt.

887
01:25:35,333 --> 01:25:39,208
Pinokkio.
-Hallo, papa.

888
01:25:41,541 --> 01:25:45,166
Pinokkio. Wat ben ik blij om jou te zien.

889
01:25:46,208 --> 01:25:48,666
Wat ben ik blij.

890
01:25:50,375 --> 01:25:53,583
Figaro, jij bent hier ook. En Cleo.

891
01:25:53,666 --> 01:25:57,916
Ja. We zijn allemaal weer bij elkaar.
Is dat niet fijn?

892
01:25:59,250 --> 01:26:03,208
Maar het is wel een beetje vreemd,
in de maag van een walvis.

893
01:26:03,291 --> 01:26:07,875
Maar we doen het ermee.
Het is hier wel een beetje vochtig, hè?

894
01:26:08,083 --> 01:26:10,958
Vader, je boot drijft nog.

895
01:26:11,041 --> 01:26:15,041
Ja. Het is een prima bootje.

896
01:26:15,125 --> 01:26:19,583
Zodra Monstro zijn mond opendoet,
varen we hier weg.

897
01:26:19,666 --> 01:26:25,166
Ik weet het niet, hoor.
Moet je al die troep hier zien.

898
01:26:25,583 --> 01:26:30,375
Zo te zien komt er veel binnen,
maar gaat er niks naar buiten.

899
01:26:30,458 --> 01:26:34,333
Alleen via de achteruitgang,
en dat is geen goede optie.

900
01:26:43,000 --> 01:26:48,166
Vader, wat zit er in die lantaarn?
-Walvisolie, gek genoeg.

901
01:26:48,250 --> 01:26:50,583
Dat klopt. Ik heb een idee.

902
01:27:00,833 --> 01:27:01,750
Nu.

903
01:27:10,125 --> 01:27:14,166
Het is ons gelukt. Kijk al die rook eens.
-Geweldig.

904
01:27:14,250 --> 01:27:16,916
Kom op. We brengen de boot in positie.

905
01:27:28,000 --> 01:27:31,583
Doe open, ik moet naar binnen.
Doe open, verdorie.

906
01:27:32,375 --> 01:27:34,291
Sesam, open u.

907
01:27:35,916 --> 01:27:37,083
Wel heb ik ooit.

908
01:27:46,583 --> 01:27:49,416
Nee.

909
01:28:05,416 --> 01:28:06,791
Vader, kijk.

910
01:28:18,333 --> 01:28:23,916
De rook begint hem te irriteren.
-De rook kriebelt vast in zijn neus.

911
01:28:32,750 --> 01:28:35,000
Pinok.

912
01:28:35,875 --> 01:28:37,666
Japie. Pak de roeispaan vast.

913
01:28:44,875 --> 01:28:48,458
Japie? Wie is Japie?
-Mijn geweten.

914
01:28:48,541 --> 01:28:50,333
Is die krekel jouw geweten?

915
01:28:50,541 --> 01:28:55,000
Jazeker. En ik zal je zeggen
dat het geen makkelijke klus is.

916
01:29:07,000 --> 01:29:08,416
Hou je vast, vader.

917
01:29:28,250 --> 01:29:29,791
Pinokkio.

918
01:29:29,875 --> 01:29:32,291
Vader.

919
01:29:38,416 --> 01:29:39,416
Nee.

920
01:29:52,083 --> 01:29:54,708
Figaro, Cleo. Ik heb vader.

921
01:29:57,708 --> 01:29:58,833
Pinok.

922
01:29:59,666 --> 01:30:03,041
Japie, godzijdank.
Ik dacht dat je er geweest was.

923
01:30:03,125 --> 01:30:05,958
Kijk. Hij heeft ons naar de kust geniest.

924
01:30:06,875 --> 01:30:08,458
Daar komt hij.

925
01:30:11,541 --> 01:30:13,250
Hou je vast, allemaal.

926
01:30:47,708 --> 01:30:51,708
Sneller, Pinok. Trappen met die spanen.

927
01:31:13,958 --> 01:31:15,708
Je bent er bijna, Pinok.

928
01:31:49,708 --> 01:31:51,208
Vader?

929
01:31:51,291 --> 01:31:53,125
Pinok, het is je gelukt.

930
01:31:53,208 --> 01:31:56,708
Japie, vader is gewond.
Ik moet hem helpen.

931
01:31:56,875 --> 01:31:58,833
Ga maar. Ik haal je wel in.

932
01:32:01,208 --> 01:32:06,000
Vader? Praat met me. Zeg iets.

933
01:32:11,791 --> 01:32:14,666
Vader, word wakker.

934
01:32:21,583 --> 01:32:25,208
Vader. Figaro is hier. En Cleo.

935
01:32:25,916 --> 01:32:27,291
We zijn er allemaal.

936
01:32:29,500 --> 01:32:31,083
Niet doodgaan.

937
01:32:32,083 --> 01:32:33,791
Ga alsjeblieft niet dood.

938
01:33:06,000 --> 01:33:10,916
wens je diepste hartenwens

939
01:33:11,541 --> 01:33:15,541
je droom komt...

