1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:10,385 --> 00:00:13,013
‎"1993년 어느 운명의 날
‎마녀 리타 리펄사가"

4
00:00:13,013 --> 00:00:15,348
‎"우주 감옥에서 탈출해
‎지구를 공격했다"

5
00:00:15,348 --> 00:00:18,351
‎"지구를 지키려던 조던은
‎당돌한 다섯 청소년을 택했고"

6
00:00:18,351 --> 00:00:20,186
‎"이들의 삶은 송두리째 바뀌었다"

7
00:00:20,186 --> 00:00:23,314
‎"그 후 수십 년간 많은 영웅이
‎이들의 유산을 이었다"

8
00:00:23,314 --> 00:00:26,359
‎"지구인에게 안식을 가져다준
‎수호자는 바로..."

9
00:00:26,359 --> 00:00:31,573
‎"파워레인저"

10
00:00:53,219 --> 00:00:55,263
‎마지막으로 할 말은?

11
00:00:56,056 --> 00:00:58,433
‎변신할 시간이야, 트리케라톱스!

12
00:01:04,355 --> 00:01:07,776
{\an8}‎퍼티 군단, 녀석을
‎파란 가루로 만들어라

13
00:01:27,712 --> 00:01:29,672
{\an8}‎나를 왜 여기로 데려왔느냐?

14
00:01:30,173 --> 00:01:34,302
{\an8}‎신선한 바닷바람을 맞으며
‎죽으려는 계획이었어?

15
00:01:38,473 --> 00:01:40,308
{\an8}‎친구를 데려왔구나

16
00:01:40,308 --> 00:01:42,060
{\an8}‎눈물겨운 상봉이군

17
00:01:42,060 --> 00:01:44,979
{\an8}‎조난 신호를 받고
‎최대한 빨리 왔어

18
00:01:44,979 --> 00:01:45,897
{\an8}‎고마워, 잭

19
00:01:46,564 --> 00:01:50,443
‎저건 리타 리펄사야?
‎로봇 복장은 안 어울려

20
00:01:50,443 --> 00:01:52,153
‎고철상에 가면 어울리겠지

21
00:01:52,153 --> 00:01:54,405
‎전부 혼쭐내라!

22
00:01:58,118 --> 00:02:01,913
‎"무적 파워레인저
‎원스 & 올웨이즈"

23
00:02:32,569 --> 00:02:34,028
‎내 얼굴!

24
00:02:34,821 --> 00:02:36,030
‎재미 보고 있었는데

25
00:02:36,573 --> 00:02:38,408
‎진지하게 나오시겠다?

26
00:02:38,908 --> 00:02:42,328
‎진지한 게 뭔지 보여 주마

27
00:02:46,791 --> 00:02:48,960
‎내가 아끼는 얼굴이었어

28
00:02:48,960 --> 00:02:52,547
‎새 로봇 몸에 깃든 힘처럼
‎애지중지했단 말이다

29
00:02:53,131 --> 00:02:58,178
‎하지만 죽음의 주문을 위해
‎기꺼이 에너지를 포기하겠다

30
00:03:02,348 --> 00:03:03,516
‎빌리!

31
00:03:09,272 --> 00:03:10,106
‎트리니!

32
00:03:11,065 --> 00:03:12,942
‎안 돼!

33
00:03:21,701 --> 00:03:23,870
‎잘 가라, 트리니 콴

34
00:03:23,870 --> 00:03:25,288
‎나를 찾아와 봐라

35
00:03:25,288 --> 00:03:29,167
‎암흑 차원에서
‎복수를 준비하고 있을 테니

36
00:03:46,017 --> 00:03:46,851
{\an8}‎"콴"

37
00:03:46,851 --> 00:03:48,019
{\an8}‎애한테 뭐라고 해?

38
00:03:48,811 --> 00:03:50,104
‎엄마가 익사했다고 해?

39
00:03:50,104 --> 00:03:52,857
‎아니야, 민은
‎그렇게 어리숙하지 않아

40
00:03:54,192 --> 00:03:57,278
‎뭔가 빨리 해야 해
‎학교 끝났다고!

41
00:03:57,779 --> 00:03:59,822
‎암흑 차원 찾는
‎다른 애들도 도와야지

42
00:03:59,822 --> 00:04:03,243
‎인생 최악의 소식을 전하는데
‎섣불리 정할 수는 없어

43
00:04:04,744 --> 00:04:05,954
‎민을 속일 수 없어

44
00:04:06,996 --> 00:04:07,914
‎솔직히 말해야 해

45
00:04:09,249 --> 00:04:10,750
‎- 조던의 규칙은...
‎- 잭!

46
00:04:11,334 --> 00:04:13,294
‎이유가 있으면
‎규칙을 어길 수도 있어

47
00:04:14,462 --> 00:04:16,839
‎내가 바랐던 대로
‎조던이 돌아온다면

48
00:04:16,839 --> 00:04:18,800
‎민에게도 알리라고 했을 거야

49
00:04:20,134 --> 00:04:22,011
‎민에게는 늘 엄마뿐이었어

50
00:04:22,845 --> 00:04:24,180
‎다른 가족도 없다고

51
00:04:25,556 --> 00:04:26,766
‎그 애는 이제 누가 돌봐?

52
00:04:27,892 --> 00:04:30,311
‎이런 일로 고민할 날이
‎올 줄은 몰랐어

53
00:04:32,021 --> 00:04:35,108
‎진실을 말해야 해
‎그 애가 어떻게 극복하겠어?

54
00:04:35,108 --> 00:04:37,318
‎민은 어린애야, 빌리

55
00:04:38,069 --> 00:04:39,821
‎우리가 파워레인저인지
‎알 필요도 없어

56
00:04:39,821 --> 00:04:42,782
‎리타 리펄사가
‎엄마를 죽였다는 걸 알아야 해

57
00:04:56,087 --> 00:04:57,588
‎모든 걸 말해야 해

58
00:05:02,260 --> 00:05:05,471
‎"1년 후"

59
00:05:09,851 --> 00:05:12,228
{\an8}‎"콴과 테일러"

60
00:05:42,175 --> 00:05:43,968
‎민, 준비됐어?

61
00:05:45,386 --> 00:05:48,389
‎죄송해요, 잭 삼촌
‎운동하면 시간이 빨리 가요

62
00:05:48,389 --> 00:05:49,307
‎알았어

63
00:05:50,475 --> 00:05:53,269
‎10분 후에 묘지로 가야 해

64
00:05:53,269 --> 00:05:55,688
‎정리하고 준비해

65
00:05:56,731 --> 00:05:58,149
‎다른 사람들 기다리잖아

66
00:06:01,569 --> 00:06:02,403
‎알아요

67
00:06:03,529 --> 00:06:04,489
‎삼촌

68
00:06:04,489 --> 00:06:07,116
‎로보 리타를 찾는 데
‎진전이 있을까요?

69
00:06:07,825 --> 00:06:09,827
‎- 애들 만나면 물어보자
‎- 알았어요

70
00:06:10,578 --> 00:06:13,122
‎잠깐, 한 가지 더요
‎꽃 가져왔어요?

71
00:06:13,873 --> 00:06:14,832
‎꽃?

72
00:06:20,463 --> 00:06:21,589
‎고마워요

73
00:06:21,589 --> 00:06:23,299
‎- 금방 씻을게요
‎- 그래

74
00:06:23,299 --> 00:06:25,676
‎'세계 최고의 수호자' 트로피
‎주문하고...

75
00:06:25,676 --> 00:06:27,303
‎- 그래
‎- 그다음에 출발해요

76
00:06:27,303 --> 00:06:28,221
‎그래

77
00:06:31,140 --> 00:06:33,976
‎우리가 늦을 때마다
‎빌리 삼촌이 괴롭혀

78
00:06:36,062 --> 00:06:39,607
‎국회의원이라서 바쁘다는 핑계는
‎이제 못 대시나 봐요

79
00:06:42,443 --> 00:06:43,945
‎민폐 끼쳐서 죄송해요

80
00:06:46,197 --> 00:06:48,449
‎제가 손꼽아 기다릴 날은
‎아니잖아요

81
00:06:48,449 --> 00:06:49,367
‎그래

82
00:06:51,327 --> 00:06:52,787
‎벌써 1년이나 됐네요

83
00:06:54,539 --> 00:06:56,666
‎알아, 어제 같은데 말이지

84
00:06:57,875 --> 00:06:59,544
‎- 드래곤조드!
‎- 테로닥틸!

85
00:06:59,544 --> 00:07:01,879
‎- 트리케라톱스!
‎- 티라노사우루스!

86
00:07:01,879 --> 00:07:03,297
‎- 들으셨어요?
‎- 따라와

87
00:07:06,843 --> 00:07:10,179
‎시작하기 전에 한마디 하지

88
00:07:10,179 --> 00:07:13,099
‎쌤통이다, 파워레인저

89
00:07:13,099 --> 00:07:15,476
‎- 저게 로보 리타죠?
‎- 매복이야

90
00:07:16,018 --> 00:07:20,231
‎이렇게 특별한 날에 모이다니
‎참 뻔한 녀석들이구나

91
00:07:21,816 --> 00:07:24,527
‎나는 준비하느라 바빴다

92
00:07:25,069 --> 00:07:28,197
‎옛 부하들을 개조하기도 했지

93
00:07:28,197 --> 00:07:30,992
‎스니자드와 미노타우로스다

94
00:07:30,992 --> 00:07:36,581
‎인간 무덤이 줄지어 있군요
‎여기 정말 아름다워요

95
00:07:36,581 --> 00:07:39,876
‎머지않아 지구 전체가
‎이렇게 될 거야

96
00:07:39,876 --> 00:07:43,254
‎좋아, 파워레인저부터 시작하지

97
00:07:43,880 --> 00:07:44,922
‎우리가 먼저 끝장내 주마

98
00:07:47,300 --> 00:07:48,384
‎우리 팀을 도와야 해

99
00:07:48,384 --> 00:07:50,094
‎넌 안전히 있어야 해, 알았지?

100
00:07:50,845 --> 00:07:52,013
‎하지만 저 사람이...

