1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:20,750 --> 00:00:25,125
<i>Wünsch dir was dann werden</i>

4
00:00:25,208 --> 00:00:30,750
<i>deine Träume wahr</i>

5
00:00:32,291 --> 00:00:35,333
Schöner Ohrwurm, was? Wie geht's?

6
00:00:35,416 --> 00:00:38,000
Ich bin Grille.
Jiminy Grille, um genau zu sein.

7
00:00:38,083 --> 00:00:40,875
Und ich erzähle euch
eine tolle Geschichte.

8
00:00:41,375 --> 00:00:43,791
Eine Geschichte,
die vor langer Zeit begann.

9
00:00:44,125 --> 00:00:47,875
Es war einmal vor langer, langer Zeit.

10
00:00:47,958 --> 00:00:50,166
Jawohl. Das ist besser. Genauer.

11
00:00:51,208 --> 00:00:55,166
Ich hab das noch nie verstanden.
"Es war einmal"?

12
00:00:55,791 --> 00:00:58,291
<i>Wer erzählt die Geschichte? Ich oder du?</i>

13
00:00:59,333 --> 00:01:00,291
Wer bist du denn?

14
00:01:00,958 --> 00:01:03,125
<i>Ich bin du. Nur älter und weiser.</i>

15
00:01:03,833 --> 00:01:05,375
Wirklich? Woher weißt du das?

16
00:01:05,916 --> 00:01:10,208
<i>Weil ich der Erzähler bin</i>
<i>und die Geschichte nachträglich erzähle.</i>

17
00:01:10,375 --> 00:01:14,125
<i>Ich weiß ganz genau,</i>
<i>was bei diesem Abenteuer passiert.</i>

18
00:01:14,833 --> 00:01:19,500
Wirklich? Dann sag mal.
Wird mir je wieder warm sein?

19
00:01:20,416 --> 00:01:22,708
<i>Geh einfach weiter.</i>
<i>Dann findest du es raus.</i>

20
00:01:24,166 --> 00:01:25,708
Ein toller Geschichtenerzähler.

21
00:01:26,291 --> 00:01:28,000
<i>Soll ich weiterreden?</i>

22
00:01:28,708 --> 00:01:31,583
Nur zu. Sprich dich aus.

23
00:01:32,083 --> 00:01:32,958
<i>Danke.</i>

24
00:01:34,000 --> 00:01:36,833
<i>Es war einmal vor langer Zeit,</i>

25
00:01:37,500 --> 00:01:41,250
<i>als ich in ein hübsches,</i>
<i>kleines Dorf reiste.</i>

26
00:02:04,958 --> 00:02:09,625
"Maestro Geppetto. Schnitzer, Hersteller
von Uhren, Spielzeug, Krimskrams."

27
00:02:09,708 --> 00:02:12,708
Krimskrams? Den Laden mag ich.

28
00:03:01,833 --> 00:03:04,083
"Vielleicht etwas hier

29
00:03:04,875 --> 00:03:07,500
"Eine Berührung hinterm Ohr

30
00:03:08,875 --> 00:03:13,208
"Kein Junge.
Nur ein Spielzeug für einen Puppenspieler

31
00:03:32,666 --> 00:03:37,500
"Ich denke an damals,
als ich ihn vermisste

32
00:03:45,875 --> 00:03:49,541
"Sein Herz so jung, ungesungene Lieder

33
00:03:51,125 --> 00:03:52,791
"Was hätte sein können

34
00:04:04,375 --> 00:04:10,833
"Und ich sehe ihn in meinen Träumen
So perfekt

35
00:04:13,208 --> 00:04:16,125
"Könnte ich diese Träume
nur wahr werden lassen

36
00:04:19,666 --> 00:04:20,958
"Ich finde vielleicht nie

37
00:04:23,500 --> 00:04:26,666
"Die Vision in meinem Kopf

38
00:04:26,750 --> 00:04:30,833
"Die Erinnerung ist der Schlüssel

39
00:04:30,916 --> 00:04:37,333
"Wie ich mich fühlte
Als er hier bei mir war"

40
00:04:39,083 --> 00:04:42,166
<i>Es wurde so viel gelacht</i>

41
00:04:42,875 --> 00:04:44,791
<i>Doch wir sahen nicht</i>

42
00:04:45,958 --> 00:04:52,333
<i>Dass ein glückliches Ende</i>
<i>nicht sein sollte</i>

43
00:04:54,875 --> 00:05:01,208
<i>Könnte das nur mehr</i>
<i>als eine Erinnerung sein</i>

44
00:05:02,541 --> 00:05:05,833
<i>Doch die Erinnerung muss reichen</i>

45
00:05:07,333 --> 00:05:10,666
<i>So, wie die Augen</i>
<i>dieses alten Mannes sehen</i>

46
00:05:13,416 --> 00:05:16,250
<i>So, wie es wirklich war</i>

47
00:05:16,500 --> 00:05:21,583
<i>Als er hier war</i>

48
00:05:24,166 --> 00:05:25,916
<i>Bei mir</i>

49
00:05:51,541 --> 00:05:52,916
Nicht schlecht.

50
00:05:59,666 --> 00:06:00,750
Entschuldigung, Ma'am.

51
00:06:02,041 --> 00:06:02,875
Also...

52
00:06:09,541 --> 00:06:12,916
Figaro, fertig. Was meinst du?

53
00:06:14,666 --> 00:06:15,500
Wirklich?

54
00:06:16,500 --> 00:06:20,083
Ich finde, er ähnelt ihm sehr.

55
00:06:21,458 --> 00:06:22,541
Sehr.

56
00:06:27,583 --> 00:06:31,250
Nein, Figaro, es ist wieder Signore Rizzi.

57
00:06:43,208 --> 00:06:47,041
Nein, Signore Rizzi, tut mir leid.
Wir haben um 18:04 Uhr zugemacht.

58
00:06:47,125 --> 00:06:50,666
-Genau bei Sonnenuntergang.
-Geppetto, ich will nicht stören.

59
00:06:50,750 --> 00:06:54,125
Ich sah das Licht und dachte,
ich frage noch einmal.

60
00:06:54,208 --> 00:06:56,833
Verkaufen Sie mir die Kuckucksuhr

61
00:06:56,916 --> 00:06:59,291
mit der süßen Ente
und dem kleinen Krokodil.

62
00:06:59,375 --> 00:07:02,250
Sie ist nicht zum Verkauf,
wie oft denn noch?

63
00:07:02,333 --> 00:07:04,958
Ich gebe Ihnen 20 Lira. 30 Lira.

64
00:07:05,041 --> 00:07:07,208
So viel Sie wollen, Geppetto,
ich zahle es.

65
00:07:07,375 --> 00:07:08,791
Sie sind unbezahlbar.

66
00:07:08,875 --> 00:07:11,750
Tut mir leid.
Ich kann Ihnen keine Uhren verkaufen.

67
00:07:11,833 --> 00:07:14,875
Warum haben Sie dann einen Laden?

68
00:07:16,000 --> 00:07:19,625
Es ist kompliziert.
Vielleicht eine Spieluhr?

69
00:07:19,708 --> 00:07:23,291
Gute Nacht, Geppetto. Ich bin enttäuscht.

70
00:07:28,125 --> 00:07:33,458
Sie verstehen es einfach nicht, was, Cleo?
Meine Uhren bedeuten mir alles.

71
00:07:35,375 --> 00:07:40,583
Sie sind meine besonderen Kreationen.

72
00:07:41,916 --> 00:07:44,750
Ich machte sie
für meine geliebte Constanza,

73
00:07:46,375 --> 00:07:49,458
und sie liebte jede einzelne davon.

74
00:07:51,083 --> 00:07:52,208
Jede einzelne.

75
00:07:54,208 --> 00:07:58,958
Aber nicht so sehr, wie sie dich liebte,
mein lieber Junge.

76
00:08:02,125 --> 00:08:03,166
Mein lieber Junge.

77
00:08:11,583 --> 00:08:14,875
Keine traurigen Gedanken mehr.
Zeit für etwas Freude.

78
00:08:14,958 --> 00:08:20,250
Deshalb gab ich dir ein Lächeln.
Damit du immer fröhlich bist.

79
00:08:20,958 --> 00:08:22,000
Wie heißt du?

80
00:08:23,875 --> 00:08:29,500
Du solltest einen Namen haben.
Ja. Welchen Namen?

81
00:08:30,416 --> 00:08:31,541
Welchen Namen?

82
00:08:32,250 --> 00:08:35,333
Ich hab dich aus Holz geschnitzt.

83
00:08:36,083 --> 00:08:38,250
Aus Pinienholz.

84
00:08:39,833 --> 00:08:41,791
Du bist ein Junge aus Pinienholz.

85
00:08:46,083 --> 00:08:50,166
Pin-cchio. Pin-occhio. Pin-occhio.

86
00:08:51,541 --> 00:08:53,333
Pinocchio. Ja.

87
00:08:55,083 --> 00:09:00,541
Bist du mit dem Namen "Pinocchio"
einverstanden?

88
00:09:00,791 --> 00:09:02,000
Ja.

89
00:09:03,666 --> 00:09:08,500
Figaro,
gefällt dir der Name "Pinocchio"? Ja.

90
00:09:20,291 --> 00:09:22,416
Nein!

91
00:09:30,250 --> 00:09:31,333
Tanzen wir.

92
00:09:35,708 --> 00:09:37,666
Das nennt ihr Musik?

93
00:09:38,958 --> 00:09:41,666
Hab keine Angst, Figaro. Nein.

94
00:09:41,750 --> 00:09:44,666
Nein. Warum? Weil er dich mag.

95
00:09:48,833 --> 00:09:50,750
Figaro, nein.

96
00:09:51,625 --> 00:09:55,166
Sogar Cleo findet ihn sehr hübsch.

97
00:09:58,833 --> 00:10:02,125
Figaro, komm.
Sei doch nicht so ein Angsthase!

98
00:10:27,583 --> 00:10:28,666
Figaro.

99
00:10:29,625 --> 00:10:30,541
Was?

100
00:10:33,500 --> 00:10:37,000
Ja. Es ist fast so weit, aber ...

101
00:10:37,333 --> 00:10:40,583
Warte. Warte.

102
00:11:04,875 --> 00:11:07,958
Jetzt ist es Zeit fürs Bett.

103
00:11:14,333 --> 00:11:15,333
Ja.

104
00:11:22,083 --> 00:11:26,750
Gute Nacht, Cleo, mein Wasserspatz.

105
00:11:30,333 --> 00:11:31,166
Gute Nacht.

106
00:11:38,916 --> 00:11:42,083
Gute Nacht,
mein wunderbarer Geburtstagsjunge.

107
00:12:29,458 --> 00:12:34,083
Was für eine herrliche, klare Nacht.
Herrlich.

108
00:12:37,166 --> 00:12:41,500
Figaro, sieh nur Pinocchio im Mondlicht.

109
00:12:41,583 --> 00:12:43,458
Er sieht fast echt aus.

110
00:12:49,208 --> 00:12:53,875
Sieh mal, Figaro. Der Wunschstern.

111
00:12:56,125 --> 00:12:59,291
Es ist so lange her, seit ich ...

112
00:13:01,000 --> 00:13:03,791
Wir sollten uns was wünschen. Ja?

113
00:13:07,666 --> 00:13:13,250
Heller Stern in deiner Pracht.
Der erste, den ich sehe heut Nacht.

114
00:13:13,333 --> 00:13:14,291
Ich wünsche ...

115
00:13:18,166 --> 00:13:19,708
Ich wünsche ...

116
00:13:23,125 --> 00:13:24,541
Wie soll ich das sagen?

117
00:13:33,916 --> 00:13:35,041
Ich wünsche ...

118
00:13:51,000 --> 00:13:56,625
Figaro, willst du wissen,
was ich mir gewünscht habe? Ich ...

119
00:13:58,083 --> 00:14:02,708
Nein. Wenn ich es dir sage,
hältst du mich für ...

120
00:14:09,958 --> 00:14:13,625
Das Problem mit der Uhr ist,
sie tickt nicht richtig.

121
00:14:15,833 --> 00:14:20,291
Verstehst du? Sie tickt nicht richtig.
Tick-tack. Sie tick-tackt nicht richtig.

122
00:14:22,875 --> 00:14:24,458
Egal. Es ist spät.

123
00:14:27,583 --> 00:14:28,416
Trotzdem...

124
00:14:32,625 --> 00:14:37,458
Wenn mein Wunsch in Erfüllung geht,
Figaro, das wäre wunderbar.

125
00:14:41,666 --> 00:14:42,708
Wunderbar.

126
00:16:21,916 --> 00:16:24,416
Heilige Grille. Er lebt.

127
00:16:39,041 --> 00:16:40,666
Jetzt hör mal. Was soll das?

128
00:16:42,166 --> 00:16:46,041
-Oje. Du kannst gehen.
-"Oje. Du kannst gehen."

129
00:16:46,333 --> 00:16:48,500
Unfassbar. Du kannst reden.

130
00:16:49,083 --> 00:16:51,333
"Unfassbar. Du kannst reden."

131
00:16:51,416 --> 00:16:54,333
-Nein, du kannst reden.
-"Nein, du kannst reden."

132
00:16:54,416 --> 00:16:58,541
-Das weiß ich. Aber du auch.
-"Das weiß ich. Aber du auch."

133
00:17:08,041 --> 00:17:11,041
Ist ja gut.

134
00:17:11,125 --> 00:17:14,125
Entspannt euch. Ich bin ja da.
Was gibt es für ein ...

135
00:17:14,208 --> 00:17:15,958
Ich sehe, was das Problem ist.

136
00:17:20,458 --> 00:17:24,250
Ich kann es nicht fassen. Eine Fee!

137
00:17:25,916 --> 00:17:27,291
Du bist nicht echt, oder?

138
00:17:27,375 --> 00:17:29,625
Natürlich ist er echt. Er lebt doch, oder?

