1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:16,208 --> 00:00:19,708
TO NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ

4
00:00:19,791 --> 00:00:23,500
<i>Ο πατέρας μου γεννήθηκε</i>
<i>πριν από πολλά χρόνια,</i>

5
00:00:23,583 --> 00:00:26,083
<i>αλλά ήταν παιδί σαν όλα τα άλλα.</i>

6
00:00:26,166 --> 00:00:29,625
<i>Γδαρμένα γόνατα, ζωηρή φαντασία.</i>

7
00:00:29,708 --> 00:00:31,375
-Το βρήκες;
-Όχι ακόμα.

8
00:00:33,416 --> 00:00:36,708
<i>Ήταν πάντα καλός στο να βρίσκει πράγματα.</i>

9
00:00:36,791 --> 00:00:40,291
-Ναι! Το βρήκα, μαμά.
-Έχουν μείνει γλειφιτζούρια;

10
00:00:40,375 --> 00:00:43,416
<i>Αυτός είναι, σε περίπτωση που αναρωτιέστε.</i>

11
00:00:43,500 --> 00:00:44,333
Τα βρήκα.

12
00:00:46,291 --> 00:00:48,833
-Έρχομαι!
-Καλημέρα, Έλμερ.

13
00:00:48,916 --> 00:00:50,000
Καλημέρα σε όλους.

14
00:00:50,083 --> 00:00:53,875
<i>Ό,τι κι αν ζητούσε η μαμά του,</i>
<i>της το έφερνε αμέσως.</i>

15
00:00:53,958 --> 00:00:55,208
Κύριε Λίνσον!

16
00:00:55,291 --> 00:00:56,458
Καλημέρα, Έλμερ.

17
00:00:58,583 --> 00:00:59,666
Πρόσεχε, Ρόζι.

18
00:01:02,333 --> 00:01:03,541
Ορίστε, Έλμερ.

19
00:01:04,250 --> 00:01:07,041
Ο κύριος Γουίλιαμς λιγουρεύεται γλυκά.

20
00:01:10,500 --> 00:01:12,541
Φράουλα, το αγαπημένο μου.

21
00:01:13,625 --> 00:01:14,958
-Ευχαριστώ.
-Παρακαλώ.

22
00:01:15,666 --> 00:01:18,000
Και να σκεφτείτε ότι είναι οδοντίατρος.

23
00:01:21,458 --> 00:01:26,250
Έχετε καθόλου λαστιχάκια; Ξέρετε,
εκείνα που κρατάνε τα γένια εκτός σούπας;

24
00:01:26,333 --> 00:01:27,666
-Έλμερ;
-Έρχομαι.

25
00:01:27,750 --> 00:01:30,791
<i>Ο πατέρας μου σύντομα θα πήγαινε</i>

26
00:01:30,875 --> 00:01:34,208
<i>σε μέρη όπου κανένα παιδί</i>
<i>δεν είχε ξαναπάει.</i>

27
00:01:34,291 --> 00:01:35,125
Ορίστε.

28
00:01:35,625 --> 00:01:39,208
<i>Επικίνδυνα, άγρια, παράξενα μέρη,</i>

29
00:01:39,291 --> 00:01:42,208
<i>αλλά δεν το ήξερε ακόμα.</i>

30
00:01:43,666 --> 00:01:45,041
Έλμερ, θα με βοηθήσεις;

31
00:01:45,125 --> 00:01:46,500
-Καλημέρα, Ντέλα.
-Καλημέρα.

32
00:01:46,583 --> 00:01:47,500
Καλημέρα, Έλμερ.

33
00:01:47,583 --> 00:01:50,250
-Καλημέρα, Μάγκντα.
-Τι έχεις για μας σήμερα;

34
00:01:50,333 --> 00:01:51,833
Μανταρίνια.

35
00:01:51,916 --> 00:01:54,875
Αρέσουν σε όλους,
γιατί ξεφλουδίζονται εύκολα.

36
00:01:54,958 --> 00:01:58,083
-Για δείτε.
-Πόσο τα πουλάς;

37
00:01:58,166 --> 00:01:59,791
Για σένα, 30.

38
00:02:00,708 --> 00:02:01,625
Τι λες, Έλμερ;

39
00:02:01,708 --> 00:02:04,375
Αυτά στον πάτο είναι παραγινωμένα.

40
00:02:04,458 --> 00:02:07,375
-Έχουν φυτρώσει από μέσα.
-Κατάλαβα.

41
00:02:07,458 --> 00:02:09,375
Θα σου δώσουμε τα μισά λεφτά.

42
00:02:09,458 --> 00:02:11,875
Είκοσι πέντε. Δεν μπορώ κάτι καλύτερο.

43
00:02:11,958 --> 00:02:14,416
Είκοσι και θα πάρω κι άλλα τον άλλο μήνα.

44
00:02:15,625 --> 00:02:17,541
Η μαμά σου κάνει σκληρό παζάρι.

45
00:02:18,750 --> 00:02:23,458
<i>Ο πατέρας μου ζούσε σ' έναν κόσμο</i>
<i>που φάνταζε πως θα έμενε ίδιος για πάντα.</i>

46
00:02:24,666 --> 00:02:26,625
<i>Αλλά μετά άρχισαν όλα να αλλάζουν</i>

47
00:02:27,458 --> 00:02:30,250
<i>και οι καιροί έγιναν δύσκολοι για λίγο.</i>

48
00:02:38,791 --> 00:02:40,458
Τι θα κάνουμε τώρα, μαμά;

49
00:02:41,750 --> 00:02:45,583
Μην ανησυχείς για τίποτα.
Αυτό είναι δική μου δουλειά.

50
00:02:45,666 --> 00:02:48,791
Ίσως αν μείνουμε εδώ,
να επιστρέψουν οι πελάτες.

51
00:02:48,875 --> 00:02:50,375
Ίσως ξαναφτιάξουν όλα.

52
00:02:50,458 --> 00:02:53,166
Φοβάμαι πως ο κόσμος δεν λειτουργεί έτσι.

53
00:02:53,250 --> 00:02:56,541
-Αλλά θα βρω ένα νέο σπίτι στην πόλη.
-Ένα νέο μαγαζί;

54
00:02:57,458 --> 00:03:01,083
-Ναι. Φυσικά.
-Αλλά δεν έχουμε τίποτα να πουλήσουμε.

55
00:03:02,625 --> 00:03:03,916
Έχεις δίκιο.

56
00:03:04,000 --> 00:03:08,375
Καλύτερα να πάρουμε εμπορεύματα
για να είμαστε έτοιμοι για τα εγκαίνια.

57
00:03:08,458 --> 00:03:11,333
Δεν χρειαζόμαστε πολλά,
κάτι για να ξεκινήσουμε.

58
00:03:11,416 --> 00:03:14,208
Έχει μείνει ένα γλειφιτζούρι,
αν κι έχει σπάσει.

59
00:03:14,291 --> 00:03:17,500
Θα το πουλήσουμε φτηνά
και θα αγοράσουμε κι άλλα.

60
00:03:17,583 --> 00:03:19,791
Θα βρεις κι άλλα πράγματα για πούλημα;

61
00:03:33,958 --> 00:03:36,000
Αυτά ήταν. Δεν υπάρχουν άλλα.

62
00:03:36,083 --> 00:03:38,291
Είσαι καλός στο να βρίσκεις πράγματα.

63
00:03:39,291 --> 00:03:41,875
Μας έχουν μείνει και λίγα χρήματα.

64
00:03:42,708 --> 00:03:44,250
Καλά είναι για αρχή.

65
00:03:44,333 --> 00:03:47,125
-Έτοιμος για μια περιπέτεια;
-Έτοιμος.

66
00:03:47,708 --> 00:03:54,458
ΚΑΤΑΣΧΕΜΕΝΟ

67
00:04:45,625 --> 00:04:47,208
Διαβάστε τα πάντα!

68
00:04:47,291 --> 00:04:48,708
Οικονομική ύφεση!

69
00:04:48,791 --> 00:04:51,541
Ποιος θα τα καταφέρει
και ποιος θα καταστραφεί;

70
00:04:52,375 --> 00:04:53,500
Διαβάστε τα πάντα!

71
00:04:54,416 --> 00:04:55,708
Φτάσαμε.

72
00:04:56,583 --> 00:04:58,291
-Αλήθεια;
-Ναι.

73
00:04:58,375 --> 00:05:01,333
Η Ζοφερή Πόλη, το νέο μας σπίτι.

74
00:05:08,875 --> 00:05:09,708
Κοίτα, Έλμερ.

75
00:05:11,125 --> 00:05:13,458
Δεν θα γινόταν ωραίο μαγαζί αυτό;

76
00:05:14,250 --> 00:05:16,375
Μα το έχουν κλείσει με σανίδες.

77
00:05:16,458 --> 00:05:18,500
Μπορείς να φανταστείς πώς θα γίνει

78
00:05:18,583 --> 00:05:21,333
αν το βάψουμε και το περιποιηθούμε;

79
00:05:21,416 --> 00:05:22,458
Το βλέπεις;

80
00:05:23,708 --> 00:05:25,000
Μάλλον.

81
00:05:25,083 --> 00:05:28,041
Μπορούμε να βάλουμε
φωτεινά φώτα στις βιτρίνες.

82
00:05:28,833 --> 00:05:32,250
Και προτού το καταλάβουμε,
θα νιώθουμε σαν το σπίτι μας.

83
00:05:33,875 --> 00:05:37,250
Θα μου πάρει λίγο καιρό
για να μαζέψω τα χρήματα.

84
00:05:37,333 --> 00:05:42,208
Αλλά όταν το κάνω, θα έχουμε
ό,τι χρειαζόμαστε για να ξεκινήσουμε.

85
00:05:42,291 --> 00:05:44,083
Μην το ξεχάσεις.

86
00:05:44,166 --> 00:05:46,416
Μην ανησυχείς, μαμά. Δεν θα το ξεχάσω.

87
00:05:47,041 --> 00:05:48,541
Το δικό μας μαγαζί πάλι.

88
00:05:48,625 --> 00:05:51,541
Όπως ήταν πριν, έτσι; Όπως στο σπίτι.

89
00:05:52,125 --> 00:05:54,625
Έτσι ακριβώς. Εμπιστεύσου με, εντάξει;

90
00:05:55,541 --> 00:05:56,666
Εντάξει.

91
00:05:56,750 --> 00:05:59,666
Αρκεί να ανοίξουμε τις πόρτες. Έτοιμος;

92
00:05:59,750 --> 00:06:01,333
Ένα,

93
00:06:01,416 --> 00:06:03,083
δύο,

94
00:06:03,166 --> 00:06:04,000
τρία!

95
00:06:05,541 --> 00:06:07,375
-Κάνε στην άκρη!
-Έλα!

96
00:06:07,458 --> 00:06:09,500
Η γάτα είναι πολύ γρήγορη, Κάλι!

97
00:06:09,583 --> 00:06:10,500
Πρόσεχε, μικρέ.

98
00:06:10,583 --> 00:06:11,625
Πιάστε την!

99
00:06:15,666 --> 00:06:17,833
Έλμερ!

100
00:06:17,916 --> 00:06:19,708
Έλμερ, μείνε κοντά μου.

101
00:06:20,375 --> 00:06:22,958
Έλα. Βοήθησέ με.

102
00:06:23,041 --> 00:06:25,750
Πρέπει να τα ανεβάσουμε μέχρι τέρμα πάνω.

103
00:06:34,291 --> 00:06:38,416
-Δεν είπες τίποτα για παιδί.
-Δεν φαντάστηκα ότι θα ήταν πρόβλημα.

104
00:06:38,500 --> 00:06:41,625
Τα παιδιά κοστίζουν έξτρα.
Τέσσερις μήνες προκαταβολή.

105
00:06:41,708 --> 00:06:43,166
Μα αυτό είναι γελοίο.

106
00:06:43,250 --> 00:06:45,791
Τα παιδιά κάνουν φασαρία,
χαλούν τα έπιπλα.

107
00:06:45,875 --> 00:06:48,291
Μα δεν υπάρχουν έπιπλα.

108
00:06:49,416 --> 00:06:52,458
Επειδή το τελευταίο παιδί τα έσπασε όλα.

109
00:06:53,416 --> 00:06:57,791
Η αγγελία έλεγε πλήρως επιπλωμένο.
Θα σας δώσω προκαταβολή μιας βδομάδας.

110
00:07:01,375 --> 00:07:03,000
Σας παρακαλώ, κα ΜακΚλάρεν.

111
00:07:03,083 --> 00:07:06,791
Έχουμε έρθει από μακριά.
Αυτή είναι μια νέα αρχή για εμάς.

112
00:07:07,291 --> 00:07:09,750
Φέραμε και δικές μας καρέκλες.

113
00:07:15,375 --> 00:07:16,666
Τρεις εβδομάδες.

114
00:07:16,750 --> 00:07:17,708
Υπέροχα.

115
00:07:17,791 --> 00:07:20,416
Δεν μπορείς να εμπιστευτείς κανέναν πια.

116
00:07:20,500 --> 00:07:23,500
-Δεν είναι προσωπικό.
-Φυσικά. Το καταλαβαίνω.

117
00:07:23,583 --> 00:07:26,083
Όχι κατοικίδια.
Είναι χειρότερα από τα παιδιά.

118
00:07:26,166 --> 00:07:28,458
Όχι κατοικίδια. Δεν έχουμε κατοικίδια.

119
00:07:28,541 --> 00:07:30,333
Θα πληρώνεις νοίκι κάθε Τρίτη.

120
00:07:30,416 --> 00:07:33,333
Έχω ακούσει κάθε δικαιολογία.
Μην μπεις στον κόπο.

121
00:07:33,416 --> 00:07:36,583
-Κατάλαβες;
-Ναι, κατάλαβα. Τρίτη, ενοίκιο.

122
00:07:39,125 --> 00:07:41,625
Μαμά, βλέπω το μαγαζί μας από δω.

123
00:07:43,375 --> 00:07:45,708
Έλα. Είναι υπέροχη η θέα.

124
00:07:46,208 --> 00:07:50,041
Τότε, αυτό το διαμέρισμα
είναι το τέλειο σημείο.

125
00:07:52,166 --> 00:07:55,250
Να, θα μαζεύουμε εδώ μέσα
λεφτά για το μαγαζί.

126
00:07:58,083 --> 00:08:00,500
Σύντομα, θα το νιώθουμε σαν το σπίτι μας.

127
00:08:39,041 --> 00:08:41,333
Βρήκα πώς να χειρίζομαι τους σωλήνες.

128
00:08:41,416 --> 00:08:42,333
Τι είπες;

129
00:08:42,416 --> 00:08:44,708
Είπα ότι βρήκα πώς να μην πιτσιλιέμαι.

130
00:08:45,791 --> 00:08:47,125
Τέλεια, Έλμερ.

131
00:08:57,750 --> 00:09:01,416
Γεια σας, κυρία ΜακΚλάρεν.
Κοίτα, Έλμερ. Έχουμε επισκέψεις.

132
00:09:01,500 --> 00:09:03,750
Γεια σας. Πώς είστε σήμερα;

133
00:09:03,833 --> 00:09:05,208
Λοιπόν, είναι Τρίτη.

134
00:09:05,291 --> 00:09:08,166
Ακούω πολλές δακρύβρεχτες ιστορίες
κάθε Τρίτη.

135
00:09:08,250 --> 00:09:11,708
-Φουντώνει η δυσπεψία μου.
-Λυπάμαι που το ακούω.

136
00:09:11,791 --> 00:09:12,875
Το ενοίκιο.

137
00:09:13,375 --> 00:09:15,958
Οι σωλήνες τρίζουν και πετούν νερό.

138
00:09:16,791 --> 00:09:21,250
Θα σας πληρώνω μισή εβδομάδα
μέχρι να επισκευαστούν οι σωλήνες.

139
00:09:21,333 --> 00:09:24,583
Αν φτιάξω τους σωλήνες,
θα σου κάνω αύξηση στο ενοίκιο.

140
00:09:24,666 --> 00:09:28,875
Όλα κοστίζουν, Ντέλα.
Λες να μην έχω δικά μου προβλήματα;

141
00:09:28,958 --> 00:09:31,375
-Στάσου. Μαμά!
-Τα λέμε την άλλη εβδομάδα.

142
00:09:34,541 --> 00:09:37,166
Θα βρω τρόπο να γεμίσουμε το βάζο μας.

143
00:09:37,666 --> 00:09:42,000
Και δεν θα ανησυχείς πια.
Θα είμαστε εσύ, εγώ και το νέο μας μαγαζί.

144
00:09:42,083 --> 00:09:44,333
Πρέπει να δανειστώ λίγα ψιλά.