101
00:07:53,055 --> 00:07:55,183
‎쓰러뜨려야 해요
‎이날을 위해 훈련을...

102
00:07:55,183 --> 00:07:57,977
‎절대 안 돼
‎세계 최고의 수호자가 말하잖아

103
00:07:57,977 --> 00:07:59,270
‎움직이지 말라고

104
00:08:07,069 --> 00:08:09,614
‎잭이 블랙 레인저로 돌아왔다

105
00:08:12,408 --> 00:08:13,534
‎늦었는데 안 미안해?

106
00:08:15,578 --> 00:08:16,787
‎둘 다 후회할 거다

107
00:08:16,787 --> 00:08:20,500
‎내 멋진 새 기계를
‎칭찬하지도 않네

108
00:08:20,500 --> 00:08:22,293
‎스니자드, 준비됐다

109
00:08:22,793 --> 00:08:24,212
‎몸놀림 좋군

110
00:08:25,213 --> 00:08:27,215
‎하지만 내가 한 수 위야

111
00:08:35,640 --> 00:08:36,933
‎- 뭐야?
‎- 제이슨!

112
00:08:36,933 --> 00:08:40,228
‎첫 수집품부터 훌륭하구나

113
00:08:41,854 --> 00:08:42,939
‎끝장내 주마

114
00:08:44,106 --> 00:08:45,566
‎잡아요!

115
00:08:46,901 --> 00:08:48,653
‎끝장나는 건 너야

116
00:08:49,403 --> 00:08:50,696
‎보여 줘, 스니자드

117
00:08:52,907 --> 00:08:53,741
‎잡았다!

118
00:08:54,492 --> 00:08:57,787
‎내 새로운 힘을 능가할 수 있겠나?

119
00:08:58,579 --> 00:09:01,040
‎어림없다, 분홍이 아가씨

120
00:09:03,960 --> 00:09:07,004
‎누워서 떡 먹기로군
‎녀석들을 데려와라

121
00:09:08,256 --> 00:09:09,966
‎- 네 친구들은 끝났다
‎- 그건 두고 봐야지

122
00:09:10,883 --> 00:09:13,135
‎다 같이 모이는구나

123
00:09:14,720 --> 00:09:17,098
‎이봐, 이게 무슨 짓이야?

124
00:09:17,098 --> 00:09:19,267
‎정말 재미있어

125
00:09:19,267 --> 00:09:22,019
‎네 친구들이 내 기계에
‎에너지를 빨리고 있어

126
00:09:22,019 --> 00:09:25,606
‎곧 껍데기만 남을 거다
‎너희도 동참해

127
00:09:34,949 --> 00:09:37,034
‎- 잭 삼촌, 빌리 삼촌!
‎- 여기서는 못 이겨

128
00:09:37,034 --> 00:09:37,952
‎파워 해제

129
00:09:39,495 --> 00:09:40,830
‎민, 당장 차에 타!

130
00:09:44,667 --> 00:09:46,002
‎서둘러요

131
00:09:46,002 --> 00:09:48,462
‎그냥 보내줄 것 같나?

132
00:09:48,963 --> 00:09:50,256
‎겁쟁이들!

133
00:09:57,972 --> 00:09:59,932
‎여기까지다

134
00:10:02,518 --> 00:10:05,313
‎막다른 길이다, 어떻게 할 테냐?

135
00:10:05,313 --> 00:10:07,106
‎- 가!
‎- 어서 가요

136
00:10:12,987 --> 00:10:14,655
‎잘도 빠져나간다, 크랜스턴

137
00:10:14,655 --> 00:10:16,157
‎날 수 있을 때 날아라

138
00:10:16,157 --> 00:10:19,660
‎곧 모든 파워레인저가
‎내 손에 들어올 거다

139
00:10:19,660 --> 00:10:21,495
‎네 친구 트리니처럼!

140
00:10:26,292 --> 00:10:33,299
‎"트리니 콴
‎민의 어머니, 모두의 친구"

141
00:10:34,342 --> 00:10:35,885
‎순식간에 당했어

142
00:10:36,510 --> 00:10:38,721
‎로보 리타가 만든 건
‎뭐 하는 기계야?

143
00:10:39,388 --> 00:10:40,306
‎솔직히 말할까?

144
00:10:40,306 --> 00:10:43,351
‎리타 리펄사가 만든 기계에
‎우리 힘을 쓴다고?

145
00:10:43,351 --> 00:10:45,478
‎최악의 조합이야
‎게다가 우리가 막지 못하면

146
00:10:46,437 --> 00:10:48,898
‎애들은 돌아오지 못할 거야

147
00:10:48,898 --> 00:10:50,566
‎우리가 리타를 무찔러야죠

148
00:10:52,693 --> 00:10:54,070
‎- '우리'?
‎- 네

149
00:10:54,820 --> 00:10:58,616
‎이건 파워레인저 일이야
‎학생은 공부나 해

150
00:11:00,326 --> 00:11:01,369
‎엄마의 원수예요

151
00:11:02,286 --> 00:11:03,537
‎제 일이라고요

152
00:11:05,331 --> 00:11:06,374
‎그게 얼마나 힘든...

153
00:11:06,374 --> 00:11:08,334
‎- 네가 모르는 건...
‎- 말하고 있잖아요!

154
00:11:10,002 --> 00:11:11,671
‎엄마가 한 일이라면
‎저도 할 수 있어요

155
00:11:13,381 --> 00:11:14,674
‎이게 엄마의 유산이에요

156
00:11:15,299 --> 00:11:16,133
‎도울 수 있어요

157
00:11:16,676 --> 00:11:20,721
‎민, 미안하지만 안 된다
‎넌 레인저가 아니야

158
00:11:20,721 --> 00:11:23,557
‎괴인들이 너를
‎순식간에 제압할 거야

159
00:11:23,557 --> 00:11:25,059
‎너까지 잃을 수는 없어

160
00:11:25,893 --> 00:11:28,813
‎위험한 일에서 벗어나고
‎우리한테 맡기는 게

161
00:11:28,813 --> 00:11:30,398
‎네가 할 수 있는 최선이야

162
00:11:31,107 --> 00:11:33,025
‎그런 말을 할 자격 있어요?

163
00:11:33,984 --> 00:11:38,322
‎삼촌만 아니었어도
‎엄마는 살아 계셨을 거예요

164
00:11:43,744 --> 00:11:44,870
‎상처받았어요?

165
00:11:47,415 --> 00:11:48,249
‎잘됐네요

166
00:11:53,963 --> 00:11:56,799
‎크랜스턴 테크로 가자
‎우리가 쓸 스캐너가 있어

167
00:11:56,799 --> 00:11:57,717
‎가자

168
00:11:58,884 --> 00:12:02,805
‎"반도라 궁전"

169
00:12:03,431 --> 00:12:08,477
‎탐스러운 레인저 파워가
‎한 방울씩 사라지는구나

170
00:12:08,477 --> 00:12:11,689
‎얼마나 빼앗았나 보자

171
00:12:17,778 --> 00:12:19,739
‎실망스럽군

172
00:12:19,739 --> 00:12:21,741
‎느려 터졌잖아

173
00:12:22,366 --> 00:12:25,244
‎파워레인저를 최대한 모아야 해

174
00:12:25,244 --> 00:12:27,997
‎제가 희생양을 바치겠습니다

175
00:12:28,622 --> 00:12:30,666
‎녀석들을 먼저 찾아야지

176
00:12:30,666 --> 00:12:34,837
‎놈들이 변신하면
‎내 실력을 보여 주겠어

177
00:12:34,837 --> 00:12:40,259
‎파워레인저를 어떻게 끌어낼지
‎마침 내가 잘 알지

178
00:12:42,470 --> 00:12:45,014
‎티라노사우루스도 없고
‎테로닥틸도 없고

179
00:12:45,014 --> 00:12:46,515
‎그린 드래곤 파워도 없어

180
00:12:48,434 --> 00:12:52,062
‎친구를 찾으려면 뭔가 스캔해야 해

181
00:12:52,062 --> 00:12:53,230
‎고마워, 알파 9

182
00:12:53,230 --> 00:12:54,690
‎안녕, 잭

183
00:12:55,274 --> 00:12:58,819
‎천재 로봇이 여기 있는 걸
‎위층 사람들이 알아야 하는데

184
00:12:58,819 --> 00:13:02,364
‎여전히 매력적이야
‎다시 만나서 반가워

185
00:13:03,157 --> 00:13:04,033
‎오랜만이야

186
00:13:04,742 --> 00:13:08,370
‎당돌한 애를 키우느라
‎바쁘게 살겠네

187
00:13:08,370 --> 00:13:10,998
‎민이 확실히 당돌하긴 하지
‎안 그래, 빌리?

188
00:13:12,708 --> 00:13:13,626
‎괜찮아?

189
00:13:15,795 --> 00:13:17,171
‎응, 그냥...

190
00:13:17,171 --> 00:13:18,964
‎그때 이후로 처음 곤란해졌어

191
00:13:21,801 --> 00:13:22,676
‎민이 맞아

192
00:13:23,803 --> 00:13:26,180
‎트리니를 잃은 건
‎전부 내 잘못이야

193
00:13:26,180 --> 00:13:28,849
‎왜 이래, 좋은 일 하려고 했잖아

194
00:13:30,017 --> 00:13:30,851
‎그래

195
00:13:31,602 --> 00:13:32,520
‎그런데 이게 결과야

196
00:13:36,899 --> 00:13:38,818
‎드디어 뭔가 찾았어

197
00:13:38,818 --> 00:13:42,071
‎시스템에 강력한 존재가 감지됐어

198
00:13:42,571 --> 00:13:43,614
‎정말?

199
00:13:43,614 --> 00:13:45,741
‎조던이거나
‎Z 웨이브의 흔적일 수 있어

200
00:13:46,325 --> 00:13:49,495
‎알파 8, 입자를 모아서
‎불러들여야 해

201
00:13:49,495 --> 00:13:53,541
‎Z 웨이브 에너지 재구성 개시

202
00:13:55,292 --> 00:13:57,545
‎- 됐어!
‎- 조던!

203
00:13:57,545 --> 00:13:59,213
‎조던, 들려요?