139
00:17:29,708 --> 00:17:31,916
-Und wer bist du?
-Jiminy Grille.

140
00:17:32,541 --> 00:17:35,916
Insekt, <i>Boulevardier, Flâneur, </i>Lebemann.
Und wer bist du?

141
00:17:36,500 --> 00:17:40,166
Der gute Geppetto wünschte sich was
aus tiefstem Herzen, also kam ich.

142
00:17:40,416 --> 00:17:42,541
-Ich bin die Blaue Fee.
-"Ich bin die Blaue Fee."

143
00:17:42,625 --> 00:17:45,250
-Nein, ich bin die Blaue Fee.
-"Nein, ich bin die Blaue Fee."

144
00:17:45,333 --> 00:17:46,708
Ich verstehe.

145
00:17:52,666 --> 00:17:56,458
-Noch mal. Ich bin die Blaue Fee.
-Hallo, Blaue Fee!

146
00:17:56,541 --> 00:17:58,416
Schon besser. Ich bin die Blaue Fee.

147
00:17:58,500 --> 00:18:00,583
-Und wie heißt du?
-Ich weiß nicht.

148
00:18:00,666 --> 00:18:03,583
Geppetto nannte ihn Pinocchio.

149
00:18:04,291 --> 00:18:05,958
Mein Name ist Pinocchio.

150
00:18:07,000 --> 00:18:10,583
Dein Kopf scheint aus Pinienholz.
Daher Pinocchio.

151
00:18:11,000 --> 00:18:12,916
Perfekt für einen Jungen mit Holzkopf.

152
00:18:13,000 --> 00:18:16,625
-Ich bin ein Junge?
-Na ja, ein hölzerner Junge.

153
00:18:16,958 --> 00:18:20,833
Geppetto, der dort drüben Holz sägt,
ist der Holzschnitzer, nehme ich an?

154
00:18:20,916 --> 00:18:23,583
Ja, er ist sozusagen Pinocchios Paps.

155
00:18:23,666 --> 00:18:26,125
-"Paps"?
-Ja, Paps. Papi. Du weißt schon, Vater.

156
00:18:26,208 --> 00:18:29,083
Natürlich nur, wenn Pinocchio hier
ein echter Junge wäre.

157
00:18:29,208 --> 00:18:32,125
Warum dann eine Puppe schnitzen?

158
00:18:32,208 --> 00:18:34,541
Es gibt andere Wege,
einen Jungen zu machen,

159
00:18:34,625 --> 00:18:36,666
aber Geppetto kommt nicht viel raus,

160
00:18:36,750 --> 00:18:39,416
und er hat das Beste aus dem gemacht,
was er hat.

161
00:18:39,500 --> 00:18:41,125
Aber was weiß ich

162
00:18:41,208 --> 00:18:43,708
als sprechende Grille schon?

163
00:18:43,791 --> 00:18:48,458
-Ms. Blaue Fee, bin ich echt?
-Ja, Pinocchio, du bist echt.

164
00:18:48,541 --> 00:18:53,625
Eine echte, lebende Puppe,
die wie ein echter Junge angemalt ist.

165
00:18:54,541 --> 00:18:56,250
Fast, was dein Vater sich wünschte.

166
00:18:56,333 --> 00:18:59,791
Wann werde ich dann
ein echter, lebender Junge?

167
00:18:59,875 --> 00:19:02,833
Denn das scheint
meinen Vater glücklich zu machen.

168
00:19:02,916 --> 00:19:06,583
"Kleine Puppe aus Pinienholz
Geppettos Wunsch, sein ganzer Stolz

169
00:19:06,708 --> 00:19:09,375
"Doch seine Gefühle waren wirr
verknotet wie Zwirn

170
00:19:09,916 --> 00:19:15,708
"Doch dann gab Sternenlicht
einem hölzernen Jungen das Lebenslicht

171
00:19:16,250 --> 00:19:19,333
"Doch um wahrlich echt zu sein
musste er erleiden Pein"

172
00:19:23,125 --> 00:19:25,916
Geppetto hat seinen Teil getan,
und ich meinen.

173
00:19:26,458 --> 00:19:27,958
Der Rest liegt an dir.

174
00:19:28,041 --> 00:19:32,541
Du musst beweisen, dass du mutig,
ehrlich und selbstlos bist.

175
00:19:32,625 --> 00:19:33,916
Wie mache ich das?

176
00:19:34,000 --> 00:19:36,916
Indem du lernst,
zwischen richtig und falsch zu wählen.

177
00:19:37,000 --> 00:19:40,625
-Gut, aber wie mache ich das?
-Höre auf dein Gewissen.

178
00:19:40,708 --> 00:19:42,208
"Geh Wissen"? Wer ist das?

179
00:19:42,291 --> 00:19:45,333
Nein. "Gewissen."
Abstrakt, Nomen, Singular.

180
00:19:45,416 --> 00:19:49,916
Ein Gewissen ist die kleine Stimme,
die die meisten Menschen ignorieren.

181
00:19:50,791 --> 00:19:53,500
Und das ist das Problem
mit der heutigen Welt.

182
00:19:53,583 --> 00:19:54,666
Bist du mein Gewissen?

183
00:19:54,750 --> 00:19:56,875
Ich? Nein, ich bin kein Gewissen.

184
00:19:56,958 --> 00:19:59,041
Ich bin Grille. Insekt, kein Instinkt.

185
00:19:59,125 --> 00:20:00,625
Willst du sein Gewissen sein?

186
00:20:00,708 --> 00:20:04,041
Ich? Nein, danke.
Ich hab schon genug Probleme.

187
00:20:04,125 --> 00:20:08,708
Wirklich? Ich sehe eine verlorene Seele,
ein Insekt ohne Zuhause.

188
00:20:08,791 --> 00:20:11,666
Einen Vagabund,
der von Herd zu Herd springt,

189
00:20:11,750 --> 00:20:15,208
ohne Richtung, ohne Arbeit,
ohne Ziele oder einen Sinn im Leben.

190
00:20:15,291 --> 00:20:16,125
Hör mal gut zu.

191
00:20:16,208 --> 00:20:19,291
Nur, weil ich mich bei jemandem
zum Aufwärmen reinschleiche

192
00:20:19,375 --> 00:20:22,625
und vielleicht auch hier und da
rausgeworfen wurde ...

193
00:20:23,916 --> 00:20:26,291
-Na schön, du hast recht.
-Hör zu.

194
00:20:26,375 --> 00:20:28,583
Weißt du, was richtig und falsch ist?

195
00:20:28,666 --> 00:20:30,083
Und ob ich das weiß.

196
00:20:30,166 --> 00:20:32,416
Ich bin ein Insekt mit hoher Moral,

197
00:20:32,500 --> 00:20:34,041
egal, was du gehört hast.

198
00:20:34,125 --> 00:20:37,416
Das wäre dann geklärt.
Knie nieder, Mr. Grille.

199
00:20:39,000 --> 00:20:41,791
Hiermit ernenne ich dich
zu Pinocchios Gewissen.

200
00:20:41,875 --> 00:20:45,500
-Vorübergehendes Gewissen.
-Klar. Vorübergehendes Gewissen.

201
00:20:45,583 --> 00:20:48,708
Bis Pinocchio ein eigenes hat.

202
00:20:49,208 --> 00:20:53,208
Ab jetzt bist du der Hüter
über das Wissen von richtig und falsch

203
00:20:53,291 --> 00:20:56,416
und ein zuverlässiger Berater
in Augenblicken der Versuchung.

204
00:20:59,750 --> 00:21:02,541
Erhebe dich, Sir Jiminy Grille.

205
00:21:03,791 --> 00:21:06,875
Das ist schon viel besser.

206
00:21:06,958 --> 00:21:11,083
"Möge deine Aufgabe dir Stolz bringen
und dein Gewissen dich leiten

207
00:21:11,166 --> 00:21:14,791
"Denn jetzt, lieber Pinocchio,
ist es Zeit für mich zu gehen"

208
00:21:14,875 --> 00:21:17,916
Oje, sie reimt wieder.
Gleich sind wir offenbar allein.

209
00:21:18,000 --> 00:21:23,500
Pinocchio, wenn ein Junge mutig,
ehrlich und selbstlos ist,

210
00:21:23,916 --> 00:21:25,708
macht das seinen Vater stolz.

211
00:21:26,583 --> 00:21:31,375
Willst du echt sein, ist es nicht wichtig,
aus was du gemacht bist.

212
00:21:32,000 --> 00:21:33,916
Sondern was du im Herzen trägst.

213
00:21:36,541 --> 00:21:41,458
<i>Das Schicksal ist gütig</i>

214
00:21:42,041 --> 00:21:45,750
<i>Es bringt denen, die lieben</i>

215
00:21:46,666 --> 00:21:50,125
<i>Die süße Erfüllung</i>

216
00:21:50,208 --> 00:21:55,750
<i>Ihr geheimes Verlangen</i>

217
00:21:56,333 --> 00:22:01,875
<i>Wie ein Blitz aus heiterem Himmel</i>

218
00:22:02,333 --> 00:22:08,208
<i>Hilft dir das Schicksal</i>

219
00:22:08,291 --> 00:22:13,500
<i>Wünsch dir was dann werden</i>

220
00:22:13,791 --> 00:22:16,625
<i>Deine Träume</i>

221
00:22:17,375 --> 00:22:24,375
<i>Wahr</i>

222
00:22:33,708 --> 00:22:36,541
Was war das? Ich hab was gehört.

223
00:22:40,083 --> 00:22:42,208
Ich hab was gehört.

224
00:22:49,958 --> 00:22:50,958
Ich hab was gehört.

225
00:22:51,458 --> 00:22:54,625
Figaro, hast du auch was gehört?

226
00:22:55,125 --> 00:22:56,708
Ich hab was gehört.

227
00:22:58,041 --> 00:22:59,458
Du? Hast du ...

228
00:23:00,166 --> 00:23:02,208
Hast du was gehört, Figaro?

229
00:23:03,333 --> 00:23:06,958
Ich hab was gehört. Ja, hab ich.

230
00:23:09,166 --> 00:23:12,000
Ich hab was gehört.

231
00:23:12,500 --> 00:23:15,083
Und du?
Cleo, hast du was gehört?

232
00:23:17,416 --> 00:23:20,166
-Pinocchio, hast du was gehört?
-Und ob!

233
00:23:20,333 --> 00:23:23,333
Gut. Ich hab auch was gehört.
Und jetzt, wo du redest ...

234
00:23:25,833 --> 00:23:27,125
Hallo, Paps.

235
00:23:53,041 --> 00:23:55,375
Ich bin es, Pinocchio!

236
00:24:00,291 --> 00:24:04,041
-Du redest!
-Ja. Und ich kann laufen.

237
00:24:07,125 --> 00:24:09,708
Wie? Wieso kannst du laufen? Und reden?

238
00:24:09,791 --> 00:24:12,541
Die Blaue Fee. Sie sagte,
du hast dir was gewünscht.

239
00:24:13,250 --> 00:24:16,625
Blaue Fee? Die Blaue Fee!

240
00:24:18,000 --> 00:24:21,125
Ich hab mir was gewünscht.
Ich hab mir gewünscht, dass mein ...

241
00:24:21,208 --> 00:24:25,291
Ich weiß. Ein echter Junge.
Aber weißt du was?

242
00:24:25,375 --> 00:24:28,375
Ich bin fast ein echter Junge
und kann zu einem werden.

243
00:24:28,500 --> 00:24:33,875
Ich muss nur ein paar Dinge tun.

244
00:24:35,791 --> 00:24:38,791
Ein fast echter Junge?

245
00:24:41,083 --> 00:24:46,666
Ein fast echter Junge.

246
00:24:51,333 --> 00:24:53,041
Ein fast echter Junge!

247
00:24:54,333 --> 00:24:56,958
Ein fast echter Junge!

248
00:24:57,500 --> 00:25:03,041
Sieh dich an. Sieh dich an!
Du bist mein fast echter Junge!

249
00:25:03,125 --> 00:25:05,750
Wir können eine Familie sein.

250
00:25:08,958 --> 00:25:10,833
Ein fast echter Junge!

251
00:25:10,916 --> 00:25:12,833
Wir brauchen Musik.

252
00:25:15,375 --> 00:25:17,291
Tanzen. Kannst du tanzen, Pinocchio?

253
00:25:21,250 --> 00:25:23,791
<i>Ich mache perfekte Holzschuhe für dich</i>

254
00:25:25,000 --> 00:25:28,500
<i>Dann tanzen und singen wir</i>
<i>Den ganzen Tag lang</i>

255
00:25:29,291 --> 00:25:32,541
<i>Und bekommst du Splitter</i>
<i>Bin ich mit Kleber zur Stelle</i>

256
00:25:32,625 --> 00:25:34,791
<i>Und kümmere mich um dich</i>

257
00:25:35,625 --> 00:25:37,083
<i>Jawohl, das werd ich</i>

258
00:25:37,750 --> 00:25:41,791
<i>Pinocchio, Pinocchio</i>
<i>du machst mich so froh</i>

259
00:25:41,875 --> 00:25:46,041
<i>Pinocchio, Pinocchio</i>
<i>Mein lieber Sohn aus Holz</i>

260
00:25:46,125 --> 00:25:49,791
<i>Pinocchio, Pinocchio...</i>
<i>Ich glaube...</i>

261
00:25:49,875 --> 00:25:52,583
Darf ich? Danke. Herzlichen Dank.

262
00:25:52,666 --> 00:25:54,666
<i>Und du denkst, es ist gut</i>

263
00:25:56,083 --> 00:26:00,041
Und so wurde Pinocchio
Teil von Geppettos kleiner Familie.

