1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:16,208 --> 00:00:19,708
‎NETFLIX 出品

4
00:00:19,791 --> 00:00:23,500
‎這是一個好久好久以前
‎關於我父親的故事

5
00:00:23,583 --> 00:00:26,083
‎他就像其他孩子一樣

6
00:00:26,166 --> 00:00:29,583
‎老是弄傷膝蓋，成天做白日夢

7
00:00:29,666 --> 00:00:31,333
‎-找到了嗎？
‎-還沒

8
00:00:33,416 --> 00:00:36,666
‎他非常擅長找東西

9
00:00:36,750 --> 00:00:40,291
‎-有了，媽，我找到了
‎-還有棒棒糖嗎？

10
00:00:40,375 --> 00:00:42,958
‎這就是我父親，你們應該也猜到了

11
00:00:43,458 --> 00:00:44,291
‎有了

12
00:00:46,208 --> 00:00:48,833
‎-借過一下
‎-早安，艾摩

13
00:00:48,916 --> 00:00:50,000
‎大家早

14
00:00:50,083 --> 00:00:53,875
‎不論他母親需要什麼
‎他都能立刻找出來

15
00:00:53,958 --> 00:00:55,208
‎嗨，林森先生

16
00:00:55,291 --> 00:00:56,291
‎早安，艾摩

17
00:00:58,583 --> 00:00:59,625
‎小心點，蘿西

18
00:01:02,375 --> 00:01:03,541
‎艾摩，你來了

19
00:01:04,250 --> 00:01:07,041
‎來得正好，威廉斯先生想吃糖了

20
00:01:10,500 --> 00:01:12,541
‎我最愛草莓口味了

21
00:01:13,625 --> 00:01:14,791
‎-謝謝
‎-歡迎再來

22
00:01:15,666 --> 00:01:18,000
‎牙醫竟然這麼愛吃糖

23
00:01:21,458 --> 00:01:26,250
‎你們有橡皮筋嗎？
‎我的鬍子老是跑進湯裡

24
00:01:26,333 --> 00:01:27,666
‎-艾摩
‎-馬上來

25
00:01:28,250 --> 00:01:34,375
‎不久後
‎我父親就會踏上前所未有的旅程

26
00:01:34,458 --> 00:01:35,541
‎這裡

27
00:01:35,625 --> 00:01:39,208
‎前往危險又瘋狂的陌生之境

28
00:01:39,291 --> 00:01:42,208
‎而此時的他還渾然不知

29
00:01:43,666 --> 00:01:45,041
‎艾摩，可以幫我嗎？

30
00:01:45,125 --> 00:01:46,500
‎-早安，黛拉
‎-早安

31
00:01:46,583 --> 00:01:47,500
‎早安，艾摩

32
00:01:47,583 --> 00:01:50,250
‎-早安，瑪格達
‎-妳今天帶了什麼？

33
00:01:50,333 --> 00:01:51,833
‎橘子

34
00:01:51,916 --> 00:01:54,875
‎人人都喜歡橘子，輕鬆好剝皮

35
00:01:55,458 --> 00:01:58,083
‎-你們看看
‎-這些多少錢？

36
00:01:58,166 --> 00:02:01,625
‎-友情價，30元
‎-艾摩，你覺得呢？

37
00:02:01,708 --> 00:02:04,291
‎底層的橘子過熟了

38
00:02:04,375 --> 00:02:07,416
‎-裡面都發芽了
‎-我看見了

39
00:02:07,500 --> 00:02:09,375
‎我們用半價跟妳買

40
00:02:09,458 --> 00:02:11,875
‎25元，黛拉，不能再低了

41
00:02:11,958 --> 00:02:14,416
‎20元，我下個月還會跟妳進貨

42
00:02:15,625 --> 00:02:18,125
‎你媽媽很會殺價喔，艾摩

43
00:02:18,708 --> 00:02:23,458
‎父親以為這樣的生活會永遠持續下去

44
00:02:24,625 --> 00:02:26,500
‎卻出現了巨變

45
00:02:27,458 --> 00:02:30,083
‎苦日子也接踵而來

46
00:02:39,291 --> 00:02:40,333
‎媽，現在怎麼辦？

47
00:02:41,791 --> 00:02:44,000
‎你什麼都不用擔心

48
00:02:44,083 --> 00:02:45,583
‎我來想辦法

49
00:02:45,666 --> 00:02:47,208
‎我們還是留下來吧

50
00:02:47,291 --> 00:02:50,333
‎等客人回來，一切又會好起來了

51
00:02:50,416 --> 00:02:52,833
‎可惜事情沒有那麼簡單

52
00:02:53,333 --> 00:02:56,541
‎-我們會去城裡找個新家
‎-會開新店嗎？

53
00:02:57,416 --> 00:03:01,083
‎-當然
‎-可是我們沒東西賣了

54
00:03:02,625 --> 00:03:03,958
‎你說得對

55
00:03:04,041 --> 00:03:08,416
‎我們最好準備一些商品
‎才能盛大開幕

56
00:03:08,500 --> 00:03:11,333
‎不用太多，夠開店就好

57
00:03:11,416 --> 00:03:14,250
‎我們有缺了一角的草莓棒棒糖

58
00:03:14,333 --> 00:03:17,166
‎我們可以便宜賣，再用利潤進更多貨

59
00:03:17,666 --> 00:03:19,791
‎你可以再找一些東西來嗎？

60
00:03:33,916 --> 00:03:36,000
‎就這些，沒別的了

61
00:03:36,083 --> 00:03:38,291
‎你真的好會找東西

62
00:03:39,291 --> 00:03:41,416
‎這裡還有一點錢呢

63
00:03:42,708 --> 00:03:43,833
‎這是我們的開店資金

64
00:03:44,333 --> 00:03:47,041
‎-準備好出發冒險了嗎？
‎-準備好了

65
00:03:47,708 --> 00:03:54,458
‎（法拍屋）

66
00:04:45,625 --> 00:04:47,208
‎號外

67
00:04:47,291 --> 00:04:48,708
‎經濟大衰退

68
00:04:48,791 --> 00:04:51,541
‎誰能出頭天？誰又會滅頂？

69
00:04:52,375 --> 00:04:53,583
‎號外

70
00:04:54,416 --> 00:04:55,583
‎我們到了

71
00:04:56,583 --> 00:04:58,291
‎-真的嗎？
‎-對

72
00:04:58,375 --> 00:05:01,208
‎永不綠市，我們的新家

73
00:05:08,875 --> 00:05:09,708
‎艾摩，你看

74
00:05:11,125 --> 00:05:13,458
‎那很適合做我們的新店吧？

75
00:05:14,250 --> 00:05:16,416
‎它被封起來了

76
00:05:16,500 --> 00:05:20,916
‎你能想像
‎它重新粉刷、整修後的樣子嗎？

77
00:05:21,500 --> 00:05:22,458
‎你能想像嗎？

78
00:05:23,666 --> 00:05:24,916
‎也許吧

79
00:05:25,000 --> 00:05:28,000
‎我們可以用燈泡裝飾窗戶

80
00:05:28,833 --> 00:05:32,125
‎這樣它就會有家的感覺了

81
00:05:33,875 --> 00:05:37,250
‎我需要一點時間存開店資金

82
00:05:37,333 --> 00:05:42,208
‎等錢夠了，我們就能重新開始了

83
00:05:42,791 --> 00:05:44,083
‎不要放棄希望

84
00:05:44,166 --> 00:05:46,208
‎放心吧，媽，我不會放棄的

85
00:05:47,041 --> 00:05:48,541
‎再開一間我們的店

86
00:05:48,625 --> 00:05:51,541
‎就像從前一樣，就像家一樣

87
00:05:52,125 --> 00:05:54,625
‎沒錯，相信我，好嗎？

88
00:05:55,500 --> 00:05:56,666
‎好

89
00:05:56,750 --> 00:05:59,666
‎那就下車囉，準備好了嗎？

90
00:05:59,750 --> 00:06:01,333
‎一

91
00:06:01,416 --> 00:06:03,083
‎二

92
00:06:03,166 --> 00:06:04,000
‎三

93
00:06:05,541 --> 00:06:07,375
‎-讓開
‎-動作快

94
00:06:07,458 --> 00:06:09,500
‎那隻貓跑太快了，凱莉

95
00:06:09,583 --> 00:06:10,500
‎看路，小朋友

96
00:06:10,583 --> 00:06:11,416
‎抓住那隻貓

97
00:06:15,666 --> 00:06:17,833
‎艾摩

98
00:06:17,916 --> 00:06:19,666
‎艾摩，跟好我

99
00:06:20,375 --> 00:06:22,958
‎來，拿著這個

100
00:06:23,041 --> 00:06:25,416
‎我們得把東西搬到頂樓

101
00:06:34,291 --> 00:06:38,458
‎-妳沒說要帶小孩
‎-我以為沒關係

102
00:06:38,541 --> 00:06:41,625
‎小孩要加錢，四個月的押金

103
00:06:41,708 --> 00:06:43,208
‎太多了吧

104
00:06:43,291 --> 00:06:45,791
‎小孩很吵，還會破壞家具

105
00:06:45,875 --> 00:06:47,875
‎可是這裡沒有家具啊

106
00:06:49,416 --> 00:06:52,333
‎因為被上一個小孩弄壞了

107
00:06:53,416 --> 00:06:57,625
‎廣告說附全套家具
‎我只能給妳一週的押金

108
00:07:01,375 --> 00:07:02,958
‎拜託了，麥拉倫女士

109
00:07:03,041 --> 00:07:06,708
‎我們從好遠的地方來這裡展開新生活

110
00:07:07,291 --> 00:07:09,666
‎我們還自備椅子喔

111
00:07:15,291 --> 00:07:16,625
‎三週的押金

112
00:07:16,708 --> 00:07:17,791
‎太好了

113
00:07:17,875 --> 00:07:20,375
‎抱歉，這年頭誰都信不得

114
00:07:20,458 --> 00:07:23,500
‎-不是針對妳
‎-當然，我明白

115
00:07:23,583 --> 00:07:26,083
‎禁止養寵物，寵物比小孩更麻煩

116
00:07:26,166 --> 00:07:28,458
‎沒問題，我們沒有寵物

117
00:07:28,541 --> 00:07:30,375
‎每週二收房租

118
00:07:30,458 --> 00:07:33,333
‎拖延的藉口我聽多了，一律不接受

119
00:07:33,416 --> 00:07:36,375
‎-明白了嗎？
‎-明白了，週二收房租

120
00:07:39,125 --> 00:07:41,208
‎媽，這裡看得到我們的店

121
00:07:43,375 --> 00:07:45,708
‎妳看，視野真好

122
00:07:46,291 --> 00:07:50,041
‎這間公寓的位置真是太完美了

123
00:07:52,166 --> 00:07:55,250
‎來，我們可以把開店資金存在這裡

124
00:07:58,083 --> 00:08:00,375
‎很快就會有家的感覺了

125
00:08:39,041 --> 00:08:40,916
‎媽，我好像搞懂這個水管了

126
00:08:41,416 --> 00:08:42,333
‎你說什麼？

127
00:08:42,416 --> 00:08:44,458
‎我知道怎樣才不會被水噴到了

128
00:08:45,791 --> 00:08:47,125
‎太好了，艾摩

129
00:08:57,750 --> 00:09:01,416
‎妳好，麥拉倫女士
‎艾摩，我們有客人了

130
00:09:01,500 --> 00:09:03,750
‎嗨，麥拉倫女士，妳今天好嗎？

131
00:09:03,833 --> 00:09:05,208
‎今天是星期二

132
00:09:05,291 --> 00:09:10,541
‎星期二總是充滿悲慘的故事
‎害我消化不良

133
00:09:10,625 --> 00:09:11,708
‎那真是太糟糕了

134
00:09:11,791 --> 00:09:12,625
‎收房租了

135
00:09:13,333 --> 00:09:15,916
‎這裡的水管有怪聲，還會亂噴水

136
00:09:16,791 --> 00:09:21,250
‎在水管修好前，我只能付一半的房租

137
00:09:21,333 --> 00:09:24,583
‎聽著，水管修好後，我就要漲房租了

138
00:09:24,666 --> 00:09:28,875
‎什麼都要花錢，黛拉
‎妳以為我是做慈善的嗎？

139
00:09:28,958 --> 00:09:31,166
‎-等等，媽
‎-下週見

140
00:09:34,625 --> 00:09:36,833
‎我會想辦法存到開店資金的

141
00:09:37,666 --> 00:09:39,500
‎這樣妳就不用煩惱了

142
00:09:39,583 --> 00:09:42,041
‎我們會開新店，過著幸福快樂的日子

143
00:09:42,125 --> 00:09:44,333
‎艾摩，我要借一點零錢，好嗎？

144
00:09:44,416 --> 00:09:47,000
‎-可是那是…
‎-我得打幾通電話

145
00:09:47,083 --> 00:09:48,000
‎我們出門吧

146
00:09:52,000 --> 00:09:53,583
‎別用光了喔

147
00:09:55,583 --> 00:09:59,041
‎-沒錢就不能開店了
‎-幾枚硬幣而已，沒事的

148
00:09:59,125 --> 00:10:00,583
‎-我們要怎麼…
‎-你好

149
00:10:00,666 --> 00:10:02,583
‎對，我看到徵才廣告

150
00:10:02,666 --> 00:10:05,583
‎我自己有貨車，找到人了？

151
00:10:06,583 --> 00:10:08,583
‎-好，再見
‎-媽

152
00:10:09,166 --> 00:10:10,916
‎沒關係，再一枚就好

153
00:10:11,000 --> 00:10:13,875
‎喂，你好，我看到你們的徵才廣告

154
00:10:13,958 --> 00:10:17,875
‎等等，我有貨車
‎第一次送貨免費，好吧

155
00:10:17,958 --> 00:10:19,875
‎（誠徵送貨員）

156
00:10:20,750 --> 00:10:22,583
‎媽，也許我能幫上忙

157
00:10:22,666 --> 00:10:24,666
‎你乖乖安靜就好

158
00:10:24,750 --> 00:10:28,750
‎你好，對，我看到你們的徵才廣告

159
00:10:28,833 --> 00:10:31,666
‎等等，我自己有貨車

160
00:11:04,666 --> 00:11:05,500
‎走開啦

161
00:11:06,750 --> 00:11:07,833
‎凱莉，救我

162
00:11:07,916 --> 00:11:10,000
‎走開，快走

163
00:11:10,708 --> 00:11:12,541
‎去別的地方找牛奶

164
00:11:13,375 --> 00:11:14,666
‎加蒂，妳沒事吧？

165
00:11:16,291 --> 00:11:18,250
‎-準備好了嗎，尤金？
‎-準備好了

166
00:11:18,333 --> 00:11:20,333
‎那就開始吧

167
00:11:24,916 --> 00:11:28,000
‎那是一個月黑風高的夜晚

168
00:11:29,125 --> 00:11:31,625
‎狂風呼嘯

169
00:11:34,875 --> 00:11:40,291
‎在一座被人們淡忘的遙遠島嶼上

170
00:11:40,375 --> 00:11:41,500
‎非常感謝

171
00:11:41,583 --> 00:11:46,791
‎動物們呼喊著
‎“沒有人能救救我們了嗎？”