204
00:14:03,133 --> 00:14:06,053
‎빌리, 조던이 아닌가 봐

205
00:14:14,186 --> 00:14:17,565
‎- 오작동이야, 빌리...
‎- 알파!

206
00:14:17,565 --> 00:14:18,899
‎너는 꼭...

207
00:14:20,234 --> 00:14:21,777
‎- 무슨 일이야?
‎- 물러서!

208
00:14:24,238 --> 00:14:27,616
‎안 돼!

209
00:14:27,616 --> 00:14:28,534
‎좋았어!

210
00:14:30,202 --> 00:14:33,914
‎이제야 자유의 몸이 됐다!

211
00:14:34,456 --> 00:14:36,792
‎복수할 시간이다

212
00:14:37,543 --> 00:14:38,377
‎안 돼

213
00:14:39,295 --> 00:14:40,713
‎이럴 리 없어

214
00:14:41,338 --> 00:14:42,673
‎현실을 직시해, 빌리

215
00:14:43,173 --> 00:14:45,551
‎넌 소중한 조던을 찾고 있었지만

216
00:14:45,551 --> 00:14:48,554
‎녀석이 Z 웨이브로 희생했을 때

217
00:14:48,554 --> 00:14:52,808
‎녀석의 입자만
‎우주에 퍼진 게 아니야

218
00:14:53,309 --> 00:14:54,310
‎알겠나?

219
00:14:54,310 --> 00:14:59,356
‎내 몸에서 악이 분리되고
‎온 우주에 파동으로 퍼졌지

220
00:14:59,857 --> 00:15:03,527
‎네가 날 불러낸 오늘까지 떠돌았고

221
00:15:03,527 --> 00:15:06,155
‎이제 새 몸을 얻었다

222
00:15:07,072 --> 00:15:11,201
‎이제 리타 리펄사의 시대가
‎돌아올 것이다

223
00:15:14,997 --> 00:15:17,499
‎사령부에 지원이 필요해
‎리타가 나타났어

224
00:15:18,000 --> 00:15:20,085
‎밖으로 유인할 테니 서둘러!

225
00:15:22,838 --> 00:15:24,882
‎불쌍한 내 전임자

226
00:15:24,882 --> 00:15:26,383
‎현재에 집중하자

227
00:15:27,343 --> 00:15:31,305
‎로보 리타는 강력한 존재야
‎남을 해치기 전에 막아야지

228
00:15:32,181 --> 00:15:36,644
‎괴인 스캔 결과가 나왔어
‎실시간 영상인가 봐

229
00:15:37,227 --> 00:15:40,022
‎리타가 아니라 퍼티 군단이야

230
00:15:40,022 --> 00:15:43,567
‎에인절 그로브뿐만 아니라
‎전 세계에 나타났어!

231
00:15:43,567 --> 00:15:46,111
‎리타가 돌아올 줄 알았잖아
‎우린 준비됐어

232
00:15:46,111 --> 00:15:48,948
‎- 알파 9, 지금이야
‎- 알겠어

233
00:15:50,532 --> 00:15:53,202
‎모든 파워레인저 팀, 주목

234
00:15:53,202 --> 00:15:55,412
‎반도라 작전을 개시한다

235
00:15:55,913 --> 00:15:58,248
‎지금 배정된 곳으로 가라

236
00:15:58,248 --> 00:16:00,960
‎내 기억이 맞는다면
‎손님이 올 거야

237
00:16:00,960 --> 00:16:03,170
‎셋, 둘, 하나

238
00:16:05,005 --> 00:16:08,092
‎이봐, 어린이 가라테 캠프에서
‎우리 아들 돌보는데

239
00:16:08,092 --> 00:16:10,928
‎순간 이동 하러
‎화장실로 새게 만들어?

240
00:16:10,928 --> 00:16:11,845
‎이러기야?

241
00:16:13,430 --> 00:16:16,642
‎반도라 작전을 개시했구나
‎로보 리타가 돌아왔어?

242
00:16:19,144 --> 00:16:22,898
‎왜 이래, 또 훈련이야?

243
00:16:22,898 --> 00:16:24,733
‎이것 좀 봐

244
00:16:24,733 --> 00:16:26,694
‎방금 점심 데웠다고

245
00:16:26,694 --> 00:16:29,029
‎훈련이 아니야, 리타가 돌아왔어

246
00:16:29,029 --> 00:16:31,407
‎- 토미, 제이슨, 킴벌리가 싸워?
‎- 아니

247
00:16:32,324 --> 00:16:33,283
‎안타깝게도

248
00:16:34,410 --> 00:16:35,327
‎리타에게 잡혔어

249
00:16:35,911 --> 00:16:36,996
‎우리 좀 도와줘

250
00:16:42,167 --> 00:16:44,586
‎난 레인저가 아니라고?
‎부족한 거겠지!

251
00:16:49,341 --> 00:16:51,093
‎대가를 치르게 될 거야, 리타

252
00:16:59,184 --> 00:17:01,145
{\an8}‎수년간 에인절 그로브에서
‎자취를 감춘

253
00:17:01,145 --> 00:17:03,480
{\an8}‎괴인 집단 퍼티 군단이
‎다시 출몰했습니다

254
00:17:03,480 --> 00:17:05,190
{\an8}‎"에인절 그로브에 괴인 출현"

255
00:17:06,483 --> 00:17:09,153
{\an8}‎시민 여러분, 공격에 주의하세요

256
00:17:09,153 --> 00:17:12,156
{\an8}‎이런 일이 전 세계에서
‎벌어진다고 합니다

257
00:17:12,156 --> 00:17:14,616
{\an8}‎파워레인저, 여러분이
‎어느 때보다도 필요...

258
00:17:32,217 --> 00:17:33,802
‎너희는 간신히 물러났구나

259
00:17:34,553 --> 00:17:37,514
‎이제 퍼티 군단을 상대해야 하는데
‎다음은 뭘까?

260
00:17:37,514 --> 00:17:40,684
‎메가조드 상황을 곧 맞을 거야

261
00:17:40,684 --> 00:17:42,227
‎빌리와 몇 달간 작업해서

262
00:17:42,227 --> 00:17:45,898
‎세이버투스 타이거 조드가
‎옐로 레인저 없이 움직이게 했어

263
00:17:45,898 --> 00:17:50,652
‎제이슨이랑 킴벌리 없이
‎다이노 메가조드는 못 쓰는 거야?

264
00:17:50,652 --> 00:17:53,197
‎꼭 그렇진 않아
‎보조 수단을 통한 그리드 접속을

265
00:17:53,197 --> 00:17:54,281
‎우리끼리 실험했어

266
00:17:54,948 --> 00:17:58,535
‎비상용으로
‎대체 파워 코인을 만들었어

267
00:17:58,535 --> 00:18:01,288
‎이제 너희 모두
‎다이노 파워를 쓸 수 있어

268
00:18:01,288 --> 00:18:03,373
‎잠깐, 조던이 분명히 말했어

269
00:18:04,124 --> 00:18:06,794
‎활성화된 파워를 복제하면
‎아주 위험해

270
00:18:06,794 --> 00:18:10,506
‎얼마나 위험하든 상관없어
‎한번 레인저면...

271
00:18:11,673 --> 00:18:13,133
‎영원한 레인저지

272
00:18:13,133 --> 00:18:15,135
‎우리도 꼭 합류하겠어

273
00:18:15,886 --> 00:18:19,348
‎좋아, 일단 에인절 그로브에서
‎부상자가 발생했어

274
00:18:19,348 --> 00:18:21,642
‎퍼티 군단이 더 날뛰게
‎둘 수는 없어

275
00:18:22,226 --> 00:18:23,268
‎그렇다면...

276
00:18:24,561 --> 00:18:25,604
‎변신할 시간이야!

277
00:18:26,522 --> 00:18:27,648
‎마스토돈!

278
00:18:27,648 --> 00:18:28,941
‎테로닥틸!

279
00:18:28,941 --> 00:18:30,234
‎트리케라톱스!

280
00:18:30,234 --> 00:18:31,652
‎티라노사우루스!

281
00:18:33,654 --> 00:18:35,656
‎언제 봐도 질리지 않아

282
00:18:35,656 --> 00:18:38,367
‎이제 출동해, 파워레인저!

283
00:18:41,954 --> 00:18:42,996
‎저리 가!

284
00:18:42,996 --> 00:18:43,914
‎도망쳐!

285
00:18:46,917 --> 00:18:47,751
‎도와줘요!

286
00:18:49,795 --> 00:18:50,629
‎이봐!

287
00:18:54,049 --> 00:18:56,301
‎퍼티 군단, 싸우고 싶나?
‎여기로 덤벼

288
00:18:57,511 --> 00:18:59,972
‎쟤들은 언제 봐도
‎성난 칠면조 같아

289
00:19:01,056 --> 00:19:02,182
‎산산조각을 내 주자

290
00:19:08,188 --> 00:19:10,941
‎드디어 레인저 추적기에
‎결과가 떴다

291
00:19:10,941 --> 00:19:14,069
‎누군가 변신한 거지?

292
00:19:14,069 --> 00:19:17,823
‎내가 던진 미끼가 먹혀서 놀랐나?

293
00:19:17,823 --> 00:19:20,868
‎이래서 내가 대장이다
‎멍청한 것들아

294
00:19:20,868 --> 00:19:25,539
‎그리드 변동 좌표로 가서
‎레인저들을 잡아라

295
00:19:25,539 --> 00:19:28,292
‎내 걸작이 파워를 갈망한다

296
00:19:28,292 --> 00:19:30,752
‎그 몽상가 놈들이 있어야
‎이걸 해결한다

297
00:19:30,752 --> 00:19:31,795
‎네, 여왕님

298
00:19:38,010 --> 00:19:40,804
‎잠깐, 레드랑 핑크는 잡지 않았나?

299
00:19:41,388 --> 00:19:43,140
‎- 다른 레드다
‎- 다른 핑크다

300
00:19:43,724 --> 00:19:44,933
‎- 파워는 같아
‎- 파워는 같아

301
00:19:47,227 --> 00:19:48,645
‎스니자드 조심해, 로키

302
00:19:48,645 --> 00:19:50,981
‎- 잡히지 마
‎- 알겠어

303
00:19:54,109 --> 00:19:56,278
‎구해 드릴게요, 진정하세요

304
00:20:02,910 --> 00:20:03,827
‎떨어져!