264
00:26:02,541 --> 00:26:05,708
<i>Und trotz verschiedener,</i>
<i>kleinerer Familienprobleme ...</i>

265
00:26:09,791 --> 00:26:13,333
<i>bildeten sie einen stabilen,</i>
<i>ausgeglichenen Haushalt.</i>

266
00:26:13,416 --> 00:26:14,708
Pinocchio!

267
00:26:17,750 --> 00:26:20,250
Pinocchio, ich habe nachgedacht.

268
00:26:23,166 --> 00:26:26,625
Vielleicht ist es Zeit,
dass du in die Schule gehst.

269
00:26:26,708 --> 00:26:28,500
Wirklich, Vater? Wirklich?

270
00:26:36,208 --> 00:26:38,458
Vater, was ist das schillernde Ding?

271
00:26:40,083 --> 00:26:41,375
Das ist die Sonne.

272
00:26:41,541 --> 00:26:45,291
Sie umkreist die Erde einmal pro Tag.
Das ist Wissenschaft.

273
00:26:45,375 --> 00:26:47,208
Das lernst du in der Schule.

274
00:26:47,625 --> 00:26:54,208
Und das sind deine neuen Schulkameraden
und Signora Vitelli. Buongiorno<i>.</i>

275
00:27:00,291 --> 00:27:02,208
Pinocchio! Warte.

276
00:27:03,500 --> 00:27:06,208
Es ist so lange her,
hätte ich fast vergessen.

277
00:27:06,291 --> 00:27:09,958
Hier ist dein Schulbuch.
Und ein Apfel für deine Lehrerin.

278
00:27:10,041 --> 00:27:11,958
Dreh dich um. Lass dich ansehen.

279
00:27:14,083 --> 00:27:15,666
Sehr hübsch, sehr hübsch.

280
00:27:17,875 --> 00:27:18,791
Also, Pinocchio.

281
00:27:21,250 --> 00:27:22,875
Die Stadt kann verwirrend sein.

282
00:27:23,416 --> 00:27:26,833
Es gibt viele kurvige Straßen,
also pass auf.

283
00:27:27,458 --> 00:27:31,416
Wenn du dich verläufst, denk dran, wir
sind zwei Straßen entfernt vom Brunnen.

284
00:27:31,500 --> 00:27:34,458
Ich komme
gleich nach der Schule nach Hause.

285
00:27:35,625 --> 00:27:38,500
Ich bin hier, wenn du zurückkommst.

286
00:27:39,875 --> 00:27:42,625
Und wir essen pünktlich
zum Glockenschlag um fünf.

287
00:27:42,750 --> 00:27:45,291
Verstanden, Vater.
Zum Glockenschlag um fünf.

288
00:27:56,583 --> 00:27:58,250
Gut. Geh.

289
00:27:59,958 --> 00:28:01,208
Nein!

290
00:28:02,416 --> 00:28:05,375
Figaro, nein. Da geht er hin.

291
00:28:07,375 --> 00:28:08,291
Mein Junge.

292
00:28:13,291 --> 00:28:16,250
Buongiorno<i>,</i> Sofia.

293
00:28:18,666 --> 00:28:22,291
Ich hab sehr leckeren Müll für dich.

294
00:28:22,875 --> 00:28:23,791
Hier.

295
00:28:36,708 --> 00:28:40,875
Du vermisst ihn schon, was?

296
00:28:40,958 --> 00:28:45,083
Ich auch. Jetzt schon.
Figaro, vermisst du ihn?

297
00:28:45,166 --> 00:28:49,458
Ja? Die Schule wird ihm guttun.

298
00:28:50,083 --> 00:28:52,875
Schule? Gütige Grille. Wie spät ist es?

299
00:29:09,625 --> 00:29:12,875
Mein erster Tag im Job
und ich komme zu spät!

300
00:29:12,958 --> 00:29:14,875
Friss mich nicht!

301
00:29:15,500 --> 00:29:19,125
Beruhige dich. Insekten sind mir
zu anstrengend. Ich bevorzuge Müll.

302
00:29:19,208 --> 00:29:22,083
Danke. Welch Erleichterung.
Ich war mir sicher, es ist aus.

303
00:29:22,166 --> 00:29:25,000
-Ich bin Grille. Jiminy Grille.
-Freut mich. Sofia.

304
00:29:25,083 --> 00:29:26,958
Du bist also neu. Die Stadt ist ...

305
00:29:27,041 --> 00:29:28,791
Ich unterbreche nur ungern, Sofia.

306
00:29:28,875 --> 00:29:31,375
Ich bin Pinocchios Gewissen
und hab verschlafen.

307
00:29:31,458 --> 00:29:34,458
Tust du mir einen Riesengefallen
und fliegst mich zur Schule?

308
00:29:34,541 --> 00:29:36,000
Verschlafen?

309
00:29:36,083 --> 00:29:38,375
Jetzt bringt man also
Leute von außerhalb her.

310
00:29:38,500 --> 00:29:40,958
-Damals, zu meiner Zeit ...
-Ich hab es eilig.

311
00:29:41,041 --> 00:29:44,500
Die kleine Marionette läuft
ohne Gewissen auf den Straßen umher.

312
00:29:44,583 --> 00:29:46,833
Ihm könnte sonst was widerfahren.

313
00:29:46,916 --> 00:29:49,125
Das möchte ich nicht
auf dem Gewissen haben.

314
00:29:49,208 --> 00:29:52,625
Na gut, Mr. Richtig oder Falsch.
Schnapp deinen Hut.

315
00:30:03,083 --> 00:30:08,916
Da sieh mal einer an. Stromboli!
Der alte Gauner ist wieder da.

316
00:30:09,000 --> 00:30:13,375
Gideon, weißt du noch,
als ich dich als Marionette verkleidete?

317
00:30:15,166 --> 00:30:17,416
Und als er es rausfand? Wie er ...

318
00:30:19,250 --> 00:30:20,666
Gideon, hör nur.

319
00:30:21,125 --> 00:30:25,041
Das frohe Gelächter unschuldiger Kinder
auf dem Weg zur Schule.

320
00:30:25,125 --> 00:30:28,833
Ihre durstigen Köpfe
unterwegs zur Quelle des Wissens.

321
00:30:29,375 --> 00:30:32,291
Die Schule, eine noble Einrichtung.

322
00:30:32,375 --> 00:30:34,541
Was wäre diese blöde Welt ohne?

323
00:30:34,625 --> 00:30:36,291
Sieh mal. Ein hölzerner Junge.

324
00:30:37,208 --> 00:30:41,125
Ein hölzerner Junge!
Sieh mal, Gideon. Unglaublich.

325
00:30:45,791 --> 00:30:48,541
Eine lebende Marionette ohne Fäden!

326
00:31:04,000 --> 00:31:06,958
Gideon, dafür würde bestimmt jemand
ein Vermögen zahlen.

327
00:31:07,041 --> 00:31:10,750
Mal sehen.
Wer würde bezahlen für eine lebende ...

328
00:31:11,708 --> 00:31:16,833
Ich hab's. Stromboli!
Er gibt uns seine Eckzähne für das Ding.

329
00:31:17,416 --> 00:31:20,708
Ich will in der Schule unbedingt lernen,
was das ist.

330
00:31:23,708 --> 00:31:25,333
Los. Wir fangen ihn ab.

331
00:31:30,958 --> 00:31:34,833
Oh du meine Güte.
Wie tollpatschig von mir. Tut mir leid.

332
00:31:34,916 --> 00:31:37,625
-Ich hoffe, du bist nicht verletzt?
-Verletzt?

333
00:31:37,708 --> 00:31:41,208
Beschädigt, zerbrochen,
irreparabel, nicht mehr gutzumachen.

334
00:31:41,291 --> 00:31:42,625
Bin ich nicht.

335
00:31:43,500 --> 00:31:46,500
Dem Himmel sei Dank.
Du bist bestimmt aus robuster Eiche.

336
00:31:46,583 --> 00:31:48,458
Ich bin aus Pinie. Daher mein Name ...

337
00:31:48,541 --> 00:31:51,875
Ja, Pinie. Wir können schließlich
nicht alle aus Qualitätsholz sein.

338
00:31:51,958 --> 00:31:55,666
Na so was. Ein Gelehrter, wie ich sehe.
Ein Literat.

339
00:31:55,750 --> 00:31:59,000
Bist du unterwegs zur Vorlesung
an der Wissenschaftsakademie?

340
00:31:59,083 --> 00:32:00,916
Nein. Ich gehe zur Schule,

341
00:32:01,041 --> 00:32:05,625
damit ich Dinge lerne und ein echter Junge
werde, damit mein Vater stolz sein kann.

342
00:32:05,708 --> 00:32:06,583
Ein echter Junge?

343
00:32:06,666 --> 00:32:12,541
Warum ein echter Junge sein,
wenn du berühmt sein kannst?

344
00:32:13,416 --> 00:32:15,791
-Berühmt?
-Ja, berühmt.

345
00:32:15,875 --> 00:32:18,208
Ich rede vom Theater.

346
00:32:18,291 --> 00:32:23,166
Grelle Lichter. Musik. Applaus. Ruhm!

347
00:32:23,250 --> 00:32:24,958
Ruhm? Aber ich will echt sein.

348
00:32:25,958 --> 00:32:27,166
Ja, ja, mein Junge.

349
00:32:27,250 --> 00:32:30,583
Aber viele Leute sagen,
man ist erst echt,

350
00:32:30,666 --> 00:32:32,416
wenn alle einen kennen.

351
00:32:32,500 --> 00:32:37,041
Ist man berühmt, ist man echt.
Bis dahin bist du ein Niemand.

352
00:32:37,125 --> 00:32:40,625
Willst du ein Niemand sein?
Nein! Niemand will ein Niemand sein.

353
00:32:40,708 --> 00:32:44,458
Jeder, der jemand sein will,
will jemand sein.

354
00:32:45,708 --> 00:32:47,791
Vater sagte, ich muss zur Schule gehen.

355
00:32:47,875 --> 00:32:51,791
Natürlich. Das sagen alle Eltern.
Er weiß nicht, was für ein Genie du bist.

356
00:32:51,875 --> 00:32:52,916
Wer braucht Bildung

357
00:32:53,000 --> 00:32:56,416
bei solch einer Persönlichkeit,
so einem Profil, so einer Statur?

358
00:32:56,500 --> 00:32:59,125
Er ist ein Naturtalent. Nicht, Gideon?

359
00:32:59,208 --> 00:33:04,083
Und nicht nur ein Schauspieler.
Ein Entrepreneur. Nein, ein Influencer.

360
00:33:04,166 --> 00:33:06,500
Und wird dein Vater nicht stolz sein?

361
00:33:06,583 --> 00:33:09,083
-Wirklich?
-Natürlich.

362
00:33:09,166 --> 00:33:14,625
Dein Name im Scheinwerferlicht.
Zwei Meter hoch!

363
00:33:14,708 --> 00:33:16,458
-Sag mal, wie heißt du?
-Pinocchio.

364
00:33:16,541 --> 00:33:18,375
Pinocchio.

365
00:33:18,458 --> 00:33:22,083
P-I-N-O ...

366
00:33:22,208 --> 00:33:25,166
Wahrscheinlich ein K.
Egal. Zu viele Buchstaben.

367
00:33:25,250 --> 00:33:27,916
Wir brauchen einen simplen,
starken Bühnennahmen.

368
00:33:28,000 --> 00:33:31,416
Slab Oakley. Chad Log.

369
00:33:32,416 --> 00:33:35,958
Ich hab's. Chris Pine.

370
00:33:36,041 --> 00:33:39,375
Nein, das würde nie klappen.
Wir verschwenden Zeit.

371
00:33:39,458 --> 00:33:41,375
Willst du deinen Vater stolz machen?

372
00:33:41,458 --> 00:33:44,291
-Na klar.
-Also?

373
00:33:47,916 --> 00:33:51,083
-Na gut, dann werde ich berühmt.
-Famos!

374
00:33:51,416 --> 00:33:53,083
<i>Hei-diddel-di-dei</i>

375
00:33:53,166 --> 00:33:55,083
<i>Ein Künstler der lebt frei</i>

376
00:33:55,166 --> 00:33:59,208
<i>Ein hoher Seidenhut, ein Silberstock</i>
<i>Eine Golduhr mit Diamantenarmband</i>

377
00:33:59,291 --> 00:34:00,958
<i>Hei-diddel-di-dei</i>

378
00:34:01,041 --> 00:34:02,875
<i>Die Kunst macht sorgenfrei</i>

379
00:34:02,958 --> 00:34:06,958
<i>Es ist schön, berühmt zu sein</i>
<i>Das Leben eines Schauspielers</i>

380
00:34:07,666 --> 00:34:11,458
Da. Ich sehe ihn.
Geradeaus. Auf 12 Uhr.

381
00:34:17,541 --> 00:34:20,083
Entschuldigt. Pardon. Aufgepasst.

382
00:34:21,625 --> 00:34:23,000
Danke, Sofia.

383
00:34:33,791 --> 00:34:37,208
-Was?
-Jiminy, was machst du denn da oben?

384
00:34:37,291 --> 00:34:42,333
Was? Wer? Mit wem redest du?
Was ist ein Jiminy?

385
00:34:43,000 --> 00:34:46,208
Wo? Wohin siehst du? Meinst du ...

386
00:35:01,375 --> 00:35:04,375
Jiminy, rate mal.
Ich brauche nicht zur Schule gehen.

387
00:35:04,458 --> 00:35:08,041
Stattdessen werde ich berühmt.
Und das macht Vater stolz.

388
00:35:08,125 --> 00:35:11,708
Beruhige dich, Junge. Weißt du noch,
was ich dir über Versuchung sagte?

389
00:35:12,291 --> 00:35:13,250
Das ist er.

390
00:35:13,333 --> 00:35:16,958
Nein, das ist der ehrenwerte John.
Mein Agent.

391
00:35:17,041 --> 00:35:18,125
Ehrenwerter John?

