1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:16,208 --> 00:00:19,708
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN

4
00:00:19,791 --> 00:00:23,500
<i>Ayahku lahir zaman dahulu kala,</i>

5
00:00:23,583 --> 00:00:26,083
<i>tetapi seperti anak-anak lain,</i>

6
00:00:26,166 --> 00:00:29,625
<i>dia sering jatuh dan senang berkhayal.</i>

7
00:00:29,708 --> 00:00:31,375
- Ketemu?
- Belum.

8
00:00:33,416 --> 00:00:36,708
<i>Dia selalu pandai menemukan sesuatu.</i>

9
00:00:36,791 --> 00:00:40,291
- Ya! Ketemu, Bu.
- Lolipopnya masih ada?

10
00:00:40,375 --> 00:00:43,416
<i>Itu ayahku, jika kalian penasaran.</i>

11
00:00:43,500 --> 00:00:44,333
Dapat.

12
00:00:46,291 --> 00:00:48,833
- Permisi!
- Selamat pagi, Elmer.

13
00:00:48,916 --> 00:00:50,000
Selamat pagi, Semua.

14
00:00:50,083 --> 00:00:53,875
<i>Apa pun yang diminta Nenek,</i>
<i>dia bisa menemukannya dengan cepat.</i>

15
00:00:53,958 --> 00:00:55,208
Hei, Pak Linson!

16
00:00:55,291 --> 00:00:56,500
Selamat pagi, Elmer.

17
00:00:58,583 --> 00:00:59,666
Hati-hati, Rosie.

18
00:01:02,416 --> 00:01:03,541
Sampai juga, Elmer.

19
00:01:04,250 --> 00:01:07,041
Tepat waktu untuk Pak Williams
yang suka manis.

20
00:01:11,041 --> 00:01:12,666
Stroberi adalah kesukaanku.

21
00:01:13,583 --> 00:01:15,208
- Terima kasih.
- Sama-sama.

22
00:01:15,708 --> 00:01:18,000
Padahal dia itu dokter gigi.

23
00:01:21,416 --> 00:01:26,250
Ada karet gelang? Untuk mengikat janggut
agar tak kena sup?

24
00:01:26,333 --> 00:01:27,666
- Elmer?
- Siap!

25
00:01:28,250 --> 00:01:34,208
<i>Ayahku akan menginjakkan kaki di tempat</i>
<i>yang belum pernah dikunjungi anak-anak.</i>

26
00:01:34,291 --> 00:01:35,125
Ini.

27
00:01:35,625 --> 00:01:39,208
<i>Tempat berbahaya, liar, aneh,</i>

28
00:01:39,791 --> 00:01:42,208
<i>tetapi dia belum mengetahui itu.</i>

29
00:01:43,666 --> 00:01:45,041
Elmer, bisa bantu aku?

30
00:01:45,125 --> 00:01:46,500
- Selamat pagi, Dela.
- Pagi.

31
00:01:46,583 --> 00:01:47,500
Selamat pagi, Elmer.

32
00:01:48,083 --> 00:01:50,250
- Selamat pagi, Magda.
- Kau bawa apa?

33
00:01:50,333 --> 00:01:51,833
<i>Tangerine!</i>

34
00:01:51,916 --> 00:01:54,875
Disukai semua orang karena mudah dikupas.

35
00:01:54,958 --> 00:01:58,083
- Lihat.
- Berapa harganya?

36
00:01:58,166 --> 00:01:59,791
Untukmu, 30.

37
00:02:00,625 --> 00:02:01,625
Bagaimana, Elmer?

38
00:02:01,708 --> 00:02:04,250
Yang di bawah terlalu matang.

39
00:02:04,333 --> 00:02:07,416
- Tunas tumbuh dari dalam.
- Benar.

40
00:02:07,500 --> 00:02:09,416
Kami akan memberimu setengahnya.

41
00:02:09,500 --> 00:02:11,916
Dua puluh lima, Dela.
Itu sudah paling murah.

42
00:02:12,000 --> 00:02:14,416
Dua puluh, aku beli lagi bulan depan.

43
00:02:15,625 --> 00:02:17,541
Ibumu pintar tawar-menawar, Elmer.

44
00:02:18,708 --> 00:02:23,458
<i>Ayahku hidup di dunia yang semuanya tampak</i>
<i>baik-baik saja selamanya.</i>

45
00:02:24,625 --> 00:02:26,958
<i>Tetapi kemudian semuanya mulai berubah,</i>

46
00:02:27,458 --> 00:02:29,916
<i>dan situasi jadi sulit untuk sementara.</i>

47
00:02:39,291 --> 00:02:40,708
Sekarang bagaimana, Bu?

48
00:02:41,750 --> 00:02:43,583
Kau tak perlu khawatir.

49
00:02:44,083 --> 00:02:45,583
Itu tugas Ibu, Elmer.

50
00:02:45,666 --> 00:02:48,791
Mungkin jika kita tetap di sini,
pelanggan kita akan kembali,

51
00:02:48,875 --> 00:02:50,375
dan semua akan kembali normal.

52
00:02:50,458 --> 00:02:52,833
Ibu ragu itu akan terjadi.

53
00:02:53,333 --> 00:02:56,541
- Tetapi Ibu akan cari rumah baru di kota.
- Toko baru?

54
00:02:57,458 --> 00:02:59,291
Tentu saja.

55
00:02:59,375 --> 00:03:01,083
Tidak ada lagi yang bisa kita jual.

56
00:03:02,625 --> 00:03:04,000
Kau benar.

57
00:03:04,083 --> 00:03:08,500
Sebaiknya kita mencari barang
agar siap untuk pembukaan besar.

58
00:03:08,583 --> 00:03:11,333
Tidak banyak, beberapa saja
sebagai permulaan.

59
00:03:11,416 --> 00:03:14,208
Ada lolipop stroberi, tetapi patah.

60
00:03:14,291 --> 00:03:17,583
Kita bisa menjualnya murah
untuk membeli beberapa lagi.

61
00:03:17,666 --> 00:03:19,791
Kau bisa menemukan
barang lain untuk dijual?

62
00:03:33,958 --> 00:03:36,000
Sudah. Hanya ini.

63
00:03:36,083 --> 00:03:38,291
Kau pandai menemukan sesuatu.

64
00:03:39,250 --> 00:03:41,458
Kita bahkan masih punya sedikit uang.

65
00:03:42,708 --> 00:03:43,833
Ini cukup untuk awal.

66
00:03:44,333 --> 00:03:46,333
Siap bertualang?

67
00:03:46,416 --> 00:03:47,625
Siap.

68
00:03:47,708 --> 00:03:54,458
DISITA

69
00:04:45,625 --> 00:04:47,208
Bacalah!

70
00:04:47,291 --> 00:04:48,708
Resesi menghantam!

71
00:04:48,791 --> 00:04:51,541
Siapa yang selamat,
dan siapa yang tenggelam?

72
00:04:52,375 --> 00:04:53,500
Baca beritanya.

73
00:04:54,416 --> 00:04:55,500
Sampai.

74
00:04:56,583 --> 00:04:58,291
- Sungguh?
- Ya.

75
00:04:58,375 --> 00:05:01,208
Kota Nevergreen, rumah baru kita.

76
00:05:08,875 --> 00:05:09,708
Dengar, Elmer.

77
00:05:11,125 --> 00:05:13,458
Bukankah toko itu bagus untuk kita?

78
00:05:14,250 --> 00:05:16,375
Tetapi semuanya ditambal papan.

79
00:05:16,458 --> 00:05:18,500
Bisa kau bayangkan bagaimana tampilannya

80
00:05:18,583 --> 00:05:21,333
dengan sedikit cat dan hiasan?

81
00:05:21,416 --> 00:05:22,458
Bisa bayangkan?

82
00:05:23,666 --> 00:05:25,000
Sepertinya.

83
00:05:25,083 --> 00:05:27,875
Kita bisa pasang lampu terang
di dekat jendela.

84
00:05:28,833 --> 00:05:32,041
Dan tanpa disadari,
kita akan merasa kerasan.

85
00:05:34,375 --> 00:05:37,250
Untuk itu, Ibu harus menabung.

86
00:05:37,333 --> 00:05:42,208
Tetapi setelah itu, kita akan punya
semua yang kita butuhkan untuk memulai.

87
00:05:42,791 --> 00:05:44,083
Jangan menyerah.

88
00:05:44,166 --> 00:05:46,125
Tenang, Bu. Aku takkan menyerah.

89
00:05:47,041 --> 00:05:48,541
Toko kita sendiri lagi.

90
00:05:48,625 --> 00:05:51,541
Seperti sebelumnya, 'kan? Seperti rumah.

91
00:05:52,125 --> 00:05:54,625
Benar. Percaya kepada Ibu, ya?

92
00:05:55,416 --> 00:05:56,250
Baiklah.

93
00:05:56,750 --> 00:05:59,666
Kita hanya perlu membuka pintu. Siap?

94
00:05:59,750 --> 00:06:00,916
Satu,

95
00:06:01,916 --> 00:06:03,083
dua,

96
00:06:03,166 --> 00:06:04,000
tiga!

97
00:06:05,541 --> 00:06:07,375
- Minggir!
- Cepat!

98
00:06:07,458 --> 00:06:09,500
Kucing itu terlalu cepat, Callie.

99
00:06:09,583 --> 00:06:10,500
Hati-hati, Nak.

100
00:06:10,583 --> 00:06:11,416
Tangkap dia!

101
00:06:15,666 --> 00:06:17,833
Elmer!

102
00:06:17,916 --> 00:06:19,875
Elmer, jangan jauh-jauh dari Ibu.

103
00:06:20,375 --> 00:06:22,958
Ayo. Bantu Ibu mengangkat ini.

104
00:06:23,041 --> 00:06:25,375
Bawa ke atas.

105
00:06:34,291 --> 00:06:38,458
- Kau tak bilang ada anak kecil.
- Kurasa itu bukan masalah.

106
00:06:38,541 --> 00:06:41,625
Anak-anak ada biaya tambahan.
Deposit empat bulan di muka.

107
00:06:41,708 --> 00:06:43,208
Itu konyol.

108
00:06:43,291 --> 00:06:45,791
Anak-anak berisik dan merusak perabot.

109
00:06:45,875 --> 00:06:48,291
Tetapi tak ada perabot.

110
00:06:49,416 --> 00:06:52,333
Itu karena anak sebelumnya
menghancurkan semuanya.

111
00:06:53,375 --> 00:06:55,375
Iklannya tertulis perabot lengkap,

112
00:06:55,458 --> 00:06:57,958
jadi aku hanya bisa memberimu
deposit sepekan.

113
00:07:01,375 --> 00:07:03,000
Kumohon, Ny. McClaren.

114
00:07:03,083 --> 00:07:06,750
Kami sudah datang jauh-jauh,
dan ini awal baru bagi kami.

115
00:07:07,291 --> 00:07:09,708
Kami bahkan membawa kursi sendiri.

116
00:07:15,291 --> 00:07:16,666
Tiga pekan.

117
00:07:16,750 --> 00:07:17,708
Syukurlah.

118
00:07:17,791 --> 00:07:20,375
Maaf, tetapi tak ada
yang bisa dipercaya akhir-akhir ini.

119
00:07:20,458 --> 00:07:23,500
- Jangan tersinggung.
- Ya, tentu. Aku mengerti.

120
00:07:23,583 --> 00:07:26,083
Hewan piaraan dilarang.
Lebih buruk daripada anak-anak.

121
00:07:26,166 --> 00:07:28,500
Mengerti. Kami tak punya hewan piaraan.

122
00:07:28,583 --> 00:07:30,375
Sewa jatuh tempo setiap Selasa,

123
00:07:30,458 --> 00:07:33,333
dan tak ada alasan yang belum kudengar,
jadi bayar tepat waktu.

124
00:07:33,416 --> 00:07:36,291
- Mengerti?
- Mengerti. Selasa, sewa jatuh tempo.

125
00:07:39,125 --> 00:07:41,625
Hei, Bu, aku bisa melihat
toko kita dari sini.

126
00:07:43,375 --> 00:07:45,708
Kemari. Pemandangannya bagus.

127
00:07:46,208 --> 00:07:50,041
Itu membuat apartemen ini
tempat yang sempurna.

128
00:07:52,166 --> 00:07:55,291
Ini, kita bisa menabung
untuk toko di sini.

129
00:07:58,083 --> 00:08:00,375
Tidak lama lagi, kita pasti betah.

130
00:08:39,000 --> 00:08:41,333
Kurasa aku mulai terbiasa
dengan pipa ini, Bu.

131
00:08:41,416 --> 00:08:42,333
Apa katamu?

132
00:08:42,416 --> 00:08:44,541
Aku tahu cara agar tak terciprat.

133
00:08:45,791 --> 00:08:47,083
Bagus, Elmer.

134
00:08:57,791 --> 00:09:01,416
Halo, Ny. McClaren.
Lihat, Elmer. Ada tamu.

135
00:09:01,500 --> 00:09:03,750
Halo, Ny. McClaren. Apa kabar?

136
00:09:03,833 --> 00:09:08,166
Sekarang hari Selasa. Aku mendengar
banyak kisah sedih pada hari Selasa.

137
00:09:08,250 --> 00:09:11,708
- Gangguan pencernaanku jadi kambuh.
- Aku turut prihatin.

138
00:09:11,791 --> 00:09:13,208
Uang sewamu jatuh tempo.

139
00:09:13,291 --> 00:09:16,291
Pipa-pipa di sini bergemuruh
dan menyemburkan air.

140
00:09:16,791 --> 00:09:19,708
Aku bayar setengah pekan ini
dan setengahnya lagi setiap pekan

141
00:09:19,791 --> 00:09:21,250
sampai pipanya diperbaiki.

142
00:09:21,333 --> 00:09:24,625
Dengar, jika memperbaiki pipanya,
aku harus menagihmu lebih banyak.

143
00:09:24,708 --> 00:09:28,875
Semua butuh uang, Dela.
Kau pikir aku tak punya masalah?

144
00:09:28,958 --> 00:09:31,333
- Tunggu. Bu!
- Sampai jumpa pekan depan.

145
00:09:34,583 --> 00:09:37,166
Aku akan mencari cara
untuk mengisi stoples tabungan kita.

146
00:09:37,666 --> 00:09:42,041
Lalu Ibu tak perlu khawatir lagi.
Hanya ada Ibu, aku, dan toko baru kita.

147
00:09:42,125 --> 00:09:44,375
Elmer, Ibu pinjam uang recehnya.

148
00:09:44,458 --> 00:09:47,000
- Tetapi uang itu…
- Ibu harus menelepon.

149
00:09:47,083 --> 00:09:48,333
Temani Ibu ke luar.

150
00:09:52,541 --> 00:09:53,750
Jangan semuanya, Bu.