305
00:20:07,456 --> 00:20:08,624
‎어서 도망쳐요

306
00:20:08,624 --> 00:20:10,334
‎다들 따라와요

307
00:20:11,376 --> 00:20:12,211
‎이쪽이에요

308
00:20:12,753 --> 00:20:15,172
‎이 녀석 봐라

309
00:20:15,172 --> 00:20:18,258
‎내 송곳니 맛 좀 봐라

310
00:20:19,676 --> 00:20:21,929
‎- 저러면 안 되지
‎- 잘 자라

311
00:20:28,644 --> 00:20:30,979
‎- 젠장
‎- 몸놀림 좋네

312
00:20:30,979 --> 00:20:33,273
‎- 아직 감이 살았군
‎- 죽은 적도 없어

313
00:20:33,273 --> 00:20:34,233
‎이동해야 해

314
00:20:34,233 --> 00:20:37,110
‎- 여기 민간인은 안전해
‎- 다음 상대에게 가자

315
00:20:39,780 --> 00:20:41,698
‎도망쳤어

316
00:20:41,698 --> 00:20:42,991
‎무슨 상관이야?

317
00:20:42,991 --> 00:20:46,036
‎변신만 하면 추적할 수 있어

318
00:20:46,912 --> 00:20:50,499
‎- 공원으로 갔나 보군
‎- 물어뜯기 좋은 곳이지

319
00:20:50,499 --> 00:20:51,625
‎이런

320
00:20:51,625 --> 00:20:55,420
‎파워레인저가 괴인들에게
‎협공당하겠어

321
00:20:55,420 --> 00:20:57,464
‎"머리를 굴려서 대량으로 사세요!"

322
00:20:58,131 --> 00:21:01,802
‎전 세계 파워레인저에게 경고한다

323
00:21:01,802 --> 00:21:03,553
‎미노타우로스가 추적하고 있어

324
00:21:03,553 --> 00:21:06,723
‎변신 상태로 있으면 계속 추적당해

325
00:21:06,723 --> 00:21:08,392
‎파워를 해제해야 해

326
00:21:09,810 --> 00:21:11,019
‎내 말 들려?

327
00:21:11,019 --> 00:21:13,897
‎- 파워를 해제해야 추적을 피해
‎- 알았어

328
00:21:15,148 --> 00:21:16,108
‎잘했어, 알파

329
00:21:17,234 --> 00:21:18,485
‎다들 들었지?

330
00:21:18,485 --> 00:21:20,570
‎미노타우로스가 우릴 추적해
‎그 말은...

331
00:21:21,321 --> 00:21:23,198
‎- 저기 있네
‎- 우리를 따라왔어

332
00:21:23,699 --> 00:21:27,327
‎- 박살 내 줘라, 스니자드
‎- 기꺼이

333
00:21:28,495 --> 00:21:29,329
‎파워 해제

334
00:21:33,542 --> 00:21:35,085
‎추적할 수가 없어!

335
00:21:37,254 --> 00:21:39,464
‎파워레인저, 이걸 봐

336
00:21:39,464 --> 00:21:41,633
‎새로 스캔한 결과

337
00:21:41,633 --> 00:21:44,928
‎달 표면에서 집중적으로
‎활동이 감지됐어

338
00:21:45,595 --> 00:21:46,888
‎리타의 달 궁전이군

339
00:21:46,888 --> 00:21:50,809
‎리타가 저기 있다면
‎우리 친구들과 기계도 있겠군

340
00:21:52,227 --> 00:21:54,646
‎- 저건 뭐야?
‎- 신호 수신음이야

341
00:21:57,107 --> 00:21:58,358
‎작전 경보를 확인했어

342
00:21:58,358 --> 00:22:00,986
‎우리 함선이
‎시리우스계에서 접근 중이야

343
00:22:00,986 --> 00:22:03,905
‎너희 은하계에 도착하려면
‎6시간 남았어

344
00:22:03,905 --> 00:22:05,407
‎그때 순간 이동 할 수 있어

345
00:22:05,991 --> 00:22:08,618
‎안타깝지만 로보 리타가
‎최악의 시기에 나타났어

346
00:22:08,618 --> 00:22:09,870
‎늘 그래

347
00:22:09,870 --> 00:22:12,706
‎제이슨, 킴벌리, 토미가 잡혔군

348
00:22:13,915 --> 00:22:15,959
‎힘든 상황이군
‎특히 너한테 말이야, 캣

349
00:22:15,959 --> 00:22:19,296
‎아들한테 아빠 얘기는 안 할 거야
‎곧 돌아올 테니까

350
00:22:19,296 --> 00:22:23,175
‎토미를 포함해 모두
‎오늘 구출할 거야

351
00:22:23,175 --> 00:22:25,594
‎그래, 너희는 할 수 있어

352
00:22:25,594 --> 00:22:29,056
‎빌리, 네가 만들어 준
‎은폐 기술 덕에

353
00:22:29,056 --> 00:22:31,391
‎판을 뒤집었어, 고마워

354
00:22:31,391 --> 00:22:32,392
‎천만에

355
00:22:33,101 --> 00:22:36,855
‎트루비안 제국과 싸울 때
‎투명화 기술이 유용했어

356
00:22:36,855 --> 00:22:38,440
‎조심히 이동해, 알겠지?

357
00:22:38,440 --> 00:22:40,400
‎고마워, 행운을 빌어

358
00:22:43,570 --> 00:22:45,072
‎이제 어쩌지?

359
00:22:45,072 --> 00:22:49,284
‎아직 퍼티 군단이 있어
‎어딜 가나 있다고

360
00:22:50,285 --> 00:22:51,286
‎변신은 못 하고...

361
00:22:53,914 --> 00:22:55,040
‎사람들은 위험해

362
00:22:56,458 --> 00:22:57,959
‎- 뭐라도 해야 해
‎- 있잖아

363
00:22:58,919 --> 00:23:02,714
‎리타가 달에 있는 건 알잖아?
‎그냥 거기로 가자

364
00:23:03,215 --> 00:23:04,049
‎놀라게 하자고

365
00:23:04,549 --> 00:23:06,468
‎스니자드와 미노타우로스가
‎방해할 거야

366
00:23:07,552 --> 00:23:09,638
‎녀석들을 끌어낸다면 모를까

367
00:23:11,098 --> 00:23:12,265
‎좋은 지적이야

368
00:23:12,891 --> 00:23:17,229
‎녀석들을 달과 우리한테서
‎떼어 놓을 방법을 찾을게

369
00:23:17,771 --> 00:23:20,857
‎애덤과 에이샤를 위해 개발한
‎은폐 기술을 쓸 수 있어

370
00:23:20,857 --> 00:23:24,653
‎어련하겠어, 빌리
‎똑똑해서 마음에 들어

371
00:23:25,529 --> 00:23:27,030
‎녀석들 소재가 금속이지?

372
00:23:27,781 --> 00:23:29,199
‎그걸 이용할 수도 있겠어

373
00:23:30,534 --> 00:23:31,410
‎이런

374
00:23:32,536 --> 00:23:33,745
‎저 사람...

375
00:23:34,579 --> 00:23:35,580
‎민이야?

376
00:23:35,580 --> 00:23:36,498
‎민이잖아

377
00:23:38,542 --> 00:23:39,626
‎"주스 바"

378
00:23:47,592 --> 00:23:49,219
‎나가, 내가 상대할게

379
00:23:51,638 --> 00:23:53,598
‎미안해, 내가 방해했나?

380
00:23:55,016 --> 00:23:56,476
‎따끔한 맛을 보여 줄게

381
00:23:59,354 --> 00:24:00,647
‎변신할 시간이야!

382
00:24:01,773 --> 00:24:03,108
‎세이버투스 타이거!

383
00:24:51,072 --> 00:24:51,907
‎안 돼

384
00:25:08,882 --> 00:25:11,259
‎여기를 건드린 건
‎크게 실수한 거야

385
00:25:36,493 --> 00:25:37,661
‎힙합기도를 보여 주마

386
00:25:43,833 --> 00:25:45,293
‎싸우면서 춤춰요?

387
00:26:06,731 --> 00:26:07,566
‎민

388
00:26:09,943 --> 00:26:13,238
‎- 엄마처럼 되고 싶었어요
‎- 일부러 말을 안 듣는구나

389
00:26:16,283 --> 00:26:17,117
‎가자

390
00:26:19,953 --> 00:26:21,871
‎네가 맞았어, 딱 필요한 거야

391
00:26:23,290 --> 00:26:24,749
‎다른 애들은 방금 돌아왔어

392
00:26:24,749 --> 00:26:27,335
‎- 빨리 가서 준비할게
‎- 그래, 나중에 봐

393
00:26:28,044 --> 00:26:29,212
‎멋진 곳이에요

394
00:26:30,171 --> 00:26:32,340
‎이런 게 있는 걸
‎다른 사람도 알아요?

395
00:26:33,425 --> 00:26:35,885
‎일반 대중도 모르고
‎내 직원들도 몰라

396
00:26:35,885 --> 00:26:38,805
‎비밀 공간이니까
‎우리끼리만 알자, 괜찮지?

397
00:26:43,059 --> 00:26:44,311
‎민이랑 대화 좀 해야 해

398
00:26:45,979 --> 00:26:46,813
‎도와줄까?

399
00:26:48,189 --> 00:26:49,482
‎됐어, 내가 할게

400
00:26:50,275 --> 00:26:53,111
‎- 넌 작전에 집중해, 급하잖아
‎- 맞아

401
00:26:53,111 --> 00:26:55,363
‎- 좋아, 곧 보자
‎- 알겠어

402
00:26:59,659 --> 00:27:01,328
‎만나서 반가워

403
00:27:01,328 --> 00:27:03,288
‎- 나는...
‎- 미안해, 알파

404
00:27:04,205 --> 00:27:07,000
‎- 자리 좀 비켜 줄래?
‎- 물론이지, 잭

405
00:27:07,000 --> 00:27:09,919
‎심상치 않은 분위기가 감지되는군

406
00:27:12,505 --> 00:27:13,340
‎이리 내

407
00:27:14,341 --> 00:27:15,300
‎삼촌한테 줘

408
00:27:20,513 --> 00:27:24,142
‎이런 말썽이 생길 줄 알았다면
‎네게 솔직히 말하지 않았을 거야

409
00:27:24,142 --> 00:27:25,894
‎- 하지만 빌리는...
‎- 왜요?