392
00:35:18,208 --> 00:35:19,500
Pinokkel, Faustregel:

393
00:35:19,583 --> 00:35:22,541
Wenn sich jemand "ehrenwert" nennt,
ist er das nicht.

394
00:35:22,625 --> 00:35:24,041
Vor allem ein Agent.

395
00:35:24,125 --> 00:35:26,916
Also, da ich jetzt dein Gewissen bin,

396
00:35:27,000 --> 00:35:30,125
sage ich dir, vergiss all die Ideen
über das Berühmtsein

397
00:35:30,208 --> 00:35:31,333
und geh zur Schule.

398
00:35:31,416 --> 00:35:33,166
Das wollte dein Vater.

399
00:35:33,250 --> 00:35:36,208
Der ehrenwerte John sagte,
Vater will, dass ich berühmt bin.

400
00:35:36,291 --> 00:35:40,166
Wie gesagt, Junge.
Der ehrenwerte John ist nicht ehrlich.

401
00:35:40,250 --> 00:35:43,583
Aber du sagtest, wenn jemand sagt,
er ist ehrenwert, ist er es nicht.

402
00:35:43,666 --> 00:35:47,333
-Wem soll ich glauben?
-Das ist die Frage.

403
00:35:47,416 --> 00:35:52,458
Aber ich würde dem glauben,
der von der Blauen Fee eingesetzt wurde.

404
00:35:52,541 --> 00:35:57,291
-Jiminy Grille, vorübergehendes Gewissen.
-Na gut, dann gehe ich zur Schule.

405
00:35:57,375 --> 00:36:00,166
Schon viel besser.
Zur Schule geht's da lang.

406
00:36:01,375 --> 00:36:04,000
Pinokkel, lass den Hammer fallen.

407
00:36:08,125 --> 00:36:09,541
Warte, Pinokkel.

408
00:36:11,000 --> 00:36:14,000
Die sollten was
gegen den losen Kies auf der Straße tun.

409
00:36:14,083 --> 00:36:17,416
Eines Tages wird das Rad eines Wagens
einen der Steine hochschleudern

410
00:36:17,500 --> 00:36:18,625
und jemanden verletzen.

411
00:36:18,708 --> 00:36:21,458
-Wofür zahlen wir denn Steuern?
-Was sind Steuern?

412
00:36:21,541 --> 00:36:22,916
Kann dir egal sein,

413
00:36:23,000 --> 00:36:24,375
weil du nicht berühmt bist.

414
00:36:24,458 --> 00:36:26,458
Folgendes musst du
über die Schule wissen:

415
00:36:26,541 --> 00:36:28,666
Erstens, pass auf.
Zweitens, befolge die Regeln.

416
00:36:28,750 --> 00:36:30,958
Und drittens, tu, was der Lehrer dir sagt.

417
00:36:31,041 --> 00:36:32,166
-Verstanden?
-Ja.

418
00:36:34,416 --> 00:36:37,583
-Kommst du nicht mit?
-Nein, Pinokkel.

419
00:36:37,666 --> 00:36:40,375
Insekten sind in Schulen nicht erwünscht.

420
00:36:40,458 --> 00:36:43,666
Die scheren mich über einen Kamm
mit Wespen, Kakerlaken und Termiten.

421
00:36:43,750 --> 00:36:45,875
Ich warte hier nach der Schule auf dich.

422
00:36:45,958 --> 00:36:48,916
-Bis 15:17 Uhr sind wir zu Hause.
-Gut, Jiminy.

423
00:36:50,625 --> 00:36:51,625
Was hab ich gesagt?

424
00:37:08,583 --> 00:37:11,250
Er ist ein guter Junge, was?
Und das Positive?

425
00:37:11,333 --> 00:37:15,708
Pinocchio scheint wirklich mutig,
ehrlich und selbstlos sein zu wollen.

426
00:37:15,791 --> 00:37:18,916
Und er hörte auf sein Gewissen.

427
00:37:19,000 --> 00:37:21,083
Sie dachten bestimmt,
ich hätte versagt.

428
00:37:21,166 --> 00:37:25,000
Doch der alte Jiminy hat alles im Griff.
Ab jetzt läuft alles glatt.

429
00:37:25,125 --> 00:37:27,041
Raus! Verschwinde.

430
00:37:29,291 --> 00:37:33,458
Verschwinde!
Die Schule ist für echte Kinder.

431
00:37:33,541 --> 00:37:38,083
Nicht für lächerliche Marionetten.
Die gehören ins Puppentheater.

432
00:37:39,625 --> 00:37:40,750
Los.

433
00:37:41,458 --> 00:37:42,416
Ich fasse es nicht.

434
00:37:43,791 --> 00:37:46,875
Was soll das? Lasst mich hier raus!

435
00:37:48,958 --> 00:37:49,791
Lasst mich raus.

436
00:37:51,125 --> 00:37:53,875
Das ist ein Skandal, eine Abscheulichkeit.

437
00:37:53,958 --> 00:37:55,708
Der Lehrer mag mich nicht.

438
00:37:55,791 --> 00:37:58,583
Na und?
Seine Pädagogik ist sowieso veraltet.

439
00:37:58,666 --> 00:38:02,125
Ist sein Stundenplan kinderorientiert?
Um sich weiterzuentwickeln?

440
00:38:02,208 --> 00:38:06,583
Eher nicht. Er macht keinen Platz
für andere Lernmethoden.

441
00:38:06,666 --> 00:38:09,500
Angeblich gehöre ich nicht dazu.
Sie lachten mich aus.

442
00:38:09,583 --> 00:38:12,583
Natürlich.
Marionetten sind ja auch witzig.

443
00:38:13,166 --> 00:38:17,208
Du armer missverstandener Junge.
Siehst du nicht?

444
00:38:17,291 --> 00:38:20,458
Du passt nicht in
ein traditionelles Bildungsumfeld.

445
00:38:20,541 --> 00:38:26,125
Du bist missverstanden, wie jeder
große Schauspieler, den es je gab.

446
00:38:26,208 --> 00:38:32,041
Die Schule ist für gewöhnliche,
stumpfsinnige, dumme Kinder!

447
00:38:32,125 --> 00:38:35,083
Nicht für geniale Künstler wie dich.

448
00:38:35,166 --> 00:38:39,541
Du willst Berühmtheit.
Berühmtheit und ein Vermögen.

449
00:38:39,625 --> 00:38:42,958
-Aber mein Vater ...
-Wollte, dass du zur Schule gehst.

450
00:38:43,041 --> 00:38:46,291
Und da warst du.
Du hast es probiert mit der Schule.

451
00:38:46,375 --> 00:38:50,375
Und was hat der weise
und gelehrte Schulmeister gesagt?

452
00:38:51,250 --> 00:38:53,500
Dass ich ins Puppentheater gehöre.

453
00:38:54,666 --> 00:38:58,666
Ach! Ein Puppentheater. Sag ich doch.

454
00:39:05,125 --> 00:39:07,916
-Schon viel besser!
-Nein!

455
00:39:08,083 --> 00:39:13,083
Auf zu Stromboli. Die Berühmtheit wartet!

456
00:39:13,166 --> 00:39:15,208
<i>Hei-diddel-di-do</i>

457
00:39:15,291 --> 00:39:17,375
<i>Ein Künstler der ist froh</i>

458
00:39:17,458 --> 00:39:21,666
<i>Ein Wachsbart und ein Bibermantel</i>
<i>Ein Ponykarren und ein Ziegenbock</i>

459
00:39:21,750 --> 00:39:23,166
<i>Hi-diddel-di-dein</i>

460
00:39:23,250 --> 00:39:25,083
<i>Ein Künstler hat es fein</i>

461
00:39:25,166 --> 00:39:29,166
<i>Deine Haare zur Schmalzlocke geformt</i>
<i>Du fährst in einem Vierspänner</i>

462
00:39:29,250 --> 00:39:32,083
<i>Du kaufst einen Süßwarenladen leer</i>

463
00:39:32,166 --> 00:39:35,125
Nein. Pinocchio, hör nicht auf ihn!

464
00:39:36,000 --> 00:39:39,416
Nein! Hör nicht auf ihn, Pinokkel.

465
00:39:40,166 --> 00:39:44,250
Nein! Pinokkel, nein.

466
00:39:45,041 --> 00:39:46,958
Nein!

467
00:39:49,833 --> 00:39:53,416
Es ist fünf Uhr. Fünf.

468
00:39:54,083 --> 00:39:58,666
Pinocchio sollte längst zurück sein.
Er hat sich wohl verlaufen und ...

469
00:39:59,791 --> 00:40:01,500
Verirrt.

470
00:40:02,416 --> 00:40:06,958
Dann kommt. Ja. Du auch, Figaro.

471
00:40:08,833 --> 00:40:12,333
Ich verließ den Laden nicht seit ...

472
00:40:12,875 --> 00:40:14,375
Aber ...

473
00:40:15,166 --> 00:40:18,041
wir müssen Pinocchio finden.

474
00:40:18,791 --> 00:40:20,875
Ladys und Gentlemen.

475
00:40:22,500 --> 00:40:26,958
Um meine großartige Vorführung abzurunden,

476
00:40:27,416 --> 00:40:31,750
präsentiert Stromboli,
der perfekte Entertainer

477
00:40:31,833 --> 00:40:36,666
und größte Bühnen-Maestro der Welt ...

478
00:40:38,208 --> 00:40:39,166
Das bin ich.

479
00:40:40,250 --> 00:40:43,958
Und mit besonderer Erlaubnis
der Geschäftsleitung ...

480
00:40:45,208 --> 00:40:46,541
Das bin ebenfalls ich.

481
00:40:47,541 --> 00:40:53,500
Präsentiere ich Ihnen etwas,
das Sie auf keinen Fall glauben werden.

482
00:40:54,083 --> 00:40:57,916
Das achte Weltwunder,

483
00:40:58,500 --> 00:41:03,250
die einzige Marionette,
die ohne Fäden singen und tanzen kann.

484
00:41:03,916 --> 00:41:07,500
Das Spielzeug,
das sich für einen Jungen hält.

485
00:41:14,666 --> 00:41:19,625
Es stimmt also,
Stromboli hat eine magische Marionette.

486
00:41:21,125 --> 00:41:22,833
Du hast mein Beileid.

487
00:41:22,916 --> 00:41:24,916
Willst du es wieder?

488
00:41:26,291 --> 00:41:28,750
-Du bist süß.
-Ich bin Pinocchio.

489
00:41:28,833 --> 00:41:32,708
Ich bin hier, damit ich berühmt
und ein echter Junge werde.

490
00:41:32,791 --> 00:41:35,166
Und ich bin Fabiana
und werde nie berühmt sein.

491
00:41:35,250 --> 00:41:36,750
Es sei denn,

492
00:41:36,833 --> 00:41:39,791
ich komme aus diesem miesen,
jämmerlichen Puppentheater raus.

493
00:41:41,375 --> 00:41:45,208
Egal. Ich hab nur einen schlechten Tag.
Tut mir leid.

494
00:41:45,375 --> 00:41:49,375
-Warum habe ich Fäden?
-Ist Teil der Vorführung.

495
00:41:49,666 --> 00:41:54,833
Eine von Strombolis spontanen Ideen.
Siehst du? Slipknoten.

496
00:41:58,125 --> 00:42:02,416
Du kennst Sabina noch nicht, oder?
Ihr beiden werdet euch verstehen.

497
00:42:02,500 --> 00:42:04,500
Sie scheint starke Beine zu haben.

498
00:42:05,666 --> 00:42:08,291
Deine scheinen auch stabil.
Sind die aus Pinienholz?

499
00:42:08,375 --> 00:42:10,958
Ja. Aber bald bin ich echt.

500
00:42:11,041 --> 00:42:12,625
Probier sie heute Abend mal.

501
00:42:13,625 --> 00:42:15,791
-Hals- und Beinbruch.
-Wirklich?

502
00:42:17,125 --> 00:42:18,583
Nein.

503
00:42:26,791 --> 00:42:28,208
Hast du dir das Bein verletzt?

504
00:42:29,000 --> 00:42:31,500
Lange Geschichte,
aber es wird jeden Tag besser.

505
00:42:35,250 --> 00:42:39,916
Die einzige Marionette,
die ohne Fäden tanzen und singen kann.

506
00:42:41,625 --> 00:42:45,541
Das Spielzeug,
das sich für einen Jungen hält.

507
00:42:46,500 --> 00:42:53,500
Der einzigartige Pinocchio!

508
00:43:23,333 --> 00:43:28,458
<i>Ich hab keine Fäden, die mich festhalten</i>
<i>Die mich ärgern oder nerven ...</i>

509
00:44:04,583 --> 00:44:06,375
Blöde Marionette.

510
00:44:09,208 --> 00:44:11,125
Noch mal.

511
00:44:18,666 --> 00:44:23,833
<i>Ich hab keine Fäden, die mich festhalten</i>
<i>Die mich ärgern oder nerven</i>

512
00:44:23,916 --> 00:44:28,583
<i>Ich hatte Fäden, doch jetzt bin ich frei</i>
<i>Jetzt hab ich keine Fäden mehr</i>

513
00:44:28,916 --> 00:44:33,500
<i>Hi-ho, wie wunderbar</i>
<i>Nur so lässt es sich leben</i>

514
00:44:34,375 --> 00:44:38,625
<i>Alle sollen wissen</i>
<i>Dass ich mich nie sorge</i>

515
00:44:39,500 --> 00:44:44,666
<i>Ich hab keine Fäden, nur Spaß</i>
<i>Ich hänge niemals fest</i>

516
00:44:44,750 --> 00:44:49,333
<i>Sie haben Fäden</i>
<i>Aber wie ihr seht, sind keine Fäden an mir</i>

517
00:46:32,125 --> 00:46:34,000
<i>Es sind keine Fäden an mir</i>

518
00:46:41,000 --> 00:46:44,291
Danke. Dankeschön.

519
00:46:57,083 --> 00:47:00,208
Grazie. Danke.