151
00:09:56,083 --> 00:09:58,958
- Kita tak bisa beli toko tanpa uang.
- Hanya beberapa koin.

152
00:09:59,041 --> 00:10:00,583
- Bagaimana kita…
- Halo.

153
00:10:00,666 --> 00:10:02,625
Ya, aku menelepon soal iklan itu.

154
00:10:02,708 --> 00:10:05,583
Aku punya truk sendiri. Sudah diambil?

155
00:10:06,583 --> 00:10:08,583
- Baiklah. Dah.
- Bu?

156
00:10:09,166 --> 00:10:10,916
Tidak apa-apa. Satu lagi.

157
00:10:11,000 --> 00:10:13,833
Halo. Hai, aku menelepon soal iklan.

158
00:10:13,916 --> 00:10:17,875
Tunggu. Aku punya truk sendiri,
dan pengiriman pertama gratis. Baiklah.

159
00:10:17,958 --> 00:10:19,875
DICARI PENGEMUDI

160
00:10:20,791 --> 00:10:22,583
Bu, mungkin aku bisa membantu.

161
00:10:22,666 --> 00:10:25,250
Tolong diam. Halo.

162
00:10:25,833 --> 00:10:28,750
Ya, aku menelepon soal iklan itu.

163
00:10:28,833 --> 00:10:31,666
Tidak, tunggu! Dengar,
aku punya truk sendiri…

164
00:11:04,666 --> 00:11:05,541
Pergi sana!

165
00:11:06,750 --> 00:11:07,833
Callie, tolong!

166
00:11:07,916 --> 00:11:10,041
Hus! Pergi.

167
00:11:10,666 --> 00:11:12,625
Cari susu sendiri di tempat lain.

168
00:11:13,375 --> 00:11:15,000
Kau baik-baik saja, Gertie?

169
00:11:16,333 --> 00:11:18,250
- Kau siap, Eugene?
- Aku siap!

170
00:11:18,333 --> 00:11:20,250
Dan mulai!

171
00:11:24,875 --> 00:11:28,041
Ini malam yang gelap dan suram!

172
00:11:29,125 --> 00:11:31,625
Angin berderu.

173
00:11:34,875 --> 00:11:40,291
Tempat yang jauh dalam keraguan
di ambang terlupakan.

174
00:11:40,375 --> 00:11:41,500
Terima kasih.

175
00:11:41,583 --> 00:11:46,791
Hewan-hewan merintih,
"Siapa yang bisa menyelamatkan kami?"

176
00:11:46,875 --> 00:11:48,041
Terima kasih.

177
00:11:48,125 --> 00:11:52,583
Ya! Ada yang bisa menyelamatkan mereka.

178
00:11:54,458 --> 00:11:57,333
Yang bertualang amat jauh…

179
00:11:57,916 --> 00:11:59,250
Jual karet gelang!

180
00:11:59,333 --> 00:12:02,791
Berbagai warna. Harga sangat murah.
Beli sebelum kehabisan.

181
00:12:02,875 --> 00:12:06,875
- …paling menakjubkan, hebat, berotot…
- Karet gelang serbaguna.

182
00:12:06,958 --> 00:12:11,041
Merah, biru. Karet gelang?
Sepertinya kau butuh karet gelang.

183
00:12:11,125 --> 00:12:17,458
Naga penyembur api
yang paling berani dan menakjubkan!

184
00:12:17,541 --> 00:12:19,750
Karet gelang? Sangat murah
sampai hampir gratis!

185
00:12:19,833 --> 00:12:21,083
Murah? Gratis?

186
00:12:21,583 --> 00:12:22,625
Hanya hari ini.

187
00:12:22,708 --> 00:12:24,291
Hanya hari ini?

188
00:12:24,375 --> 00:12:26,000
- Kubilang…
- Aku harus bergegas.

189
00:12:26,083 --> 00:12:29,500
- Aku tahu kau butuh karet gelang.
- Naga terbang!

190
00:12:29,583 --> 00:12:32,166
- Kau bisa memakainya!
- Murah sekali.

191
00:12:32,916 --> 00:12:34,166
- Terima kasih.
- Hei!

192
00:12:34,666 --> 00:12:38,666
Kau merebut pelanggan kami!
Dia mau menaruh koin itu di topiku.

193
00:12:38,750 --> 00:12:40,125
Ini milikku sekarang.

194
00:12:40,208 --> 00:12:44,375
Tidak. Karena kami di sini duluan,
menampilkan pertunjukan kami.

195
00:12:45,291 --> 00:12:48,041
Sepertinya pertunjukan kalian
tak semenarik karet gelang.

196
00:12:48,708 --> 00:12:53,541
Baik. Begini saja, serahkan koin itu

197
00:12:53,625 --> 00:12:56,791
atau beri aku sesuatu
yang ada di dalam ransel itu.

198
00:12:56,875 --> 00:12:59,500
- Tidak.
- Pasti ada yang bisa kami gunakan.

199
00:12:59,583 --> 00:13:02,125
- Ini milikku.
- Kau berutang kepadaku. Harus adil!

200
00:13:02,208 --> 00:13:03,208
Tidak!

201
00:13:04,041 --> 00:13:05,041
Serahkan.

202
00:13:09,708 --> 00:13:10,541
Turun!

203
00:13:12,500 --> 00:13:13,500
Dapat, Callie!

204
00:13:13,583 --> 00:13:15,208
- Hei! Mereka…
- Elmer, ayo.

205
00:13:15,291 --> 00:13:17,500
- Kembali ke dalam.
- Kembali ke sini!

206
00:13:17,583 --> 00:13:19,708
Kau mengambil dariku,
aku mengambil darimu.

207
00:13:19,791 --> 00:13:21,125
- Mereka mengambil…
- Ayo.

208
00:13:21,208 --> 00:13:23,958
Ibu lelah, tetapi harus memasak
makan malam. Mengerti?

209
00:13:24,041 --> 00:13:24,875
Mereka…

210
00:13:48,750 --> 00:13:49,833
Hei.

211
00:13:53,000 --> 00:13:55,833
Bagaimana kau bisa masuk? Kau mengikutiku?

212
00:13:57,583 --> 00:13:59,000
Aku akan segera kembali.

213
00:14:01,041 --> 00:14:03,750
Jangan minum semua.
Kita butuh untuk sarapan.

214
00:14:03,833 --> 00:14:04,666
Baik.

215
00:14:09,125 --> 00:14:11,916
Jangan berisik. Hewan piaraan dilarang
di apartemen.

216
00:14:12,000 --> 00:14:14,208
- Kau mengatakan sesuatu?
- Tidak, Bu.

217
00:14:14,291 --> 00:14:17,000
- Ayo makan malam sebelum dingin.
- Aku datang.

218
00:14:18,625 --> 00:14:21,916
Jangan bersuara. Aku akan mencari cara.

219
00:14:23,333 --> 00:14:24,791
Baunya enak sekali, Bu.

220
00:14:28,708 --> 00:14:30,625
Hei, lihat itu.

221
00:14:32,708 --> 00:14:33,625
Bu, aku…

222
00:14:33,708 --> 00:14:35,958
Kau mau kita diusir?

223
00:14:36,041 --> 00:14:39,000
Jika ya, ini cara yang bagus untuk itu.

224
00:14:39,083 --> 00:14:41,958
- Tidak. Ibu tak mengerti.
- Tidak ada yang perlu dimengerti.

225
00:14:42,041 --> 00:14:46,083
Kembalikan ke mana pun kau menemukannya
atau Ny. McClaren akan mengusir kita.

226
00:14:46,166 --> 00:14:48,166
- Tetapi aku tak…
- Ibu tak peduli.

227
00:14:48,250 --> 00:14:49,916
Ibu tak punya waktu untuk ini.

228
00:14:50,000 --> 00:14:51,750
- Aku bisa jelaskan.
- Cukup.

229
00:14:51,833 --> 00:14:54,500
Kau akan berbohong,
dan Ibu tak mau mendengarnya.

230
00:14:55,291 --> 00:14:59,208
Ibu yang bohong! Ibu bilang
kita akan membuka toko di luar sana.

231
00:14:59,291 --> 00:15:01,166
Tidak sesederhana itu.

232
00:15:01,250 --> 00:15:02,416
Tetapi Ibu janji!

233
00:15:02,500 --> 00:15:04,208
Maksud Ibu bukan sekarang.

234
00:15:04,291 --> 00:15:05,708
Kenapa Ibu tak jujur?

235
00:15:06,708 --> 00:15:07,958
Kau mau Ibu jujur?

236
00:15:09,458 --> 00:15:12,833
Ibu menyuruhmu keluar dari truk. Itu saja.

237
00:15:12,916 --> 00:15:16,083
Dan sekarang, Ibu mau kau mengeluarkan
kucing itu dari apartemen ini!

238
00:15:16,166 --> 00:15:19,250
Karena sudah cukup banyak
yang Ibu khawatirkan!

239
00:15:21,583 --> 00:15:22,500
Maafkan Ibu.

240
00:15:23,500 --> 00:15:24,833
Jangan takut.

241
00:15:25,500 --> 00:15:26,833
Aku tak takut!

242
00:15:27,833 --> 00:15:32,208
Aku akan mengumpulkan uang
dan membuka tokonya sendiri.

243
00:15:32,291 --> 00:15:33,416
Ibu lihat saja.

244
00:15:33,500 --> 00:15:34,375
Elmer.

245
00:15:36,291 --> 00:15:39,208
Hei! Jangan lari-lari di tangga!

246
00:15:39,291 --> 00:15:40,416
Apa itu kucing?

247
00:15:41,000 --> 00:15:43,625
Apa yang terjadi?

248
00:15:43,708 --> 00:15:46,125
Ibu melakukan ini semua sendirian, Elmer.

249
00:15:57,958 --> 00:15:58,875
Elmer!

250
00:16:08,625 --> 00:16:11,208
<i>Sekarang bagaimana, Bu?</i>

251
00:16:11,291 --> 00:16:15,875
<i>Kau tak perlu khawatir.</i>
<i>Itu tugas Ibu, Elmer.</i>

252
00:16:15,958 --> 00:16:18,750
<i>- Mungkin aku bisa membantu.</i>
<i>- Tolong diam.</i>

253
00:16:22,041 --> 00:16:23,916
<i>Hei! Kembali ke sini!</i>

254
00:16:24,000 --> 00:16:25,875
<i>Uang itu punya kami.</i>

255
00:16:25,958 --> 00:16:26,833
<i>Itu punyaku!</i>

256
00:16:26,916 --> 00:16:28,083
<i>Tangkap dia!</i>

257
00:16:30,375 --> 00:16:33,333
<i>- Ibu tak punya waktu untuk ini.</i>
<i>- Kau tak bilang ada anak kecil.</i>

258
00:16:33,416 --> 00:16:36,583
<i>- Kurasa itu bukan masalah.</i>
<i>- Anak-anak ada biaya tambahan.</i>

259
00:16:36,666 --> 00:16:38,875
<i>Sudah cukup banyak yang Ibu khawatirkan!</i>

260
00:16:38,958 --> 00:16:39,791
<i>Elmer!</i>

261
00:16:40,541 --> 00:16:41,916
<i>Jangan takut.</i>

262
00:17:00,458 --> 00:17:01,291
Hei, Cat.

263
00:17:02,833 --> 00:17:04,666
Kenapa semuanya begitu sulit?

264
00:17:07,041 --> 00:17:08,791
Kau bertanya kepadaku atau…

265
00:17:11,458 --> 00:17:13,583
Kau bicara sendiri. Aku mengerti.

266
00:17:14,375 --> 00:17:15,250
Kau…

267
00:17:15,875 --> 00:17:17,875
Elmer.

268
00:17:20,333 --> 00:17:22,000
Ya ampun. Elmer!

269
00:17:22,916 --> 00:17:26,416
Tidak. Kau kucing yang bisa bicara? Tidak.

270
00:17:26,500 --> 00:17:30,375
Beri tahu aku jika sudah siap,
dan aku akan menjawab pertanyaanmu.

271
00:17:35,166 --> 00:17:37,958
Kenapa kau bisa bicara?

272
00:17:38,833 --> 00:17:40,541
Kau baik kepadaku.

273
00:17:40,625 --> 00:17:45,458
Jadi, sekarang aku akan membalas
kebaikanmu, Elmer.

274
00:17:46,708 --> 00:17:50,041
Apa kau akan mengabulkan
tujuh permintaanku?

275
00:17:50,125 --> 00:17:52,208
Aku tak sesakti itu.

276
00:17:52,291 --> 00:17:54,625
Dan bukankah biasanya tiga permintaan?

277
00:17:54,708 --> 00:17:57,458
Aku butuh banyak bantuan.

278
00:17:57,541 --> 00:18:00,916
Aku ingin buka toko untuk ibuku dan aku
agar Ibu tak perlu khawatir lagi.

279
00:18:01,666 --> 00:18:03,750
Tetapi aku tak punya uang, dan…

280
00:18:03,833 --> 00:18:05,708
Di sinilah aku bisa membantu.

281
00:18:05,791 --> 00:18:08,666
Aku tak hanya bicara. Aku mendengarkan.

282
00:18:08,750 --> 00:18:12,125
Di dermaga ini,
aku mendengar berbagai hal,

283
00:18:12,208 --> 00:18:15,375
sesuatu yang bisa membuat
anak muda sepertimu

284
00:18:15,458 --> 00:18:17,750
menghasilkan uang untuk membuka toko.

285
00:18:17,833 --> 00:18:19,125
Misalnya?

286
00:18:19,208 --> 00:18:22,541
Naga yang luar biasa, spektakuler,

287
00:18:22,625 --> 00:18:24,750
asli,

288
00:18:25,333 --> 00:18:29,458
bisa terbang, dan menyemburkan api!

289
00:18:30,958 --> 00:18:33,583
Ya, tidak. Naga tak nyata.

290
00:18:33,666 --> 00:18:35,750
Begitu pun kucing yang bisa bicara.

291
00:18:36,958 --> 00:18:43,041
Tak bisakah kau bayangkan punya
naga sendiri di Kota Nevergreen?

292
00:18:43,125 --> 00:18:44,375
Ya, tetapi bagaimana…

293
00:18:45,750 --> 00:18:47,708
Bayangkan.

294
00:18:55,541 --> 00:18:59,458
Kau dan ibumu
tak perlu mencemaskan hal lain.

295
00:19:04,875 --> 00:19:08,958
Aku bisa menjual wahana,
permen, dan suvenir.

296
00:19:09,041 --> 00:19:11,916
Lalu akhirnya Ibu dan aku
bisa memulai toko kami.

297
00:19:12,416 --> 00:19:14,458
Di mana naganya? Bagaimana mendapatkannya?

298
00:19:14,541 --> 00:19:16,166
Itu bagian yang mudah.

299
00:19:16,916 --> 00:19:21,333
Ia ada di sana, di sebuah pulau kecil.

300
00:19:21,416 --> 00:19:23,833
Tetapi bagaimana aku bisa ke pulau itu?

301
00:19:23,916 --> 00:19:25,541
Itu juga mudah.

302
00:19:25,625 --> 00:19:27,041
Aku punya kendaraan.

303
00:19:37,000 --> 00:19:38,375
Perkenalkan Soda.

304
00:19:40,708 --> 00:19:41,833
Itu agak geli.

305
00:19:42,958 --> 00:19:43,791
Soda.

306
00:19:43,875 --> 00:19:44,833
- Ya?
- Sapa dia.

307
00:19:45,333 --> 00:19:49,958
Halo!

308
00:19:50,041 --> 00:19:51,458
Cukup, Soda.

309
00:19:52,041 --> 00:19:54,166
Aku harus menunggangi paus ke pulau?

310
00:19:55,125 --> 00:19:57,375
Yang terbaik dalam waktu singkat.

311
00:20:00,750 --> 00:20:01,958
Baiklah, Kawan.

312
00:20:03,208 --> 00:20:05,458
Aku harus cari cara untuk berpegangan.

313
00:20:05,541 --> 00:20:07,875
- Soda?
- Elmer!

314
00:20:07,958 --> 00:20:10,833
Bawa aku ke pulau naga. Tolong.

315
00:20:13,916 --> 00:20:15,541
- Soda!
- Ya, Cat?

316
00:20:16,125 --> 00:20:18,041
Berenanglah secepat mungkin.

317
00:20:19,666 --> 00:20:22,208
Pelan-pelan juga boleh!

318
00:20:22,791 --> 00:20:24,583
Selamat bersenang-senang. Dah!

319
00:20:26,250 --> 00:20:30,166
Anak yang baik.
Semoga dia tak tenggelam atau dimangsa.

320
00:20:30,250 --> 00:20:31,083
Atau keduanya.

321
00:20:37,416 --> 00:20:40,625
Soda, pelan-pelan!
Tidak ada yang bisa kupegang!

322
00:20:40,708 --> 00:20:42,958
Aku berjanji kepada Cat untuk cepat.

323
00:20:44,375 --> 00:20:47,250
Baik, tetapi jangan terlalu cepat.

324
00:20:47,333 --> 00:20:49,791
Cepat sedang. Bagus.
Aku bisa melakukan itu.

325
00:20:51,583 --> 00:20:54,250
Mau tahu kenapa aku dipanggil Soda?
Mau lihat?

326
00:20:54,333 --> 00:20:56,000
Tidak. Tidak usah…

327
00:21:02,708 --> 00:21:05,958
Kau lihat? Lihat?

328
00:21:06,041 --> 00:21:08,000
Ya, aku lihat.

329
00:21:09,416 --> 00:21:11,375
Aku belajar sendiri caranya.

330
00:21:11,458 --> 00:21:12,375
Bagus, Soda.

331
00:21:12,458 --> 00:21:14,833
Aku menciptakan semuanya sendiri.

332
00:21:23,666 --> 00:21:25,250
Menakjubkan, 'kan?

333
00:21:25,333 --> 00:21:27,166
Aku suka senja.

334
00:21:27,791 --> 00:21:31,208
Suatu malam nanti,
aku ingin berenang sampai ke bintang.

335
00:21:38,791 --> 00:21:41,666
Elmer!

336
00:21:41,750 --> 00:21:42,750
Kau sudah bangun?

337
00:21:43,333 --> 00:21:46,416
Kau sudah bangun, 'kan?
Kau mendengkur. Kau tahu itu?

338
00:21:46,500 --> 00:21:49,541
Atau mungkin itu perutmu.
Apa ia bicara saat lapar?

339
00:21:49,625 --> 00:21:53,333
Kau lapar? Mau sesuatu yang jingga?
Ini sudah hampir pagi.

340
00:21:53,416 --> 00:21:56,333
Kita ada di tengah laut.
Di mana kita bisa dapat…

341
00:21:58,041 --> 00:21:59,166
<i>Tangerine?</i>

342
00:22:03,333 --> 00:22:05,625
Ini Tangerina.

343
00:22:05,708 --> 00:22:07,291
Cukup spektakuler, 'kan?

344
00:22:08,375 --> 00:22:09,208
Ya.

345
00:22:09,916 --> 00:22:12,000
<i>Tangerine </i>terbaik di kota.

346
00:22:12,583 --> 00:22:14,250
Maksudku di laut.

347
00:22:14,333 --> 00:22:17,250
<i>Tangerine</i> terbaik yang pernah kau cicipi.
Itu pasti.

348
00:22:17,333 --> 00:22:20,791
Perhentian terakhir sebelum pulau,
jadi siapkan persediaan.

349
00:22:30,583 --> 00:22:32,250
- Enak sekali.
- Benar, 'kan?

350
00:22:35,791 --> 00:22:38,000
Bagaimana dengan itu? Itu kereta api.

351
00:22:49,500 --> 00:22:51,791
Lihat! Elmer, aku membuat hidung!

352
00:22:51,875 --> 00:22:55,083
Lihat! Seperti hidungmu!
Cepat lihat sebelum meletus!

353
00:22:55,166 --> 00:22:57,250
Lumayan.

354
00:22:57,333 --> 00:22:58,541
Terima kasih!

355
00:22:58,625 --> 00:23:01,083
Aku belajar sendiri. Mudah.

356
00:23:08,125 --> 00:23:10,416
- Pasti itu pulaunya.
- Ya.

357
00:23:10,500 --> 00:23:12,833
Itu Pulau Liar.

358
00:23:14,416 --> 00:23:16,791
Pulau Liar, katamu?

359
00:23:16,875 --> 00:23:19,500
Ya, karena ada banyak hewan liar.

360
00:23:19,583 --> 00:23:20,875
Hewan liar?

361
00:23:20,958 --> 00:23:25,541
Ya. Mereka punya gigi
dan cakar yang tajam dan besar.

362
00:23:25,625 --> 00:23:26,458
Apa?

363
00:23:26,541 --> 00:23:27,583
- Ya.
- Tunggu.

364
00:23:27,666 --> 00:23:29,250
Mereka menangkap naga itu

365
00:23:29,333 --> 00:23:31,958
agar pulau itu bisa diangkat
berulang kali.

366
00:23:32,041 --> 00:23:34,708
- Kenapa melakukan itu?
- Karena pulaunya akan tenggelam.

367
00:23:34,791 --> 00:23:38,750
- Jadi, ini penyelamatan?
- Apa kucing itu tak memberitahumu?

368
00:23:39,500 --> 00:23:40,375
Tidak!

369
00:23:40,458 --> 00:23:42,666
Kalau begitu, kejutan!

370
00:23:43,458 --> 00:23:44,583
Matilah aku.

371
00:24:16,458 --> 00:24:18,541
Selamat jalan!

372
00:25:11,708 --> 00:25:14,083
Jangan khawatir, Naga. Aku datang untuk…

373
00:25:20,208 --> 00:25:21,541
Baiklah.

374
00:26:01,750 --> 00:26:03,208
Baiklah.

375
00:27:06,333 --> 00:27:07,291
Lepaskan dia!

376
00:27:07,375 --> 00:27:10,125
Hei, hentikan! Kubilang hentikan!

377
00:27:10,625 --> 00:27:13,250
Aku tak bisa mendengar Saiwa
karena kalian berisik.

378
00:27:14,375 --> 00:27:17,166
Saiwa telah membuat naga
menyelamatkan kita sekali lagi,

379
00:27:17,250 --> 00:27:19,166
dan ini terima kasih kalian?

380
00:27:20,250 --> 00:27:24,500
Tenang. Tidak perlu takut.

381
00:27:25,125 --> 00:27:27,958
Aku membawa naga ini ke sini,

382
00:27:28,041 --> 00:27:30,458
dan sepanjang ia mengangkat kita,

383
00:27:30,541 --> 00:27:33,041
kita takkan tenggelam di lautan.

384
00:27:38,791 --> 00:27:39,625
Hei!

385
00:27:41,500 --> 00:27:44,291
Diam. Tenang.

386
00:27:45,125 --> 00:27:49,916
Aku punya jawabannya.
Aku akan menyelamatkan Pulau Liar.

387
00:27:50,000 --> 00:27:51,458
Aku tak sanggup lagi.

388
00:27:51,541 --> 00:27:54,625
Naga Saiwa nyaris tak sanggup mengangkat
pulau ini sekarang.

389
00:27:54,708 --> 00:27:56,458
Dengarkan suaranya. Dengar.

390
00:27:58,500 --> 00:28:01,166
Seiring waktu, pulau makin rendah.
Aku kehilangan rumahku.

391
00:28:01,250 --> 00:28:04,416
Yang terpenting adalah
kita semua tetap tenang.

392
00:28:04,500 --> 00:28:07,041
Aku bisa tenggelam!
Kalian bisa tenggelam berikutnya!

393
00:28:07,125 --> 00:28:09,166
Dan kalian!

394
00:28:09,250 --> 00:28:10,083
Hei!

395
00:28:11,875 --> 00:28:13,458
Diam, Tamir!

396
00:28:13,541 --> 00:28:14,375
Kwan?

397
00:28:14,875 --> 00:28:16,208
Ya, Saiwa?

398
00:28:16,291 --> 00:28:17,666
Berikan dia kepadaku.

399
00:28:18,583 --> 00:28:19,416
Diam!

400
00:28:22,791 --> 00:28:25,208
Hentikan.

401
00:28:25,291 --> 00:28:27,833
Aku tak mau tenggelam.

402
00:28:27,916 --> 00:28:30,416
Tamir.

403
00:28:30,500 --> 00:28:33,166
Dengarkan aku. Kau menakuti semua hewan.

404
00:28:33,250 --> 00:28:36,375
Maafkan aku, Saiwa.
Aku tak mau tenggelam.

405
00:28:36,458 --> 00:28:39,083
Aku tak mau tenggelam! Aku…

406
00:28:39,750 --> 00:28:42,000
Tenang. Kalian semua aman.

407
00:28:42,666 --> 00:28:44,083
Diam!

408
00:28:45,041 --> 00:28:46,708
Biarkan Saiwa bicara.

409
00:28:49,416 --> 00:28:52,375
Jika kita panik,
aku tak bisa menyelamatkan kalian.

410
00:28:53,041 --> 00:28:54,208
Tak ada yang bisa.

411
00:28:55,750 --> 00:28:59,166
Kumohon, aku hanya meminta
kalian memercayaiku.

412
00:29:01,875 --> 00:29:02,916
Naga itu…

413
00:29:03,000 --> 00:29:05,250
Naga itu melakukan perintahku.

414
00:29:05,333 --> 00:29:07,666
Begitu pun kau saat kusuruh berhenti…

415
00:29:07,750 --> 00:29:09,083
Tetapi…

416
00:29:09,166 --> 00:29:10,208
Tetapi apa?

417
00:29:19,000 --> 00:29:20,291
Hentikan dia, Kwan!

418
00:29:28,166 --> 00:29:29,791
Lepaskan!

419
00:29:34,583 --> 00:29:35,458
Kwan?

420
00:29:35,541 --> 00:29:38,375
Turunkan dia. Kita tak boleh kehilangan
naga itu.

421
00:29:46,750 --> 00:29:50,583
Bawa para Howler.
Cari jejak naga dan bocah itu.

422
00:29:51,416 --> 00:29:55,708
Ini bukan waktunya panik.
Kita akan menangkap kembali naga kita.

423
00:29:55,791 --> 00:29:56,708
Ia akan bersembunyi.

424
00:29:56,791 --> 00:29:58,833
Tidak. Mereka tak bisa sembunyi dariku.

425
00:30:45,000 --> 00:30:46,166
Ya!

426
00:30:46,875 --> 00:30:48,666
Aku berhasil!

427
00:30:48,750 --> 00:30:53,166
Aku menyelamatkan naga
yang luar biasa, spektakuler, asli, dan…

428
00:30:56,708 --> 00:30:58,041
bisa menyemburkan api?

429
00:31:01,375 --> 00:31:03,625
Aku tak mau melukaimu, Naga.

430
00:31:14,625 --> 00:31:16,458
Kurasa aku melukai diriku sendiri.

431
00:31:19,125 --> 00:31:20,791
Kau menyelamatkanku!

432
00:31:20,875 --> 00:31:22,291
Ini hari keberuntunganku.

433
00:31:22,375 --> 00:31:26,125
Aku sangat senang!
Diam agar aku bisa berterima kasih.

434
00:31:30,916 --> 00:31:33,125
Ada apa? Kau tak suka berpelukan?

435
00:31:33,208 --> 00:31:35,666
Terlalu keren untuk menunjukkan
kasih sayang di umum?

436
00:31:36,708 --> 00:31:37,541
Ya, aku juga.

437
00:31:39,041 --> 00:31:40,041
Kau asli?

438
00:31:41,791 --> 00:31:45,083
Tentu saja asli. Jika tidak,
apa bisa aku melakukan ini?

439
00:31:51,208 --> 00:31:52,041
Tidak.

440
00:31:52,958 --> 00:31:54,000
Bagaimana?

441
00:31:54,958 --> 00:31:57,500
- Ini buruk.
- Masih dalam proses.

442
00:32:03,250 --> 00:32:05,666
Baik. Ya, aku pasti bisa.

443
00:32:06,250 --> 00:32:07,083
Baiklah.

444
00:32:08,416 --> 00:32:12,125
Naga, aku menyelamatkanmu,
jadi kau berutang budi kepadaku.

445
00:32:12,208 --> 00:32:13,041
Benar, 'kan?

446
00:32:13,708 --> 00:32:16,166
Aku rela mengorbankan nyawaku untukmu.

447
00:32:17,166 --> 00:32:18,416
Tidak, kau tak perlu…

448
00:32:18,500 --> 00:32:20,416
Aku akan mengeringkan lautan dengan api

449
00:32:20,500 --> 00:32:23,041
dan menghancurkan pegunungan
dengan raunganku untukmu.

450
00:32:23,125 --> 00:32:27,458
Tidak usah… Tunggu,
kau bisa melakukan itu?

451
00:32:27,541 --> 00:32:28,375
Tidak.

452
00:32:29,375 --> 00:32:30,708
Tidak sama sekali.

453
00:32:30,791 --> 00:32:34,541
Aku pening saat berada
di sekitar perairan, dan aku takut api.

454
00:32:36,416 --> 00:32:37,833
Itu bisa amat menyakitkan.

455
00:32:39,083 --> 00:32:42,625
Sekarang, ini yang menyakitkan.
Berapa banyak sayap yang kuangkat?

456
00:32:43,333 --> 00:32:46,750
Satu, tetapi yang satu lagi tampak
agak terkelepai.

457
00:32:46,833 --> 00:32:50,250
Ini terima kasihku karena mengangkat
pulau ini berulang kali?

458
00:32:50,333 --> 00:32:51,750
Kubilang itu takkan berhasil.

459
00:32:51,833 --> 00:32:54,083
Jika berhasil, aku sudah jadi
Naga Penyelamat.

460
00:32:54,166 --> 00:32:56,041
- Apa?
- Naga Penyelamat.

461
00:32:56,125 --> 00:32:58,333
Itu yang terbaik.

462
00:32:58,416 --> 00:33:00,208
- Kemari, ikut aku.
- Tidak!

463
00:33:08,083 --> 00:33:09,416
Itu lebih menyakitkan.

464
00:33:09,916 --> 00:33:11,083
Bocah, di mana kau?

465
00:33:13,541 --> 00:33:15,041
Astaga.

466
00:33:15,125 --> 00:33:16,958
- Maaf.
- Kenapa kau…

467
00:33:17,041 --> 00:33:20,833
Aku mencoba terbang,
tetapi sayapku tak berfungsi.

468
00:33:21,416 --> 00:33:23,500
Bagus. Sangat bagus.

469
00:33:24,000 --> 00:33:28,166
Aku terjebak di pulau penuh hewan liar
dengan gigi runcing.

470
00:33:28,750 --> 00:33:31,375
Aku menyelamatkan naga
yang tak bisa terbang?

471
00:33:32,541 --> 00:33:33,583
Takut air?

472
00:33:34,541 --> 00:33:36,041
Takut api?

473
00:33:37,791 --> 00:33:39,750
Tetapi naga menyemburkan api.

474
00:33:39,833 --> 00:33:40,958
Bukan aku.

475
00:33:41,041 --> 00:33:42,708
Apa yang bisa kau lakukan?

476
00:33:45,083 --> 00:33:46,000
Melakukan ini.

477
00:33:47,166 --> 00:33:48,541
Tunggu sebentar.

478
00:33:48,625 --> 00:33:51,000
Tunggu. Biasanya aku lebih berkeringat
daripada ini.

479
00:33:51,083 --> 00:33:51,916
Hentikan.

480
00:33:54,708 --> 00:33:57,666
- Barusan kau…
- Itu ketiakku.

481
00:33:58,958 --> 00:34:01,458
Lihat ke sini. Itu yang ingin kutunjukkan.

482
00:34:01,541 --> 00:34:04,333
Seperti itulah aku
setelah mendapatkan apiku,

483
00:34:04,416 --> 00:34:06,291
saat aku menyelamatkan pulau.

484
00:34:07,666 --> 00:34:08,500
Lihat?

485
00:34:09,666 --> 00:34:10,750
Tidak jelas.

486
00:34:10,833 --> 00:34:14,875
Naga datang ke Pulau Liar
selama ribuan tahun.

487
00:34:14,958 --> 00:34:19,625
Karena saat kami berusia 100 tahun,
yang setara dengan 100 dibagi

488
00:34:19,708 --> 00:34:22,083
sepuluh dalam usia bocah manusia, yaitu…

489
00:34:23,291 --> 00:34:24,916
Yaitu…

490
00:34:26,666 --> 00:34:27,666
Sepuluh.

491
00:34:27,750 --> 00:34:30,416
Sepuluh! Aku berkata bersamaan.
Saat usia kami sepuluh,

492
00:34:30,500 --> 00:34:34,250
kami datang ke Pulau Liar
untuk melakukan ritual,

493
00:34:34,333 --> 00:34:37,333
seperti lebah ke bunga,
tetapi naga, bukan lebah.

494
00:34:37,416 --> 00:34:39,416
Dan itu sebuah pulau, bukan bunga.

495
00:34:39,500 --> 00:34:44,750
Kami harus menyelamatkan Pulau Liar
karena itu tenggelam setiap 100 tahun.

496
00:34:44,833 --> 00:34:48,416
Jika berhasil, kami akan jadi
Naga Penyelamat

497
00:34:48,916 --> 00:34:54,375
yang menyemburkan api, berotot,
cerdas, dan berani seperti ini.

498
00:34:57,208 --> 00:35:01,291
Aku yakin akan seperti itu
usai selamatkan pulau dan dapatkan apiku.

499
00:35:01,375 --> 00:35:04,416
Tunggu. Kau sudah menyelamatkan
pulau itu. Aku melihatnya.

500
00:35:04,500 --> 00:35:06,291
Tidak. Itu perintah Saiwa.

501
00:35:06,375 --> 00:35:09,500
Tetapi mungkin itu salah
karena pulaunya makin tenggelam.

502
00:35:09,583 --> 00:35:12,166
Di atas sana menakutkan, panas, dan buruk.

503
00:35:12,250 --> 00:35:14,333
Jadi, bagaimana caranya?

504
00:35:14,416 --> 00:35:16,500
Entahlah.

505
00:35:17,166 --> 00:35:18,750
Aku tak punya jawabannya.

506
00:35:19,333 --> 00:35:21,166
- Bukan berarti tak ada jawaban.
- Tidak.

507
00:35:21,250 --> 00:35:25,000
- Pasti ada caranya.
- Tidak ada. Kecuali Aratuah.

508
00:35:25,083 --> 00:35:28,125
- Siapa itu?
- Kura-kura yang sangat tua.

509
00:35:28,208 --> 00:35:31,583
Dia di sini saat Horatio selamatkan pulau,
jadi dia tahu semua soal naga.

510
00:35:31,666 --> 00:35:33,166
Dia menggambar Naga Penyelamat.

511
00:35:33,250 --> 00:35:36,916
- Baiklah. Ayo tanyai dia.
- Tetapi aku tak tahu di mana dia.

512
00:35:37,541 --> 00:35:38,625
Yang benar saja!

513
00:35:38,708 --> 00:35:41,083
Saat mendarat di pulau itu,
aku mencarinya

514
00:35:41,166 --> 00:35:44,958
dan terus mencari.

515
00:35:45,666 --> 00:35:48,708
Kurasa Aratuah meninggalkan tanda, peta,

516
00:35:48,791 --> 00:35:50,458
atau semacamnya, 'kan?

517
00:35:50,541 --> 00:35:53,125
- Kenapa wajahmu seperti itu?
- Aku akan membantumu.

518
00:35:53,208 --> 00:35:54,875
Kau mau melakukan itu untukku?

519
00:35:54,958 --> 00:35:55,833
Ya.

520
00:35:56,541 --> 00:35:59,750
Tetapi setelah aku membantumu jadi
Naga Penyelamat, kau bantu aku.

521
00:35:59,833 --> 00:36:00,750
Tentu saja.

522
00:36:01,250 --> 00:36:03,833
Kembali ke Nevergreen
dan ikut serta dalam acara nagaku.

523
00:36:04,416 --> 00:36:07,375
Tetapi setelah ritual, aku harus pulang.

524
00:36:07,458 --> 00:36:08,833
Pasti menakjubkan.

525
00:36:08,916 --> 00:36:10,875
Semua keluargaku akan terbang menemuiku,

526
00:36:10,958 --> 00:36:13,791
aku akan menyemburkan api,
dan mereka semua akan bersorak.

527
00:36:14,375 --> 00:36:18,875
Baik. Aku menyelamatkanmu,
dan itu takkan lama.

528
00:36:18,958 --> 00:36:21,708
Aku hanya ingin kau membantuku
mendapatkan uang untuk tokoku.

529
00:36:22,208 --> 00:36:24,500
- Sepakat?
- Baik. Kedengarannya bagus.

530
00:36:28,666 --> 00:36:32,916
- Baik.
- Aku akan memanggilmu "Bocah Jawaban".

531
00:36:33,000 --> 00:36:34,958
Elmer. Namaku Elmer.

532
00:36:35,041 --> 00:36:37,541
Tentu saja kau punya
nama keren seperti itu.

533
00:36:37,625 --> 00:36:41,166
Namaku Boris. Tidak sama keren,
tetapi cocok dengan wajahku.

534
00:36:42,958 --> 00:36:43,916
Aku berbohong.

535
00:36:44,000 --> 00:36:46,583
- Kentut itu bukan dari ketiakku.
- Aku tak mau tahu.

536
00:37:06,500 --> 00:37:07,666
Mereka jalan kaki.

537
00:37:08,500 --> 00:37:11,375
Sayap naga itu pasti terluka parah.

538
00:37:11,458 --> 00:37:12,333
Terluka parah?

539
00:37:14,791 --> 00:37:15,875
Tidak!

540
00:37:15,958 --> 00:37:17,958
Ini bencana! Kita akan…

541
00:37:19,458 --> 00:37:22,666
- Dengar!
- Bagaimana kau tahan dengan bocah itu?

542
00:37:22,750 --> 00:37:24,625
- Lepaskan.
- Siapa yang kau sebut bocah?

543
00:37:24,708 --> 00:37:26,916
Tidak. Dia akan membuat kepanikan.

544
00:37:27,000 --> 00:37:28,333
Kau tahu itu, Kwan.

545
00:37:28,833 --> 00:37:31,416
Bagaimana jika kita tak bisa pergi
dari pulau terkutuk?

546
00:37:31,500 --> 00:37:32,333
Tenang.

547
00:37:34,083 --> 00:37:34,916
Saiwa!

548
00:37:36,375 --> 00:37:37,500
Dia sudah dekat.

549
00:37:40,916 --> 00:37:44,125
Kakakku, Horatio, mengajariku meludah
sangat jauh,

550
00:37:44,208 --> 00:37:47,583
dan aku yakin bisa mengenai pohon itu.
Kau mau lihat? Elmer?

551
00:37:48,083 --> 00:37:50,625
- Bisakah kau mencari tanda panah?
- Baik.

552
00:37:50,708 --> 00:37:54,791
Aku sebetulnya sangat lapar sekarang.
Kubis bau adalah favoritku.

553
00:37:54,875 --> 00:37:57,958
Adakah di sekitar sini? Tanda panah!

554
00:37:58,041 --> 00:38:00,791
Tidak. Tanda panah!
Tidak, maaf. Ternyata bukan.

555
00:38:00,875 --> 00:38:02,000
Hei, dengar.

556
00:38:02,083 --> 00:38:04,541
- Aku akan jadi pencari anak panah.
- Tentu.

557
00:38:04,625 --> 00:38:07,250
Jangan berisik agar aku bisa konsentrasi.

558
00:38:12,708 --> 00:38:13,750
Astaga.

559
00:38:16,458 --> 00:38:18,666
Ini rasa stroberi!

560
00:38:21,833 --> 00:38:24,791
Jangan sentuh barang
di ranselku. Mengerti?

561
00:38:24,875 --> 00:38:26,250
- Sungguh?
- Aku serius.

562
00:38:26,875 --> 00:38:27,791
Baik.

563
00:38:29,125 --> 00:38:29,958
Kenapa?

564
00:38:30,041 --> 00:38:32,083
- Karena aku membutuhkannya.
- Kenapa?

565
00:38:32,166 --> 00:38:34,416
- Karena aku butuh.
- Jadi, itu sangat penting?

566
00:38:34,500 --> 00:38:36,958
- Ya!
- Lebih penting daripada anak panah itu?

567
00:38:41,250 --> 00:38:42,791
Baik. Bagus. Lewat sini.

568
00:38:42,875 --> 00:38:45,750
Ya! Aratuah, kami datang.

569
00:38:53,458 --> 00:38:54,583
Suara apa itu?

570
00:38:56,458 --> 00:38:59,000
- Saiwa mengejar kita!
- Mengejar kita?

571
00:38:59,083 --> 00:39:00,333
Dia mengejar kita!

572
00:39:05,375 --> 00:39:06,750
Kita bisa lewat sini.

573
00:39:08,791 --> 00:39:09,708
Elmer?

574
00:39:10,291 --> 00:39:13,291
Ingat saat kubilang air membuatku pening?

575
00:39:13,375 --> 00:39:17,333
Ayo, Boris. Aku tak mau dimakan
makhluk bercakar

576
00:39:18,458 --> 00:39:20,625
atau bergigi runcing!

577
00:39:25,958 --> 00:39:28,916
- Buaya!
- Dan air. Jangan lupakan air.

578
00:39:32,625 --> 00:39:34,208
Dan Saiwa datang!

579
00:39:34,291 --> 00:39:35,250
Aku tak bisa kembali.

580
00:39:35,333 --> 00:39:39,333
Di puncak amat menakutkan.
Semua api itu akan membakarku!

581
00:39:39,416 --> 00:39:43,625
- Mereka takkan menangkapmu. Percayalah.
- Aku suka jawaban itu.

582
00:39:43,708 --> 00:39:45,000
Kita tak terhentikan.

583
00:39:47,583 --> 00:39:48,708
Kecuali mungkin dia!

584
00:39:55,375 --> 00:39:58,416
Apa yang kau lakukan, Naga?

585
00:40:02,500 --> 00:40:06,458
Douglas, Winifred, kembali
ke sini sekarang.

586
00:40:07,250 --> 00:40:11,333
Anak-anak! Di sana tak aman,
dasar reptil kecil nakal.

587
00:40:13,541 --> 00:40:15,541
Pelan-pelan.

588
00:40:15,625 --> 00:40:18,291
Kalian menarik nyawaku.

589
00:40:19,166 --> 00:40:21,416
Ini semua salahmu, Naga.

590
00:40:21,500 --> 00:40:24,958
Sedang apa kau di sini, bermalas-malasan?

591
00:40:25,041 --> 00:40:27,083
Aku tak bermalas-malasan!

592
00:40:27,166 --> 00:40:29,041
Makhluk apa ini?

593
00:40:29,541 --> 00:40:30,583
Itu Elmer.

594
00:40:30,666 --> 00:40:34,333
Dia Bocah Jawaban. Dia akan membantuku
menyelamatkan pulau.

595
00:40:34,416 --> 00:40:35,958
Cepat, lewat sini!

596
00:40:36,708 --> 00:40:38,916
Kau? Menyelamatkan Pulau Liar?

597
00:40:39,000 --> 00:40:40,416
Kau bercanda.

598
00:40:42,125 --> 00:40:43,875
Hei! Berhenti menarik kakiku!

599
00:40:45,000 --> 00:40:47,916
Cepat, Boris. Kita harus memanjat
ke seberang!

600
00:40:48,000 --> 00:40:49,625
Sampai mana tadi?

601
00:40:50,125 --> 00:40:51,916
Akan kubelah kalian jadi dua.

602
00:40:54,333 --> 00:40:55,375
Ayo, Boris!

603
00:40:55,458 --> 00:40:57,541
Ini sangat sulit.

604
00:41:00,666 --> 00:41:01,791
Elmer!

605
00:41:04,208 --> 00:41:05,791
Pencuri naga!

606
00:41:06,458 --> 00:41:08,750
Kurasa kau salah paham, Buaya!

607
00:41:08,833 --> 00:41:12,000
Namaku Cornelius. Dan aku setuju!

608
00:41:24,458 --> 00:41:25,583
Apa yang terjadi?

609
00:41:25,666 --> 00:41:30,041
Gawat. Ayo, Anak-anak.
Cepat. Bagus. Ayolah. Ayo pergi.

610
00:41:36,916 --> 00:41:38,750
Elmer!

611
00:41:38,833 --> 00:41:41,000
- Cepat!
- Kau punya jawaban yang lebih baik?

612
00:41:41,083 --> 00:41:43,083
Aku tak sanggup.

613
00:41:45,708 --> 00:41:47,291
Dan Saiwa datang.

614
00:41:49,291 --> 00:41:51,125
- Jangan buat aku kembali!
- Ayo!

615
00:41:51,208 --> 00:41:52,541
Tidak bisa.

616
00:41:52,625 --> 00:41:54,666
Saiwa, nagamu di sini.

617
00:41:54,750 --> 00:41:55,708
Dia di sini!

618
00:41:56,375 --> 00:41:57,375
Elmer!

619
00:41:57,458 --> 00:41:59,541
Lihat, Boris! Ini untukmu.

620
00:41:59,625 --> 00:42:00,583
Stroberi.

621
00:42:01,416 --> 00:42:02,416
Stroberi?

622
00:42:02,500 --> 00:42:03,458
Kemari dan ambil.

623
00:42:03,541 --> 00:42:06,791
Stroberi hampir sama lezatnya
dengan kubis bau.

624
00:42:07,375 --> 00:42:09,708
- Tangkap dia!
- Lihat aku, Boris.

625
00:42:09,791 --> 00:42:12,583
Boris, lihat aku. Kau harus terus maju.

626
00:42:12,666 --> 00:42:13,791
Kita hampir sampai.

627
00:42:14,375 --> 00:42:16,541
- Elmer!
- Ayo!

628
00:42:28,166 --> 00:42:29,375
Boris!

629
00:42:31,791 --> 00:42:32,625
Astaga.

630
00:42:34,208 --> 00:42:35,833
Gigit lolipop ini.

631
00:42:38,000 --> 00:42:38,833
Tolong!

632
00:42:47,250 --> 00:42:48,333
Aku memegang kalian.

633
00:42:58,333 --> 00:42:59,416
Saiwa!

634
00:43:05,916 --> 00:43:06,750
Kwan?

635
00:43:06,833 --> 00:43:09,000
- Aku tak bisa menahan mereka.
- Dapat!

636
00:43:16,666 --> 00:43:18,083
Anak-anak! Tolong!

637
00:43:18,166 --> 00:43:19,833
Kwan, selamatkan mereka.

638
00:43:19,916 --> 00:43:22,750
Kwan! Aku membutuhkanmu.

639
00:43:22,833 --> 00:43:23,750
Kwa…

640
00:43:26,125 --> 00:43:26,958
Kwan!

641
00:43:52,125 --> 00:43:53,166
Sudah berhenti.

642
00:43:53,250 --> 00:43:56,166
Untuk saat ini,
tetapi itu akan terjadi lagi

643
00:43:56,666 --> 00:43:59,291
dan lagi.

644
00:43:59,375 --> 00:44:00,916
Ayo jalan terus.

645
00:44:01,000 --> 00:44:03,375
Kau punya stroberi lagi?

646
00:44:03,458 --> 00:44:06,416
Tidak. Jangan sentuh ranselnya. Mengerti?

647
00:44:06,500 --> 00:44:10,875
Aku yakin bisa lebih cepat
jika kau menunjukkan isinya.

648
00:44:10,958 --> 00:44:11,916
Tidak.

649
00:44:12,000 --> 00:44:13,166
Ayolah.

650
00:44:16,083 --> 00:44:16,916
Hei.

651
00:44:17,750 --> 00:44:18,750
Boris, hentikan.

652
00:44:19,750 --> 00:44:21,375
Sungguh? Kenapa?

653
00:44:21,458 --> 00:44:25,375
Aku tak punya waktu untuk menjelaskan,
tetapi pulau ini tenggelam. Ingat?

654
00:44:26,333 --> 00:44:27,250
Baik.

655
00:44:28,083 --> 00:44:28,916
Ayo.

656
00:44:40,250 --> 00:44:44,125
Douglas, Winifred, aku sangat khawatir.
Di mana George? George!

657
00:44:47,500 --> 00:44:49,375
Apa aku masih hidup?

658
00:44:51,041 --> 00:44:53,208
Hidup. Masih hidup.

659
00:44:53,291 --> 00:44:55,583
Hei! Hentikan!

660
00:44:56,250 --> 00:44:58,083
Anak-anak, di sana kalian.

661
00:44:59,166 --> 00:45:00,500
Terima kasih, Kwan.

662
00:45:01,208 --> 00:45:02,541
Saiwa? Saiwa!

663
00:45:03,500 --> 00:45:06,833
- Pulau tenggelam lebih cepat sekarang.
- Sekarang dia cemas.

664
00:45:08,250 --> 00:45:10,000
Jangan sekarang, Kwan.

665
00:45:10,083 --> 00:45:13,750
Aku hampir menangkap naga itu. Hampir.
Kenapa kau menyuruhku kembali?

666
00:45:13,833 --> 00:45:15,250
Dengar. Dengarkan aku.

667
00:45:15,333 --> 00:45:19,375
Seluruh pulau akan tenggelam
jika kita tak menangkap naga itu!

668
00:45:20,666 --> 00:45:22,333
Mereka semua mengandalkanku.

669
00:45:23,583 --> 00:45:25,583
Kau mengerti? Mengandalkanku.

670
00:45:28,041 --> 00:45:30,250
Suatu hari, mereka akan mengandalkanmu.

671
00:45:30,333 --> 00:45:34,000
- Dan kau tak boleh meninggalkan mereka.
- Tetapi rumah kita akan tenggelam.

672
00:45:34,083 --> 00:45:37,041
Kita masih punya waktu
untuk menangkap naga kita.

673
00:45:37,666 --> 00:45:38,708
Percayalah.

674
00:45:50,500 --> 00:45:53,541
- Hei, Kawan, bagaimana menurutmu?
- Tentang apa?

675
00:45:57,833 --> 00:46:00,250
Itu bagus?

676
00:46:00,333 --> 00:46:02,833
Bagus! Itu siul persahabatan rahasia kita.

677
00:46:02,916 --> 00:46:04,750
Karena sekarang kita kawan.

678
00:46:05,333 --> 00:46:07,333
Aku tak bisa bersiul.

679
00:46:07,416 --> 00:46:10,583
Kau bercanda? Bagaimana jika kau bertemu
hewan liar lain,

680
00:46:10,666 --> 00:46:14,000
aku melukai sayapku yang satu lagi,
melihat para Howler, Kwan, atau Saiwa?

681
00:46:14,083 --> 00:46:18,166
- Bagaimana kita bisa saling memanggil?
- Dengan mengatakan "tolong"?

682
00:46:18,250 --> 00:46:20,375
Ayolah. Siapa pun bisa melakukan itu.

683
00:46:20,458 --> 00:46:22,541
Kau bahkan tak perlu berkawan.

684
00:46:33,916 --> 00:46:35,791
Tidak lucu!

685
00:46:37,333 --> 00:46:38,666
Kau takut?

686
00:46:38,750 --> 00:46:42,041
Tidak! Aku waspada. Itu berbeda.

687
00:46:44,000 --> 00:46:45,458
Dari mana kau dapat syal itu?

688
00:46:45,541 --> 00:46:47,458
Ini sangat lembut.

689
00:46:47,541 --> 00:46:51,166
Sangat enak di kulitku.
Kemari. Coba rasakan.

690
00:46:52,416 --> 00:46:53,458
Boris.

691
00:46:55,375 --> 00:46:58,541
Ini bukan syal lembut, 'kan?

692
00:47:03,166 --> 00:47:05,500
George, lihat siapa ini!

693
00:47:05,583 --> 00:47:09,041
Tidak. Mustahil. Kau pasti bercanda.

694
00:47:12,750 --> 00:47:15,375
Elmer? Aku merasa sangat waspada.

695
00:47:16,875 --> 00:47:18,708
Aku akan jadi pahlawan!

696
00:47:19,750 --> 00:47:22,708
Aku menangkap naga Saiwa untuknya.

697
00:47:22,791 --> 00:47:24,708
Kita menangkapnya.

698
00:47:27,250 --> 00:47:28,791
Makhluk apa ini?

699
00:47:28,875 --> 00:47:32,166
- Tampak manis dan kenyal.
- Sasha, berikan kepadaku.

700
00:47:32,250 --> 00:47:35,958
- Gigitan pertama untukku.
- Aku akan membawa naga itu ke Saiwa.

701
00:47:36,583 --> 00:47:38,750
Hei! Tidak. Aku yang bawa.

702
00:47:43,625 --> 00:47:47,208
Kau tampak seperti melon manis penuh sari

703
00:47:47,291 --> 00:47:49,833
dengan sedikit rambut
yang menempel padamu.

704
00:47:54,583 --> 00:47:56,208
Hentikan, Sasha.

705
00:47:58,333 --> 00:47:59,333
Sasha.

706
00:48:00,291 --> 00:48:01,416
Elmer!

707
00:48:02,708 --> 00:48:03,750
Tolong!

708
00:48:04,416 --> 00:48:05,250
Dia milikku!

709
00:48:05,333 --> 00:48:07,708
Tidak! Santapan kecil manis itu milikku!

710
00:48:09,250 --> 00:48:11,375
Tunggu! Aku punya sesuatu yang manis!

711
00:48:11,458 --> 00:48:12,708
Pasti.

712
00:48:12,791 --> 00:48:16,125
Tidak, jauh lebih manis.
Permen karet rasa kayu manis!

713
00:48:18,416 --> 00:48:22,375
Setiap kunyahan mengeluarkan
rasa manis yang menggiurkan!

714
00:48:22,458 --> 00:48:24,958
Kalian belum pernah merasakannya,

715
00:48:25,041 --> 00:48:28,916
dan ini akan jadi pengalaman penting
dalam hidup kalian.

716
00:48:29,000 --> 00:48:33,125
Ini berasal dari kota kecil nan jauh.
Rasanya seperti ada di kampung halaman.

717
00:48:34,083 --> 00:48:36,375
- Ya. Berikan!
- Aku mau!

718
00:48:36,458 --> 00:48:38,583
- Punyaku!
- Punyaku!

719
00:48:38,666 --> 00:48:42,000
Aku hanya punya satu,
jadi kalian harus memperebutkannya!

720
00:48:48,750 --> 00:48:49,625
Elmer?

721
00:48:49,708 --> 00:48:51,000
Boris!

722
00:49:06,375 --> 00:49:07,708
Tenggelam.

723
00:49:07,791 --> 00:49:10,625
Setiap pagi, setiap malam, tenggelam!

724
00:49:24,208 --> 00:49:25,208
Ada apa, Boris?

725
00:49:25,291 --> 00:49:26,500
Aku memanggilmu.

726
00:49:27,750 --> 00:49:30,750
- Ya, aku mengerti, tetapi apa maumu?
- Baik, bagus.

727
00:49:30,833 --> 00:49:32,875
Aku harus berhenti dan istirahat.

728
00:49:33,708 --> 00:49:36,916
- Bukan ide bagus.
- Aku lebih pandai terbang daripada jalan.

729
00:49:37,000 --> 00:49:39,708
Makin cepat menemukan Aratuah,
makin cepat keluar dari sini.

730
00:49:41,750 --> 00:49:42,833
Apa?

731
00:49:42,916 --> 00:49:46,458
Kau bilang tak ada lagi barang
di ranselmu,

732
00:49:46,541 --> 00:49:49,125
tetapi kau memberi harimau itu
permen karet kayu manis,

733
00:49:49,208 --> 00:49:52,666
jadi aturan barunya "jangan keluarkan
barang di ransel kecuali nyaris mati"?

734
00:49:54,250 --> 00:49:56,333
Sepertinya kau sudah tak lelah, jadi ayo.

735
00:49:56,833 --> 00:49:57,666
Baik.

736
00:49:58,208 --> 00:49:59,291
Neverblue rumahmu?

737
00:49:59,875 --> 00:50:02,250
Nevergreen. Namanya Nevergreen.

738
00:50:02,333 --> 00:50:05,458
Itu hanya tempat tinggalku, bukan rumahku.

739
00:50:06,041 --> 00:50:08,000
Dulu aku punya toko dengan ibuku.

740
00:50:08,083 --> 00:50:10,791
- Jadi, itu rumahmu?
- Tidak lagi.

741
00:50:10,875 --> 00:50:13,375
- Lantas di mana rumahmu?
- Aku tak punya sekarang.

742
00:50:13,458 --> 00:50:16,041
Tetapi akan saat aku membuka toko.

743
00:50:16,125 --> 00:50:18,125
- Yang lama.
- Bukan. Yang baru.

744
00:50:18,208 --> 00:50:20,583
Jadi, toko ini berbeda karena baru?

745
00:50:20,666 --> 00:50:23,625
Tidak, itu sama saja!

746
00:50:25,333 --> 00:50:26,166
Elmer!

747
00:50:28,500 --> 00:50:30,250
Elmer, kau baik-baik saja?

748
00:50:30,333 --> 00:50:34,000
Ya, aku baik-baik saja.
Perhatikan langkahmu.

749
00:50:34,500 --> 00:50:36,125
Seseorang memasang perangkap ini.

750
00:50:36,208 --> 00:50:37,166
Apa?

751
00:50:40,791 --> 00:50:42,416
Astaga.

752
00:50:43,666 --> 00:50:45,500
Elmer, kau harus lihat ini.

753
00:50:45,583 --> 00:50:49,000
Ada banyak tikus berbulu yang lucu.

754
00:50:49,750 --> 00:50:50,750
Halo!

755
00:50:52,583 --> 00:50:54,958
Apa? Aku mengerti.

756
00:50:55,833 --> 00:50:57,833
Ya, itu jebakan untukku.

757
00:50:59,041 --> 00:51:00,541
Keluarkan aku dari sini!

758
00:51:00,625 --> 00:51:02,416
Tenang. Aku tahu caranya.

759
00:51:02,500 --> 00:51:05,958
Lempar ransel, sweter, kaus,
dan celanamu. Semuanya.

760
00:51:06,041 --> 00:51:08,750
Ide bagus. Kita bisa buat
tali dari pakaianku.

761
00:51:10,416 --> 00:51:11,833
Ya. Itu mungkin lebih baik.

762
00:51:11,916 --> 00:51:15,000
- Tunggu, apa rencanamu?
- Lupakan. Kita bisa coba caramu.

763
00:51:20,958 --> 00:51:22,125
Ada sesuatu di sini!

764
00:51:24,083 --> 00:51:25,125
Boris.

765
00:51:25,208 --> 00:51:27,208
Pegang batang kayu ini.

766
00:51:28,458 --> 00:51:31,333
- Tidak sampai, Boris! Aku harus keluar!
- Baik.

767
00:51:34,916 --> 00:51:37,125
Boris, bantu aku!

768
00:51:37,208 --> 00:51:38,041
Sebentar!

769
00:51:41,458 --> 00:51:42,291
Boris?

770
00:52:00,000 --> 00:52:02,291
Elmer! Elmer?

771
00:52:03,875 --> 00:52:04,791
Elmer!

772
00:52:10,000 --> 00:52:11,291
Elmer!

773
00:52:11,375 --> 00:52:13,458
- Jawab aku!
- Jangan turun, Boris.

774
00:52:13,541 --> 00:52:17,166
Tidak ada gunanya.

775
00:52:18,291 --> 00:52:19,416
Kau hanya takut.

776
00:52:20,708 --> 00:52:22,833
Tenang. Semua akan baik-baik saja.

777
00:52:22,916 --> 00:52:24,833
Jangan bercanda.

778
00:52:24,916 --> 00:52:28,583
Kita terjebak di lubang
di pulau yang tenggelam.

779
00:52:29,083 --> 00:52:32,875
Ini takkan baik-baik saja.

780
00:52:36,833 --> 00:52:38,416
Ibu tahu kau lapar.

781
00:52:38,916 --> 00:52:41,833
Ibu akan ambilkan sesuatu. Ibu janji.

782
00:52:44,166 --> 00:52:46,083
Apa dia suka <i>tangerine?</i>

783
00:52:46,166 --> 00:52:47,708
Kau punya <i>tangerine?</i>

784
00:52:47,791 --> 00:52:49,708
Anakku suka <i>tangerine.</i>

785
00:52:50,375 --> 00:52:51,208
Silakan.

786
00:52:53,291 --> 00:52:54,375
Namaku Iris.

787
00:52:54,458 --> 00:52:55,583
Aku Elmer.

788
00:52:56,250 --> 00:52:58,625
Kau bocah yang merebut naga Saiwa.

789
00:52:58,708 --> 00:53:03,541
Mereka membuat jebakan ini untuk kalian,
tetapi aku jatuh bersama anakku.

790
00:53:03,625 --> 00:53:04,583
Maafkan aku.

791
00:53:04,666 --> 00:53:08,291
Kenapa kau melakukan itu?
Kenapa kau mengambil naga itu?

792
00:53:08,375 --> 00:53:11,916
- Dia harus diselamatkan.
- Siapa yang akan menyelamatkan kami?

793
00:53:12,000 --> 00:53:15,041
Saiwa, dia punya cara
untuk menjaga kami tetap aman.

794
00:53:15,125 --> 00:53:18,666
Jika itu benar, pulau ini akan aman
selama ratusan tahun,

795
00:53:18,750 --> 00:53:21,750
dan Boris sudah jadi Naga Penyelamat.
Kau tak mengerti?

796
00:53:22,916 --> 00:53:25,291
Aku hanya ingin semuanya baik-baik lagi.

797
00:53:26,625 --> 00:53:27,458
Pasti.

798
00:53:28,208 --> 00:53:31,250
Aku akan bawa Boris ke Aratuah
untuk menemukan jawaban sebenarnya.

799
00:53:31,833 --> 00:53:33,125
Lalu kita akan aman?

800
00:53:33,958 --> 00:53:35,000
Aku yakin.

801
00:53:35,083 --> 00:53:38,041
Itu akan sangat melegakan

802
00:53:38,125 --> 00:53:41,291
jika kita tak terjebak
di lubang tanpa jalan keluar.

803
00:53:41,375 --> 00:53:43,208
Boris ada di atas. Dia bisa membantu…

804
00:53:47,708 --> 00:53:48,833
Menjauh darinya!

805
00:53:49,708 --> 00:53:52,583
Anak kecil! Menggemaskan.

806
00:53:52,666 --> 00:53:56,500
- Boris! Kau melompat masuk.
- Tentu saja. Aku harus menolong kawanku.

807
00:53:57,458 --> 00:53:59,791
Tetapi bagaimana kita bisa keluar?

808
00:54:15,333 --> 00:54:17,416
Hei! Berhenti berkelahi!

809
00:54:17,500 --> 00:54:21,000
Hentikan! Lepaskan! Saiwa, ada sesuatu
di bawah sini.

810
00:54:23,958 --> 00:54:25,083
Tenang, Tamir.

811
00:54:25,166 --> 00:54:28,416
- Saiwa bilang tenang! Tenang!
- Semuanya, diam!

812
00:54:29,416 --> 00:54:32,125
Naga, tunjukkan dirimu.

813
00:54:35,375 --> 00:54:36,916
Tidak ada yang akan menyakitimu.

814
00:54:37,833 --> 00:54:38,666
Aku berjanji.

815
00:54:45,750 --> 00:54:48,625
Hanya ada aku, Saiwa. Aku dan anakku.

816
00:54:48,708 --> 00:54:49,833
Iris?

817
00:54:49,916 --> 00:54:51,458
- Ayo, Saiwa.
- Tunggu.

818
00:54:51,541 --> 00:54:53,583
- Jalan terus.
- Kita harus keluarkan mereka.

819
00:54:55,958 --> 00:54:57,708
Suruh mereka berhenti berkelahi.

820
00:54:57,791 --> 00:54:59,416
Diam. Tenang.

821
00:54:59,500 --> 00:55:01,833
Tunggu, Iris. Kami akan mengeluarkanmu.

822
00:55:08,916 --> 00:55:10,416
Tunggu!

823
00:55:10,500 --> 00:55:13,166
- Ada apa?
- Aku mendengar mereka, Saiwa.

824
00:55:13,250 --> 00:55:14,750
Naga dan bocah itu.

825
00:55:16,041 --> 00:55:19,166
Bocah itu berkata
dia akan membawa naga ke puncak.

826
00:55:19,250 --> 00:55:21,750
Tak masuk akal. Naga itu benci tempat itu.

827
00:55:21,833 --> 00:55:23,625
Bocah itu tak mau tenggelam.

828
00:55:24,208 --> 00:55:25,833
Begitu pun kita, Saiwa.

829
00:55:26,458 --> 00:55:28,750
Jika ada yang bisa membantunya, itu kau.

830
00:55:28,833 --> 00:55:29,958
Hanya kau.

831
00:55:30,750 --> 00:55:33,708
- Ayo ke puncak!
- Keluarkan dia terlebih dahulu.

832
00:55:33,791 --> 00:55:36,541
Kita bisa tenggelam kapan saja.
Kita tak punya waktu.

833
00:55:36,625 --> 00:55:37,833
Kwan?

834
00:55:37,916 --> 00:55:39,583
Tidak apa-apa.

835
00:55:41,041 --> 00:55:41,875
Lihat?

836
00:55:42,375 --> 00:55:44,666
Kita akan baik-baik saja, Iris.

837
00:55:44,750 --> 00:55:46,208
Howler, ayo.

838
00:55:57,583 --> 00:55:58,833
Mereka sudah pergi.

839
00:55:58,916 --> 00:56:00,500
Kau sangat berani.

840
00:56:01,458 --> 00:56:02,916
Terima kasih, Iris.

841
00:56:03,000 --> 00:56:07,000
Elmer, Saiwa melarang
semua hewan ke sana,

842
00:56:07,791 --> 00:56:10,500
tetapi aku tahu di mana Aratuah.

843
00:56:13,750 --> 00:56:17,583
<i>Semoga kau menemukan jawabannya,</i>
<i>demi kebaikan kita semua.</i>

844
00:56:18,333 --> 00:56:20,250
<i>Aku hanya mengantar sampai sini.</i>

845
00:56:25,875 --> 00:56:27,458
Tenang. Aku duluan.

846
00:56:27,541 --> 00:56:28,958
Baik. Tentu.

847
00:56:31,333 --> 00:56:32,916
Kau baik-baik saja, Boris?

848
00:56:33,000 --> 00:56:36,958
Ya. Aku hanya gelisah, cemas, takut,

849
00:56:37,041 --> 00:56:39,166
dan peningku kambuh lagi.

850
00:56:40,333 --> 00:56:41,166
Maaf.

851
00:56:47,833 --> 00:56:48,875
Itu pasti dia.

852
00:56:53,875 --> 00:56:57,416
- Aku mau pingsan.
- Bernapaslah. Jangan lupa mengatur napas.

853
00:57:07,666 --> 00:57:10,333
Bisa tanyai dia? Tanyai dia untukku, ya?

854
00:57:13,791 --> 00:57:14,625
Baik.

855
00:57:17,000 --> 00:57:18,208
Aratuah Tua?

856
00:57:19,708 --> 00:57:21,333
Kami datang untuk bertanya,

857
00:57:22,458 --> 00:57:24,833
bagaimana naga bisa menyelamatkan
Pulau Liar?

858
00:57:24,916 --> 00:57:28,791
- Dan menyembuhkan sayapku.
- Dan menyembuhkan sayap Boris?

859
00:57:29,291 --> 00:57:31,750
Jika itu yang kau lakukan.

860
00:57:36,750 --> 00:57:39,666
Boris adalah naga yang datang
untuk menyelamatkan pulau.

861
00:57:39,750 --> 00:57:41,083
Tanya soal apiku.

862
00:57:41,166 --> 00:57:45,083
Bisakah kau memberi tahu Boris sang naga
cara mendapatkan apinya?

863
00:57:46,125 --> 00:57:48,458
Meski itu teka-teki atau…

864
00:57:48,541 --> 00:57:49,458
- <i>Puzzle?</i>
- Tidak.

865
00:57:50,333 --> 00:57:53,958
Misalnya tugas yang harus kami lakukan
terlebih dahulu atau semacamnya.

866
00:57:54,041 --> 00:57:57,000
Kami tak punya banyak waktu.

867
00:58:00,916 --> 00:58:01,750
Aratuah?

868
00:58:02,958 --> 00:58:04,791
Aratuah Tua?

869
00:58:04,875 --> 00:58:06,000
Bagaimana jika itu…

870
00:58:10,291 --> 00:58:11,750
Ya. Benar.

871
00:58:14,250 --> 00:58:15,583
Itu bokongnya.

872
00:58:17,166 --> 00:58:18,000
Aratuah?

873
00:58:20,833 --> 00:58:22,833
- Kalau begitu, kau saja.
- Apa? Tidak.

874
00:58:22,916 --> 00:58:24,500
- Beri tahu dia.
- Tidak bisa.

875
00:58:24,583 --> 00:58:25,625
Elmer!

876
00:58:25,708 --> 00:58:27,791
Lakukan saja. Cepat!

877
00:58:36,166 --> 00:58:37,958
Apa ini normal?

878
00:58:38,041 --> 00:58:39,583
Tunggu sebentar, Boris.

879
00:58:40,791 --> 00:58:43,041
Elmer? Aratuah?

880
00:58:43,541 --> 00:58:45,458
Kami sudah mencari begitu lama.

881
00:58:46,375 --> 00:58:47,250
Aratuah!

882
00:58:50,000 --> 00:58:52,958
Apa katanya? Boleh kulihat?
Boleh aku menemuinya?

883
00:58:53,041 --> 00:58:55,833
- Tidak. Jangan ke sana.
- Ayolah, biar kulihat.

884
00:58:55,916 --> 00:58:57,958
- Aku mau… Aratuah!
- Berhenti. Jangan masuk.

885
00:58:58,041 --> 00:59:00,500
Maaf sudah meretakkan tempurungmu.
Kami tak sengaja.

886
00:59:00,583 --> 00:59:01,541
- Hentikan!
- Aratuah!

887
00:59:01,625 --> 00:59:02,458
Dia sudah mati!

888
00:59:07,083 --> 00:59:08,000
Dia mati?

889
00:59:11,916 --> 00:59:13,500
Apa yang harus kulakukan sekarang?

890
00:59:14,666 --> 00:59:18,083
Aku…

891
00:59:19,916 --> 00:59:20,750
Ayo, Boris.

892
00:59:21,916 --> 00:59:22,916
Kita harus pergi!

893
00:59:50,791 --> 00:59:55,041
- Boris? Kau baik-baik saja?
- Aku ingin berbaring di tempat hangat.

894
00:59:56,958 --> 00:59:58,125
Aku akan menjagamu.

895
00:59:58,208 --> 00:59:59,166
Elmer!

896
00:59:59,250 --> 01:00:02,958
Kau sudah bicara kepada Aratuah?
Kau tahu cara menyelamatkan kita semua?

897
01:00:04,625 --> 01:00:05,708
Ya.

898
01:00:06,291 --> 01:00:08,333
Luar biasa!

899
01:00:09,416 --> 01:00:15,375
Ya. Tetapi sebelum melakukan ritualnya,
Boris… Dia perlu beristirahat.

900
01:00:15,458 --> 01:00:18,333
Tentu saja. Aku tahu tempatnya.

901
01:00:38,375 --> 01:00:41,000
Di atas aman dan kering.

902
01:00:41,791 --> 01:00:44,375
- Kalian bisa istirahat di sana.
- Terima kasih, Iris.

903
01:00:44,458 --> 01:00:48,333
Tidak. Kami yang berterima kasih.

904
01:00:58,708 --> 01:00:59,791
Kau pasti lapar.

905
01:01:13,250 --> 01:01:15,083
Kau bilang jangan menyentuhnya.

906
01:01:16,166 --> 01:01:17,291
Lupakan ucapanku.

907
01:01:17,875 --> 01:01:19,500
Lihat isinya.

908
01:01:25,958 --> 01:01:28,333
Aku membebaskanmu dari akar dengan itu.

909
01:01:30,083 --> 01:01:32,041
Itu membantuku melihat Iris di lubang.

910
01:01:40,375 --> 01:01:42,833
Kau suka <i>tangerine,</i> Boris?

911
01:01:44,125 --> 01:01:45,583
<i>Tangerine?</i>

912
01:01:54,625 --> 01:01:56,541
Tidak. Itu untukmu.

913
01:01:59,708 --> 01:02:02,958
Kau hanya makan kulitnya, bukan dagingnya?

914
01:02:03,666 --> 01:02:04,791
Tentu saja tidak.

915
01:02:05,791 --> 01:02:08,125
Maka ini akan baik-baik saja.

916
01:02:08,208 --> 01:02:10,708
Aku lupa betapa lezatnya ini.

917
01:02:17,333 --> 01:02:21,541
Kakakku, Horatio, membawakanku <i>tangerine</i>
saat dia menjadi Naga Penyelamat.

918
01:02:22,041 --> 01:02:25,625
Aku bisa mendengar siulannya
di langit Blueland.

919
01:02:26,750 --> 01:02:28,416
Semua sangat bangga.

920
01:02:29,791 --> 01:02:32,125
Tidak ada yang akan bangga padaku.

921
01:02:37,416 --> 01:02:39,416
- Boleh kuberi tahu rahasia?
- Ya.

922
01:02:40,166 --> 01:02:43,875
Aku sedikit lega tak perlu melakukan
apa pun sekarang

923
01:02:43,958 --> 01:02:47,375
karena aku memang tak sanggup.

924
01:02:49,291 --> 01:02:52,625
Itu yang kurasakan di dalam diriku.

925
01:02:53,666 --> 01:02:56,041
Aku yakin kau akan jadi
Naga Penyelamat yang hebat.

926
01:02:56,125 --> 01:02:58,375
Kau selalu tahu solusinya, Elmer.

927
01:02:58,875 --> 01:03:01,125
Kau sepertinya tak takut pada apa pun.

928
01:03:02,125 --> 01:03:03,291
Aku…

929
01:03:03,375 --> 01:03:07,291
Aku tak tahu bisa apa tanpamu.
Aku bisa saja terbakar di puncak

930
01:03:07,375 --> 01:03:08,916
atau tenggelam di laut.

931
01:03:10,541 --> 01:03:12,791
Kau benar. Aku tak takut pada apa pun.

932
01:03:14,875 --> 01:03:16,250
Beristirahatlah.

933
01:03:16,333 --> 01:03:18,958
Saat kau bangun,
aku akan punya jawabannya.

934
01:03:19,458 --> 01:03:21,375
Ini memang hari keberuntunganku.

935
01:03:22,166 --> 01:03:24,541
Dan esok akan lebih beruntung.

936
01:04:46,083 --> 01:04:52,750
<i>Maafkan aku.</i>

937
01:04:52,833 --> 01:04:54,458
Maafkan aku, Elmer.

938
01:04:54,541 --> 01:04:55,416
Bu?

939
01:04:55,916 --> 01:04:57,916
Maafkan aku, Elmer.

940
01:04:58,000 --> 01:05:00,958
- Untuk apa?
- Dia membuatku memberi tahu lokasimu.

941
01:05:01,458 --> 01:05:03,208
Aku harus melindungi anakku.

942
01:05:03,291 --> 01:05:04,250
Jadi, itu benar.

943
01:05:05,416 --> 01:05:06,625
Boris!

944
01:05:06,708 --> 01:05:08,375
- Boris, bangun!
- Aku bangun!

945
01:05:08,458 --> 01:05:11,625
Lihat semua masalah
yang kalian buat di sini,

946
01:05:11,708 --> 01:05:13,833
dasar tak berguna!

947
01:05:13,916 --> 01:05:15,083
Menjauh dari kami.

948
01:05:16,875 --> 01:05:19,041
- Boris, hentikan!
- Ikut aku!

949
01:05:19,125 --> 01:05:20,333
Beri tahu dia, Boris,

950
01:05:20,416 --> 01:05:24,291
kalian bicara kepada Aratuah,
kalian tahu cara menyelamatkan pulau ini.

951
01:05:25,500 --> 01:05:26,916
Kalian bicara kepada Aratuah?

952
01:05:27,625 --> 01:05:30,458
Dia tahu jawaban sebenarnya, bukan Saiwa.

953
01:05:33,208 --> 01:05:35,333
Maka dia bisa menghentikan semua ini.

954
01:05:35,916 --> 01:05:37,666
Tidak bisa.

955
01:05:38,291 --> 01:05:39,750
Benar, 'kan, Naga?

956
01:05:40,500 --> 01:05:42,375
Elmer! Tolong aku.

957
01:05:42,458 --> 01:05:46,708
Aratuah tak membantunya
karena dia sudah mati.

958
01:05:46,791 --> 01:05:48,291
- Mati?
- Mati?

959
01:05:49,291 --> 01:05:50,166
Elmer.

960
01:05:51,208 --> 01:05:53,708
- Aku…
- Teganya kau.

961
01:05:53,791 --> 01:05:56,291
Kau ingat saat datang kemari, Naga?

962
01:05:56,375 --> 01:05:58,625
Kau tak tahu cara menyelamatkan pulau ini.

963
01:05:58,708 --> 01:06:03,250
Aku membantumu melakukan
apa yang kau tahu tak bisa kau lakukan.

964
01:06:03,333 --> 01:06:04,500
Kumohon, Elmer.

965
01:06:04,583 --> 01:06:07,583
Sekarang kau hanya perlu ikut denganku.

966
01:06:07,666 --> 01:06:10,250
- Kita selamatkan pulau ini lagi.
- Aku tak mau kembali.

967
01:06:10,333 --> 01:06:11,416
Bersama.

968
01:06:11,500 --> 01:06:12,916
- Tidak bisa.
- Menjauh darinya!

969
01:06:13,000 --> 01:06:16,541
Diam, Bocah! Dia naga kami, bukan nagamu.

970
01:06:18,083 --> 01:06:19,208
Tidak, Boris!

971
01:06:19,291 --> 01:06:20,875
- Naga!
- Aku tak mau kembali.

972
01:06:20,958 --> 01:06:22,750
- Tidak!
- Elmer!

973
01:06:30,291 --> 01:06:31,208
Sayapku!

974
01:07:04,083 --> 01:07:06,791
Sudah kubilang aku lebih pandai terbang
daripada berjalan.

975
01:07:07,958 --> 01:07:10,500
Kita bisa pergi sekarang.
Ayo ke Nevergreen.

976
01:07:12,500 --> 01:07:13,333
Ya.

977
01:07:24,291 --> 01:07:26,333
<i>Kuharap kau menemukan jawabannya,</i>

978
01:07:26,833 --> 01:07:28,625
<i>demi kebaikan kita semua.</i>

979
01:07:28,708 --> 01:07:30,291
<i>Mereka menangkap naga itu</i>

980
01:07:30,375 --> 01:07:33,458
<i>agar ia bisa mengangkat pulau itu</i>
<i>berulang kali.</i>

981
01:07:33,541 --> 01:07:34,375
<i>Kenapa?</i>

982
01:07:37,000 --> 01:07:39,291
Akar menarik pulau itu ke bawah.

983
01:07:40,000 --> 01:07:42,208
Jika kita bisa angkat pulau
sampai akarnya lepas…

984
01:07:42,291 --> 01:07:43,833
- Apa?
- …pulau bisa diselamatkan!

985
01:07:43,916 --> 01:07:45,708
- Akar?
- Aku punya jawabannya!

986
01:07:45,791 --> 01:07:49,791
Karena kau Bocah Jawaban!
Aku tahu kau pasti tahu!

987
01:07:49,875 --> 01:07:52,125
- Ayo!
- Ya!

988
01:07:52,833 --> 01:07:55,208
Naga itu? Lihat! Sudah kuduga!

989
01:07:57,458 --> 01:07:59,541
- Masih ada harapan.
- Sudah kuduga!

990
01:07:59,625 --> 01:08:04,083
Naga itu tak berguna,
begitu pun kau, Saiwa.

991
01:08:04,666 --> 01:08:06,083
Kita bisa menangkapnya kembali.

992
01:08:06,166 --> 01:08:09,958
Untuk apa? Dia tak bisa selamatkan pulau!

993
01:08:10,041 --> 01:08:14,000
Kau pun tak bisa,
tak peduli sebanyak apa kau bicara.

994
01:08:14,083 --> 01:08:17,083
Bocah itu sudah tahu dari awal!

995
01:08:17,666 --> 01:08:20,666
Aku mendengarkanmu. Aku memercayaimu.

996
01:08:20,750 --> 01:08:21,583
Kwan?

997
01:08:21,666 --> 01:08:22,875
Tetapi tidak lagi.

998
01:08:23,875 --> 01:08:28,625
Aku akan keluar dari pulau tenggelam ini!

999
01:08:29,625 --> 01:08:33,666
Aku bisa menjaga diriku sendiri,
dan kalian bisa tenggelam bersama!

1000
01:09:03,875 --> 01:09:05,666
Astaga. Apa yang terjadi?

1001
01:09:07,083 --> 01:09:09,291
Elmer, retakannya melebar!

1002
01:09:09,375 --> 01:09:10,458
Bagaimana ini?

1003
01:09:10,541 --> 01:09:13,041
- Aku harus mengikatmu.
- Apa?

1004
01:09:13,125 --> 01:09:15,875
Tidak! Itu ide Saiwa, dan…

1005
01:09:15,958 --> 01:09:18,666
- Tenang. Dengarkan aku.
- Itu salah.

1006
01:09:18,750 --> 01:09:21,541
Jika kita mengangkat pulau ini,
itu akan memutus akarnya.

1007
01:09:21,625 --> 01:09:24,916
Tidak. Lihat pulau ini.
Aku akan mengacau. Aku…

1008
01:09:25,000 --> 01:09:27,000
Tidak. Karena aku akan ikut denganmu.

1009
01:09:27,083 --> 01:09:29,916
- Kita lakukan bersama.
- Sepertinya tak bagus.

1010
01:09:30,000 --> 01:09:32,333
Aku membebaskanmu.
Aku bisa membebaskan pulau ini.

1011
01:09:32,833 --> 01:09:34,208
Ini jawabannya.

1012
01:09:36,166 --> 01:09:37,250
Lakukan dengan cepat.

1013
01:09:43,833 --> 01:09:45,208
Baik, Boris. Ayo!

1014
01:09:45,291 --> 01:09:46,708
Angkat!

1015
01:10:20,708 --> 01:10:23,250
Ayo! Kau pasti bisa! Angkat!

1016
01:10:35,833 --> 01:10:37,125
Hampir. Ayo.

1017
01:10:39,083 --> 01:10:41,583
Kau melakukannya! Ayo, sedikit lagi!

1018
01:10:44,625 --> 01:10:47,000
Kau berhasil, Boris! Kau melakukannya!

1019
01:10:55,041 --> 01:10:57,250
Boris? Boris, ada apa?

1020
01:10:57,333 --> 01:10:59,458
Kau baik-baik saja? Angkat terus.

1021
01:10:59,541 --> 01:11:01,333
- Angkat!
- Aku punya jawabannya.

1022
01:11:04,208 --> 01:11:06,583
Ayo! Angkat!

1023
01:11:06,666 --> 01:11:08,541
- Kau tak boleh di sini, Elmer.
- Apa?

1024
01:11:08,625 --> 01:11:11,250
- Aku harus menurunkanmu.
- Tidak! Boris, kumohon!

1025
01:11:14,541 --> 01:11:15,833
Kumohon! Ayo!

1026
01:11:19,208 --> 01:11:21,083
Angkat!

1027
01:11:34,916 --> 01:11:37,041
Angkat! Ayo, Kawan.

1028
01:12:08,291 --> 01:12:09,458
Cepat, lepaskan aku.

1029
01:12:10,375 --> 01:12:12,958
Boris, kita harus pergi dari sini.

1030
01:12:13,041 --> 01:12:15,666
- Tetapi aku mengerti sekarang.
- Diam, Boris.

1031
01:12:15,750 --> 01:12:19,750
Kita terbang. Kau bilang aku pasti bisa,
dan aku percaya itu untuk kali pertama.

1032
01:12:19,833 --> 01:12:23,250
- Diam atau aku tak bisa melepaskanmu.
- Aku bisa merasakannya di perutku.

1033
01:12:23,333 --> 01:12:25,750
Kita tak punya waktu.
Pulau ini akan tenggelam.

1034
01:12:25,833 --> 01:12:28,500
Dengar, itu tak berhasil
karena kau tak punya jawabannya.

1035
01:12:28,583 --> 01:12:29,791
- Berhenti!
- Aku punya.

1036
01:12:29,875 --> 01:12:32,250
- Tidak! Hentikan!
- Aku harus ke sana.

1037
01:12:43,875 --> 01:12:45,416
Aku harus melakukannya sendiri.

1038
01:12:48,000 --> 01:12:50,833
Tidak! Kau tahu
apa yang akan terjadi. Berhenti!

1039
01:12:50,916 --> 01:12:53,375
- Tidak bisa!
- Kau akan terbakar di sana.

1040
01:12:53,458 --> 01:12:56,291
- Kau salah.
- Dengar, biarkan aku membantu.

1041
01:12:56,375 --> 01:12:59,875
- Hentikan, Boris.
- Tidak. Aku harus pergi. Lepaskan aku!

1042
01:13:01,958 --> 01:13:03,916
Kau takkan bisa jadi Naga Penyelamat!

1043
01:13:13,125 --> 01:13:14,166
Ayolah.

1044
01:13:15,333 --> 01:13:16,500
Tinggalkan aku.

1045
01:13:16,583 --> 01:13:19,291
Tidak! Aku harus mengeluarkan kita
dari kekacauan ini!

1046
01:13:19,375 --> 01:13:20,875
Kubilang, tinggalkan aku!

1047
01:13:31,083 --> 01:13:32,541
Aku juga akan melupakanmu.

1048
01:14:14,000 --> 01:14:14,833
Saiwa?

1049
01:14:14,916 --> 01:14:19,625
Hei! Jangan ganggu dia.  Dia harus mencari
air bersih, tempat tinggal, makanan,

1050
01:14:19,708 --> 01:14:22,375
hal-hal kecil seperti itu
agar kami tak mati.

1051
01:14:23,000 --> 01:14:26,208
Aku mungkin punya sesuatu untuk kalian.

1052
01:14:26,291 --> 01:14:29,458
Kami tak butuh apa pun darimu.

1053
01:14:29,958 --> 01:14:31,083
Aku hanya berusaha…

1054
01:14:35,416 --> 01:14:37,125
Kupikir aku bisa membantu.

1055
01:14:37,750 --> 01:14:38,583
Membantu?

1056
01:14:39,666 --> 01:14:42,125
Aku membantu.

1057
01:14:42,708 --> 01:14:44,166
Saat pulau mulai tenggelam,

1058
01:14:44,250 --> 01:14:47,291
aku mendatangi Aratuah,
tetapi dia sudah tiada.

1059
01:14:48,208 --> 01:14:50,958
Rasa takut akan menenggelamkan kami
sebelum laut,

1060
01:14:51,041 --> 01:14:54,166
jadi aku merahasiakan
kebenaran dari mereka.

1061
01:14:55,500 --> 01:14:58,583
Saat naga itu datang,
kami pikir kami selamat.

1062
01:14:59,708 --> 01:15:02,875
Tetapi dia bodoh dan penakut.

1063
01:15:02,958 --> 01:15:06,500
Jangan katakan itu. Dia menarik pulau ini
untuk kalian berulang kali.

1064
01:15:06,583 --> 01:15:10,500
Aku memanfaatkannya, ya,
untuk menjaga kami tetap aman.

1065
01:15:10,583 --> 01:15:12,625
Kau memanfaatkannya untuk apa?

1066
01:15:12,708 --> 01:15:14,791
Tidak. Aku kawannya.

1067
01:15:16,791 --> 01:15:17,666
Aku mengerti.

1068
01:15:19,583 --> 01:15:21,666
Dia pikir kau kawannya.

1069
01:15:22,291 --> 01:15:23,125
Aku…

1070
01:15:25,875 --> 01:15:26,708
Bodoh.

1071
01:15:27,708 --> 01:15:28,750
Dan penakut.

1072
01:16:01,250 --> 01:16:03,500
Boris!

1073
01:16:23,000 --> 01:16:23,833
Boris!

1074
01:16:32,416 --> 01:16:33,250
Boris?

1075
01:16:36,625 --> 01:16:38,000
Maafkan aku, Boris.

1076
01:16:38,083 --> 01:16:42,000
Tidak. Kau benar. Aku tak sanggup, Elmer.

1077
01:16:43,000 --> 01:16:45,166
Aku tak bisa menyelamatkan siapa pun.

1078
01:16:45,666 --> 01:16:47,250
Aku tak bisa apa-apa.

1079
01:16:48,541 --> 01:16:49,750
Aku terlalu takut.

1080
01:17:02,625 --> 01:17:03,708
Aku juga takut.

1081
01:17:08,291 --> 01:17:09,708
Aku selalu merasa takut.

1082
01:17:10,458 --> 01:17:13,000
Aku mencoba memikirkan semuanya,
tetapi tak bisa.

1083
01:17:13,916 --> 01:17:14,750
Sungguh?

1084
01:17:16,625 --> 01:17:17,666
Ambil apimu.

1085
01:17:18,791 --> 01:17:20,916
Aku akan menunggumu kembali di sini.

1086
01:17:27,166 --> 01:17:28,000
Terima kasih.

1087
01:20:46,125 --> 01:20:46,958
Boris.

1088
01:20:56,791 --> 01:20:57,625
Boris.

1089
01:20:58,875 --> 01:21:00,250
Ayolah, Boris, kumohon.

1090
01:21:42,125 --> 01:21:43,125
Boris?

1091
01:21:50,000 --> 01:21:50,958
Boris!

1092
01:21:51,041 --> 01:21:52,250
Boris, kau berhasil!

1093
01:22:00,291 --> 01:22:01,833
Boris! Ya!

1094
01:22:04,333 --> 01:22:05,166
Ya!

1095
01:22:06,083 --> 01:22:07,166
Ya!

1096
01:22:09,166 --> 01:22:12,708
- Boris! Kau berhasil, Boris!
- Kau harus lihat, Elmer.

1097
01:22:12,791 --> 01:22:15,375
Seluruh tempat itu seperti perutku.

1098
01:22:50,666 --> 01:22:55,000
Gambar Naga Penyelamat ini
tak terlalu realistis.

1099
01:22:55,083 --> 01:22:56,500
Kurasa ada kemiripan.

1100
01:22:56,583 --> 01:22:59,250
Sungguh? Aku seekor Naga Penyelamat.

1101
01:23:00,250 --> 01:23:01,208
Boris?

1102
01:23:01,708 --> 01:23:02,833
Elmer?

1103
01:23:02,916 --> 01:23:05,208
Kami hanya ingin berterima kasih.

1104
01:23:05,791 --> 01:23:07,000
Terima kasih, Boris.

1105
01:23:08,166 --> 01:23:09,375
Terima kasih, Boris.

1106
01:23:20,416 --> 01:23:22,208
Kurasa ini milikmu.

1107
01:23:26,583 --> 01:23:28,708
Lihat! Itu Saiwa.

1108
01:23:33,833 --> 01:23:36,291
Kupikir aku melakukan hal yang benar.

1109
01:23:37,208 --> 01:23:38,958
Kukira aku punya jawabannya.

1110
01:23:40,750 --> 01:23:41,791
Aku tak berguna.

1111
01:23:44,208 --> 01:23:45,291
Maafkan aku.

1112
01:23:48,125 --> 01:23:50,708
Kau tahu apa yang dibutuhkan
Pulau Liar sekarang?

1113
01:23:51,291 --> 01:23:52,250
Kau,

1114
01:23:53,625 --> 01:23:56,125
kalian semua, untuk menceritakan kisahku.

1115
01:23:56,625 --> 01:23:57,875
Gambar di atas sana

1116
01:23:58,458 --> 01:23:59,666
tanpa otot.

1117
01:24:01,125 --> 01:24:04,208
Jadi, ketika pulau ini tenggelam
seratus tahun lagi

1118
01:24:04,291 --> 01:24:06,250
dan naga berikutnya datang,

1119
01:24:07,166 --> 01:24:10,625
kalian takkan mengikat,
mengejar, atau menakutinya.

1120
01:24:11,125 --> 01:24:12,958
Kalian akan jadi kawannya.

1121
01:24:13,041 --> 01:24:15,000
Pegang ucapanku, Boris.

1122
01:24:15,791 --> 01:24:16,750
Itu pasti.

1123
01:24:19,833 --> 01:24:20,666
Tamir.

1124
01:24:22,666 --> 01:24:23,500
Tamir.

1125
01:24:34,791 --> 01:24:36,666
- Dah! Sampai jumpa!
- Dah, Boris.

1126
01:24:36,750 --> 01:24:38,000
- Dah, Boris!
- Dah.

1127
01:24:38,083 --> 01:24:39,333
Dah, Melon Berbulu!

1128
01:24:39,958 --> 01:24:41,041
Dah, Pulau Liar!

1129
01:25:06,666 --> 01:25:09,458
Kwan! Lihat ke sini, Kwan.

1130
01:25:09,541 --> 01:25:11,583
Bisakah kau diam sebentar saja?

1131
01:25:11,666 --> 01:25:14,208
Kwan, ayolah. Elmer!

1132
01:25:15,500 --> 01:25:17,083
- Hei, Soda!
- Kau berhasil!

1133
01:25:17,166 --> 01:25:20,666
- Berhasil? Apa yang dia lakukan?
- Dia membantuku menyelamatkan pulau.

1134
01:25:20,750 --> 01:25:23,666
Kau mungkin butuh tumpangan
untuk kembali ke sana!

1135
01:25:26,791 --> 01:25:28,875
Aku bangga padamu!

1136
01:25:50,791 --> 01:25:52,125
Pendaratan yang bagus.

1137
01:25:53,750 --> 01:25:55,375
Ya. Bagus.

1138
01:25:55,458 --> 01:25:57,583
Jadi, ini Neverblue.

1139
01:25:58,708 --> 01:25:59,583
Nevergreen.

1140
01:26:06,875 --> 01:26:09,083
Baik. Kau mau aku melakukan apa?

1141
01:26:12,458 --> 01:26:13,291
Tidak ada.

1142
01:26:14,083 --> 01:26:14,958
Apa?

1143
01:26:15,041 --> 01:26:16,166
Kau ingin pulang,

1144
01:26:16,791 --> 01:26:20,500
bersiul menuju keluargamu
melewati awan di atas Blueland, 'kan?

1145
01:26:20,583 --> 01:26:22,458
Tentu saja, lebih dari apa pun.

1146
01:26:23,291 --> 01:26:24,541
Bagaimana dengan tokonya?

1147
01:26:25,125 --> 01:26:28,500
Dan selesaikan semua masalahmu?
Apa yang akan kau lakukan?

1148
01:26:30,375 --> 01:26:31,666
Aku akan memikirkan cara.

1149
01:26:33,708 --> 01:26:34,708
Apa kau takut?

1150
01:26:35,208 --> 01:26:36,041
Ya.

1151
01:26:36,541 --> 01:26:37,375
Ya.

1152
01:26:38,333 --> 01:26:39,291
Aku juga.

1153
01:26:43,791 --> 01:26:47,291
- Kurasa ini…
- Aku…

1154
01:26:47,791 --> 01:26:49,208
- Selamat tinggal?
-…perpisahan?

1155
01:26:49,291 --> 01:26:52,000
Senang berjumpa denganmu.

1156
01:27:08,708 --> 01:27:10,458
Sampai jumpa lagi, Boris.

1157
01:27:13,666 --> 01:27:15,041
Jika kau membutuhkanku…

1158
01:27:56,416 --> 01:27:57,250
Elmer!

1159
01:27:58,291 --> 01:28:01,791
Kau dicari ibumu.
Makan malammu hampir dingin.

1160
01:28:01,875 --> 01:28:03,291
- Makan malamku?
- Elmer!

1161
01:28:09,916 --> 01:28:10,750
Ibu.

1162
01:28:19,958 --> 01:28:22,583
- Maafkan aku, Bu.
- Ibu juga minta maaf.

1163
01:28:22,666 --> 01:28:23,625
Aku takut.

1164
01:28:25,083 --> 01:28:26,625
Ibu juga takut.

1165
01:28:59,833 --> 01:29:01,833
Beres, Dela.

1166
01:29:07,208 --> 01:29:08,083
Sempurna. Ya.

1167
01:29:11,708 --> 01:29:12,791
Hei.

1168
01:29:14,375 --> 01:29:16,666
Ayo. Bu, boleh pinjam topi?

1169
01:29:16,750 --> 01:29:18,000
Itu topi yang bagus.

1170
01:29:18,083 --> 01:29:19,000
Terima kasih, Bu!

1171
01:29:19,083 --> 01:29:20,583
- Ya ampun.
- Tidak! Elmer!

1172
01:29:32,125 --> 01:29:34,958
Bagaimana jika setelah berubah jadi
Naga Penyelamat,

1173
01:29:35,041 --> 01:29:37,625
aku membuat seolah-olah aku bisa terbang,
tetapi kemudian…

1174
01:29:37,708 --> 01:29:38,541
Hei!

1175
01:29:41,250 --> 01:29:42,916
Kenapa kau lama sekali?

1176
01:29:43,000 --> 01:29:44,916
- Aku menemukan beberapa alat.
- Baik!

1177
01:29:45,000 --> 01:29:47,416
- Aku mengerti, Callie.
- Itu rencananya.

1178
01:29:47,500 --> 01:29:50,708
Itu terlihat luar biasa.
Kau yakin bisa <i>juggle?</i>

1179
01:29:50,791 --> 01:29:52,041
<i>Tangerine?</i>

1180
01:29:52,541 --> 01:29:58,708
<i>Ayahku selalu berkata</i>
<i>naga adalah kawan terbaik.</i>

1181
01:29:59,625 --> 01:30:02,375
<i>Mereka akan membantumu</i>
<i>melalui saat-saat paling menakutkan</i>

1182
01:30:02,458 --> 01:30:05,166
<i>meski mereka sendiri sedikit takut.</i>

1183
01:30:06,208 --> 01:30:10,041
<i>Tetapi bagi kalian yang percaya</i>
<i>naga hanya khayalan,</i>

1184
01:30:11,250 --> 01:30:16,041
<i>sebaiknya buka telinga kalian,</i>

1185
01:30:17,166 --> 01:30:19,416
<i>untuk berjaga-jaga saja.</i>

1186
01:30:39,083 --> 01:30:45,291
<i>Daun emas dan </i>tangerine

1187
01:30:46,208 --> 01:30:50,166
<i>Di sebuah pulau</i>

1188
01:30:50,666 --> 01:30:53,250
<i>Pulau Liar</i>

1189
01:30:56,583 --> 01:31:02,916
<i>Telapak bulat menyembunyikan cakar runcing</i>

1190
01:31:03,583 --> 01:31:07,500
<i>Di sebuah pulau</i>

1191
01:31:08,000 --> 01:31:12,291
<i>Pulau Liar</i>

1192
01:31:13,208 --> 01:31:17,583
<i>Angkat sayapmu ke langit</i>

1193
01:31:17,666 --> 01:31:21,916
<i>Biarkan apimu membakar malam</i>

1194
01:31:22,000 --> 01:31:26,375
<i>Meski jalanmu akan membuatmu lejar</i>

1195
01:31:26,458 --> 01:31:30,500
<i>Aku bisa meringankan bebanmu</i>

1196
01:31:30,583 --> 01:31:35,000
<i>Angkat sayapmu ke langit</i>

1197
01:31:35,083 --> 01:31:39,333
<i>Biarkan rasa takutmu menghirup malam</i>

1198
01:31:39,416 --> 01:31:43,791
<i>Meski pertanyaanmu tak bisa dijawab</i>

1199
01:31:43,875 --> 01:31:48,708
<i>Aku akan menjagamu malam ini</i>

1200
01:31:48,791 --> 01:31:55,250
<i>Senyuman tenang menyembunyikan</i>
<i>Mimpi yang hancur</i>

1201
01:31:56,000 --> 01:32:00,333
<i>Di sebuah pulau</i>

1202
01:32:00,416 --> 01:32:03,000
<i>Pulau Liar</i>

1203
01:32:06,291 --> 01:32:09,166
<i>Rasa bangga meraung</i>

1204
01:32:09,250 --> 01:32:13,333
<i>Seekor naga terbang</i>

1205
01:32:13,416 --> 01:32:17,375
<i>Di sebuah pulau</i>

1206
01:32:17,875 --> 01:32:23,083
<i>Pulau Liar</i>

1207
01:32:23,625 --> 01:32:30,250
<i>Tiada yang akan tenggelam</i>

1208
01:32:30,333 --> 01:32:33,708
<i>Aku akan menyelamatkan semuanya</i>

1209
01:32:33,791 --> 01:32:39,541
<i>Di Pulau Liar kita</i>

1210
01:32:40,416 --> 01:32:44,875
<i>Angkat sayapmu ke langit</i>

1211
01:32:44,958 --> 01:32:49,041
<i>Biarkan apimu membakar malam</i>

1212
01:32:49,125 --> 01:32:53,666
<i>Meski jalanmu akan membuatmu lejar</i>

1213
01:32:53,750 --> 01:32:57,416
<i>Aku bisa meringankan bebanmu</i>

1214
01:32:57,916 --> 01:33:02,250
<i>Angkat sayapmu ke langit</i>

1215
01:33:02,333 --> 01:33:06,583
<i>Buat napasmu jadi ringan</i>

1216
01:33:06,666 --> 01:33:11,041
<i>Meski pertanyaanmu tak memiliki jawaban</i>

1217
01:33:11,125 --> 01:33:15,375
<i>Aku akan jadi cahaya penuntunmu</i>

1218
01:33:32,833 --> 01:33:37,166
<i>Angkat sayapmu ke langit</i>

1219
01:33:37,250 --> 01:33:41,500
<i>Buat napasmu jadi ringan</i>

1220
01:33:41,583 --> 01:33:46,041
<i>Meski pertanyaanmu tak memiliki jawaban</i>

1221
01:33:46,125 --> 01:33:51,708
<i>Aku akan jadi cahaya penuntunmu</i>

1222
01:39:09,041 --> 01:39:14,041
Terjemahan subtitle oleh
Muhammad Pandu Abdillah