410
00:27:25,894 --> 00:27:29,397
‎고집을 부렸어
‎진실을 알아야 극복한다면서

411
00:27:29,397 --> 00:27:31,358
‎근데 지금은 위기 상황인데

412
00:27:31,358 --> 00:27:32,734
‎넌 레인저놀이나 하잖아

413
00:27:32,734 --> 00:27:34,069
‎그게 어때서요?

414
00:27:34,069 --> 00:27:36,738
‎엄마랑 삼촌들도
‎같은 일을 했잖아요

415
00:27:36,738 --> 00:27:40,659
‎엄마를 따른 것뿐이에요
‎좋은 일 아니에요?

416
00:27:45,080 --> 00:27:46,623
‎레인저가 된다는 게
‎어떤 의미인지 알아?

417
00:27:47,499 --> 00:27:49,626
‎주먹질? 말재주 자랑?
‎재미 보기?

418
00:27:51,002 --> 00:27:51,920
‎힘든 일이야

419
00:27:52,754 --> 00:27:53,588
‎알아요

420
00:27:54,381 --> 00:27:56,925
‎하지만 누군가는
‎악당을 심판해야죠

421
00:27:59,052 --> 00:28:00,345
‎리타는 엄마를 죽였어요

422
00:28:01,304 --> 00:28:02,514
‎벌을 받아야 해요

423
00:28:03,264 --> 00:28:05,850
‎저는 준비됐고
‎기꺼이 할 수 있어요

424
00:28:05,850 --> 00:28:07,143
‎뭐든 걸 수 있어요

425
00:28:08,478 --> 00:28:10,397
‎근데 왜 변신을 못 하죠?

426
00:28:10,980 --> 00:28:11,815
‎민

427
00:28:12,982 --> 00:28:17,028
‎네가 느끼고 원하는 건
‎정의가 아니라 복수야

428
00:28:17,737 --> 00:28:20,699
‎괴물만이 복수를 원한다고
‎예전에 스승님이 말씀하셨지

429
00:28:21,282 --> 00:28:24,744
‎그게 로보 리타가 하는 짓이잖아
‎레인저한테 졌다는 이유로

430
00:28:24,744 --> 00:28:27,622
‎우리한테 최대한
‎상처를 주려고 하지

431
00:28:27,622 --> 00:28:28,540
‎그래서...

432
00:28:30,041 --> 00:28:31,793
‎트리니한테 그런 짓을 한 거야

433
00:28:34,003 --> 00:28:38,007
‎복수는 끝이 좋지 않아
‎넌 그러지 않으면 좋겠어

434
00:28:41,052 --> 00:28:42,262
‎내 마음은 어쩌고요?

435
00:28:43,513 --> 00:28:45,306
‎참견하지 마세요

436
00:28:48,476 --> 00:28:49,728
‎영웅이 되고 싶어?

437
00:28:50,729 --> 00:28:52,147
‎영웅은 희생해야 해

438
00:28:53,648 --> 00:28:56,443
‎항상 쉽지만은 않지만
‎삼촌은 최선을 다한다

439
00:28:58,945 --> 00:29:02,699
‎잘 들어, 큰 꿈을 접는 것도
‎괜찮을 수 있어

440
00:29:03,283 --> 00:29:06,870
‎삼촌을 봐
‎네가 잘 살게 하려고 노력하잖아

441
00:29:08,204 --> 00:29:11,958
‎저 때문에 의원직을
‎포기할 가치가 있었어요?

442
00:29:13,668 --> 00:29:15,754
‎당연히 있고말고

443
00:29:17,964 --> 00:29:19,090
‎그걸 이해하면

444
00:29:20,300 --> 00:29:24,012
‎빌리가 잘못을 바로잡으려
‎얼마나 노력하는지 이해할 거야

445
00:29:27,432 --> 00:29:29,684
‎조던은 오래전에
‎우리를 위해 희생했어

446
00:29:30,894 --> 00:29:32,020
‎넌 만난 적 없지

447
00:29:32,020 --> 00:29:34,355
‎우리 스승이셨지만

448
00:29:35,356 --> 00:29:36,316
‎아버지와 같았어

449
00:29:37,650 --> 00:29:40,904
‎빌리는 조던을 되살리려고 했어
‎이런 일이 생길 줄은 몰랐지

450
00:29:43,948 --> 00:29:44,908
‎빌리 삼촌이

451
00:29:45,492 --> 00:29:46,993
‎그렇게 느끼는 줄은 몰랐어요

452
00:29:49,412 --> 00:29:52,665
‎작전을 실행하는 동안
‎얌전히 있어, 알았지?

453
00:29:54,000 --> 00:29:54,918
‎네

454
00:29:54,918 --> 00:29:57,796
‎걱정하지 마
‎전에도 세상을 구했어

455
00:30:08,640 --> 00:30:10,183
‎이게 제대로 먹힐 거야

456
00:30:12,018 --> 00:30:13,895
‎좋아, 캣, 들어 올려

457
00:30:22,529 --> 00:30:24,823
‎이건 고철 분류에 쓰는 물건이지?

458
00:30:25,532 --> 00:30:26,407
‎그래

459
00:30:26,407 --> 00:30:29,702
‎미노타우로스와 스니자드도
‎고철이긴 하지

460
00:30:32,789 --> 00:30:34,082
‎좋아, 준비됐어

461
00:30:37,794 --> 00:30:38,837
‎놈들을 유인해 보자

462
00:30:41,297 --> 00:30:43,716
‎변신할 시간이야, 트리케라톱스!

463
00:30:43,716 --> 00:30:44,634
‎테로닥틸!

464
00:30:44,634 --> 00:30:45,718
‎티라노사우루스!

465
00:30:48,721 --> 00:30:49,806
‎좋아, 준비됐어

466
00:30:50,473 --> 00:30:52,767
‎언제든지 나타날 거야
‎긴장하고 있어

467
00:30:53,351 --> 00:30:54,269
‎항상 그래

468
00:30:54,269 --> 00:30:58,815
‎레인저를 잡을 때마다
‎우리 목표에 가까워진다

469
00:30:58,815 --> 00:31:00,108
‎웃기는 일이야

470
00:31:00,108 --> 00:31:03,403
‎파워레인저의 협동심을
‎우습게 봤는데

471
00:31:03,403 --> 00:31:05,738
‎함께하니 더 강력해

472
00:31:05,738 --> 00:31:08,449
‎내 힘이 더 커진단 말이지

473
00:31:10,743 --> 00:31:13,580
‎에인절 그로브에서
‎레인저 세 명이 변신했습니다

474
00:31:14,163 --> 00:31:16,583
‎- 갈까?
‎- 그냥 가라

475
00:31:17,542 --> 00:31:20,461
‎생각보다 강력한 힘이군

476
00:31:23,548 --> 00:31:24,591
‎걸렸어

477
00:31:24,591 --> 00:31:27,093
‎깜짝 선물이다, 파워레인저

478
00:31:27,093 --> 00:31:28,386
‎거기가 딱 좋아

479
00:31:34,309 --> 00:31:36,436
‎이게 뭐야?

480
00:31:36,936 --> 00:31:39,314
‎네 털북숭이 친구 말처럼
‎깜짝 선물이야

481
00:31:39,814 --> 00:31:41,941
‎참 고맙기도 하군

482
00:31:42,692 --> 00:31:43,526
‎잘 있어

483
00:31:45,528 --> 00:31:48,823
‎- 녀석들을 잡았어
‎- 좋아

484
00:31:48,823 --> 00:31:52,493
‎강력한 전자기장이
‎순간 이동을 방해할 거야

485
00:31:52,493 --> 00:31:53,870
‎1단계, 성공!

486
00:31:53,870 --> 00:31:55,538
‎- 좋았어
‎- 고생했어

487
00:31:58,374 --> 00:32:00,460
‎잠깐, 저 녀석들을
‎살려 두는 거예요?

488
00:32:01,085 --> 00:32:03,963
‎이건 아닌 것 같아요
‎풀려나면 어떡해요?

489
00:32:03,963 --> 00:32:05,340
‎이게 계획이야

490
00:32:05,340 --> 00:32:08,426
‎전부 없애는 게
‎최선의 전략은 아니야

491
00:32:10,386 --> 00:32:12,680
‎은폐장 투사기는 어디 있지?

492
00:32:12,680 --> 00:32:15,975
‎미안해, 보관소에서 또 헤맸어

493
00:32:17,143 --> 00:32:20,521
‎일회용이니까 조심해
‎여기를 누르면 작동해

494
00:32:20,521 --> 00:32:24,025
‎아원자장을 투사해서
‎적외선과 자외선을 차단하지

495
00:32:24,025 --> 00:32:25,568
‎- 그러면 안 보이겠네
‎- 응

496
00:32:26,152 --> 00:32:29,864
‎- 좋아
‎- 리타가 까무러칠 거야

497
00:32:29,864 --> 00:32:31,157
‎로봇이 농담도 하네

498
00:32:31,658 --> 00:32:34,369
‎곧 돌아올 테니 여기 있어

499
00:32:34,369 --> 00:32:35,912
‎알파가 옆에 있어 줄 거야

500
00:32:41,167 --> 00:32:43,711
‎- 훌륭해
‎- 빨리 끝내자

501
00:32:43,711 --> 00:32:45,922
‎- 리타의 은신처로 보내 줘
‎- 알았어

502
00:32:47,006 --> 00:32:48,508
‎- 내 발 밟았어
‎- 이런

503
00:32:49,634 --> 00:32:52,220
‎미안해, 내 발 무겁지?