520
00:47:38,375 --> 00:47:44,583
<i>Ich bin vielleicht keine Ballerina</i>
<i>Aber ich werde immer tanzen</i>

521
00:47:44,875 --> 00:47:50,000
<i>Vielleicht nicht mit einem Partner</i>
<i>Aber ich weiß, was Romantik ist</i>

522
00:47:50,750 --> 00:47:56,458
<i>Halb Mensch, halb Marionette</i>
<i>Ich übe meine Pirouette</i>

523
00:47:57,041 --> 00:48:03,875
<i>Ich bewege mich ganz ungeniert</i>
<i>Und jeder Schritt macht mich frei</i>

524
00:48:04,416 --> 00:48:09,750
<i>Ich werde immer tanzen</i>
<i>Und von meinem Plié träumen</i>

525
00:48:10,000 --> 00:48:15,416
<i>Sie werden mit nur einem Blick</i>
<i>Meinen großen Jeté sehen</i>

526
00:48:16,000 --> 00:48:22,791
<i>Sie werden lächeln und alle reden</i>
<i>Und ich brauche noch Hilfe beim Gehen</i>

527
00:48:23,416 --> 00:48:29,250
<i>Aber ich werde immer</i>

528
00:48:29,916 --> 00:48:31,583
<i>Tanzen</i>

529
00:48:31,666 --> 00:48:35,416
<i>Beginn mit dem Tango und dann dem Salsa</i>

530
00:48:35,958 --> 00:48:39,791
<i>Es gibt die Rumba</i>
<i>Und den Cha-cha-cha</i>

531
00:48:39,875 --> 00:48:42,375
<i>Den Paso Doble, den Quickstep</i>
<i>Den Two-Step und Foxtrott</i>

532
00:48:42,458 --> 00:48:45,750
<i>Merengue, Bachata, den Mambo, den Bomba</i>
<i>Den Plena, die Samba</i>

533
00:48:45,833 --> 00:48:48,000
<i>Den Kathak, Kabuki und mehr</i>

534
00:48:48,083 --> 00:48:52,500
<i>Du brauchst nur deine Füße</i>
<i>Einen Rhythmus und das Parkett</i>

535
00:48:52,583 --> 00:48:55,916
<i>Du findest deinen Flow</i>
<i>Und lässt dich gehen</i>

536
00:48:56,000 --> 00:49:00,083
<i>Gehen wie ein Kind</i>
<i>Das frei und wild ist</i>

537
00:49:00,166 --> 00:49:04,583
<i>Tanz den Cancan</i>
<i>Wie die Mädchen in Frankreich</i>

538
00:49:14,791 --> 00:49:19,125
Was soll der Unsinn?
Niemand bei mir führt etwas umsonst auf.

539
00:49:19,291 --> 00:49:21,541
Jetzt pack. Wir fahren in einer Stunde.

540
00:49:21,625 --> 00:49:22,750
Und du ...

541
00:49:25,125 --> 00:49:26,958
Mein kleiner Pinocchio.

542
00:49:27,333 --> 00:49:31,583
Ich hatte eine Todesangst,
man hätte dich gestohlen.

543
00:49:31,666 --> 00:49:34,375
Das wollen wir doch nicht, oder?

544
00:49:35,291 --> 00:49:36,291
In einer Stunde.

545
00:49:42,166 --> 00:49:44,083
-So.
-Lass mich hier raus.

546
00:49:44,166 --> 00:49:46,000
-Das ist dein Zuhause.
-Hilfe!

547
00:49:46,083 --> 00:49:48,833
-Wo ich dich immer finden kann.
-Nein.

548
00:49:48,916 --> 00:49:50,833
Nein!

549
00:49:50,916 --> 00:49:54,750
Doch. Du gehörst mir.

550
00:49:57,083 --> 00:50:01,458
Lass mich hier raus. Hilfe! Vater!

551
00:50:01,541 --> 00:50:06,458
Vater? Keine Eltern
wollen so ein bizarres Ding wie dich.

552
00:50:06,916 --> 00:50:08,666
Nein!

553
00:50:08,958 --> 00:50:12,583
Eltern wollen echte Kinder.

554
00:50:12,666 --> 00:50:16,625
Jiminy. Vater. Hilfe!

555
00:50:18,083 --> 00:50:19,916
Nein. Hilfe!

556
00:50:21,541 --> 00:50:22,708
Bitte.

557
00:50:28,250 --> 00:50:32,041
Meine kleine hölzerne Goldmine.

558
00:50:42,541 --> 00:50:45,458
Pinocchio!

559
00:50:54,041 --> 00:50:57,083
Geppetto. Ich bin hier im Glas!

560
00:50:57,166 --> 00:51:02,416
-Pinocchio!
-Geppetto!

561
00:51:04,000 --> 00:51:06,208
Pinocchio!

562
00:51:09,000 --> 00:51:13,125
Figaro, Cleo, wo kann er nur sein?

563
00:51:16,375 --> 00:51:18,916
Pinocchio!

564
00:51:19,583 --> 00:51:20,958
Geppetto!

565
00:51:42,291 --> 00:51:44,916
Pinocchio.

566
00:51:45,666 --> 00:51:48,125
Ich bin hier oben. In der Decke.

567
00:51:50,541 --> 00:51:53,750
Stromboli ist ein gemeiner Mensch.
Aber wir werden dir helfen.

568
00:51:54,083 --> 00:51:55,416
Lass mich in Ruhe.

569
00:51:55,500 --> 00:51:58,125
Wir werden einen Weg finden,
um dich zu befreien.

570
00:51:59,958 --> 00:52:03,416
Hast du mich gehört? Wir helfen dir.

571
00:52:04,541 --> 00:52:07,625
Pinocchio, sieh mich an.
Du kannst mir vertrauen.

572
00:52:09,791 --> 00:52:15,250
Du bist ein echter Mensch. Ich traue
nur meinem Vater als echten Menschen.

573
00:52:30,291 --> 00:52:34,416
Ich mag, wie du tanzt.
Wir wurden nicht offiziell vorgestellt.

574
00:52:34,500 --> 00:52:35,916
Ich bin Sabina.

575
00:52:36,000 --> 00:52:37,458
Ich bin Pinocchio.

576
00:52:37,708 --> 00:52:39,958
Danke, dass du meine Nase
aus dem Brett gezogen hast.

577
00:52:40,041 --> 00:52:43,291
Wie sagt man so schön?
Die Show muss weitergehen.

578
00:52:43,833 --> 00:52:46,916
-Du bist eine wunderbare Tänzerin.
-Danke.

579
00:52:47,000 --> 00:52:50,375
Leider müssen wir uns
unter diesen Umständen kennenlernen.

580
00:52:50,541 --> 00:52:54,708
Mr. Stromboli sagte, ich könne
meinem Vater sagen, ich sei berühmt.

581
00:52:55,250 --> 00:52:56,833
Doch dann sperrte er mich ein.

582
00:52:58,333 --> 00:53:00,250
Und jetzt traust du niemandem mehr?

583
00:53:00,333 --> 00:53:04,000
Ich traue dir. Sozusagen.

584
00:53:04,125 --> 00:53:07,291
Danke. Ich hoffe,
ich enttäusche dich nicht.

585
00:53:07,666 --> 00:53:11,541
Siehst du den Schlüssel da an der Wand?
Es ist der Schlüssel zu diesem Käfig.

586
00:53:11,791 --> 00:53:14,500
Wir müssen ihn kriegen
und dich hier rausholen.

587
00:53:14,583 --> 00:53:17,083
Aber du könntest Ärger bekommen.

588
00:53:17,166 --> 00:53:20,208
Pinocchio, kann ich dir was anvertrauen?

589
00:53:21,000 --> 00:53:24,125
Im nächsten Dorf
holen wir Marionetten und Puppenspieler

590
00:53:24,208 --> 00:53:28,375
das Geld zurück, das Stromboli
uns gestohlen hat, und fliehen.

591
00:53:28,875 --> 00:53:31,916
-Fliehen?
-Ja. Wir laufen weg.

592
00:53:32,000 --> 00:53:34,750
Dann machen wir unsere eigene Show.

593
00:53:34,833 --> 00:53:39,791
Und wir behandeln alle Mitglieder
der Truppe gerecht und gütig und ...

594
00:53:41,791 --> 00:53:43,291
Was ist hier los?

595
00:53:52,250 --> 00:53:55,916
Pinocchio. Mein kleiner Pinocchio.

596
00:53:56,833 --> 00:54:00,458
Geht es dir gut?
Du solltest dich ausruhen.

597
00:54:00,625 --> 00:54:03,791
Morgen findet in Siena
eine große Vorführung statt.

598
00:54:03,875 --> 00:54:08,500
Die Sienesen lieben Marionetten.
Die werden uns viel Geld geben.

599
00:54:29,750 --> 00:54:35,333
Nur um sicherzugehen,
dass hier nichts Komisches vor sich geht.

600
00:54:37,458 --> 00:54:41,291
Auf der Bühne schon.
Da soll es komisch sein.

601
00:54:51,375 --> 00:54:55,666
Das war's dann wohl. So endet es.

602
00:54:55,750 --> 00:55:00,833
Ich verhungere im Gurkenglas.
Und ich dachte, ich werde 103.

603
00:55:00,958 --> 00:55:03,000
Das wäre natürlich nie passiert,

604
00:55:03,083 --> 00:55:05,375
hätte ich mich nicht
mit dem Gewissen eingelassen.

605
00:55:06,916 --> 00:55:10,291
Ich fasse es nicht.
Strombolis Puppenshow.

606
00:55:10,375 --> 00:55:12,541
Ob Pinokkel wohl ...

607
00:55:16,875 --> 00:55:22,416
Pinokkel! Hallo, Pinocchio.
Hier bin ich. Jiminy!

608
00:55:22,500 --> 00:55:25,208
Ich fasse es nicht.
So nah und doch so weit weg.

609
00:55:34,416 --> 00:55:36,250
Kaum zu glauben.

610
00:55:47,083 --> 00:55:50,041
Pinocchio. Hör mal.

611
00:55:50,125 --> 00:55:55,083
Jiminy. Bin ich froh, dich zu sehen.
Stromboli hat mich in den Käfig gesperrt.

612
00:56:08,083 --> 00:56:12,416
Fest verschlossen. Pinokkel,
das hast du dir wohl nicht vorgestellt,

613
00:56:12,500 --> 00:56:14,958
als du ein berühmter Schauspieler
werden wolltest.

614
00:56:15,041 --> 00:56:18,000
Ist nicht meine Schuld.
Ich wollte nicht berühmt sein.

615
00:56:19,875 --> 00:56:22,208
Tut mir leid.
Ich erinnere mich da anders.

616
00:56:22,583 --> 00:56:25,791
Aber ich wollte nicht berühmt sein.
Ich wollte zur Schule gehen.

617
00:56:26,583 --> 00:56:28,208
Es stimmt.

618
00:56:28,833 --> 00:56:32,458
All die Menschen, die jubelten
und applaudierten. Ich hasste es.

619
00:56:33,583 --> 00:56:35,500
Was ist los, Jiminy?

620
00:56:36,291 --> 00:56:38,458
Sieht aus wie eine Art Feenzauber.

621
00:56:38,750 --> 00:56:40,416
Ich hab ein Näschen für sowas.

622
00:56:40,500 --> 00:56:43,750
Aber eine Lüge
kann eine Person verändern, Pinokkel.

623
00:56:43,916 --> 00:56:45,625
Deshalb sage ich dir ja

624
00:56:45,708 --> 00:56:50,750
zu 110 % die ehrlich
ehrlichste wahrhaftigste Wahrheit.

625
00:56:50,833 --> 00:56:52,000
Glaub mir.

626
00:56:53,375 --> 00:56:58,916
Na gut, der letzte Teil stimmte nicht.
Aber alles bis dahin Gesagte schon.

627
00:57:02,208 --> 00:57:03,708
Jiminy, alles ok?

628
00:57:03,791 --> 00:57:07,000
Mehr oder weniger.
Jetzt hör auf zu lügen.

629
00:57:07,083 --> 00:57:08,916
Jiminy, siehst du den Schlüssel?

630
00:57:09,000 --> 00:57:10,750
Ja.

631
00:57:10,833 --> 00:57:13,666
Das ist der Schlüssel für den Käfig.
Kommst du ran?

632
00:57:15,541 --> 00:57:18,000
Unmöglich. Da komme ich nicht ran.

633
00:57:18,083 --> 00:57:20,875
Jiminy, willst du was wissen?

634
00:57:22,000 --> 00:57:23,916
Ich will kein echter Junge sein.

635
00:57:37,916 --> 00:57:39,916
Jiminy, geht es dir gut?

636
00:57:40,041 --> 00:57:45,166
Ja, aber sag mal,
war das eine echte Lüge oder nicht?

637
00:57:45,416 --> 00:57:48,875
Natürlich nicht.
Ich musste an den Schlüssel rankommen.

638
00:57:49,166 --> 00:57:50,333
Tut mir leid, Jiminy.

639
00:57:53,750 --> 00:57:56,750
Pinokkel, erinnerst du dich
an die Worte der Blauen Fee?

640
00:57:56,833 --> 00:57:59,458
Es ist nicht wichtig,
aus was du gemacht bist.

641
00:57:59,708 --> 00:58:04,250
Echt zu sein kommt von Herzen.
Darum geht es beim Echtsein.

642
00:58:04,666 --> 00:58:07,000
Aber danke für die Entschuldigung.

643
00:58:07,083 --> 00:58:10,625
Jiminy, es tut mir leid, dass ich
vor der Schule nicht auf dich hörte.

644
00:58:14,333 --> 00:58:15,166
Hab dich.

645
00:58:15,666 --> 00:58:18,666
Danke, Pinokkel.
Jetzt schwing mich zum Schloss.

646
00:58:19,250 --> 00:58:21,500
Fast. Volltreffer!