172
00:11:46,875 --> 00:11:48,041
‎謝謝

173
00:11:48,125 --> 00:11:52,625
‎有的，確實存在一個救星

174
00:11:54,458 --> 00:11:57,916
‎一個踏遍世界各地…

175
00:11:58,000 --> 00:11:59,250
‎來買橡皮筋喔

176
00:11:59,333 --> 00:12:02,791
‎顏色齊全，價格實惠，要買要快喔

177
00:12:02,875 --> 00:12:06,875
‎-…神奇、巨大又強壯的…
‎-萬用橡皮筋

178
00:12:06,958 --> 00:12:11,041
‎有紅色、藍色，買橡皮筋嗎？
‎你好像很需要喔

179
00:12:11,125 --> 00:12:17,375
‎一頭神奇、勇敢的噴火飛龍

180
00:12:17,458 --> 00:12:19,750
‎買橡皮筋嗎？超便宜的，幾乎免費

181
00:12:19,833 --> 00:12:21,041
‎便宜？免費？

182
00:12:21,583 --> 00:12:22,625
‎只有今天

183
00:12:22,708 --> 00:12:24,291
‎只有今天？

184
00:12:24,375 --> 00:12:26,000
‎-我說…
‎-那我得動作快

185
00:12:26,083 --> 00:12:29,500
‎-妳一定會需要橡皮筋的
‎-一頭飛龍

186
00:12:29,583 --> 00:12:32,875
‎-還可以當裝飾喔
‎-真是賺到了

187
00:12:32,958 --> 00:12:34,125
‎-謝謝妳，女士
‎-喂！

188
00:12:34,666 --> 00:12:38,666
‎你搶了我們的客人
‎那枚硬幣本來是要給我的

189
00:12:38,750 --> 00:12:40,125
‎現在是我的了

190
00:12:40,208 --> 00:12:44,375
‎才怪，我們先來表演的

191
00:12:45,291 --> 00:12:48,041
‎看來你們的表演沒有橡皮筋厲害

192
00:12:48,750 --> 00:12:53,541
‎小子，你聽好了，把硬幣交出來

193
00:12:53,625 --> 00:12:56,791
‎不然就交出背包裡的東西

194
00:12:56,875 --> 00:12:59,500
‎-不要
‎-一定有什麼我們能用的東西

195
00:12:59,583 --> 00:13:02,125
‎-這是我的
‎-你欠我的，這樣才公平

196
00:13:02,208 --> 00:13:03,208
‎我沒有欠妳

197
00:13:04,041 --> 00:13:05,041
‎你就有

198
00:13:09,625 --> 00:13:10,458
‎走開啦

199
00:13:12,500 --> 00:13:13,500
‎我拿到了，凱莉

200
00:13:13,583 --> 00:13:15,125
‎-喂，那些小朋友…
‎-艾摩，走吧

201
00:13:15,208 --> 00:13:17,500
‎-回家了
‎-你們別跑！

202
00:13:17,583 --> 00:13:19,708
‎你搶我生意，我就搶回來

203
00:13:19,791 --> 00:13:21,125
‎-他們搶走…
‎-拜託聽話

204
00:13:21,208 --> 00:13:23,541
‎我好累，還要煮晚餐呢，好嗎？

205
00:13:24,125 --> 00:13:24,958
‎他們…

206
00:13:48,750 --> 00:13:49,833
‎嗨

207
00:13:53,000 --> 00:13:55,916
‎你怎麼進來的？跟著我回來的嗎？

208
00:13:57,583 --> 00:13:58,583
‎等我一下

209
00:14:01,041 --> 00:14:03,708
‎艾摩，別把牛奶喝光了，早餐還要喝

210
00:14:03,791 --> 00:14:04,625
‎好

211
00:14:09,166 --> 00:14:11,916
‎你要安靜喔，公寓禁止養寵物

212
00:14:12,000 --> 00:14:14,125
‎-你有說話嗎？
‎-沒有

213
00:14:14,208 --> 00:14:16,958
‎-趕快來吃晚餐，要涼了
‎-來了

214
00:14:18,625 --> 00:14:22,000
‎不要出聲，我來想辦法

215
00:14:23,291 --> 00:14:24,791
‎晚餐好香喔

216
00:14:28,708 --> 00:14:30,666
‎哇，妳看

217
00:14:33,208 --> 00:14:35,958
‎-媽，我…
‎-你想害我們無家可歸嗎？

218
00:14:36,041 --> 00:14:39,000
‎如果是的話，這一招簡直太棒了

219
00:14:39,083 --> 00:14:41,958
‎-不是的，妳誤會了
‎-沒有什麼好誤會的

220
00:14:42,041 --> 00:14:46,083
‎把貓放回去
‎不然就是我們被趕出去了

221
00:14:46,166 --> 00:14:48,208
‎-可是我沒有…
‎-我不想聽

222
00:14:48,291 --> 00:14:49,916
‎我也沒空聽

223
00:14:50,000 --> 00:14:51,708
‎-妳聽我說
‎-夠了

224
00:14:51,791 --> 00:14:54,500
‎你想對我說謊，我不想聽

225
00:14:55,291 --> 00:14:56,291
‎妳才說謊！

226
00:14:56,375 --> 00:14:59,208
‎妳說我們會在對面開店

227
00:14:59,291 --> 00:15:01,166
‎事情沒那麼簡單

228
00:15:01,250 --> 00:15:02,416
‎妳答應了

229
00:15:02,500 --> 00:15:04,208
‎我不是說現在

230
00:15:04,291 --> 00:15:08,541
‎-為什麼不告訴我真相？
‎-你想聽真相？

231
00:15:09,458 --> 00:15:12,833
‎我希望當初沒有帶你來，就這樣

232
00:15:12,916 --> 00:15:16,083
‎好了，趕快把那隻貓弄出去

233
00:15:16,166 --> 00:15:18,833
‎我已經夠多煩惱了，好嗎？

234
00:15:21,583 --> 00:15:22,500
‎對不起

235
00:15:23,500 --> 00:15:24,833
‎你別害怕

236
00:15:25,500 --> 00:15:26,833
‎我才不怕

237
00:15:27,833 --> 00:15:32,208
‎我自己去賺錢，自己開店

238
00:15:32,291 --> 00:15:33,416
‎等著瞧吧

239
00:15:33,500 --> 00:15:34,333
‎艾摩

240
00:15:36,291 --> 00:15:39,166
‎喂！走廊禁止奔跑！

241
00:15:39,250 --> 00:15:40,458
‎那是貓嗎？

242
00:15:41,000 --> 00:15:43,625
‎到底在搞什麼？

243
00:15:43,708 --> 00:15:45,833
‎我只有一個人啊，艾摩

244
00:15:57,958 --> 00:15:58,875
‎艾摩

245
00:16:08,666 --> 00:16:11,208
‎媽，現在怎麼辦？

246
00:16:11,291 --> 00:16:15,875
‎你什麼都不用擔心，我來想辦法

247
00:16:15,958 --> 00:16:18,750
‎-也許我能幫上忙
‎-你乖乖安靜就好

248
00:16:22,041 --> 00:16:23,916
‎喂！你們別跑！

249
00:16:24,000 --> 00:16:25,875
‎那是我們的錢

250
00:16:25,958 --> 00:16:26,833
‎那是我的

251
00:16:26,916 --> 00:16:28,083
‎抓住他

252
00:16:30,375 --> 00:16:33,333
‎-我沒空聽
‎-妳沒說要帶小孩

253
00:16:33,416 --> 00:16:36,583
‎-我以為沒關係
‎-小孩要加錢

254
00:16:36,666 --> 00:16:38,875
‎我已經夠多煩惱了，好嗎？

255
00:16:38,958 --> 00:16:39,791
‎艾摩

256
00:16:40,541 --> 00:16:41,916
‎你別害怕

257
00:17:00,500 --> 00:17:01,333
‎貓咪

258
00:17:02,833 --> 00:17:04,708
‎人生為什麼這麼難？

259
00:17:07,041 --> 00:17:08,708
‎你在問我嗎？還是…

260
00:17:10,791 --> 00:17:13,583
‎原來是自言自語，了解

261
00:17:14,375 --> 00:17:15,208
‎什麼…

262
00:17:15,875 --> 00:17:17,875
‎艾摩

263
00:17:19,833 --> 00:17:22,000
‎天啊，真是的，艾摩！

264
00:17:22,916 --> 00:17:26,416
‎貓咪會說話？不可能

265
00:17:26,500 --> 00:17:30,375
‎等你冷靜下來後
‎我可以回答你所有的問題

266
00:17:35,166 --> 00:17:37,958
‎妳怎麼會說話？

267
00:17:38,833 --> 00:17:40,541
‎因為你對我很好

268
00:17:40,625 --> 00:17:45,458
‎現在我要報答你，艾摩

269
00:17:46,708 --> 00:17:50,041
‎妳要幫我實現七個願望嗎？

270
00:17:50,125 --> 00:17:52,208
‎我沒有那種法力

271
00:17:52,291 --> 00:17:54,625
‎而且一般是三個願望吧？

272
00:17:54,708 --> 00:17:57,416
‎可是我需要很多幫助

273
00:17:57,500 --> 00:17:59,541
‎我要和媽媽開一間店

274
00:17:59,625 --> 00:18:00,916
‎這樣她就不必煩惱了

275
00:18:01,666 --> 00:18:03,833
‎但是我沒有錢…

276
00:18:03,916 --> 00:18:05,708
‎我可以幫忙

277
00:18:05,791 --> 00:18:08,666
‎我不只會說話，還會傾聽

278
00:18:08,750 --> 00:18:12,125
‎我在碼頭聽到了各式各樣的情報

279
00:18:12,208 --> 00:18:15,416
‎可以幫助像你這樣的小朋友

280
00:18:15,500 --> 00:18:17,750
‎賺到開店資金喔

281
00:18:17,833 --> 00:18:19,125
‎什麼情報？

282
00:18:19,208 --> 00:18:22,541
‎關於一頭神奇、驚人

283
00:18:22,625 --> 00:18:24,750
‎活生生的

284
00:18:24,833 --> 00:18:29,458
‎噴火飛龍

285
00:18:30,958 --> 00:18:33,583
‎不可能，世界上沒有龍

286
00:18:33,666 --> 00:18:35,333
‎也沒有會說話的貓

287
00:18:36,958 --> 00:18:43,000
‎你想像看看
‎在永不綠市擁有一頭屬於自己的龍

288
00:18:43,083 --> 00:18:44,375
‎可是要怎麼…

289
00:18:45,750 --> 00:18:47,708
‎你先想像一下

290
00:18:55,541 --> 00:18:59,041
‎你和媽媽再也不用擔心任何事了

291
00:19:04,875 --> 00:19:08,958
‎我可以賣騎乘券、糖果和紀念品

292
00:19:09,041 --> 00:19:11,583
‎我和媽終於可以開店了

293
00:19:12,500 --> 00:19:14,458
‎龍在哪裡？要怎麼入手？

294
00:19:14,541 --> 00:19:16,166
‎這個簡單

295
00:19:16,916 --> 00:19:21,333
‎那頭龍就在一座小島上

296
00:19:21,416 --> 00:19:23,833
‎我要怎麼去島上？

297
00:19:23,916 --> 00:19:25,166
‎那也很簡單

298
00:19:25,666 --> 00:19:26,958
‎我幫你安排好了

299
00:19:37,000 --> 00:19:38,375
‎跟蘇打打聲招呼吧

300
00:19:40,708 --> 00:19:41,541
‎好癢喔

301
00:19:42,958 --> 00:19:43,791
‎蘇打

302
00:19:43,875 --> 00:19:45,208
‎-什麼事？
‎-打個招呼吧

303
00:19:45,291 --> 00:19:49,958
‎哈囉！

304
00:19:50,041 --> 00:19:51,458
‎他聽見了，蘇打

305
00:19:52,041 --> 00:19:53,958
‎我要騎鯨魚去嗎？

306
00:19:55,125 --> 00:19:57,375
‎這是我臨時能想到最好的辦法

307
00:20:00,750 --> 00:20:01,958
‎好，天啊

308
00:20:03,125 --> 00:20:05,458
‎我得想辦法坐穩

309
00:20:05,541 --> 00:20:07,875
‎-蘇打
‎-艾摩

310
00:20:07,958 --> 00:20:10,833
‎可以帶我去有龍的小島嗎？

311
00:20:13,916 --> 00:20:15,541
‎-蘇打
‎-什麼事？

312
00:20:15,625 --> 00:20:18,041
‎趕快出發吧

313
00:20:19,625 --> 00:20:22,208
‎慢一點也沒關係的

314
00:20:22,791 --> 00:20:24,416
‎玩得開心，再見

315
00:20:26,250 --> 00:20:30,125
‎真是個好孩子
‎希望他別淹死，或是被吃掉

316
00:20:30,208 --> 00:20:31,166
‎或是淹死又被吃掉

317
00:20:37,416 --> 00:20:40,625
‎蘇打，慢一點，我沒辦法抓穩

318
00:20:40,708 --> 00:20:42,583
‎我答應貓咪要動作快

319
00:20:44,375 --> 00:20:47,250
‎好，稍微慢一點就好

320
00:20:47,333 --> 00:20:49,333
