1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:16,208 --> 00:00:19,708
NETFLIX PRESENTERAR

4
00:00:19,791 --> 00:00:23,500
<i>Min pappa föddes för längesen,</i>

5
00:00:23,583 --> 00:00:26,083
<i>men han var som alla andra barn</i>

6
00:00:26,166 --> 00:00:29,625
<i>och skrapade upp knäna</i>
<i>och han hade vild fantasi.</i>

7
00:00:29,708 --> 00:00:31,375
-Har du hittat den?
-Inte än.

8
00:00:33,416 --> 00:00:36,708
<i>Han var bra på att hitta saker.</i>

9
00:00:36,791 --> 00:00:40,291
-Ja! Jag har den, mamma.
-Finns det några klubbor kvar?

10
00:00:40,375 --> 00:00:43,416
<i>Det är han där, om du undrade.</i>

11
00:00:43,500 --> 00:00:44,333
Jag har dem.

12
00:00:46,291 --> 00:00:48,833
-Se upp!
-God morgon, Elmer.

13
00:00:48,916 --> 00:00:50,000
God morgon.

14
00:00:50,083 --> 00:00:53,875
<i>Oavsett vad hans mamma bad om</i>
<i>hämtade han det på nolltid.</i>

15
00:00:53,958 --> 00:00:55,208
Hej, herr Linson!

16
00:00:55,291 --> 00:00:56,375
God morgon, Elmer.

17
00:00:58,583 --> 00:00:59,666
Försiktig, Rosie.

18
00:01:02,333 --> 00:01:03,541
Där är du, Elmer.

19
00:01:04,250 --> 00:01:07,041
Precis när herr Williams sötsug slår till.

20
00:01:10,500 --> 00:01:12,541
Jordgubbe är min favorit.

21
00:01:13,625 --> 00:01:15,250
-Tack.
-Det var så lite.

22
00:01:15,750 --> 00:01:18,000
Och tänka sig att han är tandläkare.

23
00:01:21,458 --> 00:01:26,250
Har du några gummiband?
Såna som håller skägget ur soppan?

24
00:01:26,333 --> 00:01:27,666
-Elmer?
-Jag fixar det.

25
00:01:27,750 --> 00:01:34,208
<i>Min far skulle snart färdas</i>
<i>dit inget barn hade varit förut.</i>

26
00:01:34,291 --> 00:01:35,125
Varsågod.

27
00:01:35,625 --> 00:01:39,208
<i>Farliga, vilda, konstiga platser,</i>

28
00:01:39,291 --> 00:01:42,208
<i>men han visste inte det än.</i>

29
00:01:43,666 --> 00:01:45,041
Kan du hjälpa mig?

30
00:01:45,125 --> 00:01:46,500
-God morgon.
-Godmorgon.

31
00:01:46,583 --> 00:01:47,500
God morgon.

32
00:01:47,583 --> 00:01:50,250
-God morgon, Magda.
-Vad har du till oss idag?

33
00:01:50,333 --> 00:01:51,833
Mandariner.

34
00:01:51,916 --> 00:01:54,875
Alla gillar dem
eftersom de är lätta att skala.

35
00:01:54,958 --> 00:01:58,083
-Kolla in dem.
-Hur mycket vill du ha för dem?

36
00:01:58,166 --> 00:02:01,625
-För dig, 30.
-Vad tror du, Elmer?

37
00:02:01,708 --> 00:02:04,375
De här från botten är övermogna.

38
00:02:04,458 --> 00:02:07,375
-De gror från insidan.
-Jag ser det.

39
00:02:07,458 --> 00:02:09,375
Du får hälften för mandarinerna.

40
00:02:09,458 --> 00:02:11,875
Tjugofem. Det är mitt bästa pris.

41
00:02:11,958 --> 00:02:14,416
Tjugo, så tar jag en ny last nästa månad.

42
00:02:15,625 --> 00:02:18,125
Din mamma kan förhandla, Elmer.

43
00:02:18,750 --> 00:02:23,458
<i>Min far levde i en värld</i>
<i>som verkade fortsätta för evigt.</i>

44
00:02:24,666 --> 00:02:26,583
<i>Men sen började allt förändras</i>

45
00:02:27,458 --> 00:02:29,916
<i>och det blev svåra tider ett tag.</i>

46
00:02:38,791 --> 00:02:40,333
Vad ska vi göra nu, mamma?

47
00:02:41,750 --> 00:02:44,000
Du behöver inte oroa dig.

48
00:02:44,083 --> 00:02:45,583
Det är mitt jobb, Elmer.

49
00:02:45,666 --> 00:02:48,791
Om vi stannar här
kanske våra kunder kommer tillbaka

50
00:02:48,875 --> 00:02:50,375
och allt blir bra igen.

51
00:02:50,458 --> 00:02:53,166
Jag är rädd att världen inte fungerar så.

52
00:02:53,250 --> 00:02:56,541
-Men jag ska skaffa ett nytt hem i stan.
-En ny butik?

53
00:02:57,458 --> 00:03:01,083
-Visst. Självklart.
-Men vi har inget kvar att sälja.

54
00:03:02,625 --> 00:03:03,916
Du har rätt.

55
00:03:04,000 --> 00:03:08,375
Vi måste samla ihop saker
så att vi kan ha en storslagen öppning.

56
00:03:08,458 --> 00:03:11,333
Vi behöver inte mycket
för att komma igång.

57
00:03:11,416 --> 00:03:14,208
Det finns en jordgubbsklubba.
Den är trasig.

58
00:03:14,291 --> 00:03:17,583
Vi kan sälja den billigt
och få pengar att köpa nya för.

59
00:03:17,666 --> 00:03:19,791
Kan du hitta fler saker att sälja?

60
00:03:33,958 --> 00:03:36,000
Så där. Det var allt.

61
00:03:36,083 --> 00:03:38,291
Du är så bra på att hitta saker.

62
00:03:39,291 --> 00:03:41,875
Vi har till och med lite pengar kvar.

63
00:03:42,708 --> 00:03:44,250
Det är en bra start.

64
00:03:44,333 --> 00:03:46,333
Redo för ett äventyr?

65
00:03:46,416 --> 00:03:47,625
Redo.

66
00:03:47,708 --> 00:03:54,458
STÄNGT

67
00:04:45,625 --> 00:04:47,208
Läs allt om det!

68
00:04:47,291 --> 00:04:48,708
Recessionen slår till!

69
00:04:48,791 --> 00:04:51,541
Vilka klarar sig och vilka sjunker?

70
00:04:52,375 --> 00:04:53,500
Läs allt om det!

71
00:04:54,416 --> 00:04:55,500
Här är det.

72
00:04:56,583 --> 00:04:58,291
-Verkligen?
-Japp.

73
00:04:58,375 --> 00:05:01,208
Nevergreen City, vårt nya hem.

74
00:05:08,875 --> 00:05:09,708
Titta, Elmer.

75
00:05:11,125 --> 00:05:13,458
Det blir väl en bra butik åt oss?

76
00:05:14,250 --> 00:05:16,375
Men allt är igenbommat.

77
00:05:16,458 --> 00:05:21,333
Kan du tänka dig hur det skulle se ut
med lite färg och kärlek?

78
00:05:21,416 --> 00:05:22,458
Ser du det?

79
00:05:23,708 --> 00:05:25,000
Jag antar det.

80
00:05:25,083 --> 00:05:27,875
Vi kan sätta ljus i fönstren.

81
00:05:28,833 --> 00:05:32,041
Innan vi vet ordet av känner vi oss hemma.

82
00:05:33,875 --> 00:05:37,250
Det tar lite tid att spara till det.

83
00:05:37,333 --> 00:05:42,208
Men sen har vi allt vi behöver
för att komma igång.

84
00:05:42,291 --> 00:05:44,083
Ge inte upp.

85
00:05:44,166 --> 00:05:46,125
Oroa dig inte. Jag ger inte upp.

86
00:05:47,041 --> 00:05:48,541
Vår egen butik igen.

87
00:05:48,625 --> 00:05:51,541
Precis som förut, eller hur?
Precis som hemma.

88
00:05:52,125 --> 00:05:54,625
Precis som det. Lita på mig.

89
00:05:55,541 --> 00:05:56,666
Okej.

90
00:05:56,750 --> 00:05:59,666
Vi måste bara öppna dörrarna. Är du redo?

91
00:05:59,750 --> 00:06:01,333
Ett,

92
00:06:01,416 --> 00:06:03,083
två,

93
00:06:03,166 --> 00:06:04,000
tre!

94
00:06:05,541 --> 00:06:07,375
-Ur vägen!
-Kom igen!

95
00:06:07,458 --> 00:06:09,500
Katten är för snabb, Callie.

96
00:06:09,583 --> 00:06:10,500
Se upp.

97
00:06:10,583 --> 00:06:11,416
Ta henne!

98
00:06:15,666 --> 00:06:17,833
Elmer!

99
00:06:17,916 --> 00:06:19,583
Elmer, håll dig nära mig.

100
00:06:20,375 --> 00:06:22,958
Kom nu. Hjälp mig med det här.

101
00:06:23,041 --> 00:06:25,750
Vi måste bära det hela vägen högst upp.

102
00:06:34,291 --> 00:06:38,458
-Du sa inget om ett barn.
-Jag trodde inte att det var ett problem.

103
00:06:38,541 --> 00:06:41,625
Barn kostar extra.
Fyra månaders hyra i förskott.

104
00:06:41,708 --> 00:06:43,166
Men det är löjligt.

105
00:06:43,250 --> 00:06:45,791
Barn är högljudda och sliter på möblerna.

106
00:06:45,875 --> 00:06:48,291
Men det finns inga möbler.

107
00:06:49,416 --> 00:06:52,333
Det är för att den sista ungen
hade sönder allt.

108
00:06:53,416 --> 00:06:57,791
Det stod fullt möblerat,
så jag kan bara ge dig en veckas hyra.

109
00:07:01,375 --> 00:07:03,000
Snälla, fru McClaren.

110
00:07:03,083 --> 00:07:06,625
Vi har färdats långt
och det är en ny start för oss.

111
00:07:07,291 --> 00:07:09,583
Vi tog med våra egna stolar.

112
00:07:15,375 --> 00:07:16,666
Tre veckor.

113
00:07:16,750 --> 00:07:17,708
Toppen.

114
00:07:17,791 --> 00:07:20,416
Man kan inte lita på nån nuförtiden.

115
00:07:20,500 --> 00:07:23,500
-Inget personligt.
-Naturligtvis. Jag förstår.

116
00:07:23,583 --> 00:07:26,083
Och inga husdjur. De är värre än barn.

117
00:07:26,166 --> 00:07:28,458
Inga husdjur. Vi har inga husdjur.

118
00:07:28,541 --> 00:07:30,375
Hyran ska betalas varje tisdag,

119
00:07:30,458 --> 00:07:33,333
och det finns ingen ursäkt,
så försök inte ens.

120
00:07:33,416 --> 00:07:36,291
-Förstått?
-Tisdag, hyran ska betalas.

121
00:07:39,125 --> 00:07:41,625
Jag kan se vår butik härifrån.

122
00:07:43,375 --> 00:07:45,708
Kom igen. Utsikten är fantastisk.

123
00:07:46,208 --> 00:07:50,041
Då blir den här lägenheten perfekt.

124
00:07:52,166 --> 00:07:55,250
Vi kan spara till affären i den här.

125
00:07:58,083 --> 00:08:00,375
Snart blir det precis som hemma.

126
00:08:39,041 --> 00:08:41,333
Jag börjar förstå mig på rören, mamma.

127
00:08:41,416 --> 00:08:42,333
Vad sa du?

128
00:08:42,416 --> 00:08:44,833
Jag kom på hur man inte får stänk på sig.

129
00:08:45,791 --> 00:08:47,041
Det är toppen, Elmer.

130
00:08:57,791 --> 00:09:01,416
Hej, fru McClaren.
Titta, Elmer. Vi har en besökare.

131
00:09:01,500 --> 00:09:03,750
Hej, fru McClaren. Hur mår du idag?

132
00:09:03,833 --> 00:09:08,166
Det är tisdag.
Jag hör många snyfthistorier på tisdagar.

133
00:09:08,250 --> 00:09:11,708
-Jag får matsmältningsbesvär.
-Det var tråkigt att höra.

134
00:09:11,791 --> 00:09:12,875
Hyran ska betalas.

135
00:09:13,375 --> 00:09:15,791
Rören rör sig och sprutar vatten.

136
00:09:16,791 --> 00:09:21,250
Jag betalar hälften den här veckan
och hälften varje vecka tills de lagas.

137
00:09:21,333 --> 00:09:24,583
Om jag lagar dem måste jag ta mer betalt.

138
00:09:24,666 --> 00:09:28,875
Allt kostar pengar, Ella.
Tror du inte att jag har egna problem?

139
00:09:28,958 --> 00:09:31,166
-Vänta. Mamma!
-Vi ses nästa vecka.

140
00:09:34,541 --> 00:09:37,166
Jag ska hitta ett sätt att fylla vår burk.

141
00:09:37,666 --> 00:09:42,000
Då behöver du inte oroa dig längre.
Det är bara du, jag och vår nya butik.

142
00:09:42,083 --> 00:09:44,333
Jag måste låna lite växel.

143
00:09:44,416 --> 00:09:47,000
-Men de är…
-Jag måste ringa några samtal.

144
00:09:47,083 --> 00:09:48,333
Kom ut med mig.

145
00:09:52,541 --> 00:09:53,875
Använd inte alla.

146
00:09:56,083 --> 00:09:58,958
-Vi får ingen butik utan pengar.
-Det är bara några mynt.

147
00:09:59,041 --> 00:10:00,583
-Hur ska vi…
-Hallå.