145
00:09:44,416 --> 00:09:47,000
-Αλλά είναι τα λεφτά…
-Πρέπει να τηλεφωνήσω.

146
00:09:47,083 --> 00:09:48,208
Έλα έξω μαζί μου.

147
00:09:52,541 --> 00:09:53,750
Μην τα ξοδέψεις όλα.

148
00:09:56,083 --> 00:09:59,000
-Δεν θα πάρουμε μαγαζί χωρίς λεφτά.
-Λίγα κέρματα.

149
00:09:59,083 --> 00:10:00,583
-Πώς θα…
-Γεια σας.

150
00:10:00,666 --> 00:10:02,583
Ναι, τηλεφωνώ για την αγγελία.

151
00:10:02,666 --> 00:10:05,791
Έχω δικό μου φορτηγό. Έκλεισε η θέση;

152
00:10:06,583 --> 00:10:08,583
-Εντάξει. Αντίο.
-Μαμά;

153
00:10:09,166 --> 00:10:10,916
Δεν πειράζει. Ένα ακόμα.

154
00:10:11,000 --> 00:10:13,791
Γεια σας. Γεια, τηλεφωνώ για την αγγελία.

155
00:10:13,875 --> 00:10:17,875
Σταθείτε. Έχω φορτηγό.
Η πρώτη παράδοση είναι δωρεάν. Εντάξει.

156
00:10:17,958 --> 00:10:19,875
ΖΗΤΕΙΤΑΙ ΟΔΗΓΟΣ

157
00:10:20,833 --> 00:10:22,583
Μαμά, ίσως μπορώ να βοηθήσω.

158
00:10:22,666 --> 00:10:25,250
Θέλω να κάνεις ησυχία. Γεια σας.

159
00:10:25,333 --> 00:10:28,750
Ναι, τηλεφωνώ για την αγγελία.

160
00:10:28,833 --> 00:10:31,666
Όχι, σταθείτε!
Ξέρετε, έχω δικό μου φορτηγό…

161
00:11:04,708 --> 00:11:05,791
Φύγε από πάνω μου!

162
00:11:06,750 --> 00:11:07,833
Κάλι, βοήθεια!

163
00:11:07,916 --> 00:11:10,125
Ξουτ! Φύγε!

164
00:11:10,708 --> 00:11:12,625
Πήγαινε αλλού να βρεις γάλα.

165
00:11:13,375 --> 00:11:14,750
Είσαι καλά, Γκέρτι;

166
00:11:16,333 --> 00:11:18,250
-Έτοιμος, Γιουτζίν;
-Έτοιμος!

167
00:11:18,333 --> 00:11:20,416
Και πάμε!

168
00:11:24,916 --> 00:11:27,958
Είναι μια σκοτεινή και μουντή νύχτα!

169
00:11:29,125 --> 00:11:31,625
Ο άνεμος αλυχτά.

170
00:11:34,875 --> 00:11:40,208
Μια μακρινή χώρα είναι έτοιμη
να καταρρεύσει στα πρόθυρα της λήθης.

171
00:11:40,291 --> 00:11:41,500
Ευχαριστώ πολύ.

172
00:11:41,583 --> 00:11:46,791
Τα ζώα φωνάζουν
"Υπάρχει κανείς που μπορεί να μας σώσει;"

173
00:11:46,875 --> 00:11:48,041
Ευχαριστούμε.

174
00:11:48,125 --> 00:11:52,833
Ναι! Υπάρχει κάποιος
που μπορεί να τα σώσει.

175
00:11:54,458 --> 00:11:57,333
Κάποιος που έχει ταξιδέψει
τόσο μακριά όσο…

176
00:11:57,916 --> 00:11:59,250
Πωλούνται λαστιχάκια!

177
00:11:59,333 --> 00:12:02,791
Όλα τα χρώματα.
Καταπληκτικές προσφορές. Προλάβετε.

178
00:12:02,875 --> 00:12:06,875
-…απίστευτος, καταπληκτικός, μυώδης…
-Λαστιχάκια για κάθε περίσταση.

179
00:12:06,958 --> 00:12:11,041
Κόκκινα, μπλε. Λαστιχάκια;
Φαίνεστε σαν να χρειάζεστε λαστιχάκια.

180
00:12:11,125 --> 00:12:14,666
Ο πιο απίστευτος, γενναίος

181
00:12:14,750 --> 00:12:17,375
δράκος που βγάζει φωτιές!

182
00:12:17,458 --> 00:12:19,750
Λαστιχάκια; Τόσο φτηνά, σχεδόν δωρεάν!

183
00:12:19,833 --> 00:12:21,500
Φτηνά; Δωρεάν;

184
00:12:21,583 --> 00:12:22,625
Μόνο για σήμερα.

185
00:12:22,708 --> 00:12:24,291
Μόνο για σήμερα;

186
00:12:24,375 --> 00:12:26,000
-Είπα…
-Καλύτερα να βιαστώ.

187
00:12:26,083 --> 00:12:29,500
-Ξέρω ότι χρειάζεστε λάστιχα.
-Ένας ιπτάμενος δράκος!

188
00:12:29,583 --> 00:12:32,166
-Μπορείς να τα φορέσετε!
-Τι ευκαιρία!

189
00:12:33,041 --> 00:12:34,583
-Ευχαριστώ, κυρία.
-Στάσου.

190
00:12:34,666 --> 00:12:38,666
Πήρες την πελάτισσά μας!
Θα έβαζε το κέρμα στο καπέλο μου.

191
00:12:38,750 --> 00:12:40,125
Τώρα είναι δικό μου.

192
00:12:40,208 --> 00:12:41,875
Όχι, δεν είναι.

193
00:12:41,958 --> 00:12:44,375
Γιατί ήρθαμε πρώτοι, δίναμε παράσταση.

194
00:12:45,291 --> 00:12:48,041
Μάλλον τα λαστιχάκια είναι πιο θεαματικά.

195
00:12:48,750 --> 00:12:53,541
Εντάξει. Άκου τι θα γίνει.
Ή θα μου δώσεις το κέρμα

196
00:12:53,625 --> 00:12:56,791
ή θα μου δώσεις κάτι από το σακίδιο.

197
00:12:56,875 --> 00:12:59,500
-Όχι.
-Κάτι χρήσιμο θα έχεις εκεί μέσα.

198
00:12:59,583 --> 00:13:02,125
-Είναι δικό μου.
-Μου χρωστάς. Είναι δίκαιο.

199
00:13:02,208 --> 00:13:03,291
Δεν σου χρωστάω.

200
00:13:04,041 --> 00:13:05,166
Μου χρωστάς.

201
00:13:09,708 --> 00:13:10,541
Φύγε!

202
00:13:12,500 --> 00:13:13,500
Το έπιασα, Κάλι!

203
00:13:13,583 --> 00:13:15,083
-Εσείς! Αυτοί…
-Έλα.

204
00:13:15,166 --> 00:13:17,500
-Πρέπει να γυρίσουμε σπίτι.
-Ελάτε πίσω!

205
00:13:17,583 --> 00:13:19,708
Μου πήρες κάτι, σου πήρα κάτι.

206
00:13:19,791 --> 00:13:21,125
-Πήραν…
-Έλα.

207
00:13:21,208 --> 00:13:23,958
Είμαι κουρασμένη
και πρέπει να μαγειρέψω, ναι;

208
00:13:24,041 --> 00:13:24,875
Αυτοί…

209
00:13:48,750 --> 00:13:50,250
Γεια σου.

210
00:13:53,000 --> 00:13:56,041
Πώς μπήκες εδώ; Με ακολούθησες;

211
00:13:57,500 --> 00:13:58,791
Επιστρέφω αμέσως.

212
00:14:00,958 --> 00:14:03,708
Μην το πιεις όλο.
Θέλουμε και για το πρωινό.

213
00:14:03,791 --> 00:14:04,625
Εντάξει.

214
00:14:09,083 --> 00:14:11,958
Κάνε ησυχία.
Δεν επιτρέπονται κατοικίδια στο σπίτι.

215
00:14:12,041 --> 00:14:14,125
-Είπες κάτι;
-Όχι, μαμά.

216
00:14:14,208 --> 00:14:17,333
-Ελάτε να φας προτού κρυώσει.
-Έρχομαι.

217
00:14:18,625 --> 00:14:22,041
Μη βγάλεις άχνα. Κάτι θα σκεφτώ.

218
00:14:23,250 --> 00:14:24,791
Μυρίζει πολύ ωραία.

219
00:14:28,708 --> 00:14:30,666
Βρε. Για δες.

220
00:14:32,708 --> 00:14:33,625
Μαμά, εγώ…

221
00:14:33,708 --> 00:14:35,958
Θες να μας πετάξουμε στον δρόμο;

222
00:14:36,041 --> 00:14:39,000
Αν αυτό θες,
είναι πολύ καλός τρόπος να το πετύχεις.

223
00:14:39,083 --> 00:14:41,958
-Δεν καταλαβαίνεις.
-Δεν έχω κάτι να καταλάβω!

224
00:14:42,041 --> 00:14:46,083
Γύρνα τη γάτα εκεί που τη βρήκες,
αλλιώς η κα ΜακΚλάρεν θα μας διώξει.

225
00:14:46,166 --> 00:14:48,083
-Μα δεν…
-Δεν με νοιάζει.

226
00:14:48,166 --> 00:14:49,916
Δεν έχω χρόνο για τέτοια.

227
00:14:50,000 --> 00:14:51,791
-Μπορώ να σου εξηγήσω.
-Αρκετά.

228
00:14:51,875 --> 00:14:54,500
Θα πεις ψέματα και δεν θέλω να ακούσω.

229
00:14:55,208 --> 00:14:59,208
Εσύ είσαι η ψεύτρα! Μου είπες
ότι θα ανοίξουμε το μαγαζί μας εκεί.

230
00:14:59,291 --> 00:15:01,166
Δεν είναι τόσο απλό!

231
00:15:01,250 --> 00:15:02,416
Μα το υποσχέθηκες!

232
00:15:02,500 --> 00:15:04,208
Δεν εννοούσα τώρα.

233
00:15:04,291 --> 00:15:07,958
-Γιατί δεν μου λες την αλήθεια;
-Θες να σου πω την αλήθεια;

234
00:15:09,458 --> 00:15:12,750
Ήθελα να βγεις από το φορτηγό.
Αυτό είναι όλο.

235
00:15:12,833 --> 00:15:16,083
Και τώρα θέλω να βγάλεις
τη γάτα από το διαμέρισμα!

236
00:15:16,166 --> 00:15:18,833
Γιατί ήδη ανησυχώ για πολλά, εντάξει;

237
00:15:21,583 --> 00:15:22,500
Συγγνώμη.

238
00:15:23,500 --> 00:15:24,833
Μη φοβάσαι.

239
00:15:25,500 --> 00:15:26,833
Δεν φοβάμαι!

240
00:15:27,833 --> 00:15:32,208
Θα βρω λεφτά
και θα ανοίξω το μαγαζί. Μόνος μου.

241
00:15:32,291 --> 00:15:33,416
Θα το δεις.

242
00:15:33,500 --> 00:15:34,375
Έλμερ!

243
00:15:36,291 --> 00:15:39,208
Εσύ! Δεν τρέχουμε στις σκάλες!

244
00:15:39,291 --> 00:15:40,458
Γάτα είναι αυτό;

245
00:15:41,000 --> 00:15:43,625
Τι στο καλό συμβαίνει;

246
00:15:43,708 --> 00:15:45,958
Προσπαθώ να τα καταφέρω μόνη μου.

247
00:15:57,958 --> 00:15:58,875
Έλμερ!

248
00:16:08,666 --> 00:16:11,208
<i>Τι θα κάνουμε τώρα, μαμά;</i>

249
00:16:11,291 --> 00:16:15,875
<i>Μην ανησυχείς για τίποτα.</i>
<i>Αυτό είναι δική μου δουλειά.</i>

250
00:16:15,958 --> 00:16:18,750
<i>-Ίσως μπορώ να βοηθήσω.</i>
<i>-Θέλω να κάνεις ησυχία.</i>

251
00:16:22,041 --> 00:16:23,916
<i>Ελάτε πίσω!</i>

252
00:16:24,000 --> 00:16:25,875
<i>Τα λεφτά ανήκουν σ' εμάς.</i>

253
00:16:25,958 --> 00:16:26,916
<i>Είναι δικό μου!</i>

254
00:16:27,000 --> 00:16:28,083
<i>Πάνω του!</i>

255
00:16:30,291 --> 00:16:33,375
<i>-Δεν έχω χρόνο γι' αυτά.</i>
<i>-Δεν είπες τίποτα για παιδί.</i>

256
00:16:33,458 --> 00:16:36,583
<i>-Δεν φαντάστηκα ότι θα ήταν πρόβλημα.</i>
<i>-Κοστίζουν.</i>

257
00:16:36,666 --> 00:16:38,875
<i>Ήδη ανησυχώ για πολλά, εντάξει;</i>

258
00:16:38,958 --> 00:16:39,791
<i>Έλμερ.</i>

259
00:16:40,541 --> 00:16:41,916
<i>Μη φοβάσαι.</i>

260
00:17:00,500 --> 00:17:01,333
Γεια, Γάτα.

261
00:17:02,833 --> 00:17:04,791
Γιατί όλα είναι τόσο δύσκολα;

262
00:17:07,041 --> 00:17:08,708
Με ρωτάς ή…

263
00:17:10,791 --> 00:17:13,583
Απλώς μιλούσες στον εαυτό σου. Κατάλαβα.

264
00:17:14,416 --> 00:17:15,250
Είσαι…

265
00:17:15,875 --> 00:17:17,875
Έλμερ.

266
00:17:20,375 --> 00:17:22,000
Για όνομα. Έλμερ!

267
00:17:22,916 --> 00:17:26,416
Όχι. Είσαι γάτα που μιλάει; Όχι.

268
00:17:26,500 --> 00:17:30,375
Πες πότε θα είσαι έτοιμος.
Θα απαντήσω σε όποιες ερωτήσεις έχεις.

269
00:17:35,166 --> 00:17:36,041
Πώς…

270
00:17:36,125 --> 00:17:37,958
Πώς μπορείς να μιλάς;

271
00:17:38,833 --> 00:17:40,541
Ήσουν καλός μαζί μου.

272
00:17:40,625 --> 00:17:45,458
Τώρα θα επιστρέψω
αυτήν την καλοσύνη σ' εσένα, Έλμερ.

273
00:17:46,750 --> 00:17:50,041
Θα μου εκπληρώσεις επτά ευχές;

274
00:17:50,125 --> 00:17:52,208
Δεν κάνω τέτοια μαγικά.

275
00:17:52,291 --> 00:17:54,625
Και συνήθως δεν είναι τρεις οι ευχές;

276
00:17:54,708 --> 00:17:57,208
Λοιπόν, χρειάζομαι πολλή βοήθεια.

277
00:17:57,291 --> 00:18:00,916
Πρέπει να ανοίξω μαγαζί για τη μαμά μου
για να μην ανησυχεί πια.

278
00:18:01,666 --> 00:18:03,750
Αλλά δεν έχω λεφτά και…

279
00:18:03,833 --> 00:18:05,708
Εδώ είναι που μπορώ να βοηθήσω.

280
00:18:05,791 --> 00:18:08,666
Ξέρεις, δεν μιλάω απλώς. Ακούω.

281
00:18:08,750 --> 00:18:12,125
Εδώ κάτω, στις αποβάθρες,
ακούω για ένα σωρό πράγματα.

282
00:18:12,208 --> 00:18:15,458
Πράγματα που μπορεί να αποφέρουν
σε έναν νεαρό σαν εσένα

283
00:18:15,541 --> 00:18:17,750
λεφτά για να ανοίξεις το μαγαζί σου.

284
00:18:17,833 --> 00:18:19,125
Σαν τι;

285
00:18:19,208 --> 00:18:22,541
Έναν απίστευτο, εντυπωσιακό,

286
00:18:22,625 --> 00:18:24,750
ζωντανό,

287
00:18:24,833 --> 00:18:26,041
ιπτάμενο,

288
00:18:26,583 --> 00:18:29,458
που βγάζει φωτιές δράκο!

289
00:18:30,916 --> 00:18:33,583
Ναι, όχι. Δεν υπάρχουν δράκοι.

290
00:18:33,666 --> 00:18:35,416
Ούτε γάτες που μιλάνε.

291
00:18:36,958 --> 00:18:38,541
Δεν μπορείς να φανταστείς

292
00:18:38,625 --> 00:18:43,041
να έχεις τον δικό σου δράκο εδώ
στη Ζοφερή Πόλη;

293
00:18:43,125 --> 00:18:44,375
Ναι, αλλά πώς…

294
00:18:45,750 --> 00:18:47,708
Απλώς φαντάσου.