‎普快，好，沒問題

321
00:20:51,625 --> 00:20:54,250
‎你想知道我為什麼叫蘇打嗎？
‎要不要看？

322
00:20:54,333 --> 00:20:56,000
‎不用了…

323
00:21:02,708 --> 00:21:05,958
‎你看到了嗎？

324
00:21:06,041 --> 00:21:08,000
‎有，我看到了

325
00:21:09,416 --> 00:21:11,375
‎這是我想出來的招式

326
00:21:11,458 --> 00:21:12,375
‎很棒，蘇打

327
00:21:12,458 --> 00:21:14,833
‎我自己發明的喔

328
00:21:23,666 --> 00:21:25,250
‎很漂亮吧？

329
00:21:25,333 --> 00:21:27,166
‎我好喜歡黃昏

330
00:21:27,791 --> 00:21:31,166
‎總有一天，我要游到星星那裡

331
00:21:38,791 --> 00:21:41,666
‎艾摩

332
00:21:41,750 --> 00:21:42,750
‎你醒著嗎？

333
00:21:43,333 --> 00:21:46,416
‎你醒著吧？你知道你會打呼嗎？

334
00:21:46,500 --> 00:21:49,541
‎還是肚子叫？
‎你的肚子餓了就會叫嗎？

335
00:21:49,625 --> 00:21:53,333
‎餓不餓？要不要吃橘子？快天亮囉

336
00:21:53,416 --> 00:21:56,250
‎這裡是海上，哪來的…

337
00:21:58,208 --> 00:21:59,125
‎橘子？

338
00:22:03,333 --> 00:22:05,625
‎這是橘子納島

339
00:22:05,708 --> 00:22:07,291
‎很壯觀吧？

340
00:22:08,375 --> 00:22:09,208
‎對

341
00:22:09,916 --> 00:22:12,000
‎城裡最棒的橘子

342
00:22:12,583 --> 00:22:14,208
‎好吧，海上最棒的橘子

343
00:22:14,291 --> 00:22:16,875
‎總之一定是你吃過最美味的橘子

344
00:22:17,375 --> 00:22:20,500
‎之後就沒有靠站囉，多摘一點吧

345
00:22:30,583 --> 00:22:32,083
‎-真好吃
‎-對吧？

346
00:22:35,791 --> 00:22:37,791
‎像不像？我在模仿火車

347
00:22:49,500 --> 00:22:51,791
‎艾摩，你看，我做了一個鼻子

348
00:22:51,875 --> 00:22:55,083
‎快看，就跟你的鼻子一樣
‎再不看要破掉了

349
00:22:55,166 --> 00:22:56,833
‎不錯喔

350
00:22:57,333 --> 00:22:58,541
‎謝謝

351
00:22:58,625 --> 00:23:01,041
‎這是我自己發明的，真的沒什麼

352
00:23:08,125 --> 00:23:10,416
‎-一定就是這裡了
‎-對

353
00:23:10,500 --> 00:23:12,833
‎那是野島

354
00:23:14,416 --> 00:23:16,791
‎妳說野島嗎？

355
00:23:16,875 --> 00:23:19,458
‎對，因為那裡有野獸

356
00:23:19,541 --> 00:23:20,875
‎野獸？

357
00:23:20,958 --> 00:23:25,541
‎對，他們有巨大的尖牙和利爪

358
00:23:25,625 --> 00:23:26,458
‎什麼？

359
00:23:26,541 --> 00:23:27,583
‎-對
‎-等等

360
00:23:27,666 --> 00:23:29,250
‎他們把飛龍抓起來

361
00:23:29,333 --> 00:23:31,958
‎讓他一次又一次拉起小島

362
00:23:32,041 --> 00:23:34,833
‎-為什麼要那麼做？
‎-因為島在下沉

363
00:23:34,916 --> 00:23:39,375
‎-所以這是救援行動？
‎-貓咪都沒告訴你嗎？

364
00:23:39,458 --> 00:23:40,375
‎沒有

365
00:23:40,458 --> 00:23:42,666
‎那你現在知道囉

366
00:23:43,458 --> 00:23:44,583
‎我死定了

367
00:24:16,458 --> 00:24:18,541
‎一路順風！

368
00:25:11,708 --> 00:25:13,833
‎別擔心，飛龍，我來拯救…

369
00:25:20,208 --> 00:25:21,583
‎好，沒事

370
00:26:01,750 --> 00:26:03,250
‎好，看我的

371
00:27:06,291 --> 00:27:07,291
‎放開他

372
00:27:07,375 --> 00:27:10,125
‎夠了，不要鬧

373
00:27:10,666 --> 00:27:13,250
‎害我都聽不見猩王說話了

374
00:27:14,375 --> 00:27:17,166
‎猩王再次帶領飛龍拯救了我們

375
00:27:17,250 --> 00:27:19,166
‎你們是這樣感謝他的嗎？

376
00:27:20,291 --> 00:27:24,458
‎大家安靜，不必害怕

377
00:27:25,125 --> 00:27:27,958
‎我帶來了一頭飛龍

378
00:27:28,041 --> 00:27:30,458
‎只要他把小島拉起來

379
00:27:30,541 --> 00:27:33,041
‎我們就永遠不會沉沒了

380
00:27:38,791 --> 00:27:39,625
‎安靜

381
00:27:41,500 --> 00:27:44,291
‎好了，大家冷靜

382
00:27:45,125 --> 00:27:49,916
‎我有解答，我會拯救野島

383
00:27:50,000 --> 00:27:51,458
‎真是聽不下去了

384
00:27:51,541 --> 00:27:54,625
‎猩王的飛龍根本拉不起這座島

385
00:27:54,708 --> 00:27:56,458
‎你們聽他說的鬼話

386
00:27:58,500 --> 00:28:01,166
‎我們不斷失去土地，這次我家就沒了

387
00:28:01,250 --> 00:28:04,416
‎我們要保持冷靜，這才是最重要的

388
00:28:04,500 --> 00:28:07,041
‎我差點淹死，下次就是你了

389
00:28:07,125 --> 00:28:09,208
‎還有你、你和你…

390
00:28:09,291 --> 00:28:10,208
‎喂！

391
00:28:11,958 --> 00:28:13,458
‎閉嘴，湯米

392
00:28:13,541 --> 00:28:14,375
‎關關？

393
00:28:14,875 --> 00:28:16,208
‎是，猩王

394
00:28:16,291 --> 00:28:17,666
‎把他帶過來

395
00:28:18,583 --> 00:28:19,416
‎閉嘴

396
00:28:22,791 --> 00:28:24,958
‎別叫了

397
00:28:26,500 --> 00:28:27,833
‎我不想淹死

398
00:28:27,916 --> 00:28:30,416
‎湯米

399
00:28:30,500 --> 00:28:33,166
‎聽我說，你嚇到大家了

400
00:28:33,250 --> 00:28:36,375
‎對不起，猩王，我只是不想淹死

401
00:28:36,458 --> 00:28:38,583
‎我不想淹死啊…

402
00:28:39,750 --> 00:28:42,000
‎冷靜點，我們很安全

403
00:28:42,666 --> 00:28:44,125
‎閉嘴！

404
00:28:45,041 --> 00:28:46,833
‎猩王在說話

405
00:28:49,416 --> 00:28:52,250
‎要是屈服於恐慌，那我也救不了你們

406
00:28:53,083 --> 00:28:54,208
‎誰都救不了你們

407
00:28:55,750 --> 00:28:59,166
‎拜託了，請你們相信我

408
00:29:01,875 --> 00:29:02,916
‎飛龍…

409
00:29:03,000 --> 00:29:05,250
‎飛龍聽從我的命令

410
00:29:05,333 --> 00:29:09,083
‎-你也應該乖乖聽我…
‎-可是…

411
00:29:09,166 --> 00:29:10,208
‎可是什麼？

412
00:29:19,000 --> 00:29:20,333
‎關關，去阻止他

413
00:29:28,166 --> 00:29:29,791
‎放手！

414
00:29:34,625 --> 00:29:35,458
‎關關

415
00:29:35,541 --> 00:29:38,375
‎把他弄下來，我們不能失去飛龍

416
00:29:46,708 --> 00:29:50,666
‎帶吼猴過來
‎我們會找到飛龍和那個孩子

417
00:29:51,416 --> 00:29:53,833
‎現在不是恐慌的時候

418
00:29:53,916 --> 00:29:55,708
‎我們一定會奪回飛龍

419
00:29:55,791 --> 00:29:56,708
‎他會躲起來

420
00:29:56,791 --> 00:29:58,833
‎他們躲不過我的眼睛

421
00:30:45,041 --> 00:30:46,166
‎好耶

422
00:30:46,875 --> 00:30:48,666
‎我成功了

423
00:30:48,750 --> 00:30:53,166
‎我救了一頭神奇、驚人
‎活生生的噴火…

424
00:30:56,708 --> 00:30:58,041
‎飛龍？

425
00:31:01,375 --> 00:31:03,625
‎我不會傷害你的，飛龍

426
00:31:14,625 --> 00:31:16,041
‎我好像弄傷自己了

427
00:31:19,125 --> 00:31:20,791
‎你救了我一命

428
00:31:20,875 --> 00:31:22,291
‎今天是我的幸運日

429
00:31:22,375 --> 00:31:23,916
‎簡直幸運到炸

430
00:31:24,000 --> 00:31:26,125
‎別動，讓我好好感謝你

431
00:31:30,416 --> 00:31:33,125
‎怎麼了？你不喜歡抱抱嗎？

432
00:31:33,208 --> 00:31:35,333
‎公開場合抱抱會害羞？

433
00:31:36,708 --> 00:31:37,541
‎我也是

434
00:31:39,041 --> 00:31:40,083
‎你是真的嗎？

435
00:31:41,750 --> 00:31:44,625
‎當然是真的，假的龍可以這樣嗎？

436
00:31:51,208 --> 00:31:52,041
‎差一點

437
00:31:52,958 --> 00:31:54,000
‎如何？

438
00:31:54,916 --> 00:31:57,333
‎-不怎麼樣
‎-我還沒練好

439
00:32:03,250 --> 00:32:05,750
‎對，我能搞定的

440
00:32:06,250 --> 00:32:07,083
‎好

441
00:32:08,416 --> 00:32:12,125
‎飛龍，我救了你，所以你得報答我

442
00:32:12,208 --> 00:32:13,041
‎對吧？

443
00:32:13,708 --> 00:32:16,125
‎我願意為你上刀山、下油鍋

444
00:32:16,666 --> 00:32:18,416
‎不，你不需要…

445
00:32:18,500 --> 00:32:20,416
‎我願意為你燒乾海水

446
00:32:20,500 --> 00:32:23,041
‎用我的怒吼震垮山脈

447
00:32:23,125 --> 00:32:27,458
‎那就不必…等等，你做得到？

448
00:32:27,541 --> 00:32:28,375
‎不行

449
00:32:29,375 --> 00:32:30,708
‎我亂掰的

450
00:32:30,791 --> 00:32:33,083
‎我靠近水太多的地方就會頭暈

451
00:32:33,166 --> 00:32:34,541
‎而且我怕火

452
00:32:36,416 --> 00:32:37,583
‎真的很痛

453
00:32:39,083 --> 00:32:42,625
‎我的翅膀好痛
‎我現在舉了幾隻翅膀？

454
00:32:43,333 --> 00:32:46,750
‎一隻，另一隻垂垂的

455
00:32:46,833 --> 00:32:50,250
‎這就是我不斷拉起島嶼的回報？

456
00:32:50,333 --> 00:32:51,708
‎就跟他們說沒用了

457
00:32:51,791 --> 00:32:54,083
‎要是真的有用，我早變成大飛龍了

458
00:32:54,166 --> 00:32:56,041
‎-什麼？
‎-大飛龍

459
00:32:56,125 --> 00:32:58,291
‎大飛龍是最強的

460
00:32:58,375 --> 00:33:00,208
‎-來，跟我來
‎-不要啊

461
00:33:08,125 --> 00:33:09,333
‎又更痛了

462
00:33:09,875 --> 00:33:11,125
‎小朋友，你在哪裡？

463
00:33:13,583 --> 00:33:15,041
‎天啊

464
00:33:15,125 --> 00:33:16,958
‎-真的很抱歉
‎-你幹嘛…

465
00:33:17,041 --> 00:33:20,833
‎我本來想飛起來的
‎可是我的翅膀不聽使喚

466
00:33:21,416 --> 00:33:23,500
‎好，真是好極了

467
00:33:24,000 --> 00:33:28,166
‎我被困在充滿尖牙野獸的小島

468
00:33:28,833 --> 00:33:31,375
‎還救了一頭不會飛的飛龍

469
00:33:32,541 --> 00:33:33,583
‎他不但怕水

470
00:33:34,541 --> 00:33:36,041
‎還怕火

471
00:33:37,791 --> 00:33:39,750
‎飛龍不是會噴火嗎？

472
00:33:39,833 --> 00:33:40,958