148
00:10:00,666 --> 00:10:02,583
Ja, jag ringer om annonsen.

149
00:10:02,666 --> 00:10:05,583
Jag har en lastbil. Är den borta?

150
00:10:06,583 --> 00:10:08,583
-Okej. Hej då.
-Mamma?

151
00:10:09,166 --> 00:10:10,916
Det är okej. Bara ett till.

152
00:10:11,000 --> 00:10:13,791
Hej, jag ringer om annonsen.

153
00:10:13,875 --> 00:10:17,875
Vänta. Jag har en egen lastbil
och första leveransen är gratis. Okej.

154
00:10:17,958 --> 00:10:19,875
FÖRARE SÖKES

155
00:10:20,833 --> 00:10:22,583
Jag kanske kan hjälpa till.

156
00:10:22,666 --> 00:10:25,250
Jag vill att du är tyst. Hej.

157
00:10:25,333 --> 00:10:28,750
Det gäller annonsen.

158
00:10:28,833 --> 00:10:31,666
Nej, vänta! Jag har en egen lastbil…

159
00:11:04,708 --> 00:11:05,541
Stick!

160
00:11:06,750 --> 00:11:07,833
Callie, hjälp!

161
00:11:07,916 --> 00:11:10,000
Sjas! Gå nu.

162
00:11:10,708 --> 00:11:12,458
Skaffa mjölk nån annanstans.

163
00:11:13,375 --> 00:11:14,666
Är du okej, Karin?

164
00:11:16,333 --> 00:11:18,250
-Är du redo, Eugene?
-Redo!

165
00:11:18,333 --> 00:11:20,208
Och kör igång!

166
00:11:24,916 --> 00:11:27,958
Det är en mörk och dyster natt!

167
00:11:29,125 --> 00:11:31,625
Vinden viner.

168
00:11:34,875 --> 00:11:40,208
Ett avlägset land vacklar
på avgrundens kant.

169
00:11:40,291 --> 00:11:41,500
Tack så mycket.

170
00:11:41,583 --> 00:11:46,791
Djuren ropar:
"Finns det ingen som kan rädda oss?"

171
00:11:46,875 --> 00:11:48,041
Tack.

172
00:11:48,125 --> 00:11:52,541
Jo! Det finns en som kan rädda dem.

173
00:11:54,458 --> 00:11:57,333
En som har rest överallt…

174
00:11:57,916 --> 00:11:59,250
Gummiband till salu!

175
00:11:59,333 --> 00:12:02,791
Olika färger. Finfina erbjudanden.
Köp innan de tar slut.

176
00:12:02,875 --> 00:12:06,875
-…ett otroligt, muskulärt…
-Gummiband för alla tillfällen.

177
00:12:06,958 --> 00:12:11,041
Röda, blåa. Gummiband?
Du ser ut att behöva gummiband.

178
00:12:11,125 --> 00:12:17,375
En otrolig, modig, eldsprutande drake!

179
00:12:17,458 --> 00:12:19,750
Gummiband? De är nästan gratis!

180
00:12:19,833 --> 00:12:21,041
Billigt? Gratis?

181
00:12:21,583 --> 00:12:22,625
Bara idag.

182
00:12:22,708 --> 00:12:24,291
Bara idag?

183
00:12:24,375 --> 00:12:26,000
Jag måste skynda mig.

184
00:12:26,083 --> 00:12:29,500
-Jag vet att du behöver gummiband.
-En flygande drake!

185
00:12:29,583 --> 00:12:32,166
-Du kan bära dem!
-Det är en bra affär.

186
00:12:33,041 --> 00:12:34,583
-Tack, frun.
-Du!

187
00:12:34,666 --> 00:12:38,666
Du tog vår kund!
Hon skulle lägga myntet i min hatt.

188
00:12:38,750 --> 00:12:40,125
Det är mitt nu.

189
00:12:40,208 --> 00:12:44,375
Nej, det är det inte.
För vi var här först och gjorde vår show.

190
00:12:45,291 --> 00:12:48,041
Er show är inte lika spektakulär
som gummiband.

191
00:12:48,750 --> 00:12:53,541
Okej. Så här kommer det att bli.
Antingen ger du mig myntet,

192
00:12:53,625 --> 00:12:56,791
eller så ger du mig nåt ur ryggsäcken.

193
00:12:56,875 --> 00:12:59,500
-Nej.
-Du måste ha nåt vi kan använda.

194
00:12:59,583 --> 00:13:02,125
-Det är mitt.
-Du är skyldig mig.

195
00:13:02,208 --> 00:13:03,208
Nej!

196
00:13:04,041 --> 00:13:05,041
Joho.

197
00:13:09,708 --> 00:13:10,541
Släpp mig!

198
00:13:12,500 --> 00:13:13,500
Jag har det!

199
00:13:13,583 --> 00:13:15,125
-De där ungarna…
-Kom nu.

200
00:13:15,208 --> 00:13:17,500
-Vi måste in igen.
-Kom tillbaka!

201
00:13:17,583 --> 00:13:19,708
Du tar från mig, jag tar från dig.

202
00:13:19,791 --> 00:13:21,125
-De tog…
-Kom nu.

203
00:13:21,208 --> 00:13:23,958
Jag är trött och måste laga mat. Okej?

204
00:13:24,041 --> 00:13:24,875
De…

205
00:13:48,750 --> 00:13:50,250
Hejsan.

206
00:13:53,000 --> 00:13:55,750
Hur kom du in? Följde du efter mig?

207
00:13:57,500 --> 00:13:59,000
Jag är strax tillbaka.

208
00:14:00,958 --> 00:14:03,708
Drick inte allt.
Vi behöver lite till frukost.

209
00:14:03,791 --> 00:14:04,625
Okej.

210
00:14:09,083 --> 00:14:11,916
Du måste vara tyst.
Vi får inte ha djur här.

211
00:14:12,000 --> 00:14:14,125
-Sa du något?
-Nej, mamma.

212
00:14:14,208 --> 00:14:17,333
-Kom och ät innan det blir kallt.
-Jag kommer.

213
00:14:18,625 --> 00:14:21,875
Inte ett ljud. Jag kommer på nåt.

214
00:14:23,250 --> 00:14:24,791
Det luktar jättegott.

215
00:14:28,708 --> 00:14:30,583
Ser man på.

216
00:14:32,708 --> 00:14:33,625
Mamma, jag…

217
00:14:33,708 --> 00:14:35,958
Vill du få oss utslängda på gatan?

218
00:14:36,041 --> 00:14:39,000
I så fall är det här ett bra sätt.

219
00:14:39,083 --> 00:14:41,958
-Du förstår inte.
-Det finns inget att förstå.

220
00:14:42,041 --> 00:14:46,083
Sätt ut den där du hittade den,
annars slänger fru McClaren ut oss.

221
00:14:46,166 --> 00:14:48,083
-Men jag…
-Jag bryr mig inte.

222
00:14:48,166 --> 00:14:49,916
Jag har inte tid med det här.

223
00:14:50,000 --> 00:14:51,750
-Jag kan förklara.
-Jag har fått nog.

224
00:14:51,833 --> 00:14:54,500
Du tänker ljuga
och jag vill inte höra det.

225
00:14:55,208 --> 00:14:59,208
Du är lögnaren!
Du sa att vi skulle starta vår butik.

226
00:14:59,291 --> 00:15:01,166
Det är inte så enkelt.

227
00:15:01,250 --> 00:15:02,416
Men du lovade!

228
00:15:02,500 --> 00:15:04,208
Jag menade inte just nu.

229
00:15:04,291 --> 00:15:08,541
-Varför berättar du inte sanningen?
-Ska jag berätta sanningen?

230
00:15:09,458 --> 00:15:12,750
Jag ville att du skulle kliva ur bilen.
Det är allt.

231
00:15:12,833 --> 00:15:16,083
Och nu måste du få ut katten
ur lägenheten!

232
00:15:16,166 --> 00:15:18,750
För att jag har nog att oroa mig för.

233
00:15:21,583 --> 00:15:22,500
Förlåt.

234
00:15:23,500 --> 00:15:24,833
Var inte rädd.

235
00:15:25,500 --> 00:15:26,833
Jag är inte rädd!

236
00:15:27,833 --> 00:15:32,208
Jag ska fixa pengarna
och öppna butiken själv.

237
00:15:32,291 --> 00:15:33,416
Du ska få se.

238
00:15:33,500 --> 00:15:34,375
Elmer.

239
00:15:36,291 --> 00:15:39,208
Du! Spring inte i trappan!

240
00:15:39,291 --> 00:15:40,416
Är det en katt?

241
00:15:41,000 --> 00:15:43,625
Vad i helsike pågår?

242
00:15:43,708 --> 00:15:45,833
Jag gör det här ensam, Elmer.

243
00:15:57,958 --> 00:15:58,875
Elmer!

244
00:16:08,666 --> 00:16:11,208
<i>Vad ska vi göra nu, mamma? Vad gör vi nu?</i>

245
00:16:11,291 --> 00:16:15,875
<i>Du behöver inte oroa dig.</i>
<i>Det är mitt jobb, Elmer.</i>

246
00:16:15,958 --> 00:16:18,750
<i>-Jag kan hjälpa till.</i>
<i>-Jag vill att du är tyst.</i>

247
00:16:22,041 --> 00:16:23,916
<i>Hör du! Kom tillbaka!</i>

248
00:16:24,000 --> 00:16:25,875
<i>Pengarna tillhör oss.</i>

249
00:16:25,958 --> 00:16:26,833
<i>Det är mitt!</i>

250
00:16:26,916 --> 00:16:28,083
<i>Ta fast honom!</i>

251
00:16:30,375 --> 00:16:33,333
<i>-Jag har inte tid med det här.</i>
<i>-Du sa inget om ett barn.</i>

252
00:16:33,416 --> 00:16:36,583
<i>-Jag trodde inte det var ett problem.</i>
<i>-Barn kostar extra.</i>

253
00:16:36,666 --> 00:16:38,875
<i>Jag har nog att oroa mig för.</i>

254
00:16:38,958 --> 00:16:39,791
<i>Elmer.</i>

255
00:16:40,541 --> 00:16:41,916
<i>Var inte rädd.</i>

256
00:17:00,500 --> 00:17:01,333
Hej, Cat.

257
00:17:02,833 --> 00:17:04,666
Varför är allt så svårt?

258
00:17:07,041 --> 00:17:08,708
Frågar du mig, eller…

259
00:17:10,791 --> 00:17:13,583
Du pratade bara med dig själv. Jag fattar.

260
00:17:14,416 --> 00:17:15,250
Du är…

261
00:17:15,875 --> 00:17:17,875
Elmer.

262
00:17:19,833 --> 00:17:22,000
Herregud. Elmer!

263
00:17:22,916 --> 00:17:26,416
Nej. Är du en pratande katt? Nej.

264
00:17:26,500 --> 00:17:30,375
Säg till när du är redo,
så svarar jag på dina frågor.

265
00:17:35,166 --> 00:17:37,958
Varför kan du prata?

266
00:17:38,833 --> 00:17:40,541
Du var snäll mot mig.

267
00:17:40,625 --> 00:17:45,458
Så nu ska jag återgälda den vänligheten.

268
00:17:46,750 --> 00:17:50,041
Ska du ge mig sju önskningar?

269
00:17:50,125 --> 00:17:52,208
Jag är inte sån magi.

270
00:17:52,291 --> 00:17:54,625
Är det vanligtvis tre önskningar?

271
00:17:54,708 --> 00:17:57,208
Jag behöver mycket hjälp.

272
00:17:57,291 --> 00:18:00,916
Jag måste öppna en butik
så att mamma slipper oroa sig.

273
00:18:01,666 --> 00:18:03,750
Men jag har inga pengar, och…

274
00:18:03,833 --> 00:18:05,708
Och här kan jag hjälpa till.

275
00:18:05,791 --> 00:18:08,666
Jag pratar inte bara. Jag lyssnar.

276
00:18:08,750 --> 00:18:12,125
Här nere vid hamnen
hör jag om alla möjliga saker,

277
00:18:12,208 --> 00:18:15,375
saker som kan ge en ung person som du

278
00:18:15,458 --> 00:18:17,750
pengarna du behöver för din butik.

279
00:18:17,833 --> 00:18:19,125
Som vad då?

280
00:18:19,208 --> 00:18:22,541
En fantastisk, spektakulär,

281
00:18:22,625 --> 00:18:24,750
riktigt levande,

282
00:18:24,833 --> 00:18:29,458
flygande, eldsprutande drake!

283
00:18:30,916 --> 00:18:33,583
Ja, nej. Drakar är inte riktiga.

284
00:18:33,666 --> 00:18:35,333
Inte pratande katter heller.

285
00:18:36,958 --> 00:18:43,041
Tänk dig att ha en egen drake
här i Nevergreen City.

286
00:18:43,125 --> 00:18:44,375
Ja, men hur…

287
00:18:45,750 --> 00:18:47,708
Föreställ dig.

288
00:18:55,541 --> 00:18:59,458
Du och din mamma
behöver inte oroa er för nåt annat.

289
00:19:04,875 --> 00:19:08,958
Jag kan sälja åkattraktioner,
godis och souvenirer.

290
00:19:09,041 --> 00:19:11,583
Och mamma och jag kan öppna vår butik.

291
00:19:12,416 --> 00:19:14,458
Var är draken? Hur får jag den?

292
00:19:14,541 --> 00:19:16,041
Det är den enkla delen.

293
00:19:16,916 --> 00:19:21,333
Den bara sitter på en liten ö.

294
00:19:21,416 --> 00:19:23,833
Men hur kommer jag till ön?

295
00:19:23,916 --> 00:19:25,541
Det är också lätt.