295
00:18:55,541 --> 00:18:59,458
Εσύ και η μαμά σου
δεν θα ανησυχείτε πια για κάτι.

296
00:19:04,875 --> 00:19:08,958
Μπορώ να τον νοικιάζω για βόλτες,
θα πουλάω γλυκά και αναμνηστικά.

297
00:19:09,041 --> 00:19:11,583
Η μαμά κι εγώ θα ανοίξουμε το μαγαζί μας.

298
00:19:12,416 --> 00:19:14,458
Πες μου πού είναι. Πώς θα τον βρω;

299
00:19:14,541 --> 00:19:16,250
Αυτό είναι το εύκολο.

300
00:19:16,916 --> 00:19:21,333
Κάθεται εκεί, σ' ένα μικρούτσικο νησί.

301
00:19:21,416 --> 00:19:23,833
Μα πώς θα πάω στο νησί;

302
00:19:23,916 --> 00:19:25,541
Κι αυτό είναι εύκολο.

303
00:19:25,625 --> 00:19:27,166
Σου βρήκα μεταφορικό μέσο!

304
00:19:37,000 --> 00:19:38,375
Πες γεια στη Σόντα.

305
00:19:40,708 --> 00:19:41,833
Γαργαλιέμαι.

306
00:19:42,958 --> 00:19:43,791
Σόντα;

307
00:19:43,875 --> 00:19:45,208
-Ναι;
-Πες γεια.

308
00:19:45,291 --> 00:19:48,750
Γεια σου!

309
00:19:50,041 --> 00:19:51,458
Το κατάλαβε, Σόντα.

310
00:19:51,541 --> 00:19:54,125
Θα πάω με μια φάλαινα στο νησί;

311
00:19:55,125 --> 00:19:57,375
Δεν είχα χρόνο για κάτι καλύτερο.

312
00:20:00,750 --> 00:20:01,958
Εντάξει.

313
00:20:03,125 --> 00:20:05,458
Πρέπει να βρω πώς να κρατηθώ.

314
00:20:05,541 --> 00:20:07,875
-Σόντα;
-Έλμερ!

315
00:20:07,958 --> 00:20:10,833
Πήγαινέ με στο νησί με τον δράκο.
Σε παρακαλώ;

316
00:20:13,916 --> 00:20:15,541
-Σόντα;
-Ναι, Γάτα;

317
00:20:15,625 --> 00:20:18,041
Καλύτερα να πας όσο πιο γρήγορα μπορείς.

318
00:20:19,666 --> 00:20:22,208
Ή αργά! Κι αργά μια χαρά είναι!

319
00:20:22,791 --> 00:20:24,583
Καλά να περάσετε. Αντίο!

320
00:20:26,250 --> 00:20:30,166
Είναι πολύ καλό παιδί.
Ελπίζω να μην πνιγεί ή τον φάνε.

321
00:20:30,250 --> 00:20:31,125
Ή και τα δύο.

322
00:20:36,916 --> 00:20:40,625
Σόντα, πιο αργά!
Δεν έχω από πού να κρατηθώ!

323
00:20:40,708 --> 00:20:42,791
Υποσχέθηκα στη Γάτα να πάω γρήγορα.

324
00:20:44,375 --> 00:20:47,250
Εντάξει, αλλά όχι τόσο γρήγορα.

325
00:20:47,333 --> 00:20:49,500
Μέτρια γρήγορα. Ωραία. Μπορώ.

326
00:20:51,625 --> 00:20:54,250
Θες να δεις ένα φοβερό κόλπο; Θες;

327
00:20:54,333 --> 00:20:56,000
Όχι. Όχι ιδιαίτερ…

328
00:21:02,708 --> 00:21:05,958
Το είδες;

329
00:21:06,041 --> 00:21:08,208
Ναι, το είδα.

330
00:21:09,416 --> 00:21:11,375
Μόνη μου έμαθα να το κάνω.

331
00:21:11,458 --> 00:21:12,375
Τέλεια, Σόντα.

332
00:21:12,458 --> 00:21:14,833
Το επινόησα όλο μόνη μου.

333
00:21:23,666 --> 00:21:25,250
Δεν είναι εντυπωσιακό;

334
00:21:25,333 --> 00:21:27,208
Λατρεύω το σούρουπο.

335
00:21:27,791 --> 00:21:31,333
Ένα βράδυ,
θέλω να κολυμπήσω μέχρι τα αστέρια.

336
00:21:38,791 --> 00:21:41,666
Έλμερ!

337
00:21:41,750 --> 00:21:42,750
Ξύπνησες;

338
00:21:42,833 --> 00:21:46,416
Ξύπνησες, έτσι; Ροχαλίζεις. Το ήξερες;

339
00:21:46,500 --> 00:21:49,541
Ή ίσως ήταν η κοιλίτσα σου.
Μιλάει όταν πεινάει;

340
00:21:49,625 --> 00:21:53,333
Πεινάς; Θες κάτι πορτοκαλί;
Γιατί είναι σχεδόν πρωί.

341
00:21:53,416 --> 00:21:56,333
Είμαστε μέσα στη θάλασσα. Πού θα βρούμε…

342
00:21:58,041 --> 00:21:59,250
Ένα μανταρίνι;

343
00:22:03,333 --> 00:22:05,625
Αυτή είναι η Μανταρίνα.

344
00:22:05,708 --> 00:22:07,291
Πολύ εντυπωσιακή, έτσι;

345
00:22:08,375 --> 00:22:09,208
Ναι.

346
00:22:09,916 --> 00:22:12,000
Τα καλύτερα μανταρίνια στην πόλη.

347
00:22:12,583 --> 00:22:14,166
Ή στο νερό.

348
00:22:14,250 --> 00:22:17,208
Τα καλύτερα μανταρίνια που θα φας.
Είναι σίγουρο.

349
00:22:17,291 --> 00:22:20,666
Τελευταία στάση
μέχρι το νησί! Εφοδιαστείτε!

350
00:22:30,541 --> 00:22:32,333
-Πολύ νόστιμο.
-Έτσι δεν είναι;

351
00:22:35,791 --> 00:22:37,833
Τι λες γι' αυτό; Κάνω το τρένο.

352
00:22:49,500 --> 00:22:51,750
Κοίτα! Έλμερ, έφτιαξα μια μύτη!

353
00:22:51,833 --> 00:22:55,083
Κοίτα! Είναι σαν τη δική σου!
Κοίτα γρήγορα πριν σκάσει!

354
00:22:55,166 --> 00:22:57,250
Καθόλου άσχημη.

355
00:22:57,333 --> 00:22:58,541
Ευχαριστώ!

356
00:22:58,625 --> 00:23:01,083
Μόνη μου έμαθα να το κάνω. Ευκολάκι.

357
00:23:08,125 --> 00:23:10,416
-Αυτό πρέπει να είναι.
-Ναι.

358
00:23:10,500 --> 00:23:12,833
Αυτό είναι το Άγριο Νησί!

359
00:23:14,416 --> 00:23:16,791
Είπες Άγριο Νησί;

360
00:23:16,875 --> 00:23:19,458
Ναι, γιατί έχει άγρια ζώα.

361
00:23:19,541 --> 00:23:20,875
Άγρια ζώα;

362
00:23:20,958 --> 00:23:25,541
Ναι. Έχουν πολύ μεγάλα,
σουβλερά δόντια και σουβλερά νύχια.

363
00:23:25,625 --> 00:23:26,458
Τι;

364
00:23:26,541 --> 00:23:27,583
-Ναι.
-Περίμενε.

365
00:23:27,666 --> 00:23:29,250
Αιχμαλώτισαν τον δράκο

366
00:23:29,333 --> 00:23:31,958
για να σηκώνει το νησί ξανά και ξανά.

367
00:23:32,041 --> 00:23:34,833
-Γιατί το κάνουν αυτό;
-Γιατί βουλιάζει.

368
00:23:34,916 --> 00:23:38,750
-Ώστε είναι μια διάσωση;
-Δεν σου τα είπε αυτά η Γάτα;

369
00:23:39,416 --> 00:23:40,375
Όχι!

370
00:23:40,458 --> 00:23:42,666
Λοιπόν, έκπληξη!

371
00:23:43,458 --> 00:23:44,583
Είμαι νεκρός.

372
00:24:16,458 --> 00:24:18,541
Καλό ταξίδι!

373
00:25:11,708 --> 00:25:13,833
Μην ανησυχείς, δράκε. Ήρθα για να…

374
00:25:20,208 --> 00:25:21,666
Εντάξει.

375
00:26:01,750 --> 00:26:03,250
Εντάξει.

376
00:27:06,333 --> 00:27:07,291
Αφήστε τον!

377
00:27:07,375 --> 00:27:10,083
Σταματήστε! Είπα, κόφτε το!

378
00:27:10,625 --> 00:27:13,250
Δεν ακούω τον Σέιγουα με τόση βαβούρα!

379
00:27:14,375 --> 00:27:17,166
Ο Σέιγουα έκανε τον δράκο
να μας σώσει ξανά.

380
00:27:17,250 --> 00:27:19,166
Έτσι δείχνετε την ευγνωμοσύνη σας;

381
00:27:20,208 --> 00:27:24,500
Κάντε ησυχία τώρα.
Δεν υπάρχει λόγος να φοβάστε.

382
00:27:25,125 --> 00:27:27,958
Έφερα αυτόν τον δράκο σε εμάς.

383
00:27:28,041 --> 00:27:30,458
Όσο αυτός μας σηκώνει,

384
00:27:30,541 --> 00:27:33,041
δεν θα χαθούμε ποτέ στη θάλασσα.

385
00:27:38,791 --> 00:27:39,625
Εσύ!

386
00:27:41,500 --> 00:27:44,291
Ησυχία. Ηρεμήστε.

387
00:27:45,125 --> 00:27:49,916
Έχω τις απαντήσεις. Θα σώσω το Άγριο Νησί.

388
00:27:50,000 --> 00:27:51,458
Δεν αντέχω άλλο.

389
00:27:51,541 --> 00:27:54,625
Ο δράκος του Σέιγουα
ίσα που σηκώνει το νησί πια.

390
00:27:54,708 --> 00:27:56,458
Ακούστε τον. Ακούστε.

391
00:27:58,500 --> 00:28:01,166
Χάνουμε κι άλλο έδαφος.
Έχασα το σπίτι μου.

392
00:28:01,250 --> 00:28:04,416
Το πιο σημαντικό είναι
να παραμείνουμε ήρεμοι.

393
00:28:04,500 --> 00:28:07,041
Θα μπορούσα να πνιγώ! Ίσως πνιγείς εσύ!

394
00:28:07,125 --> 00:28:09,208
Κι εσύ!

395
00:28:09,291 --> 00:28:10,208
Εσύ!

396
00:28:11,958 --> 00:28:13,458
Πάψε, Ταμίρ!

397
00:28:13,541 --> 00:28:14,375
Κουάν;

398
00:28:14,875 --> 00:28:16,208
Ναι, Σέιγουα;

399
00:28:16,291 --> 00:28:17,666
Δώσ' τον μου.

400
00:28:18,583 --> 00:28:19,416
Σιωπή!

401
00:28:22,791 --> 00:28:25,000
Σταμάτα!

402
00:28:25,791 --> 00:28:27,833
Δεν θέλω να πνιγώ!

403
00:28:27,916 --> 00:28:30,416
Ταμίρ.

404
00:28:30,500 --> 00:28:33,166
Άκουσέ με. Τους τρομάζεις όλους.

405
00:28:33,250 --> 00:28:36,375
Συγγνώμη, Σέιγουα.
Απλώς δεν θέλω να πνιγώ.

406
00:28:36,458 --> 00:28:39,083
Δεν θέλω να πνιγώ!

407
00:28:39,750 --> 00:28:42,000
Ηρέμησε. Είστε όλοι ασφαλείς.

408
00:28:42,666 --> 00:28:44,083
Ησυχία!

409
00:28:45,041 --> 00:28:46,916
Αφήστε τον Σέιγουα να μιλήσει.

410
00:28:48,916 --> 00:28:52,291
Αν παραδοθούμε στον πανικό,
δεν μπορώ να σας σώσω.

411
00:28:53,083 --> 00:28:54,208
Κανείς δεν μπορεί.

412
00:28:55,750 --> 00:28:59,166
Σας παρακαλώ,
απλώς σας ζητώ να με εμπιστευτείτε.

413
00:29:01,875 --> 00:29:02,916
Ο δράκος…

414
00:29:03,000 --> 00:29:05,291
Ο δράκος κάνει ό,τι τον βάζω να κάνει.

415
00:29:05,375 --> 00:29:09,083
-Όπως κι εσύ, όταν σου λέω να σταματ…
-Μα…

416
00:29:09,166 --> 00:29:10,208
Μα τι;

417
00:29:19,000 --> 00:29:20,416
Σταμάτα τον, Κουάν!

418
00:29:28,166 --> 00:29:30,458
Άφησέ το!

419
00:29:34,625 --> 00:29:35,458
Κουάν!

420
00:29:35,541 --> 00:29:38,375
Κατέβασέ τον!
Δεν πρέπει να χάσουμε τον δράκο.

421
00:29:46,750 --> 00:29:50,625
Φέρε τα αλουάπα.
Θα εντοπίσουμε εκείνον και το παιδί.

422
00:29:51,416 --> 00:29:53,833
Δεν είναι ώρα για πανικό.

423
00:29:53,916 --> 00:29:55,708
Θα ξαναπιάσουμε τον δράκο μας.

424
00:29:55,791 --> 00:29:56,708
Μα θα κρυφτεί.

425
00:29:56,791 --> 00:29:58,833
Όχι. Δεν μπορούν να μου κρυφτούν.

426
00:30:45,041 --> 00:30:46,166
Ναι!

427
00:30:46,875 --> 00:30:48,708
Τα κατάφερα!

428
00:30:48,791 --> 00:30:53,458
Έσωσα έναν απίστευτο,
εντυπωσιακό, ζωντανό, που βγάζει φωτιές…

429
00:30:56,708 --> 00:30:58,041
δράκο;

430
00:31:01,375 --> 00:31:03,625
Δεν θέλω να σου κάνω κακό, δράκε.

431
00:31:14,625 --> 00:31:16,208
Νομίζω ότι χτύπησα.

432
00:31:19,125 --> 00:31:20,791
Με έσωσες!

433
00:31:20,875 --> 00:31:22,291
Είναι η τυχερή μου μέρα.

434
00:31:22,375 --> 00:31:26,125
Είμαι τόσο τυχερός, που μπορώ να εκραγώ!
Κάτσε να σε ευχαριστήσω.

435
00:31:30,916 --> 00:31:33,125
Τι; Δεν σ' αρέσουν οι αγκαλιές;

436
00:31:33,208 --> 00:31:35,791
Πολύ κουλ
για δημόσια επίδειξη τρυφερότητας;

437
00:31:36,708 --> 00:31:37,541
Ναι, κι εγώ.

438
00:31:39,041 --> 00:31:40,125
Είσαι αληθινός;

439
00:31:41,791 --> 00:31:44,916
Φυσικά και είμαι αληθινός.
Αλλιώς θα έκανα αυτό;

440
00:31:51,208 --> 00:31:52,041
Όχι.

441
00:31:52,958 --> 00:31:54,000
Τι λες;

442
00:31:54,958 --> 00:31:57,500
-Αυτό δεν είναι καλό.
-Ακόμα το δουλεύω.

443
00:32:03,250 --> 00:32:05,750
Εντάξει. Ναι, θα βρω τρόπο να πετύχει.

444
00:32:06,250 --> 00:32:07,083
Εντάξει.

445
00:32:08,416 --> 00:32:12,125
Δράκε, σε έσωσα,
οπότε μου χρωστάς κάτι ως αντάλλαγμα.

446
00:32:12,208 --> 00:32:13,041
Σωστά;

447
00:32:13,708 --> 00:32:16,125
Θα έδινα τη ζωή μου για σένα.

448
00:32:16,666 --> 00:32:18,416
Όχι, δεν χρειάζεται…

449
00:32:18,500 --> 00:32:20,416
Θα στέγνωνα ωκεανούς με φωτιά

450
00:32:20,500 --> 00:32:23,041
και θα διέλυα βουνά με τον βρυχηθμό μου.

451
00:32:23,125 --> 00:32:27,458
Δεν πειράζει. Κάτσε. Μπορείς να το κάνεις;

452
00:32:27,541 --> 00:32:28,375
Όχι.

453
00:32:29,375 --> 00:32:30,625
Ούτε καν.

454
00:32:30,708 --> 00:32:34,541
Ζαλίζομαι γύρω από το πολύ νερό
και φοβάμαι τη φωτιά.