‎我不會

473
00:33:41,041 --> 00:33:42,708
‎你到底會什麼？

474
00:33:45,083 --> 00:33:45,916
‎我會這個

475
00:33:47,166 --> 00:33:48,541
‎等一下

476
00:33:48,625 --> 00:33:51,000
‎等等，我今天沒流什麼汗

477
00:33:51,083 --> 00:33:51,916
‎好，夠了

478
00:33:54,708 --> 00:33:57,750
‎-你是不是…
‎-是我的腋下啦

479
00:33:58,958 --> 00:34:01,458
‎這裡，我要給你看一樣東西

480
00:34:01,541 --> 00:34:04,416
‎等我成功拯救野島，得到噴火技能

481
00:34:04,500 --> 00:34:06,291
‎就會變成那個樣子

482
00:34:07,833 --> 00:34:08,916
‎看到了嗎？

483
00:34:09,666 --> 00:34:10,750
‎看不太懂

484
00:34:10,833 --> 00:34:14,916
‎好，數千年來，飛龍都會來到野島

485
00:34:15,000 --> 00:34:16,375
‎我們100歲的時候

486
00:34:16,458 --> 00:34:22,000
‎就相當於人類的100除以10…也就是…

487
00:34:23,291 --> 00:34:24,916
‎也就是…

488
00:34:26,666 --> 00:34:27,666
‎十歲

489
00:34:27,750 --> 00:34:29,291
‎十歲，我們同時說的

490
00:34:29,375 --> 00:34:34,250
‎我們十歲的時候
‎就會來野島挑戰進化儀式

491
00:34:34,333 --> 00:34:37,333
‎就像蜜蜂對花那樣
‎只是主角換成飛龍，不是蜜蜂

492
00:34:37,416 --> 00:34:39,416
‎而且對象是島，不是花

493
00:34:39,500 --> 00:34:42,291
‎我們必須拯救沉沒中的野島

494
00:34:42,375 --> 00:34:44,750
‎它每100年就會沉沒一次

495
00:34:44,833 --> 00:34:48,750
‎只要救援成功，就能進化成大飛龍

496
00:34:48,833 --> 00:34:54,458
‎獲得噴火技能和大肌肉
‎變得聰明又勇敢，就像這樣

497
00:34:57,208 --> 00:35:01,291
‎等我救了這座島、獲得噴火技能
‎就能變成那樣了

498
00:35:01,375 --> 00:35:04,416
‎可是你已經救了這座島，我看見了

499
00:35:04,500 --> 00:35:06,291
‎不對，那是猩王想的辦法

500
00:35:06,375 --> 00:35:09,000
‎那一定不對，因為下次又會沉得更深

501
00:35:09,083 --> 00:35:12,208
‎而且山頂又可怕又熱

502
00:35:12,291 --> 00:35:14,333
‎那應該要怎麼做？

503
00:35:14,416 --> 00:35:16,500
‎我不知道

504
00:35:17,166 --> 00:35:18,750
‎我沒有解答

505
00:35:18,833 --> 00:35:21,166
‎-但不代表沒有解答
‎-對

506
00:35:21,250 --> 00:35:25,041
‎-一定有辦法找到解答的
‎-只有亞圖娃知道

507
00:35:25,125 --> 00:35:28,083
‎-那是誰？
‎-一隻很老的陸龜

508
00:35:28,166 --> 00:35:31,541
‎何瑞修當年拯救野島時他也在
‎所以他很了解飛龍

509
00:35:31,625 --> 00:35:33,166
‎這個大飛龍就是他畫的

510
00:35:33,250 --> 00:35:36,750
‎-好，我們去問他
‎-可是我不知道他在哪裡

511
00:35:37,541 --> 00:35:38,541
‎不會吧！

512
00:35:38,625 --> 00:35:41,083
‎我來到野島後，就一直在找他

513
00:35:41,166 --> 00:35:45,000
‎我找了好久好久

514
00:35:45,583 --> 00:35:50,041
‎我以為亞圖娃會留下路標
‎或地圖之類的

515
00:35:50,541 --> 00:35:53,125
‎-那表情是什麼意思？
‎-我來幫你

516
00:35:53,208 --> 00:35:54,875
‎你願意幫我？

517
00:35:54,958 --> 00:35:55,833
‎對

518
00:35:56,583 --> 00:35:59,750
‎等我幫你進化成大飛龍，你就要幫我

519
00:35:59,833 --> 00:36:00,666
‎沒問題

520
00:36:01,250 --> 00:36:03,833
‎你要跟我回永不綠市，演出飛龍秀

521
00:36:04,416 --> 00:36:07,375
‎可是進化儀式結束後我就要回家了

522
00:36:07,458 --> 00:36:08,833
‎超讚的喔

523
00:36:08,916 --> 00:36:13,791
‎整個家族都會飛來看我噴火
‎大家還會為我歡呼

524
00:36:14,375 --> 00:36:18,875
‎好，可是我救了你
‎你不需要待一輩子

525
00:36:18,958 --> 00:36:21,541
‎只要幫我賺夠開店資金就好

526
00:36:22,208 --> 00:36:24,500
‎-一言為定？
‎-好，一言為定

527
00:36:28,666 --> 00:36:32,875
‎-好
‎-我要叫你解答大師

528
00:36:32,958 --> 00:36:34,583
‎我叫艾摩

529
00:36:35,083 --> 00:36:37,541
‎你的名字真是太帥了

530
00:36:37,625 --> 00:36:41,166
‎我叫波瑞斯，沒那麼帥，但跟我很配

531
00:36:42,958 --> 00:36:43,916
‎我說謊了，艾摩

532
00:36:44,000 --> 00:36:46,208
‎-那個屁聲不是腋下發出來的
‎-我不想知道

533
00:37:06,500 --> 00:37:07,666
‎他們用走的

534
00:37:08,500 --> 00:37:11,375
‎看來飛龍的翅膀傷得很重

535
00:37:11,458 --> 00:37:12,333
‎傷得很重？

536
00:37:14,791 --> 00:37:15,875
‎不好了

537
00:37:15,958 --> 00:37:17,583
‎這簡直是大災難，我們要…

538
00:37:19,458 --> 00:37:22,666
‎-聽我說
‎-那個矮冬瓜真是吵死人了

539
00:37:22,750 --> 00:37:24,625
‎-把他丟了吧
‎-你說誰矮冬瓜？

540
00:37:24,708 --> 00:37:28,333
‎我不會丟下他，他會引起恐慌
‎關關，你很清楚的

541
00:37:28,833 --> 00:37:31,416
‎我們會不會錯失棄島的機會？

542
00:37:31,500 --> 00:37:32,333
‎放心吧

543
00:37:34,083 --> 00:37:34,916
‎猩王

544
00:37:36,375 --> 00:37:37,500
‎他還沒走遠

545
00:37:40,916 --> 00:37:44,083
‎我哥何瑞修教我怎麼把口水吐得超遠

546
00:37:44,166 --> 00:37:47,333
‎我可以吐到那根樹喔
‎艾摩，你想看嗎？

547
00:37:48,083 --> 00:37:50,250
‎-可以專心找箭頭嗎？
‎-好

548
00:37:50,750 --> 00:37:54,875
‎肚子好餓喔，我最喜歡吃臭菘了

549
00:37:54,958 --> 00:37:56,833
‎你覺得這裡會有嗎？

550
00:37:57,333 --> 00:37:59,041
‎那邊有箭頭，不對

551
00:37:59,125 --> 00:38:02,000
‎-那邊有箭頭，不是，虛驚一場
‎-不如這樣吧

552
00:38:02,083 --> 00:38:04,541
‎-我來找箭頭，好嗎？
‎-好

553
00:38:04,625 --> 00:38:06,833
‎安靜點，我得專心

554
00:38:12,708 --> 00:38:13,791
‎天啊

555
00:38:16,458 --> 00:38:18,666
‎這簡直是草莓小宇宙

556
00:38:21,833 --> 00:38:24,791
‎不要亂拿我背包裡的東西，聽到沒？

557
00:38:24,875 --> 00:38:26,250
‎-不行嗎？
‎-不可以

558
00:38:26,833 --> 00:38:27,833
‎好吧

559
00:38:29,125 --> 00:38:29,958
‎為什麼？

560
00:38:30,041 --> 00:38:32,083
‎-因為我需要這些東西
‎-為什麼？

561
00:38:32,166 --> 00:38:34,416
‎-沒有為什麼
‎-那些東西很重要？

562
00:38:34,500 --> 00:38:36,958
‎-對
‎-比箭頭還重要嗎？

563
00:38:41,250 --> 00:38:42,791
‎好，太好了，這邊

564
00:38:42,875 --> 00:38:45,833
‎好耶，亞圖娃，我們來了

565
00:38:53,458 --> 00:38:54,708
‎那是什麼聲音？

566
00:38:56,500 --> 00:38:59,000
‎-猩王追上來了！
‎-追上來了？

567
00:38:59,083 --> 00:39:00,166
‎他要來了

568
00:39:05,375 --> 00:39:06,750
‎我們到對岸吧

569
00:39:08,791 --> 00:39:09,708
‎艾摩

570
00:39:09,791 --> 00:39:13,291
‎你還記得我靠近水會頭暈嗎？

571
00:39:13,375 --> 00:39:17,333
‎來吧，波瑞斯
‎我可不想被尖牙利爪的生物…

572
00:39:18,458 --> 00:39:20,625
‎吃進肚子裡

573
00:39:25,958 --> 00:39:28,916
‎-是鱷魚
‎-還有水，別忘了水

574
00:39:32,625 --> 00:39:34,208
‎猩王要來了

575
00:39:34,291 --> 00:39:35,250
‎我不要回去

576
00:39:35,333 --> 00:39:39,291
‎山頂好可怕，我會被火燒死的

577
00:39:39,375 --> 00:39:43,583
‎-你不會被抓到的，我保證
‎-哇，我喜歡這句話

578
00:39:43,666 --> 00:39:45,000
‎什麼都阻止不了我們

579
00:39:47,583 --> 00:39:48,708
‎除了他

580
00:39:55,375 --> 00:39:58,416
‎飛龍，你想往哪跑？

581
00:40:02,500 --> 00:40:06,458
‎道格拉斯、溫妮佛，快回來

582
00:40:07,250 --> 00:40:11,333
‎孩子們，那裡不安全，真是群小搗蛋

583
00:40:13,541 --> 00:40:15,625
‎輕一點，好嗎？

584
00:40:15,708 --> 00:40:18,291
‎你們要把我扯斷了

585
00:40:19,166 --> 00:40:21,416
‎這都是你的錯，飛龍

586
00:40:21,500 --> 00:40:24,958
‎你還在這裡閒晃什麼？

587
00:40:25,041 --> 00:40:27,083
‎我們不是在閒晃

588
00:40:27,166 --> 00:40:29,458
‎這傢伙是什麼玩意？

589
00:40:29,541 --> 00:40:30,583
‎他是艾摩

590
00:40:30,666 --> 00:40:34,333
‎他是解答大師，他要幫我拯救野島

591
00:40:34,416 --> 00:40:35,958
‎快點，跟我來

592
00:40:36,750 --> 00:40:38,875
‎你要拯救野島？

593
00:40:38,958 --> 00:40:40,416
‎還是別扯後腿吧

594
00:40:42,125 --> 00:40:43,875
‎喂！別扯我的腿

595
00:40:45,000 --> 00:40:47,916
‎快點，波瑞斯
‎我們要爬到另一邊

596
00:40:48,000 --> 00:40:49,625
‎剛才說到哪了？

597
00:40:50,166 --> 00:40:51,916
‎我要把你撕成兩半

598
00:40:54,333 --> 00:40:55,375
‎快啊，波瑞斯

599
00:40:55,458 --> 00:40:57,541
‎太困難了啦

600
00:41:00,666 --> 00:41:01,791
‎艾摩

601
00:41:04,208 --> 00:41:05,791
‎竟敢偷我們的飛龍

602
00:41:06,458 --> 00:41:08,750
‎我覺得你搞錯了，鱷魚

603
00:41:08,833 --> 00:41:12,041
‎我叫鱷尼斯，我這次不會錯了

604
00:41:24,458 --> 00:41:25,583
‎怎麼回事？

605
00:41:25,666 --> 00:41:30,041
‎糟糕，孩子們，動作快
‎通通上來，我們走

606
00:41:36,916 --> 00:41:38,750
‎艾摩

607
00:41:38,833 --> 00:41:41,000
‎-快前進，波瑞斯
‎-還有其他辦法嗎？

608
00:41:41,083 --> 00:41:43,083
‎這個我做不來啦

609
00:41:45,708 --> 00:41:47,291
‎猩王追上來了

610
00:41:49,291 --> 00:41:51,125
‎-我不要回去
‎-加油，波瑞斯

611
00:41:51,208 --> 00:41:52,541
‎救命，我不要回去

612
00:41:52,625 --> 00:41:54,666
‎猩王，你的飛龍在這裡

613
00:41:54,750 --> 00:41:55,708
‎他在這裡

614
00:41:56,375 --> 00:41:57,375
‎艾摩

615
00:41:57,458 --> 00:41:59,541
‎看這裡，波瑞斯，這個給你

616
00:41:59,625 --> 00:42:00,583
‎草莓棒棒糖

617