504
00:32:55,473 --> 00:32:57,058
‎할 일을 미리 해야겠어

505
00:33:00,520 --> 00:33:02,689
‎잭 삼촌이
‎영웅의 의미를 말씀해 주셨지

506
00:33:02,689 --> 00:33:04,691
‎화산을 예열해야겠네

507
00:33:05,775 --> 00:33:08,444
‎- 이것 좀 빌려도 되지?
‎- 그만두는 게 좋을걸

508
00:33:08,444 --> 00:33:10,196
‎- 알았어, 고마워, 안녕
‎- 이봐...

509
00:33:11,948 --> 00:33:17,328
{\an8}‎"크랜스턴 테크놀로지스
‎임원 주차장"

510
00:33:18,913 --> 00:33:20,581
‎너무 화려한 것 같아

511
00:33:21,541 --> 00:33:22,375
‎요란해

512
00:33:36,347 --> 00:33:37,598
‎어서!

513
00:33:38,725 --> 00:33:39,934
‎왜 날지 않는 거야?

514
00:33:41,394 --> 00:33:42,979
‎이봐요!

515
00:33:43,813 --> 00:33:46,315
‎도와줘요!
‎남자 친구가 쫓기고 있어요!

516
00:33:46,315 --> 00:33:47,525
‎저쪽이에요!

517
00:33:48,735 --> 00:33:50,820
‎- 몸풀기는 괜찮겠지
‎- 제발!

518
00:33:52,905 --> 00:33:53,781
‎야호!

519
00:33:59,829 --> 00:34:00,663
‎어디 있어?

520
00:34:08,046 --> 00:34:08,921
‎비켜요!

521
00:34:17,513 --> 00:34:18,347
‎좋았어!

522
00:34:19,390 --> 00:34:20,266
‎엉망진창이네

523
00:34:23,728 --> 00:34:24,562
‎으악!

524
00:34:25,396 --> 00:34:26,230
‎조지!

525
00:34:44,082 --> 00:34:45,708
‎길 잃은 인간이다

526
00:34:46,459 --> 00:34:48,669
‎꼬마야, 길을 잘못 들었니?

527
00:34:48,669 --> 00:34:51,964
‎우리 묘지에서 만났잖아
‎너희가 삼촌들을 건드렸지

528
00:34:52,673 --> 00:34:54,592
‎너희 대장은 우리 엄마를 죽였고!

529
00:34:54,592 --> 00:34:57,303
‎우리는 그런 짓을
‎온 은하계에서 해

530
00:34:57,303 --> 00:34:59,097
‎좀 더 구체적으로 말해

531
00:35:00,223 --> 00:35:03,101
‎나는 민 콴이다
‎이제 천벌을 받아라

532
00:35:03,976 --> 00:35:05,478
‎세이버투스 타이거!

533
00:35:07,897 --> 00:35:10,233
‎왜 이래? 세상을 구하려는 거잖아

534
00:35:10,942 --> 00:35:12,193
‎세이버투스 타이거!

535
00:35:12,819 --> 00:35:14,987
‎이게 누구야?

536
00:35:14,987 --> 00:35:17,490
‎영웅놀이를 하는 꼬마가 또 있구나

537
00:35:18,074 --> 00:35:20,576
‎내가 있으면 그게 만만치 않지

538
00:35:20,576 --> 00:35:22,120
‎엄마한테 물어봐

539
00:35:23,246 --> 00:35:26,582
‎변신하지 못하면
‎옛날 방식으로 쓰러뜨려 줄게

540
00:35:39,762 --> 00:35:43,057
‎트리니처럼 당랑권을 쓰는구나

541
00:35:45,226 --> 00:35:46,978
‎말해 봐, 꼬마야

542
00:35:46,978 --> 00:35:50,648
‎벌레처럼 찌부러지는 게
‎너희 집안 특징이니?

543
00:36:02,702 --> 00:36:05,329
‎장난은 여기까지

544
00:36:29,020 --> 00:36:29,854
‎이야

545
00:36:31,522 --> 00:36:33,983
‎이제 리타의 첨단 기계가

546
00:36:33,983 --> 00:36:36,319
‎우리 손에 들어온 것 같네

547
00:36:36,903 --> 00:36:40,072
‎그럴지도, 주의는 끌었지만
‎오래가지 못할 거야

548
00:36:40,656 --> 00:36:44,577
‎맙소사, 레인저를
‎생각보다 많이 납치했어

549
00:36:46,412 --> 00:36:48,289
‎스니자드 때문에 성가시게 됐어

550
00:36:49,582 --> 00:36:52,001
‎토미, 이게 무슨 꼴이야?

551
00:36:52,710 --> 00:36:54,587
‎캣, 안 돼

552
00:36:56,422 --> 00:36:59,467
‎- 스니자드가 만든 뱀이야
‎- 스캐너에 뭐라고 나와?

553
00:36:59,967 --> 00:37:03,596
‎뱀의 에너지가
‎친구들과 연결돼 있어

554
00:37:04,597 --> 00:37:08,643
‎스니자드를 없애지 않으면
‎레인저를 무사히 구출할 수 없어

555
00:37:08,643 --> 00:37:10,770
‎- 고철상으로 다시 가?
‎- 저건 뭐야?

556
00:37:13,856 --> 00:37:14,690
‎이런

557
00:37:16,400 --> 00:37:17,610
‎저게 목적이었어

558
00:37:17,610 --> 00:37:21,239
‎우주 물통 같은 건가?

559
00:37:21,822 --> 00:37:23,658
‎아니, 우주 쓰레기통 감옥이야

560
00:37:24,784 --> 00:37:26,410
‎시간 포털을 만드는 거야

561
00:37:26,410 --> 00:37:29,872
‎- 저건 우리가 조던을 만나서...
‎- 레인저가 됐을 때지

562
00:37:29,872 --> 00:37:32,250
‎과거의 자신과 만나려는 거야

563
00:37:33,167 --> 00:37:34,001
‎하지만 왜?

564
00:37:34,001 --> 00:37:34,919
‎왜냐고?

565
00:37:35,419 --> 00:37:37,588
‎- 이유가 너무 많아
‎- 이럴 수가

566
00:37:38,506 --> 00:37:40,007
‎민, 괜찮아?

567
00:37:40,007 --> 00:37:42,385
‎죄송해요
‎일부러 그런 건 아니에요

568
00:37:42,385 --> 00:37:44,387
‎어른끼리 얘기하잖아

569
00:37:44,387 --> 00:37:46,305
‎알아냈어, 빌리?

570
00:37:46,305 --> 00:37:49,642
‎아니면 내 천재성이
‎너마저 능가했나?

571
00:37:50,142 --> 00:37:51,560
‎맞혀 보지

572
00:37:51,560 --> 00:37:55,439
‎두 리타가 만나서
‎은하계를 정복할 음모를 꾸미나?

573
00:37:55,439 --> 00:37:56,565
‎어느 정도 맞혔어

574
00:37:56,565 --> 00:38:01,862
‎나는 이 포털을 통과해서
‎과거의 내게 지식을 전수할 거야

575
00:38:01,862 --> 00:38:04,865
‎그러면 누구도
‎우리를 막을 수 없어

576
00:38:05,366 --> 00:38:09,453
‎정의감에 찌든
‎과거의 너희가 잘 때 죽일 거야

577
00:38:09,453 --> 00:38:13,374
‎조던이 너희를
‎레인저로 만들기도 전에 말이야

578
00:38:13,374 --> 00:38:17,461
‎이런 고물로
‎30년 역사를 다시 쓸 수 있겠어?

579
00:38:17,461 --> 00:38:18,629
‎말조심해

580
00:38:18,629 --> 00:38:22,675
‎네 친구들 덕에
‎생각보다 충전이 빨라서

581
00:38:22,675 --> 00:38:25,428
‎너희는 없어도 돼

582
00:38:25,428 --> 00:38:27,680
‎스니자드를 제거할게
‎나머지는 네가 잡아

583
00:38:28,180 --> 00:38:31,892
‎민, 네 엄마는
‎내게 특별한 존재가 될 거야

584
00:38:31,892 --> 00:38:34,729
‎누굴 두 번 죽여 본 적은 없거든

585
00:38:34,729 --> 00:38:36,063
‎꿈 깨

586
00:38:53,414 --> 00:38:54,749
‎좋았어

587
00:38:56,834 --> 00:38:58,002
‎멈춰

588
00:39:02,048 --> 00:39:03,716
‎크랜스턴

589
00:39:05,217 --> 00:39:07,428
‎쓸모없는 놈

590
00:39:08,346 --> 00:39:10,890
‎트리니는 너 때문에 죽었어

591
00:39:10,890 --> 00:39:14,518
‎이제 너도 같은 운명을 맞아라

592
00:39:20,232 --> 00:39:21,192
‎안 돼!

593
00:39:26,739 --> 00:39:28,407
‎- 안 돼!
‎- 민!

594
00:39:32,119 --> 00:39:33,245
‎민!

595
00:39:33,829 --> 00:39:38,250
‎그래, 옛날 생각 나는군

596
00:39:39,418 --> 00:39:40,252
‎민?

597
00:39:46,884 --> 00:39:48,135
‎제발, 안 돼

598
00:39:49,428 --> 00:39:51,222
‎안타깝기도 하지

599
00:39:51,889 --> 00:39:54,308
‎희생하면 이런 꼴이 되는 거야

600
00:40:02,316 --> 00:40:04,443
‎민, 들리니?

601
00:40:05,444 --> 00:40:06,278
‎민?

602
00:40:21,752 --> 00:40:22,670
‎엄마?

603
00:40:25,548 --> 00:40:27,550
‎- 방금...
‎- 다행이야

604
00:40:27,550 --> 00:40:28,551
‎말도 안 돼

605
00:40:29,135 --> 00:40:30,678
‎이게 뭐야?

606
00:40:34,723 --> 00:40:37,017
‎- 이게 무슨 뜻인지 알지?
‎- 계속해

607
00:40:37,935 --> 00:40:38,811
‎외치고 싶어?

608
00:40:39,854 --> 00:40:40,938
‎장난해요?

609
00:40:45,151 --> 00:40:46,610
‎변신할 시간이야!

610
00:40:47,987 --> 00:40:49,071
‎마스토돈!