455
00:32:36,416 --> 00:32:37,541
Μπορεί να πονέσει.

456
00:32:39,083 --> 00:32:42,625
Αυτό πονάει τώρα. Πόσα φτερά έχω σηκωμένα;

457
00:32:43,333 --> 00:32:46,750
Ένα. Το άλλο φτερό δείχνει λίγο πεσμένο.

458
00:32:46,833 --> 00:32:50,250
Αυτό είναι το ευχαριστώ
που σήκωνα το νησί ξανά και ξανά;

459
00:32:50,333 --> 00:32:51,750
Τους είπα ότι δεν πιάνει.

460
00:32:51,833 --> 00:32:54,083
Αν έπιανε, θα ήμουν ήδη Μετα-δράκος.

461
00:32:54,166 --> 00:32:56,041
-Τι;
-Μετα-δράκος.

462
00:32:56,125 --> 00:32:58,291
Είναι ό,τι καλύτερο υπάρχει.

463
00:32:58,375 --> 00:33:00,208
-Έλα μαζί μου.
-Όχι!

464
00:33:08,083 --> 00:33:09,416
Πόνεσα ακόμα πιο πολύ.

465
00:33:09,916 --> 00:33:11,208
Αγόρι, πού είσαι;

466
00:33:13,583 --> 00:33:15,041
Θεέ μου!

467
00:33:15,125 --> 00:33:16,958
-Συγγνώμη.
-Γιατί…

468
00:33:17,041 --> 00:33:20,833
Προσπάθησα να πετάξω,
αλλά το φτερό μου δεν λειτουργεί.

469
00:33:21,416 --> 00:33:23,916
Τέλεια. Υπέροχα.

470
00:33:24,000 --> 00:33:28,166
Έχω κολλήσει σε ένα νησί
γεμάτο άγρια ζώα με σουβλερά δόντια.

471
00:33:28,833 --> 00:33:31,375
Έσωσα έναν δράκο
που δεν μπορεί να πετάξει;

472
00:33:32,541 --> 00:33:33,583
Που φοβάται το νερό;

473
00:33:34,541 --> 00:33:36,041
Φοβάται τη φωτιά;

474
00:33:37,791 --> 00:33:39,750
Μα οι δράκοι αναπνέουν φωτιά.

475
00:33:39,833 --> 00:33:40,958
Όχι εγώ.

476
00:33:41,041 --> 00:33:42,708
Μπορείς να κάνεις οτιδήποτε;

477
00:33:45,083 --> 00:33:46,208
Μπορώ να κάνω αυτό.

478
00:33:47,166 --> 00:33:48,541
Περίμενε.

479
00:33:48,625 --> 00:33:51,000
Περίμενε. Συνήθως είμαι πιο ιδρωμένος.

480
00:33:51,083 --> 00:33:51,916
Σταμάτα.

481
00:33:54,708 --> 00:33:57,791
-Μόλις…
-Ήταν η μασχάλη μου.

482
00:33:58,875 --> 00:34:01,458
Κοίτα εδώ. Αυτό ήθελα να σου δείξω.

483
00:34:01,541 --> 00:34:04,333
Έτσι θα γίνω όταν πάρω τη φωτιά μου,

484
00:34:04,416 --> 00:34:06,500
όταν σώσω το νησί.

485
00:34:07,666 --> 00:34:08,500
Βλέπεις;

486
00:34:09,666 --> 00:34:10,750
Όχι ιδιαίτερα.

487
00:34:10,833 --> 00:34:14,875
Οι δράκοι έρχονται στο Άγριο Νησί
εδώ και χιλιάδες χρόνια.

488
00:34:14,958 --> 00:34:19,625
Γιατί όταν γίνουμε 100,
το οποίο σημαίνει 100 αν το διαιρέσεις

489
00:34:19,708 --> 00:34:22,208
με δέκα σε ανθρώπινα χρόνια,
που μας κάνει…

490
00:34:23,291 --> 00:34:24,916
Που μας κάνει…

491
00:34:26,666 --> 00:34:27,666
Δέκα. Είναι δέκα.

492
00:34:27,750 --> 00:34:30,416
Δέκα! Ταυτόχρονα. Όταν γίνουμε δέκα ετών,

493
00:34:30,500 --> 00:34:34,250
ερχόμαστε στο Άγριο Νησί
για μια τελετή μετάβασης.

494
00:34:34,333 --> 00:34:37,333
Σαν τις μέλισσες σε ένα λουλούδι,
αλλά με δράκους.

495
00:34:37,416 --> 00:34:39,416
Και είναι νησί, όχι λουλούδι.

496
00:34:39,500 --> 00:34:44,750
Πρέπει να σώσουμε το Άγριο Νησί,
γιατί βυθίζεται κάθε 100 χρόνια.

497
00:34:44,833 --> 00:34:48,833
Αν τα καταφέρουμε, γινόμαστε Μετα-δράκοι

498
00:34:48,916 --> 00:34:54,333
που βγάζουν φλόγες, έχουν μυς,
είναι έξυπνοι και γενναίοι, σαν αυτόν.

499
00:34:57,208 --> 00:35:01,291
Είμαι σίγουρος ότι έτσι θα γίνω
μόλις σώσω το νησί και πάρω τη φωτιά.

500
00:35:01,375 --> 00:35:04,416
Περίμενε. Έσωσες ήδη το νησί.
Σε είδα να το κάνεις.

501
00:35:04,500 --> 00:35:07,291
Έτσι με έβαλε να το κάνω ο Σέιγουα.
Είναι λάθος.

502
00:35:07,375 --> 00:35:09,500
Κάθε φορά, βυθίζεται πιο πολύ.

503
00:35:09,583 --> 00:35:12,166
Εκεί πάνω έχει πολλές φλόγες και τρομάζω.

504
00:35:12,250 --> 00:35:14,333
Πώς πρέπει να το κάνεις;

505
00:35:14,416 --> 00:35:16,500
Δεν έχω ιδέα.

506
00:35:17,083 --> 00:35:18,750
Δεν ξέρω να δίνω απαντήσεις.

507
00:35:18,833 --> 00:35:21,166
-Όχι πως δεν υπάρχει απάντηση.
-Όχι.

508
00:35:21,250 --> 00:35:25,041
-Θα υπάρχει τρόπος να μάθουμε.
-Κανένας. Εκτός από τον Αρατούα.

509
00:35:25,125 --> 00:35:28,125
-Ποιος είναι αυτός;
-Μια πολύ ηλικιωμένη χελώνα.

510
00:35:28,208 --> 00:35:31,583
Ήταν εδώ όταν ο Οράτιος έσωσε το νησί.
Ξέρει για δράκους.

511
00:35:31,666 --> 00:35:33,166
Ζωγράφισε τον Μετα-δράκο.

512
00:35:33,250 --> 00:35:36,916
-Εντάξει. Πάμε να τον ρωτήσουμε.
-Μόνο που δεν ξέρω πού είναι.

513
00:35:37,541 --> 00:35:38,541
Έλα!

514
00:35:38,625 --> 00:35:41,083
Όταν προσγειώθηκα στο νησί, τον αναζήτησα

515
00:35:41,166 --> 00:35:44,958
και τον αναζήτησα.

516
00:35:45,583 --> 00:35:50,458
Πίστευα ότι ο Αρατούα θα μου άφηνε
ένα σημάδι, έναν χάρτη ή κάτι τέτοιο.

517
00:35:50,541 --> 00:35:53,125
-Γιατί έχεις τέτοιο ύφος;
-Θα σε βοηθήσω.

518
00:35:53,208 --> 00:35:54,875
Θα το έκανες για μένα;

519
00:35:54,958 --> 00:35:55,833
Ναι.

520
00:35:56,541 --> 00:35:59,750
Αφού σε βοηθήσω
να γίνεις Μετα-δράκος, θα με βοηθήσεις.

521
00:35:59,833 --> 00:36:00,750
Φυσικά.

522
00:36:01,250 --> 00:36:03,833
Θα πάμε στη Ζοφερή Πόλη, θα κάνουμε σόου.

523
00:36:03,916 --> 00:36:07,375
Μόνο που μετά την τελετή μετάβασης,
πρέπει να πάω σπίτι.

524
00:36:07,458 --> 00:36:08,833
Θα είναι υπέροχα.

525
00:36:08,916 --> 00:36:13,791
Η οικογένειά μου θα έρθει να με δει,
θα βγάζω φωτιές και θα ζητωκραυγάζουν.

526
00:36:14,375 --> 00:36:18,875
Εντάξει, αλλά σε έσωσα.
Δεν χρειάζεται να είναι για πάντα.

527
00:36:18,958 --> 00:36:21,708
Απλώς μέχρι να βγάλω λεφτά
για το μαγαζί μου.

528
00:36:22,208 --> 00:36:24,500
-Είμαστε σύμφωνοι;
-Εντάξει. Καλή ιδέα.

529
00:36:28,666 --> 00:36:32,916
-Εντάξει.
-Θα σε λέω τύπο των απαντήσεων.

530
00:36:33,000 --> 00:36:34,958
Έλμερ. Με λένε Έλμερ.

531
00:36:35,041 --> 00:36:37,541
Φυσικά και έχεις τόσο ωραίο όνομα.

532
00:36:37,625 --> 00:36:41,458
Με λένε Μπόρις. Όχι τόσο ωραίο όνομα,
αλλά πάει με το πρόσωπό μου.

533
00:36:42,833 --> 00:36:45,166
Είπα ψέματα.
Η πορδή δεν ήταν από τη μασχάλη.

534
00:36:45,250 --> 00:36:46,375
Δεν θέλω να ξέρω.

535
00:37:06,500 --> 00:37:07,666
Είναι με τα πόδια.

536
00:37:08,458 --> 00:37:11,375
Το φτερό του δράκου
πρέπει να είναι τραυματισμένο.

537
00:37:11,458 --> 00:37:12,333
Τραυματισμένο;

538
00:37:14,791 --> 00:37:15,875
Όχι!

539
00:37:15,958 --> 00:37:17,958
Είναι καταστροφή! Θα…

540
00:37:19,458 --> 00:37:22,625
-Άκου!
-Πώς αντέχεις αυτό το μπασμένο στο αυτί;

541
00:37:22,708 --> 00:37:24,625
-Άσ' τον.
-Ποιον είπες μπασμένο;

542
00:37:24,708 --> 00:37:28,333
Δεν θα τον αφήσω.
Θα σπείρει τον πανικό. Το ξέρεις, Κουάν.

543
00:37:28,833 --> 00:37:31,416
Κι αν χάνουμε την ευκαιρία
να φύγουμε από δω;

544
00:37:31,500 --> 00:37:32,333
Ήρεμα.

545
00:37:34,083 --> 00:37:34,916
Σέιγουα!

546
00:37:35,875 --> 00:37:37,500
Είναι κοντά.

547
00:37:40,916 --> 00:37:44,166
Ο αδερφός μου, ο Οράτιος,
με έμαθε να φτύνω πολύ μακριά.

548
00:37:44,250 --> 00:37:47,458
Θα πετύχω το δέντρο. Θες να δεις; Έλμερ;

549
00:37:47,958 --> 00:37:50,750
-Μπορείς να έχεις το νου σου για βέλη;
-Εντάξει.

550
00:37:50,833 --> 00:37:54,791
Πεινάω πολύ τώρα.
Το λάχανο είναι το αγαπημένο μου.

551
00:37:54,875 --> 00:37:57,958
Μήπως υπάρχουν κάπου εδώ γύρω;
Να ένα βέλος!

552
00:37:58,041 --> 00:38:00,791
Όχι. Να ένα βέλος! Όχι, συγγνώμη.

553
00:38:00,875 --> 00:38:02,000
-Λάθος
-Ξέρεις κάτι;

554
00:38:02,083 --> 00:38:04,541
-Θα ψάχνω εγώ τα βέλη, εντάξει;
-Φυσικά.

555
00:38:04,625 --> 00:38:07,250
Κάνε ησυχία για να συγκεντρωθώ.

556
00:38:12,708 --> 00:38:13,750
Θεέ μου.

557
00:38:16,500 --> 00:38:18,916
Είναι ένας ολόκληρος κόσμος από φράουλες!

558
00:38:21,791 --> 00:38:24,791
Μην αγγίζεις
τα πράγματα στο σακίδιό μου. Κατάλαβες;

559
00:38:24,875 --> 00:38:26,291
-Αλήθεια;
-Το εννοώ.

560
00:38:26,875 --> 00:38:27,916
Εντάξει.

561
00:38:29,125 --> 00:38:29,958
Γιατί;

562
00:38:30,041 --> 00:38:32,083
-Γιατί τα χρειάζομαι όλα.
-Γιατί;

563
00:38:32,166 --> 00:38:34,458
-Γιατί έτσι.
-Είναι πολύ σημαντικό;

564
00:38:34,541 --> 00:38:36,958
-Ναι!
-Πιο σημαντικό από το βέλος;

565
00:38:41,250 --> 00:38:42,791
Εντάξει. Τέλεια. Από δω.

566
00:38:42,875 --> 00:38:46,041
Ναι! Αρατούα, ερχόμαστε.

567
00:38:53,458 --> 00:38:54,833
Τι ήταν αυτό;

568
00:38:56,458 --> 00:38:59,000
-Μας κυνηγάει ο Σέιγουα!
-Μας κυνηγάει;

569
00:38:59,083 --> 00:39:00,333
Μας κυνηγάει!

570
00:39:05,333 --> 00:39:07,166
Μπορούμε να περάσουμε απέναντι.

571
00:39:08,791 --> 00:39:09,708
Έλμερ;

572
00:39:09,791 --> 00:39:13,291
Θυμάσαι που σου είπα
ότι το νερό με ζαλίζει;

573
00:39:13,375 --> 00:39:17,333
Έλα, Μπόρις. Δεν θέλω να με φάει
κάποιος με σουβλερά νύχια

574
00:39:18,458 --> 00:39:20,625
ή σουβλερά δόντια!

575
00:39:25,958 --> 00:39:28,916
-Κροκόδειλοι!
-Και νερό. Μην ξεχνάς το νερό.

576
00:39:32,625 --> 00:39:35,250
Και έρχεται ο Σέιγουα!
Δεν γίνεται να γυρίσω.

577
00:39:35,333 --> 00:39:39,333
Είναι τρομακτικά εκεί πάνω.
Όλη εκείνη η φωτιά θα με τσουρουφλίσει!

578
00:39:39,416 --> 00:39:43,500
-Δεν θα σε πιάσουν. Θα το φροντίσω.
-Μ' αρέσει αυτή η απάντηση.

579
00:39:43,583 --> 00:39:45,000
Τίποτα δεν μας σταματά.

580
00:39:47,583 --> 00:39:48,708
Εκτός από αυτόν!

581
00:39:55,375 --> 00:39:58,416
Τι νομίζεις ότι κάνεις, δράκε;

582
00:40:02,000 --> 00:40:06,458
Ντάγκλας, Γουίνιφρεντ, γυρίστε εδώ αμέσως.

583
00:40:07,250 --> 00:40:11,333
Παιδιά! Δεν είστε ασφαλείς εδώ,
άτακτα ερπετάκια.

584
00:40:13,541 --> 00:40:15,625
Ηρέμησε, εντάξει;

585
00:40:15,708 --> 00:40:18,291
Με σφίγγεις πολύ και θα σκάσω.

586
00:40:19,166 --> 00:40:21,416
Εσύ φταις για όλα, δράκε.

587
00:40:21,500 --> 00:40:24,958
Τι νομίζεις ότι κάνεις σουλατσάροντας εδώ;

588
00:40:25,041 --> 00:40:27,083
Δεν το λες και σουλατσάρισμα!

589
00:40:27,166 --> 00:40:29,458
Τι στο καλό είναι τούτο εδώ;

590
00:40:29,541 --> 00:40:30,583
Είναι ένα Έλμερ.

591
00:40:30,666 --> 00:40:34,333
Είναι ο τύπος της απάντησης.
Θα με βοηθήσει να σώσω το νησί.

592
00:40:34,416 --> 00:40:35,958
Γρήγορα, από εδώ!

593
00:40:36,750 --> 00:40:38,916
Εσύ; Θα σώσεις το Άγριο Νησί;

594
00:40:39,000 --> 00:40:40,583
Άσε τις εξυπνάδες.

595
00:40:42,125 --> 00:40:43,875
Κι εσύ άσε το πόδι μου!

596
00:40:45,000 --> 00:40:47,916
Γρήγορα. Πρέπει να ανέβουμε
μέχρι την άλλη πλευρά!

597
00:40:48,000 --> 00:40:49,625
Λοιπόν, πού είχα μείνει;

598
00:40:50,125 --> 00:40:51,916
Θα σε κάνω δυο κομμάτια.