00:42:01,416 --> 00:42:02,416
‎草莓？

618
00:42:02,500 --> 00:42:03,458
‎快過來拿

619
00:42:03,541 --> 00:42:07,375
‎草莓簡直跟臭菘一樣美味

620
00:42:07,458 --> 00:42:09,708
‎-去抓住他
‎-看著我，波瑞斯

621
00:42:09,791 --> 00:42:12,500
‎波瑞斯，看著我，繼續前進吧

622
00:42:12,583 --> 00:42:13,708
‎我們快到了

623
00:42:14,375 --> 00:42:16,541
‎-艾摩
‎-加油

624
00:42:28,166 --> 00:42:29,375
‎波瑞斯

625
00:42:31,791 --> 00:42:33,625
‎救命啊

626
00:42:34,208 --> 00:42:35,416
‎快抓住棒棒糖

627
00:42:37,958 --> 00:42:38,791
‎救命

628
00:42:47,125 --> 00:42:48,333
‎我抓住你了

629
00:42:58,333 --> 00:42:59,416
‎猩王

630
00:43:05,916 --> 00:43:06,750
‎關關

631
00:43:06,833 --> 00:43:09,000
‎-我撐不住了
‎-我抓到飛龍了

632
00:43:16,666 --> 00:43:18,083
‎我的孩子！救命啊！

633
00:43:18,166 --> 00:43:19,833
‎關關，你一定要救救他們

634
00:43:19,916 --> 00:43:22,750
‎關關，我需要你

635
00:43:22,833 --> 00:43:23,750
‎關…

636
00:43:26,125 --> 00:43:26,958
‎關關

637
00:43:52,083 --> 00:43:53,125
‎停下來了

638
00:43:53,208 --> 00:43:56,125
‎暫時停了，還會再次下沉的

639
00:43:56,666 --> 00:43:59,291
‎它會不斷發生

640
00:43:59,375 --> 00:44:00,916
‎繼續前進吧

641
00:44:01,000 --> 00:44:03,333
‎還有草莓棒棒糖嗎？

642
00:44:03,416 --> 00:44:06,416
‎沒了，別亂碰我的背包，好嗎？

643
00:44:06,500 --> 00:44:10,875
‎如果你讓我看看裡面有什麼
‎我一定可以走更快

644
00:44:10,958 --> 00:44:11,916
‎不要

645
00:44:12,000 --> 00:44:13,166
‎好啦

646
00:44:16,083 --> 00:44:16,916
‎看我的

647
00:44:17,750 --> 00:44:18,750
‎波瑞斯，別鬧了

648
00:44:19,750 --> 00:44:21,375
‎別鬧了？為什麼？

649
00:44:21,458 --> 00:44:25,375
‎我沒空解釋
‎這座島正在下沉，你忘了嗎？

650
00:44:26,375 --> 00:44:27,250
‎好吧

651
00:44:28,083 --> 00:44:28,916
‎走吧

652
00:44:40,250 --> 00:44:44,166
‎道格拉斯、溫妮佛，我擔心死了
‎喬治呢？喬治

653
00:44:47,458 --> 00:44:49,458
‎我還活著嗎？

654
00:44:51,041 --> 00:44:53,208
‎還活著，我絕對還活著

655
00:44:53,291 --> 00:44:55,583
‎好了，別叫，閉嘴！

656
00:44:56,250 --> 00:44:58,083
‎孩子們，你們在這啊

657
00:44:59,083 --> 00:45:00,500
‎謝謝你，關關

658
00:45:01,208 --> 00:45:02,541
‎猩王！

659
00:45:03,500 --> 00:45:06,833
‎-下沉速度加快了
‎-終於怕了吧

660
00:45:08,250 --> 00:45:10,000
‎別說了，關關，現在不是時候

661
00:45:10,083 --> 00:45:13,750
‎我明明抓到飛龍了
‎為什麼叫我回頭？

662
00:45:13,833 --> 00:45:15,250
‎你聽我說

663
00:45:15,333 --> 00:45:19,375
‎要是不抓回飛龍，整座島都會沉沒的

664
00:45:20,666 --> 00:45:22,000
‎我是所有人的希望

665
00:45:23,583 --> 00:45:25,625
‎你懂嗎？眾人的希望

666
00:45:28,041 --> 00:45:30,250
‎總有一天，你將接下這個重擔

667
00:45:30,333 --> 00:45:34,000
‎-你絕對不能拋棄他們
‎-但我們會無家可歸

668
00:45:34,083 --> 00:45:37,041
‎我們還有時間抓回飛龍

669
00:45:37,625 --> 00:45:38,833
‎相信我

670
00:45:50,500 --> 00:45:53,625
‎-兄弟，你覺得如何？
‎-什麼東西？

671
00:45:57,833 --> 00:46:00,291
‎還不錯

672
00:46:00,375 --> 00:46:02,833
‎太好了，這是我們的祕密友情口哨

673
00:46:02,916 --> 00:46:07,333
‎-現在我們是朋友了
‎-我不太會吹口哨

674
00:46:07,416 --> 00:46:10,583
‎開什麼玩笑？萬一你遇上其他野獸

675
00:46:10,666 --> 00:46:13,958
‎或是我弄傷另一隻翅膀
‎遇見吼猴、關關、猩王

676
00:46:14,041 --> 00:46:18,166
‎-我們要怎麼呼叫彼此？
‎-大喊“救命”？

677
00:46:18,250 --> 00:46:20,375
‎拜託，那太普通了

678
00:46:20,458 --> 00:46:22,625
‎不是朋友也能喊救命啊

679
00:46:33,875 --> 00:46:35,791
‎不好笑！

680
00:46:37,333 --> 00:46:38,666
‎你害怕了嗎？

681
00:46:38,750 --> 00:46:42,041
‎沒有，我是小心謹慎，不是害怕

682
00:46:44,000 --> 00:46:47,458
‎-那條圍巾是哪來的？
‎-它超柔軟的

683
00:46:47,541 --> 00:46:51,166
‎摸起來超級舒服，來，你摸摸看

684
00:46:52,416 --> 00:46:53,458
‎波瑞斯

685
00:46:55,375 --> 00:46:58,541
‎這不是圍巾吧？

686
00:47:03,208 --> 00:47:05,500
‎喬治，看看我找到誰

687
00:47:05,583 --> 00:47:09,041
‎天啊，不會吧，真的假的！

688
00:47:12,750 --> 00:47:15,958
‎艾摩，我覺得非常小心謹慎

689
00:47:16,875 --> 00:47:19,291
‎我立大功了

690
00:47:19,791 --> 00:47:22,666
‎我幫猩王抓到飛龍了

691
00:47:22,750 --> 00:47:24,708
‎是我們抓到的

692
00:47:27,250 --> 00:47:28,791
‎這是什麼玩意？

693
00:47:28,875 --> 00:47:32,166
‎-看起來香甜可口
‎-莎夏，給我

694
00:47:32,250 --> 00:47:35,916
‎-我先吃
‎-那我負責把飛龍交給猩王

695
00:47:36,583 --> 00:47:38,750
‎休想，我來

696
00:47:43,625 --> 00:47:47,208
‎你看起來就像甜美多汁的甜瓜

697
00:47:47,291 --> 00:47:49,833
‎只是多了幾根毛

698
00:47:54,083 --> 00:47:56,208
‎住手，莎夏

699
00:47:58,333 --> 00:47:59,333
‎莎夏

700
00:48:00,291 --> 00:48:01,416
‎艾摩

701
00:48:02,708 --> 00:48:03,750
‎救命！

702
00:48:04,416 --> 00:48:05,250
‎他是我的！

703
00:48:05,333 --> 00:48:07,708
‎才怪！這個小點心是我的！

704
00:48:09,250 --> 00:48:11,375
‎等等，我有甜點

705
00:48:11,458 --> 00:48:12,708
‎就是你呀

706
00:48:12,791 --> 00:48:16,166
‎不對，這個更甜，肉桂口味泡泡糖！

707
00:48:18,416 --> 00:48:22,375
‎每一口都能品嚐到
‎令人口水直流的香甜

708
00:48:22,458 --> 00:48:24,958
‎前所未有的新滋味

709
00:48:25,041 --> 00:48:28,916
‎絕對讓你們永生難忘

710
00:48:29,000 --> 00:48:33,166
‎它來自一座遙遠的小鎮
‎有家鄉的味道

711
00:48:33,666 --> 00:48:34,833
‎-好棒
‎-快給我

712
00:48:34,916 --> 00:48:36,458
‎-我要吃
‎-給我

713
00:48:36,541 --> 00:48:38,583
‎-給我
‎-給我

714
00:48:38,666 --> 00:48:41,750
‎我只有一顆，你們自己去搶吧

715
00:48:48,750 --> 00:48:49,625
‎艾摩

716
00:48:49,708 --> 00:48:51,000
‎波瑞斯

717
00:49:06,375 --> 00:49:07,708
‎下沉個不停

718
00:49:07,791 --> 00:49:10,625
‎從早到晚都在下沉

719
00:49:24,166 --> 00:49:25,208
‎怎麼了，波瑞斯？

720
00:49:25,291 --> 00:49:26,500
‎我在叫你

721
00:49:27,750 --> 00:49:30,750
‎-對，我知道，怎麼了？
‎-很好

722
00:49:30,833 --> 00:49:32,833
‎我得休息一下、喘口氣

723
00:49:33,708 --> 00:49:36,916
‎-我覺得不妥
‎-我不擅長走路，我比較擅長飛行

724
00:49:37,000 --> 00:49:39,708
‎我們要趕快找到亞圖娃
‎才能趕快離開這裡

725
00:49:41,750 --> 00:49:42,833
‎你說什麼？

726
00:49:42,916 --> 00:49:46,500
‎你之前說不能動包包裡的東西

727
00:49:46,583 --> 00:49:49,166
‎可是你把肉桂口味泡泡糖
‎給了那群老虎

728
00:49:49,250 --> 00:49:52,666
‎是不是表示
‎緊急狀況就能動包包裡的東西？

729
00:49:54,291 --> 00:49:56,333
‎你聽起來不喘了，我們走吧

730
00:49:56,833 --> 00:49:59,291
‎好吧，永不藍市是你家嗎？

731
00:49:59,375 --> 00:50:02,250
‎是永不綠市

732
00:50:02,333 --> 00:50:05,500
‎我住在那裡，但它不是我家

733
00:50:06,041 --> 00:50:08,000
‎我以前跟我媽開了一間店

734
00:50:08,083 --> 00:50:10,791
‎-那裡才是你家？
‎-現在不是了

735
00:50:10,875 --> 00:50:13,375
‎-那你家在哪裡？
‎-我現在沒有家

736
00:50:13,458 --> 00:50:16,041
‎等我開了店，就會有家了

737
00:50:16,125 --> 00:50:18,041
‎-以前那間
‎-不，新的店

738
00:50:18,125 --> 00:50:20,583
‎所以是不一樣的店，因為是新開的？

739
00:50:20,666 --> 00:50:23,625
‎不對，是一樣的店

740
00:50:25,333 --> 00:50:26,166
‎艾摩！

741
00:50:28,458 --> 00:50:30,250
‎艾摩，你有沒有怎麼樣？

742
00:50:30,333 --> 00:50:34,000
‎我沒事，你也小心點

743
00:50:34,500 --> 00:50:36,125
‎有人設了這個陷阱

744
00:50:36,208 --> 00:50:37,166
‎什麼？

745
00:50:40,791 --> 00:50:42,416
‎天啊

746
00:50:43,666 --> 00:50:45,500
‎艾摩，你一定要來看看

747
00:50:45,583 --> 00:50:49,000
‎這裡有好多可愛的毛茸茸小老鼠！

748
00:50:50,250 --> 00:50:51,083
‎你們好啊

749
00:50:52,583 --> 00:50:54,958
‎什麼？我懂了

750
00:50:55,833 --> 00:50:57,916
‎這是為我設下的陷阱

751
00:50:59,041 --> 00:51:02,416
‎-快點救我出去
‎-別擔心，我知道怎麼做

752
00:51:02,500 --> 00:51:05,958
‎把你的背包、毛衣、襯衫、褲子
‎通通丟上來

753
00:51:06,041 --> 00:51:08,750
‎好主意，可以用我的衣物做繩子

754
00:51:10,500 --> 00:51:11,833
‎對，你的主意比較好

755
00:51:11,916 --> 00:51:15,000
‎-你本來的計畫是什麼？
‎-不重要，就聽你的

756
00:51:20,958 --> 00:51:22,125
‎這裡還有別人

757
00:51:24,083 --> 00:51:25,125
‎波瑞斯

758
00:51:25,208 --> 00:51:27,208
‎快抓住棍子

759
00:51:28,375 --> 00:51:31,333
‎-我搆不到，波瑞斯，救我出去
‎-好

760
00:51:34,916 --> 00:51:38,041
‎-波瑞斯，快幫幫我
‎-等一下

761
00:51:41,458 --> 00:51:42,291
‎波瑞斯？

762
00:52:00,000 --> 00:52:02,291
‎艾摩！

763
00:52:03,875 --> 00:52:04,791
‎艾摩

764
00:52:10,000 --> 00:52:11,291
‎艾摩

765