611
00:40:49,071 --> 00:40:50,364
‎테로닥틸!

612
00:40:50,364 --> 00:40:51,657
‎트리케라톱스!

613
00:40:51,657 --> 00:40:52,908
‎세이버투스 타이거!

614
00:40:52,908 --> 00:40:54,243
‎티라노사우루스!

615
00:40:55,828 --> 00:40:56,954
‎파워레인저!

616
00:40:57,705 --> 00:40:59,582
‎드디어 변신했어요

617
00:40:59,582 --> 00:41:01,959
‎- 넌 레인저야
‎- 이제 자격이 있어요

618
00:41:02,710 --> 00:41:04,545
‎퍼티 군단, 포위해

619
00:41:09,717 --> 00:41:11,510
‎3단계를 시작하자

620
00:41:11,510 --> 00:41:12,970
‎3단계가 있어?

621
00:41:13,721 --> 00:41:16,307
‎맞혀 볼게요
‎때려눕히는 게 3단계죠?

622
00:41:16,307 --> 00:41:17,391
‎바로 그거야

623
00:41:18,100 --> 00:41:19,101
‎덤벼

624
00:41:20,895 --> 00:41:24,148
‎너희가 죽는 걸 보면
‎두통이 낫겠군

625
00:41:28,068 --> 00:41:29,403
‎지나갈게

626
00:41:33,324 --> 00:41:34,158
‎좋았어

627
00:42:02,311 --> 00:42:04,188
‎- 캣, 쏴도 돼
‎- 고마워, 로키

628
00:42:06,357 --> 00:42:07,691
‎잘 생각해 봐

629
00:42:07,691 --> 00:42:10,861
‎네 꼬마 친구들이
‎다치면 안 되잖아

630
00:42:10,861 --> 00:42:13,364
‎맞아, 구출하려면
‎스니자드를 쓰러뜨려야 해

631
00:42:13,948 --> 00:42:15,324
‎잘해 봐라

632
00:42:18,619 --> 00:42:21,413
‎여왕님, 왜 이러세요?

633
00:42:21,413 --> 00:42:23,999
‎제가 뭘 했는데요?

634
00:42:25,793 --> 00:42:30,798
‎요술 지팡이여
‎내 괴인을 크게 만들어라!

635
00:42:36,887 --> 00:42:38,889
‎일어나라, 스니자드!

636
00:42:43,269 --> 00:42:44,979
‎주의가 분산됐어

637
00:42:44,979 --> 00:42:46,397
‎놈들이 어떻게 되나...

638
00:42:53,320 --> 00:42:54,405
‎거기까지야

639
00:42:58,826 --> 00:43:00,369
‎대장님, 안 돼요!

640
00:43:00,369 --> 00:43:03,289
‎하나는 처리했어
‎그 털북숭이 상대할 수 있어?

641
00:43:04,206 --> 00:43:05,249
‎쉽지

642
00:43:06,417 --> 00:43:09,169
‎- 저는 뭘 하죠?
‎- 나랑 가자, 로봇에 탈 거야

643
00:43:09,712 --> 00:43:11,839
‎알파, 다이노조드 파워가
‎지금 필요해

644
00:43:11,839 --> 00:43:13,215
‎알았어, 빌리

645
00:43:30,899 --> 00:43:35,195
‎좋아, 조드 군단을
‎달 표면에 전송할게

646
00:43:35,195 --> 00:43:37,781
‎셋, 둘, 하나

647
00:43:45,289 --> 00:43:47,374
‎꽉 잡아, 민
‎전투 모드에 돌입한다

648
00:43:51,712 --> 00:43:52,588
‎이야!

649
00:44:03,223 --> 00:44:05,309
‎이걸 어떻게 몰아요?

650
00:44:06,101 --> 00:44:07,019
‎날 따라 해

651
00:44:07,019 --> 00:44:09,480
‎- 본능적으로 배울 거야
‎- 네

652
00:44:10,689 --> 00:44:11,649
‎저기 오네요

653
00:44:31,710 --> 00:44:34,546
‎정말 멋져요

654
00:44:34,546 --> 00:44:37,007
‎좋아, 거대 도마뱀아
‎주먹맛 좀 봐라

655
00:44:46,016 --> 00:44:46,850
‎제대로 맞았어

656
00:44:50,771 --> 00:44:52,106
‎밀어붙여

657
00:44:54,483 --> 00:44:56,360
‎치사하게 싸우네

658
00:44:56,944 --> 00:44:57,778
‎좋았어!

659
00:44:59,947 --> 00:45:00,864
‎제발

660
00:45:02,533 --> 00:45:03,409
‎내 철퇴!

661
00:45:07,037 --> 00:45:08,330
‎로키, 지금이야!

662
00:45:15,671 --> 00:45:17,631
‎- 잡았다
‎- 솔직히 말할게, 로키

663
00:45:17,631 --> 00:45:20,134
‎그건 좀 잔인했어

664
00:45:20,134 --> 00:45:21,635
‎소머리는 제거했고

665
00:45:23,011 --> 00:45:24,596
‎빌리, 파충류 녀석은 어때?

666
00:45:24,596 --> 00:45:26,557
‎늘 그렇듯 피도 눈물도 없지

667
00:45:26,557 --> 00:45:28,392
‎여기 세 자리 남았어

668
00:45:28,392 --> 00:45:29,560
‎알았어

669
00:45:29,560 --> 00:45:31,979
‎나만 남았군

670
00:45:31,979 --> 00:45:34,898
‎좋아, 죄다 상대해 주마

671
00:45:36,108 --> 00:45:37,151
‎좋았어

672
00:45:37,151 --> 00:45:39,945
‎- 이 순간을 기다렸어
‎- 다 함께

673
00:45:44,658 --> 00:45:49,997
‎회로가 망가져도
‎마녀는 쓰러지지 않아

674
00:45:59,965 --> 00:46:02,468
‎조심해, 또 공격한다

675
00:46:05,888 --> 00:46:08,182
‎꼬리 맛이 어떠냐?

676
00:46:08,766 --> 00:46:10,934
‎날 막을 수 있을 줄 알았겠지

677
00:46:10,934 --> 00:46:14,271
‎하지만 내 걸작을 다 충전했다

678
00:46:14,855 --> 00:46:19,193
‎드디어 젊고 예쁜 나와
‎은하계를 지배할 수 있어

679
00:46:19,860 --> 00:46:22,571
‎빨리 보고 싶어 죽겠네

680
00:46:27,910 --> 00:46:29,787
‎일어설 수 있겠어?

681
00:46:29,787 --> 00:46:31,163
‎저게 설마 그거예요?

682
00:46:31,705 --> 00:46:34,625
‎미치겠네, 포털이야
‎어서 움직여야 해

683
00:46:35,125 --> 00:46:38,045
‎시스템을 복구했어
‎이러면... 됐어

684
00:46:38,962 --> 00:46:39,797
‎일어난다

685
00:46:43,342 --> 00:46:45,177
‎메가 파워 소드, 가동!

686
00:46:51,975 --> 00:46:56,438
‎이제 그놈들이 오면 자유를 얻는다

687
00:46:56,438 --> 00:46:59,775
‎내 과거와 미래여

688
00:47:00,818 --> 00:47:02,569
‎거대한 우주 쓰레기통 같아

689
00:47:03,153 --> 00:47:04,112
‎열어 보자

690
00:47:06,865 --> 00:47:08,867
‎그래, 그거야!

691
00:47:10,828 --> 00:47:14,081
‎이렇게 시작하는 거지

692
00:47:14,081 --> 00:47:16,917
‎- 어때, 끝낼 시간이지?
‎- 물론이지

693
00:47:28,971 --> 00:47:31,223
‎회로가 활활 탄다!

694
00:47:36,144 --> 00:47:37,437
‎참 요란하게 가네요

695
00:47:38,105 --> 00:47:40,190
‎안 돼, 스니자드!

696
00:47:40,190 --> 00:47:41,483
‎내 뱀!

697
00:47:41,483 --> 00:47:47,531
‎그래도 리타의 시대는 다시 온다!

698
00:47:50,158 --> 00:47:53,662
‎만 년만에 얻는 자유다!

699
00:47:54,162 --> 00:47:55,664
‎조용히 앉아 있어!

700
00:47:58,959 --> 00:48:01,044
‎로키, 다른 레인저를 구해

701
00:48:01,044 --> 00:48:04,214
‎- 구했으니 쏴, 캣
‎- 뭐야?

702
00:48:04,214 --> 00:48:05,549
‎기꺼이 쏘지

703
00:48:08,510 --> 00:48:10,679
‎지구를 정복할 시...

704
00:48:10,679 --> 00:48:12,639
‎전부 죽여 버리겠어!

705
00:48:12,639 --> 00:48:14,600
‎입 다물게 해, 잭

706
00:48:14,600 --> 00:48:16,018
‎이건 트리니의 몫이다

707
00:48:22,691 --> 00:48:24,651
‎끝이에요? 죽었어요?