647
00:58:24,041 --> 00:58:26,208
Donnerlittchen! Geschafft.

648
00:58:26,541 --> 00:58:28,958
Ja, Donnerlittchen. Was ist das?

649
00:58:29,041 --> 00:58:31,041
Erklär ich dir später, Kumpel.

650
00:58:31,125 --> 00:58:33,583
-Bringen wir dich heim.
-Ja.

651
00:58:35,125 --> 00:58:37,041
Ich hab nette Leute kennengelernt.

652
00:58:37,125 --> 00:58:39,166
Sie halfen mir, ohne es zu müssen.

653
00:58:39,250 --> 00:58:41,041
Das sind wahre Freunde.

654
00:58:41,125 --> 00:58:44,500
Eine von ihnen ist eine Marionette.
Sie heißt Sabina.

655
00:58:44,583 --> 00:58:47,958
Verstehe. Eine Marionettenfreundin.
Eine Art Ebenbürtige.

656
00:58:48,041 --> 00:58:50,208
Ebenbürtige sind also Freunde?

657
00:58:50,291 --> 00:58:52,458
Nicht immer, Pinokkel.

658
00:58:52,541 --> 00:58:55,750
Man muss vorsichtig sein.
Kommen sie in einer Gruppe zusammen,

659
00:58:55,833 --> 00:58:57,250
setzen sie einen unter Druck ...

660
00:59:00,750 --> 00:59:03,541
Jiminy? Wo ist er?

661
00:59:07,500 --> 00:59:11,666
Verflixt noch mal!
Seht mal, was ich eben geangelt habe.

662
00:59:11,750 --> 00:59:13,208
Einen hölzernen Jungen!

663
00:59:14,000 --> 00:59:16,750
Seht mal. Er ist aus Holzlatten.

664
00:59:16,833 --> 00:59:20,125
Ich bin Lampwick. Und du, Latti?

665
00:59:20,208 --> 00:59:22,375
-Mein Name ist Pinocchio.
-Pinocchio?

666
00:59:22,458 --> 00:59:24,333
-Pinocchi-wer?
-Pinocchio.

667
00:59:30,958 --> 00:59:34,500
Was ist deine Geschichte?
Wieso bist du aus Holz?

668
00:59:34,625 --> 00:59:37,875
Weil ich eine Marionette bin.
Aber ich kann echt werden.

669
00:59:37,958 --> 00:59:42,833
Ich muss schon sagen,
für eine Marionette bist du ganz klug.

670
00:59:43,500 --> 00:59:46,541
Nur die klügsten Jungs
wissen von der Abholung.

671
00:59:46,625 --> 00:59:48,333
Abholung? Welche Abholung?

672
00:59:48,416 --> 00:59:50,875
Die Abholung für die Insel,
du Holzkopf.

673
00:59:51,541 --> 00:59:54,875
Man muss nach dem Dunkelwerden
an einer einsamen Kreuzung stehen.

674
00:59:55,416 --> 00:59:59,208
Du standst an der Ecke,
wurdest also abgeholt. Komm schon.

675
00:59:59,708 --> 01:00:02,708
Aber ich muss mein Gewissen finden.

676
01:00:04,125 --> 01:00:05,583
Gewissen?

677
01:00:05,666 --> 01:00:07,125
Was ist so witzig?

678
01:00:07,208 --> 01:00:11,958
Du. Dein Gewissen ist das Letzte,
was du auf der Vergnügungsinsel brauchst.

679
01:00:12,041 --> 01:00:15,291
Vergnügungsinsel? Fahrt ihr dorthin?

680
01:00:15,375 --> 01:00:18,166
Darauf kannst du
deine vier Buchstaben verwetten.

681
01:00:18,833 --> 01:00:24,708
Es ist der absolute Wahnsinn.
Keine Polizisten, Eltern oder Regeln.

682
01:00:25,083 --> 01:00:28,666
Du kannst den Laden zerlegen
und niemand sagt ein Wort.

683
01:00:32,708 --> 01:00:34,208
Hab ich richtig verstanden?

684
01:00:34,916 --> 01:00:38,375
Du möchtest dich ändern?
Sozusagen verwandeln?

685
01:00:38,458 --> 01:00:39,416
Ja.

686
01:00:39,500 --> 01:00:42,708
Was für ein Glück,
dass du mit uns kommst,

687
01:00:43,208 --> 01:00:44,375
denn die Vergnügungsinsel

688
01:00:44,458 --> 01:00:47,916
wird die lebensveränderndste Erfahrung,
die du je gemacht hast.

689
01:00:50,083 --> 01:00:53,625
Du wirst keine Marionette mehr sein,
so viel steht fest.

690
01:00:54,291 --> 01:00:55,291
Wirklich?

691
01:00:55,375 --> 01:00:58,375
Ja. Hand aufs Herz.

692
01:00:59,875 --> 01:01:02,958
Na dann, Mr. Kutscher,
das klingt gut.

693
01:01:05,458 --> 01:01:06,916
Aber ich traue Ihnen nicht.

694
01:01:09,791 --> 01:01:13,500
Was?

695
01:01:31,583 --> 01:01:35,916
Kinder, einer unter uns
scheint zu zweifeln.

696
01:01:36,208 --> 01:01:39,625
Ein Miesepeter, der nicht an Spaß glaubt.

697
01:01:39,708 --> 01:01:43,583
Wer glaubt denn nicht
an lebensverändernde Erfahrungen?

698
01:01:43,791 --> 01:01:47,291
Sollen wir alle umdrehen
und zu Mami und Papi zurückgehen?

699
01:01:47,375 --> 01:01:48,333
Nein!

700
01:01:48,458 --> 01:01:51,916
Ihr geht ruhig. Ich gehe ein andermal hin.

701
01:01:52,125 --> 01:01:54,791
Tut mir leid. So läuft das nicht.

702
01:01:56,333 --> 01:02:00,791
<i>Es ist nur Gruppenzwang</i>
<i>Es sei denn, du bist nicht Teil der Gruppe</i>

703
01:02:00,875 --> 01:02:04,875
<i>Wenn du nicht wie alle sein willst</i>
<i>Hast du hier nichts zu suchen</i>

704
01:02:04,958 --> 01:02:07,125
<i>Vertraue nicht mir</i>
<i>Vertraue ihnen allen</i>

705
01:02:07,208 --> 01:02:09,250
<i>Die Zeit ist gekommen</i>
<i>Lauf nicht weg</i>

706
01:02:09,333 --> 01:02:11,541
<i>Gleich geht es los, das wird ganz groß</i>

707
01:02:11,625 --> 01:02:15,541
<i>Kommst du mit uns mit?</i>
<i>Entscheide dich jetzt</i>

708
01:02:17,208 --> 01:02:22,666
<i>Sei kein Miesepeter</i>
<i>Der Angst hat, sich zu amüsieren</i>

709
01:02:22,833 --> 01:02:24,833
<i>Einer für alle und alle für einen</i>

710
01:02:24,916 --> 01:02:27,166
<i>Das Spiel geht los</i>
<i>Lass den Ball nicht fallen</i>

711
01:02:27,250 --> 01:02:30,291
<i>Lässt du ihn fallen</i>
<i>Ruinierst du es für alle</i>

712
01:02:32,583 --> 01:02:36,583
<i>-Echte Jungs wollen immer mehr</i>
<i>-Immer mehr</i>

713
01:02:36,666 --> 01:02:40,916
<i>Und echte Mädchen</i>
<i>Mögen echte Jungs</i>

714
01:02:41,000 --> 01:02:45,208
<i>All der Unsinn</i>
<i>Über ein sogenanntes Gewissen</i>

715
01:02:45,291 --> 01:02:51,666
<i>Das wirst du nicht mehr brauchen</i>

716
01:02:58,625 --> 01:02:59,791
Wie langweilig.

717
01:03:00,458 --> 01:03:04,958
<i>Also spielen, spielen</i>
<i>Zeit zum Spielen</i>

718
01:03:05,041 --> 01:03:08,041
<i>All deine Sorgen verfliegen</i>

719
01:03:08,166 --> 01:03:11,708
<i>Spielen, spielen</i>
<i>Zeit zum Spielen</i>

720
01:03:11,791 --> 01:03:14,041
<i>Es ist Zeit zum Spielen</i>

721
01:03:14,125 --> 01:03:20,916
<i>Also sag uns, was willst du tun?</i>

722
01:03:35,708 --> 01:03:36,666
Na gut.

723
01:03:38,208 --> 01:03:40,166
Ich sage, wir ...

724
01:03:41,958 --> 01:03:42,958
fahren.

725
01:03:43,041 --> 01:03:44,125
Ja!

726
01:03:45,000 --> 01:03:47,916
Na dann.
Die Vergnügungsinsel wartet auf uns.

727
01:04:04,750 --> 01:04:07,166
Pinocchio. Nein!

728
01:04:16,583 --> 01:04:19,583
Willkommen auf der Vergnügungsinsel!

729
01:04:19,666 --> 01:04:21,208
Kommt rein.

730
01:04:21,291 --> 01:04:24,041
-Genießt die Fahrt und die Vorstellung.
-Ins Boot! Los.

731
01:04:24,125 --> 01:04:27,791
Hier habt ihr so viel Spaß
und könnt lachen.

732
01:04:27,875 --> 01:04:31,625
Und niemand sagt euch "Nein".

733
01:04:31,708 --> 01:04:33,375
Sieh mal, Latti.

734
01:04:47,666 --> 01:04:49,291
Malzbier!

735
01:04:49,375 --> 01:04:51,958
Sieh mal! Kostenlos Malzbier!

736
01:04:52,041 --> 01:04:55,625
Bitte schön, die Herren.
Nehmt ein großes. Die gehen aufs Haus.

737
01:04:55,708 --> 01:04:58,541
Oder lieber zwei. Wohl bekomms!

738
01:04:58,875 --> 01:05:00,541
So viel Malzbier.

739
01:05:03,125 --> 01:05:05,333
Seht mal all das Wurzelbier!

740
01:05:24,416 --> 01:05:25,833
Gib mir das Malzbier!

741
01:05:27,916 --> 01:05:29,250
Der Junge ist verrückt.

742
01:06:02,000 --> 01:06:03,333
Super gemacht, Pinokkel.

743
01:06:24,916 --> 01:06:28,208
Sieh dir mal die an.
Die nehmen wirklich alles mit.

744
01:06:28,291 --> 01:06:29,333
Gib mir das.

745
01:06:40,791 --> 01:06:41,875
Hey, Latti.

746
01:07:04,250 --> 01:07:08,250
Dem wurde Feuer unterm Hintern gemacht,
so viel steht fest!

747
01:07:21,750 --> 01:07:23,875
Die da mag ich.

748
01:07:26,125 --> 01:07:30,166
UhrenSTOPPER

749
01:07:48,958 --> 01:07:52,666
Latti, wir müssen wieder herkommen
und ein paar Uhren zerhauen.

750
01:07:53,541 --> 01:07:55,666
Die sehen aus wie die Uhren meines Vaters.

751
01:07:56,916 --> 01:07:59,375
Ja? Pass mal auf.

752
01:08:07,583 --> 01:08:08,875
Volltreffer!

753
01:08:10,875 --> 01:08:13,000
-Du bist dran, Latti.
-Nein, danke.

754
01:08:14,250 --> 01:08:18,625
Ich glaube, mein Vater wäre nicht froh,
wenn er wüsste, dass ich hier bin.

755
01:08:19,000 --> 01:08:22,666
<i>All der Unsinn</i>
<i>Über ein sogenanntes Gewissen</i>

756
01:08:22,833 --> 01:08:28,458
<i>Das brauchst du nicht mehr</i>

757
01:08:28,541 --> 01:08:30,958
<i>Also spielen, spielen</i>

758
01:08:31,041 --> 01:08:33,291
<i>Spielen, spielen</i>
<i>Zeit zum Spielen</i>

759
01:08:39,416 --> 01:08:43,208
Ich hätte ihn nie wie einen echten Jungen
in die Schule schicken dürfen.

760
01:08:43,291 --> 01:08:47,166
Das hätte ich nicht tun dürfen.
Nein. Was zum Teufel?

761
01:08:48,750 --> 01:08:52,250
Sofia, bist du das? Was?

762
01:08:53,541 --> 01:08:57,875
Was heißt das?
Vergnügungsinsel?

763
01:08:59,583 --> 01:09:00,875
Ist Pinocchio dort?

764
01:09:01,875 --> 01:09:05,500
Du meine Güte. Das ist eine ernste Krise.

765
01:09:07,041 --> 01:09:08,541
Eine Katastrophe!

766
01:09:11,375 --> 01:09:13,875
Schon viel besser. Bin ich toll, oder was?

767
01:09:14,958 --> 01:09:16,333
Es ist so still hier.

768
01:09:17,250 --> 01:09:19,500
Wo sind die anderen Kinder, Lampy?

769
01:09:20,000 --> 01:09:23,208
Die sind hier irgendwo.
Wen interessiert's?

770
01:09:24,000 --> 01:09:26,875
Das sind sowieso alles Loser.
Vier in die Ecke.

771
01:09:30,041 --> 01:09:34,250
Sieh dir das an. Noch ein perfekter Stoß.

772
01:09:44,208 --> 01:09:46,208
Ich frag mich, wo alle sind?

773
01:10:07,541 --> 01:10:10,041
Verflixt, was soll das denn?

774
01:10:13,291 --> 01:10:15,916
So ein Mist! Berührt.

775
01:10:17,041 --> 01:10:20,041
Mit dem Tisch stimmt was nicht.
Er steht schief oder so.

776
01:10:21,750 --> 01:10:23,291
Gut, Latti. Du bist dran.

777
01:10:32,041 --> 01:10:35,916
Latti, ich wollte dich was fragen.

778
01:10:36,000 --> 01:10:38,500
Wieso hast du keine
dieser Kuckucksuhren zerhauen?

