1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:16,208 --> 00:00:19,708
‎"넷플릭스 제공"

4
00:00:19,791 --> 00:00:23,500
‎아빠는 아주 옛날에 태어나셨지만

5
00:00:23,583 --> 00:00:26,083
‎평범한 아이였어요

6
00:00:26,166 --> 00:00:29,625
‎무릎이 까진 적도 많았고
‎공상도 많이 하셨죠

7
00:00:29,708 --> 00:00:31,375
‎- 찾았니?
‎- 아직이요

8
00:00:33,416 --> 00:00:36,708
‎아빠는 뭐든 잘 찾아내셨어요

9
00:00:36,791 --> 00:00:40,291
‎- 찾았다! 엄마, 있어요
‎- 막대 사탕도 좀 남았니?

10
00:00:40,375 --> 00:00:43,000
‎궁금하실까 봐 말씀드리는데
‎이분이 저희 아빠예요

11
00:00:43,500 --> 00:00:44,333
‎여기 있다!

12
00:00:46,291 --> 00:00:48,833
‎- 지나갈게요
‎- 안녕, 엘머

13
00:00:48,916 --> 00:00:50,000
‎좋은 아침이에요

14
00:00:50,083 --> 00:00:53,875
‎할머니가 뭘 말씀하시든
‎아빠는 금세 찾아내셨죠

15
00:00:53,958 --> 00:00:55,208
‎린슨 할아버지, 안녕하세요

16
00:00:55,291 --> 00:00:56,250
‎안녕, 엘머

17
00:00:58,583 --> 00:00:59,666
‎조심해, 로지

18
00:01:02,416 --> 00:01:03,541
‎가져왔구나, 엘머

19
00:01:04,250 --> 00:01:07,041
‎윌리엄스 씨가
‎달콤한 걸 찾으실 때가 됐거든

20
00:01:10,500 --> 00:01:12,541
‎내가 좋아하는 딸기 맛이네

21
00:01:13,625 --> 00:01:14,958
‎- 고맙다
‎- 천만에요

22
00:01:15,750 --> 00:01:18,000
‎무슨 치과 의사가 저렇담?

23
00:01:21,458 --> 00:01:26,250
‎고무줄 있나요?
‎수염이 자꾸 수프에 들어가서요

24
00:01:26,333 --> 00:01:27,666
‎- 엘머?
‎- 잠시만요

25
00:01:27,750 --> 00:01:32,291
‎잠시 후면 저희 아빠는
‎어떤 아이도 가 보지 않은 곳에

26
00:01:32,375 --> 00:01:34,208
‎발을 들여놓으시게 될 거예요

27
00:01:34,291 --> 00:01:35,125
‎여기요

28
00:01:35,625 --> 00:01:39,208
‎위험하고 이상한 야생의 땅에요

29
00:01:39,291 --> 00:01:42,208
‎하지만 지금은 모르고 계시죠

30
00:01:43,666 --> 00:01:45,041
‎엘머, 도와줄래?

31
00:01:45,125 --> 00:01:46,500
‎- 델라, 안녕하세요
‎- 안녕하세요

32
00:01:46,583 --> 00:01:47,500
‎안녕, 엘머

33
00:01:47,583 --> 00:01:50,250
‎- 안녕하세요, 매그다
‎- 오늘은 뭘 가져오셨나요?

34
00:01:50,333 --> 00:01:51,833
‎귤이에요

35
00:01:51,916 --> 00:01:54,875
‎껍질이 잘 벗겨져서
‎인기가 많답니다

36
00:01:54,958 --> 00:01:58,083
‎- 봐요
‎- 얼마 드리면 될까요?

37
00:01:58,166 --> 00:01:59,791
‎델라니까 30달러에 줄게요

38
00:02:00,708 --> 00:02:04,375
‎- 엘머, 어떤 것 같니?
‎- 밑에 있는 것들은 너무 익었어요

39
00:02:04,458 --> 00:02:07,375
‎- 안에서 싹이 나고 있어요
‎- 그렇구나

40
00:02:07,458 --> 00:02:09,375
‎반값에 주세요

41
00:02:09,458 --> 00:02:11,875
‎25달러로 하죠, 그 밑으론 안 돼요

42
00:02:11,958 --> 00:02:14,416
‎20달러요
‎대신 다음 달에도 살게요

43
00:02:15,625 --> 00:02:17,541
‎엄마랑 흥정이 쉽지 않구나, 엘머

44
00:02:18,750 --> 00:02:23,458
‎아빠의 일상은
‎영원히 똑같을 것만 같았어요

45
00:02:24,666 --> 00:02:26,583
‎그런데 모든 게 변하기 시작했고

46
00:02:27,458 --> 00:02:30,041
‎힘든 시기가 찾아왔어요

47
00:02:39,291 --> 00:02:40,416
‎엄마, 이제 어떡해요?

48
00:02:41,750 --> 00:02:44,000
‎넌 아무것도 걱정하지 마

49
00:02:44,083 --> 00:02:45,583
‎걱정은 엄마가 하는 거야

50
00:02:45,666 --> 00:02:48,791
‎기다리면 손님들이
‎돌아올지도 몰라요

51
00:02:48,875 --> 00:02:50,375
‎그럼 다시 괜찮아질 거예요

52
00:02:50,458 --> 00:02:53,166
‎세상일은 그렇게 쉽지 않단다

53
00:02:53,250 --> 00:02:56,541
‎- 도시에서 집을 구할 거야
‎- 가게도요?

54
00:02:57,458 --> 00:02:59,291
‎그럼, 당연하지

55
00:02:59,375 --> 00:03:01,083
‎하지만 이젠 팔 게 없잖아요

56
00:03:02,625 --> 00:03:03,916
‎그렇네

57
00:03:04,000 --> 00:03:08,500
‎개업해야 하니까
‎팔 물건을 모아야겠어

58
00:03:08,583 --> 00:03:11,333
‎많이는 필요 없어
‎처음엔 몇 가지만 있어도 돼

59
00:03:11,416 --> 00:03:14,208
‎딸기 맛 막대 사탕이 있긴 한데
‎깨졌어요

60
00:03:14,291 --> 00:03:17,166
‎싸게 팔고 그 돈으로 더 사면 돼

61
00:03:17,666 --> 00:03:19,791
‎팔 만한 걸 더 찾을 수 있겠니?

62
00:03:33,958 --> 00:03:36,000
‎됐어요, 이게 전부예요

63
00:03:36,083 --> 00:03:38,291
‎넌 정말 잘 찾는구나

64
00:03:39,291 --> 00:03:41,458
‎돈도 아직 좀 남았어

65
00:03:42,708 --> 00:03:43,833
‎이거면 시작할 수 있어

66
00:03:44,333 --> 00:03:46,333
‎모험할 준비가 됐니?

67
00:03:46,416 --> 00:03:47,625
‎네

68
00:03:47,708 --> 00:03:54,458
‎"압류"

69
00:04:45,625 --> 00:04:47,208
‎신문이요!

70
00:04:47,291 --> 00:04:48,708
‎여러분, 불황이 닥쳤어요!

71
00:04:48,791 --> 00:04:51,541
‎이 불황의 늪에서
‎누가 살아남고 누가 가라앉을까요?

72
00:04:52,375 --> 00:04:53,500
‎기사를 읽어 보세요

73
00:04:54,416 --> 00:04:55,500
‎여기야

74
00:04:56,583 --> 00:04:58,291
‎- 정말요?
‎- 그래

75
00:04:58,375 --> 00:05:01,208
‎앞으로 우리가 살
‎네버그린시티란다

76
00:05:08,875 --> 00:05:09,708
‎엘머, 저기 봐

77
00:05:11,125 --> 00:05:13,458
‎저기서 가게를 하면
‎좋을 것 같지 않아?

78
00:05:14,250 --> 00:05:16,375
‎널빤지로 다 막아 놨는데요

79
00:05:16,458 --> 00:05:18,500
‎페인트칠도 하고 예쁘게 가꾸면

80
00:05:18,583 --> 00:05:21,333
‎어떻게 변할 것 같니?

81
00:05:21,416 --> 00:05:22,458
‎상상이 돼?

82
00:05:23,708 --> 00:05:25,000
‎되는 것 같아요

83
00:05:25,083 --> 00:05:27,875
‎창엔 밝은 조명을 달자

84
00:05:28,833 --> 00:05:32,083
‎그럼 금세 아늑한
‎우리만의 공간이 될 거야

85
00:05:33,875 --> 00:05:37,541
‎그렇게 할 돈을 모으려면
‎시간이 좀 걸리겠지만

86
00:05:38,083 --> 00:05:41,791
‎그때가 되면 다시 시작할 수 있어

87
00:05:42,291 --> 00:05:44,083
‎포기하지 마

88
00:05:44,166 --> 00:05:46,125
‎걱정 마세요, 전 포기 안 해요

89
00:05:47,041 --> 00:05:48,541
‎우리만의 가게가 생길 거야

90
00:05:48,625 --> 00:05:51,541
‎예전처럼요? 집에서처럼?

91
00:05:52,125 --> 00:05:54,625
‎그래, 그렇게, 엄마를 믿어

92
00:05:55,416 --> 00:05:56,250
‎좋아요

93
00:05:56,750 --> 00:05:59,666
‎이 문만 열면 돼, 준비됐니?

94
00:05:59,750 --> 00:06:00,916
‎하나

95
00:06:01,916 --> 00:06:03,083
‎둘

96
00:06:03,166 --> 00:06:04,000
‎셋!

97
00:06:05,541 --> 00:06:07,375
‎- 저리 비켜!
‎- 빨리!

98
00:06:07,458 --> 00:06:09,500
‎캘리, 고양이가 너무 빨라

99
00:06:09,583 --> 00:06:10,500
‎잘 보고 다녀!

100
00:06:10,583 --> 00:06:11,416
‎잡아!

101
00:06:15,666 --> 00:06:17,833
‎엘머?

102
00:06:17,916 --> 00:06:19,583
‎엘머, 엄마 옆에 있어

103
00:06:20,375 --> 00:06:22,958
‎자, 엄마 좀 도와주렴

104
00:06:23,041 --> 00:06:25,541
‎맨 위층까지 가져가야 해

105
00:06:34,291 --> 00:06:36,458
‎애가 있다곤 안 했잖아요

106
00:06:36,541 --> 00:06:38,458
‎그게 문제가 되는 줄 몰랐어요

107
00:06:38,541 --> 00:06:41,625
‎애가 있으면 돈을 더 내야지
‎보증금은 4개월 치 임대료예요

108
00:06:41,708 --> 00:06:43,166
‎말도 안 돼요

109
00:06:43,250 --> 00:06:45,791
‎애들은 시끄럽고
‎가구도 망가뜨린다고요

110
00:06:45,875 --> 00:06:48,291
‎하지만 가구는 없잖아요

111
00:06:49,416 --> 00:06:52,333
‎저번에 살던 애가 다 망가뜨렸거든

112
00:06:53,416 --> 00:06:57,791
‎광고엔 가구가 다 있다고 했으니
‎보증금은 일주일 치만 낼게요

113
00:07:01,375 --> 00:07:03,000
‎매클래런 아주머니, 부탁이에요

114
00:07:03,083 --> 00:07:06,625
‎저희는 아주 멀리서 왔어요
‎여기서 새로 시작하려고요

115
00:07:07,291 --> 00:07:09,666
‎저희 의자도 가져왔어요

116
00:07:15,375 --> 00:07:16,666
‎3주 치만 받죠

117
00:07:16,750 --> 00:07:17,708
‎감사해요

118
00:07:17,791 --> 00:07:20,416
‎미안하지만 요즘은
‎아무도 믿을 수가 없거든

119
00:07:20,500 --> 00:07:23,500
‎- 감정은 없어요
‎- 그럼요, 이해해요

120
00:07:23,583 --> 00:07:26,083
‎그리고 동물 키우지 말아요
‎애들보다도 더 싫으니까

121
00:07:26,166 --> 00:07:28,458
‎걱정 마세요
‎저희는 동물 안 키워요

122
00:07:28,541 --> 00:07:30,375
‎임대료는 매주 화요일에 내고

123
00:07:30,458 --> 00:07:33,333
‎핑계 대 봐야 안 미뤄 주니까
‎날짜 잘 지켜요

124
00:07:33,416 --> 00:07:36,375
‎- 알겠어요?
‎- 네, 매주 화요일에 낼게요

125
00:07:39,125 --> 00:07:41,208
‎엄마, 여기서 우리 가게가 보여요

126
00:07:43,375 --> 00:07:45,708
‎와 보세요, 멋진 풍경이에요

127
00:07:46,208 --> 00:07:50,041
‎우리가 딱 알맞은 곳에
‎집을 구한 것 같구나

128
00:07:52,166 --> 00:07:55,250
‎자, 여기 돈을 모아서
‎가게를 차리자

129
00:07:58,083 --> 00:08:00,375
‎집에서처럼 곧 그렇게 될 거야

130
00:08:39,041 --> 00:08:40,916
‎이제 이 수도관에 적응했어요

131
00:08:41,416 --> 00:08:42,333
‎뭐라고 했니?

132
00:08:42,416 --> 00:08:44,541
‎물 안 맞는 법을 터득했어요

133
00:08:45,791 --> 00:08:47,125
‎잘했다, 엘머

134
00:08:57,791 --> 00:08:59,166
‎매클래런 아주머니, 오셨어요?

135
00:08:59,833 --> 00:09:01,500
‎엘머, 손님이 오셨네

136
00:09:01,583 --> 00:09:03,750
‎매클래런 아주머니, 안녕하세요

137
00:09:03,833 --> 00:09:05,166
‎오늘은 화요일이에요

138
00:09:05,250 --> 00:09:10,541
‎궁상떠는 얘기를 하도 들어서
‎소화가 안 되는 날이죠

139
00:09:10,625 --> 00:09:12,750
‎- 저런, 어떡해요
‎- 임대료 내요

140
00:09:13,375 --> 00:09:15,916
‎수도관에서 소리가 나고
‎물이 튀어요

141
00:09:16,791 --> 00:09:21,250
‎고쳐 주실 때까지는
‎매주 절반만 낼게요

142
00:09:21,333 --> 00:09:24,583
‎이봐요, 수도관까지 고쳐 주면
‎돈 더 받아야 해

143
00:09:24,666 --> 00:09:28,875
‎델라, 모든 게 돈이에요
‎나라고 삶이 쉽기만 하겠어요?

144
00:09:28,958 --> 00:09:31,166
‎- 엄마, 잠깐만요!
‎- 다음 주에 봐요

145
00:09:34,541 --> 00:09:36,916
‎저금통 채울 방법을 찾을게요

146
00:09:37,666 --> 00:09:39,541
‎엄마가 걱정 안 하시게요

147
00:09:39,625 --> 00:09:42,000
‎엄마랑 저랑
‎새 가게를 운영하면서 살아요

148
00:09:42,083 --> 00:09:44,333
‎엘머, 동전 좀 빌릴게

149
00:09:44,416 --> 00:09:47,000
‎- 하지만 그 돈은…
‎- 전화할 데가 있어

150
00:09:47,083 --> 00:09:48,208
‎엄마랑 같이 나가자

151
00:09:52,541 --> 00:09:53,625
‎다 쓰진 마세요

152
00:09:56,083 --> 00:09:58,958
‎- 가게 차릴 돈 남겨야 해요
‎- 동전 몇 개면 돼

153
00:09:59,041 --> 00:10:00,583
‎- 돈이 없으면…
‎- 여보세요

154
00:10:00,666 --> 00:10:04,291
‎네, 광고 보고 전화했어요
‎제가 트럭이 있는데요

155
00:10:04,875 --> 00:10:05,708
‎구하셨어요?