599
00:40:54,333 --> 00:40:55,375
Έλα, Μπόρις!

600
00:40:55,458 --> 00:40:57,541
Είναι πολύ δύσκολο.

601
00:41:00,666 --> 00:41:01,791
Έλμερ!

602
00:41:04,208 --> 00:41:05,791
Δρακοκλέφτη!

603
00:41:06,458 --> 00:41:08,750
Τρώγεσαι με λάθος θέμα, κροκόδειλε!

604
00:41:08,833 --> 00:41:12,250
Με λένε Κορνίλιους. Και συμφωνώ!

605
00:41:24,458 --> 00:41:25,583
Τι γίνεται;

606
00:41:25,666 --> 00:41:30,041
Όχι. Ελάτε, μικρούλια μου.
Γρήγορα. Έτσι. Ελάτε. Πάμε.

607
00:41:36,916 --> 00:41:38,750
Έλμερ!

608
00:41:38,833 --> 00:41:41,000
-Γρήγορα!
-Έχεις καλύτερη απάντηση;

609
00:41:41,083 --> 00:41:43,083
Αυτή δεν λειτουργεί καλά για μένα.

610
00:41:45,708 --> 00:41:47,291
Έρχεται κι ο Σέιγουα.

611
00:41:49,291 --> 00:41:51,125
-Μη με κάνεις να γυρίσω!
-Έλα!

612
00:41:51,208 --> 00:41:52,541
Όχι, δεν μπορώ.

613
00:41:52,625 --> 00:41:54,666
Σέιγουα, ο δράκος σου είναι εδώ.

614
00:41:54,750 --> 00:41:55,791
Είναι εδώ!

615
00:41:56,375 --> 00:41:57,375
Έλμερ!

616
00:41:57,458 --> 00:41:59,541
Κοίτα, Μπόρις! Είναι όλο δικά σου.

617
00:41:59,625 --> 00:42:00,583
Φράουλα.

618
00:42:01,416 --> 00:42:03,458
-Φράουλα;
-Έλα να το πάρεις.

619
00:42:03,541 --> 00:42:06,791
Η φράουλα είναι
σχεδόν το ίδιο νόστιμη με το λάχανο.

620
00:42:07,375 --> 00:42:09,708
-Πιάστε τον!
-Εμένα κοίτα, Μπόρις.

621
00:42:09,791 --> 00:42:12,583
Μπόρις, εμένα κοίτα. Πρέπει να συνεχίσεις.

622
00:42:12,666 --> 00:42:13,791
Κοντεύουμε.

623
00:42:14,375 --> 00:42:16,541
-Έλμερ!
-Έλα!

624
00:42:28,166 --> 00:42:29,375
Μπόρις!

625
00:42:31,791 --> 00:42:32,625
Θεέ μου.

626
00:42:34,208 --> 00:42:35,833
Πιάσου από το γλειφιτζούρι!

627
00:42:38,000 --> 00:42:38,833
Βοήθεια!

628
00:42:47,250 --> 00:42:48,333
Σας κρατάω.

629
00:42:58,333 --> 00:42:59,416
Σέιγουα!

630
00:43:05,916 --> 00:43:06,750
Κουάν!

631
00:43:06,833 --> 00:43:09,000
-Δεν μπορώ να τα κρατήσω.
-Τον έπιασα.

632
00:43:16,666 --> 00:43:18,083
Παιδιά! Βοήθεια!

633
00:43:18,166 --> 00:43:19,833
Κουάν, πρέπει να τα σώσεις.

634
00:43:19,916 --> 00:43:22,750
Κουάν! Σε χρειάζομαι.

635
00:43:22,833 --> 00:43:23,750
Κουάν…

636
00:43:26,125 --> 00:43:26,958
Κουάν!

637
00:43:52,125 --> 00:43:53,125
Σταμάτησε.

638
00:43:53,208 --> 00:43:56,125
Προς το παρόν, αλλά θα συμβεί ξανά

639
00:43:56,666 --> 00:43:59,291
και ξανά και ξανά.

640
00:43:59,375 --> 00:44:00,916
Ας συνεχίσουμε.

641
00:44:01,000 --> 00:44:03,375
Έχεις άλλα τέτοια με τη φράουλα;

642
00:44:03,458 --> 00:44:06,416
Όχι. Και μακριά από το σακίδιο. Εντάξει;

643
00:44:06,500 --> 00:44:10,875
Βασικά, θα πήγαινα πιο γρήγορα
αν μου έδειχνες τι υπάρχει εκεί μέσα.

644
00:44:10,958 --> 00:44:11,916
Όχι.

645
00:44:12,000 --> 00:44:13,375
Έλα τώρα.

646
00:44:16,083 --> 00:44:16,916
Στάσου.

647
00:44:17,750 --> 00:44:18,750
Μπόρις, σταμάτα.

648
00:44:19,750 --> 00:44:21,375
Αλήθεια; Γιατί;

649
00:44:21,458 --> 00:44:25,375
Δεν έχω χρόνο να σου εξηγήσω,
αλλά το νησί βυθίζεται. Θυμάσαι;

650
00:44:26,375 --> 00:44:27,250
Εντάξει.

651
00:44:28,083 --> 00:44:28,916
Πάμε.

652
00:44:40,250 --> 00:44:44,208
Ντάγκλας, Γουίνιφρεντ, ανησύχησα πολύ.
Πού είναι ο Τζορτζ; Τζορτζ!

653
00:44:47,500 --> 00:44:49,625
Είμαι ζωντανός;

654
00:44:51,041 --> 00:44:53,208
Ζωντανός. Σίγουρα ζωντανός.

655
00:44:53,291 --> 00:44:55,583
Να σου πω! Κόφ' το! Σταμάτα!

656
00:44:56,250 --> 00:44:58,208
Παιδιά, εδώ είστε.

657
00:44:59,083 --> 00:45:00,666
Ευχαριστώ, Κουάν.

658
00:45:01,208 --> 00:45:02,541
Σέιγουα; Σέιγουα!

659
00:45:03,500 --> 00:45:06,833
-Βυθίζεται πιο γρήγορα.
-Τώρα ανησυχεί.

660
00:45:08,250 --> 00:45:10,000
Όχι τώρα, Κουάν. Όχι τώρα.

661
00:45:10,083 --> 00:45:13,750
Αλλά είχα πιάσει τον δράκο.
Γιατί με ανάγκασες να γυρίσω πίσω;

662
00:45:13,833 --> 00:45:15,250
Άκου. Άκουσέ με.

663
00:45:15,333 --> 00:45:19,375
Όλο το νησί θα χαθεί
αν δεν ξαναπιάσουμε τον δράκο!

664
00:45:20,666 --> 00:45:22,208
Όλοι καταφεύγουν σ' εμένα.

665
00:45:23,583 --> 00:45:25,708
Καταλαβαίνεις; Σ' εμένα.

666
00:45:28,083 --> 00:45:30,250
Κάποια μέρα θα καταφύγουν εσένα.

667
00:45:30,333 --> 00:45:34,000
-Δεν πρέπει να τους εγκαταλείψεις.
-Αλλά το σπίτι μας θα χαθεί.

668
00:45:34,083 --> 00:45:37,041
Έχουμε χρόνο να πιάσουμε τον δράκο μας.

669
00:45:37,625 --> 00:45:38,833
Εμπιστεύσου με.

670
00:45:50,500 --> 00:45:52,791
Φίλε, τι λες;

671
00:45:52,875 --> 00:45:53,791
Για τι;

672
00:45:57,833 --> 00:46:00,291
Είναι ωραίο;

673
00:46:00,375 --> 00:46:02,833
Θα είναι το μυστικό σφύριγμα φιλίας.

674
00:46:02,916 --> 00:46:04,750
Ξέρεις, γιατί είμαστε φίλοι.

675
00:46:05,375 --> 00:46:07,333
Δεν το 'χω με το σφύριγμα.

676
00:46:07,416 --> 00:46:10,583
Πλάκα κάνεις;
Κι αν συναντήσεις άλλο ένα άγριο ζώο,

677
00:46:10,666 --> 00:46:13,958
χτυπήσω το άλλο μου φτερό
ή δεις τον Κουάν, τον Σέιγουα;

678
00:46:14,041 --> 00:46:18,166
-Πώς θα καλέσουμε ο ένας τον άλλον;
-Λέγοντας "βοήθεια";

679
00:46:18,250 --> 00:46:20,291
Έλα. Όλοι μπορούν να το κάνουν.

680
00:46:20,375 --> 00:46:22,958
Δεν χρειάζεται καν να είστε φίλοι.

681
00:46:33,875 --> 00:46:35,791
Δεν είναι αστείο!

682
00:46:37,375 --> 00:46:38,666
Είσαι τρομαγμένος;

683
00:46:38,750 --> 00:46:42,041
Όχι! Είμαι προσεκτικός. Υπάρχει διαφορά.

684
00:46:44,000 --> 00:46:45,458
Πού βρήκες αυτό το κασκόλ;

685
00:46:45,541 --> 00:46:47,458
Είναι τόσο μαλακό.

686
00:46:47,541 --> 00:46:51,166
Τέλεια αίσθηση στο δέρμα μου.
Έλα. Πιάσ' το.

687
00:46:52,416 --> 00:46:53,458
Μπόρις.

688
00:46:55,375 --> 00:46:58,583
Δεν είναι ένα μαλακό κασκόλ, έτσι;

689
00:47:03,208 --> 00:47:05,500
Τζορτζ, κοίτα ποιος είναι!

690
00:47:05,583 --> 00:47:09,166
Όχι. Αποκλείεται. Με δουλεύεις.

691
00:47:12,750 --> 00:47:16,000
Έλμερ; Νιώθω πολύ προσεκτικός.

692
00:47:16,875 --> 00:47:18,708
Θα γίνω ηρωίδα!

693
00:47:19,750 --> 00:47:22,666
Έπιασα τον δράκο του Σέιγουα.

694
00:47:22,750 --> 00:47:24,958
Βασικά, μαζί τον πιάσαμε.

695
00:47:27,250 --> 00:47:28,791
Τι είναι αυτό;

696
00:47:28,875 --> 00:47:32,166
-Φαίνεται γλυκό και λαστιχωτό.
-Σάσα, δώσ' το μου.

697
00:47:32,250 --> 00:47:36,041
-Θα φάω την πρώτη μπουκιά.
-Εγώ θα πάω τον δράκο στον Σέιγουα.

698
00:47:36,583 --> 00:47:38,750
Για στάσου. Όχι. Εγώ θα τον πάω.

699
00:47:43,625 --> 00:47:47,208
Μοιάζεις με ένα γλυκό, ζουμερό πεπόνι

700
00:47:47,291 --> 00:47:49,833
με κολλημένες τούφες από μαλλιά!

701
00:47:54,083 --> 00:47:56,416
Σταμάτα, Σάσα.

702
00:47:58,375 --> 00:47:59,375
Σάσα.

703
00:48:00,291 --> 00:48:01,416
Έλμερ!

704
00:48:02,708 --> 00:48:03,750
Βοήθεια!

705
00:48:04,416 --> 00:48:07,750
-Είναι δικός μου!
-Όχι! Είναι δική μου η γλυκιά μπουκιά!

706
00:48:09,250 --> 00:48:11,375
Σταθείτε! Έχω κάτι γλυκό!

707
00:48:11,458 --> 00:48:12,708
Προφανώς.

708
00:48:12,791 --> 00:48:16,208
Όχι, πολύ πιο γλυκό.
Τσίχλα με γεύση κανέλας!

709
00:48:18,416 --> 00:48:22,375
Κάθε μασούλημα απελευθερώνει
μια νέα έκρηξη γλύκας!

710
00:48:22,458 --> 00:48:24,958
Δεν έχετε ξαναφάει κάτι αντίστοιχο.

711
00:48:25,041 --> 00:48:28,916
Θα είναι το αποκορύφωμα της ύπαρξής σας!

712
00:48:29,000 --> 00:48:33,333
Προέρχεται από μια μικρή μακρινή πόλη
και έχει γεύση σπιτικού.

713
00:48:34,083 --> 00:48:36,458
-Ναι. Δώσ' μου!
-Θέλω λίγη!

714
00:48:36,541 --> 00:48:38,583
-Δική μου!
-Δική μου!

715
00:48:38,666 --> 00:48:41,916
Έχω μόνο μία, οπότε θα παλέψετε για αυτήν!

716
00:48:48,750 --> 00:48:49,625
Έλμερ;

717
00:48:49,708 --> 00:48:51,000
Μπόρις!

718
00:49:06,375 --> 00:49:07,708
Βουλιάζει.

719
00:49:07,791 --> 00:49:10,625
Κάθε πρωί, κάθε βράδυ, βουλιάζει!

720
00:49:24,125 --> 00:49:25,208
Τι είναι, Μπόρις;

721
00:49:25,291 --> 00:49:26,625
Σε φωνάζω.

722
00:49:27,750 --> 00:49:30,750
-Ναι, το καταλαβαίνω. Μα τι θέλεις;
-Εντάξει.

723
00:49:30,833 --> 00:49:32,791
Χρειάζομαι στάση για ξεκούραση.

724
00:49:33,666 --> 00:49:36,916
-Δεν είναι καλή ιδέα.
-Πετάω καλύτερα από ό,τι περπατάω.

725
00:49:37,000 --> 00:49:39,708
Αν βρούμε γρήγορα τον Αρατούα, θα φύγουμε.

726
00:49:41,750 --> 00:49:42,833
Τι;

727
00:49:42,916 --> 00:49:46,375
Ξέρεις, είπες όχι άλλα πράγματα
από το σακίδιο,

728
00:49:46,458 --> 00:49:49,166
αλλά έδωσες την τσίχλα στις τίγρεις.

729
00:49:49,250 --> 00:49:53,083
Άρα ο νέος κανόνας είναι
"δεν τρώμε εκτός αν είναι να πεθάνουμε";

730
00:49:54,291 --> 00:49:56,291
Μάλλον ξεκουράστηκες, πάμε.

731
00:49:56,833 --> 00:49:59,875
Καλά. Το σπίτι σου είναι η Τρυφερή Πόλη;

732
00:49:59,958 --> 00:50:02,250
Ζοφερή. Λέγεται Ζοφερή Πόλη.

733
00:50:02,333 --> 00:50:05,458
Εκεί μένω, αλλά δεν είναι το σπίτι μου.

734
00:50:06,000 --> 00:50:08,000
Είχα ένα μαγαζί με τη μαμά μου.

735
00:50:08,083 --> 00:50:10,791
-Εκείνο είναι το σπίτι σου;
-Όχι, όχι πια.

736
00:50:10,875 --> 00:50:13,375
-Πού είναι το σπίτι σου;
-Δεν έχω τώρα.

737
00:50:13,458 --> 00:50:16,041
Αλλά θα αποκτήσω όταν στήσω το μαγαζί.

738
00:50:16,125 --> 00:50:18,041
-Αυτό που είχες.
-Ένα καινούργιο.

739
00:50:18,125 --> 00:50:20,583
Θα είναι διαφορετικό,
γιατί είναι καινούργιο;

740
00:50:20,666 --> 00:50:24,041
Όχι, θα είναι το ίδιο!

741
00:50:25,333 --> 00:50:26,166
Έλμερ!

742
00:50:28,500 --> 00:50:30,250
Έλμερ, είσαι καλά;

743
00:50:30,333 --> 00:50:34,416
Ναι, καλά είμαι. Πρόσεχε πού πατάς.

744
00:50:34,500 --> 00:50:36,125
Κάποιος έστησε την παγίδα.

745
00:50:36,208 --> 00:50:37,166
Τι;

746
00:50:40,791 --> 00:50:42,416
Θεέ μου.

747
00:50:43,666 --> 00:50:45,500
Έλμερ, πρέπει να το δεις.

748
00:50:45,583 --> 00:50:49,000
Υπάρχουν πολλά χαριτωμένα,
χνουδωτά ποντικάκια.

749
00:50:49,750 --> 00:50:50,916
Γεια σας!

750
00:50:52,583 --> 00:50:54,958
Τι; Τώρα κατάλαβα.

751
00:50:55,833 --> 00:50:58,083
Ναι, είναι παγίδα για μένα.

752
00:50:59,041 --> 00:51:02,416
-Πρέπει να με βγάλεις από δω!
-Μην ανησυχείς. Ξέρω τι να κάνω.

753
00:51:02,500 --> 00:51:05,958
Πέτα μου σακίδιο, πουλόβερ,
μπλούζα, παντελόνι. Τα πάντα.

754
00:51:06,041 --> 00:51:09,166
Καλή ιδέα.
Θα φτιάξεις σκοινί από τα ρούχα μου.