708
00:48:25,235 --> 00:48:27,738
‎그래, 끝났어

709
00:48:28,780 --> 00:48:29,740
‎민, 삼촌이 항상 말했지

710
00:48:30,616 --> 00:48:32,284
‎우리는 늘 세상을 구한다고

711
00:48:33,118 --> 00:48:36,580
‎볼거리는 놓쳤지만
‎그래도 와 줘서 기뻐

712
00:48:36,580 --> 00:48:40,584
‎구조한 레인저는
‎모두 우주선 의무실로 보냈고

713
00:48:40,584 --> 00:48:42,377
‎상태는 안정적이야

714
00:48:42,377 --> 00:48:45,005
‎아쿼타로 갈 항로는 설정했어

715
00:48:45,005 --> 00:48:47,466
‎아쿼타인이 레인저들을
‎곧 원래대로 돌릴 거야

716
00:48:47,466 --> 00:48:52,054
‎정말 안 갈 거야, 빌리?
‎세스트리아가 널 그리워해

717
00:48:53,513 --> 00:48:54,932
‎지금은 안 가지만 곧 갈게

718
00:48:54,932 --> 00:48:59,478
‎예전처럼 모험하기 전에
‎회사 일을 마무리해야 해

719
00:48:59,478 --> 00:49:00,395
‎이 친구 봐라

720
00:49:00,395 --> 00:49:01,688
‎여행을 그리워했군

721
00:49:02,564 --> 00:49:04,483
‎새로운 일에 집중하면 좋지

722
00:49:05,067 --> 00:49:08,862
‎하지만 아쿼타인이 레인저들을
‎원래 상태로 돌리면

723
00:49:08,862 --> 00:49:10,405
‎다 끝날 거야

724
00:49:10,405 --> 00:49:12,157
‎그래, 정말 힘들었어

725
00:49:12,741 --> 00:49:14,201
‎난 아들한테 돌아갈래

726
00:49:14,201 --> 00:49:18,121
‎부모 노릇 하는 게
‎레인저 되는 것만큼 힘들어

727
00:49:18,789 --> 00:49:21,208
‎그게 힘들어?
‎나는 점심도 못 먹었어

728
00:49:21,208 --> 00:49:24,753
‎- 누가 내 국수를 버렸거든
‎- 미안해

729
00:49:25,587 --> 00:49:28,173
‎진정해, 회로 터지겠다
‎그냥 농담이야

730
00:49:28,173 --> 00:49:31,593
‎작아지긴 했어도
‎레인저들을 기다리게 둘 순 없지

731
00:49:32,928 --> 00:49:33,929
‎오랜만에 봐서 좋았어

732
00:49:37,808 --> 00:49:41,144
‎세이버투스 타이거의 유산이
‎이어져서 다행이야

733
00:49:42,104 --> 00:49:43,063
‎영광이에요

734
00:49:44,314 --> 00:49:46,441
‎텔레포터를 가동할까?

735
00:49:46,441 --> 00:49:47,609
‎- 그래
‎- 좋아

736
00:49:48,360 --> 00:49:49,361
‎가자, 로키

737
00:49:49,361 --> 00:49:52,155
‎너희가 갈 좌표를 입력하고 있어

738
00:49:52,155 --> 00:49:55,158
‎다음에 만날 때까지
‎파워가 너희를 지켜 주길

739
00:49:55,784 --> 00:49:56,702
‎너도

740
00:50:00,414 --> 00:50:01,999
‎통신기는 마음에 들어?

741
00:50:03,667 --> 00:50:05,085
‎고풍스러워서 좋아요

742
00:50:05,752 --> 00:50:08,714
‎게다가 수업에 늦으면
‎순간 이동이 요긴해요

743
00:50:09,548 --> 00:50:12,092
‎- 아무도 안 볼 때만 써
‎- 알았어요

744
00:50:13,510 --> 00:50:15,929
‎여기 좀 봐, 변한 게 없어

745
00:50:15,929 --> 00:50:18,223
‎그냥 좀 작아진 것 같아

746
00:50:19,391 --> 00:50:20,350
‎우리가 컸나 봐

747
00:50:21,643 --> 00:50:22,686
‎너희 스무디 마실래?

748
00:50:23,562 --> 00:50:25,522
‎어니표 스무디가 아직 있나 궁금해

749
00:50:26,023 --> 00:50:26,982
‎- 그래요
‎- 마실게

750
00:50:30,902 --> 00:50:32,654
‎여행 가서 뭐 구해다 줄까?

751
00:50:32,654 --> 00:50:34,573
‎미리노이 행성 기념품 같은 거라도

752
00:50:34,573 --> 00:50:35,574
‎모르겠어요

753
00:50:37,325 --> 00:50:38,952
‎너무 오래 걸리시는 건 아니죠?

754
00:50:39,911 --> 00:50:42,330
‎삼촌이 우주에 갈 때마다
‎엄마가 그리워했어요

755
00:50:43,665 --> 00:50:45,917
‎제 말은, 저도 그리워할 거고...

756
00:50:50,505 --> 00:50:51,339
‎민?

757
00:50:52,466 --> 00:50:54,259
‎그냥, 가시기 전에...

758
00:50:56,053 --> 00:50:57,054
‎모든 일 말이에요

759
00:50:59,556 --> 00:51:00,557
‎엄마가 돌아가신 것

760
00:51:02,142 --> 00:51:04,895
‎제가 삼촌 탓이랬는데
‎부당한 말이었어요

761
00:51:06,354 --> 00:51:08,732
‎리타가 어떻게 될지
‎엄마한테 무슨 일이 생길지

762
00:51:09,691 --> 00:51:10,984
‎어떻게 아셨겠어요

763
00:51:14,321 --> 00:51:17,532
‎내가 생각하지도 않은 말을
‎네가 지어낸 것도 아니잖아

764
00:51:19,576 --> 00:51:21,953
‎아니, 진심이에요
‎삼촌한테 고마워해야죠

765
00:51:23,413 --> 00:51:25,707
‎솔직히 말하자고
‎잭 삼촌을 설득하지 않으셨다면...

766
00:51:28,335 --> 00:51:30,045
‎제가 어떻게 버텼을지 모르겠어요

767
00:51:33,882 --> 00:51:34,841
‎넌 착한 애야

768
00:51:35,801 --> 00:51:37,010
‎우리 모두 널 지키고 있어

769
00:51:37,969 --> 00:51:40,138
‎너도 날 지켜 줘서 고맙다

770
00:51:40,138 --> 00:51:41,848
‎리타가 쏜 광선 말이에요?

771
00:51:42,641 --> 00:51:43,683
‎당연히 그래야죠

772
00:51:44,601 --> 00:51:45,560
‎가족이잖아요

773
00:51:46,394 --> 00:51:47,729
‎가족을 지켜야죠

774
00:51:49,856 --> 00:51:50,690
‎가족이라고?

775
00:51:52,734 --> 00:51:55,195
‎그래서 멋대로 내 차를 빌렸어?

776
00:51:55,195 --> 00:51:58,073
‎레인저 일로 빌린 거잖아요

777
00:51:58,907 --> 00:52:01,993
‎미안해, 래드버그는
‎나만 쓸 수 있어

778
00:52:02,577 --> 00:52:05,205
‎- 외출 금지야
‎- 제가 못 나갈 것 같아요?

779
00:52:06,331 --> 00:52:08,875
‎- 그렇게는 안 돼요
‎- 둘이 보기 좋네

780
00:52:10,794 --> 00:52:11,795
‎세상에

781
00:52:15,757 --> 00:52:17,050
‎민은 정말...

782
00:52:20,595 --> 00:52:22,013
‎트리니도 뿌듯할 거야

783
00:52:25,684 --> 00:52:26,768
‎방금 생각났어요

784
00:52:27,561 --> 00:52:29,229
‎리타의 광선에 맞고 나서

785
00:52:30,564 --> 00:52:31,898
‎이상한 광경이 스쳤어요

786
00:52:34,025 --> 00:52:35,277
‎여기 있는 기억이요

787
00:52:35,277 --> 00:52:36,528
‎기억?

788
00:52:36,528 --> 00:52:38,155
‎네, 모퍼에 있어요

789
00:52:38,947 --> 00:52:40,615
‎삼촌들과 엄마가 레인저가 되고

790
00:52:41,992 --> 00:52:43,201
‎영웅이 된 기억요

791
00:52:44,035 --> 00:52:45,495
‎아무 문제 없어 보여

792
00:52:45,495 --> 00:52:47,747
‎이상한 부분은 없지만 혹시 알아?

793
00:52:48,415 --> 00:52:51,293
‎모핑 그리드에는
‎무한한 가능성이 있어

794
00:52:53,003 --> 00:52:54,504
‎조던을 계속 찾아야겠어

795
00:52:55,630 --> 00:52:56,840
‎어떤 기억이 떠올랐어?

796
00:52:58,508 --> 00:52:59,384
‎이상했어요

797
00:53:00,260 --> 00:53:01,136
‎그게...

798
00:53:02,012 --> 00:53:03,972
‎다들 엄마한테
‎얼마나 소중했는지 느꼈어요

799
00:53:05,599 --> 00:53:06,933
‎트리니도 우리한테 소중했어

800
00:53:08,059 --> 00:53:10,353
‎트리니는 좋은 친구였지

801
00:53:10,937 --> 00:53:11,771
‎최고였어

802
00:53:12,522 --> 00:53:13,356
‎최고였어

803
00:53:14,691 --> 00:53:17,068
‎고소공포증을 극복하고
‎나를 절벽에서 구해서

804
00:53:17,068 --> 00:53:19,029
‎내가 이 자리에 있는 거야

805
00:53:19,029 --> 00:53:21,156
‎엄마가 높은 곳을 무서워했어요?

806
00:53:22,365 --> 00:53:24,201
‎엄마가 말하지 않은 게 또 있어요?

807
00:53:24,993 --> 00:53:27,954
‎트리니는 셸쇼크한테 쫓길 때
‎쉬지도 못하고 달렸어

808
00:53:27,954 --> 00:53:30,123
‎등에 신호등이 달린
‎그 이상한 놈 맞지?

809
00:53:30,123 --> 00:53:31,875
‎사람한테 신호등이 달려요?

810
00:53:31,875 --> 00:53:33,376
‎아니, 사람이 아니었어

811
00:53:33,376 --> 00:53:35,170
‎- 거북이였지
‎- 거북이요?

812
00:53:36,046 --> 00:53:38,548
‎- 다 말해야겠다
‎- 세상에나

813
00:53:46,848 --> 00:53:51,686
‎이 길을 가면 어떤 삶이 나올지

814
00:53:52,687 --> 00:53:55,899
‎절대 알 수 없어

815
00:53:57,651 --> 00:54:00,403
‎변화의 바람이

816
00:54:00,904 --> 00:54:07,410
‎우리 인생을 확연히 바꾸지

817
00:54:08,078 --> 00:54:13,500
‎하지만 넌 절대
‎혼자가 아니야, 친구여

818
00:54:14,167 --> 00:54:18,505
‎추억은 절대 사라지지 않아...

819
00:54:20,257 --> 00:54:25,095
{\an8}‎"제이슨 데이비드 프랭크와
‎투이 트랑을 추모하며"

820
00:54:25,095 --> 00:54:31,893
{\an8}‎"한번 레인저는 영원한 레인저"