00:52:11,375 --> 00:52:13,458
‎-快回答我
‎-別下來，波瑞斯

766
00:52:13,541 --> 00:52:17,166
‎不行，都沒有用

767
00:52:18,333 --> 00:52:19,291
‎妳只是嚇壞了

768
00:52:20,750 --> 00:52:22,833
‎別擔心，不會有事的

769
00:52:22,916 --> 00:52:24,791
‎面對現實吧

770
00:52:24,875 --> 00:52:29,000
‎野島正在下沉，我們卻被困在這裡

771
00:52:29,083 --> 00:52:32,916
‎這怎麼會沒事呢？

772
00:52:36,833 --> 00:52:38,416
‎我知道你餓了

773
00:52:38,916 --> 00:52:41,875
‎我會找到食物的，我保證

774
00:52:44,166 --> 00:52:46,083
‎他喜歡橘子嗎？

775
00:52:46,166 --> 00:52:47,666
‎你有橘子？

776
00:52:47,750 --> 00:52:49,708
‎我的寶寶好愛橘子

777
00:52:50,333 --> 00:52:51,166
‎給你

778
00:52:53,291 --> 00:52:55,583
‎-我叫愛莉犀
‎-我叫艾摩

779
00:52:56,208 --> 00:52:58,625
‎就是你搶走了猩王的飛龍

780
00:52:58,708 --> 00:53:00,791
‎他們做了陷阱要抓你

781
00:53:00,875 --> 00:53:03,541
‎我和寶寶卻掉下來了

782
00:53:03,625 --> 00:53:04,583
‎對不起

783
00:53:04,666 --> 00:53:08,291
‎你為什麼要搶走飛龍？

784
00:53:08,375 --> 00:53:11,916
‎-我想拯救他
‎-那誰來拯救我們？

785
00:53:12,000 --> 00:53:15,041
‎猩王有辦法保護我們

786
00:53:15,125 --> 00:53:18,666
‎如果他真有辦法
‎野島一百年都不會下沉

787
00:53:18,750 --> 00:53:21,750
‎波瑞斯也會進化成大飛龍
‎妳還不明白嗎？

788
00:53:22,875 --> 00:53:25,041
‎我只是希望一切恢復正常

789
00:53:26,625 --> 00:53:27,458
‎一定會的

790
00:53:28,208 --> 00:53:31,250
‎我要帶波瑞斯去找亞圖娃
‎去找到真正的解答

791
00:53:31,333 --> 00:53:33,125
‎之後我們就安全了？

792
00:53:33,916 --> 00:53:35,000
‎一定是的

793
00:53:35,083 --> 00:53:38,041
‎這真是天大的好消息

794
00:53:38,125 --> 00:53:41,291
‎要是我們沒被困住就更好了

795
00:53:41,375 --> 00:53:42,958
‎波瑞斯在上面，他可以幫…

796
00:53:47,666 --> 00:53:48,958
‎不要傷害他

797
00:53:49,708 --> 00:53:52,583
‎是小寶寶，你這個小可愛

798
00:53:52,666 --> 00:53:56,500
‎-波瑞斯，你跳下來了
‎-當然了，我得拯救我的朋友

799
00:53:57,458 --> 00:53:59,791
‎現在我們要怎麼出去？

800
00:54:15,291 --> 00:54:17,416
‎好了，不要打了

801
00:54:17,500 --> 00:54:21,041
‎快住手！猩王，下面有東西

802
00:54:23,958 --> 00:54:25,083
‎冷靜，湯米

803
00:54:25,166 --> 00:54:28,416
‎-猩王說冷靜，大家冷靜
‎-通通閉嘴！

804
00:54:29,416 --> 00:54:32,125
‎飛龍，出來吧

805
00:54:35,416 --> 00:54:36,500
‎我們不會傷害你

806
00:54:37,833 --> 00:54:38,666
‎我保證

807
00:54:45,708 --> 00:54:48,625
‎是我，猩王，我和我的寶寶

808
00:54:48,708 --> 00:54:49,833
‎愛莉犀？

809
00:54:49,916 --> 00:54:51,458
‎-來吧，猩王
‎-等等

810
00:54:51,541 --> 00:54:53,583
‎-我們走
‎-先救出他們

811
00:54:55,958 --> 00:54:57,708
‎可不可以叫他們別鬧了？

812
00:54:57,791 --> 00:54:59,458
‎好了，都別鬧了

813
00:54:59,541 --> 00:55:01,625
‎別急，愛莉犀，馬上救你們

814
00:55:08,916 --> 00:55:10,416
‎等一下！

815
00:55:10,500 --> 00:55:13,166
‎-怎麼了？
‎-我聽到了，猩王

816
00:55:13,250 --> 00:55:14,750
‎飛龍和小男孩的對話

817
00:55:16,041 --> 00:55:19,166
‎他說要帶飛龍去山頂

818
00:55:19,250 --> 00:55:21,750
‎沒道理啊，飛龍恨死那裡了

819
00:55:21,833 --> 00:55:25,916
‎小男孩不想淹死
‎我們都不想淹死啊，猩王

820
00:55:26,458 --> 00:55:30,000
‎現在只有你能幫忙飛龍了，猩王

821
00:55:30,750 --> 00:55:33,708
‎-我們去山頂
‎-我們得先救她出來

822
00:55:33,791 --> 00:55:36,541
‎野島隨時會沉沒，沒時間了

823
00:55:36,625 --> 00:55:37,833
‎關關

824
00:55:37,916 --> 00:55:39,625
‎我們不要緊的

825
00:55:41,041 --> 00:55:41,875
‎你看

826
00:55:42,375 --> 00:55:44,666
‎我們一定會沒事的，愛莉犀

827
00:55:44,750 --> 00:55:46,208
‎吼猴，來吧

828
00:55:57,583 --> 00:55:58,416
‎他們走了

829
00:55:58,916 --> 00:56:00,500
‎妳真是太勇敢了

830
00:56:01,458 --> 00:56:02,916
‎謝謝妳，愛莉犀

831
00:56:03,000 --> 00:56:07,041
‎艾摩，猩王禁止所有動物去找亞圖娃

832
00:56:07,791 --> 00:56:10,500
‎但我知道他在哪裡

833
00:56:13,750 --> 00:56:17,583
‎希望你能找到解答，拯救大家

834
00:56:18,333 --> 00:56:20,208
‎接下來得靠你們自己了

835
00:56:25,833 --> 00:56:27,458
‎別怕，跟著我

836
00:56:27,541 --> 00:56:28,958
‎好，沒問題

837
00:56:31,333 --> 00:56:32,916
‎波瑞斯，你還好嗎？

838
00:56:33,000 --> 00:56:36,958
‎我沒事，只是有點緊張、焦慮、害怕

839
00:56:37,041 --> 00:56:39,166
‎還有一點頭暈

840
00:56:40,375 --> 00:56:41,208
‎抱歉

841
00:56:47,833 --> 00:56:48,916
‎那一定就是他了

842
00:56:53,875 --> 00:56:57,500
‎-我要昏倒了
‎-深呼吸，記得呼吸

843
00:57:07,666 --> 00:57:10,250
‎你可以幫我問他嗎？

844
00:57:13,750 --> 00:57:14,583
‎好

845
00:57:16,958 --> 00:57:18,333
‎偉大的亞圖娃

846
00:57:19,708 --> 00:57:21,083
‎請告訴我們

847
00:57:22,458 --> 00:57:24,791
‎飛龍要如何拯救野島

848
00:57:24,875 --> 00:57:28,875
‎-還有我的翅膀
‎-以及如何治好波瑞斯的翅膀

849
00:57:29,458 --> 00:57:32,166
‎如果知道，請教教我們

850
00:57:36,750 --> 00:57:39,666
‎波瑞斯是來拯救野島的

851
00:57:39,750 --> 00:57:41,083
‎還有我的噴火技能

852
00:57:41,166 --> 00:57:45,166
‎你能教導波瑞斯
‎如何得到噴火技能嗎？

853
00:57:46,125 --> 00:57:48,458
‎你也可以出謎語，或是…

854
00:57:48,541 --> 00:57:49,500
‎-拼圖？
‎-不

855
00:57:50,333 --> 00:57:53,958
‎或是指派任務給我們

856
00:57:54,041 --> 00:57:57,000
‎我們真的時間不多了

857
00:58:00,916 --> 00:58:01,750
‎亞圖娃？

858
00:58:02,916 --> 00:58:04,750
‎偉大的亞圖娃？

859
00:58:04,833 --> 00:58:06,000
‎那是不是他的…

860
00:58:10,333 --> 00:58:11,750
‎好，對

861
00:58:14,250 --> 00:58:15,583
‎那是他的屁股

862
00:58:17,166 --> 00:58:18,000
‎亞圖娃？

863
00:58:20,833 --> 00:58:22,833
‎-好，你自己去
‎-不要

864
00:58:22,916 --> 00:58:24,500
‎-去問他
‎-我辦不到

865
00:58:24,583 --> 00:58:25,583
‎艾摩

866
00:58:25,666 --> 00:58:27,833
‎問就對了，快點

867
00:58:36,166 --> 00:58:37,458
‎這是正常的嗎？

868
00:58:38,000 --> 00:58:39,583
‎你在這裡等著

869
00:58:40,791 --> 00:58:43,041
‎艾摩？亞圖娃？

870
00:58:43,541 --> 00:58:45,500
‎我們找你好久了

871
00:58:46,375 --> 00:58:47,250
‎亞圖娃

872
00:58:50,000 --> 00:58:53,041
‎艾摩，他說了什麼？我能見他嗎？

873
00:58:53,125 --> 00:58:55,833
‎-不行，不可以進去
‎-拜託，讓我看看

874
00:58:55,916 --> 00:58:57,958
‎-我要…亞圖娃！
‎-夠了，別進去

875
00:58:58,041 --> 00:59:00,500
‎抱歉撞破你的殼，我不是故意的

876
00:59:00,583 --> 00:59:01,541
‎-別鬧了
‎-亞圖娃

877
00:59:01,625 --> 00:59:02,458
‎他死了！

878
00:59:07,083 --> 00:59:07,916
‎他死了？

879
00:59:11,916 --> 00:59:13,375
‎我該怎麼辦，艾摩？

880
00:59:14,666 --> 00:59:17,958
‎我…

881
00:59:19,958 --> 00:59:21,166
‎來吧，波瑞斯

882
00:59:21,958 --> 00:59:22,791
‎我們得走了

883
00:59:50,791 --> 00:59:55,041
‎-波瑞斯，你還好嗎？
‎-我想找個溫暖的地方休息

884
00:59:56,916 --> 00:59:58,125
‎我會照顧你的

885
00:59:58,208 --> 00:59:59,166
‎艾摩？

886
00:59:59,250 --> 01:00:02,833
‎你找到亞圖娃了嗎？
‎知道怎麼救我們了嗎？

887
01:00:04,625 --> 01:00:05,750
‎對

888
01:00:06,291 --> 01:00:08,333
‎真是太好了

889
01:00:09,416 --> 01:00:12,875
‎對，但是在進化儀式前

890
01:00:12,958 --> 01:00:15,375
‎波瑞斯必須休息一下

891
01:00:15,458 --> 01:00:18,458
‎沒問題，我知道哪裡最適合

892
01:00:38,375 --> 01:00:41,083
‎上面非常安全乾爽

893
01:00:41,791 --> 01:00:44,375
‎-你們可以在那裡休息
‎-謝謝妳，愛莉犀

894
01:00:44,458 --> 01:00:48,750
‎別這麼說，我才要謝謝你們

895
01:00:58,666 --> 01:00:59,791
‎你一定餓了吧

896
01:01:13,250 --> 01:01:14,750
‎你說不能碰的

897
01:01:16,166 --> 01:01:17,083
‎別管了

898
01:01:17,875 --> 01:01:19,500
‎拿去看吧

899
01:01:25,958 --> 01:01:28,125
‎它幫我解開了你身上的藤蔓

900
01:01:30,083 --> 01:01:31,708
‎它幫我在陷阱裡照亮愛莉犀

901
01:01:40,333 --> 01:01:42,833
‎波瑞斯，你喜歡橘子嗎？

902
01:01:44,125 --> 01:01:45,583
‎橘子？

903
01:01:54,625 --> 01:01:56,541
‎不了，你吃吧

904
01:01:59,708 --> 01:02:02,958
‎你只吃橘子皮，不吃果肉？

905
01:02:03,666 --> 01:02:04,791
‎才不要呢

906
01:02:05,791 --> 01:02:08,125
‎那我們可以分著吃了

907
01:02:08,208 --> 01:02:10,750
‎我都忘記橘子皮有多美味了

908
01:02:17,375 --> 01:02:21,416
‎我哥何瑞修進化成大飛龍後
‎也帶了橘子給我

909
01:02:22,041 --> 01:02:25,625
‎他的口哨聲響遍藍地的雲霄

910
01:02:26,750 --> 01:02:28,291
‎大家都以他為榮

911
01:02:29,750 --> 01:02:32,166
‎沒有人會以我為榮的

912
01:02:37,416 --> 01:02:39,500
‎-你想不想聽一個祕密？
‎-好

913
01:02:40,166 --> 01:02:43,875
‎其實我鬆了一口氣
‎沒有人會期望我做任何事了