779
01:10:38,791 --> 01:10:41,166
Jedes echte Kind
würde die Uhren gern zerhauen.

780
01:10:41,833 --> 01:10:43,833
Es fühlte sich einfach nicht richtig an.

781
01:10:45,458 --> 01:10:47,416
Hört euch den Gutmenschen an.

782
01:10:48,125 --> 01:10:51,041
Du hast dich offenbar
nicht ganz in einen Idioten verwandelt.

783
01:10:51,125 --> 01:10:54,458
Ich will kein Idiot sein.
Ich will ein echter Junge sein.

784
01:10:55,166 --> 01:10:58,125
Wenn du so weitermachst,
wirst du ein halber echter Junge.

785
01:10:58,875 --> 01:11:01,875
Du scheinst immer noch
ein Gewissen zu haben.

786
01:11:03,458 --> 01:11:05,666
Hätte ich nur noch mein Gewissen.

787
01:11:05,750 --> 01:11:07,000
Pinocchio!

788
01:11:37,041 --> 01:11:39,208
Was machen all die Esel hier?

789
01:11:48,875 --> 01:11:50,250
Oh, Mann.

790
01:11:51,125 --> 01:11:54,083
Sieht aus, als wär ich im Keller des
leibhaftigen Teufels gelandet.

791
01:11:55,708 --> 01:11:57,500
Bewegung, ihr Abschaum.

792
01:11:59,500 --> 01:12:03,375
Die Esel müssen in die Salzgruben,
damit ich mein Geld bekomme.

793
01:12:14,708 --> 01:12:19,166
Es ist einfach nicht richtig,
jemanden zu erschrecken, der dran ist.

794
01:12:20,958 --> 01:12:21,958
Komm drüber weg.

795
01:12:23,458 --> 01:12:27,208
Den Gegner psychologisch fertigzumachen
ist eine super Strategie.

796
01:12:27,333 --> 01:12:29,000
Man muss alles tun, um zu gewinnen.

797
01:12:29,083 --> 01:12:32,750
Du irrst dich, Lampy.
Was du getan hast, ist Betrug.

798
01:12:33,541 --> 01:12:36,666
Komm schon. Wenn man dir zuhört,

799
01:12:37,083 --> 01:12:40,125
könnte man meinen,
uns wird Schreckliches widerfahren.

800
01:12:56,291 --> 01:12:58,500
Gewissen, klar doch.

801
01:13:00,041 --> 01:13:01,041
So ein Unsinn.

802
01:13:04,291 --> 01:13:06,541
Lampy, du solltest mal deinen ...

803
01:13:06,625 --> 01:13:09,458
Wie sehe ich aus? Etwa wie ein Esel?

804
01:13:12,000 --> 01:13:13,041
Du bist ...

805
01:13:14,583 --> 01:13:16,916
Du klingst ja wie ein Esel ...

806
01:13:20,250 --> 01:13:21,958
Kam das aus mir raus?

807
01:13:39,041 --> 01:13:40,041
Hilfe!

808
01:13:40,125 --> 01:13:43,416
Helft mir. Ich wurde reingelegt.
Ich wurde betrogen!

809
01:13:45,541 --> 01:13:47,333
Hilf mir, bitte! Irgendjemand!

810
01:13:47,708 --> 01:13:51,625
So hilf mir doch! Ruf jemanden!
Hilf mir!

811
01:13:53,250 --> 01:13:56,000
Mama!

812
01:14:18,583 --> 01:14:22,208
Nein. Was passiert nur mit mir?
Was mache ich nur?

813
01:14:25,958 --> 01:14:29,250
Hilfe! Jiminy!

814
01:14:29,416 --> 01:14:32,291
Jiminy!

815
01:14:40,458 --> 01:14:42,083
Pinokkel, verschwinden wir.

816
01:14:42,166 --> 01:14:44,541
Die Kinder,
sie verwandeln sie alle in Esel ...

817
01:14:45,000 --> 01:14:46,666
Nein! Dich auch?

818
01:14:47,125 --> 01:14:48,458
Diese Gören.

819
01:14:52,166 --> 01:14:53,833
Da ist der hölzerne Junge. Los!

820
01:14:55,750 --> 01:14:57,500
Jiminy, komm.

821
01:14:57,583 --> 01:15:00,166
Jawohl, Pinokkel. Nichts wie weg hier.

822
01:15:09,041 --> 01:15:10,250
Da sind sie!

823
01:15:11,166 --> 01:15:13,458
Schneller!
Lasst sie nicht ins Meer entkommen.

824
01:15:19,166 --> 01:15:21,083
Nein. Wir sitzen in der Falle.

825
01:15:21,166 --> 01:15:23,666
Nein. Positiv denken, Jiminy.

826
01:15:24,750 --> 01:15:26,291
Los!

827
01:15:30,125 --> 01:15:34,875
Mist. Ein hölzerner Esel
ist ein Vermögen wert.

828
01:15:40,708 --> 01:15:43,500
Jemand hat ein Fass Salz
ins Wasser geworfen.

829
01:15:43,583 --> 01:15:46,541
Du bist im Meer, Pinokkel.
Meerwasser ist salzig.

830
01:15:46,625 --> 01:15:49,958
-Jetzt schwimm. Schwing die Arme.
-So?

831
01:15:50,041 --> 01:15:52,708
Braver Junge, Pinokkel.
Verschwinden wir von hier.

832
01:15:52,791 --> 01:15:55,250
-Sonst erwischt uns noch Monstro.
-Monstro?

833
01:15:55,333 --> 01:15:58,250
Ein Seemonster.
Er schläft auf dem Wasser.

834
01:15:58,333 --> 01:16:02,458
So groß, er sieht aus wie eine Insel.
Land in Sicht!

835
01:16:03,125 --> 01:16:06,458
Vater? Ich bin es, Pinocchio.
Ich bin zu Hause.

836
01:16:07,000 --> 01:16:08,250
Vielleicht schläft er.

837
01:16:17,750 --> 01:16:21,500
Sieh mal. Alle seine Uhren sind weg.

838
01:16:23,375 --> 01:16:25,083
Was ist ihm wohl passiert?

839
01:16:26,708 --> 01:16:28,375
Er ist aufs Meer rausgefahren.

840
01:16:28,458 --> 01:16:30,375
Aufs Meer rausgefahren?

841
01:16:30,458 --> 01:16:34,083
Jawohl. Aufs Meer rausgefahren.
Spreche ich undeutlich?

842
01:16:34,166 --> 01:16:37,916
-Sofia, wie?
-Wie wohl? In einem Boot.

843
01:16:38,000 --> 01:16:40,875
Er musste zur Vergnügungsinsel,
um Pinocchio zu suchen.

844
01:16:40,958 --> 01:16:44,250
Also verkaufte er all seine Uhren
und kaufte sich ein Boot.

845
01:16:44,416 --> 01:16:48,833
Die Uhren bedeuteten ihm alles.
Sie sind sein Lebenswerk.

846
01:16:54,333 --> 01:16:59,708
Er hat seine Uhren verkauft,
um mich zu finden?

847
01:16:59,958 --> 01:17:01,250
Richtig, Junge.

848
01:17:02,166 --> 01:17:05,208
Du bedeutest ihm mehr
als seine geliebten Uhren.

849
01:17:06,541 --> 01:17:08,583
Mehr als alles.

850
01:17:13,958 --> 01:17:15,125
Gehen wir.

851
01:17:25,083 --> 01:17:26,875
Ich sehe Geppetto nirgendwo.

852
01:17:29,958 --> 01:17:32,625
Ich hoffe, ich irre mich,
aber das sieht aus wie Stromboli.

853
01:17:33,250 --> 01:17:34,500
Schnell. Unter den Pier.

854
01:17:40,750 --> 01:17:43,583
Sieh mal. Es ist Sofia.

855
01:17:47,958 --> 01:17:51,833
Ich hab eine Idee. Ich frag sie, ob sie
weiß, in welche Richtung Geppetto ist.

856
01:17:56,500 --> 01:17:57,708
Du versteckst dich.

857
01:18:28,083 --> 01:18:30,000
Pinocchio.

858
01:18:31,416 --> 01:18:34,083
Sabina? Ich bin so froh, dass du es bist.

859
01:18:34,708 --> 01:18:38,708
Sieh nur. Du hast neue Ohren.

860
01:18:39,875 --> 01:18:41,708
Ja. Und einen neuen Schwanz.

861
01:18:41,875 --> 01:18:45,916
Pinocchio, wir, die Mitglieder
des Neuen Marionetten-Familien-Theaters,

862
01:18:46,000 --> 01:18:48,208
haben einen wichtigen Vorschlag.

863
01:18:49,708 --> 01:18:52,541
-Ihr habt eure eigene Puppenshow?
-Und ob.

864
01:18:52,625 --> 01:18:56,708
Gestern Abend warfen
die Carabinieri Stromboli ins Gefängnis.

865
01:18:58,500 --> 01:19:02,500
Das Neue Marionetten-Familien-Theater.
Gefällt mir.

866
01:19:02,666 --> 01:19:07,041
Noch etwas. Es wäre uns eine Ehre,
wenn du dich uns anschließt.

867
01:19:07,125 --> 01:19:09,291
Wirklich? Ihr wollt mich in eurem Theater?

868
01:19:09,375 --> 01:19:11,416
Ja, sogar mit Eselsohren.

869
01:19:11,500 --> 01:19:13,500
Und zwar als Hauptattraktion.

870
01:19:13,583 --> 01:19:17,125
Wirklich? Nichts wäre schöner.

871
01:19:18,000 --> 01:19:18,875
Aber ...

872
01:19:21,000 --> 01:19:23,708
Ich muss doch bleiben und
meinen Vater finden.

873
01:19:27,708 --> 01:19:32,291
Pinocchio, etwas sagt mir,
dass deine Entscheidung richtig ist.

874
01:19:32,375 --> 01:19:36,041
Und ob sie das ist, Pinokkel.
Ich bin stolz auf dich, Junge.

875
01:19:36,166 --> 01:19:38,500
Und sieh mal. Deine Eselsohren sind weg!

876
01:19:38,583 --> 01:19:41,375
Ja. Meine Eselsohren sind weg.

877
01:19:41,458 --> 01:19:42,916
Und dein Schwanz.

878
01:19:43,000 --> 01:19:44,416
Beides ist weg.

879
01:19:45,208 --> 01:19:47,041
Also, wir müssen los.

880
01:19:48,166 --> 01:19:51,916
Vielleicht sehen wir uns nächstes Jahr,
wenn wir wieder nach Siena kommen?

881
01:19:52,416 --> 01:19:53,458
Das hoffe ich.

882
01:19:58,666 --> 01:20:00,125
Bis nächstes Jahr.

883
01:20:08,500 --> 01:20:12,041
Und Pinocchio, grüß deinen Vater von mir.

884
01:20:12,625 --> 01:20:13,500
Und von mir.

885
01:20:13,916 --> 01:20:15,708
Wenn du ihn findest.

886
01:20:15,791 --> 01:20:17,125
Mach ich.

887
01:20:17,750 --> 01:20:19,333
Das hätte ich fast vergessen.

888
01:20:19,416 --> 01:20:22,708
Sofia sagte, Geppetto fuhr
vor zwei Stunden in Richtung Süden los.

889
01:20:22,791 --> 01:20:25,125
Sie fliegt uns hin, damit wir ...

890
01:20:25,208 --> 01:20:28,000
Einen Moment mal.

891
01:20:28,083 --> 01:20:31,000
Ich muss was klarstellen, Mr. Grille.

892
01:20:31,083 --> 01:20:36,541
Ich sagte, ich fliege dich hin.
Aber ein Holzklotz ist mir zu schwer.

893
01:20:36,708 --> 01:20:37,541
Nichts für ungut.

894
01:20:37,625 --> 01:20:40,208
-Was machen wir dann?
-Ich habe eine Idee.

895
01:20:47,708 --> 01:20:52,500
Keine Boote, nichts.
Nur Wasser so weit das Auge reicht.

896
01:20:52,583 --> 01:20:55,375
Wir finden ihn. Positiv denken.

897
01:20:58,000 --> 01:20:59,750
Was? Pinokkel, was hat sie gesagt?

898
01:21:01,833 --> 01:21:04,166
Ja, habe ich gehört.
Aber was hat sie ...

899
01:21:04,250 --> 01:21:06,583
Sofia? Siehst du was?

900
01:21:06,666 --> 01:21:08,000
Ja, ja, ja.

901
01:21:16,416 --> 01:21:18,791
Pinokkel, ich sehe ein winziges Boot.

902
01:21:19,166 --> 01:21:22,083
-Ein winziges Boot?
-Ja, ein Dinghy.

903
01:21:22,166 --> 01:21:24,916
-Was ist ein Dinghy?
-Ein winziges Boot.

904
01:21:25,000 --> 01:21:28,791
Geppetto! Ich sehe Geppetto!

905
01:21:29,375 --> 01:21:32,916
"Gee-pee-to." Geppetto. Sie sieht Vater!

906
01:21:36,000 --> 01:21:37,916
Geppetto. Es ist Geppetto!

907
01:21:38,000 --> 01:21:41,125
Vater. Ich bin es, Pinocchio!

908
01:21:41,666 --> 01:21:42,625
Vater!

909
01:21:44,208 --> 01:21:46,958
Vater, ich bin es, Pinocchio!

910
01:21:50,166 --> 01:21:51,750
Vater, ich bin es!

911
01:21:54,583 --> 01:21:56,958
Hast du was gehört, Figaro?

912
01:21:59,958 --> 01:22:01,875
Wie albern. Das klang wie Pinocchio.

913
01:22:03,416 --> 01:22:06,000
War wohl ein Tagtraum.

914
01:22:06,083 --> 01:22:09,208
Vater! Ich bin es, Pinocchio.

915
01:22:10,458 --> 01:22:11,291
Vater!