296
00:19:25,625 --> 00:19:26,958
Jag har fixat skjuts.

297
00:19:37,000 --> 00:19:38,375
Säg hej till Soda.

298
00:19:40,708 --> 00:19:41,833
Det kittlar.

299
00:19:42,958 --> 00:19:43,791
Soda.

300
00:19:43,875 --> 00:19:45,208
-Ja?
-Säg hej.

301
00:19:45,291 --> 00:19:49,958
Hej!

302
00:19:50,041 --> 00:19:51,458
Han fattar, Soda.

303
00:19:51,541 --> 00:19:54,041
Ska jag åka på en val till ön?

304
00:19:55,125 --> 00:19:57,375
Det bästa jag kunde fixa så snabbt.

305
00:20:00,750 --> 00:20:01,958
Okej. Okej.

306
00:20:03,125 --> 00:20:05,458
Jag måste lista ut
hur jag ska hålla i mig.

307
00:20:05,541 --> 00:20:07,875
-Soda?
-Elmer!

308
00:20:07,958 --> 00:20:10,833
Ta mig till ön med draken. Snälla?

309
00:20:13,916 --> 00:20:15,541
-Soda!
-Ja, Cat?

310
00:20:15,625 --> 00:20:18,041
Sätt fart och skynda dig.

311
00:20:19,666 --> 00:20:22,208
Eller långsamt! Långsamt är också okej!

312
00:20:22,791 --> 00:20:24,416
Ha det så kul. Hej då!

313
00:20:26,250 --> 00:20:30,166
En bra grabb. Hoppas han inte drunknar
eller blir uppäten.

314
00:20:30,250 --> 00:20:31,083
Eller båda.

315
00:20:36,916 --> 00:20:40,625
Soda, sakta ner!
Jag har inget att hålla i!

316
00:20:40,708 --> 00:20:42,791
Men jag lovade katten att skynda på.

317
00:20:44,375 --> 00:20:47,250
Okej, men inte så snabbt.

318
00:20:47,333 --> 00:20:49,333
Medelsnabbt. Jag kan göra det.

319
00:20:51,625 --> 00:20:54,250
Vill du se varför jag heter Soda?
Vill du se?

320
00:20:54,333 --> 00:20:56,000
Nej. Inte…

321
00:21:02,708 --> 00:21:05,958
Så du det? Gjorde du?

322
00:21:06,041 --> 00:21:08,000
Ja, jag såg.

323
00:21:09,416 --> 00:21:11,375
Jag lärde mig det på egen hand.

324
00:21:11,458 --> 00:21:12,375
Toppen, Soda.

325
00:21:12,458 --> 00:21:14,833
Jag hittade på allt själv.

326
00:21:23,666 --> 00:21:25,250
Det är väl nåt?

327
00:21:25,333 --> 00:21:27,083
Jag älskar skymningen.

328
00:21:27,791 --> 00:21:31,083
En kväll vill jag simma
hela vägen till stjärnorna.

329
00:21:38,791 --> 00:21:41,666
Elmer!

330
00:21:41,750 --> 00:21:42,750
Är du vaken?

331
00:21:42,833 --> 00:21:46,416
Du är vaken, va?
Du snarkar. Visste du det?

332
00:21:46,500 --> 00:21:49,541
Eller så var det din mage.
Pratar den när den är hungrig?

333
00:21:49,625 --> 00:21:53,333
Är du hungrig? Vill du ha nåt orange?
För det är nästan morgon.

334
00:21:53,416 --> 00:21:56,333
Vi är mitt på havet.
Vart ska vi få tag på…

335
00:21:58,000 --> 00:21:59,041
En mandarin?

336
00:22:03,333 --> 00:22:05,625
Det här är Mandarina.

337
00:22:05,708 --> 00:22:07,291
Ganska spektakulär, visst?

338
00:22:08,375 --> 00:22:09,208
Ja.

339
00:22:09,916 --> 00:22:12,000
Bästa mandarinerna i stan.

340
00:22:12,583 --> 00:22:14,166
Eller på vattnet.

341
00:22:14,250 --> 00:22:17,208
De bästa du nånsin kommer att smaka.
Det är säkert.

342
00:22:17,291 --> 00:22:20,416
Sista stoppet före ön, så fyll på lagret.

343
00:22:30,583 --> 00:22:32,083
-Det är så gott.
-Visst?

344
00:22:35,791 --> 00:22:37,791
Vad sägs om det? Det är ett tåg.

345
00:22:49,500 --> 00:22:51,750
Titta! Elmer, jag gjorde en näsa!

346
00:22:51,833 --> 00:22:55,083
Titta! Den är som din!
Titta snabbt innan den spricker!

347
00:22:55,166 --> 00:22:57,250
Inte illa.

348
00:22:57,333 --> 00:22:58,541
Tack!

349
00:22:58,625 --> 00:23:01,083
Jag lärde mig själv. Ingen stor grej.

350
00:23:08,125 --> 00:23:10,416
-Det måste vara den.
-Ja.

351
00:23:10,500 --> 00:23:12,833
Det är Vilda ön.

352
00:23:14,416 --> 00:23:16,791
Sa du Vilda ön?

353
00:23:16,875 --> 00:23:19,458
Ja, på grund av de vilda djuren.

354
00:23:19,541 --> 00:23:20,875
Vilda djur?

355
00:23:20,958 --> 00:23:25,541
Ja. De har stora vassa tänder och klor.

356
00:23:25,625 --> 00:23:26,458
Va?

357
00:23:26,541 --> 00:23:27,583
-Japp.
-Vänta.

358
00:23:27,666 --> 00:23:29,250
De fångade draken

359
00:23:29,333 --> 00:23:31,958
så att den kan lyfta upp ön
om och om igen.

360
00:23:32,041 --> 00:23:34,833
-Varför gör de så?
-För att den sjunker.

361
00:23:34,916 --> 00:23:38,750
-Så det här är en räddning?
-Berättade inte katten om det här?

362
00:23:39,416 --> 00:23:40,375
Nej!

363
00:23:40,458 --> 00:23:42,666
Överraskning!

364
00:23:43,458 --> 00:23:44,583
Jag är död.

365
00:24:16,458 --> 00:24:18,541
Trevlig resa!

366
00:25:11,708 --> 00:25:13,833
Oroa dig inte, drake. Jag ska rä…

367
00:25:20,208 --> 00:25:21,500
Okej.

368
00:26:01,750 --> 00:26:03,125
Okej.

369
00:27:06,333 --> 00:27:07,291
Släpp honom!

370
00:27:07,375 --> 00:27:10,541
Sluta! Lägg av, sa jag!

371
00:27:10,625 --> 00:27:13,250
Jag kan knappt höra Saiwa
för allt oväsen.

372
00:27:14,375 --> 00:27:19,166
Saiwa har fått draken att rädda oss igen
och det är så ni visar tacksamhet?

373
00:27:20,208 --> 00:27:24,500
Tysta nu. Ni behöver inte vara rädda.

374
00:27:25,125 --> 00:27:27,958
Jag tog draken till oss

375
00:27:28,041 --> 00:27:30,458
och så länge han lyfter upp oss,

376
00:27:30,541 --> 00:27:33,041
kommer vi aldrig att förloras i havet.

377
00:27:38,791 --> 00:27:39,625
Hör du!

378
00:27:41,500 --> 00:27:44,291
Tyst. Var lugn.

379
00:27:45,125 --> 00:27:49,916
Jag har svaren. Jag ska rädda Vilda ön.

380
00:27:50,000 --> 00:27:51,458
Jag orkar inte mer.

381
00:27:51,541 --> 00:27:54,625
Saiwas drake kan knappt lyfta ön nu.

382
00:27:54,708 --> 00:27:56,458
Lyssna på honom. Lyssna bara.

383
00:27:58,500 --> 00:28:01,166
Varje gång förlorar vi mer mark.
Jag förlorade mitt hem.

384
00:28:01,250 --> 00:28:04,416
Det viktigaste är
att vi alla håller oss lugna.

385
00:28:04,500 --> 00:28:07,041
Jag kunde ha drunknat!
Du kan drunkna nästa gång!

386
00:28:07,125 --> 00:28:09,208
Och du!

387
00:28:09,291 --> 00:28:10,208
Hör du!

388
00:28:11,958 --> 00:28:13,458
Håll tyst, Tamir!

389
00:28:13,541 --> 00:28:14,375
Kwan?

390
00:28:14,875 --> 00:28:16,208
Ja, Saiwa?

391
00:28:16,291 --> 00:28:17,666
Ge honom till mig.

392
00:28:18,583 --> 00:28:19,416
Tyst!

393
00:28:22,791 --> 00:28:24,875
Sluta nu.

394
00:28:25,791 --> 00:28:27,833
Jag vill inte drunkna.

395
00:28:27,916 --> 00:28:30,416
Tamir.

396
00:28:30,500 --> 00:28:33,166
Lyssna på mig. Du skrämmer alla.

397
00:28:33,250 --> 00:28:36,375
Förlåt, Saiwa. Jag vill inte drunkna.

398
00:28:36,458 --> 00:28:39,083
Jag vill inte drunkna! Jag…

399
00:28:39,750 --> 00:28:42,000
Lugn. Ni är alla säkra.

400
00:28:42,666 --> 00:28:44,083
Tysta!

401
00:28:45,041 --> 00:28:46,708
Låt Saiwa tala.

402
00:28:48,916 --> 00:28:52,083
Om vi ger efter för panik
så kan jag inte rädda er.

403
00:28:53,083 --> 00:28:54,208
Det kan ingen.

404
00:28:55,750 --> 00:28:59,166
Snälla, jag ber er att lita på mig.

405
00:29:01,875 --> 00:29:02,916
Draken…

406
00:29:03,000 --> 00:29:05,208
Draken gör som jag beordrar honom.

407
00:29:05,291 --> 00:29:07,666
Det borde du också
när jag säger åt dig att sluta...

408
00:29:07,750 --> 00:29:09,083
Men…

409
00:29:09,166 --> 00:29:10,208
Men vad?

410
00:29:19,000 --> 00:29:20,208
Stoppa honom, Kwan!

411
00:29:28,166 --> 00:29:29,791
Släpp!

412
00:29:34,625 --> 00:29:35,458
Kwan!

413
00:29:35,541 --> 00:29:38,375
Ta ner honom. Vi kan inte förlora draken.

414
00:29:46,750 --> 00:29:50,541
Ta med vrålaporna.
Vi ska spåra honom och pojken.

415
00:29:51,416 --> 00:29:53,833
Det är inte läge att drabbas av panik.

416
00:29:53,916 --> 00:29:55,708
Vi ska återfå vår drake.

417
00:29:55,791 --> 00:29:56,708
Han lär gömma sig.

418
00:29:56,791 --> 00:29:58,833
De kan inte gömma sig för mig.

419
00:30:45,041 --> 00:30:46,166
Ja!

420
00:30:46,875 --> 00:30:48,708
Jag lyckades!

421
00:30:48,791 --> 00:30:53,166
Jag räddade en fantastisk, spektakulär,
riktigt levande, eldsprutande…

422
00:30:56,708 --> 00:30:58,041
…drake?

423
00:31:01,375 --> 00:31:03,625
Jag menar dig ingen skada, drake.

424
00:31:14,625 --> 00:31:15,958
Jag skadade mig nog.

425
00:31:19,125 --> 00:31:20,791
Du räddade mig!

426
00:31:20,875 --> 00:31:22,291
Det är min turdag.

427
00:31:22,375 --> 00:31:26,125
Jag har sån tur att jag kan explodera!
Stå still så att jag kan tacka dig.

428
00:31:30,916 --> 00:31:33,125
Vad är det? Gillar du inte kramar?

429
00:31:33,208 --> 00:31:35,625
För cool för att visa ömhet?

430
00:31:36,708 --> 00:31:37,541
Ja, jag också.

431
00:31:39,041 --> 00:31:40,041
Är du på riktigt?

432
00:31:41,791 --> 00:31:44,916
Självklart.
Annars kunde jag inte göra så här.

433
00:31:51,208 --> 00:31:52,041
Nej.

434
00:31:52,958 --> 00:31:54,000
Vad tycker du?

435
00:31:54,958 --> 00:31:57,500
-Det är inte bra.
-Jag jobbar på det.

436
00:32:03,250 --> 00:32:05,666
Okej. Jag kan få det att funka.

437
00:32:06,250 --> 00:32:07,083
Okej.

438
00:32:08,416 --> 00:32:12,125
Drake, jag räddade dig,
så du är skyldig mig något i gengäld.

439
00:32:12,208 --> 00:32:13,041
Eller hur?

440
00:32:13,708 --> 00:32:16,125
Jag skulle ge mitt liv åt dig.

441
00:32:16,666 --> 00:32:18,416
Nej, det behöver du inte…

442
00:32:18,500 --> 00:32:20,416
Jag skulle torka ut hav med eld

443
00:32:20,500 --> 00:32:23,041
och förstöra berg med mitt vrål för dig.

444
00:32:23,125 --> 00:32:27,458
Det är lugn…Vänta, kan du göra det?

445
00:32:27,541 --> 00:32:28,375
Nej.

446
00:32:29,375 --> 00:32:30,625
Inte alls, faktiskt.

447
00:32:30,708 --> 00:32:34,541
Jag blir yr av stora vattendrag
och är rädd för eld.

448
00:32:36,416 --> 00:32:37,541
Det kan göra ont.

449
00:32:39,083 --> 00:32:42,625
Det här gör ont nu.
Hur många vingar håller jag upp?

450
00:32:43,333 --> 00:32:46,750
En, men den andra vingen
ser lite slak ut.

451
00:32:46,833 --> 00:32:50,250
Är det här tacket
för att jag lyfte ön om och om igen?

452
00:32:50,333 --> 00:32:51,750
Jag sa att det inte funkar.

453
00:32:51,833 --> 00:32:54,083
Annars hade jag varit en efterdrake.

454
00:32:54,166 --> 00:32:56,041
-Va?
-En efterdrake.

455
00:32:56,125 --> 00:32:58,291
Det är bara det bästa nånsin.

456
00:32:58,375 --> 00:33:00,208
-Följ med mig.
-Nej!

457
00:33:08,125 --> 00:33:09,416
Det gjorde ännu ondare.

458
00:33:09,916 --> 00:33:11,041
Pojke, var är du?

459
00:33:13,583 --> 00:33:15,041
Jösses.

460
00:33:15,125 --> 00:33:16,958
-Förlåt.
-Varför försökte du…

461
00:33:17,041 --> 00:33:20,833
Jag försökte flyga,
men min vinge fungerar inte.

462
00:33:21,416 --> 00:33:23,916
Toppen. Det här är toppen.

463
00:33:24,000 --> 00:33:28,166
Jag är fast på en ö
full av vilda djur med tänder.

464
00:33:28,833 --> 00:33:31,375
Jag räddade en drake som inte kan flyga?

465
00:33:32,541 --> 00:33:33,583
Som är rädd för vatten?

466
00:33:34,541 --> 00:33:36,041
Är rädd för eld?

467
00:33:37,791 --> 00:33:39,750
Men drakar andas eld.

468
00:33:39,833 --> 00:33:40,958
Inte jag.

469
00:33:41,041 --> 00:33:42,708
Kan du göra nåt?

470
00:33:45,083 --> 00:33:45,916
Det här.

471
00:33:47,166 --> 00:33:48,541
Vänta.

472
00:33:48,625 --> 00:33:51,000
Vänta. Jag brukar vara svettigare.

473
00:33:51,083 --> 00:33:51,916
Okej, sluta.

474
00:33:54,708 --> 00:33:57,625
-Gjorde du…
-Det var min armhåla.

475
00:33:58,875 --> 00:34:01,458
Titta här. Det var det jag ville visa dig.

476
00:34:01,541 --> 00:34:04,333
Så kommer jag att se ut
när jag fått min eld,

477
00:34:04,416 --> 00:34:06,291
när jag räddar ön.

478
00:34:07,666 --> 00:34:08,500
Förstår du?

479
00:34:09,666 --> 00:34:10,750
Inte riktigt.

480
00:34:10,833 --> 00:34:14,875
Drakar har kommit till Vilda ön
i tusentals år.

481
00:34:14,958 --> 00:34:19,625
För när vi fyller 100,
vilket bara är 100 dividerat med

482
00:34:19,708 --> 00:34:21,916
tio i pojkår, vilket är…

483
00:34:23,291 --> 00:34:24,916
Vilket är…

484
00:34:26,666 --> 00:34:27,666
Tio. Det är tio.

485
00:34:27,750 --> 00:34:30,416
Tio! Jag sa det samtidigt.
När vi är tio år

486
00:34:30,500 --> 00:34:34,250
kommer vi till Vilda ön
för att göra en ritual,

487
00:34:34,333 --> 00:34:37,333
som bin till en blomma,
fast för drakar, inte bin.

488
00:34:37,416 --> 00:34:39,416
Och det är en ö, inte en blomma.

489
00:34:39,500 --> 00:34:44,750
Vi måste rädda Vilda ön från att sjunka,
för den sjunker vart hundrade år.

490
00:34:44,833 --> 00:34:48,833
Om vi kan göra det blir vi efterdrakar

491
00:34:48,916 --> 00:34:54,333
som andas eld och har muskler
och som är smarta och modiga.

492
00:34:57,208 --> 00:35:01,291
Jag ser säkert ut så
när jag räddat ön och fått min eld.

493
00:35:01,375 --> 00:35:04,416
Vänta. Du har redan räddat ön.
Jag såg dig göra det.

494
00:35:04,500 --> 00:35:06,291
Nej, det var Saiwas sätt.

495
00:35:06,375 --> 00:35:09,500
Men det kan inte vara rätt,
för den sjunker mer nästa gång.

496
00:35:09,583 --> 00:35:12,166
Det är läskigt, eldigt
och dåligt där uppe.

497
00:35:12,250 --> 00:35:14,333
Så hur ska du göra det?

498
00:35:14,416 --> 00:35:16,500
Jag har ingen aning.

499
00:35:17,125 --> 00:35:18,750
Jag är ingen svarskille.

500
00:35:18,833 --> 00:35:21,166
Det betyder inte
att det inte finns ett svar.

501
00:35:21,250 --> 00:35:25,041
-Det måste finnas ett sätt att lösa det.
-Inget. Förutom Aratuah.

502
00:35:25,125 --> 00:35:28,125
-Vem är det?
-En väldigt gammal sköldpadda.

503
00:35:28,208 --> 00:35:31,583
Han var här när Horatio räddade ön,
så han vet allt om drakar.

504
00:35:31,666 --> 00:35:33,166
Han ritade den här efterdraken.

505
00:35:33,250 --> 00:35:36,916
-Okej. Vi frågar honom.
-Men jag vet inte var han är.

506
00:35:37,541 --> 00:35:38,541
Lägg av!

507
00:35:38,625 --> 00:35:41,083
När jag kom till ön
letade jag efter honom,

508
00:35:41,166 --> 00:35:44,958
och letade.

509
00:35:45,583 --> 00:35:50,458
Jag tänkte att Aratuah skulle ge mig
ett tecken, en karta, eller nåt.

510
00:35:50,541 --> 00:35:53,125
-Varför ser du ut så där?
-Jag hjälper dig.

511
00:35:53,208 --> 00:35:54,875
Skulle du göra det för mig?

512
00:35:54,958 --> 00:35:55,833
Ja.

513
00:35:56,541 --> 00:35:59,750
Men när jag har hjälpt dig
att bli en efterdrake, hjälper du mig.

514
00:35:59,833 --> 00:36:00,750
Självklart.

515
00:36:01,250 --> 00:36:03,833
Du följer med till Evergreen
och är med i min drakshow.

516
00:36:03,916 --> 00:36:07,375
Förutom att jag ska återvända hem
efter ritualen.

517
00:36:07,458 --> 00:36:08,833
Det blir toppen.

518
00:36:08,916 --> 00:36:13,791
Min familj flyger hit för att se mig,
så ska jag spruta eld och de hejar på.

519
00:36:14,375 --> 00:36:18,875
Okej. Men jag räddade dig,
och det behöver inte vara för evigt.

520
00:36:18,958 --> 00:36:21,708
Du ska hjälpa mig
att tjäna pengar till min butik.

521
00:36:22,208 --> 00:36:24,500
-Är vi överens?
-Okej. Låter bra.

522
00:36:28,666 --> 00:36:32,916
-Okej.
-Jag ska kalla dig Svarskillen.

523
00:36:33,000 --> 00:36:34,958
Elmer. Jag heter Elmer.

524
00:36:35,041 --> 00:36:37,541
Självklart har du ett coolt namn.

525
00:36:37,625 --> 00:36:41,166
Jag heter Boris. Inte lika coolt,
men det passar mitt ansikte.

526
00:36:42,833 --> 00:36:43,791
Jag ljög.

527
00:36:43,875 --> 00:36:46,500
-Fisen kom inte från armhålan.
-Säg inget.

528
00:37:06,500 --> 00:37:07,666
De går till fots.

529
00:37:08,500 --> 00:37:11,375
Drakens vinge måste vara svårt skadad.

530
00:37:11,458 --> 00:37:12,333
Svårt skadad?

531
00:37:14,791 --> 00:37:15,875
Åh nej!

532
00:37:15,958 --> 00:37:17,958
En katastrof! Vi ska…

533
00:37:19,458 --> 00:37:22,625
-Lyssna!
-Hur står du ut med den skiten i örat?

534
00:37:22,708 --> 00:37:24,625
-Släpp honom.
-Vem kallar du skit?

535
00:37:24,708 --> 00:37:28,333
Jag släpper honom inte.
Då orsakar han panik. Det vet du.

536
00:37:28,833 --> 00:37:31,416
Tänk om vi slösar bort vår chans
att lämna en dömd ö?

537
00:37:31,500 --> 00:37:32,333
Seså.

538
00:37:34,083 --> 00:37:34,916
Saiwa!

539
00:37:35,875 --> 00:37:37,500
Han är nära.

540
00:37:40,916 --> 00:37:44,041
Min bror Horatio
lärde mig att spotta riktigt långt,

541
00:37:44,125 --> 00:37:47,458
jag slår vad om att jag kan träffa trädet.
Vill du se? Elmer?

542
00:37:47,958 --> 00:37:50,750
-Kan du hålla utkik efter pilar?
-Okej.

543
00:37:50,833 --> 00:37:54,791
Jag är faktiskt hungrig just nu.
Skunkkål är min favorit.

544
00:37:54,875 --> 00:37:57,958
Tror du inte att det finns några här?
En pil!

545
00:37:58,041 --> 00:38:00,791
Nej. En pil! Nej, förlåt. Falskt larm.

546
00:38:00,875 --> 00:38:02,000
Vet du vad?

547
00:38:02,083 --> 00:38:04,541
-Jag hittar pilarna, okej?
-Visst.

548
00:38:04,625 --> 00:38:07,250
Var tyst så att jag kan koncentrera mig.

549
00:38:12,708 --> 00:38:13,750
Jösses.

550
00:38:16,500 --> 00:38:18,875
Det är en hel värld av jordgubbar!

551
00:38:21,833 --> 00:38:24,791
Rör inte grejerna i min ryggsäck.
Fattar du?

552
00:38:24,875 --> 00:38:26,166
-Verkligen?
-Jag menar det.

553
00:38:26,875 --> 00:38:27,750
Okej.

554
00:38:29,125 --> 00:38:29,958
Varför det?

555
00:38:30,041 --> 00:38:32,083
-För att jag behöver allt.
-Varför?

556
00:38:32,166 --> 00:38:34,458
-Därför.
-Så det är viktigt?

557
00:38:34,541 --> 00:38:36,958
-Ja!
-Viktigare än pilen?

558
00:38:41,250 --> 00:38:42,791
Okej. Toppen. Hitåt.

559
00:38:42,875 --> 00:38:45,750
Ja! Aratuah, här kommer vi.

560
00:38:53,458 --> 00:38:54,583
Vad var det?

561
00:38:56,458 --> 00:38:59,000
-Saiwa kommer efter oss!
-Kommer efter oss?

562
00:38:59,083 --> 00:39:00,333
Han kommer efter oss!

563
00:39:05,375 --> 00:39:06,750
Vi kan ta oss över här.

564
00:39:08,791 --> 00:39:09,708
Elmer?

565
00:39:09,791 --> 00:39:13,291
Minns du när jag sa
att vattnet gör mig yr?

566
00:39:13,375 --> 00:39:17,333
Kom igen, Boris. Jag vill inte bli uppäten
av nån med vassa klor

567
00:39:18,458 --> 00:39:20,625
eller vassa tänder!

568
00:39:25,958 --> 00:39:28,916
-Krokodiler!
-Och vatten. Glöm inte vattnet.

569
00:39:32,625 --> 00:39:34,208
Och Saiwa kommer!

570
00:39:34,291 --> 00:39:35,250
Jag kan inte gå dit.

571
00:39:35,333 --> 00:39:39,333
Det är så läskigt där uppe på toppen.
Elden kommer att bränna mig!

572
00:39:39,416 --> 00:39:43,500
-De tar dig inte. Det ska jag se till.
-Jag gillar det svaret.

573
00:39:43,583 --> 00:39:45,000
Inget ska stoppa oss.

574
00:39:47,583 --> 00:39:48,708
Förutom han kanske!

575
00:39:55,375 --> 00:39:58,416
Vad tror du att du gör, drake?

576
00:40:02,000 --> 00:40:06,458
Douglas, Winifred, kom hit nu.

577
00:40:07,250 --> 00:40:11,333
Barn! Det är inte säkert,
era stygga små reptiler.

578
00:40:13,541 --> 00:40:15,625
Ta det lugnt.

579
00:40:15,708 --> 00:40:18,291
Du klämmer ut livet ur mig.

580
00:40:19,166 --> 00:40:21,416
Det här är ditt fel, draken.

581
00:40:21,500 --> 00:40:24,958
Vad tror du att du håller på med
och flaxar omkring här?

582
00:40:25,041 --> 00:40:27,083
Det här är inte att flaxa!

583
00:40:27,166 --> 00:40:29,458
Vad i hela världen är det här?

584
00:40:29,541 --> 00:40:30,583
Det är en Elmer.

585
00:40:30,666 --> 00:40:34,333
Han är svarskillen.
Han ska hjälpa mig rädda ön.

586
00:40:34,416 --> 00:40:35,958
Snabbt, hitåt!

587
00:40:36,750 --> 00:40:38,916
Du? Rädda Vilda ön?

588
00:40:39,000 --> 00:40:40,375
Du skojar.

589
00:40:42,125 --> 00:40:43,875
Du! Sluta dra mig i benet!

590
00:40:45,000 --> 00:40:47,916
Skynda dig.
Vi måste klättra till andra sidan!

591
00:40:48,000 --> 00:40:49,625
Var var jag?

592
00:40:50,125 --> 00:40:51,916
Jag ska bita av dig på mitten.

593
00:40:54,333 --> 00:40:55,375
Kom igen, Boris!

594
00:40:55,458 --> 00:40:57,541
Det här är så svårt.

595
00:41:00,666 --> 00:41:01,791
Elmer!

596
00:41:04,208 --> 00:41:05,791
Din draktjuv!

597
00:41:06,458 --> 00:41:08,750
Du har fått det om bakfoten, krokodil!

598
00:41:08,833 --> 00:41:11,458
Jag heter Cornelius. Och jag håller med!

599
00:41:24,458 --> 00:41:25,583
Vad händer?

600
00:41:25,666 --> 00:41:30,041
Åh nej. Kom igen, småttingar.
Snabbt. Kom igen. Nu går vi.

601
00:41:36,916 --> 00:41:38,750
Elmer!

602
00:41:38,833 --> 00:41:41,000
-Skynda dig!
-Har du ett bättre svar?

603
00:41:41,083 --> 00:41:43,083
Den här fungerar inte så bra.

604
00:41:45,708 --> 00:41:47,291
Och Saiwa kommer.

605
00:41:49,291 --> 00:41:51,125
-Tvinga mig inte tillbaka!
-Kom igen!

606
00:41:51,208 --> 00:41:52,541
Nej, jag kan inte.

607
00:41:52,625 --> 00:41:54,666
Saiwa, din drake är här.

608
00:41:54,750 --> 00:41:55,708
Han är här!

609
00:41:56,375 --> 00:41:57,375
Elmer!

610
00:41:57,458 --> 00:41:59,541
Titta, Boris! Den är din.

611
00:41:59,625 --> 00:42:00,583
Jordgubbe.

612
00:42:01,416 --> 00:42:02,416
Jordgubbe?

613
00:42:02,500 --> 00:42:03,458
Kom och ta den.

614
00:42:03,541 --> 00:42:06,791
Jordgubbar är nästan lika goda
som skunkkål.

615
00:42:07,375 --> 00:42:09,708
-Ta honom!
-Se på mig, Boris.

616
00:42:09,791 --> 00:42:12,583
Boris, titta på mig. Du måste fortsätta.

617
00:42:12,666 --> 00:42:13,875
Vi är nästan framme.

618
00:42:14,375 --> 00:42:16,541
-Elmer!
-Kom igen!

619
00:42:28,166 --> 00:42:29,375
Boris!

620
00:42:31,791 --> 00:42:32,625
Jösses.

621
00:42:34,208 --> 00:42:35,833
Ta tag i klubban.

622
00:42:38,000 --> 00:42:38,833
Hjälp!

623
00:42:47,250 --> 00:42:48,333
Jag har er.

624
00:42:58,333 --> 00:42:59,416
Saiwa!

625
00:43:05,916 --> 00:43:06,750
Kwan!

626
00:43:06,833 --> 00:43:09,000
-Jag kan inte hålla dem.
-Men jag har honom.

627
00:43:16,666 --> 00:43:18,083
Barn! Hjälp!

628
00:43:18,166 --> 00:43:19,833
Kwan, du måste rädda dem.

629
00:43:19,916 --> 00:43:22,750
Kwan! Jag behöver dig.

630
00:43:22,833 --> 00:43:23,750
Kwa…

631
00:43:26,125 --> 00:43:26,958
Kwan!

632
00:43:52,125 --> 00:43:53,125
Det slutade.

633
00:43:53,208 --> 00:43:56,125
Just nu, men det kommer att hända igen

634
00:43:56,666 --> 00:43:59,291
och igen.

635
00:43:59,375 --> 00:44:00,916
Då fortsätter vi.

636
00:44:01,000 --> 00:44:03,375
Har du fler jordgubbsgrejer?

637
00:44:03,458 --> 00:44:06,416
Nej. Och rör inte ryggsäcken. Okej?

638
00:44:06,500 --> 00:44:10,875
Jag kan nog gå snabbare
om du visar vad som finns i den.

639
00:44:10,958 --> 00:44:11,916
Nej.

640
00:44:12,000 --> 00:44:13,166
Kom igen.

641
00:44:16,083 --> 00:44:16,916
Du.

642
00:44:17,750 --> 00:44:18,750
Boris, sluta.

643
00:44:19,750 --> 00:44:21,375
Verkligen? Varför det?

644
00:44:21,458 --> 00:44:25,375
Jag har inte tid att förklara,
men ön sjunker. Minns du?

645
00:44:26,333 --> 00:44:27,250
Okej.

646
00:44:28,083 --> 00:44:28,916
Nu går vi.

647
00:44:40,250 --> 00:44:44,125
Douglas, Winifred, jag var så orolig.
Var är George? George!

648
00:44:47,500 --> 00:44:49,333
Lever jag?

649
00:44:51,041 --> 00:44:53,208
Levande. Definitivt levande.

650
00:44:53,291 --> 00:44:55,583
Hör ni! Sluta! Lägg av!

651
00:44:56,250 --> 00:44:58,041
Barn, där är ni.

652
00:44:59,083 --> 00:45:00,500
Tack, Kwan.

653
00:45:01,208 --> 00:45:02,541
Saiwa? Saiwa!

654
00:45:03,500 --> 00:45:06,833
-Den sjunker fortare nu.
-Nu är han orolig.

655
00:45:08,250 --> 00:45:10,000
Inte nu, Kwan. Inte nu.

656
00:45:10,083 --> 00:45:13,750
Men jag hade draken.
Varför tvingade du mig att vända om?

657
00:45:13,833 --> 00:45:15,250
Lyssna nu. Hör på.

658
00:45:15,333 --> 00:45:19,375
Hela ön försvinner
om vi inte tar tillbaka draken!

659
00:45:20,666 --> 00:45:21,916
De litar på mig.

660
00:45:23,583 --> 00:45:25,583
Förstår du? På mig.

661
00:45:28,083 --> 00:45:30,250
Någon dag kommer de att lita på dig.

662
00:45:30,333 --> 00:45:34,000
-Och du får inte överge dem.
-Men vårt hem är borta då.

663
00:45:34,083 --> 00:45:37,041
Vi har fortfarande tid
att fånga vår drake.

664
00:45:37,625 --> 00:45:38,708
Lita på mig.

665
00:45:50,500 --> 00:45:53,458
-Kompis, vad tycker du?
-Om vadå?

666
00:45:57,833 --> 00:46:00,291
Det är fint?

667
00:46:00,375 --> 00:46:02,833
Bra! Det kan vara
vår hemliga vänskapsvissling.

668
00:46:02,916 --> 00:46:07,333
-Vi är ju vänner nu.
-Jag är ingen visslare.

669
00:46:07,416 --> 00:46:10,583
Skämtar du?
Tänk om du träffar ett annat vilt djur,

670
00:46:10,666 --> 00:46:13,958
om jag skadar vingen eller ser en vrålapa
eller Kwan eller Saiwa?

671
00:46:14,041 --> 00:46:18,166
-Hur ska vi ropa på varandra?
-Genom att säga "hjälp"?

672
00:46:18,250 --> 00:46:20,291
Kom igen. Det kan alla göra.

673
00:46:20,375 --> 00:46:22,958
Man behöver inte ens vara vänner.

674
00:46:33,875 --> 00:46:35,791
Inte roligt!

675
00:46:37,375 --> 00:46:38,666
Är du rädd?

676
00:46:38,750 --> 00:46:42,041
Nej! Jag är försiktig. Det är skillnad.

677
00:46:44,000 --> 00:46:47,458
-Var fick du scarfen?
-Den är så mjuk.

678
00:46:47,541 --> 00:46:51,166
Den känns skön mot min hud.
Kom igen. Känn.

679
00:46:52,416 --> 00:46:53,458
Boris.

680
00:46:55,375 --> 00:46:58,416
Det är väl inte en mjuk scarf?

681
00:47:03,208 --> 00:47:05,500
George, se vem det är!

682
00:47:05,583 --> 00:47:09,000
Nej. Aldrig i livet. Du driver med mig.

683
00:47:12,750 --> 00:47:15,375
Elmer? Jag känner mig försiktig.

684
00:47:16,875 --> 00:47:18,708
Jag kommer att bli en hjälte!

685
00:47:19,750 --> 00:47:22,666
Jag fångade Saiwas drake åt honom.

686
00:47:22,750 --> 00:47:24,625
Vi fångade honom.

687
00:47:27,250 --> 00:47:28,791
Vad är det här?

688
00:47:28,875 --> 00:47:32,166
-Den ser söt och seg ut.
-Sasha, ge mig den.

689
00:47:32,250 --> 00:47:35,916
-Jag tar första biten.
-Och jag tar draken till Saiwa.

690
00:47:36,583 --> 00:47:38,750
Nej, det gör du inte. Jag tar den.

691
00:47:43,625 --> 00:47:47,208
Du ser ut som en söt, saftig melon

692
00:47:47,291 --> 00:47:49,833
med hårbitar på.

693
00:47:54,083 --> 00:47:56,083
Sluta, Sasha.

694
00:47:58,375 --> 00:47:59,375
Sasha.

695
00:48:00,291 --> 00:48:01,416
Elmer!

696
00:48:02,708 --> 00:48:03,750
Hjälp!

697
00:48:04,416 --> 00:48:05,250
Han är min!

698
00:48:05,333 --> 00:48:07,625
Nej! Den söta lilla biten är min!

699
00:48:09,250 --> 00:48:11,375
Vänta! Jag har nåt sött!

700
00:48:11,458 --> 00:48:12,708
Uppenbarligen.

701
00:48:12,791 --> 00:48:16,125
Nej, mycket sötare.
Tuggummi med kanelsmak!

702
00:48:18,416 --> 00:48:22,375
Varje tugga släpper ut en helt ny sötma!

703
00:48:22,458 --> 00:48:24,958
Ni har inte smakat nåt liknande förut,

704
00:48:25,041 --> 00:48:28,916
och det kommer att bli höjdpunkten
i hela er existens.

705
00:48:29,000 --> 00:48:33,125
Den kommer från en liten stad långt bort
och den smakar som hemma.

706
00:48:34,083 --> 00:48:36,458
-Ja. Ge mig! Ge den!
-Jag vill ha lite!

707
00:48:36,541 --> 00:48:38,583
-Min!
-Min!

708
00:48:38,666 --> 00:48:41,916
Jag har bara en, så ni måste slåss om den!

709
00:48:48,750 --> 00:48:49,625
Elmer?

710
00:48:49,708 --> 00:48:51,000
Boris!

711
00:49:06,375 --> 00:49:07,708
Sjunker.

712
00:49:07,791 --> 00:49:10,625
Varje morgon, varje kväll, sjunker!

713
00:49:24,125 --> 00:49:25,208
Vad är det, Boris?

714
00:49:25,291 --> 00:49:26,458
Jag anropar dig.

715
00:49:27,750 --> 00:49:30,750
-Ja, jag fattar. Men vad vill du?
-Okej, bra.

716
00:49:30,833 --> 00:49:32,791
Jag måste hämta andan.

717
00:49:33,750 --> 00:49:36,916
-Ingen bra idé.
-Jag flyger bättre än jag går.

718
00:49:37,000 --> 00:49:39,708
Ju snabbare vi hittar Aratuah,
desto snabbare kommer vi ut.

719
00:49:41,750 --> 00:49:42,833
Va?

720
00:49:42,916 --> 00:49:46,375
Du sa inget mer från ryggsäcken,

721
00:49:46,458 --> 00:49:49,166
men du gav tigrarna kaneltuggummit,

722
00:49:49,250 --> 00:49:53,083
så är regeln "inget från ryggsäcken
om vi inte är döende"?

723
00:49:54,166 --> 00:49:56,750
Du verkar ha hämtat andan, så nu går vi.

724
00:49:56,833 --> 00:49:59,291
Okej. Är Neverblue ditt hem?

725
00:49:59,375 --> 00:50:02,250
Nevergreen. Den heter Nevergreen.

726
00:50:02,333 --> 00:50:05,458
Det är en plats där jag bor,
men det är inte mitt hem.

727
00:50:06,000 --> 00:50:08,000
Jag brukade ha en affär med mamma.

728
00:50:08,083 --> 00:50:10,791
-Så det är ditt hem?
-Nej, inte längre.

729
00:50:10,875 --> 00:50:13,375
-Var är ditt hem då?
-Jag har inget nu.

730
00:50:13,458 --> 00:50:16,041
Men jag får det när jag öppnar butiken.

731
00:50:16,125 --> 00:50:18,041
-Som du hade.
-Nej. En ny.

732
00:50:18,125 --> 00:50:20,583
Butiken blir annorlunda för den är ny?

733
00:50:20,666 --> 00:50:24,041
Nej, den ska vara likadan!

734
00:50:25,333 --> 00:50:26,166
Elmer!

735
00:50:28,500 --> 00:50:30,250
Elmer, är du okej?

736
00:50:30,333 --> 00:50:34,416
Ja, jag mår bra.
Se upp var du sätter fötterna.

737
00:50:34,500 --> 00:50:36,125
Nån gillrade fällan.

738
00:50:36,208 --> 00:50:37,166
Va?!

739
00:50:40,791 --> 00:50:42,416
Jösses.

740
00:50:43,666 --> 00:50:45,500
Elmer, du måste se det här.

741
00:50:45,583 --> 00:50:49,000
Så många söta små, håriga musgrejer.

742
00:50:49,750 --> 00:50:50,750
Hej!

743
00:50:52,583 --> 00:50:54,958
Va? Jag förstår.

744
00:50:55,833 --> 00:50:57,833
Ja, det är en fälla för mig.

745
00:50:59,041 --> 00:51:02,416
-Du måste få ut mig!
-Lugn. Jag vet vad jag ska göra.

746
00:51:02,500 --> 00:51:05,958
Kasta upp din ryggsäck, tröja,
skjorta, byxor. Allt.

747
00:51:06,041 --> 00:51:09,166
Bra idé.
Vi kan knyta ett rep av mina kläder.

748
00:51:10,416 --> 00:51:11,833
Ja. Det är nog bättre.

749
00:51:11,916 --> 00:51:15,000
-Vad är din plan?
-Strunt samma. Vi provar ditt sätt.

750
00:51:20,958 --> 00:51:22,125
Det är något här!

751
00:51:24,083 --> 00:51:25,125
Boris.

752
00:51:25,208 --> 00:51:27,208
Här är en pinne. Ta tag.

753
00:51:28,375 --> 00:51:31,333
-Jag når inte, Boris! Jag måste upp!
-Okej.

754
00:51:34,916 --> 00:51:38,041
-Boris, du måste hjälpa mig!
-Strax!

755
00:51:41,458 --> 00:51:42,291
Boris?

756
00:52:00,000 --> 00:52:02,291
Elmer! Elmer?

757
00:52:03,875 --> 00:52:04,791
Elmer!

758
00:52:10,000 --> 00:52:11,291
Elmer!

759
00:52:11,375 --> 00:52:13,458
-Svara mig!
-Kom inte ner, Boris.

760
00:52:13,541 --> 00:52:17,166
Det är hopplöst.

761
00:52:18,291 --> 00:52:19,416
Du är bara rädd.

762
00:52:20,666 --> 00:52:22,833
Ingen fara. Det ordnar sig.

763
00:52:22,916 --> 00:52:24,791
Skärp dig.

764
00:52:24,875 --> 00:52:29,000
Vi är i ett hål på en sjunkande ö.

765
00:52:29,083 --> 00:52:32,833
Det ordnar sig inte.

766
00:52:36,833 --> 00:52:38,416
Jag vet att du är hungrig.

767
00:52:38,916 --> 00:52:41,791
Jag ska fixa nåt. Jag lovar.

768
00:52:44,166 --> 00:52:46,083
Gillar han mandariner?

769
00:52:46,166 --> 00:52:47,708
Har du mandariner?

770
00:52:47,791 --> 00:52:49,708
Min unge älskar mandariner.

771
00:52:50,375 --> 00:52:51,208
Varsågod.

772
00:52:53,333 --> 00:52:55,583
-Jag heter Nessa.
-Jag heter Elmer.

773
00:52:56,250 --> 00:52:58,625
Du är pojken som tog Saiwas drake.

774
00:52:58,708 --> 00:53:00,791
De gjorde den här fällan åt dig,

775
00:53:00,875 --> 00:53:03,541
men jag föll in med min unge.

776
00:53:03,625 --> 00:53:04,583
Jag är ledsen.

777
00:53:04,666 --> 00:53:08,291
Varför gjorde du det?
Varför tog du draken?

778
00:53:08,375 --> 00:53:11,916
-Han behövde räddas.
-Men vem ska rädda oss?

779
00:53:12,000 --> 00:53:15,041
Saiwa, han hade ett sätt att skydda oss.

780
00:53:15,125 --> 00:53:18,666
Om det var sant
hade ön varit säker i hundra år

781
00:53:18,750 --> 00:53:21,750
och Boris skulle vara en efterdrake.
Förstår du inte?

782
00:53:22,916 --> 00:53:24,916
Jag vill att det ska bli bra igen.

783
00:53:26,625 --> 00:53:27,458
Det blir det.

784
00:53:28,208 --> 00:53:31,250
Jag tar Boris till Aratuah
för att hitta svaret.

785
00:53:31,333 --> 00:53:33,125
Och då är vi säkra?

786
00:53:33,958 --> 00:53:35,000
Det är jag säker på.

787
00:53:35,083 --> 00:53:38,041
Det vore en lättnad

788
00:53:38,125 --> 00:53:41,291
om vi inte var fast i ett hål
utan nån väg ut.

789
00:53:41,375 --> 00:53:43,125
Boris är där uppe. Han kan hjälpa…

790
00:53:47,708 --> 00:53:48,833
Låt honom vara!

791
00:53:49,708 --> 00:53:52,583
En unge! Din lilla gullfnutt.

792
00:53:52,666 --> 00:53:56,500
-Boris! Du hoppade i.
-Jag var ju tvungen att hjälpa min vän.

793
00:53:57,458 --> 00:53:59,791
Men… hur ska vi komma ut?

794
00:54:15,375 --> 00:54:17,416
Hör ni! Sluta slåss!

795
00:54:17,500 --> 00:54:20,958
Sluta! Släpp!
Saiwa, det är nåt här nere.

796
00:54:23,958 --> 00:54:25,083
Lugna dig, Tamir.

797
00:54:25,166 --> 00:54:28,416
-Saiwa säger lugna dig! Lugna dig!
-Håll tyst, allihop!

798
00:54:29,416 --> 00:54:32,125
Drake, du kan komma ut.

799
00:54:35,416 --> 00:54:36,625
Du blir inte skadad.

800
00:54:37,833 --> 00:54:38,666
Jag lovar.

801
00:54:45,750 --> 00:54:48,625
Det är bara jag, Saiwa. Jag och min unge.

802
00:54:48,708 --> 00:54:49,833
Nessa?

803
00:54:49,916 --> 00:54:51,458
-Kom igen, Saiwa.
-Vänta.

804
00:54:51,541 --> 00:54:53,625
-Vi fortsätter.
-Vi måste få ut dem.

805
00:54:55,958 --> 00:54:57,708
Kan du inte få stopp på dem?

806
00:54:57,791 --> 00:54:59,458
Tyst. Tyst nu.

807
00:54:59,541 --> 00:55:01,500
Vänta, Nessa. Vi ska få ut dig.

808
00:55:08,916 --> 00:55:10,416
Vänta!

809
00:55:10,500 --> 00:55:13,166
-Vad är det?
-Jag hörde dem, Saiwa.

810
00:55:13,250 --> 00:55:14,750
Draken och pojken.

811
00:55:16,041 --> 00:55:19,166
Pojken sa
att han skulle ta draken till toppen.

812
00:55:19,250 --> 00:55:21,750
Det är inte logiskt. Draken hatar toppen.

813
00:55:21,833 --> 00:55:25,791
Pojken vill inte drunkna.
Det vill ingen av oss, Saiwa.

814
00:55:26,458 --> 00:55:28,750
Om nån kan hjälpa honom nu är det du.

815
00:55:28,833 --> 00:55:29,958
Bara du.

816
00:55:30,708 --> 00:55:33,708
-Vi går till toppen!
-Vi måste få ut henne först.

817
00:55:33,791 --> 00:55:36,541
Vi kan sjunka när som helst.
Vi har inte tid.

818
00:55:36,625 --> 00:55:37,833
Kwan!

819
00:55:37,916 --> 00:55:39,541
Nej, det är okej.

820
00:55:41,041 --> 00:55:41,875
Ser du?

821
00:55:42,375 --> 00:55:44,666
Vi klarar oss, Nessa.

822
00:55:44,750 --> 00:55:46,041
Vrålapor, kom.

823
00:55:57,583 --> 00:55:58,416
De har gått.

824
00:55:58,916 --> 00:56:00,500
Det var väldigt modigt.

825
00:56:01,458 --> 00:56:02,916
Tack, Nessa.

826
00:56:03,000 --> 00:56:07,000
Saiwa har förbjudit alla djur att gå dit,

827
00:56:07,833 --> 00:56:10,500
men jag vet var Aratuah är.

828
00:56:13,750 --> 00:56:17,583
<i>Jag hoppas att du hittar svaret,</i>
<i>för allas skull.</i>

829
00:56:18,333 --> 00:56:20,041
<i>Du får klara dig själv nu.</i>

830
00:56:25,833 --> 00:56:27,458
Ingen fara. Jag går först.

831
00:56:27,541 --> 00:56:28,958
Okej. Visst.

832
00:56:31,333 --> 00:56:32,916
Mår du bra, Boris?

833
00:56:33,000 --> 00:56:36,958
Ja. Jag är bara nervös, orolig, rädd,

834
00:56:37,041 --> 00:56:39,166
och jag har yrsel igen.

835
00:56:40,333 --> 00:56:41,166
Förlåt.

836
00:56:47,833 --> 00:56:48,958
Det måste vara han.

837
00:56:53,875 --> 00:56:57,375
-Jag kommer att svimma.
-Andas. Glöm inte att andas.

838
00:57:07,666 --> 00:57:10,333
Kan du fråga honom? Fråga honom åt mig.

839
00:57:13,791 --> 00:57:14,625
Okej.

840
00:57:17,000 --> 00:57:18,208
Urgamla Aratuah?

841
00:57:19,708 --> 00:57:21,041
Vi vill fråga dig:

842
00:57:22,458 --> 00:57:24,791
hur ska en drake rädda Vilda ön?

843
00:57:24,875 --> 00:57:28,750
-Och fixa min vinge.
-Och fixa Boris vinge?

844
00:57:29,291 --> 00:57:32,166
Om det är något du gör.

845
00:57:36,666 --> 00:57:39,666
Boris är draken
som har kommit för att rädda ön.

846
00:57:39,750 --> 00:57:41,083
Fråga om min eld.

847
00:57:41,166 --> 00:57:45,041
Kan du berätta för draken Boris
hur han får sin eld?

848
00:57:46,125 --> 00:57:48,458
Även om det är som en gåta eller en…

849
00:57:48,541 --> 00:57:49,541
-Ett pussel?
-Nej.

850
00:57:50,333 --> 00:57:53,958
Som en uppgift
vi måste göra först eller nåt.

851
00:57:54,041 --> 00:57:57,000
Vi har inte mycket tid.

852
00:58:00,916 --> 00:58:01,750
Aratuah?

853
00:58:02,958 --> 00:58:04,791
Urgamla Aratuah?

854
00:58:04,875 --> 00:58:06,083
Tänk om det är hans…

855
00:58:10,291 --> 00:58:11,750
Ja. Ja.

856
00:58:14,250 --> 00:58:15,583
Det var hans rumpa.

857
00:58:17,166 --> 00:58:18,000
Aratuah?

858
00:58:20,833 --> 00:58:22,833
-Vet du vad? Du försöker.
-Va? Nej.

859
00:58:22,916 --> 00:58:24,500
-Berätta.
-Jag kan inte.

860
00:58:24,583 --> 00:58:25,625
Elmer!

861
00:58:25,708 --> 00:58:27,791
Bara gör det. Gå bara!

862
00:58:36,166 --> 00:58:37,875
Ska det hända?

863
00:58:37,958 --> 00:58:39,583
Vänta lite, Boris.

864
00:58:40,833 --> 00:58:42,916
Elmer? Aratuah?

865
00:58:43,541 --> 00:58:45,416
Vi har letat så länge.

866
00:58:46,375 --> 00:58:47,250
Aratuah!

867
00:58:50,000 --> 00:58:53,041
Vad sa han? Får jag se?
Får jag träffa honom?

868
00:58:53,125 --> 00:58:55,833
-Nej. Gå inte in där. Nej.
-Låt mig se.

869
00:58:55,916 --> 00:58:57,958
-Jag vill… Aratuah!
-Gå inte in.

870
00:58:58,041 --> 00:59:00,500
Förlåt att jag knäckte skalet.
Det var en olycka.

871
00:59:00,583 --> 00:59:01,541
-Nej! Sluta!
-Aratuah!

872
00:59:01,625 --> 00:59:02,458
Han är död!

873
00:59:07,083 --> 00:59:07,958
Är han död?

874
00:59:11,958 --> 00:59:13,375
Vad gör jag nu, Elmer?

875
00:59:14,666 --> 00:59:17,958
Jag…

876
00:59:19,958 --> 00:59:21,166
Kom, Boris.

877
00:59:21,958 --> 00:59:22,791
Vi måste ut!

878
00:59:50,791 --> 00:59:55,458
-Boris? Är du okej?
-Jag måste lägga mig på en varm plats.

879
00:59:56,916 --> 00:59:58,125
Jag tar hand om dig.

880
00:59:58,208 --> 00:59:59,166
Elmer?

881
00:59:59,250 --> 01:00:02,708
Pratade ni med Aratuah?
Kan ni rädda oss?

882
01:00:04,625 --> 01:00:05,666
Det gjorde vi.

883
01:00:06,291 --> 01:00:08,333
Underbart!

884
01:00:09,416 --> 01:00:12,875
Ja. Men innan han kan göra ritualen

885
01:00:12,958 --> 01:00:15,375
måste Boris bara… Han behöver vila.

886
01:00:15,458 --> 01:00:18,333
Självklart. Jag vet ett perfekt ställe.

887
01:00:38,375 --> 01:00:40,958
Längst upp är det säkert och torrt.

888
01:00:41,791 --> 01:00:44,375
-Där kan ni vila.
-Tack, Nessa.

889
01:00:44,458 --> 01:00:48,750
Nej. Tack så mycket.

890
01:00:58,666 --> 01:00:59,791
Du måste vara hungrig.

891
01:01:13,250 --> 01:01:15,083
Du sa att de inte skulle delas.

892
01:01:16,166 --> 01:01:17,291
Glöm vad jag sa.

893
01:01:17,916 --> 01:01:19,500
Ta för dig.

894
01:01:25,958 --> 01:01:28,333
Jag använde den för att skära loss dig.

895
01:01:30,041 --> 01:01:32,041
Den hjälpte mig att se Nessa i gropen.

896
01:01:40,416 --> 01:01:42,833
Gillar du mandariner, Boris?

897
01:01:44,125 --> 01:01:45,583
Mandariner?

898
01:01:54,625 --> 01:01:56,458
Nej. Den är till dig.

899
01:01:59,708 --> 01:02:02,958
Äter du bara skalet och inte köttet?

900
01:02:03,666 --> 01:02:04,791
Naturligtvis inte.

901
01:02:05,791 --> 01:02:08,125
Det här kommer att fungera bra.

902
01:02:08,208 --> 01:02:10,708
Jag hade glömt hur gott de smakar.

903
01:02:17,291 --> 01:02:21,541
Min bror Horatio tog med mandariner hem
när han blev en efterdrake.

904
01:02:22,041 --> 01:02:26,041
Jag hörde hans vissling
i skyn över Blueland.

905
01:02:26,750 --> 01:02:28,416
Alla var så stolta.

906
01:02:29,791 --> 01:02:32,125
Ingen kommer att bli stolt över mig.

907
01:02:37,458 --> 01:02:39,458
-Får jag berätta en hemlighet?
-Ja.

908
01:02:40,166 --> 01:02:43,791
Jag är lättad över
att jag inte förväntas göra nåt nu,

909
01:02:43,875 --> 01:02:47,375
för sanningen är
att jag inte kunde göra det ändå.

910
01:02:49,333 --> 01:02:52,625
Så känns det i magen.

911
01:02:53,666 --> 01:02:56,041
Du skulle vara en bra efterdrake, Boris.

912
01:02:56,125 --> 01:02:58,791
Du vet alltid vad du ska göra, Elmer.

913
01:02:58,875 --> 01:03:01,541
Du verkar inte vara rädd för nåt.

914
01:03:01,625 --> 01:03:03,208
Tja, jag…

915
01:03:03,291 --> 01:03:07,291
Jag vet inte vad jag skulle göra utan dig.
Jag skulle brännas på toppen

916
01:03:07,375 --> 01:03:08,916
eller drunkna i havet.

917
01:03:10,500 --> 01:03:12,791
Du har rätt. Jag är inte rädd för nåt.

918
01:03:14,875 --> 01:03:16,250
Vila bara.

919
01:03:16,333 --> 01:03:18,666
När du vaknar har jag svaret.

920
01:03:19,458 --> 01:03:21,250
Det var verkligen min turdag.

921
01:03:22,166 --> 01:03:24,500
Imorgon blir det ännu bättre.

922
01:04:46,083 --> 01:04:53,083
<i>Förlåt. Jag är så ledsen.</i>

923
01:04:53,166 --> 01:04:54,458
Förlåt, Elmer.

924
01:04:54,541 --> 01:04:55,375
Mamma?

925
01:04:55,916 --> 01:04:57,916
Jag är så ledsen, Elmer.

926
01:04:58,000 --> 01:05:01,375
-Varför då?
-Han fick mig att berätta var ni fanns.

927
01:05:01,458 --> 01:05:03,208
Jag var tvungen att skydda min unge.

928
01:05:03,291 --> 01:05:04,208
Så det är sant.

929
01:05:05,416 --> 01:05:06,625
Boris!

930
01:05:06,708 --> 01:05:08,375
-Boris, vakna!
-Jag är vaken!

931
01:05:08,458 --> 01:05:11,625
Se alla problem du har orsakat oss,

932
01:05:11,708 --> 01:05:13,791
din värdelösa sak!

933
01:05:13,875 --> 01:05:15,083
Håll dig borta.

934
01:05:16,875 --> 01:05:19,041
-Boris, sluta!
-Du följer med mig!

935
01:05:19,125 --> 01:05:20,291
Säg till honom

936
01:05:20,375 --> 01:05:24,291
att du pratade med Aratuah,
att du kan rädda ön.

937
01:05:25,500 --> 01:05:26,916
Pratade du med Aratuah?

938
01:05:27,625 --> 01:05:30,458
Han gav oss det riktiga svaret,
inte Saiwas.

939
01:05:33,291 --> 01:05:35,333
Då kan han stoppa det här.

940
01:05:35,916 --> 01:05:37,666
Nej, det kan han inte.

941
01:05:38,333 --> 01:05:39,833
Eller hur, drake?

942
01:05:40,500 --> 01:05:42,375
Elmer? Snälla hjälp.

943
01:05:42,458 --> 01:05:46,708
Aratuah hjälpte honom inte,
för han är död.

944
01:05:46,791 --> 01:05:48,291
-Död?
-Död?

945
01:05:49,291 --> 01:05:50,125
Elmer.

946
01:05:51,208 --> 01:05:53,708
-Jag…
-Hur kunde du?

947
01:05:53,791 --> 01:05:56,291
Minns du när du kom hit, drake?

948
01:05:56,375 --> 01:05:58,625
Du visste inte hur du skulle rädda ön.

949
01:05:58,708 --> 01:06:03,250
Jag hjälpte dig göra
det du visste att du inte kunde.

950
01:06:03,333 --> 01:06:04,500
Snälla, Elmer.

951
01:06:04,583 --> 01:06:07,541
Nu behöver du bara följa med mig nu.

952
01:06:07,625 --> 01:06:10,250
-Vi räddar ön igen.
-Jag vill inte tillbaka.

953
01:06:10,333 --> 01:06:11,416
Tillsammans.

954
01:06:11,500 --> 01:06:12,916
Låt honom vara!

955
01:06:13,000 --> 01:06:16,958
Tyst, pojke! Han är vår drake, inte din.

956
01:06:18,083 --> 01:06:19,208
Nej, Boris!

957
01:06:19,291 --> 01:06:20,916
-Drake!
-Jag vill inte tillbaka.

958
01:06:21,000 --> 01:06:22,750
-Nej!
-Elmer!

959
01:06:30,291 --> 01:06:31,208
Min vinge!

960
01:07:04,125 --> 01:07:06,791
Jag sa ju
att jag flyger bättre än jag går.

961
01:07:07,916 --> 01:07:10,500
Nu kan vi ge oss av till Nevergreen.

962
01:07:12,500 --> 01:07:13,333
Ja.

963
01:07:24,291 --> 01:07:26,208
<i>Jag hoppas att ni finner svaret,</i>

964
01:07:26,833 --> 01:07:28,208
<i>för allas skull.</i>

965
01:07:28,708 --> 01:07:30,291
<i>De fångade draken</i>

966
01:07:30,375 --> 01:07:33,458
<i>så att den kunde lyfta ön om och om igen.</i>

967
01:07:33,541 --> 01:07:34,375
<i>Varför det?</i>

968
01:07:37,000 --> 01:07:39,250
Rötter. De drar ner den.

969
01:07:40,000 --> 01:07:42,208
Om vi lyfter högt nog går rötterna av…

970
01:07:42,291 --> 01:07:43,833
-Vad?
-…och vi räddar ön!

971
01:07:43,916 --> 01:07:45,708
-Rötter?
-Jag har svaret!

972
01:07:45,791 --> 01:07:49,791
För att du är svarskillen!
Jag visste att du skulle fixa det!

973
01:07:49,875 --> 01:07:52,125
-Kom igen!
-Ja!

974
01:07:52,833 --> 01:07:55,208
Är det? Titta! Jag visste det!

975
01:07:57,458 --> 01:07:59,583
-Det finns hopp.
-Jag visste det!

976
01:07:59,666 --> 01:08:04,083
Draken är värdelös, och du också, Saiwa.

977
01:08:04,708 --> 01:08:06,083
Vi kan ta honom igen.

978
01:08:06,166 --> 01:08:09,958
Varför då? Han kan inte rädda ön!

979
01:08:10,041 --> 01:08:14,000
Och det kan inte du heller,
hur mycket du än pratar.

980
01:08:14,083 --> 01:08:17,083
Den där lilla skiten
visste det från början!

981
01:08:17,166 --> 01:08:20,666
Jag lyssnade på dig. Jag litade på dig.

982
01:08:20,750 --> 01:08:21,583
Kwan?

983
01:08:21,666 --> 01:08:22,791
Men inte nu längre.

984
01:08:23,375 --> 01:08:29,041
Jag lämnar det sjunkande lerhålet!

985
01:08:29,125 --> 01:08:33,666
Jag ska ta hand om mig själv
och ni kan drunkna ihop!

986
01:09:03,833 --> 01:09:05,666
Herregud. Vad har hänt?

987
01:09:07,083 --> 01:09:09,291
Det är som om den spruckit upp.

988
01:09:09,375 --> 01:09:10,458
Vad gör vi nu?

989
01:09:10,541 --> 01:09:13,041
-Jag måste binda dig.
-Va?

990
01:09:13,125 --> 01:09:15,875
Nej! Det var Saiwas idé och…

991
01:09:15,958 --> 01:09:18,666
-Lugn. Lyssna på mig.
-Det kan inte stämma.

992
01:09:18,750 --> 01:09:21,541
Om vi lyfter ön högt nog
så går rötterna av.

993
01:09:21,625 --> 01:09:24,916
Nej. Titta här. Jag kommer att sabba det.
Jag…

994
01:09:25,000 --> 01:09:27,000
Nej. För jag följer med dig.

995
01:09:27,083 --> 01:09:29,916
-Vi gör det tillsammans.
-Det kan inte stämma.

996
01:09:30,000 --> 01:09:32,750
Jag befriade dig. Jag kan befria ön.

997
01:09:32,833 --> 01:09:34,208
Det här är svaret.

998
01:09:36,166 --> 01:09:37,250
Gör det fort.

999
01:09:43,833 --> 01:09:45,208
Okej, Boris. Flyg!

1000
01:09:45,291 --> 01:09:46,708
Lyft!

1001
01:10:20,708 --> 01:10:23,208
Kom igen! Du klarar det! Lyft!

1002
01:10:35,791 --> 01:10:37,791
Du är nästan där. Kom igen.

1003
01:10:39,083 --> 01:10:42,000
Du gör det! Kom igen, lite till!

1004
01:10:44,625 --> 01:10:47,000
Du gör det, Boris! Du gör det!

1005
01:10:55,041 --> 01:10:57,250
Boris? Boris, vad är det?

1006
01:10:57,333 --> 01:10:59,458
Är du okej? Du måste lyfta.

1007
01:10:59,541 --> 01:11:01,333
-Lyft!
-Jag har svaret.

1008
01:11:04,208 --> 01:11:06,583
Kom igen! Lyft!

1009
01:11:06,666 --> 01:11:08,541
-Du kan inte vara här.
-Va?

1010
01:11:08,625 --> 01:11:11,250
-Jag måste släppa ner dig.
-Nej! Snälla!

1011
01:11:14,541 --> 01:11:15,833
Snälla! Kom igen!

1012
01:11:19,208 --> 01:11:21,083
Lyft!

1013
01:11:34,916 --> 01:11:37,041
Lyft! Kom igen, kompis!

1014
01:12:07,791 --> 01:12:09,458
Snabbt, lossa mig.

1015
01:12:10,375 --> 01:12:12,958
Boris, vi måste härifrån.

1016
01:12:13,041 --> 01:12:15,666
-Men jag förstår nu.
-Var still, Boris.

1017
01:12:15,750 --> 01:12:19,666
Vi flög och du sa att jag kunde göra det,
och jag trodde på det för första gången.

1018
01:12:19,750 --> 01:12:23,333
-Vänta, annars får jag inte loss dig.
-Jag kände det i magen.

1019
01:12:23,416 --> 01:12:25,750
Vi har inte tid nu. Ön är förlorad.

1020
01:12:25,833 --> 01:12:28,500
Det funkade inte, för du har inte svaret.

1021
01:12:28,583 --> 01:12:29,750
-Sluta!
-Jag har det.

1022
01:12:29,833 --> 01:12:32,250
-Nej! Sluta!
-Jag måste gå in där.

1023
01:12:43,875 --> 01:12:45,416
Jag måste göra det själv.

1024
01:12:48,000 --> 01:12:50,833
Nej! Du vet vad som händer. Sluta!

1025
01:12:50,916 --> 01:12:53,375
-Jag kan inte!
-Du brinner upp där inne.

1026
01:12:53,458 --> 01:12:56,291
-Du har fel.
-Jag kan hjälpa dig. Låt mig hjälpa dig.

1027
01:12:56,375 --> 01:12:59,875
-Sluta, Boris. Sluta.
-Nej. Jag måste gå. Släpp mig!

1028
01:13:01,958 --> 01:13:03,916
Du blir aldrig en efterdrake!

1029
01:13:13,125 --> 01:13:14,166
Kom nu.

1030
01:13:15,333 --> 01:13:16,500
Lämna mig i fred.

1031
01:13:16,583 --> 01:13:19,291
Nej! För att jag måste
få oss ur den här röran!

1032
01:13:19,375 --> 01:13:20,875
Lämna mig ifred, sa jag!

1033
01:13:31,083 --> 01:13:32,041
Strunt samma.

1034
01:14:14,000 --> 01:14:14,833
Saiwa?

1035
01:14:14,916 --> 01:14:19,583
Hej! Låt honom vara.
Han måste hitta färskvatten, skydd, mat,

1036
01:14:19,666 --> 01:14:22,375
små grejer så att vi inte dör.

1037
01:14:23,000 --> 01:14:26,208
Jag kanske har nåt kvar till dig.

1038
01:14:26,291 --> 01:14:29,875
Vi behöver inget från dig.

1039
01:14:29,958 --> 01:14:30,958
Jag försökte…

1040
01:14:35,458 --> 01:14:37,125
Jag ville hjälpa till.

1041
01:14:37,750 --> 01:14:38,583
Hjälpa?

1042
01:14:39,666 --> 01:14:42,125
Jag… hjälpte.

1043
01:14:42,708 --> 01:14:47,291
När ön började sjunka
gick jag till Aratuah, men han var borta.

1044
01:14:48,208 --> 01:14:50,916
Jag visste att rädslan skulle dränka oss
långt före havet,

1045
01:14:51,000 --> 01:14:54,583
så… Jag undanhöll sanningen från dem.

1046
01:14:55,500 --> 01:14:58,583
När draken kom,
trodde vi att vi var räddade.

1047
01:14:59,708 --> 01:15:02,875
Men han var dum och rädd.

1048
01:15:02,958 --> 01:15:06,500
Säg inte så. Han drog upp ön åt er
om och om igen.

1049
01:15:06,583 --> 01:15:10,500
Jag använde honom för att skydda oss.

1050
01:15:10,583 --> 01:15:12,541
Vad använde du honom till?

1051
01:15:12,625 --> 01:15:14,833
Det gjorde jag inte. Jag är hans vän.

1052
01:15:16,791 --> 01:15:17,666
Jag förstår.

1053
01:15:19,583 --> 01:15:21,666
Han trodde att du var hans vän.

1054
01:15:22,291 --> 01:15:23,125
Jag…

1055
01:15:25,875 --> 01:15:26,708
Dum.

1056
01:15:27,708 --> 01:15:28,750
Och rädd.

1057
01:16:00,750 --> 01:16:03,458
Boris!

1058
01:16:23,000 --> 01:16:24,250
Boris!

1059
01:16:32,416 --> 01:16:33,250
Boris?

1060
01:16:36,625 --> 01:16:38,000
Förlåt, Boris.

1061
01:16:38,083 --> 01:16:42,000
Nej. Du hade rätt. Jag kan inte, Elmer.

1062
01:16:43,041 --> 01:16:44,791
Jag kan inte rädda nån.

1063
01:16:45,666 --> 01:16:47,208
Jag kan inte göra något.

1064
01:16:48,541 --> 01:16:49,708
Jag är för rädd.

1065
01:17:02,625 --> 01:17:04,125
Jag blir också rädd.

1066
01:17:07,791 --> 01:17:09,583
Jag är rädd hela tiden.

1067
01:17:10,375 --> 01:17:13,000
Jag försöker lista ut allt,
men jag kan inte.

1068
01:17:13,916 --> 01:17:14,750
Du?

1069
01:17:16,666 --> 01:17:17,666
Hämta din eld.

1070
01:17:18,291 --> 01:17:20,875
Jag är här när du kommer tillbaka.

1071
01:17:27,166 --> 01:17:28,000
Tack.

1072
01:20:46,125 --> 01:20:46,958
Boris.

1073
01:20:56,291 --> 01:20:57,458
Boris.

1074
01:20:58,875 --> 01:21:00,291
Kom igen, Boris. Snälla.

1075
01:21:42,125 --> 01:21:43,125
Boris?

1076
01:21:50,041 --> 01:21:50,958
Boris!

1077
01:21:51,041 --> 01:21:52,208
Du klarade det!

1078
01:22:00,291 --> 01:22:02,250
Boris! Ja!

1079
01:22:04,333 --> 01:22:05,166
Ja!

1080
01:22:06,083 --> 01:22:07,583
Ja!

1081
01:22:09,166 --> 01:22:12,708
-Boris! Du klarade det, Boris!
-Du skulle ha sett, Elmer.

1082
01:22:12,791 --> 01:22:15,500
Hela stället var som min mage.

1083
01:22:50,583 --> 01:22:55,000
De här målningarna inte så realistiska,
eller hur?

1084
01:22:55,083 --> 01:22:59,250
-Det finns en viss likhet.
-Ja? Jag är en efterdrake.

1085
01:23:00,250 --> 01:23:02,208
Boris? Elmer?

1086
01:23:02,916 --> 01:23:05,208
Vi ville bara tacka er.

1087
01:23:05,791 --> 01:23:06,958
Tack, Boris.

1088
01:23:08,166 --> 01:23:09,291
Tack, Boris.

1089
01:23:20,416 --> 01:23:22,208
Jag tror att den här är din.

1090
01:23:26,583 --> 01:23:28,708
Titta! Det är Saiwa.

1091
01:23:33,875 --> 01:23:36,291
Jag trodde att jag gjorde det rätta.

1092
01:23:37,208 --> 01:23:39,041
Jag trodde att jag hade svaret.

1093
01:23:40,750 --> 01:23:41,791
Jag hade inget.

1094
01:23:44,208 --> 01:23:45,291
Jag är ledsen.

1095
01:23:48,166 --> 01:23:50,708
Vet ni vad Vilda ön behöver nu?

1096
01:23:51,291 --> 01:23:52,250
Den behöver er,

1097
01:23:53,625 --> 01:23:55,958
ni måste berätta min historia.

1098
01:23:56,625 --> 01:23:57,875
Rita den här uppe

1099
01:23:58,458 --> 01:23:59,666
utan musklerna.

1100
01:24:01,125 --> 01:24:04,208
Så när ön sjunker igen om hundra år

1101
01:24:04,291 --> 01:24:06,250
och nästa drake kommer,

1102
01:24:07,166 --> 01:24:11,041
så binder ni dem inte,
eller jagar dem eller skrämmer dem.

1103
01:24:11,125 --> 01:24:12,958
Ni blir deras vänner.

1104
01:24:13,041 --> 01:24:15,000
Du har mitt ord, Boris.

1105
01:24:15,791 --> 01:24:16,750
Så ska det bli.

1106
01:24:19,833 --> 01:24:20,666
Tamir.

1107
01:24:22,666 --> 01:24:23,500
Tamir.

1108
01:24:34,833 --> 01:24:36,666
-Hej då! Vi ses!
-Hej då, Boris.

1109
01:24:36,750 --> 01:24:38,000
-Hej då!
-Hej då.

1110
01:24:38,083 --> 01:24:39,333
Hej då, håriga melon!

1111
01:24:40,000 --> 01:24:41,000
Hej då, Vilda ön!

1112
01:25:06,666 --> 01:25:09,458
Kwan! Titta här, Kwan.

1113
01:25:09,541 --> 01:25:14,208
-Kan du vara tyst i en minut?
-Kwan, kom igen. Elmer!

1114
01:25:15,500 --> 01:25:17,083
-Soda!
-Du gjorde det!

1115
01:25:17,166 --> 01:25:20,666
-Vad då? Vad gjorde han?
-Han hjälpte mig att rädda ön.

1116
01:25:20,750 --> 01:25:23,208
Du kanske vill åka tillbaka!

1117
01:25:26,791 --> 01:25:28,875
Jag är stolt över dig!

1118
01:25:50,833 --> 01:25:51,666
Mjuk landning.

1119
01:25:53,750 --> 01:25:55,375
Ja. Bra gjort.

1120
01:25:55,458 --> 01:25:57,500
Så det här är Neverblue.

1121
01:25:58,708 --> 01:25:59,541
Nevergreen.

1122
01:26:06,875 --> 01:26:09,041
Okej. Vad vill du att jag ska göra?

1123
01:26:12,458 --> 01:26:13,291
Inget.

1124
01:26:14,083 --> 01:26:14,958
Va?

1125
01:26:15,041 --> 01:26:16,125
Du vill åka hem

1126
01:26:16,791 --> 01:26:20,500
och vissla till din familj
genom molnen över Blueland?

1127
01:26:20,583 --> 01:26:22,458
Det gör jag, mer än nåt annat.

1128
01:26:23,291 --> 01:26:24,541
Men butiken då?

1129
01:26:25,125 --> 01:26:28,666
Och lösa alla dina problem?
Vad ska du göra?

1130
01:26:30,375 --> 01:26:31,500
Jag kommer på nåt.

1131
01:26:33,708 --> 01:26:35,125
Är du rädd?

1132
01:26:35,208 --> 01:26:36,041
Ja.

1133
01:26:36,541 --> 01:26:37,375
Ja.

1134
01:26:38,291 --> 01:26:39,291
Jag också.

1135
01:26:43,666 --> 01:26:47,125
-Jag antar att det här är…
-Jag…

1136
01:26:47,791 --> 01:26:49,166
-Farväl.
-…farväl?

1137
01:26:49,250 --> 01:26:51,916
Det var trevligt att träffas.

1138
01:27:08,708 --> 01:27:10,458
Vi ses, Boris.

1139
01:27:13,666 --> 01:27:14,875
Om du behöver mig…

1140
01:27:56,458 --> 01:27:57,291
Elmer!

1141
01:27:58,291 --> 01:28:01,833
Din mamma har letat efter dig.
Din middag är nästan kall.

1142
01:28:01,916 --> 01:28:03,083
-Min middag?
-Elmer!

1143
01:28:09,916 --> 01:28:10,750
Mamma.

1144
01:28:19,958 --> 01:28:22,583
-Jag är ledsen, mamma.
-Jag med.

1145
01:28:22,666 --> 01:28:23,625
Jag blev rädd.

1146
01:28:25,083 --> 01:28:26,625
Jag blev också rädd.

1147
01:28:59,833 --> 01:29:01,708
Det borde räcka, Ella.

1148
01:29:07,208 --> 01:29:08,041
Perfekt. Ja.

1149
01:29:11,708 --> 01:29:12,791
Hejsan.

1150
01:29:14,375 --> 01:29:18,000
-Kom. Mamma, får jag låna din hatt?
-Det är min finaste.

1151
01:29:18,083 --> 01:29:19,000
Tack, mamma!

1152
01:29:19,083 --> 01:29:20,500
-Åh nej.
-Nej! Elmer!

1153
01:29:32,125 --> 01:29:34,958
När jag förvandlats till en efterdrake

1154
01:29:35,041 --> 01:29:38,541
ska jag flyga iväg, men sen… Du!

1155
01:29:41,250 --> 01:29:42,500
Vad tog så lång tid?

1156
01:29:43,000 --> 01:29:44,916
Jag hittade mer rekvisita.

1157
01:29:45,000 --> 01:29:47,375
-Jag har den, Callie.
-Det var planen.

1158
01:29:47,458 --> 01:29:50,708
Det ser bra ut.
Är ni säkra på att ni kan jonglera?

1159
01:29:50,791 --> 01:29:51,958
Mandariner?

1160
01:29:52,541 --> 01:29:58,708
<i>Min far sa alltid</i>
<i>att drakar är de bästa av vänner.</i>

1161
01:29:59,625 --> 01:30:02,375
<i>De stöttar en i läskiga stunder,</i>

1162
01:30:02,458 --> 01:30:05,166
<i>även om de är lite rädda själva.</i>

1163
01:30:06,208 --> 01:30:10,333
<i>Men för de av er som tror</i>
<i>att drakar bara är nonsens,</i>

1164
01:30:11,250 --> 01:30:16,000
<i>så är det alltid bra</i>
<i>att hålla öronen öppna,</i>

1165
01:30:17,166 --> 01:30:19,375
<i>utifall att.</i>

1166
01:30:39,125 --> 01:30:45,291
<i>Guldlöv och mandariner</i>

1167
01:30:46,208 --> 01:30:50,125
<i>På en vild</i>

1168
01:30:50,750 --> 01:30:53,583
<i>Vild ö</i>

1169
01:30:56,583 --> 01:31:02,833
<i>Runda tassar döljer vassa klor</i>

1170
01:31:03,625 --> 01:31:08,000
<i>På en vild</i>

1171
01:31:08,083 --> 01:31:12,208
<i>Vild ö</i>

1172
01:31:13,208 --> 01:31:17,583
<i>Lyft vingarna mot himlen</i>

1173
01:31:17,666 --> 01:31:21,916
<i>Låt dina lågor bränna natten</i>

1174
01:31:22,000 --> 01:31:26,375
<i>Fast din väg gör dig trött</i>

1175
01:31:26,458 --> 01:31:30,500
<i>Kan jag lätta din börda</i>

1176
01:31:30,583 --> 01:31:35,000
<i>Lyft vingarna mot himlen</i>

1177
01:31:35,083 --> 01:31:39,333
<i>Låt din rädsla andas in natten</i>

1178
01:31:39,416 --> 01:31:43,791
<i>Trots att dina frågor saknar svar</i>

1179
01:31:43,875 --> 01:31:48,708
<i>Vakar jag över dig i natt</i>

1180
01:31:48,791 --> 01:31:55,250
<i>Rofyllda leenden gömmer trasiga drömmar</i>

1181
01:31:56,000 --> 01:32:00,375
<i>På en vild</i>

1182
01:32:00,458 --> 01:32:03,375
<i>Vild ö</i>

1183
01:32:06,333 --> 01:32:13,333
<i>Stolta rytanden</i>
<i>En drake svävar</i>

1184
01:32:13,416 --> 01:32:17,291
<i>På en vild</i>

1185
01:32:17,916 --> 01:32:23,083
<i>Vild ö</i>

1186
01:32:23,625 --> 01:32:30,250
<i>Ingen kommer att falla</i>

1187
01:32:30,333 --> 01:32:33,708
<i>Jag ska rädda alla</i>

1188
01:32:33,791 --> 01:32:39,541
<i>På vår vilda ö</i>

1189
01:32:40,458 --> 01:32:44,875
<i>Lyft vingarna mot himlen</i>

1190
01:32:44,958 --> 01:32:49,041
<i>Låt dina lågor bränna natten</i>

1191
01:32:49,125 --> 01:32:53,666
<i>Fast din väg gör dig trött</i>

1192
01:32:53,750 --> 01:32:57,416
<i>Kan jag lätta din börda</i>

1193
01:32:57,916 --> 01:33:02,250
<i>Lyft vingarna mot himlen</i>

1194
01:33:02,333 --> 01:33:06,583
<i>Låt andan bli lätt</i>

1195
01:33:06,666 --> 01:33:11,083
<i>Trots att dina frågor saknar svar</i>

1196
01:33:11,166 --> 01:33:15,375
<i>Ska jag vara ditt vägledande ljus</i>

1197
01:33:32,833 --> 01:33:37,166
<i>Lyft vingarna mot himlen</i>

1198
01:33:37,250 --> 01:33:41,500
<i>Låt andan bli lätt</i>

1199
01:33:41,583 --> 01:33:46,041
<i>Trots att dina frågor saknar svar</i>

1200
01:33:46,125 --> 01:33:51,708
<i>Ska jag vara ditt vägledande ljus</i>

1201
01:39:05,666 --> 01:39:10,666
Undertexter: Sarah Wallin Bååth