940
01:33:52,666 --> 01:33:55,500
Pinokkio, jongen. Ben je hier?

941
01:33:55,583 --> 01:33:59,083
Ja, vader. Ik ben er. We zijn er allemaal.

942
01:34:02,375 --> 01:34:04,583
Cleo? Figaro?

943
01:34:09,291 --> 01:34:11,000
Figaro. Cleo. Jullie zijn er allemaal.

944
01:34:13,625 --> 01:34:15,500
Ik heb zo raar gedroomd.

945
01:34:15,583 --> 01:34:18,333
Ik droomde dat we waren ingeslikt
door een walvis.

946
01:34:18,416 --> 01:34:23,791
Ja, maar het was geen walvis,
maar een zeemonster. En we zijn ontsnapt.

947
01:34:25,916 --> 01:34:30,375
O, ja. Nu weet ik het weer.
Jij hebt ons gered.

948
01:34:31,000 --> 01:34:34,333
Je zwom sneller dan het snelste zeilschip.

949
01:34:36,291 --> 01:34:38,958
Zoiets zou een echte jongen nooit kunnen.

950
01:34:44,291 --> 01:34:48,500
Pinokkio, je hebt het
met heel je hart geprobeerd...

951
01:34:48,583 --> 01:34:51,208
...en dat maakt je oprecht.

952
01:34:51,291 --> 01:34:55,125
En weet je wat nog meer? Het maakt je
onzelfzuchtig en heel erg dapper.

953
01:34:57,791 --> 01:34:59,666
Toen ik je kreeg...

954
01:35:00,750 --> 01:35:04,958
...gaf ik je misschien het idee
dat ik iemand anders wilde.

955
01:35:05,458 --> 01:35:09,000
Maar ik wenste jou.

956
01:35:09,541 --> 01:35:13,958
Je zult altijd mijn echte jongen zijn.

957
01:35:14,916 --> 01:35:19,541
Ik zou helemaal niks aan je veranderen.

958
01:35:19,708 --> 01:35:22,458
Ik ben ontzettend trots op je.

959
01:35:24,250 --> 01:35:26,708
En ik hou ontzettend veel van je.

960
01:35:28,375 --> 01:35:30,000
Ik hou ook van jou, vader.

961
01:35:43,875 --> 01:35:49,208
We zijn ver van huis, nietwaar, jongen?

962
01:35:49,916 --> 01:35:53,000
Nou en of. Kom, we gaan naar huis.

963
01:35:55,250 --> 01:35:57,291
Ja. We gaan naar huis.

964
01:36:00,250 --> 01:36:04,291
Kom mee, Cleo en Figaro. Maar...

965
01:36:06,083 --> 01:36:07,833
Pinokkio.

966
01:36:10,625 --> 01:36:11,833
Weet je de weg wel?

967
01:36:13,000 --> 01:36:14,708
We volgen dat licht.

968
01:36:18,583 --> 01:36:24,750
Dus uiteindelijk bewees Pinokkio dat hij
dapper, oprecht en onzelfzuchtig was.

969
01:36:31,791 --> 01:36:34,833
Sindsdien worden er veel verhalen
over hem verteld.

970
01:36:34,916 --> 01:36:39,875
Ze zeggen dat hij in een heuse,
echte jongen veranderde.

971
01:36:39,958 --> 01:36:45,291
Is dat ook echt gebeurd? Wie weet.
Maar één ding weet ik zeker.

972
01:36:45,375 --> 01:36:47,208
In zijn hart...

973
01:36:47,375 --> 01:36:53,791
...is Pinokkio zo echt
als echte jongens maar kunnen zijn.

974
01:37:07,291 --> 01:37:12,500
als er eens een ster verschiet

975
01:37:13,250 --> 01:37:18,833
en jij net de hemel ziet

976
01:37:19,291 --> 01:37:24,250
moet je niet vergeten

977
01:37:24,333 --> 01:37:29,791
om een wens te doen

978
01:37:30,708 --> 01:37:36,375
als je naar iets moois verlangt

979
01:37:36,458 --> 01:37:42,375
en de ster je droom ontvangt

980
01:37:42,458 --> 01:37:47,333
zal die vast en zeker

981
01:37:47,416 --> 01:37:53,083
aan je wens voldoen

982
01:37:53,375 --> 01:37:59,333
droom maar zacht

983
01:37:59,416 --> 01:38:04,000
avondster denkt aan jou

984
01:38:04,583 --> 01:38:08,416
en hij vervult nu trouw

985
01:38:08,500 --> 01:38:14,375
jouw diep verlangen

986
01:38:15,375 --> 01:38:21,458
in de heldere sterrennacht

987
01:38:21,541 --> 01:38:28,083
is er een geluk dat wacht

988
01:38:28,166 --> 01:38:33,333
wens je diepste hartenwens

989
01:38:33,416 --> 01:38:40,375
je droom komt uit

990
01:39:17,416 --> 01:39:20,291
Gebaseerd op de Disney Klassieker...

991
01:39:20,375 --> 01:39:25,666
...en 'De Avonturen van Pinokkio'
van Carlo Collodi

992
01:44:17,916 --> 01:44:19,916
Vertaling: Juliëtte van Gurp