916
01:22:12,416 --> 01:22:14,791
Pinocchio? Er läuft auf dem Wasser?

917
01:22:16,500 --> 01:22:20,041
Das ist ein Wunder. Pinocchio!

918
01:22:20,791 --> 01:22:23,916
Pinocchio! Du bist wieder da.

919
01:22:24,000 --> 01:22:27,166
Ja, Vater. Ich bin wieder da
und komme zu dir.

920
01:22:27,250 --> 01:22:29,291
Warte. Nein. Ich komme zu dir.

921
01:22:34,291 --> 01:22:37,416
Es ist ein Wunder.
Sieh nur. Siehst du, Cleo?

922
01:22:37,500 --> 01:22:40,041
Cleo, Figaro!
Er kann auf dem Wasser laufen.

923
01:22:40,541 --> 01:22:45,625
Natürlich kann er das.
Er ist aus Holz. Ich komme, Pinocchio.

924
01:22:45,708 --> 01:22:49,833
Tut mir leid, dass ich nicht heimkam,
als man mich aus der Schule warf.

925
01:22:49,916 --> 01:22:51,708
Du wurdest aus der Schule geworfen?

926
01:22:51,791 --> 01:22:53,541
Ja, weil ich eine Marionette bin.

927
01:22:53,625 --> 01:22:56,125
Also ging ich zur Puppenshow
und wurde berühmt.

928
01:22:56,208 --> 01:22:57,541
Du wurdest berühmt?

929
01:22:57,625 --> 01:22:59,041
Na ja, fast berühmt.

930
01:22:59,125 --> 01:23:01,291
Ich verdiente viel Geld im Puppentheater.

931
01:23:01,375 --> 01:23:03,708
Doch dann wurde ich entführt
und eingesperrt

932
01:23:03,791 --> 01:23:07,875
und musste lügen, damit meine Nase wächst
und ich entkommen konnte.

933
01:23:07,958 --> 01:23:10,750
Doch dann wurde ich
von einer Kutsche voller Kinder

934
01:23:10,833 --> 01:23:12,250
zur Vergnügungsinsel gebracht,

935
01:23:12,333 --> 01:23:14,791
wo ich etwas trank ...
Ich hab den Namen vergessen.

936
01:23:14,875 --> 01:23:17,750
Die Vergnügungsinsel war schlimm.
Mir wuchsen Eselsohren.

937
01:23:17,833 --> 01:23:21,416
Ich wurde von Rauchkreaturen gejagt,
die mich für die Salzgrube wollten.

938
01:23:21,500 --> 01:23:25,041
Aber Jiminy half mir und wir sprangen
von den Klippen ins Meer

939
01:23:25,125 --> 01:23:27,708
und erfuhren an Land,
dass du deine Uhren verkauftest,

940
01:23:27,791 --> 01:23:29,125
um mich zu suchen.

941
01:23:29,208 --> 01:23:30,250
Und hier sind wir!

942
01:23:31,958 --> 01:23:34,458
Und all das an einem Tag?

943
01:23:34,541 --> 01:23:35,541
Ja.

944
01:23:35,625 --> 01:23:39,333
Ich hab in meinem ganzen Leben
nicht einen Bruchteil davon gemacht.

945
01:23:39,416 --> 01:23:43,708
Tut mir leid, Vater.
Ich entschuldige mich für all die Sorgen.

946
01:23:43,791 --> 01:23:47,000
Nein, Pinocchio, mein Junge.
Alles ist vergessen.

947
01:23:47,083 --> 01:23:49,916
Ich bin einfach so froh,
dass du gesund und munter bist.

948
01:23:50,541 --> 01:23:54,750
Jetzt können wir heimfahren
und sind wieder zusammen.

949
01:23:54,833 --> 01:23:57,458
Wir werden eine große glückliche ...

950
01:24:04,750 --> 01:24:09,666
Monstro! Es ist Monstro!

951
01:24:39,375 --> 01:24:42,333
Ich fasse es nicht. Er schläft.

952
01:24:42,416 --> 01:24:47,041
Wach auf! Mein Freund ist da drin!
Mach dein großes Blubbermaul auf.

953
01:25:10,208 --> 01:25:12,416
Vater! Vater!

954
01:25:13,791 --> 01:25:17,875
Pinocchio, du wurdest auch verschluckt?

955
01:25:18,458 --> 01:25:19,666
Vater! Vater!

956
01:25:26,083 --> 01:25:27,666
Hier. Halte dich daran fest.

957
01:25:30,166 --> 01:25:33,083
Ich traf meinen hölzernen Jungen
mit einem Stück Holz.

958
01:25:35,291 --> 01:25:39,166
-Pinocchio. Pinocchio.
-Hallo, Paps.

959
01:25:41,500 --> 01:25:45,125
Ich bin so froh, dich zu sehen.

960
01:25:46,166 --> 01:25:48,625
So froh, meinen Jungen zu sehen.

961
01:25:50,333 --> 01:25:53,541
Figaro, du bist auch hier. Und Cleo.

962
01:25:53,625 --> 01:25:57,875
Ja, wir sind alle wieder zusammen.
Ist das nicht wunderbar?

963
01:25:59,208 --> 01:26:02,666
Auch wenn es im Innern
eines Walbauchs etwas komisch ist.

964
01:26:03,250 --> 01:26:07,833
Aber wir kommen schon klar.
Es ist etwas feucht, oder?

965
01:26:08,041 --> 01:26:10,916
Vater, dein Boot schwimmt immer noch.

966
01:26:11,000 --> 01:26:15,000
Ja. Es ist ein gutes, kleines Boot.

967
01:26:15,083 --> 01:26:19,541
Sobald Monstro sein Maul öffnet,
segeln wir hier raus.

968
01:26:19,625 --> 01:26:25,125
Ich weiß nicht, Pinocchio.
Sieh dir nur all den Müll an.

969
01:26:25,541 --> 01:26:30,333
Sieht aus, als ob alles reinkommt,
nicht aber wieder raus,

970
01:26:30,416 --> 01:26:34,291
außer hinten vermutlich,
und das ist keine gute Alternative.

971
01:26:42,958 --> 01:26:48,125
-Vater, was ist in der Laterne?
-Ironischerweise Walöl.

972
01:26:48,208 --> 01:26:50,541
Jawohl. Und ich habe eine Idee.

973
01:27:00,791 --> 01:27:01,708
Jetzt!

974
01:27:10,083 --> 01:27:12,750
Wir haben es geschafft, Vater.
Sieh nur all der Rauch.

975
01:27:12,833 --> 01:27:14,125
Es ist wunderbar.

976
01:27:14,208 --> 01:27:16,875
Komm, Vater.
Bringen wir das Boot auf Position.

977
01:27:27,958 --> 01:27:31,541
Mach auf. Ich muss da rein.
Du sollst aufmachen!

978
01:27:32,333 --> 01:27:34,250
Sesam öffne dich!

979
01:27:35,875 --> 01:27:37,041
Was sagt man dazu?

980
01:27:46,541 --> 01:27:49,375
Nein!

981
01:28:05,375 --> 01:28:06,750
Vater, sieh mal!

982
01:28:18,291 --> 01:28:21,958
Ich glaube, der Rauch irritiert ihn.

983
01:28:22,041 --> 01:28:23,875
Er kitzelt wohl seine Nase.

984
01:28:32,708 --> 01:28:34,958
Pinokkel. Pinokkel.

985
01:28:35,833 --> 01:28:37,625
Jiminy. Halt dich fest.

986
01:28:44,833 --> 01:28:48,416
-Jiminy? Wer ist Jiminy?
-Mein Gewissen.

987
01:28:48,500 --> 01:28:50,291
Die Grille ist dein Gewissen?

988
01:28:50,500 --> 01:28:54,958
Und ob ich das bin.
Und das ist keine leichte Aufgabe.

989
01:29:06,958 --> 01:29:08,375
Mach dich bereit, Vater.

990
01:29:28,208 --> 01:29:29,750
Pinocchio!

991
01:29:29,833 --> 01:29:32,250
Vater! Vater!

992
01:29:52,041 --> 01:29:54,666
Figaro, Cleo, ich habe Vater.

993
01:29:57,666 --> 01:29:58,791
Pinokkel.

994
01:29:59,625 --> 01:30:03,000
Jiminy, zum Glück. Ich dachte schon,
es wäre um dich geschehen.

995
01:30:03,083 --> 01:30:05,916
Seht mal.
Er hat uns in Richtung Land geniest.

996
01:30:06,833 --> 01:30:08,416
Er kommt!

997
01:30:11,500 --> 01:30:13,208
Festhalten!

998
01:30:47,583 --> 01:30:51,583
Schneller, Pinokkel, schneller!
Dreh die Holzschuhe.

999
01:31:13,916 --> 01:31:15,666
Du bist fast da, Pinokkel.

1000
01:31:49,666 --> 01:31:51,166
Vater? Vater?

1001
01:31:51,250 --> 01:31:53,083
Pinokkel, du hast es geschafft.

1002
01:31:53,166 --> 01:31:56,666
Jiminy, Vater sieht nicht gut aus.
Ich muss ihm helfen.

1003
01:31:56,833 --> 01:31:58,791
Geh nur. Ich hole dich ein.

1004
01:32:01,166 --> 01:32:05,958
Vater? Vater, rede mit mir. Sag was.

1005
01:32:11,750 --> 01:32:14,625
Vater, wach auf.

1006
01:32:21,541 --> 01:32:25,166
Vater, Figaro ist hier. Und Cleo.

1007
01:32:25,875 --> 01:32:27,250
Sie sind alle hier.

1008
01:32:29,458 --> 01:32:31,041
Nicht sterben, Vater.

1009
01:32:32,166 --> 01:32:33,750
Bitte nicht sterben.

1010
01:33:05,958 --> 01:33:10,875
<i>Wünsch dir was dann</i>

1011
01:33:11,500 --> 01:33:15,500
<i>Werden deine Träume ...</i>

1012
01:33:52,625 --> 01:33:55,458
Pinocchio. Mein Junge, du bist hier?

1013
01:33:55,541 --> 01:33:59,041
Ja, Vater, ich bin hier.
Wir sind alle hier.

1014
01:34:02,333 --> 01:34:04,541
Cleo? Figaro?

1015
01:34:09,250 --> 01:34:11,833
Figaro, Cleo, ihr seid alle hier.

1016
01:34:13,583 --> 01:34:15,458
Ich hatte einen seltsamen Traum.

1017
01:34:15,541 --> 01:34:18,291
Dass wir alle
von einem Wal verschluckt wurden.

1018
01:34:18,375 --> 01:34:23,750
Ja, Vater. Aber es war kein Wal.
Es war ein Seemonster und wir entkamen.

1019
01:34:25,875 --> 01:34:30,333
Ja! Stimmt. Jetzt erinnere ich mich.
Du hast uns gerettet.

1020
01:34:30,958 --> 01:34:34,291
Du bist schneller geschwommen
als ein Klipper.

1021
01:34:36,250 --> 01:34:38,916
Kein echter Junge
könnte je so was tun.

1022
01:34:44,250 --> 01:34:48,458
Pinocchio,
du hast es von ganzem Herzen probiert,

1023
01:34:48,541 --> 01:34:51,166
und das macht dich
zu einem ehrlichen Jungen.

1024
01:34:51,250 --> 01:34:55,083
Und weißt du, zu was noch?
Selbstlos und sehr, sehr mutig.

1025
01:34:57,750 --> 01:34:59,625
Pinocchio, als du zu mir kamst,

1026
01:35:00,708 --> 01:35:04,916
dachtest du vielleicht,
ich wollte jemand anderes.

1027
01:35:05,416 --> 01:35:08,958
Aber ich wünschte mir dich.

1028
01:35:09,500 --> 01:35:13,916
Du wirst immer mein echter Junge sein.

1029
01:35:14,875 --> 01:35:19,500
Ich würde überhaupt nichts an dir ändern.

1030
01:35:19,666 --> 01:35:22,416
Ich bin so stolz auf dich.

1031
01:35:24,208 --> 01:35:26,666
Und ich liebe dich so sehr.

1032
01:35:28,333 --> 01:35:29,958
Ich liebe dich auch, Vater.

1033
01:35:43,833 --> 01:35:49,166
Wir sind weit gekommen,
nicht wahr, mein Sohn?

1034
01:35:49,875 --> 01:35:52,958
Ja, sind wir, Vater.
Jetzt bringen wir dich heim.

1035
01:35:55,208 --> 01:35:57,250
Ja, gehen wir nach Hause.

1036
01:36:00,208 --> 01:36:04,250
Kommt, Cleo, Figaro. Aber ...

1037
01:36:06,041 --> 01:36:07,791
Pinocchio,

1038
01:36:10,583 --> 01:36:11,791
kennst du den Weg?

1039
01:36:12,958 --> 01:36:14,666
Wir folgen dem Licht.

1040
01:36:18,541 --> 01:36:24,708
Letztendlich bewies Pinocchio sich
also als mutig, ehrlich und selbstlos.

1041
01:36:31,750 --> 01:36:34,791
Seitdem wurden
viele Geschichten über ihn erzählt.

1042
01:36:34,875 --> 01:36:39,833
Man sagt, er verwandelte sich
in einen waschechten Jungen.

1043
01:36:39,916 --> 01:36:45,250
Ist es wirklich passiert? Wer weiß?
Aber eines weiß ich ganz sicher.

1044
01:36:45,333 --> 01:36:47,166
In seinem Herzen

1045
01:36:47,333 --> 01:36:53,750
ist Pinocchio so echt
wie ein Junge nur sein kann.

1046
01:39:17,416 --> 01:39:20,291
Nach Disneys Zeichentrickklassiker

1047
01:39:20,375 --> 01:39:25,666
und "Die Abenteuer des Pinocchio"
von Carlo Collodi

1048
01:44:50,791 --> 01:44:52,791
Untertitel von: Anja Graefe