755
00:51:10,416 --> 00:51:11,833
Ναι. Μάλλον καλύτερα.

756
00:51:11,916 --> 00:51:15,000
-Τι σχέδιο είχες;
-Δεν έχει σημασία. Πάμε με το δικό σου.

757
00:51:20,958 --> 00:51:22,125
Κάτι είναι εδώ κάτω!

758
00:51:24,083 --> 00:51:25,125
Μπόρις.

759
00:51:25,208 --> 00:51:27,208
Να ένα κλαδί. Πιάσ' το.

760
00:51:28,375 --> 00:51:31,333
-Δεν το φτάνω, Μπόρις! Πρέπει να βγω!
-Εντάξει.

761
00:51:34,916 --> 00:51:38,041
-Μπόρις, πρέπει να με βοηθήσεις!
-Ένα λεπτό!

762
00:51:41,458 --> 00:51:42,291
Μπόρις;

763
00:52:00,000 --> 00:52:02,291
Έλμερ! Έλμερ;

764
00:52:03,875 --> 00:52:04,791
Έλμερ!

765
00:52:10,000 --> 00:52:11,291
Έλμερ!

766
00:52:11,375 --> 00:52:13,458
-Απάντησέ μου!
-Μην κατέβεις.

767
00:52:13,541 --> 00:52:14,416
Είναι…

768
00:52:15,083 --> 00:52:17,166
Είναι μάταιο.

769
00:52:18,291 --> 00:52:19,416
Απλώς φοβάσαι.

770
00:52:20,666 --> 00:52:22,833
Μην ανησυχείς. Όλα θα πάνε καλά.

771
00:52:22,916 --> 00:52:24,791
Σύνελθε.

772
00:52:24,875 --> 00:52:29,000
Είμαστε σε μια τρύπα
σε ένα νησί που βουλιάζει.

773
00:52:29,083 --> 00:52:33,041
Τίποτα δεν θα πάει καλά.

774
00:52:36,833 --> 00:52:38,416
Ξέρω ότι πεινάς.

775
00:52:38,916 --> 00:52:41,958
Θα σου φέρω κάτι. Σου το υπόσχομαι.

776
00:52:44,166 --> 00:52:46,083
Του αρέσουν τα μανταρίνια;

777
00:52:46,166 --> 00:52:47,708
Έχεις μανταρίνια;

778
00:52:47,791 --> 00:52:49,875
Το μωρό μου λατρεύει τα μανταρίνια.

779
00:52:50,375 --> 00:52:51,208
Ορίστε.

780
00:52:53,333 --> 00:52:55,583
-Με λένε Άιρις.
-Είμαι ο Έλμερ.

781
00:52:56,250 --> 00:52:58,625
Εσύ πήρες τον δράκο του Σέιγουα.

782
00:52:58,708 --> 00:53:00,791
Έφτιαξαν αυτήν την παγίδα για σένα,

783
00:53:00,875 --> 00:53:03,541
αλλά έπεσα μέσα εγώ με το μωρό μου.

784
00:53:03,625 --> 00:53:04,583
Λυπάμαι.

785
00:53:04,666 --> 00:53:08,291
Γιατί το έκανες; Γιατί πήρες τον δράκο;

786
00:53:08,375 --> 00:53:11,916
-Έπρεπε να σωθεί.
-Αλλά ποιος θα σώσει εμάς;

787
00:53:12,000 --> 00:53:15,041
Ο Σέιγουα είχε έναν τρόπο
να μας προστατεύει.

788
00:53:15,125 --> 00:53:18,666
Αν ήταν αλήθεια,
το νησί θα ήταν ασφαλές για 100 χρόνια.

789
00:53:18,750 --> 00:53:21,750
Ο Μπόρις θα ήταν Μετα-δράκος,
δεν καταλαβαίνεις;

790
00:53:22,916 --> 00:53:25,125
Θέλω να ξαναγίνουν όλα καλά.

791
00:53:26,625 --> 00:53:27,458
Θα γίνουν.

792
00:53:28,208 --> 00:53:31,250
Θα πάω τον Μπόρις στον Αρατούα
για να βρω την απάντηση.

793
00:53:31,333 --> 00:53:33,125
Και θα είμαστε ασφαλείς;

794
00:53:33,958 --> 00:53:35,000
Είμαι βέβαιος.

795
00:53:35,083 --> 00:53:38,041
Θα ήταν μεγάλη ανακούφιση

796
00:53:38,125 --> 00:53:41,291
αν δεν είχαμε παγιδευτεί
σε μια τρύπα χωρίς διέξοδο.

797
00:53:41,375 --> 00:53:43,208
Ο Μπόρις είναι πάνω. Μπορεί να…

798
00:53:47,708 --> 00:53:49,083
Μείνε μακριά του!

799
00:53:49,708 --> 00:53:52,583
Ένα μωρό! Βρε ζουζουνάκι!

800
00:53:52,666 --> 00:53:56,500
-Μπόρις! Πήδηξες μέσα.
-Φυσικά. Έπρεπε να βοηθήσω τον φίλο μου.

801
00:53:57,458 --> 00:53:59,791
Μα πώς θα βγούμε;

802
00:54:15,375 --> 00:54:17,416
Σταματήστε! Μη μαλώνετε!

803
00:54:17,500 --> 00:54:21,250
Σταματήστε!
Σέιγουα, κάτι υπάρχει εδώ κάτω.

804
00:54:23,958 --> 00:54:25,083
Ηρέμησε, Ταμίρ.

805
00:54:25,166 --> 00:54:28,500
-Ο Σέιγουα λέει "Ηρεμήστε!"
-Πάψτε όλοι!

806
00:54:29,416 --> 00:54:32,125
Δράκε, μπορείς να βγεις.

807
00:54:35,416 --> 00:54:36,625
Δεν θα πάθεις κακό.

808
00:54:37,833 --> 00:54:38,666
Το υπόσχομαι.

809
00:54:45,750 --> 00:54:48,625
Μόνο εγώ είμαι, Σέιγουα.
Εγώ και το μωρό μου.

810
00:54:48,708 --> 00:54:49,833
Άιρις;

811
00:54:49,916 --> 00:54:51,458
-Έλα, Σέιγουα.
-Περίμενε.

812
00:54:51,541 --> 00:54:53,583
-Πάμε.
-Πρέπει να τους βγάλουμε.

813
00:54:55,958 --> 00:54:59,458
-Θα τους πεις να μην τσακώνονται;
-Κάντε ησυχία.

814
00:54:59,541 --> 00:55:01,708
Περίμενε, Άιρις. Θα σας βγάλουμε.

815
00:55:08,916 --> 00:55:10,416
Περίμενε.

816
00:55:10,500 --> 00:55:13,166
-Τι είναι;
-Τους άκουσα, Σέιγουα.

817
00:55:13,250 --> 00:55:14,750
Τον δράκο και το αγόρι.

818
00:55:16,041 --> 00:55:19,166
Το αγόρι
είπε ότι θα πήγαινε τον δράκο στην κορυφή.

819
00:55:19,250 --> 00:55:21,750
Δεν βγάζει νόημα.
Ο δράκος μισεί την κορυφή.

820
00:55:21,833 --> 00:55:25,916
Το αγόρι δεν θέλει να πνιγεί.
Κανείς μας δεν θέλει, Σέιγουα.

821
00:55:26,458 --> 00:55:29,958
Αν κάποιος μπορεί να τον βοηθήσει,
είσαι εσύ. Μόνο εσύ.

822
00:55:30,708 --> 00:55:33,708
-Πάμε στην κορυφή!
-Πρέπει να τη βγάλουμε πρώτα.

823
00:55:33,791 --> 00:55:36,541
Μπορεί να βυθιστούμε. Δεν έχουμε χρόνο.

824
00:55:36,625 --> 00:55:37,833
Κουάν!

825
00:55:37,916 --> 00:55:39,750
Όχι, δεν πειράζει.

826
00:55:41,041 --> 00:55:41,875
Βλέπεις;

827
00:55:42,375 --> 00:55:44,666
Όλα θα πάνε καλά, Άιρις.

828
00:55:44,750 --> 00:55:46,166
Αλουάπα, πάμε.

829
00:55:57,583 --> 00:55:58,416
Έφυγαν.

830
00:55:58,916 --> 00:56:00,708
Αυτό ήταν πολύ γενναίο.

831
00:56:01,458 --> 00:56:02,916
Ευχαριστώ, Άιρις.

832
00:56:03,000 --> 00:56:07,166
Έλμερ, ο Σέιγουα έχει απαγορεύσει
στα ζώα να πάνε εκεί,

833
00:56:07,833 --> 00:56:10,500
αλλά ξέρω πού είναι ο Αρατούα.

834
00:56:13,750 --> 00:56:17,583
<i>Ελπίζω να βρεις την απάντηση,</i>
<i>για το καλό όλων μας.</i>

835
00:56:18,333 --> 00:56:20,250
<i>Είσαι μόνος σου από δω και πέρα.</i>

836
00:56:25,833 --> 00:56:27,541
Μην ανησυχείς. Θα πάω πρώτος.

837
00:56:27,625 --> 00:56:28,958
Εντάξει. Βεβαίως.

838
00:56:31,333 --> 00:56:32,916
Είσαι καλά, Μπόρις;

839
00:56:33,000 --> 00:56:36,958
Ναι. Απλώς είμαι αγχωμένος,
στρεσαρισμένος, τρομαγμένος.

840
00:56:37,041 --> 00:56:39,166
Και κάπως ζαλίζομαι.

841
00:56:40,333 --> 00:56:41,166
Συγγνώμη.

842
00:56:47,833 --> 00:56:49,041
Αυτός θα είναι.

843
00:56:53,875 --> 00:56:57,666
-Θα λιποθυμήσω.
-Πάρε ανάσα. Μην ξεχνάς να αναπνέεις.

844
00:57:07,666 --> 00:57:10,375
Μπορείς να τον ρωτήσεις;
Ρώτα τον εσύ για μένα.

845
00:57:13,791 --> 00:57:14,625
Εντάξει.

846
00:57:17,000 --> 00:57:18,541
Αρχαίε Αρατούα;

847
00:57:19,708 --> 00:57:21,166
Ήρθαμε να σε ρωτήσουμε.

848
00:57:22,458 --> 00:57:24,791
Πώς σώζει ένας δράκος το Άγριο Νησί;

849
00:57:24,875 --> 00:57:28,750
-Πες για το φτερό μου.
-Μπορείς να φτιάξεις το φτερό του Μπόρις;

850
00:57:29,291 --> 00:57:32,166
Αν αυτό είναι κάτι που κάνεις.

851
00:57:36,666 --> 00:57:39,666
Ο Μπόρις είναι ο δράκος
που ήρθε να σώσει το νησί.

852
00:57:39,750 --> 00:57:41,083
Ρώτα για τη φωτιά μου.

853
00:57:41,166 --> 00:57:45,166
Μπορείς να πεις στον δράκο Μπόρις
πώς να πάρει τη φωτιά του;

854
00:57:46,125 --> 00:57:48,458
Ακόμα κι αν είναι ένας γρίφος ή…

855
00:57:48,541 --> 00:57:49,625
-Αίνιγμα;
-Όχι.

856
00:57:50,333 --> 00:57:53,958
Μια αποστολή
που πρέπει πρώτα να κάνουμε ή κάτι.

857
00:57:54,041 --> 00:57:57,000
Απλώς δεν έχουμε πολύ χρόνο.

858
00:58:00,916 --> 00:58:01,916
Αρατούα;

859
00:58:02,958 --> 00:58:04,791
Αρχαίε Αρατούα;

860
00:58:04,875 --> 00:58:06,125
Κι αν αυτός είναι…

861
00:58:10,416 --> 00:58:12,166
Ναι, σωστά.

862
00:58:14,250 --> 00:58:15,583
Ήταν ο ποπός του.

863
00:58:17,166 --> 00:58:18,125
Αρατούα;

864
00:58:20,833 --> 00:58:22,833
-Ξέρεις; Δοκίμασε εσύ.
-Τι; Όχι.

865
00:58:22,916 --> 00:58:24,500
-Πες του.
-Δεν μπορώ.

866
00:58:24,583 --> 00:58:25,625
Έλμερ!

867
00:58:25,708 --> 00:58:27,916
Κάν' το. Πήγαινε!

868
00:58:36,166 --> 00:58:38,000
Είναι φυσιολογικό να συμβεί;

869
00:58:38,083 --> 00:58:39,583
Περίμενε λίγο, Μπόρις.

870
00:58:40,833 --> 00:58:43,041
Έλμερ; Αρατούα;

871
00:58:43,541 --> 00:58:45,625
Ψάχνουμε τόσο καιρό.

872
00:58:46,375 --> 00:58:47,250
Αρατούα!

873
00:58:50,000 --> 00:58:53,041
Τι είπε; Μπορώ να δω; Μπορώ να τον δω;

874
00:58:53,125 --> 00:58:55,833
-Όχι. Μην πας εκεί μέσα. Όχι.
-Έλα, να δω.

875
00:58:55,916 --> 00:58:57,958
-Αρατούα!
-Σταμάτα. Μην μπεις.

876
00:58:58,041 --> 00:59:00,500
Συγγνώμη για το καβούκι. Ήταν ατύχημα.

877
00:59:00,583 --> 00:59:01,541
-Όχι!
-Αρατούα!

878
00:59:01,625 --> 00:59:02,458
Είναι νεκρός!

879
00:59:07,083 --> 00:59:08,000
Είναι νεκρός;

880
00:59:11,958 --> 00:59:13,458
Τι θα κάνω τώρα, Έλμερ;

881
00:59:14,666 --> 00:59:15,500
Θα…

882
00:59:17,708 --> 00:59:18,541
Θα…

883
00:59:19,958 --> 00:59:21,166
Έλα, Μπόρις.

884
00:59:21,958 --> 00:59:23,041
Πρέπει να φύγουμε!

885
00:59:50,791 --> 00:59:55,458
-Μπόρις; Είσαι καλά;
-Πρέπει να ξαπλώσω κάπου ζεστά.

886
00:59:56,916 --> 00:59:58,125
Θα σε φροντίσω εγώ.

887
00:59:58,208 --> 00:59:59,166
Έλμερ;

888
00:59:59,250 --> 01:00:02,708
Μίλησες στον Αρατούα;
Ξέρεις πώς να μας σώσεις;

889
01:00:04,625 --> 01:00:05,750
Μιλήσαμε.

890
01:00:06,291 --> 01:00:08,333
Υπέροχα!

891
01:00:09,416 --> 01:00:12,875
Ναι. Αλλά πριν από την τελετή μετάβασης,

892
01:00:12,958 --> 01:00:15,375
ο Μπόρις πρέπει να ξεκουραστεί.

893
01:00:15,458 --> 01:00:18,500
Φυσικά. Ξέρω το κατάλληλο μέρος.

894
01:00:38,375 --> 01:00:41,166
Η κορυφή είναι ασφαλής και στεγνή.

895
01:00:41,791 --> 01:00:44,375
-Ξεκουραστείτε εκεί.
-Ευχαριστώ, Άιρις.

896
01:00:44,458 --> 01:00:48,750
Όχι. Εγώ σας ευχαριστώ. Πάρα πολύ.

897
01:00:58,666 --> 01:00:59,791
Πρέπει να πεινάς.

898
01:01:13,250 --> 01:01:15,041
Μα δεν πρέπει να τα χαλάσεις.

899
01:01:16,166 --> 01:01:17,291
Ξέχνα ό,τι είπα.

900
01:01:17,916 --> 01:01:19,500
Πάρε ό,τι θέλεις.

901
01:01:25,958 --> 01:01:28,333
Έτσι σε ελευθέρωσα από τις κληματσίδες.

902
01:01:30,041 --> 01:01:32,041
Μ' αυτό είδα την Άιρις στον λάκκο.

903
01:01:40,416 --> 01:01:42,833
Σ' αρέσουν τα μανταρίνια, Μπόρις;

904
01:01:44,125 --> 01:01:45,583
Τα μανταρίνια;

905
01:01:54,625 --> 01:01:56,500
Όχι. Αυτό είναι για σένα.

906
01:01:59,708 --> 01:02:02,958
Τρως τη φλούδα και όχι τη σάρκα;

907
01:02:03,666 --> 01:02:04,958
Και βέβαια όχι.

908
01:02:05,791 --> 01:02:08,125
Τότε, πιστεύω πως όλα θα πάνε μια χαρά.

909
01:02:08,208 --> 01:02:10,708
Είχα ξεχάσει πόσο νόστιμα είναι.

910
01:02:17,291 --> 01:02:21,541
Ο αδερφός μου, ο Οράτιος, μου έφερνε
μανταρίνια όταν έγινε Μετα-δράκος.