914
01:02:43,958 --> 01:02:47,500
‎反正我本來也做不到

915
01:02:49,291 --> 01:02:52,625
‎這就是我的真心話

916
01:02:53,708 --> 01:02:56,041
‎你一定會成為很棒的大飛龍，波瑞斯

917
01:02:56,125 --> 01:02:58,416
‎你總是胸有成竹，艾摩

918
01:02:58,916 --> 01:03:01,125
‎你天不怕地不怕

919
01:03:02,125 --> 01:03:05,083
‎-其實我…
‎-要是沒有你，我真的不知道怎麼辦

920
01:03:05,166 --> 01:03:08,916
‎我可能會被山頂的火燒死
‎或是被海水淹死

921
01:03:10,625 --> 01:03:12,791
‎你說得對，我什麼都不怕

922
01:03:14,875 --> 01:03:16,250
‎好好休息吧

923
01:03:16,333 --> 01:03:18,583
‎等你醒來後，我就會有解答了

924
01:03:19,416 --> 01:03:21,375
‎今天真是我的幸運日

925
01:03:22,166 --> 01:03:24,541
‎明天一定會更幸運的

926
01:04:46,083 --> 01:04:53,083
‎對不起，真的很對不起

927
01:04:53,166 --> 01:04:54,458
‎我很抱歉，艾摩

928
01:04:54,541 --> 01:04:55,375
‎媽？

929
01:04:55,916 --> 01:04:57,916
‎真的很抱歉，艾摩

930
01:04:58,000 --> 01:05:00,958
‎-怎麼了？
‎-他逼我說出你們的下落

931
01:05:01,458 --> 01:05:03,208
‎我必須保護我的寶寶

932
01:05:03,291 --> 01:05:04,166
‎果然是這樣

933
01:05:05,416 --> 01:05:06,625
‎波瑞斯！

934
01:05:06,708 --> 01:05:08,375
‎-波瑞斯，快起來
‎-我醒了

935
01:05:08,458 --> 01:05:11,666
‎看看你們惹了多少麻煩

936
01:05:11,750 --> 01:05:13,791
‎沒用的廢物！

937
01:05:13,875 --> 01:05:15,083
‎不要過來，關關

938
01:05:16,875 --> 01:05:19,041
‎-波瑞斯，別退了
‎-立刻跟我來

939
01:05:19,125 --> 01:05:22,291
‎波瑞斯，快告訴他你見了亞圖娃

940
01:05:22,375 --> 01:05:24,291
‎你知道拯救野島的方法

941
01:05:25,500 --> 01:05:26,916
‎你去找亞圖娃了？

942
01:05:27,625 --> 01:05:30,458
‎他給了真正的解答，跟猩王的不同

943
01:05:33,250 --> 01:05:35,333
‎那他可以阻止這一切了

944
01:05:35,916 --> 01:05:37,666
‎不行，他辦不到

945
01:05:38,333 --> 01:05:39,708
‎對吧，飛龍？

946
01:05:40,500 --> 01:05:42,375
‎艾摩，快幫幫我

947
01:05:42,458 --> 01:05:46,708
‎亞圖娃沒有給解答，因為他死了

948
01:05:46,791 --> 01:05:48,291
‎-死了？
‎-死了？

949
01:05:49,291 --> 01:05:50,125
‎艾摩

950
01:05:51,208 --> 01:05:53,708
‎-我…
‎-你騙我？

951
01:05:53,791 --> 01:05:56,291
‎還記得你抵達的那天嗎，飛龍？

952
01:05:56,375 --> 01:05:58,625
‎你不知道該如何拯救野島

953
01:05:58,708 --> 01:06:03,250
‎是我幫你找到方法
‎你明知自己是做不到的

954
01:06:03,333 --> 01:06:04,500
‎幫幫我，艾摩

955
01:06:04,583 --> 01:06:07,541
‎你只要跟我來就行了

956
01:06:07,625 --> 01:06:10,250
‎-我們將再次拯救野島
‎-我不想回去

957
01:06:10,333 --> 01:06:11,416
‎同心協力

958
01:06:11,500 --> 01:06:12,916
‎-我不要
‎-你不要煩他！

959
01:06:13,000 --> 01:06:16,541
‎閉嘴，小子
‎他是我們的飛龍，不是你的

960
01:06:18,083 --> 01:06:19,208
‎小心，波瑞斯

961
01:06:19,291 --> 01:06:20,875
‎-飛龍
‎-我不想回去

962
01:06:20,958 --> 01:06:22,750
‎-不要啊
‎-艾摩

963
01:06:30,291 --> 01:06:31,208
‎我的翅膀

964
01:07:04,125 --> 01:07:06,791
‎就說我比較擅長飛行吧

965
01:07:08,000 --> 01:07:10,500
‎離開這裡吧，我帶你去永不綠市

966
01:07:12,500 --> 01:07:13,333
‎好

967
01:07:24,291 --> 01:07:26,125
‎希望你能找到解答

968
01:07:26,833 --> 01:07:28,208
‎拯救大家

969
01:07:28,708 --> 01:07:30,291
‎他們把飛龍抓起來

970
01:07:30,375 --> 01:07:33,458
‎讓他一次又一次拉起小島

971
01:07:33,541 --> 01:07:34,375
‎為什麼？

972
01:07:37,000 --> 01:07:39,291
‎是樹根在把野島往下拉

973
01:07:40,000 --> 01:07:42,208
‎只要把這座島拉高到扯斷樹根…

974
01:07:42,291 --> 01:07:43,833
‎-什麼？
‎-…就能拯救野島！

975
01:07:43,916 --> 01:07:45,708
‎-樹根？
‎-我有解答了

976
01:07:45,791 --> 01:07:49,791
‎因為你是解答大師！
‎我就知道你想得到

977
01:07:49,875 --> 01:07:52,125
‎-我們走吧
‎-好

978
01:07:52,833 --> 01:07:55,208
‎快看，我就知道

979
01:07:57,458 --> 01:07:59,583
‎-我們還有希望
‎-我就知道

980
01:07:59,666 --> 01:08:04,083
‎那飛龍就是廢物，你也一樣，猩王

981
01:08:04,666 --> 01:08:06,083
‎我們可以再把他抓回來

982
01:08:06,166 --> 01:08:09,958
‎抓回來幹嘛？他救不了這座島！

983
01:08:10,041 --> 01:08:14,000
‎不管你說再多大話
‎一樣也救不了這座島

984
01:08:14,083 --> 01:08:17,083
‎那個矮冬瓜從一開始就知道了

985
01:08:17,166 --> 01:08:20,666
‎我曾經聽從你、信任你

986
01:08:20,750 --> 01:08:21,583
‎關關？

987
01:08:21,666 --> 01:08:22,791
‎到此為止了

988
01:08:23,875 --> 01:08:29,041
‎我要離開這座即將沉沒的破島！

989
01:08:29,125 --> 01:08:33,666
‎我要靠自己逃命，你們都去淹死吧！

990
01:09:03,875 --> 01:09:05,666
‎天啊，這是怎麼了？

991
01:09:07,083 --> 01:09:09,291
‎艾摩，它好像裂開了

992
01:09:09,375 --> 01:09:10,458
‎現在怎麼辦？

993
01:09:10,541 --> 01:09:13,041
‎-我要把你綁起來，好嗎？
‎-什麼？

994
01:09:13,125 --> 01:09:15,875
‎不要，那是猩王的辦法…

995
01:09:15,958 --> 01:09:18,666
‎-別緊張，冷靜聽我說
‎-那是沒用的

996
01:09:18,750 --> 01:09:21,541
‎只要我們把島拉得夠高
‎就能扯斷樹根

997
01:09:21,625 --> 01:09:24,916
‎不要，你看看這裡，我會搞砸的…

998
01:09:25,000 --> 01:09:27,000
‎不會的，我會陪著你

999
01:09:27,083 --> 01:09:29,916
‎-我們一起做這件事
‎-感覺不妥

1000
01:09:30,000 --> 01:09:32,333
‎我解救了你，我可以解救野島

1001
01:09:32,833 --> 01:09:34,208
‎這就是解答

1002
01:09:36,166 --> 01:09:37,250
‎動作快

1003
01:09:43,833 --> 01:09:45,208
‎好，波瑞斯，飛吧

1004
01:09:45,291 --> 01:09:46,750
‎把島拉起來

1005
01:10:20,708 --> 01:10:23,250
‎加油，你可以的，繼續往上！

1006
01:10:35,791 --> 01:10:37,708
‎就快成功了，加油

1007
01:10:39,083 --> 01:10:41,583
‎你做得很好，加油，再努力一下

1008
01:10:44,625 --> 01:10:47,000
‎快成功了，波瑞斯，差一點點

1009
01:10:55,041 --> 01:10:57,250
‎波瑞斯？怎麼回事？

1010
01:10:57,333 --> 01:10:59,458
‎你還好嗎？繼續往上拉

1011
01:10:59,541 --> 01:11:01,333
‎-往上
‎-我找到解答了

1012
01:11:04,208 --> 01:11:06,583
‎快啊，繼續拉高！

1013
01:11:06,666 --> 01:11:08,541
‎-你不能在這裡，艾摩
‎-什麼？

1014
01:11:08,625 --> 01:11:11,250
‎-我得放你下去
‎-不可以，波瑞斯，不要

1015
01:11:14,541 --> 01:11:15,833
‎求求你，飛起來啊

1016
01:11:19,208 --> 01:11:21,083
‎往上拉！

1017
01:11:34,916 --> 01:11:37,041
‎飛起來啊，兄弟

1018
01:12:07,791 --> 01:12:09,458
‎快點，幫我解開

1019
01:12:10,375 --> 01:12:12,958
‎波瑞斯，我們必須離開這裡

1020
01:12:13,041 --> 01:12:15,666
‎-我現在明白了
‎-別動，波瑞斯

1021
01:12:15,750 --> 01:12:19,791
‎在空中的時候，你說我做得到
‎這是我第一次相信自己

1022
01:12:19,875 --> 01:12:23,333
‎-別亂動，我很難解開
‎-我打從內心相信自己

1023
01:12:23,416 --> 01:12:25,750
‎沒時間了，這座島要沉了

1024
01:12:25,833 --> 01:12:28,500
‎聽我說，剛才沒成功
‎是因為你不知道正確解答

1025
01:12:28,583 --> 01:12:29,750
‎-夠了
‎-我知道

1026
01:12:29,833 --> 01:12:32,250
‎-別說了
‎-我必須進去那裡

1027
01:12:43,875 --> 01:12:45,416
‎我必須自己進去

1028
01:12:48,000 --> 01:12:50,875
‎不可以！
‎你明知會發生什麼事，快停下來！

1029
01:12:50,958 --> 01:12:53,375
‎-我不能停
‎-你會被燒死的

1030
01:12:53,458 --> 01:12:56,291
‎-你錯了
‎-我可以幫上忙，讓我幫忙吧

1031
01:12:56,375 --> 01:12:59,916
‎-別去，波瑞斯
‎-我一定得去，不要攔我！

1032
01:13:01,958 --> 01:13:03,916
‎你永遠成不了大飛龍！

1033
01:13:13,125 --> 01:13:14,166
‎回來吧

1034
01:13:15,333 --> 01:13:16,500
‎不要管我

1035
01:13:16,583 --> 01:13:19,291
‎不行！我們得一起逃離這裡！

1036
01:13:19,375 --> 01:13:20,875
‎我叫你別煩我！

1037
01:13:31,083 --> 01:13:32,041
‎隨便你

1038
01:14:14,000 --> 01:14:14,833
‎猩王？

1039
01:14:14,916 --> 01:14:17,291
‎別吵，不要煩他

1040
01:14:17,375 --> 01:14:22,375
‎他還要尋找水源、避難處、食物
‎好保住大家的生命

1041
01:14:23,000 --> 01:14:26,208
‎我應該還有東西可以給你

1042
01:14:26,291 --> 01:14:29,875
‎我們不需要你任何東西

1043
01:14:29,958 --> 01:14:31,000
‎我只是想…

1044
01:14:35,458 --> 01:14:37,166
‎我以為我可以幫上忙

1045
01:14:37,750 --> 01:14:38,583
‎幫忙？

1046
01:14:39,625 --> 01:14:42,125
‎真正幫上忙的是我

1047
01:14:42,708 --> 01:14:47,291
‎野島一開始下沉，我就去找亞圖娃
‎結果他不在了

1048
01:14:48,208 --> 01:14:50,958
‎我知道恐懼會比海水先擊垮我們

1049
01:14:51,041 --> 01:14:54,583
‎所以我隱瞞了真相

1050
01:14:55,500 --> 01:14:58,625
‎當飛龍出現時，我們以為得救了

1051
01:14:59,708 --> 01:15:02,875
‎但是他愚蠢又膽小

1052
01:15:02,958 --> 01:15:06,500
‎不准那樣說他
‎他幫你們一次又一次拉起野島

1053
01:15:06,583 --> 01:15:10,500
‎對，我利用了他，因為我要保護大家

1054
01:15:10,583 --> 01:15:12,625
‎你又為了什麼利用他？

1055
01:15:12,708 --> 01:15:14,916
‎我沒有，我是他的朋友

1056