156
00:10:06,583 --> 00:10:08,583
‎- 네, 알겠습니다
‎- 엄마?

157
00:10:09,166 --> 00:10:10,916
‎괜찮아, 한 통화만 더

158
00:10:11,000 --> 00:10:13,791
‎여보세요, 광고 보고 전화했는데요

159
00:10:13,875 --> 00:10:17,833
‎잠시만요, 전 트럭이 있어요
‎첫 배달은 무료로… 알겠습니다

160
00:10:17,958 --> 00:10:19,875
‎"운전사 모집"

161
00:10:20,833 --> 00:10:22,583
‎엄마, 제가 도와드릴게요

162
00:10:22,666 --> 00:10:25,250
‎넌 그냥 조용히 있으면 돼
‎여보세요

163
00:10:25,833 --> 00:10:28,750
‎네, 광고 보고 전화드렸어요

164
00:10:28,833 --> 00:10:31,208
‎아뇨, 잠시만요! 전 트럭도 있고요

165
00:11:04,708 --> 00:11:05,541
‎저리 가

166
00:11:06,750 --> 00:11:07,833
‎캘리, 도와줘

167
00:11:07,916 --> 00:11:10,000
‎저리 가! 얼른!

168
00:11:10,708 --> 00:11:12,458
‎우유는 다른 데 가서 얻어먹어

169
00:11:13,375 --> 00:11:14,666
‎거티, 괜찮아?

170
00:11:16,333 --> 00:11:18,250
‎- 유진, 준비됐어?
‎- 물론이지

171
00:11:18,333 --> 00:11:20,416
‎그럼 시작!

172
00:11:24,916 --> 00:11:27,958
‎어둡고 음울한 밤이었어요!

173
00:11:29,125 --> 00:11:31,625
‎울부짖는 듯한 바람이 불었죠

174
00:11:34,875 --> 00:11:40,291
‎머나먼 곳의 한 나라가
‎존폐의 위기에 처했어요

175
00:11:40,375 --> 00:11:41,500
‎감사합니다

176
00:11:41,583 --> 00:11:46,791
‎동물들이 외쳤어요
‎'우릴 구해 줄 이가 없을까?'

177
00:11:46,875 --> 00:11:48,041
‎감사합니다

178
00:11:48,125 --> 00:11:52,541
‎그들을 구해 줄 이는
‎딱 한 명뿐이었어요

179
00:11:54,458 --> 00:11:57,333
‎아주 먼 곳에서 온…

180
00:11:57,916 --> 00:11:59,250
‎고무줄 팔아요!

181
00:11:59,333 --> 00:12:02,791
‎색깔도 다양하고 값도 싸요
‎다 팔리기 전에 사세요

182
00:12:02,875 --> 00:12:06,875
‎- 거대하고 우락부락한 몸과…
‎- 여기저기 유용한 고무줄 팔아요

183
00:12:06,958 --> 00:12:08,666
‎빨간색, 파란색

184
00:12:08,750 --> 00:12:11,041
‎고무줄 드릴까요?
‎필요하실 것 같은데요

185
00:12:11,125 --> 00:12:17,375
‎놀랍고 용감하고
‎입에서 불을 뿜는 드래건이었어요

186
00:12:17,458 --> 00:12:19,750
‎고무줄 사실래요?
‎아주 싸요, 공짜나 마찬가지죠

187
00:12:19,833 --> 00:12:21,041
‎싸다고? 공짜?

188
00:12:21,583 --> 00:12:22,625
‎오늘만 이 가격이에요

189
00:12:22,708 --> 00:12:24,291
‎오늘만 그 가격이야?

190
00:12:24,375 --> 00:12:26,000
‎- 그래서…
‎- 빨리 사야겠네

191
00:12:26,083 --> 00:12:27,583
‎고무줄이 필요하실 거예요

192
00:12:27,666 --> 00:12:29,500
‎날개 달린 드래건요!

193
00:12:29,583 --> 00:12:32,166
‎- 손목에 끼울 수도 있고요
‎- 정말 싸게 파는구나

194
00:12:33,041 --> 00:12:34,083
‎- 고맙습니다
‎- 야!

195
00:12:34,666 --> 00:12:38,666
‎우리 손님을 빼앗아 갔잖아
‎내 모자에 동전 넣으려고 했는데

196
00:12:38,750 --> 00:12:40,125
‎이젠 내 동전이야

197
00:12:40,208 --> 00:12:44,375
‎아니거든?
‎우리가 먼저 와서 공연하고 있었어

198
00:12:45,291 --> 00:12:48,041
‎너희 공연이 고무줄보다
‎볼 게 없었나 보지

199
00:12:48,750 --> 00:12:51,291
‎좋아, 내 말 똑똑히 들어

200
00:12:51,916 --> 00:12:53,541
‎그 동전을 나한테 주든지

201
00:12:53,625 --> 00:12:56,791
‎그 배낭에 있는 다른 걸 주든지
‎둘 중에 선택해

202
00:12:56,875 --> 00:12:59,500
‎- 싫어
‎- 우리 공연에 쓸 만한 거 말이야

203
00:12:59,583 --> 00:13:02,125
‎- 이건 내 거야
‎- 넌 내게 갚을 게 있잖아

204
00:13:02,208 --> 00:13:03,291
‎없어!

205
00:13:04,041 --> 00:13:05,041
‎있어

206
00:13:09,708 --> 00:13:10,541
‎저리 가!

207
00:13:12,500 --> 00:13:13,500
‎받았어, 캘리

208
00:13:13,583 --> 00:13:15,125
‎- 야! 진짜…
‎- 엘머, 가자

209
00:13:15,208 --> 00:13:17,500
‎- 들어가야 해
‎- 이리 안 와?

210
00:13:17,583 --> 00:13:19,708
‎받은 대로 돌려준 건데 왜?

211
00:13:19,791 --> 00:13:21,125
‎- 쟤들이…
‎- 엘머, 그만해

212
00:13:21,208 --> 00:13:23,541
‎엄마 피곤해, 저녁도 해야 하고

213
00:13:24,041 --> 00:13:24,875
‎쟤들이…

214
00:13:48,750 --> 00:13:49,833
‎안녕

215
00:13:53,000 --> 00:13:55,916
‎어떻게 들어온 거야? 날 따라왔니?

216
00:13:57,500 --> 00:13:58,750
‎금방 올게

217
00:14:01,125 --> 00:14:03,708
‎엘머, 아침에 마실 거 남겨 놔

218
00:14:03,791 --> 00:14:04,625
‎알겠어요

219
00:14:09,083 --> 00:14:11,916
‎조용히 해야 해
‎동물을 데려오면 안 되거든

220
00:14:12,000 --> 00:14:14,125
‎- 엘머, 뭐라고 했니?
‎- 아뇨

221
00:14:14,208 --> 00:14:17,041
‎- 식기 전에 저녁 먹어
‎- 곧 갈게요

222
00:14:18,625 --> 00:14:21,958
‎소리 내지 마
‎내가 방법을 찾아볼게

223
00:14:23,250 --> 00:14:24,791
‎엄마, 맛있는 냄새가 나요

224
00:14:28,708 --> 00:14:30,666
‎와, 이것 좀 보세요

225
00:14:33,208 --> 00:14:35,958
‎- 엄마…
‎- 길거리로 쫓겨나고 싶니?

226
00:14:36,041 --> 00:14:39,000
‎그러고 싶은 거라면
‎아주 좋은 방법이구나

227
00:14:39,083 --> 00:14:41,958
‎- 엄마, 그게 아니고요
‎- 아니긴 뭐가 아니야?

228
00:14:42,041 --> 00:14:43,708
‎원래 있던 곳에 갖다 놔

229
00:14:43,791 --> 00:14:46,083
‎매클래런 아주머니가
‎우리를 쫓아내기 전에

230
00:14:46,166 --> 00:14:48,208
‎- 엄마, 제가…
‎- 상관없어, 엘머

231
00:14:48,291 --> 00:14:49,916
‎엄마는 이럴 시간 없다고

232
00:14:50,000 --> 00:14:51,750
‎- 제 말 좀 들어 보세요
‎- 하지 마

233
00:14:51,833 --> 00:14:54,500
‎거짓말할 거잖아
‎거짓말 듣고 싶지 않아

234
00:14:55,250 --> 00:14:56,250
‎거짓말쟁이는 엄마예요!

235
00:14:56,333 --> 00:14:59,208
‎바로 저기에 우리 가게를
‎열 거라고 했잖아요

236
00:14:59,291 --> 00:15:01,166
‎간단한 일이 아니야

237
00:15:01,250 --> 00:15:02,416
‎약속했잖아요!

238
00:15:02,500 --> 00:15:04,208
‎당장 하겠다는 게 아니었어

239
00:15:04,291 --> 00:15:06,291
‎그냥 솔직히 말해 주세요

240
00:15:06,791 --> 00:15:07,958
‎정말 솔직히 말할까?

241
00:15:09,458 --> 00:15:12,750
‎널 차에서 내리게 하려고 그랬어
‎그게 다야

242
00:15:12,833 --> 00:15:16,083
‎이제 그 고양이 내보내!

243
00:15:16,166 --> 00:15:18,833
‎안 그래도 걱정할 거 많으니까
‎알았어?

244
00:15:21,583 --> 00:15:22,500
‎미안해

245
00:15:23,500 --> 00:15:24,833
‎무서워하지 마

246
00:15:25,500 --> 00:15:26,833
‎안 무서워요!

247
00:15:27,833 --> 00:15:32,208
‎돈 구해서
‎제 힘으로 가게를 차릴 거예요

248
00:15:32,291 --> 00:15:33,416
‎두고 보세요

249
00:15:33,500 --> 00:15:34,375
‎엘머

250
00:15:36,291 --> 00:15:39,208
‎이봐! 계단에서 뛰지 마!

251
00:15:39,291 --> 00:15:40,416
‎그거 고양이니?

252
00:15:41,000 --> 00:15:43,625
‎이게 대체 무슨 일이야!

253
00:15:43,708 --> 00:15:45,833
‎엄마는 이 모든 걸
‎혼자 짊어지고 있어

254
00:15:57,958 --> 00:15:58,875
‎엘머!

255
00:16:08,666 --> 00:16:11,208
‎엄마, 이제 어떡해요?

256
00:16:11,291 --> 00:16:13,250
‎넌 아무것도 걱정하지 마

257
00:16:13,333 --> 00:16:15,875
‎걱정은 엄마가 하는 거야

258
00:16:15,958 --> 00:16:18,750
‎- 제가 도와드릴게요
‎- 넌 그냥 조용히 있으면 돼

259
00:16:22,041 --> 00:16:23,916
‎야! 이리 안 와?

260
00:16:24,000 --> 00:16:25,875
‎그 돈은 우리 거야

261
00:16:25,958 --> 00:16:26,833
‎내 거야!

262
00:16:26,916 --> 00:16:28,083
‎잡아!

263
00:16:30,375 --> 00:16:33,333
‎- 엄마는 이럴 시간 없다고
‎- 애가 있다곤 안 했잖아요

264
00:16:33,416 --> 00:16:36,583
‎- 문제가 되는 줄 몰랐어요
‎- 애가 있으면 돈을 더 내야지

265
00:16:36,666 --> 00:16:38,875
‎안 그래도 걱정할 거 많으니까
‎알았어?

266
00:16:38,958 --> 00:16:39,791
‎엘머

267
00:16:40,541 --> 00:16:41,916
‎무서워하지 마

268
00:17:00,500 --> 00:17:01,333
‎안녕, 고양아

269
00:17:02,833 --> 00:17:04,666
‎왜 이렇게 모든 게 힘들지?

270
00:17:07,041 --> 00:17:08,708
‎나한테 물어본 거야? 아니면…

271
00:17:11,458 --> 00:17:13,583
‎혼잣말이었구나, 알았어

272
00:17:14,416 --> 00:17:15,250
‎너…

273
00:17:15,875 --> 00:17:17,875
‎엘머

274
00:17:19,833 --> 00:17:22,000
‎정신을 못 차리네, 엘머!

275
00:17:22,916 --> 00:17:26,416
‎뭐야! 말하는 고양이라고?
‎말도 안 돼

276
00:17:26,500 --> 00:17:30,375
‎진정되면 말해, 다 대답해 줄게

277
00:17:35,166 --> 00:17:37,958
‎어떻게 말을 하는 거야?

278
00:17:38,916 --> 00:17:40,541
‎날 친절하게 대해 줬잖아

279
00:17:40,625 --> 00:17:45,458
‎이제 내가 그 친절에
‎보답하려는 거야, 엘머

280
00:17:46,750 --> 00:17:50,041
‎'소원 7가지 들어주기'
‎뭐, 그런 거?

281
00:17:50,125 --> 00:17:52,208
‎난 그런 마법은 못 부려

282
00:17:52,291 --> 00:17:54,625
‎그리고 보통 3가지 아니야?

283
00:17:54,708 --> 00:17:57,041
‎난 도움이 많이 필요하거든

284
00:17:57,541 --> 00:18:00,916
‎엄마 걱정을 덜어 드리려면
‎같이 운영할 가게를 차려야 해

285
00:18:01,666 --> 00:18:03,750
‎근데 돈이 하나도 없고…

286
00:18:03,833 --> 00:18:05,708
‎그건 내가 도와줄 수 있어

287
00:18:05,791 --> 00:18:08,291
‎난 말도 하지만 듣기도 해

288
00:18:08,791 --> 00:18:12,125
‎난 이 아래 부두에서
‎정말 많은 얘기를 들어

289
00:18:12,208 --> 00:18:15,458
‎너 같은 어린애가
‎가게 차릴 돈을 버는 데

290
00:18:15,541 --> 00:18:17,750
‎도움이 될 만한 얘기 말이야

291
00:18:17,833 --> 00:18:19,125
‎어떤 얘기?

292
00:18:19,208 --> 00:18:22,541
‎놀랍고 근사하고

293
00:18:22,625 --> 00:18:24,750
‎살아 있고

294
00:18:24,833 --> 00:18:29,458
‎날개가 달렸고
‎입에서 불을 뿜는 드래건!

295
00:18:30,916 --> 00:18:33,583
‎아니, 드래건은 없어

296
00:18:33,666 --> 00:18:35,333
‎말하는 고양이는 있고?

297
00:18:36,958 --> 00:18:43,041
‎너만의 드래건을 네버그린시티에
‎데려오면 어떨 것 같아?

298
00:18:43,125 --> 00:18:44,375
‎하지만 어떻게…

299
00:18:45,750 --> 00:18:47,708
‎그냥 상상해 봐

300
00:18:55,541 --> 00:18:59,458
‎네 엄마랑 너의
‎모든 걱정이 사라질 거야

301
00:19:04,875 --> 00:19:06,458
‎드래건을 태워 주고

302
00:19:06,541 --> 00:19:08,958
‎사탕이랑 기념품을 팔아
‎돈을 벌 수 있겠다

303
00:19:09,041 --> 00:19:11,583
‎그럼 엄마랑 가게를 차릴 수 있어

304
00:19:12,458 --> 00:19:14,458
‎드래건 어디 있어?
‎어떻게 하면 가질 수 있어?

305
00:19:14,541 --> 00:19:16,041
‎그건 간단해

306
00:19:16,916 --> 00:19:21,333
‎드래건은 작은 섬에 얌전히 있거든

307
00:19:21,416 --> 00:19:23,833
‎그 섬엔 어떻게 가?

308
00:19:23,916 --> 00:19:25,541
‎그것도 간단해

309
00:19:25,625 --> 00:19:27,125
‎타고 갈 걸 준비해 놨어

310
00:19:37,000 --> 00:19:38,375
‎소다랑 인사해

311
00:19:40,708 --> 00:19:41,625
‎간지러워

312
00:19:42,958 --> 00:19:43,791
‎소다

313
00:19:43,875 --> 00:19:44,791
‎- 응?
‎- 인사해

314
00:19:45,291 --> 00:19:49,958
‎안녕!

315
00:19:50,041 --> 00:19:51,458
‎그만하면 됐어

316
00:19:52,041 --> 00:19:54,083
‎고래를 타고 섬에 가라고?

317
00:19:55,125 --> 00:19:57,375
‎바로 떠나야 하니 이게 최선이야

318
00:20:00,750 --> 00:20:01,958
‎그래, 알았어

319
00:20:03,125 --> 00:20:05,458
‎안 미끄러지는 법만 알아내면 돼

320
00:20:05,541 --> 00:20:07,875
‎- 소다?
‎- 엘머!

321
00:20:07,958 --> 00:20:10,833
‎드래건이 있는 섬으로 가 줘
‎부탁할게

322
00:20:13,916 --> 00:20:15,541
‎- 소다!
‎- 왜, 고양아?

323
00:20:15,625 --> 00:20:18,041
‎전속력으로 헤엄치는 게 좋을 거야

324
00:20:19,666 --> 00:20:22,208
‎천천히! 천천히 가도 돼!

325
00:20:22,791 --> 00:20:24,416
‎좋은 시간 보내, 안녕!

326
00:20:26,250 --> 00:20:27,583
‎정말 착한 애야

327
00:20:28,125 --> 00:20:30,166
‎물에 빠지거나
‎잡아먹히지 않으면 좋겠네

328
00:20:30,250 --> 00:20:31,166
‎빠져서 잡아먹히지도

329
00:20:36,916 --> 00:20:40,625
‎소다, 천천히 가!
‎붙잡을 게 없단 말이야

330
00:20:40,708 --> 00:20:42,625
‎고양이한테 빨리 간다고 약속했어

331
00:20:44,375 --> 00:20:47,250
‎알았어, 하지만 이렇게까지
‎빠르진 않아도 돼

332
00:20:47,333 --> 00:20:49,333
‎알았어, 그럼 중간 빠르기로 갈게

333
00:20:51,625 --> 00:20:54,250
‎내 이름이 왜 소다인지 볼래?

334
00:20:54,333 --> 00:20:56,000
‎아니! 안 봐도…

335
00:21:02,708 --> 00:21:05,958
‎봤어? 어때? 봤어?

336
00:21:06,041 --> 00:21:08,000
‎응, 봤어

337
00:21:09,416 --> 00:21:11,375
‎나 혼자 알아낸 거야

338
00:21:11,458 --> 00:21:12,375
‎멋지다, 소다

339
00:21:12,458 --> 00:21:14,833
‎내가 개발한 기술이라니까

340
00:21:23,666 --> 00:21:25,250
‎멋지지?

341
00:21:25,333 --> 00:21:27,083
‎난 황혼이 정말 좋아

342
00:21:27,791 --> 00:21:31,208
‎언젠가 저녁에
‎별까지 헤엄쳐 가 볼래

343
00:21:38,791 --> 00:21:41,666
‎엘머!

344
00:21:41,750 --> 00:21:42,750
‎일어났어?

345
00:21:42,833 --> 00:21:46,416
‎일어났지?
‎너 코 골더라, 알고 있었어?

346
00:21:46,500 --> 00:21:49,541
‎배에서 난 소리 같기도 했는데
‎배고프면 배가 말을 해?

347
00:21:49,625 --> 00:21:53,333
‎배고파? 오렌지 같은 거 먹을래?
‎조금 있으면 아침이거든

348
00:21:53,416 --> 00:21:56,250
‎바다 한복판에 있는데
‎오렌지가 어디…

349
00:21:58,000 --> 00:21:59,166
‎귤?

350
00:22:00,666 --> 00:22:01,791
‎짜잔!

351
00:22:03,333 --> 00:22:05,625
‎이건 귤섬이야

352
00:22:05,708 --> 00:22:07,291
‎제법 근사하지?

353
00:22:08,375 --> 00:22:09,208
‎응

354
00:22:09,916 --> 00:22:12,000
‎이 동네에서 제일 맛있는 귤이야

355
00:22:12,583 --> 00:22:14,166
‎아니, 바다에서

356
00:22:14,250 --> 00:22:16,875
‎이렇게 맛있는 귤은
‎세상 어디에도 없어

357
00:22:17,375 --> 00:22:20,500
‎이제 드래건이 있는 섬까지
‎직행이니까 많이 따 둬

358
00:22:30,583 --> 00:22:32,166
‎- 정말 맛있다
‎- 그렇지?

359
00:22:35,791 --> 00:22:37,791
‎잘하지? 기차 소리야

360
00:22:49,500 --> 00:22:51,750
‎엘머, 이것 봐!
‎나 코가 생겼어!

361
00:22:51,833 --> 00:22:55,083
‎네 거랑 똑같아!
‎빨리 봐, 터진단 말이야

362
00:22:55,166 --> 00:22:56,833
‎그럴듯한데?

363
00:22:57,333 --> 00:22:58,541
‎고마워

364
00:22:58,625 --> 00:23:01,083
‎나 혼자 터득한 거야, 별건 아니고

365
00:23:08,125 --> 00:23:10,000
‎- 저긴가 봐
‎- 맞아

366
00:23:10,500 --> 00:23:12,833
‎저기가 야생섬이야

367
00:23:14,416 --> 00:23:16,791
‎야생섬이라고?

368
00:23:16,875 --> 00:23:19,458
‎그래, 야생동물들의 섬

369
00:23:19,541 --> 00:23:20,875
‎야생동물?

370
00:23:20,958 --> 00:23:25,541
‎응, 이빨이랑 발톱이
‎어마어마하게 크고 날카로워

371
00:23:25,625 --> 00:23:27,125
‎- 진짜?
‎- 응

372
00:23:27,208 --> 00:23:29,250
‎- 잠깐만
‎- 동물들이 드래건을 잡아서

373
00:23:29,333 --> 00:23:31,958
‎섬을 계속 들어 올리게 하고 있어

374
00:23:32,041 --> 00:23:34,416
‎- 왜 그러는 건데?
‎- 섬이 가라앉고 있거든

375
00:23:34,916 --> 00:23:38,750
‎- 우리 구조하러 가는 거야?
‎- 고양이가 얘기 안 했어?

376
00:23:39,416 --> 00:23:40,375
‎안 했어!

377
00:23:40,458 --> 00:23:42,666
‎그래? 놀랐겠네!

378
00:23:43,458 --> 00:23:44,583
‎난 죽었다

379
00:24:16,458 --> 00:24:18,541
‎잘 다녀와!

380
00:25:11,708 --> 00:25:13,833
‎드래건, 걱정 마, 내가 널 구해…

381
00:25:20,208 --> 00:25:21,583
‎그래, 괜찮아

382
00:26:01,750 --> 00:26:03,208
‎좋아

383
00:27:06,333 --> 00:27:07,291
‎그러지 마!

384
00:27:07,375 --> 00:27:10,041
‎그만! 하지 말랬지!

385
00:27:10,625 --> 00:27:12,958
‎너희가 떠들어서
‎세이와 목소리가 안 들리잖아

386
00:27:14,375 --> 00:27:17,166
‎이번에도 세이와가 드래건으로
‎우리를 구해 주셨는데

387
00:27:17,250 --> 00:27:19,166
‎감사하지는 못할망정!

388
00:27:20,208 --> 00:27:24,500
‎다들 조용히 해, 겁낼 필요 없다

389
00:27:25,125 --> 00:27:27,958
‎내가 데려온 드래건이

390
00:27:28,041 --> 00:27:30,458
‎우리를 들어 올려 주는 한

391
00:27:30,541 --> 00:27:33,041
‎우린 바닷속으로
‎사라지지 않을 거다

392
00:27:38,791 --> 00:27:39,625
‎이봐!

393
00:27:41,500 --> 00:27:44,291
‎조용! 침착해

394
00:27:45,125 --> 00:27:49,916
‎내게 방법이 있다
‎내가 야생섬을 구할 거야

395
00:27:50,000 --> 00:27:51,458
‎더는 못 기다려

396
00:27:51,541 --> 00:27:54,625
‎세이와의 드래건은 섬을
‎제대로 들어 올리지도 못해

397
00:27:54,708 --> 00:27:56,458
‎저 소리를 들어 봐

398
00:27:58,500 --> 00:28:01,166
‎땅이 점점 사라지잖아
‎이번엔 내 집이 잠겼어

399
00:28:01,250 --> 00:28:04,416
‎가장 중요한 건
‎모두가 침착해야 한다는 거다

400
00:28:04,500 --> 00:28:07,041
‎난 빠져 죽을 뻔했어
‎다음엔 네가 빠질 수도 있어

401
00:28:07,125 --> 00:28:09,208
‎너도, 그리고 너도!

402
00:28:09,291 --> 00:28:10,208
‎야!

403
00:28:11,958 --> 00:28:13,458
‎입 다물어, 타미르!

404
00:28:13,541 --> 00:28:14,375
‎콴?

405
00:28:14,875 --> 00:28:16,208
‎네, 세이와

406
00:28:16,291 --> 00:28:17,666
‎내게로 데려와

407
00:28:18,583 --> 00:28:19,416
‎조용히 해!

408
00:28:22,791 --> 00:28:25,208
‎그만 좀 떠들어!

409
00:28:25,291 --> 00:28:27,416
‎싫어, 물에 빠지기 싫어

410
00:28:27,916 --> 00:28:30,416
‎타미르

411
00:28:30,500 --> 00:28:33,166
‎내 말 들어
‎너 때문에 다들 무서워하잖아

412
00:28:33,250 --> 00:28:36,375
‎죄송해요, 세이와
‎근데 전 물에 빠지기 싫어요

413
00:28:36,458 --> 00:28:39,083
‎물에 빠지기 싫어요!

414
00:28:39,750 --> 00:28:42,000
‎침착해라, 너희는 안전해

415
00:28:42,666 --> 00:28:44,083
‎조용히 해!

416
00:28:45,041 --> 00:28:46,833
‎세이와가 말씀하시잖아

417
00:28:49,416 --> 00:28:52,208
‎이렇게 겁에 질려 있으면
‎난 너희를 구해 줄 수 없다

418
00:28:53,083 --> 00:28:54,208
‎아무도 너희를 못 구해

419
00:28:55,750 --> 00:28:59,166
‎그러니까 날 믿어 달라는 거야

420
00:29:01,875 --> 00:29:02,916
‎드래건이…

421
00:29:03,000 --> 00:29:05,208
‎드래건은 내가 시키는 대로 해

422
00:29:05,291 --> 00:29:08,583
‎그러니까 너희도
‎내가 그만하라고 할 때…

423
00:29:08,666 --> 00:29:10,208
‎- 하지만…
‎- 하지만 뭐?

424
00:29:19,000 --> 00:29:20,291
‎콴, 잡아!

425
00:29:28,166 --> 00:29:29,791
‎그거 놔!

426
00:29:34,625 --> 00:29:35,458
‎콴!

427
00:29:35,541 --> 00:29:38,375
‎끌어 내려, 드래건을 놓치면 안 돼

428
00:29:46,750 --> 00:29:50,541
‎짖는원숭이들을 데려와
‎드래건이랑 아이를 추적한다

429
00:29:51,416 --> 00:29:53,833
‎겁에 질려 있을 때가 아니야

430
00:29:53,916 --> 00:29:55,708
‎드래건은 다시 잡을 거다

431
00:29:55,791 --> 00:29:56,708
‎숨을 텐데요

432
00:29:56,791 --> 00:29:58,833
‎내게서 숨을 수는 없어

433
00:30:45,041 --> 00:30:46,166
‎야호!

434
00:30:46,875 --> 00:30:48,708
‎내가 해냈어!

435
00:30:48,791 --> 00:30:51,416
‎내가 정말 구한 거야
‎놀랍고 근사하고

436
00:30:51,500 --> 00:30:53,166
‎살아 있고 입에서 불을 뿜는…

437
00:30:56,708 --> 00:30:58,041
‎드래건?

438
00:31:02,291 --> 00:31:03,625
‎드래건아, 널 해치려는 게 아니야

439
00:31:14,625 --> 00:31:15,958
‎나 다쳤나 봐

440
00:31:19,125 --> 00:31:20,791
‎네가 날 구해 줬구나

441
00:31:20,875 --> 00:31:22,291
‎정말 운 좋은 날이야

442
00:31:22,375 --> 00:31:26,125
‎너무 좋아서 터져 버릴 것 같아
‎감사 인사 하게 가만히 있어

443
00:31:30,916 --> 00:31:33,125
‎왜 그래? 포옹 싫어?

444
00:31:33,208 --> 00:31:35,333
‎남들 보는 데서
‎애정 표현 하는 거 오글거려?

445
00:31:36,708 --> 00:31:37,541
‎나도 그래

446
00:31:39,041 --> 00:31:40,041
‎너 진짜야?

447
00:31:41,791 --> 00:31:44,708
‎당연하지
‎가짜면 이런 걸 할 수 있겠어?

448
00:31:51,208 --> 00:31:52,041
‎저리 가

449
00:31:52,958 --> 00:31:54,000
‎어때?

450
00:31:54,958 --> 00:31:57,333
‎- 별로야
‎- 아직 완성은 안 됐어

451
00:32:03,250 --> 00:32:05,666
‎그래, 난 할 수 있어

452
00:32:06,250 --> 00:32:07,083
‎좋아

453
00:32:08,416 --> 00:32:12,125
‎드래건, 내가 구해 줬으니까
‎넌 나한테 보답해야 해

454
00:32:12,208 --> 00:32:13,041
‎맞지?

455
00:32:13,708 --> 00:32:16,125
‎내 목숨이라도 내줄게

456
00:32:16,666 --> 00:32:18,416
‎아니, 그럴 것까진…

457
00:32:18,500 --> 00:32:20,416
‎불을 뿜어 바다를 말리고

458
00:32:20,500 --> 00:32:23,041
‎으르렁 소리로 산을 부숴 줄게

459
00:32:23,125 --> 00:32:27,458
‎그런 건 안 해도…
‎잠깐, 진짜 할 수 있어?

460
00:32:27,541 --> 00:32:28,375
‎아니

461
00:32:29,375 --> 00:32:30,750
‎할 수 있을 리가

462
00:32:30,833 --> 00:32:34,541
‎난 깊은 물을 보면 어지럽고
‎불도 무서워하거든

463
00:32:36,416 --> 00:32:37,541
‎데면 엄청 아파

464
00:32:39,083 --> 00:32:40,791
‎지금은 여기가 아파

465
00:32:41,708 --> 00:32:42,625
‎날개 몇 개 서 있어?

466
00:32:43,333 --> 00:32:46,750
‎한 개
‎나머지 하나는 축 처져 있어

467
00:32:46,833 --> 00:32:50,250
‎섬을 몇 번이나 들어 올려 준
‎대가가 이거라니

468
00:32:50,333 --> 00:32:51,750
‎그러게 그 방법은 아니라니까

469
00:32:51,833 --> 00:32:54,083
‎그게 됐으면 난 이미
‎애프터 드래건이 됐을 거야

470
00:32:54,166 --> 00:32:56,041
‎- 뭐가 돼?
‎- 애프터 드래건

471
00:32:56,125 --> 00:32:58,291
‎무지무지 좋은 거야

472
00:32:58,375 --> 00:33:00,208
‎- 이리 와, 나랑 가자
‎- 싫어!

473
00:33:08,125 --> 00:33:09,416
‎더 아프잖아

474
00:33:09,916 --> 00:33:11,041
‎꼬마야, 어디 있어?

475
00:33:13,583 --> 00:33:15,041
‎아이쿠!

476
00:33:15,125 --> 00:33:16,958
‎- 미안해
‎- 왜 그렇게…

477
00:33:17,041 --> 00:33:20,833
‎날려고 했는데
‎날개가 말을 안 들어서 그래

478
00:33:21,416 --> 00:33:23,916
‎좋네, 끝내줘!

479
00:33:24,000 --> 00:33:28,166
‎날카로운 이빨을 가진
‎야생동물들의 섬에 갇힌 데다

480
00:33:28,833 --> 00:33:31,375
‎기껏 드래건을 구했는데
‎못 난다고?

481
00:33:32,541 --> 00:33:33,583
‎물도 겁내고?

482
00:33:34,541 --> 00:33:36,041
‎불도 무서워하고?

483
00:33:37,791 --> 00:33:39,750
‎드래건은 입에서 불을 뿜잖아

484
00:33:39,833 --> 00:33:40,958
‎난 못 해

485
00:33:41,041 --> 00:33:42,708
‎할 줄 아는 거 없어?

486
00:33:45,083 --> 00:33:45,916
‎이거 할 줄 알아

487
00:33:47,166 --> 00:33:48,541
‎기다려 봐

488
00:33:48,625 --> 00:33:51,000
‎잠깐만, 평소엔 이것보다
‎땀이 많이 나거든

489
00:33:51,083 --> 00:33:51,916
‎됐어, 그만해

490
00:33:54,708 --> 00:33:57,041
‎- 너 방금…
‎- 이 소리는

491
00:33:57,125 --> 00:33:58,000
‎겨드랑이에서 난 거야

492
00:33:59,000 --> 00:34:00,875
‎여길 봐
‎내가 보여 주려던 게 이거야

493
00:34:01,500 --> 00:34:04,333
‎섬을 구하고 불을 얻게 되면

494
00:34:04,416 --> 00:34:06,291
‎난 이렇게 변해

495
00:34:07,666 --> 00:34:08,500
‎알겠지?

496
00:34:09,666 --> 00:34:10,750
‎모르겠어

497
00:34:10,833 --> 00:34:14,875
‎드래건들은 수천 년 전부터
‎이곳 야생섬을 찾아왔어

498
00:34:14,958 --> 00:34:17,125
‎우리는 100살이 되면

499
00:34:17,208 --> 00:34:21,375
‎그러니까 사람 아이의 나이로
‎100 나누기 10살

500
00:34:21,458 --> 00:34:22,333
‎그러니까

501
00:34:23,291 --> 00:34:24,916
‎100 나누기 10이면

502
00:34:26,666 --> 00:34:27,666
‎10이잖아

503
00:34:27,750 --> 00:34:30,416
‎10! 동시에 말했어
‎사람 나이로 10살이 되면

504
00:34:30,500 --> 00:34:34,250
‎우린 통과의례를 치르러
‎야생섬에 와

505
00:34:34,333 --> 00:34:36,041
‎마치 벌이 꽃을 찾듯이

506
00:34:36,125 --> 00:34:39,416
‎물론 우린 벌이 아니라 드래건이고
‎여긴 꽃이 아니라 섬이지만

507
00:34:39,500 --> 00:34:42,250
‎우린 가라앉는 야생섬을 구해야 해

508
00:34:42,333 --> 00:34:44,750
‎이 섬은 100년마다 가라앉거든

509
00:34:44,833 --> 00:34:48,416
‎섬을 구한 드래건은
‎애프터 드래건이 돼

510
00:34:48,916 --> 00:34:54,416
‎불도 뿜고 몸도 우락부락해지고
‎이렇게 똑똑하고 용감해져

511
00:34:57,208 --> 00:35:01,291
‎나도 섬을 구하고 불을 얻으면
‎분명 이런 모습이 될 거야

512
00:35:01,375 --> 00:35:04,416
‎넌 이미 섬을 구했잖아, 내가 봤어

513
00:35:04,500 --> 00:35:06,291
‎아냐, 그건 세이와가
‎시킨 대로 한 거였어

514
00:35:06,375 --> 00:35:09,500
‎근데 방법이 틀렸나 봐
‎점점 더 많이 가라앉거든

515
00:35:09,583 --> 00:35:12,166
‎저 위는 무섭고 불도 있어서 싫어

516
00:35:12,250 --> 00:35:14,333
‎그럼 어떻게 구해야 하는데?

517
00:35:14,416 --> 00:35:16,500
‎나도 몰라

518
00:35:17,208 --> 00:35:18,750
‎난 답 같은 건 몰라

519
00:35:18,833 --> 00:35:21,166
‎- 그렇다고 답이 없는 건 아니잖아
‎- 그렇지

520
00:35:21,250 --> 00:35:23,750
‎- 알아낼 방법이 있을 거야
‎- 없어

521
00:35:23,833 --> 00:35:25,833
‎- 아라투아라면 몰라도
‎- 그게 누군데?

522
00:35:25,916 --> 00:35:28,125
‎아주 늙은 거북이야

523
00:35:28,208 --> 00:35:31,583
‎허레이쇼가 섬을 구할 때
‎여기 있어서 드래건을 잘 알아

524
00:35:31,666 --> 00:35:33,166
‎이 애프터 드래건도 직접 그렸어

525
00:35:33,250 --> 00:35:35,083
‎- 그럼 가서 물어보자
‎- 문제는

526
00:35:35,583 --> 00:35:36,625
‎어디 있는지 몰라

527
00:35:37,541 --> 00:35:38,625
‎뭐야!

528
00:35:38,708 --> 00:35:41,083
‎이 섬에 처음 왔을 때
‎나도 찾아봤어

529
00:35:41,166 --> 00:35:44,958
‎찾고 또 찾았어

530
00:35:45,708 --> 00:35:48,708
‎아라투아가 내게
‎무슨 표시나 지도라도

531
00:35:48,791 --> 00:35:50,041
‎남겨 줬을 줄 알았거든

532
00:35:50,541 --> 00:35:53,125
‎- 뭐야, 그 표정?
‎- 내가 도와줄게

533
00:35:53,208 --> 00:35:54,875
‎날 도와주겠다고?

534
00:35:54,958 --> 00:35:55,833
‎응

535
00:35:56,666 --> 00:35:59,750
‎내가 도와줘서 애프터 드래건 되면
‎너도 날 도와주기야

536
00:35:59,833 --> 00:36:00,750
‎물론이지

537
00:36:01,250 --> 00:36:03,833
‎네버그린에 가서
‎내 드래건 쇼에 출연해 줘

538
00:36:04,416 --> 00:36:07,375
‎근데 통과의례를 치른 후엔
‎집으로 돌아가야 해

539
00:36:07,458 --> 00:36:08,833
‎근사할 거야

540
00:36:08,916 --> 00:36:13,791
‎온 가족이 날 보러 날아올 거고
‎내가 불을 뿜으면 환호할 거야

541
00:36:14,375 --> 00:36:15,416
‎그건 좋은데

542
00:36:15,958 --> 00:36:18,875
‎내가 널 구해 줬잖아
‎그리고 오래 안 있어도 돼

543
00:36:18,958 --> 00:36:21,708
‎가게 차릴 돈을
‎벌 때까지만 도와줘

544
00:36:22,208 --> 00:36:24,500
‎- 어때, 할래?
‎- 그래, 좋아

545
00:36:28,666 --> 00:36:31,416
‎- 좋아
‎- 앞으로 널 이렇게 부를게

546
00:36:31,500 --> 00:36:32,500
‎'답을 아는 아이'

547
00:36:33,000 --> 00:36:34,958
‎엘머, 내 이름은 엘머야

548
00:36:35,041 --> 00:36:37,541
‎역시! 멋진 이름이 있을 줄 알았어

549
00:36:37,625 --> 00:36:41,250
‎난 보리스, 멋진 이름은 아니지만
‎내 얼굴이랑 잘 어울리지

550
00:36:42,833 --> 00:36:44,000
‎엘머, 내가 거짓말했어

551
00:36:44,083 --> 00:36:46,333
‎- 겨드랑이 방귀가 아니었어
‎- 말 안 해도 돼

552
00:37:06,500 --> 00:37:07,666
‎걸어서 이동하는군

553
00:37:08,500 --> 00:37:11,375
‎드래건이 날개를
‎크게 다친 게 분명해

554
00:37:11,458 --> 00:37:12,333
‎크게 다쳤다고요?

555
00:37:14,791 --> 00:37:15,875
‎이를 어째!

556
00:37:15,958 --> 00:37:17,541
‎끝장이에요! 이제 우린…

557
00:37:19,208 --> 00:37:22,625
‎- 들어 보세요
‎- 약골 녀석 성가시지 않으세요?

558
00:37:22,708 --> 00:37:24,625
‎- 그냥 보내 주세요
‎- 약골이라니?

559
00:37:24,708 --> 00:37:28,333
‎그랬다간 무리가 동요할 거야
‎콴, 너도 알잖아

560
00:37:28,833 --> 00:37:31,416
‎지금이 이 저주받은 섬을 떠날
‎마지막 기회면 어쩌죠?

561
00:37:31,500 --> 00:37:32,333
‎진정해

562
00:37:34,041 --> 00:37:34,875
‎세이와

563
00:37:35,875 --> 00:37:37,500
‎근처에 있군

564
00:37:40,916 --> 00:37:44,166
‎허레이쇼 형한테 멀리까지
‎침 뱉는 방법을 배웠는데

565
00:37:44,250 --> 00:37:47,458
‎저 나무도 맞힐 수 있어
‎볼래? 엘머?

566
00:37:48,041 --> 00:37:50,250
‎- 화살표를 찾아봐 줄래?
‎- 알았어

567
00:37:50,791 --> 00:37:54,916
‎사실 난 지금 엄청 배고파
‎난 앉은부채가 제일 맛있더라

568
00:37:55,000 --> 00:37:57,958
‎여긴 앉은부채가 없을까?
‎화살표다!

569
00:37:58,041 --> 00:38:00,791
‎아니네, 화살표다!
‎아니다, 잘못 봤다

570
00:38:00,875 --> 00:38:02,000
‎보리스, 있잖아

571
00:38:02,083 --> 00:38:04,541
‎- 그냥 내가 화살표 찾을게
‎- 그래

572
00:38:04,625 --> 00:38:06,791
‎집중할 수 있게 조용히 해 줘

573
00:38:12,708 --> 00:38:13,750
‎세상에

574
00:38:16,500 --> 00:38:18,708
‎딸기 맛 환상이야!

575
00:38:21,833 --> 00:38:24,791
‎내 배낭에 있는 건 건드리지 마
‎알았지?

576
00:38:24,875 --> 00:38:26,291
‎- 정말?
‎- 진심이야

577
00:38:26,875 --> 00:38:27,833
‎알았어

578
00:38:29,125 --> 00:38:31,500
‎- 왜?
‎- 다 쓸데가 있으니까

579
00:38:31,583 --> 00:38:33,166
‎- 왜?
‎- 아무튼 있어

580
00:38:33,250 --> 00:38:35,375
‎- 아주 중요한 거야?
‎- 그래!

581
00:38:35,458 --> 00:38:36,958
‎화살표보다 더?

582
00:38:41,250 --> 00:38:42,791
‎찾았네, 잘됐다, 이쪽이야

583
00:38:42,875 --> 00:38:45,833
‎야호! 아라투아, 곧 만나요

584
00:38:53,458 --> 00:38:54,583
‎무슨 소리야?

585
00:38:56,583 --> 00:38:59,000
‎- 세이와가 우릴 쫓고 있어!
‎- 우릴 쫓는다고?

586
00:38:59,083 --> 00:39:00,166
‎우릴 쫓아와!

587
00:39:05,375 --> 00:39:06,708
‎여길 건너가면 돼

588
00:39:08,791 --> 00:39:09,708
‎엘머?

589
00:39:09,791 --> 00:39:13,291
‎내가 물 보면
‎어지럽다고 한 거 기억나?

590
00:39:13,375 --> 00:39:14,458
‎보리스, 얼른 와

591
00:39:14,541 --> 00:39:17,333
‎난 날카로운 발톱이 있는
‎동물에게 먹히고 싶지 않아

592
00:39:18,458 --> 00:39:20,625
‎날카로운 이빨도 싫어!

593
00:39:25,958 --> 00:39:28,916
‎- 악어다!
‎- 물이야! 물도 잊지 마

594
00:39:32,625 --> 00:39:34,208
‎세이와가 온다!

595
00:39:34,291 --> 00:39:35,250
‎돌아갈 순 없어

596
00:39:35,333 --> 00:39:39,333
‎정상은 너무 무서워
‎거기 가면 난 불타고 말 거야!

597
00:39:39,416 --> 00:39:41,416
‎널 잡아 가지 못하게 할게

598
00:39:41,500 --> 00:39:43,500
‎마음에 쏙 드는 답이야

599
00:39:43,583 --> 00:39:45,000
‎아무것도 우릴 막을 수 없어

600
00:39:47,583 --> 00:39:48,708
‎저 악어만 빼고!

601
00:39:55,375 --> 00:39:58,416
‎드래건, 여기서 뭘 하는 거지?

602
00:40:02,500 --> 00:40:06,458
‎더글러스, 위니프리드
‎당장 이리 와

603
00:40:07,250 --> 00:40:11,333
‎얘들아, 그러면 위험해
‎말썽꾸러기 파충류 같으니

604
00:40:13,541 --> 00:40:15,541
‎그만 좀 매달려

605
00:40:15,625 --> 00:40:18,291
‎힘들어 죽을 것 같단 말이야

606
00:40:19,166 --> 00:40:21,416
‎다 너 때문이야, 드래건

607
00:40:21,500 --> 00:40:24,958
‎왜 여기까지 내려와서
‎놀고 있는 거지?

608
00:40:25,041 --> 00:40:27,083
‎놀고 있는 게 아니거든?

609
00:40:27,166 --> 00:40:29,458
‎이건 또 뭐야?

610
00:40:29,541 --> 00:40:30,583
‎얜 엘머야

611
00:40:30,666 --> 00:40:32,916
‎'답을 아는 아이'

612
00:40:33,000 --> 00:40:34,333
‎섬을 구하는 걸 도와줄 거야

613
00:40:34,416 --> 00:40:35,958
‎이쪽이야, 빨리!

614
00:40:36,750 --> 00:40:38,916
‎네가 야생섬을 구한다고?

615
00:40:39,000 --> 00:40:40,500
‎웃겨서 배가 당기네

616
00:40:42,125 --> 00:40:43,875
‎다리 그만 당겨!

617
00:40:45,000 --> 00:40:47,916
‎보리스, 빨리!
‎반대쪽으로 넘어가야 해

618
00:40:48,000 --> 00:40:49,625
‎무슨 말 할 차례였지?

619
00:40:50,125 --> 00:40:51,916
‎반 토막을 내 줄 테다!

620
00:40:54,333 --> 00:40:55,375
‎보리스, 빨리!

621
00:40:55,458 --> 00:40:57,541
‎너무 힘들어

622
00:41:00,666 --> 00:41:01,791
‎엘머!

623
00:41:04,208 --> 00:41:05,791
‎이 드래건 도둑!

624
00:41:06,458 --> 00:41:08,750
‎악어야, 엘머를 막 대하지 마!

625
00:41:08,833 --> 00:41:10,916
‎내 이름은 코닐리어스야

626
00:41:11,000 --> 00:41:12,000
‎막대 이리 내!

627
00:41:24,458 --> 00:41:25,583
‎어떻게 된 거야?

628
00:41:25,666 --> 00:41:30,041
‎큰일이네! 아가들아, 이리 오렴
‎빨리 와! 가자

629
00:41:36,916 --> 00:41:38,750
‎엘머!

630
00:41:38,833 --> 00:41:41,000
‎- 보리스, 빨리!
‎- 더 좋은 방법은 없어?

631
00:41:41,083 --> 00:41:43,083
‎이 방법은 별로인 것 같아

632
00:41:45,708 --> 00:41:47,291
‎세이와가 오고 있어

633
00:41:49,291 --> 00:41:51,125
‎- 돌아가기 싫어
‎- 보리스, 빨리 와!

634
00:41:51,208 --> 00:41:52,541
‎못 가겠어

635
00:41:52,625 --> 00:41:54,666
‎세이와, 드래건 여기 있어요

636
00:41:54,750 --> 00:41:55,708
‎여기예요!

637
00:41:56,375 --> 00:41:57,375
‎엘머!

638
00:41:57,458 --> 00:41:59,541
‎보리스, 이거 너 줄게

639
00:41:59,625 --> 00:42:00,583
‎딸기 맛!

640
00:42:01,416 --> 00:42:02,416
‎딸기 맛?

641
00:42:02,500 --> 00:42:03,458
‎와서 먹어

642
00:42:03,541 --> 00:42:06,791
‎거의 앉은부채만큼 맛있는 딸기!

643
00:42:07,375 --> 00:42:09,708
‎- 잡아!
‎- 보리스, 날 봐

644
00:42:09,791 --> 00:42:12,583
‎보리스, 여기 봐
‎앞으로 쭉 오면 돼

645
00:42:12,666 --> 00:42:13,791
‎거의 다 왔어

646
00:42:14,375 --> 00:42:16,541
‎- 엘머!
‎- 어서!

647
00:42:28,166 --> 00:42:29,375
‎보리스!

648
00:42:31,791 --> 00:42:32,625
‎어이쿠

649
00:42:34,208 --> 00:42:35,416
‎막대 사탕 물어

650
00:42:38,000 --> 00:42:38,833
‎도와줘!

651
00:42:47,250 --> 00:42:48,333
‎내가 잡았어

652
00:42:58,333 --> 00:42:59,416
‎세이와

653
00:43:05,916 --> 00:43:06,750
‎콴!

654
00:43:06,833 --> 00:43:09,000
‎- 얘들을 놓치겠어
‎- 드래건을 잡았어요!

655
00:43:16,666 --> 00:43:18,083
‎얘들아! 도와줘요!

656
00:43:18,166 --> 00:43:19,833
‎콴, 동물들을 구해야 해

657
00:43:19,916 --> 00:43:22,750
‎콴! 이리 와서 도와줘

658
00:43:22,833 --> 00:43:23,750
‎콰…

659
00:43:26,125 --> 00:43:26,958
‎콴!

660
00:43:52,125 --> 00:43:53,125
‎멈췄어

661
00:43:53,208 --> 00:43:56,125
‎지금은 멈췄지만 또 그럴 거야

662
00:43:56,666 --> 00:43:59,291
‎앞으로도 계속

663
00:43:59,375 --> 00:44:01,000
‎그럼 빨리 가자

664
00:44:01,083 --> 00:44:03,375
‎딸기 맛 나는 거 더 있어?

665
00:44:03,458 --> 00:44:06,416
‎없어, 그리고 내 배낭에
‎발 댈 생각 마

666
00:44:06,500 --> 00:44:10,875
‎그 안에 있는 걸 보여 주면
‎더 빨리 갈 수 있을 것 같은데

667
00:44:10,958 --> 00:44:11,916
‎안 돼

668
00:44:12,000 --> 00:44:13,166
‎좀 보자

669
00:44:16,083 --> 00:44:16,916
‎야

670
00:44:17,750 --> 00:44:18,750
‎보리스, 하지 마

671
00:44:19,750 --> 00:44:21,375
‎정말? 왜?

672
00:44:21,458 --> 00:44:25,375
‎설명할 시간 없지만
‎섬이 가라앉고 있잖아, 기억나?

673
00:44:26,375 --> 00:44:27,250
‎알겠어

674
00:44:28,083 --> 00:44:28,916
‎가자

675
00:44:40,250 --> 00:44:44,125
‎더글러스, 위니프리드, 걱정했잖니
‎조지는 어디 있지? 조지!

676
00:44:47,500 --> 00:44:49,458
‎나 살아 있어?

677
00:44:51,041 --> 00:44:53,208
‎살았구나, 살아 있어!

678
00:44:53,291 --> 00:44:55,583
‎이봐! 하지 마! 그만!

679
00:44:56,250 --> 00:44:58,041
‎얘들아, 여기 있었구나

680
00:44:59,083 --> 00:45:00,500
‎고마워, 콴

681
00:45:01,208 --> 00:45:02,541
‎세이와!

682
00:45:03,500 --> 00:45:06,833
‎- 더 빨리 가라앉고 있어요
‎- 이제야 걱정이 되나 보네

683
00:45:08,250 --> 00:45:10,000
‎다음에 얘기하자, 콴

684
00:45:10,083 --> 00:45:13,750
‎드래건을 잡았었는데
‎왜 돌아오라고 한 거죠?

685
00:45:13,833 --> 00:45:15,250
‎내 말을 들어 봐

686
00:45:15,333 --> 00:45:19,375
‎드래건을 다시 잡지 못하면
‎섬 전체가 사라질 거라고요!

687
00:45:20,666 --> 00:45:21,916
‎모두가 날 의지하고 있다

688
00:45:23,583 --> 00:45:25,583
‎알아들어? 날 의지한다고

689
00:45:28,083 --> 00:45:30,250
‎언젠가는 너를 의지할 거다

690
00:45:30,333 --> 00:45:34,000
‎- 그때 무리를 버리면 안 돼
‎- 우리가 살 곳이 없어질 거예요

691
00:45:34,083 --> 00:45:37,041
‎아직 드래건을 잡을 시간이 있어

692
00:45:37,625 --> 00:45:38,708
‎날 믿어라

693
00:45:50,500 --> 00:45:52,333
‎친구야, 어떻게 생각해?

694
00:45:52,958 --> 00:45:53,833
‎뭘?

695
00:45:57,833 --> 00:46:00,291
‎듣기 좋은데?

696
00:46:00,375 --> 00:46:02,833
‎좋아! 이걸 우리의
‎비밀 우정 휘파람으로 쓰자

697
00:46:02,916 --> 00:46:04,750
‎이제 우린 친구니까

698
00:46:05,333 --> 00:46:07,333
‎난 휘파람 별로 안 좋아해

699
00:46:07,416 --> 00:46:08,875
‎말도 안 돼!

700
00:46:08,958 --> 00:46:12,041
‎네가 다른 야생동물을 만나거나
‎내가 남은 한쪽 날개를 다치거나

701
00:46:12,125 --> 00:46:13,958
‎짖는원숭이나 콴이나
‎세이와를 보면

702
00:46:14,041 --> 00:46:15,666
‎서로에게 어떻게 알려?

703
00:46:15,750 --> 00:46:18,166
‎'도와줘'라고 하면 되잖아

704
00:46:18,250 --> 00:46:20,416
‎에이, 그건 누구나 하잖아

705
00:46:20,500 --> 00:46:22,583
‎친구가 아니어도 말이야

706
00:46:33,875 --> 00:46:35,791
‎재미없거든?

707
00:46:37,375 --> 00:46:38,666
‎무서워?

708
00:46:38,750 --> 00:46:42,041
‎아니, 난 조심스러운 거야
‎무서운 거랑은 달라

709
00:46:44,000 --> 00:46:47,458
‎- 그 목도리는 어디서 났어?
‎- 진짜 부드러워

710
00:46:47,541 --> 00:46:51,166
‎살에 대면 느낌이 정말 좋아
‎너도 느껴 봐

711
00:46:52,416 --> 00:46:53,458
‎보리스

712
00:46:55,375 --> 00:46:58,541
‎부드러운 목도리가 아니구나
‎그렇지?

713
00:47:03,208 --> 00:47:05,500
‎조지, 누가 왔는지 봐!

714
00:47:05,583 --> 00:47:09,083
‎설마, 아니지? 장난치는 거지?

715
00:47:12,750 --> 00:47:15,375
‎엘머, 나 지금 되게 조심스러워

716
00:47:16,375 --> 00:47:18,708
‎나 영웅 되겠네!

717
00:47:19,750 --> 00:47:22,666
‎내가 세이와의 드래건을 잡다니

718
00:47:22,750 --> 00:47:24,666
‎나랑 같이 잡은 거지

719
00:47:27,250 --> 00:47:28,791
‎이건 뭐지?

720
00:47:28,875 --> 00:47:30,583
‎달콤하고 쫀득해 보여

721
00:47:31,166 --> 00:47:33,291
‎사샤, 이리 줘, 내가 먼저 먹을래

722
00:47:33,375 --> 00:47:35,333
‎그럼 드래건은
‎내가 세이와한테 데려갈래

723
00:47:36,583 --> 00:47:38,750
‎안 돼, 내가 데려갈 거야

724
00:47:43,625 --> 00:47:47,208
‎달콤하고 즙 많은 수박처럼 생겼어

725
00:47:47,291 --> 00:47:49,833
‎근데 털도 붙어 있네?

726
00:47:54,083 --> 00:47:56,166
‎그만해, 사샤

727
00:47:58,333 --> 00:47:59,333
‎사샤

728
00:48:00,291 --> 00:48:01,416
‎엘머!

729
00:48:02,708 --> 00:48:03,750
‎도와줘!

730
00:48:04,416 --> 00:48:05,250
‎얜 내 거야

731
00:48:05,333 --> 00:48:07,625
‎요 달콤한 간식은 내 거야!

732
00:48:09,250 --> 00:48:11,375
‎잠깐만! 나한테 달콤한 게 있어

733
00:48:11,458 --> 00:48:12,708
‎그래 보여

734
00:48:12,791 --> 00:48:16,125
‎아니야, 더 달콤한 게 있어
‎계피 맛 풍선껌!

735
00:48:18,416 --> 00:48:22,375
‎씹을 때마다 입에
‎침이 고일 만큼 달콤해!

736
00:48:22,458 --> 00:48:24,958
‎너희는 먹어 본 적 없는 맛이야

737
00:48:25,041 --> 00:48:28,916
‎너희 평생 이렇게 맛있는 건
‎다시는 없을 거라고!

738
00:48:29,000 --> 00:48:31,708
‎여기서 아주 먼
‎작은 마을에서 가져온 거야

739
00:48:32,208 --> 00:48:33,291
‎집에서 먹던 그 맛

740
00:48:33,375 --> 00:48:34,833
‎- 맛있겠다
‎- 나도!

741
00:48:34,916 --> 00:48:36,458
‎- 어서 줘
‎- 먹어 볼래

742
00:48:36,541 --> 00:48:38,583
‎- 내 거야!
‎- 내 거야!

743
00:48:38,666 --> 00:48:41,750
‎하나밖에 없으니까 잘 싸워 봐

744
00:48:48,750 --> 00:48:49,625
‎엘머?

745
00:48:49,708 --> 00:48:51,000
‎보리스!

746
00:49:06,375 --> 00:49:07,708
‎가라앉고 있어요

747
00:49:07,791 --> 00:49:10,625
‎아침에도 밤에도 가라앉고 있어요!

748
00:49:24,208 --> 00:49:25,208
‎보리스, 왜?

749
00:49:25,291 --> 00:49:26,458
‎널 부르는 거잖아

750
00:49:27,750 --> 00:49:30,750
‎- 알아, 근데 왜?
‎- 좋아, 다행이네

751
00:49:30,833 --> 00:49:32,791
‎숨이 차서 좀 쉬어야겠어

752
00:49:33,750 --> 00:49:36,916
‎- 쉴 때가 아니야
‎- 난 걷는 것보단 나는 걸 잘해

753
00:49:37,000 --> 00:49:39,708
‎빨리 아라투아를 찾아야
‎여길 떠날 수 있어

754
00:49:42,291 --> 00:49:43,583
‎- 뭐라고?
‎- 아까 말이야

755
00:49:44,083 --> 00:49:46,458
‎배낭에 있는 거
‎건드리지 말라고 했으면서

756
00:49:46,541 --> 00:49:49,166
‎호랑이들한테
‎계피 맛 풍선껌 줬잖아

757
00:49:49,250 --> 00:49:52,625
‎죽을 수도 있는 상황에선
‎규칙이 달라지는 거야?

758
00:49:54,291 --> 00:49:56,333
‎숨 돌린 것 같네, 그럼 가자

759
00:49:56,833 --> 00:49:57,666
‎그래

760
00:49:58,333 --> 00:50:00,875
‎- 너희 집이 네버블루야?
‎- 네버그린

761
00:50:00,958 --> 00:50:02,250
‎네버그린이란 곳이야

762
00:50:02,333 --> 00:50:05,458
‎거기 살고 있긴 하지만
‎집은 아니야

763
00:50:06,125 --> 00:50:08,000
‎전엔 엄마랑 같이 가게를 했어

764
00:50:08,083 --> 00:50:10,791
‎- 거기가 너희 집이야?
‎- 이젠 아니야

765
00:50:10,875 --> 00:50:13,375
‎- 집은 어딘데?
‎- 지금은 없어

766
00:50:13,458 --> 00:50:16,041
‎하지만 가게를 차리면
‎집이 생길 거야

767
00:50:16,125 --> 00:50:18,041
‎- 전에 했던 가게?
‎- 아니 새 가게

768
00:50:18,125 --> 00:50:20,583
‎그럼 예전 가게랑은
‎달라지는 거야?

769
00:50:20,666 --> 00:50:24,041
‎아니, 예전이랑 똑같을 거야!

770
00:50:25,333 --> 00:50:27,125
‎엘머! 안 돼!

771
00:50:28,500 --> 00:50:30,250
‎엘머, 너 괜찮아?

772
00:50:30,333 --> 00:50:33,958
‎응, 난 괜찮은데 너도 발 조심해

773
00:50:34,500 --> 00:50:36,125
‎누가 함정을 만들어 놨어

774
00:50:36,208 --> 00:50:37,166
‎뭐?

775
00:50:40,791 --> 00:50:42,416
‎세상에

776
00:50:43,666 --> 00:50:45,500
‎엘머, 여기 장난 아니야

777
00:50:45,583 --> 00:50:49,000
‎작고 귀엽고 몽실몽실한
‎생쥐가 엄청 많아

778
00:50:49,750 --> 00:50:50,875
‎안녕

779
00:50:52,583 --> 00:50:54,958
‎뭐 하는 거야? 알았다!

780
00:50:55,833 --> 00:50:58,000
‎나도 함정에 걸렸네

781
00:50:59,041 --> 00:51:02,416
‎- 나 좀 꺼내 줘
‎- 걱정 마, 방법이 있어

782
00:51:02,500 --> 00:51:05,958
‎네 배낭이랑 스웨터랑
‎셔츠랑 바지랑 다 던져 봐

783
00:51:06,041 --> 00:51:09,166
‎좋은 생각이야
‎옷으로 밧줄을 만들려는 거지?

784
00:51:10,416 --> 00:51:11,833
‎그래, 그게 더 낫겠다

785
00:51:11,916 --> 00:51:15,000
‎- 뭐? 네 계획은 뭐였는데?
‎- 아니야, 네 계획대로 해

786
00:51:20,958 --> 00:51:22,125
‎이 밑에 뭐가 있어

787
00:51:24,083 --> 00:51:25,125
‎보리스

788
00:51:25,208 --> 00:51:27,208
‎이 막대기를 잡아

789
00:51:28,500 --> 00:51:31,333
‎- 손이 안 닿아, 꺼내 줘
‎- 알았어

790
00:51:34,916 --> 00:51:37,125
‎보리스, 도와줘

791
00:51:37,208 --> 00:51:38,041
‎잠깐만!

792
00:51:41,458 --> 00:51:42,291
‎보리스?

793
00:52:00,000 --> 00:52:02,291
‎엘머!

794
00:52:03,875 --> 00:52:04,791
‎엘머!

795
00:52:10,000 --> 00:52:11,291
‎엘머!

796
00:52:11,375 --> 00:52:13,458
‎- 대답해!
‎- 보리스, 내려오지 마

797
00:52:13,541 --> 00:52:14,375
‎안 돼

798
00:52:15,041 --> 00:52:17,166
‎이래 봐야 소용없어

799
00:52:18,291 --> 00:52:19,416
‎넌 무서운 거야

800
00:52:20,666 --> 00:52:22,833
‎걱정 마, 괜찮을 거야

801
00:52:22,916 --> 00:52:24,791
‎현실을 인정해

802
00:52:24,875 --> 00:52:28,583
‎가라앉고 있는 섬의
‎구덩이에 빠졌는데

803
00:52:29,083 --> 00:52:32,833
‎괜찮긴 뭐가 괜찮다는 거야?

804
00:52:36,833 --> 00:52:38,416
‎아가, 배고픈 거 알아

805
00:52:38,916 --> 00:52:41,791
‎먹을 걸 꼭 구해 줄게

806
00:52:44,166 --> 00:52:46,083
‎아기가 귤 좋아해?

807
00:52:46,166 --> 00:52:47,708
‎귤이 있어?

808
00:52:47,791 --> 00:52:49,708
‎우리 아기는 귤을 정말 좋아해

809
00:52:50,375 --> 00:52:51,208
‎먹어

810
00:52:53,333 --> 00:52:55,583
‎- 내 이름은 아이리스야
‎- 난 엘머

811
00:52:56,250 --> 00:52:58,625
‎세이와의 드래건을
‎데려간 애가 너구나

812
00:52:58,708 --> 00:53:00,791
‎세이와 일행이
‎너희를 잡으려고 만든 함정인데

813
00:53:00,875 --> 00:53:03,541
‎나랑 내 아기가 빠져 버렸어

814
00:53:03,625 --> 00:53:06,416
‎- 미안해
‎- 왜 그런 거야?

815
00:53:06,500 --> 00:53:08,291
‎왜 드래건을 데려갔어?

816
00:53:08,375 --> 00:53:11,916
‎- 난 걔를 구해 준 거야
‎- 그럼 우린 누가 구해?

817
00:53:12,000 --> 00:53:15,041
‎세이와는 우리를 지켜 주고 있었어

818
00:53:15,125 --> 00:53:18,666
‎그 방법이 맞았다면
‎이 섬은 100년 동안 안전했을 거고

819
00:53:18,750 --> 00:53:21,750
‎보리스는 애프터 드래건이
‎됐을 거야, 모르겠어?

820
00:53:22,916 --> 00:53:24,916
‎그냥 다시 괜찮아지면 좋겠어

821
00:53:26,625 --> 00:53:27,458
‎그렇게 될 거야

822
00:53:28,208 --> 00:53:31,250
‎내가 보리스랑 아라투아한테 가서
‎진짜 답을 찾을 거니까

823
00:53:31,333 --> 00:53:33,125
‎그럼 우리도 안전해져?

824
00:53:33,958 --> 00:53:35,000
‎분명 그럴 거야

825
00:53:35,083 --> 00:53:38,041
‎그렇다면 정말 좋겠어

826
00:53:38,125 --> 00:53:41,291
‎나갈 수 없는 구덩이에
‎갇힌 것만 빼면

827
00:53:41,375 --> 00:53:43,125
‎보리스가 위에서 도와줄…

828
00:53:47,708 --> 00:53:48,916
‎엘머에게서 떨어져!

829
00:53:49,708 --> 00:53:52,583
‎아기다! 안녕, 귀요미

830
00:53:52,666 --> 00:53:56,500
‎- 보리스! 일부러 들어온 거야?
‎- 그럼, 친구를 구하러 왔지

831
00:53:57,458 --> 00:53:59,791
‎근데 이제 어떻게 나가?

832
00:54:15,375 --> 00:54:17,416
‎야, 싸우지 마!

833
00:54:17,500 --> 00:54:19,458
‎하지 마! 떨어져!

834
00:54:19,541 --> 00:54:21,083
‎세이와, 밑에 뭐가 있어요

835
00:54:23,958 --> 00:54:25,083
‎타미르, 진정해

836
00:54:25,166 --> 00:54:28,416
‎- 세이와가 진정하래, 진정해!
‎- 다들 조용히 해!

837
00:54:29,416 --> 00:54:30,250
‎드래건

838
00:54:31,125 --> 00:54:32,125
‎나와도 된다

839
00:54:35,416 --> 00:54:36,625
‎해치지 않을 거야

840
00:54:37,833 --> 00:54:38,666
‎약속하지

841
00:54:45,750 --> 00:54:47,041
‎저예요, 세이와

842
00:54:47,666 --> 00:54:49,833
‎- 저랑 제 아기요
‎- 아이리스?

843
00:54:49,916 --> 00:54:51,458
‎- 가요, 세이와
‎- 잠깐만, 콴

844
00:54:51,541 --> 00:54:53,583
‎- 가던 길 가요
‎- 꺼내 줘야 해

845
00:54:55,958 --> 00:54:57,708
‎얘들 좀 못 싸우게 해 보세요

846
00:54:57,791 --> 00:54:59,458
‎가만히들 있어

847
00:54:59,541 --> 00:55:01,500
‎기다려, 아이리스, 꺼내 줄게

848
00:55:08,916 --> 00:55:10,416
‎잠깐만요!

849
00:55:10,500 --> 00:55:13,166
‎- 왜?
‎- 소리를 들었어요

850
00:55:13,250 --> 00:55:14,750
‎드래건이랑 그 아이요

851
00:55:16,041 --> 00:55:19,166
‎아이가 드래건을
‎정상으로 데려간다고 했어요

852
00:55:19,250 --> 00:55:21,750
‎그럴 리 없어요
‎드래건은 거길 싫어해요

853
00:55:21,833 --> 00:55:25,833
‎그 애는 물에 빠지기 싫어해요
‎우리와 같은 마음인 거죠

854
00:55:26,458 --> 00:55:28,750
‎세이와만이
‎그 아이를 도울 수 있어요

855
00:55:28,833 --> 00:55:29,958
‎세이와뿐이에요

856
00:55:30,708 --> 00:55:33,708
‎- 정상으로 가요!
‎- 아이리스부터 구해야 해

857
00:55:33,791 --> 00:55:36,541
‎당장 가라앉을 수도 있어요
‎시간 없다고요

858
00:55:36,625 --> 00:55:37,833
‎콴!

859
00:55:37,916 --> 00:55:39,541
‎괜찮아요

860
00:55:41,041 --> 00:55:41,875
‎보세요

861
00:55:42,375 --> 00:55:44,250
‎아이리스, 우린 무사할 거다

862
00:55:44,750 --> 00:55:46,041
‎짖는원숭이들, 가자

863
00:55:57,583 --> 00:55:58,416
‎갔어

864
00:55:58,916 --> 00:56:00,500
‎너 진짜 용감했어

865
00:56:01,458 --> 00:56:03,666
‎- 고마워, 아이리스
‎- 엘머

866
00:56:03,750 --> 00:56:07,000
‎세이와는 아무도
‎거기 못 가게 했지만

867
00:56:07,833 --> 00:56:10,500
‎난 아라투아가 있는 곳을 알아

868
00:56:13,750 --> 00:56:17,583
‎네가 답을 찾길 바랄게
‎우리 모두를 위해서

869
00:56:18,333 --> 00:56:20,208
‎지금부터는 네 힘으로 해야 해

870
00:56:25,833 --> 00:56:27,458
‎걱정 마, 내가 먼저 들어갈게

871
00:56:27,541 --> 00:56:28,958
‎그래, 좋아

872
00:56:31,333 --> 00:56:32,916
‎보리스, 너 괜찮아?

873
00:56:33,000 --> 00:56:36,958
‎응, 그냥 좀 긴장되고
‎초조하고 무섭고

874
00:56:37,041 --> 00:56:39,166
‎어지러울 뿐이야

875
00:56:40,333 --> 00:56:41,166
‎미안

876
00:56:47,833 --> 00:56:48,875
‎아라투아가 분명해

877
00:56:53,875 --> 00:56:57,500
‎- 기절할 것 같아
‎- 숨을 쉬어, 계속 숨을 쉬어

878
00:57:07,666 --> 00:57:08,500
‎네가 물어볼래?

879
00:57:09,083 --> 00:57:10,291
‎나 대신 물어봐 줘

880
00:57:13,791 --> 00:57:14,625
‎좋아

881
00:57:17,000 --> 00:57:18,333
‎아라투아 어르신

882
00:57:19,708 --> 00:57:21,041
‎여쭤보고 싶은 게 있어요

883
00:57:22,458 --> 00:57:24,791
‎드래건이 야생섬을 구하려면
‎어떻게 해야 해요?

884
00:57:24,875 --> 00:57:26,541
‎- 내 날개 얘기도 해
‎- 그리고

885
00:57:26,625 --> 00:57:28,750
‎보리스의 날개는 어떻게 고쳐요?

886
00:57:29,291 --> 00:57:31,708
‎아신다면 가르쳐 주세요

887
00:57:36,750 --> 00:57:39,666
‎보리스는 이 섬을
‎구하러 온 드래건이에요

888
00:57:39,750 --> 00:57:41,083
‎불 얘기도 물어봐

889
00:57:41,166 --> 00:57:45,125
‎어떻게 하면 불을 얻을 수 있는지
‎말씀해 주실 수 있나요?

890
00:57:46,125 --> 00:57:48,458
‎수수께끼로 말씀하셔도 되고

891
00:57:48,541 --> 00:57:49,458
‎- 퍼즐도?
‎- 아니

892
00:57:50,333 --> 00:57:53,958
‎그 전에 해야 할 일 같은 걸
‎말씀해 주셔도 돼요

893
00:57:54,041 --> 00:57:57,000
‎근데 시간이 별로 없어요

894
00:58:00,916 --> 00:58:01,750
‎아라투아?

895
00:58:02,958 --> 00:58:04,791
‎아라투아 어르신?

896
00:58:04,875 --> 00:58:06,000
‎혹시 저 부위…

897
00:58:10,291 --> 00:58:11,750
‎그런 거였어

898
00:58:14,250 --> 00:58:15,583
‎엉덩이에 대고 말했어

899
00:58:17,166 --> 00:58:18,000
‎아라투아?

900
00:58:20,833 --> 00:58:22,833
‎- 이번엔 네가 해
‎- 뭐? 싫어

901
00:58:22,916 --> 00:58:24,500
‎- 네가 말해
‎- 못 해

902
00:58:24,583 --> 00:58:25,625
‎엘머!

903
00:58:25,708 --> 00:58:27,791
‎그냥 하라니까, 얼른!

904
00:58:36,166 --> 00:58:37,458
‎원래 이런 건가?

905
00:58:37,958 --> 00:58:39,166
‎잠깐만, 보리스

906
00:58:40,750 --> 00:58:41,583
‎엘머?

907
00:58:42,208 --> 00:58:43,041
‎아라투아?

908
00:58:43,541 --> 00:58:45,416
‎정말 오래 찾아다녔어요

909
00:58:46,375 --> 00:58:47,250
‎아라투아!

910
00:58:50,000 --> 00:58:53,041
‎엘머, 뭐래?
‎나도 좀 봐도 돼?

911
00:58:53,125 --> 00:58:55,833
‎- 안 돼, 들어가지 마
‎- 나도 좀 보자

912
00:58:55,916 --> 00:58:57,958
‎- 볼 거야, 아라투아!
‎- 들어가지 말라니까

913
00:58:58,041 --> 00:59:00,500
‎등딱지 깨뜨려서 죄송해요
‎실수였어요

914
00:59:00,583 --> 00:59:01,541
‎- 보지 마!
‎- 아라투아!

915
00:59:01,625 --> 00:59:02,458
‎죽었어!

916
00:59:07,083 --> 00:59:07,958
‎죽었다고?

917
00:59:11,958 --> 00:59:13,375
‎엘머, 나 이제 어떡해?

918
00:59:14,666 --> 00:59:18,125
‎난…

919
00:59:19,916 --> 00:59:20,750
‎보리스, 가자

920
00:59:21,958 --> 00:59:22,791
‎피해야 해!

921
00:59:50,791 --> 00:59:52,541
‎보리스, 괜찮아?

922
00:59:53,125 --> 00:59:55,458
‎따뜻한 데 누워야겠어

923
00:59:56,916 --> 00:59:58,125
‎내가 널 돌봐 줄게

924
00:59:58,208 --> 00:59:59,166
‎엘머?

925
00:59:59,250 --> 01:00:02,708
‎아라투아를 만났어?
‎우릴 구할 방법을 알아냈어?

926
01:00:04,625 --> 01:00:05,666
‎응

927
01:00:06,291 --> 01:00:08,333
‎정말 잘됐다!

928
01:00:09,416 --> 01:00:12,875
‎응, 근데 보리스는
‎통과의례를 치르기 전에

929
01:00:12,958 --> 01:00:15,375
‎좀 쉬어야 해

930
01:00:15,458 --> 01:00:18,458
‎그렇겠네, 쉬기 좋은 곳이 있어

931
01:00:38,375 --> 01:00:41,041
‎여기 꼭대기는 안전하고
‎축축하지도 않아

932
01:00:41,791 --> 01:00:44,375
‎- 거기서 쉬면 돼
‎- 고마워, 아이리스

933
01:00:44,458 --> 01:00:48,750
‎우리가 고마워, 아주아주 많이!

934
01:00:58,666 --> 01:00:59,750
‎배고프겠네

935
01:01:13,250 --> 01:01:14,833
‎쓸데가 있다며

936
01:01:16,166 --> 01:01:17,291
‎내가 한 말은 잊어버려

937
01:01:17,916 --> 01:01:19,500
‎맘껏 먹어

938
01:01:25,958 --> 01:01:28,083
‎널 묶었던 덩굴을 그걸로 잘랐어

939
01:01:30,125 --> 01:01:31,708
‎그걸로는 구덩이에서
‎아이리스를 봤어

940
01:01:40,416 --> 01:01:42,833
‎귤 좋아해, 보리스?

941
01:01:44,125 --> 01:01:45,583
‎귤?

942
01:01:54,625 --> 01:01:56,541
‎아니야, 너 먹어

943
01:01:59,708 --> 01:02:02,958
‎살은 안 먹고 껍질만 먹어?

944
01:02:03,666 --> 01:02:04,791
‎당연하지

945
01:02:05,791 --> 01:02:08,125
‎그럼 이렇게 나눠 먹으면 되겠다

946
01:02:08,208 --> 01:02:10,708
‎이렇게 맛있는 줄 잊고 있었어

947
01:02:17,416 --> 01:02:19,875
‎허레이쇼 형이
‎애프터 드래건 되고 나서

948
01:02:19,958 --> 01:02:21,458
‎집에 올 때 귤을 가져왔어

949
01:02:22,041 --> 01:02:25,583
‎블루랜드 위 하늘에서
‎형의 휘파람 소리가 들렸지

950
01:02:26,750 --> 01:02:28,416
‎다들 형을 자랑스러워했어

951
01:02:29,791 --> 01:02:32,250
‎아무도 날 자랑스러워하지
‎않을 거야

952
01:02:37,458 --> 01:02:39,458
‎- 비밀 하나 말해도 돼?
‎- 응

953
01:02:40,166 --> 01:02:43,791
‎내가 할 일이 없다는 걸
‎알고 나니까 마음이 편해

954
01:02:43,875 --> 01:02:47,458
‎어차피 난 능력도 없으니까

955
01:02:49,333 --> 01:02:52,625
‎내 마음속 깊은 곳의 진심이야

956
01:02:53,750 --> 01:02:56,041
‎보리스, 넌 훌륭한
‎애프터 드래건이 될 거야

957
01:02:56,125 --> 01:02:58,333
‎넌 항상 뭘 해야 할지 알잖아

958
01:02:58,958 --> 01:03:01,541
‎무서운 것도 없어 보이고

959
01:03:02,125 --> 01:03:03,208
‎글쎄, 난…

960
01:03:03,291 --> 01:03:05,083
‎너 없으면
‎난 어떻게 될지 모르겠어

961
01:03:05,166 --> 01:03:08,916
‎정상에서 불에 타거나
‎바다에 빠져 죽을지도 몰라

962
01:03:10,583 --> 01:03:12,791
‎네 말이 맞아
‎난 아무것도 안 무서워

963
01:03:14,875 --> 01:03:16,250
‎푹 쉬어

964
01:03:16,333 --> 01:03:18,666
‎네가 일어날 때까지
‎방법을 알아낼게

965
01:03:19,458 --> 01:03:21,375
‎오늘은 정말 운 좋은 날이야

966
01:03:22,166 --> 01:03:24,583
‎내일은 더 좋을 거야

967
01:04:46,083 --> 01:04:53,083
‎정말 미안해

968
01:04:53,166 --> 01:04:54,458
‎정말 미안해, 엘머

969
01:04:54,541 --> 01:04:55,375
‎엄마?

970
01:04:55,916 --> 01:04:57,916
‎정말 미안해, 엘머

971
01:04:58,000 --> 01:05:00,958
‎- 뭐가?
‎- 네가 있는 곳을 말해야 했어

972
01:05:01,458 --> 01:05:03,208
‎아기를 지켜야 했어

973
01:05:03,291 --> 01:05:04,125
‎정말이었군

974
01:05:05,416 --> 01:05:06,625
‎보리스!

975
01:05:06,708 --> 01:05:08,375
‎- 보리스, 일어나!
‎- 일어났어!

976
01:05:08,458 --> 01:05:11,625
‎너 때문에 얼마나
‎많은 문제가 생겼는지 봐

977
01:05:11,708 --> 01:05:13,791
‎이 쓸모없는 것!

978
01:05:13,875 --> 01:05:15,083
‎가까이 오지 마, 콴

979
01:05:16,875 --> 01:05:19,041
‎- 보리스, 서!
‎- 당장 날 따라와!

980
01:05:19,125 --> 01:05:20,291
‎보리스, 말해

981
01:05:20,375 --> 01:05:24,291
‎아라투아를 만났고
‎섬을 구할 방법을 알아냈다고

982
01:05:25,500 --> 01:05:26,916
‎아라투아를 만났어?

983
01:05:27,625 --> 01:05:30,458
‎제대로 된 방법을 알려 줬어
‎세이와의 방법 말고!

984
01:05:33,291 --> 01:05:35,333
‎이 모든 걸 끝낼 수 있겠구나!

985
01:05:35,916 --> 01:05:37,666
‎아니, 못 해

986
01:05:38,333 --> 01:05:39,666
‎안 그래, 드래건?

987
01:05:40,500 --> 01:05:42,375
‎엘머, 도와줘

988
01:05:42,458 --> 01:05:44,708
‎아라투아는
‎저 녀석을 도와주지 않았어

989
01:05:45,291 --> 01:05:46,708
‎죽었거든

990
01:05:46,791 --> 01:05:48,291
‎- 죽었다고요?
‎- 죽었어요?

991
01:05:49,291 --> 01:05:50,125
‎엘머?

992
01:05:51,208 --> 01:05:53,708
‎- 난…
‎- 어떻게 그럴 수 있어?

993
01:05:53,791 --> 01:05:56,291
‎드래건
‎네가 여기 온 날을 기억해?

994
01:05:56,375 --> 01:05:58,625
‎넌 섬을 어떻게
‎구해야 하는지 몰랐지

995
01:05:58,708 --> 01:06:03,250
‎너 스스로 할 수 없었던 일을
‎하게 해 준 게 나였다

996
01:06:03,333 --> 01:06:04,500
‎엘머, 어떡해?

997
01:06:04,583 --> 01:06:07,666
‎이제 날 따라가서

998
01:06:07,750 --> 01:06:10,250
‎- 다시 섬을 구하는 거다
‎- 난 돌아가기 싫어

999
01:06:10,333 --> 01:06:11,875
‎- 나랑 같이
‎- 난 못 해

1000
01:06:11,958 --> 01:06:14,416
‎- 괴롭히지 마!
‎- 넌 조용히 해!

1001
01:06:14,500 --> 01:06:16,541
‎이 드래건은
‎네 것이 아니라 우리 거야

1002
01:06:18,083 --> 01:06:19,208
‎보리스, 안 돼!

1003
01:06:19,291 --> 01:06:20,916
‎- 드래건!
‎- 돌아가기 싫어

1004
01:06:21,000 --> 01:06:22,750
‎- 안 돼!
‎- 엘머!

1005
01:06:30,291 --> 01:06:31,208
‎내 날개!

1006
01:07:04,125 --> 01:07:06,791
‎내가 걷는 것보단
‎나는 걸 잘한다고 했지?

1007
01:07:08,041 --> 01:07:10,500
‎이젠 갈 수 있어
‎널 네버그린으로 데려갈 수 있어

1008
01:07:12,500 --> 01:07:13,333
‎그래

1009
01:07:24,291 --> 01:07:26,000
‎네가 답을 찾길 바랄게

1010
01:07:26,833 --> 01:07:28,208
‎우리 모두를 위해서

1011
01:07:28,708 --> 01:07:30,291
‎동물들이 드래건을 잡아서

1012
01:07:30,375 --> 01:07:33,041
‎섬을 계속 들어 올리게 하고 있어

1013
01:07:33,541 --> 01:07:34,375
‎왜?

1014
01:07:37,000 --> 01:07:39,250
‎뿌리가 섬을 아래로 당기고 있어

1015
01:07:40,000 --> 01:07:42,208
‎뿌리가 끊어질 만큼
‎높이 들어 올리면

1016
01:07:42,291 --> 01:07:43,833
‎- 뭐라고?
‎- 섬을 구할 수 있어!

1017
01:07:43,916 --> 01:07:45,708
‎- 뿌리?
‎- 답을 찾았어!

1018
01:07:45,791 --> 01:07:49,791
‎넌 '답을 아는 아이'니까!
‎해결할 줄 알았어!

1019
01:07:49,875 --> 01:07:51,666
‎- 가자!
‎- 그래!

1020
01:07:52,833 --> 01:07:55,208
‎제가 제대로 본 거죠?
‎이럴 줄 알았어요!

1021
01:07:57,458 --> 01:07:59,583
‎- 아직 희망이 있어
‎- 이럴 줄 알았어요!

1022
01:07:59,666 --> 01:08:02,250
‎저 드래건은 쓸모가 없어요

1023
01:08:02,750 --> 01:08:04,083
‎세이와, 당신도요

1024
01:08:04,708 --> 01:08:06,083
‎다시 잡으면 돼

1025
01:08:06,166 --> 01:08:09,958
‎잡으면 뭐 해요?
‎섬을 구하지도 못하는데!

1026
01:08:10,041 --> 01:08:14,000
‎당신도 마찬가지죠
‎말만 번지르르하고!

1027
01:08:14,083 --> 01:08:17,083
‎그 약골 녀석은
‎처음부터 알고 있었어요

1028
01:08:17,166 --> 01:08:20,666
‎전 당신 말을 듣고
‎당신을 믿었다고요

1029
01:08:20,750 --> 01:08:21,583
‎콴?

1030
01:08:21,666 --> 01:08:22,791
‎하지만 이젠 아니에요

1031
01:08:23,375 --> 01:08:25,208
‎떠날 겁니다

1032
01:08:25,291 --> 01:08:28,583
‎가라앉고 있는 이 진흙탕에서!

1033
01:08:29,125 --> 01:08:33,666
‎난 살길 찾아 떠날 테니
‎다들 죽든 말든 맘대로 해!

1034
01:09:03,833 --> 01:09:05,666
‎맙소사, 어떻게 된 거지?

1035
01:09:07,083 --> 01:09:09,291
‎엘머, 땅이 열린 것 같아

1036
01:09:09,375 --> 01:09:10,458
‎이제 어떡하지?

1037
01:09:10,541 --> 01:09:13,041
‎- 널 묶어야겠어
‎- 뭐?

1038
01:09:13,125 --> 01:09:15,875
‎안 돼, 그건 세이와의 방법이잖아

1039
01:09:15,958 --> 01:09:18,666
‎- 진정하고 내 말 들어
‎- 말도 안 돼

1040
01:09:18,750 --> 01:09:21,541
‎섬을 높이 들어 올리면
‎뿌리가 끊어질 거야

1041
01:09:21,625 --> 01:09:24,916
‎아니야, 여길 좀 봐
‎난 실패할 거라고

1042
01:09:25,000 --> 01:09:27,000
‎실패 안 해, 내가 같이 갈게

1043
01:09:27,083 --> 01:09:28,500
‎나랑 같이 하는 거야

1044
01:09:29,166 --> 01:09:31,125
‎- 느낌이 안 좋아
‎- 난 널 구했잖아

1045
01:09:31,208 --> 01:09:32,250
‎이 섬도 구할 수 있어

1046
01:09:32,833 --> 01:09:34,208
‎이게 답이야

1047
01:09:36,166 --> 01:09:37,250
‎빨리 묶어

1048
01:09:43,833 --> 01:09:45,208
‎보리스, 시작해

1049
01:09:45,291 --> 01:09:46,708
‎들어 올려!

1050
01:10:20,708 --> 01:10:23,250
‎힘내, 할 수 있어! 들어!

1051
01:10:35,875 --> 01:10:37,708
‎거의 다 됐어, 조금만 더!

1052
01:10:39,083 --> 01:10:41,541
‎잘하고 있어! 조금만 더 힘내!

1053
01:10:44,625 --> 01:10:47,000
‎보리스 잘하고 있어
‎그렇게 하면 돼!

1054
01:10:55,041 --> 01:10:57,250
‎보리스? 왜 그래?

1055
01:10:57,333 --> 01:10:59,458
‎괜찮은 거야? 섬을 들어 올려야 해

1056
01:10:59,541 --> 01:11:01,333
‎- 어서!
‎- 답을 알았어

1057
01:11:04,208 --> 01:11:06,583
‎어서! 들어 올려!

1058
01:11:06,666 --> 01:11:08,541
‎- 넌 여기 있으면 안 돼
‎- 뭐라고?

1059
01:11:08,625 --> 01:11:11,250
‎- 널 내려놔야 해
‎- 안 돼, 보리스!

1060
01:11:14,541 --> 01:11:15,833
‎보리스, 그러지 마!

1061
01:11:19,208 --> 01:11:21,083
‎들어 올려!

1062
01:11:34,916 --> 01:11:37,041
‎들어 올려! 보리스, 어서!

1063
01:12:08,291 --> 01:12:09,458
‎빨리 날 풀어 줘

1064
01:12:10,375 --> 01:12:12,958
‎보리스, 여기서 나가야 해!

1065
01:12:13,041 --> 01:12:15,666
‎- 이제 알겠어
‎- 가만히 있어, 보리스

1066
01:12:15,750 --> 01:12:19,666
‎네가 나한테 할 수 있다고 했잖아
‎처음으로 그 말을 믿었어

1067
01:12:19,750 --> 01:12:21,250
‎가만히 있어, 이거 끊어야 해

1068
01:12:21,333 --> 01:12:23,333
‎내 마음속 깊은 곳에서 느꼈어

1069
01:12:23,416 --> 01:12:25,750
‎이럴 시간 없어, 이 섬은 끝났다고

1070
01:12:25,833 --> 01:12:28,500
‎네 답이 틀렸기 때문에
‎네 방법대로 안 된 거야

1071
01:12:28,583 --> 01:12:29,750
‎- 멈춰!
‎- 난 답을 알아

1072
01:12:29,833 --> 01:12:32,250
‎- 멈추라고!
‎- 내가 저기 들어가야 해

1073
01:12:43,875 --> 01:12:45,416
‎이건 나 혼자 할 일이야

1074
01:12:48,000 --> 01:12:48,875
‎안 돼!

1075
01:12:48,958 --> 01:12:50,833
‎어떻게 될지 알잖아, 멈춰!

1076
01:12:50,916 --> 01:12:53,375
‎- 그럴 수 없어
‎- 들어가면 타 버릴 거야

1077
01:12:53,458 --> 01:12:56,291
‎- 아니야
‎- 내가 도와줄게, 제발!

1078
01:12:56,375 --> 01:12:59,875
‎- 멈춰, 보리스
‎- 가야 해, 이거 놔!

1079
01:13:01,958 --> 01:13:03,916
‎넌 애프터 드래건 못 될 거야!

1080
01:13:13,125 --> 01:13:14,166
‎돌아와

1081
01:13:15,333 --> 01:13:16,500
‎날 그냥 놔둬

1082
01:13:16,583 --> 01:13:19,291
‎싫어! 난 여기서 우릴 구해야 해!

1083
01:13:19,375 --> 01:13:20,875
‎그냥 놔두라고!

1084
01:13:31,083 --> 01:13:32,166
‎너랑은 끝이야

1085
01:14:14,083 --> 01:14:15,500
‎- 세이와?
‎- 쉿!

1086
01:14:16,291 --> 01:14:19,583
‎귀찮게 하지 마
‎세이와는 물, 잘 곳, 음식 같은

1087
01:14:19,666 --> 01:14:22,375
‎사소한 것들을 찾아야 해
‎그래야 우리가 살아!

1088
01:14:24,250 --> 01:14:26,208
‎너희에게 줄 만한 게 있을 거야

1089
01:14:26,291 --> 01:14:29,458
‎네 물건은 필요 없다

1090
01:14:29,958 --> 01:14:31,041
‎난 이 섬을…

1091
01:14:35,458 --> 01:14:37,125
‎도울 수 있을 줄 알았어

1092
01:14:37,750 --> 01:14:38,583
‎도와?

1093
01:14:39,666 --> 01:14:40,500
‎도운 건

1094
01:14:41,250 --> 01:14:42,125
‎나야

1095
01:14:42,750 --> 01:14:45,916
‎섬이 가라앉기 시작했을 때
‎아라투아를 찾아갔다

1096
01:14:46,000 --> 01:14:47,333
‎이미 죽어 있더군

1097
01:14:48,208 --> 01:14:51,583
‎두려움에 사로잡히는 게
‎바다보다 더 위험할 것 같았지

1098
01:14:52,541 --> 01:14:54,583
‎그래서 아무에게도 말하지 않았다

1099
01:14:55,500 --> 01:14:58,583
‎드래건이 왔을 때
‎우린 살았다고 생각했지

1100
01:14:59,708 --> 01:15:01,083
‎그 드래건은 멍청했고

1101
01:15:01,791 --> 01:15:04,083
‎- 겁쟁이였어
‎- 그런 말 하지 마!

1102
01:15:04,166 --> 01:15:06,500
‎너희를 위해
‎몇 번이나 섬을 들어 올렸잖아

1103
01:15:06,583 --> 01:15:10,500
‎난 우리 목숨을 지키려고
‎그 녀석을 이용했어

1104
01:15:10,583 --> 01:15:12,541
‎넌 왜 드래건을 이용했지?

1105
01:15:12,625 --> 01:15:14,875
‎이용하지 않았어, 우린 친구야

1106
01:15:16,791 --> 01:15:17,666
‎그런 거였어

1107
01:15:19,583 --> 01:15:21,666
‎그 녀석이 널 친구로 생각했군

1108
01:15:22,291 --> 01:15:23,125
‎난…

1109
01:15:25,875 --> 01:15:26,708
‎멍청한

1110
01:15:27,708 --> 01:15:28,833
‎겁쟁이

1111
01:16:00,750 --> 01:16:03,541
‎보리스!

1112
01:16:23,000 --> 01:16:23,833
‎보리스!

1113
01:16:32,416 --> 01:16:33,250
‎보리스?

1114
01:16:36,625 --> 01:16:38,000
‎미안해, 보리스

1115
01:16:38,083 --> 01:16:39,000
‎아니야

1116
01:16:39,541 --> 01:16:41,958
‎네 말이 맞아, 난 못 해, 엘머

1117
01:16:43,041 --> 01:16:44,791
‎난 아무도 못 구해

1118
01:16:45,666 --> 01:16:47,333
‎아무것도 할 수 없어

1119
01:16:48,541 --> 01:16:49,791
‎너무 무서워

1120
01:17:02,625 --> 01:17:04,125
‎나도 무서워

1121
01:17:08,291 --> 01:17:09,666
‎나도 무서울 때 많아

1122
01:17:10,375 --> 01:17:13,000
‎문제를 해결하려고 하지만
‎답을 못 찾겠어

1123
01:17:13,916 --> 01:17:14,750
‎너도?

1124
01:17:16,666 --> 01:17:17,666
‎가서 불을 얻어

1125
01:17:18,291 --> 01:17:20,875
‎나올 때까지 여기서 기다릴게

1126
01:17:27,166 --> 01:17:28,000
‎고마워

1127
01:20:46,125 --> 01:20:46,958
‎보리스

1128
01:20:56,291 --> 01:20:57,458
‎보리스

1129
01:20:58,875 --> 01:21:00,083
‎보리스, 제발 나와

1130
01:21:42,125 --> 01:21:43,125
‎보리스?

1131
01:21:50,041 --> 01:21:50,958
‎보리스!

1132
01:21:51,041 --> 01:21:52,208
‎보리스, 해냈구나!

1133
01:22:00,291 --> 01:22:01,791
‎보리스, 성공이야!

1134
01:22:09,166 --> 01:22:12,708
‎- 보리스, 정말 해냈구나!
‎- 엘머, 굉장했어!

1135
01:22:12,791 --> 01:22:15,291
‎내 마음속 깊은 곳으로
‎들어간 느낌이었어

1136
01:22:50,583 --> 01:22:55,000
‎이 애프터 드래건 그림은
‎사실적이지 않은 것 같지?

1137
01:22:55,083 --> 01:22:57,291
‎- 닮은 점도 있어
‎- 그래?

1138
01:22:57,375 --> 01:22:59,250
‎난 애프터 드래건이다

1139
01:23:00,250 --> 01:23:02,208
‎보리스, 엘머

1140
01:23:02,916 --> 01:23:05,208
‎고맙다고 말하고 싶었어

1141
01:23:05,791 --> 01:23:06,958
‎고마워, 보리스

1142
01:23:08,166 --> 01:23:09,291
‎고마워, 보리스

1143
01:23:20,416 --> 01:23:22,208
‎이거 네 거 맞지?

1144
01:23:26,583 --> 01:23:28,708
‎저기 봐! 세이와야

1145
01:23:33,875 --> 01:23:36,291
‎내 방법이 옳다고 생각했어

1146
01:23:37,208 --> 01:23:38,958
‎그게 정답인 줄 알았지

1147
01:23:40,750 --> 01:23:41,791
‎근데 아니었어

1148
01:23:44,208 --> 01:23:45,375
‎미안해

1149
01:23:48,166 --> 01:23:50,708
‎지금 야생섬에 필요한 게
‎뭔지 알아?

1150
01:23:51,291 --> 01:23:52,250
‎너야

1151
01:23:53,625 --> 01:23:55,958
‎너희 모두가 내 얘기를 전해 줘

1152
01:23:56,625 --> 01:23:57,875
‎여기에 그려 줘

1153
01:23:58,458 --> 01:23:59,666
‎우락부락하지 않게

1154
01:24:01,125 --> 01:24:04,208
‎100년 후, 섬이 다시 가라앉고

1155
01:24:04,291 --> 01:24:06,291
‎다음 드래건이 왔을 땐

1156
01:24:07,166 --> 01:24:11,041
‎그 드래건을 묶거나
‎쫓거나 겁주지 않고

1157
01:24:11,125 --> 01:24:12,500
‎친구가 되도록

1158
01:24:13,041 --> 01:24:15,000
‎약속할게, 보리스

1159
01:24:15,791 --> 01:24:16,750
‎그렇게 할게

1160
01:24:19,833 --> 01:24:20,666
‎타미르

1161
01:24:22,666 --> 01:24:23,500
‎타미르

1162
01:24:34,833 --> 01:24:36,666
‎- 안녕, 잘 있어!
‎- 잘 가, 보리스!

1163
01:24:36,750 --> 01:24:38,000
‎- 보리스, 잘 가!
‎- 안녕

1164
01:24:38,083 --> 01:24:39,333
‎털 수박, 잘 가!

1165
01:24:40,000 --> 01:24:41,083
‎안녕, 야생섬!

1166
01:25:06,666 --> 01:25:09,458
‎콴! 여기 좀 봐!

1167
01:25:09,541 --> 01:25:11,583
‎잠깐이라도 조용히 좀 해 줄래?

1168
01:25:11,666 --> 01:25:13,125
‎왜 신경질 내고 그래

1169
01:25:13,791 --> 01:25:14,791
‎엘머다!

1170
01:25:15,500 --> 01:25:17,083
‎- 안녕, 소다!
‎- 해냈구나!

1171
01:25:17,166 --> 01:25:20,666
‎- 해내다니? 뭘?
‎- 내가 섬을 구하는 걸 도와줬어

1172
01:25:20,750 --> 01:25:23,208
‎섬까지 타고 갈 걸 찾아봐!

1173
01:25:26,791 --> 01:25:28,875
‎너희가 자랑스러워!

1174
01:25:50,833 --> 01:25:51,666
‎사뿐히 착륙

1175
01:25:53,750 --> 01:25:55,375
‎그래, 잘했어

1176
01:25:55,458 --> 01:25:57,625
‎여기가 네버블루구나

1177
01:25:58,708 --> 01:25:59,541
‎네버그린이야

1178
01:26:06,875 --> 01:26:09,083
‎알겠어, 내가 할 일은 뭐야?

1179
01:26:12,458 --> 01:26:13,291
‎없어

1180
01:26:14,083 --> 01:26:14,958
‎뭐?

1181
01:26:15,041 --> 01:26:16,208
‎넌 집에 가고 싶잖아

1182
01:26:16,791 --> 01:26:20,500
‎블루랜드 하늘의 구름 속에서
‎가족에게 휘파람 불어야지

1183
01:26:20,583 --> 01:26:22,458
‎그게 제일 하고 싶긴 해

1184
01:26:23,291 --> 01:26:24,541
‎하지만 가게는?

1185
01:26:25,125 --> 01:26:28,291
‎넌 해결할 문제가 많잖아
‎그건 다 어떡해?

1186
01:26:30,375 --> 01:26:31,500
‎방법을 찾아야지

1187
01:26:33,708 --> 01:26:35,125
‎무서워?

1188
01:26:35,208 --> 01:26:36,041
‎응

1189
01:26:36,541 --> 01:26:37,375
‎그래

1190
01:26:38,291 --> 01:26:39,291
‎나도

1191
01:26:43,666 --> 01:26:47,125
‎- 이제 너…
‎- 그럼…

1192
01:26:47,791 --> 01:26:49,166
‎- 안녕
‎- 가는 거야?

1193
01:26:49,250 --> 01:26:51,916
‎널 만나서 정말 좋았어

1194
01:27:08,708 --> 01:27:10,041
‎보리스, 또 만나

1195
01:27:13,666 --> 01:27:14,875
‎내가 필요할 땐…

1196
01:27:56,458 --> 01:27:57,291
‎엘머!

1197
01:27:58,291 --> 01:28:01,833
‎엄마가 널 찾고 있어
‎저녁 다 식었겠다

1198
01:28:01,916 --> 01:28:03,166
‎- 저녁요?
‎- 엘머!

1199
01:28:09,916 --> 01:28:10,750
‎엄마

1200
01:28:19,958 --> 01:28:20,833
‎죄송해요, 엄마

1201
01:28:21,458 --> 01:28:23,625
‎- 엄마도 미안해
‎- 무서웠어요

1202
01:28:25,083 --> 01:28:26,625
‎나도 무서웠어

1203
01:28:59,833 --> 01:29:01,791
‎이제 괜찮을 거예요, 델라

1204
01:29:07,208 --> 01:29:08,083
‎아주 좋네요

1205
01:29:11,708 --> 01:29:12,791
‎안녕

1206
01:29:14,375 --> 01:29:15,208
‎가자

1207
01:29:15,291 --> 01:29:18,000
‎- 엄마, 모자 좀 빌릴게요
‎- 엄마가 아끼는 거야

1208
01:29:18,083 --> 01:29:19,000
‎고마워요, 엄마!

1209
01:29:19,083 --> 01:29:20,500
‎- 안 돼
‎- 엘머!

1210
01:29:32,125 --> 01:29:34,958
‎내가 애프터 드래건으로
‎변한 다음에

1211
01:29:35,041 --> 01:29:37,208
‎하늘을 날아가는 것처럼…

1212
01:29:38,125 --> 01:29:39,125
‎야!

1213
01:29:41,250 --> 01:29:42,500
‎왜 이렇게 늦게 와?

1214
01:29:43,000 --> 01:29:44,416
‎소품을 더 찾았어

1215
01:29:44,500 --> 01:29:46,458
‎- 좋아
‎- 알았어, 캘리

1216
01:29:46,541 --> 01:29:47,375
‎그렇게 구상해 봤어

1217
01:29:47,458 --> 01:29:50,708
‎얘들아, 멋지다
‎근데 저글링은 할 줄 알아?

1218
01:29:50,791 --> 01:29:51,958
‎귤?

1219
01:29:52,541 --> 01:29:54,458
‎아빠는 늘 말씀하셨어요

1220
01:29:54,958 --> 01:29:58,791
‎드래건은 최고의 친구라고요

1221
01:29:59,625 --> 01:30:02,375
‎가장 두려운 순간에
‎함께해 주거든요

1222
01:30:02,458 --> 01:30:04,916
‎자기도 무서우면서 말이에요

1223
01:30:06,208 --> 01:30:10,083
‎드래건이 지어낸 얘기라고
‎생각하는 분도 있겠죠?

1224
01:30:11,250 --> 01:30:12,083
‎그렇다면

1225
01:30:12,750 --> 01:30:16,083
‎항상 귀를 활짝 열어 두고 계세요

1226
01:30:17,166 --> 01:30:19,458
‎혹시 모르니까요

1227
01:30:39,125 --> 01:30:45,291
‎금빛 잎사귀와 귤

1228
01:30:46,208 --> 01:30:49,875
‎바다 위

1229
01:30:50,750 --> 01:30:53,583
‎야생섬에

1230
01:30:56,583 --> 01:31:02,833
‎날카로운 발톱을 감춘 둥근 발

1231
01:31:03,625 --> 01:31:08,000
‎바다 위

1232
01:31:08,083 --> 01:31:12,208
‎야생섬에

1233
01:31:13,208 --> 01:31:17,583
‎하늘을 향해 날개를 펼쳐

1234
01:31:17,666 --> 01:31:21,916
‎너의 불로 밤을 밝혀

1235
01:31:22,000 --> 01:31:26,375
‎여정이 힘들어 지치더라도

1236
01:31:26,458 --> 01:31:30,500
‎내가 네 짐을 함께 져 줄게

1237
01:31:30,583 --> 01:31:35,000
‎하늘을 향해 날개를 펼쳐

1238
01:31:35,083 --> 01:31:39,333
‎두려움은 밤공기에 내뱉어

1239
01:31:39,416 --> 01:31:43,791
‎답을 찾지 못해도

1240
01:31:43,875 --> 01:31:48,708
‎오늘 밤 내가 널 지켜 줄게

1241
01:31:48,791 --> 01:31:55,250
‎평온한 미소 뒤에는
‎이루지 못한 꿈

1242
01:31:56,000 --> 01:32:00,375
‎바다 위

1243
01:32:00,458 --> 01:32:03,083
‎야생섬에

1244
01:32:06,333 --> 01:32:13,333
‎당당하게 날아오르는 드래건

1245
01:32:13,416 --> 01:32:17,291
‎바다 위

1246
01:32:17,916 --> 01:32:23,083
‎야생섬에

1247
01:32:23,625 --> 01:32:30,250
‎아무도 쓰러지지 않아

1248
01:32:30,333 --> 01:32:33,708
‎내가 모두를 구할 거야

1249
01:32:33,791 --> 01:32:39,541
‎우리의 야생섬에서

1250
01:32:40,458 --> 01:32:44,875
‎하늘을 향해 날개를 펼쳐

1251
01:32:44,958 --> 01:32:49,041
‎너의 불로 밤을 밝혀

1252
01:32:49,125 --> 01:32:53,666
‎여정이 힘들어 지치더라도

1253
01:32:53,750 --> 01:32:57,416
‎내가 네 짐을 함께 져 줄게

1254
01:32:57,916 --> 01:33:02,250
‎하늘을 향해 날개를 펼쳐

1255
01:33:02,333 --> 01:33:06,583
‎네 숨결로 빛을 비춰

1256
01:33:06,666 --> 01:33:11,083
‎의문이 해결되지 않을 때

1257
01:33:11,166 --> 01:33:15,375
‎널 이끄는 빛이 돼 줄게

1258
01:33:32,833 --> 01:33:37,166
‎하늘을 향해 날개를 펼쳐

1259
01:33:37,250 --> 01:33:41,500
‎네 숨결로 빛을 비춰

1260
01:33:41,583 --> 01:33:46,041
‎의문이 해결되지 않을 때

1261
01:33:46,125 --> 01:33:51,708
‎널 이끄는 빛이 돼 줄게

1262
01:39:05,291 --> 01:39:07,708
‎자막: 이소정