911
01:02:22,041 --> 01:02:26,041
Τον άκουγα να σφυρίζει
στον ουρανό της Μπλε Πόλης.

912
01:02:26,750 --> 01:02:28,500
Όλοι ήταν πολύ περήφανοι.

913
01:02:29,791 --> 01:02:32,375
Κανείς δεν θα είναι περήφανος για μένα.

914
01:02:37,458 --> 01:02:39,541
-Να σου πω ένα μυστικό;
-Ναι.

915
01:02:40,166 --> 01:02:43,791
Νιώθω ανακουφισμένος
που δεν περιμένουν να κάνω κάτι τώρα.

916
01:02:43,875 --> 01:02:47,666
Η αλήθεια είναι
ότι δεν θα μπορούσα να τα καταφέρω.

917
01:02:49,333 --> 01:02:52,625
Αυτό νιώθω, βαθιά μέσα στο στομάχι μου.

918
01:02:53,666 --> 01:02:56,041
Σίγουρα θα γίνεις σπουδαίος Μετα-δράκος.

919
01:02:56,125 --> 01:02:58,791
Πάντα ξέρεις τι να κάνεις, Έλμερ.

920
01:02:58,875 --> 01:03:01,541
Δείχνεις σαν να μη φοβάσαι τίποτα.

921
01:03:02,166 --> 01:03:05,083
-Λοιπόν, εγώ…
-Δεν ξέρω τι θα έκανα χωρίς εσένα.

922
01:03:05,166 --> 01:03:08,916
Θα είχα καεί στην κορυφή
ή θα είχα πνιγεί στη θάλασσα.

923
01:03:10,500 --> 01:03:12,791
Έχεις δίκιο. Δεν φοβάμαι τίποτα.

924
01:03:14,875 --> 01:03:16,250
Ξεκουράσου.

925
01:03:16,333 --> 01:03:18,666
Όταν ξυπνήσεις, θα έχω την απάντηση.

926
01:03:19,458 --> 01:03:21,416
Ήταν πράγματι η τυχερή μου μέρα.

927
01:03:22,166 --> 01:03:24,625
Η αυριανή θα είναι ακόμα πιο τυχερή.

928
01:04:46,083 --> 01:04:53,083
<i>Λυπάμαι.</i>

929
01:04:53,166 --> 01:04:54,458
Λυπάμαι πολύ, Έλμερ.

930
01:04:54,541 --> 01:04:55,375
Μαμά;

931
01:04:55,916 --> 01:04:57,916
Λυπάμαι πολύ, Έλμερ.

932
01:04:58,000 --> 01:05:01,375
-Για ποιο πράγμα;
-Με ανάγκασε να του πω πού είσαι.

933
01:05:01,458 --> 01:05:04,416
-Έπρεπε να προστατεύσω το μωρό μου.
-Είναι αλήθεια.

934
01:05:05,416 --> 01:05:06,625
Μπόρις!

935
01:05:06,708 --> 01:05:08,375
-Μπόρις, ξύπνα!
-Ξύπνησα!

936
01:05:08,458 --> 01:05:11,625
Κοίτα τι μπελάδες μάς δημιούργησες,

937
01:05:11,708 --> 01:05:13,791
άχρηστο πράγμα!

938
01:05:13,875 --> 01:05:15,083
Μείνε μακριά μας.

939
01:05:16,875 --> 01:05:19,041
-Μπόρις, σταμάτα!
-Θα έρθεις μαζί μου!

940
01:05:19,125 --> 01:05:20,291
Πες του, Μπόρις,

941
01:05:20,375 --> 01:05:24,291
ότι μίλησες με τον Αρατούα,
ότι ξέρεις πώς να σώσεις το νησί.

942
01:05:25,500 --> 01:05:26,916
Μίλησες με τον Αρατούα;

943
01:05:27,625 --> 01:05:30,458
Μας είπε την αληθινή απάντηση,
όχι του Σέιγουα.

944
01:05:33,291 --> 01:05:35,333
Τότε, μπορεί να τα σταματήσει όλα.

945
01:05:35,916 --> 01:05:37,666
Όχι, δεν μπορεί.

946
01:05:38,333 --> 01:05:39,833
Έτσι δεν είναι, δράκε;

947
01:05:40,500 --> 01:05:42,375
Έλμερ; Βοήθεια.

948
01:05:42,458 --> 01:05:46,708
Ο Αρατούα δεν τον βοήθησε,
επειδή είναι νεκρός.

949
01:05:46,791 --> 01:05:48,291
-Νεκρός;
-Νεκρός;

950
01:05:49,291 --> 01:05:50,125
Έλμερ.

951
01:05:51,208 --> 01:05:53,708
-Εγώ…
-Πώς μπόρεσες;

952
01:05:53,791 --> 01:05:56,291
Θυμάσαι τη μέρα που ήρθες εδώ, δράκε;

953
01:05:56,375 --> 01:05:58,625
Δεν είχες ιδέα πώς να σώσεις το νησί.

954
01:05:58,708 --> 01:06:03,250
Σε βοήθησα να κάνεις
αυτό που ήξερες ότι δεν μπορούσες.

955
01:06:03,333 --> 01:06:04,500
Σε παρακαλώ, Έλμερ.

956
01:06:04,583 --> 01:06:07,541
Το μόνο που πρέπει να κάνεις
είναι να έρθεις μαζί μου.

957
01:06:07,625 --> 01:06:10,250
-Θα ξανασώσουμε το νησί.
-Δεν θέλω να γυρίσω.

958
01:06:10,333 --> 01:06:11,416
Μαζί.

959
01:06:11,500 --> 01:06:12,916
-Δεν μπορώ.
-Άσ' τον ήσυχο!

960
01:06:13,000 --> 01:06:16,958
Σιωπή, μικρέ!
Είναι ο δικός μας δράκος, όχι δικός σου.

961
01:06:18,083 --> 01:06:19,208
Όχι, Μπόρις!

962
01:06:19,291 --> 01:06:20,916
-Δράκε!
-Δεν θέλω να γυρίσω.

963
01:06:21,000 --> 01:06:22,750
-Όχι!
-Έλμερ!

964
01:06:30,291 --> 01:06:31,208
Το φτερό μου!

965
01:07:04,125 --> 01:07:06,791
Σου είπα ότι πετάω καλύτερα
από ό,τι περπατάω.

966
01:07:07,916 --> 01:07:10,500
Μπορούμε να γυρίσουμε στη Ζοφερή Πόλη.

967
01:07:12,500 --> 01:07:13,333
Ναι.

968
01:07:24,291 --> 01:07:26,208
<i>Ελπίζω να βρεις την απάντηση,</i>

969
01:07:26,833 --> 01:07:28,208
<i>για το καλό όλων μας.</i>

970
01:07:28,708 --> 01:07:30,291
<i>Αιχμαλώτισαν τον δράκο</i>

971
01:07:30,375 --> 01:07:33,458
<i>για να σηκώνει το νησί ξανά και ξανά.</i>

972
01:07:33,541 --> 01:07:34,375
<i>Γιατί;</i>

973
01:07:37,000 --> 01:07:39,250
Ρίζες. Το τραβούν προς τα κάτω.

974
01:07:40,000 --> 01:07:42,208
Αν το σηκώσουμε και σπάσουν οι ρίζες…

975
01:07:42,291 --> 01:07:43,833
-Τι;
-Θα σώσουμε το νησί!

976
01:07:43,916 --> 01:07:45,708
-Ρίζες;
-Έχω την απάντηση!

977
01:07:45,791 --> 01:07:49,791
Επειδή είσαι ο τύπος με τις απαντήσεις!
Ήξερα ότι θα τα κατάφερνες!

978
01:07:49,875 --> 01:07:52,125
-Πάμε!
-Ναι!

979
01:07:52,833 --> 01:07:55,458
Αυτός είναι; Δείτε! Το ήξερα!

980
01:07:57,458 --> 01:07:59,583
-Υπάρχει ακόμα ελπίδα.
-Το ήξερα!

981
01:07:59,666 --> 01:08:04,083
Ο δράκος είναι άχρηστος,
όπως κι εσύ, Σέιγουα.

982
01:08:04,708 --> 01:08:07,458
-Μπορούμε να τον ξαναπιάσουμε.
-Για ποιον λόγο;

983
01:08:07,541 --> 01:08:09,958
Δεν μπορεί να σώσει το νησί!

984
01:08:10,041 --> 01:08:14,000
Ούτε κι εσύ μπορείς, όσο κι αν μιλάς.

985
01:08:14,083 --> 01:08:17,083
Το μπασμένο εκεί το ήξερε από την αρχή!

986
01:08:17,166 --> 01:08:20,666
Σε άκουσα. Σε εμπιστεύτηκα.

987
01:08:20,750 --> 01:08:21,583
Κουάν;

988
01:08:21,666 --> 01:08:22,875
Αλλά όχι πια.

989
01:08:23,375 --> 01:08:29,041
Θα φύγω από αυτόν
τον λασπότοπο που βυθίζεται!

990
01:08:29,125 --> 01:08:33,666
Θα φροντίσω τον εαυτό μου!
Εσείς μπορείτε να πνιγείτε όλοι μαζί!

991
01:09:03,833 --> 01:09:05,666
Θεέ μου. Τι έγινε;

992
01:09:07,083 --> 01:09:09,291
Έλμερ, είναι σαν να άνοιξε μια τρύπα.

993
01:09:09,375 --> 01:09:10,458
Τι κάνουμε τώρα;

994
01:09:10,541 --> 01:09:13,041
-Πρέπει να σε δέσω, εντάξει;
-Τι;

995
01:09:13,125 --> 01:09:15,875
Όχι! Αυτή ήταν η ιδέα του Σέιγουα και…

996
01:09:15,958 --> 01:09:18,666
-Ηρέμησε. Άκουσέ με.
-Δεν είναι σωστό.

997
01:09:18,750 --> 01:09:21,541
Αν σηκώσουμε το νησί αρκετά,
θα σπάσουν οι ρίζες.

998
01:09:21,625 --> 01:09:24,916
Όχι. Κοίτα γύρω σου. Θα τα κάνω θάλασσα.

999
01:09:25,000 --> 01:09:27,000
Όχι, γιατί θα έρθω μαζί σου.

1000
01:09:27,083 --> 01:09:29,916
-Θα το κάνουμε μαζί.
-Δεν φαίνεται σωστό.

1001
01:09:30,000 --> 01:09:32,750
Ελευθέρωσα εσένα.
Μπορώ να ελευθερώσω το νησί.

1002
01:09:32,833 --> 01:09:34,208
Αυτή είναι η απάντηση.

1003
01:09:36,166 --> 01:09:37,250
Κάν' το γρήγορα.

1004
01:09:43,833 --> 01:09:45,208
Εντάξει, Μπόρις. Πάμε!

1005
01:09:45,291 --> 01:09:46,833
Σήκωσέ το!

1006
01:10:20,708 --> 01:10:23,375
Έλα! Μπορείς να τα καταφέρεις! Σήκωσέ το!

1007
01:10:35,791 --> 01:10:37,791
Κοντεύεις. Έλα τώρα.

1008
01:10:39,083 --> 01:10:41,583
Τα καταφέρνεις! Έλα, λίγο ακόμα!

1009
01:10:44,625 --> 01:10:47,000
Τα καταφέρνεις, Μπόρις!

1010
01:10:55,041 --> 01:10:57,250
Μπόρις; Μπόρις, τι συμβαίνει;

1011
01:10:57,333 --> 01:10:59,458
Είσαι καλά; Πρέπει να το σηκώσεις.

1012
01:10:59,541 --> 01:11:01,333
-Σήκωσέ το!
-Έχω την απάντηση.

1013
01:11:04,208 --> 01:11:06,583
Έλα! Σήκωσέ το!

1014
01:11:06,666 --> 01:11:08,541
-Δεν γίνεται να είσαι εδώ.
-Τι;

1015
01:11:08,625 --> 01:11:11,250
-Πρέπει να σε κατεβάσω.
-Όχι! Σε παρακαλώ!

1016
01:11:14,541 --> 01:11:15,833
Σε παρακαλώ! Έλα!

1017
01:11:19,208 --> 01:11:21,083
Σήκω!

1018
01:11:34,916 --> 01:11:37,041
Σήκωσέ το! Έλα, φίλε!

1019
01:12:07,791 --> 01:12:09,458
Γρήγορα, λύσε με.

1020
01:12:10,375 --> 01:12:12,958
Μπόρις, πρέπει να φύγουμε από δω.

1021
01:12:13,041 --> 01:12:15,666
-Μα τώρα καταλαβαίνω.
-Μην κουνιέσαι.

1022
01:12:15,750 --> 01:12:19,666
Πετάγαμε, είπες ότι μπορώ να το κάνω
και το πίστεψα για πρώτη φορά.

1023
01:12:19,750 --> 01:12:23,333
-Μην κουνιέσαι. Πώς να σε ελευθερώσω;
-Το ένιωσα μέσα μου.

1024
01:12:23,416 --> 01:12:25,750
Δεν έχουμε χρόνο.
Το νησί είναι καταδικασμένο.

1025
01:12:25,833 --> 01:12:28,500
Δεν έπιασε,
γιατί δεν έχεις εσύ την απάντηση.

1026
01:12:28,583 --> 01:12:29,750
-Μη!
-Την έχω εγώ.

1027
01:12:29,833 --> 01:12:32,250
-Όχι! Σταμάτα!
-Πρέπει να μπω εκεί μέσα.

1028
01:12:43,875 --> 01:12:45,416
Πρέπει να το κάνω μόνος.

1029
01:12:48,000 --> 01:12:50,833
Όχι! Ξέρεις τι θα συμβεί. Σταμάτα!

1030
01:12:50,916 --> 01:12:53,375
-Δεν μπορώ να σταματήσω!
-Θα καείς.

1031
01:12:53,458 --> 01:12:56,291
-Κάνεις λάθος.
-Μπορώ να σε βοηθήσω. Άσε με.

1032
01:12:56,375 --> 01:13:00,000
-Σταμάτα, Μπόρις.
-Όχι. Πρέπει να πάω. Άσε με να πάω!

1033
01:13:01,958 --> 01:13:03,916
Δεν θα γίνεις ποτέ Μετα-δράκος!

1034
01:13:13,125 --> 01:13:14,166
Έλα.

1035
01:13:15,333 --> 01:13:16,500
Άσε με ήσυχο.

1036
01:13:16,583 --> 01:13:19,291
Όχι! Γιατί πρέπει να βρω τρόπο να σωθούμε!

1037
01:13:19,375 --> 01:13:20,875
Είπα, άσε με ήσυχο!

1038
01:13:31,083 --> 01:13:32,333
Παράτα με κι εσύ.

1039
01:14:14,000 --> 01:14:14,833
Σέιγουα;

1040
01:14:14,916 --> 01:14:19,583
Σταμάτα! Άσ' τον ήσυχο.
Πρέπει να βρει νερό, καταφύγιο, φαγητό,

1041
01:14:19,666 --> 01:14:22,375
τέτοια πράγματα για να μην πεθάνουμε!

1042
01:14:23,000 --> 01:14:26,208
Ίσως να μου έχει μείνει κάτι για εσάς.

1043
01:14:26,291 --> 01:14:29,875
Δεν χρειαζόμαστε τίποτα από σένα.

1044
01:14:29,958 --> 01:14:31,125
Προσπαθούσα…

1045
01:14:35,458 --> 01:14:37,125
Νόμιζα ότι θα βοηθούσα.

1046
01:14:37,750 --> 01:14:38,666
Θα βοηθούσες;

1047
01:14:39,666 --> 01:14:42,125
Εγώ βοήθησα.

1048
01:14:42,708 --> 01:14:47,291
Όταν το νησί άρχισε να βουλιάζει,
πήγα στον Αρατούα, αλλά είχε χαθεί.

1049
01:14:48,208 --> 01:14:51,583
Ήξερα ότι ο φόβος
θα μας έπνιγε πριν από τη θάλασσα.

1050
01:14:52,625 --> 01:14:54,583
Οπότε, τους έκρυψα την αλήθεια.

1051
01:14:55,500 --> 01:14:58,666
Και όταν ήρθε ο δράκος,
νομίζαμε ότι σωθήκαμε.

1052
01:14:59,708 --> 01:15:02,875
Αλλά ήταν ανόητος και φοβισμένος.

1053
01:15:02,958 --> 01:15:06,500
Μην το λες αυτό.
Τραβούσε το νησί για εσένα ξανά και ξανά.

1054
01:15:06,583 --> 01:15:10,500
Τον χρησιμοποίησα, ναι,
για να παραμείνουμε ασφαλείς.