01:15:16,833 --> 01:15:17,666
‎這樣啊

1057
01:15:19,583 --> 01:15:21,666
‎他把你當朋友

1058
01:15:22,291 --> 01:15:23,125
‎我…

1059
01:15:25,875 --> 01:15:26,708
‎愚蠢

1060
01:15:27,708 --> 01:15:28,833
‎又膽小

1061
01:16:00,750 --> 01:16:03,583
‎波瑞斯

1062
01:16:23,000 --> 01:16:24,250
‎波瑞斯！

1063
01:16:32,416 --> 01:16:33,250
‎波瑞斯

1064
01:16:36,625 --> 01:16:38,000
‎對不起，波瑞斯

1065
01:16:38,083 --> 01:16:42,000
‎不，你說得對，我做不到，艾摩

1066
01:16:43,041 --> 01:16:44,833
‎我救不了任何人

1067
01:16:45,666 --> 01:16:47,333
‎我做不好任何事

1068
01:16:48,500 --> 01:16:49,750
‎我太害怕了

1069
01:17:02,625 --> 01:17:03,708
‎我也會害怕

1070
01:17:08,291 --> 01:17:09,625
‎我常常都好害怕

1071
01:17:10,458 --> 01:17:13,000
‎我試著想出辦法，卻做不到

1072
01:17:13,916 --> 01:17:14,750
‎真的嗎？

1073
01:17:16,583 --> 01:17:17,708
‎去獲得噴火技能吧

1074
01:17:18,791 --> 01:17:20,958
‎我會在這裡等你回來

1075
01:17:27,166 --> 01:17:28,000
‎謝謝你

1076
01:20:46,125 --> 01:20:46,958
‎波瑞斯

1077
01:20:56,791 --> 01:20:57,625
‎波瑞斯

1078
01:20:58,875 --> 01:21:00,000
‎波瑞斯，快回來吧

1079
01:21:42,125 --> 01:21:43,125
‎波瑞斯？

1080
01:21:50,041 --> 01:21:50,958
‎波瑞斯！

1081
01:21:51,041 --> 01:21:52,250
‎波瑞斯，你成功了！

1082
01:22:00,291 --> 01:22:01,833
‎波瑞斯，太好了！

1083
01:22:04,333 --> 01:22:05,166
‎好耶！

1084
01:22:06,083 --> 01:22:07,583
‎太棒了！

1085
01:22:09,166 --> 01:22:12,708
‎-波瑞斯！你成功了！
‎-你真該看看那裡

1086
01:22:12,791 --> 01:22:15,500
‎它就好像我的內心深處

1087
01:22:50,583 --> 01:22:55,000
‎這幅大飛龍的畫也太不像了吧？

1088
01:22:55,083 --> 01:22:59,250
‎-我覺得很像
‎-是嗎？我是大飛龍

1089
01:23:00,250 --> 01:23:02,208
‎波瑞斯、艾摩

1090
01:23:02,916 --> 01:23:05,208
‎我們想向你們道謝

1091
01:23:05,791 --> 01:23:07,000
‎謝謝你，波瑞斯

1092
01:23:08,166 --> 01:23:09,291
‎謝謝你，波瑞斯

1093
01:23:20,416 --> 01:23:22,250
‎這是你的背包吧？

1094
01:23:26,583 --> 01:23:28,708
‎你們看，猩王來了

1095
01:23:33,875 --> 01:23:36,375
‎我以為我的辦法是對的

1096
01:23:37,208 --> 01:23:38,958
‎我以為我有了解答

1097
01:23:40,750 --> 01:23:41,875
‎可是我錯了

1098
01:23:44,208 --> 01:23:45,291
‎對不起

1099
01:23:48,125 --> 01:23:50,708
‎知道野島現在最需要什麼嗎？

1100
01:23:51,291 --> 01:23:52,250
‎它需要你

1101
01:23:53,625 --> 01:23:54,708
‎還有你們所有人

1102
01:23:54,791 --> 01:23:56,000
‎說出我的故事

1103
01:23:56,625 --> 01:23:57,875
‎把它畫在這裡

1104
01:23:58,458 --> 01:23:59,666
‎肌肉就別畫了

1105
01:24:01,125 --> 01:24:04,208
‎一百年後，當野島再次下沉

1106
01:24:04,291 --> 01:24:06,458
‎另一頭飛龍出現時

1107
01:24:07,166 --> 01:24:11,041
‎你們就不會綁住他、追捕他、嚇壞他

1108
01:24:11,125 --> 01:24:12,958
‎你們會成為他的朋友

1109
01:24:13,041 --> 01:24:15,000
‎我答應你，波瑞斯

1110
01:24:15,791 --> 01:24:16,750
‎我們一定會做到

1111
01:24:19,833 --> 01:24:20,666
‎湯米

1112
01:24:22,666 --> 01:24:23,500
‎湯米

1113
01:24:34,791 --> 01:24:36,666
‎-大家再見
‎-再見，波瑞斯

1114
01:24:36,750 --> 01:24:38,000
‎-再見，波瑞斯
‎-再見

1115
01:24:38,083 --> 01:24:39,333
‎再見，毛毛甜瓜

1116
01:24:39,916 --> 01:24:41,125
‎再見，野島

1117
01:25:06,666 --> 01:25:09,458
‎關關，快看我，關關

1118
01:25:09,541 --> 01:25:14,208
‎-妳可以安靜一下嗎？
‎-關關，看我嘛，是艾摩！

1119
01:25:15,500 --> 01:25:17,083
‎-嗨，蘇打
‎-你成功了

1120
01:25:17,166 --> 01:25:20,666
‎-成功？他做了什麼？
‎-他幫我救了野島，關關

1121
01:25:20,750 --> 01:25:23,208
‎你要不要搭便車回去看看？

1122
01:25:26,791 --> 01:25:28,875
‎我真以你為榮！

1123
01:25:50,833 --> 01:25:51,666
‎平安降落

1124
01:25:53,750 --> 01:25:55,375
‎對，完美

1125
01:25:55,458 --> 01:25:57,666
‎這裡就是永不藍市

1126
01:25:58,708 --> 01:25:59,541
‎永不綠市

1127
01:26:06,875 --> 01:26:09,083
‎好，你要我做什麼？

1128
01:26:12,458 --> 01:26:13,291
‎什麼也不用

1129
01:26:14,083 --> 01:26:14,958
‎什麼？

1130
01:26:15,041 --> 01:26:16,208
‎你想回家吧？

1131
01:26:16,791 --> 01:26:20,500
‎你想對家人吹口哨，響遍藍地的雲霄
‎對吧？

1132
01:26:20,583 --> 01:26:22,458
‎當然了，那是我最大的心願

1133
01:26:23,291 --> 01:26:24,541
‎那你的店呢？

1134
01:26:25,125 --> 01:26:28,208
‎還有你的煩惱呢？你打算怎麼辦？

1135
01:26:30,375 --> 01:26:31,291
‎我會想辦法的

1136
01:26:33,708 --> 01:26:35,125
‎你害怕嗎？

1137
01:26:35,208 --> 01:26:36,041
‎怕

1138
01:26:36,541 --> 01:26:37,375
‎對

1139
01:26:38,333 --> 01:26:39,291
‎我也是

1140
01:26:43,750 --> 01:26:47,250
‎-好吧，我想是時候…
‎-我…

1141
01:26:47,791 --> 01:26:49,166
‎-再見
‎-…道別了

1142
01:26:49,250 --> 01:26:52,000
‎很高興認識你

1143
01:27:08,708 --> 01:27:10,458
‎我們會再見面的，波瑞斯

1144
01:27:13,583 --> 01:27:14,708
‎需要我就吹口哨吧

1145
01:27:56,416 --> 01:27:57,250
‎艾摩！

1146
01:27:58,291 --> 01:28:01,833
‎你媽媽到處在找你，晚餐要涼了喔

1147
01:28:01,916 --> 01:28:03,208
‎-晚餐？
‎-艾摩

1148
01:28:09,916 --> 01:28:10,750
‎媽

1149
01:28:19,958 --> 01:28:22,583
‎-對不起，媽
‎-我也很抱歉

1150
01:28:22,666 --> 01:28:23,625
‎我好害怕

1151
01:28:25,083 --> 01:28:26,625
‎我也很害怕

1152
01:28:59,833 --> 01:29:01,875
‎這樣應該就行了，黛拉

1153
01:29:07,208 --> 01:29:08,166
‎太完美了

1154
01:29:11,666 --> 01:29:12,791
‎妳好啊

1155
01:29:14,375 --> 01:29:18,000
‎-跟我來，媽，可以借妳的帽子嗎？
‎-那是我最好的帽子

1156
01:29:18,083 --> 01:29:19,000
‎謝謝，媽

1157
01:29:19,083 --> 01:29:20,583
‎-不會吧
‎-艾摩，別跑

1158
01:29:32,958 --> 01:29:34,958
‎我打算演到大飛龍的時候

1159
01:29:35,041 --> 01:29:38,541
‎就假裝要飛起來，然後…喂

1160
01:29:41,208 --> 01:29:42,416
‎你怎麼現在才來？

1161
01:29:43,000 --> 01:29:45,500
‎-我找到更多道具了
‎-好

1162
01:29:45,583 --> 01:29:47,375
‎-包在我身上，凱莉
‎-好

1163
01:29:47,458 --> 01:29:50,708
‎超棒的喔，你們會雜耍嗎？

1164
01:29:50,791 --> 01:29:51,958
‎橘子？

1165
01:29:52,541 --> 01:29:58,708
‎我父親常說龍是人們最好的朋友

1166
01:29:59,583 --> 01:30:02,333
‎他們會在你最害怕的時候陪伴你

1167
01:30:02,416 --> 01:30:05,041
‎儘管他們自己也有點害怕

1168
01:30:06,208 --> 01:30:10,125
‎至於那些覺得龍不存在的人

1169
01:30:11,250 --> 01:30:16,125
‎建議你們張大耳朵、留心傾聽

1170
01:30:17,166 --> 01:30:19,500
‎說不定能聽到喔

1171
01:30:39,125 --> 01:30:45,291
‎金葉和橘子

1172
01:30:46,208 --> 01:30:50,125
‎在無人煙的

1173
01:30:50,750 --> 01:30:53,583
‎野島上

1174
01:30:56,541 --> 01:31:02,833
‎圓掌隱藏了利爪

1175
01:31:03,625 --> 01:31:08,000
‎在無人煙的

1176
01:31:08,083 --> 01:31:12,208
‎野島上

1177
01:31:13,208 --> 01:31:17,583
‎舉起你的翅膀

1178
01:31:17,666 --> 01:31:21,916
‎讓火焰照亮夜晚

1179
01:31:22,000 --> 01:31:26,375
‎旅途使你疲憊不堪

1180
01:31:26,458 --> 01:31:30,500
‎我會減輕你的負擔

1181
01:31:30,583 --> 01:31:35,000
‎舉起你的翅膀

1182
01:31:35,083 --> 01:31:39,333
‎讓恐懼在夜晚喘息

1183
01:31:39,416 --> 01:31:43,791
‎即使你的問題沒有解答

1184
01:31:43,875 --> 01:31:48,708
‎今晚我會照顧你

1185
01:31:48,791 --> 01:31:55,250
‎笑容隱藏了破碎的夢境

1186
01:31:56,000 --> 01:32:00,375
‎在無人煙的

1187
01:32:00,458 --> 01:32:03,375
‎野島上

1188
01:32:06,333 --> 01:32:13,333
‎驕傲吶喊，飛龍升空

1189
01:32:13,416 --> 01:32:17,291
‎在無人煙的

1190
01:32:17,916 --> 01:32:23,083
‎野島上

1191
01:32:23,625 --> 01:32:30,250
‎沒有人會受傷

1192
01:32:30,333 --> 01:32:33,708
‎我會拯救

1193
01:32:33,791 --> 01:32:39,541
‎野島上所有夥伴

1194
01:32:40,458 --> 01:32:44,875
‎舉起你的翅膀

1195
01:32:44,958 --> 01:32:49,041
‎讓火焰照亮夜晚

1196
01:32:49,125 --> 01:32:53,666
‎旅途使你疲憊不堪

1197
01:32:53,750 --> 01:32:57,416
‎我會減輕你的負擔

1198
01:32:57,916 --> 01:33:02,250
‎舉起你的翅膀

1199
01:33:02,333 --> 01:33:06,583
‎讓呼吸變得輕盈

1200
01:33:06,666 --> 01:33:11,083
‎即使你的問題沒有解答

1201
01:33:11,166 --> 01:33:15,375
‎我將成為你的燈塔

1202
01:33:32,833 --> 01:33:37,166
‎舉起你的翅膀

1203
01:33:37,250 --> 01:33:41,500
‎讓呼吸變得輕盈

1204
01:33:41,583 --> 01:33:46,041
‎即使你的問題沒有解答

1205
01:33:46,125 --> 01:33:51,708
‎我將成為你的燈塔

1206
01:39:05,958 --> 01:39:10,958
‎字幕翻譯：常鈺