1055
01:15:10,583 --> 01:15:12,541
Εσύ γιατί τον χρησιμοποίησες;

1056
01:15:12,625 --> 01:15:15,000
Δεν τον χρησιμοποίησα. Είμαι φίλος του.

1057
01:15:16,791 --> 01:15:17,791
Μάλιστα.

1058
01:15:19,583 --> 01:15:21,666
Νόμιζε ότι ήσουν φίλος του.

1059
01:15:22,291 --> 01:15:23,125
Εγώ…

1060
01:15:25,875 --> 01:15:26,708
Ανόητος.

1061
01:15:27,708 --> 01:15:28,916
Και φοβισμένος.

1062
01:16:00,750 --> 01:16:03,625
Μπόρις!

1063
01:16:23,000 --> 01:16:24,250
Μπόρις!

1064
01:16:32,416 --> 01:16:33,250
Μπόρις;

1065
01:16:36,625 --> 01:16:38,000
Συγγνώμη, Μπόρις.

1066
01:16:38,083 --> 01:16:42,000
Όχι. Είχες δίκιο.
Δεν μπορώ να το κάνω, Έλμερ.

1067
01:16:43,041 --> 01:16:44,916
Δεν μπορώ να σώσω κανέναν.

1068
01:16:45,666 --> 01:16:47,500
Δεν μπορώ να κάνω τίποτα.

1069
01:16:48,541 --> 01:16:49,833
Φοβάμαι πολύ.

1070
01:17:02,625 --> 01:17:04,125
Κι εγώ φοβάμαι.

1071
01:17:07,791 --> 01:17:09,708
Φοβάμαι συνέχεια.

1072
01:17:10,375 --> 01:17:13,000
Προσπαθώ να βρω μια λύση για όλα,
αλλά δεν μπορώ.

1073
01:17:13,916 --> 01:17:14,750
Εσύ;

1074
01:17:16,666 --> 01:17:18,208
Πήγαινε για τη φωτιά σου.

1075
01:17:18,291 --> 01:17:21,041
Και θα είμαι εδώ για σένα όταν γυρίσεις.

1076
01:17:27,166 --> 01:17:28,125
Ευχαριστώ.

1077
01:20:46,125 --> 01:20:46,958
Μπόρις.

1078
01:20:56,291 --> 01:20:57,458
Μπόρις.

1079
01:20:58,875 --> 01:21:00,250
Έλα, σε παρακαλώ.

1080
01:21:42,125 --> 01:21:43,125
Μπόρις;

1081
01:21:50,041 --> 01:21:50,958
Μπόρις!

1082
01:21:51,041 --> 01:21:52,333
Μπόρις, τα κατάφερες!

1083
01:22:00,291 --> 01:22:02,250
Μπόρις! Ναι!

1084
01:22:04,333 --> 01:22:05,166
Ναι!

1085
01:22:06,083 --> 01:22:07,583
Ναι!

1086
01:22:09,166 --> 01:22:12,708
-Μπόρις! Τα κατάφερες, Μπόρις!
-Έπρεπε να το δεις, Έλμερ.

1087
01:22:12,791 --> 01:22:15,500
Όλο το μέρος ήταν σαν το στομάχι μου.

1088
01:22:50,583 --> 01:22:55,000
Ξέρεις, οι ζωγραφιές του Μετα-δράκου
δεν είναι πολύ ρεαλιστικές.

1089
01:22:55,083 --> 01:22:59,250
-Νομίζω ότι υπάρχει μια ομοιότητα.
-Ναι; Είμαι ένας Μετα-δράκος.

1090
01:23:00,250 --> 01:23:02,208
Μπόρις; Έλμερ;

1091
01:23:02,916 --> 01:23:05,208
Θέλαμε να σας ευχαριστήσουμε.

1092
01:23:05,791 --> 01:23:07,083
Ευχαριστούμε, Μπόρις.

1093
01:23:08,166 --> 01:23:09,416
Ευχαριστούμε, Μπόρις.

1094
01:23:20,416 --> 01:23:22,541
Νομίζω ότι αυτό είναι δικό σου.

1095
01:23:26,583 --> 01:23:28,708
Κοιτάξτε! Είναι ο Σέιγουα.

1096
01:23:33,875 --> 01:23:36,458
Νόμιζα ότι έκανα το σωστό.

1097
01:23:37,208 --> 01:23:39,083
Νόμιζα ότι είχα την απάντηση.

1098
01:23:40,750 --> 01:23:42,041
Δεν είχα τίποτα.

1099
01:23:44,208 --> 01:23:45,458
Ζητώ συγγνώμη.

1100
01:23:48,166 --> 01:23:50,708
Ξέρεις τι χρειάζεται τώρα το Άγριο Νησί;

1101
01:23:51,291 --> 01:23:52,333
Χρειάζεται εσένα,

1102
01:23:53,625 --> 01:23:56,041
όλους εσάς, για να πείτε την ιστορία μου.

1103
01:23:56,625 --> 01:23:57,875
Ζωγραφίστε την εδώ

1104
01:23:58,458 --> 01:23:59,666
χωρίς τους μυς.

1105
01:24:01,125 --> 01:24:04,208
Όταν το νησί βουλιάξει ξανά σε 100 χρόνια

1106
01:24:04,291 --> 01:24:06,541
κι έρθει ο επόμενος δράκος,

1107
01:24:07,166 --> 01:24:11,041
δεν θα τον δέσετε, δεν θα τον κυνηγήσετε,
δεν θα τον τρομάξετε.

1108
01:24:11,125 --> 01:24:12,958
Θα γίνετε φίλοι του.

1109
01:24:13,041 --> 01:24:15,000
Έχεις τον λόγο μου, Μπόρις.

1110
01:24:15,791 --> 01:24:16,958
Θα γίνει.

1111
01:24:19,833 --> 01:24:20,750
Ταμίρ.

1112
01:24:22,666 --> 01:24:23,625
Ταμίρ.

1113
01:24:34,833 --> 01:24:36,666
-Αντίο! Τα λέμε!
-Αντίο, Μπόρις.

1114
01:24:36,750 --> 01:24:38,000
-Αντίο, Μπόρις!
-Γεια.

1115
01:24:38,083 --> 01:24:39,333
Γεια, τριχωτό πεπόνι!

1116
01:24:40,000 --> 01:24:41,125
Αντίο, Άγριο Νησί!

1117
01:25:06,666 --> 01:25:09,458
Κουάν! Κοίτα εδώ, Κουάν.

1118
01:25:09,541 --> 01:25:14,208
-Μπορείς να ησυχάσεις για ένα λεπτό;
-Κουάν, έλα τώρα. Έλμερ!

1119
01:25:15,500 --> 01:25:17,083
-Σόντα!
-Τα κατάφερες!

1120
01:25:17,166 --> 01:25:20,666
-Τι; Τι κατάφερε;
-Με βοήθησε να σώσω το νησί, Κουάν.

1121
01:25:20,750 --> 01:25:23,291
Βρες τρόπο να επιστρέψεις!

1122
01:25:26,791 --> 01:25:28,875
Είμαι περήφανη για σένα!

1123
01:25:50,833 --> 01:25:51,833
Ομαλή προσγείωση.

1124
01:25:53,750 --> 01:25:55,375
Ναι. Πολύ ωραία.

1125
01:25:55,458 --> 01:25:57,708
Ώστε αυτή είναι η Τρυφερή Πόλη.

1126
01:25:58,708 --> 01:25:59,708
Ζοφερή Πόλη.

1127
01:26:06,875 --> 01:26:09,083
Εντάξει. Τι θες να κάνω;

1128
01:26:12,458 --> 01:26:13,291
Τίποτα.

1129
01:26:14,083 --> 01:26:14,958
Τι;

1130
01:26:15,041 --> 01:26:16,291
Θες να πας σπίτι,

1131
01:26:16,791 --> 01:26:20,500
να σφυρίξεις στην οικογένειά σου
από τον ουρανό της Μπλε Πόλης.

1132
01:26:20,583 --> 01:26:22,583
Το θέλω, πιο πολύ απ' όλα.

1133
01:26:23,291 --> 01:26:24,541
Και το μαγαζί;

1134
01:26:25,125 --> 01:26:28,375
Η λύση στα προβλήματά σου; Τι θα κάνεις;

1135
01:26:30,375 --> 01:26:31,500
Θα βρω την άκρη.

1136
01:26:33,708 --> 01:26:35,125
Φοβάσαι;

1137
01:26:35,208 --> 01:26:36,041
Ναι.

1138
01:26:36,541 --> 01:26:37,375
Ναι.

1139
01:26:38,291 --> 01:26:39,291
Κι εγώ.

1140
01:26:43,666 --> 01:26:47,125
-Μάλλον αυτό είναι…
-Εγώ…

1141
01:26:47,791 --> 01:26:49,166
-Αντίο.
-Αυτό ήταν;

1142
01:26:49,250 --> 01:26:52,000
Χάρηκα που σε γνώρισα.

1143
01:27:08,708 --> 01:27:10,458
Θα σε ξαναδώ, Μπόρις.

1144
01:27:13,666 --> 01:27:15,000
Αν με χρειαστείς ποτέ…

1145
01:27:56,458 --> 01:27:57,291
Έλμερ!

1146
01:27:58,291 --> 01:28:01,833
Η μαμά σου σε έψαχνε.
Το φαγητό σου έχει σχεδόν παγώσει.

1147
01:28:01,916 --> 01:28:03,250
-Το φαγητό μου;
-Έλμερ!

1148
01:28:09,916 --> 01:28:10,750
Μαμά.

1149
01:28:19,958 --> 01:28:22,583
-Συγγνώμη, μαμά.
-Και εγώ σου ζητώ συγγνώμη.

1150
01:28:22,666 --> 01:28:23,875
Φοβήθηκα.

1151
01:28:25,083 --> 01:28:26,791
Κι εγώ φοβήθηκα.

1152
01:28:59,833 --> 01:29:02,125
Νομίζω ότι το διόρθωσα, Ντέλα.

1153
01:29:07,208 --> 01:29:08,291
Τέλεια. Ναι.

1154
01:29:11,708 --> 01:29:12,791
Γεια σου.

1155
01:29:14,375 --> 01:29:18,000
-Έλα. Μαμά, να δανειστώ το καπέλο σου;
-Είναι το καλό μου.

1156
01:29:18,083 --> 01:29:19,041
Ευχαριστώ, μαμά!

1157
01:29:19,125 --> 01:29:20,583
-Όχι.
-Όχι! Έλμερ!

1158
01:29:32,125 --> 01:29:34,958
Σκεφτόμουν ότι όταν μεταμορφωθώ
σε Μετα-δράκο,

1159
01:29:35,041 --> 01:29:37,375
θα κάνω ότι πάω να πετάξω μακριά, αλλά…

1160
01:29:38,083 --> 01:29:39,125
Εσύ.

1161
01:29:41,250 --> 01:29:42,500
Γιατί άργησες τόσο;

1162
01:29:43,000 --> 01:29:44,916
Βρήκα κι άλλα σκηνικά αντικείμενα.

1163
01:29:45,000 --> 01:29:47,375
-Το 'χω, Κάλι.
-Αυτό ήταν το σχέδιο.

1164
01:29:47,458 --> 01:29:50,708
Φαίνεται υπέροχο.
Σίγουρα ξέρεις να κάνεις ζογκλερικά;

1165
01:29:50,791 --> 01:29:52,041
Μανταρίνια;

1166
01:29:52,541 --> 01:29:58,916
<i>Ο πατέρας μου έλεγε</i>
<i>ότι οι δράκοι είναι οι καλύτεροι φίλοι.</i>

1167
01:29:59,625 --> 01:30:02,375
<i>Θα σε βοηθήσουν</i>
<i>στις πιο τρομακτικές στιγμές,</i>

1168
01:30:02,458 --> 01:30:05,166
<i>ακόμα κι αν φοβούνται κι εκείνοι λιγάκι.</i>

1169
01:30:06,208 --> 01:30:10,333
<i>Αλλά για όσους πιστεύετε</i>
<i>ότι οι δράκοι είναι απλώς ανοησίες,</i>

1170
01:30:11,250 --> 01:30:16,250
<i>είναι καλό να έχετε τα αυτιά σας ανοιχτά.</i>

1171
01:30:17,166 --> 01:30:19,583
<i>Ποτέ δεν ξέρεις.</i>

1172
01:30:39,125 --> 01:30:45,291
<i>Φύλλα χρυσά και μανταρίνια</i>

1173
01:30:46,208 --> 01:30:50,125
<i>Πάνω σε ένα άγριο</i>

1174
01:30:50,750 --> 01:30:53,583
<i>Άγριο νησί</i>

1175
01:30:56,583 --> 01:31:02,833
<i>Πέλματα στρογγυλά κρύβουν νύχια κοφτερά</i>

1176
01:31:03,625 --> 01:31:08,000
<i>Πάνω σε ένα άγριο</i>

1177
01:31:08,083 --> 01:31:12,208
<i>Άγριο νησί</i>

1178
01:31:13,208 --> 01:31:17,583
<i>Σήκωσε τα φτερά σου στον ουρανό ψηλά</i>

1179
01:31:17,666 --> 01:31:21,916
<i>Άσε τις φλόγες σου να κάψουν τη νυχτιά</i>

1180
01:31:22,000 --> 01:31:26,375
<i>Αν και το μονοπάτι σου θα σε κουράσει πολύ</i>

1181
01:31:26,458 --> 01:31:30,500
<i>Τα βάρη σου θα κάνω ελαφριά</i>

1182
01:31:30,583 --> 01:31:35,000
<i>Σήκωσε τα φτερά σου στον ουρανό ψηλά</i>

1183
01:31:35,083 --> 01:31:39,333
<i>Άσε τους φόβους να αναπνεύσουν τη νυχτιά</i>

1184
01:31:39,416 --> 01:31:43,791
<i>Αν κι οι ερωτήσεις απάντηση δεν έχουν</i>

1185
01:31:43,875 --> 01:31:48,708
<i>Θα σε προσέχω απόψε ξανά</i>

1186
01:31:48,791 --> 01:31:55,250
<i>Τα γαλήνια χαμόγελα</i>
<i>Κρύβουν όνειρα σπασμένα</i>

1187
01:31:56,000 --> 01:32:00,375
<i>Πάνω σε ένα άγριο</i>

1188
01:32:00,458 --> 01:32:03,375
<i>Άγριο νησί</i>

1189
01:32:06,333 --> 01:32:13,333
<i>Περήφανοι βρυχηθμοί</i>
<i>Ενός δράκου οι λυγμοί</i>

1190
01:32:13,416 --> 01:32:17,291
<i>Πάνω σε ένα άγριο</i>

1191
01:32:17,916 --> 01:32:23,083
<i>Άγριο νησί</i>

1192
01:32:23,625 --> 01:32:30,250
<i>Δεν θα πέσει κανείς</i>

1193
01:32:30,333 --> 01:32:33,708
<i>Θα τους σώσω όλους εγώ</i>

1194
01:32:33,791 --> 01:32:39,541
<i>Πάνω στο άγριο νησί μας</i>

1195
01:32:40,458 --> 01:32:44,875
<i>Σήκωσε τα φτερά σου στον ουρανό ψηλά</i>

1196
01:32:44,958 --> 01:32:49,041
<i>Άσε τις φλόγες σου να κάψουν τη νυχτιά</i>

1197
01:32:49,125 --> 01:32:53,666
<i>Αν και το μονοπάτι σου θα σε κουράσει πολύ</i>

1198
01:32:53,750 --> 01:32:57,416
<i>Τα βάρη σου θα κάνω ελαφριά</i>

1199
01:32:57,916 --> 01:33:02,250
<i>Σήκωσε τα φτερά σου στον ουρανό ψηλά</i>

1200
01:33:02,333 --> 01:33:06,583
<i>Άσε την ανάσα σου να λάμψει φωτεινά</i>

1201
01:33:06,666 --> 01:33:11,083
<i>Αν κι οι ερωτήσεις απάντηση δεν έχουν</i>

1202
01:33:11,166 --> 01:33:15,375
<i>Θα σε οδηγώ εγώ στα σκοτεινά</i>

1203
01:33:32,833 --> 01:33:37,166
<i>Σήκωσε τα φτερά σου στον ουρανό ψηλά</i>

1204
01:33:37,250 --> 01:33:41,500
<i>Άσε την ανάσα σου να λάμψει φωτεινά</i>

1205
01:33:41,583 --> 01:33:46,041
<i>Αν κι οι ερωτήσεις απάντηση δεν έχουν</i>

1206
01:33:46,125 --> 01:33:51,708
<i>Θα σε οδηγώ εγώ στα σκοτεινά</i>

1207
01:39:05,666 --> 01:39:10,666
Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια



