1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:10,385 --> 00:00:13,013
Isang malungkot na araw noong 1993,
ang masamang si Rita Repulsa

4
00:00:13,013 --> 00:00:15,473
ay nakatakas sa kulungan ng basura
at inatake ang Earth.

5
00:00:15,473 --> 00:00:18,351
Limang kabataang may ugali
ang nagbago ang buhay

6
00:00:18,351 --> 00:00:20,645
nang pinili sila ni Zordon
para ipagtanggol ang planeta.

7
00:00:20,645 --> 00:00:24,149
Sa nakalipas na mga dekada,
maraming bayani ang nagpatuloy sa pamana.

8
00:00:24,149 --> 00:00:27,569
Ang mga tao sa Earth ay panatag
dahil protektado ang tahanan nila ng...

9
00:00:53,219 --> 00:00:55,263
May huling salita ka ba?

10
00:00:56,056 --> 00:00:58,433
Morphin' time na! Triceratops!

11
00:01:04,355 --> 00:01:07,776
{\an8}Putties, durugin siya sa asul na alikabok.

12
00:01:28,213 --> 00:01:30,090
Bakit mo ako dinala rito?

13
00:01:30,090 --> 00:01:34,302
{\an8}Plano mo bang mamatay
sa sariwang hangin ng dagat?

14
00:01:37,764 --> 00:01:40,308
{\an8}At nagdala ka pa ng mga kaibigan.

15
00:01:40,308 --> 00:01:42,060
Ngayon ay reunion na ito.

16
00:01:42,060 --> 00:01:44,979
{\an8}Natanggap ko ang tawag
at nagpunta ng mabilis.

17
00:01:44,979 --> 00:01:45,897
{\an8}Salamat, Zack.

18
00:01:46,564 --> 00:01:50,443
Si Rita Repulsa ba iyon?
Hindi bagay sa kanya ang mukhang robot.

19
00:01:50,443 --> 00:01:52,654
Mas bagay siya sa basurahan.

20
00:01:52,654 --> 00:01:54,405
Patayin silang lahat!

21
00:02:32,569 --> 00:02:34,028
Ang mukha ko!

22
00:02:34,779 --> 00:02:36,030
Nagsasaya ako.

23
00:02:36,573 --> 00:02:38,408
Pero gusto mong magseryoso?

24
00:02:38,908 --> 00:02:42,328
Sige, seryosohin na natin.

25
00:02:46,791 --> 00:02:48,960
Alam mo, gusto ko ang mukhang iyon.

26
00:02:48,960 --> 00:02:52,630
Tulad ng lahat ng kapangyarihan
sa bagong robot kong katawan.

27
00:02:53,131 --> 00:02:58,178
Pero ibibigay ko ang lakas na 'yon
para sa orasyong nakamamatay.

28
00:03:02,348 --> 00:03:03,516
Billy!

29
00:03:09,272 --> 00:03:10,106
Trini!

30
00:03:11,065 --> 00:03:12,942
Huwag!

31
00:03:21,701 --> 00:03:23,870
Paalam, Trini Kwan.

32
00:03:23,870 --> 00:03:25,705
Kung kailangan n'yo 'ko,

33
00:03:25,705 --> 00:03:29,167
nasa Dark Dimension ako
at nagpaplano ng paghihiganti.

34
00:03:46,893 --> 00:03:50,104
{\an8}Ano'ng sasabihin natin sa kanya?
Nalunod ang mama nila?

35
00:03:50,104 --> 00:03:52,857
Hindi. Masyadong matalino si Minh
para diyan.

36
00:03:54,192 --> 00:03:57,403
May dapat tayong gawin,
kasi walang pasok.

37
00:03:57,403 --> 00:03:59,822
Baka kailangan ng iba ng tulong
na hanapin ang Dark Dimension.

38
00:03:59,822 --> 00:04:04,035
Di ka pwedeng magdesisyon agad
na sabihin sa iba ang masamang balita.

39
00:04:04,744 --> 00:04:07,914
At di tayo pwedeng magsinungaling.
Dapat totoo lang.

40
00:04:09,165 --> 00:04:10,750
- Ang mga patakaran ni Zordon--
- Zack!

41
00:04:10,750 --> 00:04:14,379
Pwedeng baliin ang mga patakaran
sa magandang dahilan.

42
00:04:14,379 --> 00:04:18,800
Kung babalik man si Zordon, sasabihin niya
na dapat malaman ni Minh.

43
00:04:20,134 --> 00:04:22,011
Lagi na lang sila ni Trini.

44
00:04:22,845 --> 00:04:26,891
Wala na siyang iba.
Sinong mag-aalaga sa kanya ngayon?

45
00:04:27,892 --> 00:04:30,561
Hindi tayo nakipag-deal ng ganito dati.

46
00:04:31,813 --> 00:04:35,108
Dapat nating sabihin ang totoo.
Paano siya mapapanatag?

47
00:04:35,108 --> 00:04:39,821
Bata pa siya, Billy. Hindi niya dapat
na malaman na Power Rangers tayo.

48
00:04:39,821 --> 00:04:42,782
Dapat niyang malaman na pinatay
ni Rita Repulsa ang inay niya.

49
00:04:56,087 --> 00:04:58,464
Dapat nating sabihin sa kanya ang lahat.

50
00:05:02,260 --> 00:05:05,471
MAKALIPAS ANG ISANG TAON

51
00:05:09,851 --> 00:05:12,228
{\an8}KWAN AT TAYLOR

52
00:05:42,175 --> 00:05:43,968
Uy. Ayos ka lang ba?

53
00:05:45,011 --> 00:05:48,389
Sorry, Tito Zack.
Ang bilis ng oras pag nag-eexercise ako.

54
00:05:48,389 --> 00:05:49,307
Okey.

55
00:05:50,183 --> 00:05:53,269
Pupunta tayo sa sementeryo
sa loob ng sampung minuto.

56
00:05:53,269 --> 00:05:58,149
Maligo ka na at mag-ayos.
'Wag nating paghintayin ang iba.

57
00:06:01,569 --> 00:06:02,403
Alam ko.

58
00:06:03,529 --> 00:06:07,116
Uy, tingin mo
nahanap na nila si Robo Rita?

59
00:06:07,825 --> 00:06:10,495
- Tanungin natin pag nakita natin sila.
- Sige.

60
00:06:10,495 --> 00:06:13,122
Teka. Isa pa.
Natanggap mo ba mga bulaklak?

61
00:06:13,873 --> 00:06:14,832
Mga bulaklak?

62
00:06:20,463 --> 00:06:23,299
- Salamat. Maliligo lang ako...
- Sige.

63
00:06:23,299 --> 00:06:25,676
Orderin mo ang tropeo
ng "Pinakamahusay na Tagapag-alaga"...

64
00:06:25,676 --> 00:06:27,303
- Oo.
- At makakaalis tayo.

65
00:06:27,303 --> 00:06:28,221
Oo.

66
00:06:31,140 --> 00:06:34,394
Lagi akong pinahihirapan ni Billy
sa tuwing late tayo.

67
00:06:36,062 --> 00:06:39,607
Hindi mo na pwedeng idahilan
ang "Busy akong congressman."

68
00:06:42,360 --> 00:06:44,320
Sorry sa pagtrato sayo ng masama.

69
00:06:46,197 --> 00:06:48,449
Hindi ko na isinama ang araw na ito.

70
00:06:48,449 --> 00:06:49,367
Oo nga.

71
00:06:51,327 --> 00:06:53,246
Grabe, isang taon na pala.

72
00:06:54,539 --> 00:06:56,666
Alam ko. Parang kahapon lang.

73
00:06:57,875 --> 00:06:59,544
- Dragonzord!
- Pterodactyl!

74
00:06:59,544 --> 00:07:01,879
- Triceratops!
- Tyrannosaurus!

75
00:07:01,879 --> 00:07:03,714
- Ako ba o--
- Halika.

76
00:07:06,843 --> 00:07:10,179
Bago tayo magsimula,
gusto ko lang sabihin,

77
00:07:10,179 --> 00:07:13,099
na hindi masayang anibersaryo, Rangers.

78
00:07:13,099 --> 00:07:15,852
- Si Robo Rita 'yan, di ba?
- Isang pagsugod.

79
00:07:15,852 --> 00:07:20,231
Nahulaan kong magsasama-sama kayo
sa espesyal na araw na ito.

80
00:07:21,774 --> 00:07:24,527
At naging abala ako sa paghahanda.

81
00:07:25,069 --> 00:07:28,197
Ni-reform ko pa ang ilan
sa mga dati kong kampon.

82
00:07:28,197 --> 00:07:31,075
Sina Snizzard at Minotaur.

83
00:07:31,075 --> 00:07:36,581
Kabi-kabila ang mga libingan ng tao.
Ang ganda ng lugar na ito.

84
00:07:36,581 --> 00:07:39,876
Hindi magtatagal,
magiging ganito ang buong Earth.

85
00:07:39,876 --> 00:07:44,922
- Mabuti. Magsisimula tayo sa Rangers.
- Tatapusin muna namin kayo.

86
00:07:47,175 --> 00:07:50,219
Tutulungan ko ang team ko.
Dito ka lang. Okay?

87
00:07:50,803 --> 00:07:52,013
Pero siya ang...

88
00:07:52,805 --> 00:07:55,558
Pabagsakin natin siya.
Nagsasanay ako para sa--

89
00:07:55,558 --> 00:07:59,270
Hindi. Sabi ng Pinakamahusay
na Tagapag-alaga, "Dito ka lang."

90
00:08:07,069 --> 00:08:09,614
Bumalik si Zack... ng naka-itim.

91
00:08:12,408 --> 00:08:13,534
Walang "sorry late ako?"

92
00:08:15,578 --> 00:08:16,787
Magsisisi kayo.

93
00:08:16,787 --> 00:08:20,500
Wala man lang pumuri sa bagong makina ko.

94
00:08:20,500 --> 00:08:22,293
Snizzard, handa na ito.

95
00:08:22,793 --> 00:08:24,212
Ang husay ng galaw mo.

96
00:08:25,213 --> 00:08:27,215
Pero mas maganda ang sa akin.

97
00:08:35,640 --> 00:08:36,933
- Ano'ng--?
- Jace!

98
00:08:36,933 --> 00:08:40,645
Isang magandang simula sa koleksyon ko.

99
00:08:41,854 --> 00:08:43,356
Oras na para tapusin ka.

100
00:08:44,106 --> 00:08:45,566
Kunin siya!

101
00:08:46,901 --> 00:08:48,653
Ikaw ang matatapos.

102
00:08:49,403 --> 00:08:50,696
Ipakita mo, Snizzard.

103
00:08:52,907 --> 00:08:53,741
Huli ka!

104
00:08:54,492 --> 00:08:57,787
Sa tingin mo may magagawa ka
sa bago kong kapangyarihan?

105
00:08:58,579 --> 00:09:01,040
Walang kang pagkakataon, pinky.

106
00:09:03,960 --> 00:09:07,004
Tulad ng isda sa bariles.
Dalhin sila sa akin.

107
00:09:08,130 --> 00:09:10,800
- Tapos na ang mga kaibigan mo.
- Tingnan natin.

108
00:09:10,800 --> 00:09:13,135
Malapit nang mabuo.

109
00:09:14,720 --> 00:09:17,098
Hoy, anong klaseng laro ito?

110
00:09:17,098 --> 00:09:22,019
Nakakatuwa.
Inubos ng makina ko ang enerhiya nila.

111
00:09:22,019 --> 00:09:25,606
Di magtatagal, wala na silang buhay.
Pwede kang sumama.

112
00:09:34,699 --> 00:09:37,034
- Zack! Billy!
- Hindi tayo mananalo dito!

113
00:09:37,034 --> 00:09:38,160
Humina ang power.

114
00:09:39,412 --> 00:09:40,830
Minh, sa kotse, bilis!

115
00:09:44,625 --> 00:09:46,002
Bilis, bilis.

116
00:09:46,002 --> 00:09:48,879
Sa tingin mo makakaalis kayo?

117
00:09:48,879 --> 00:09:50,256
Mga duwag!

118
00:09:58,472 --> 00:10:00,141
Wala na kayong mapupuntahan.

119
00:10:02,518 --> 00:10:05,313
Sarado ang kalsada. Kilos na.

120
00:10:05,313 --> 00:10:07,106
- Andar!
- Bilisan mo!

121
00:10:12,987 --> 00:10:14,655
Magaling, Cranston.

122
00:10:14,655 --> 00:10:16,157
Lipad hanggang kaya.

123
00:10:16,157 --> 00:10:19,660
Kalaunan, lahat ng Power Ranger
ay pupunta sa gusto ko.

124
00:10:19,660 --> 00:10:21,495
Katulad ng inyong Trini.

125
00:10:26,292 --> 00:10:33,299
TRINI KWAN
INA NI MINH, KAIBIGAN NG LAHAT

126
00:10:34,342 --> 00:10:36,010
Ang bilis ng pangyayari.

127
00:10:36,010 --> 00:10:39,221
Ang makinang binuo ni Robo Rita,
ano'ng ginagawa nito?

128
00:10:39,221 --> 00:10:43,351
Ang ginawa ni Rita Repulsa
na ginagamit ang kapangyarihan natin?

129
00:10:43,351 --> 00:10:46,020
Delikado 'yan.
At kung di natin pipigilan,

130
00:10:46,520 --> 00:10:48,898
Tingin ko hindi nila gagawin.

131
00:10:48,898 --> 00:10:50,566
Patayin natin siya.

132
00:10:52,693 --> 00:10:54,320
-"Natin"?
- Oo.

133
00:10:54,820 --> 00:10:58,616
Gawain ito ng Ranger,
hindi ng dalagang may aralin na tatapusin.

134
00:11:00,284 --> 00:11:01,535
Pinatay niya si Mama.

135
00:11:02,286 --> 00:11:03,537
Personal ito.

136
00:11:05,331 --> 00:11:06,374
Alam mong--

137
00:11:06,374 --> 00:11:09,168
- Ang hindi mo maintindihan--
- Patapusin mo ko!

138
00:11:10,002 --> 00:11:12,171
Kung kaya ni Mama, kaya ko rin.

139
00:11:13,381 --> 00:11:14,674
Ito ang pamana niya.

140
00:11:15,257 --> 00:11:16,592
May maitutulong ako.

141
00:11:16,592 --> 00:11:20,721
Minh, pasensya na, pero hindi pwede.
Hindi ka Ranger.

142
00:11:20,721 --> 00:11:23,557
Matatalo ka ng mga halimaw
sa isang segundo.

143
00:11:23,557 --> 00:11:27,019
At di ka rin pwedeng mawala.
Ang magagawa mo

144
00:11:27,019 --> 00:11:30,398
ay umiwas sa gulo
at hayaan kaming ayusin ito.

145
00:11:31,065 --> 00:11:33,025
Sabi ng may gawa ng lahat ng ito.

146
00:11:33,943 --> 00:11:38,739
Alam nating kung hindi dahil sa 'yo,
nandito pa rin ang mama ko.

147
00:11:43,703 --> 00:11:44,870
Masakit, di ba?

148
00:11:47,415 --> 00:11:48,249
Mabuti.

149
00:11:53,879 --> 00:11:56,799
Halika sa Cranston Tech.
May mga scanner doon na kailangan natin.

150
00:11:56,799 --> 00:11:57,717
Tara na.

151
00:12:03,431 --> 00:12:08,477
Sa bawat patak, ang kanilang masarap
na Ranger powers ay bumababa.

152
00:12:08,477 --> 00:12:11,856
Tingnan natin kung gaano karami
ang ninakaw ko sa kanila.

153
00:12:17,778 --> 00:12:19,739
Nakakadismaya.

154
00:12:19,739 --> 00:12:21,866
Masyadong mabagal ito.

155
00:12:22,366 --> 00:12:25,244
Kailangan natin ng maraming Rangers.

156
00:12:25,244 --> 00:12:28,122
Kaya kong magpakatay ng mga tupa.

157
00:12:28,622 --> 00:12:30,666
Kung hindi namin sila mahahanap.

158
00:12:30,666 --> 00:12:34,837
Kung mapapabago natin sila,
oras ko na para sumikat.

159
00:12:34,837 --> 00:12:40,259
Buti na lang alam ko kung paano
mapapalabas ang Power Ranger.

160
00:12:42,470 --> 00:12:46,515
Walang T-Rex, walang Pterodactyl,
walang Green Dragon Power.

161
00:12:48,434 --> 00:12:52,062
Mag-scan tayo ng iba pa
para mahanap ang mga kaibigan natin.

162
00:12:52,062 --> 00:12:53,230
Salamat, Alpha 9.

163
00:12:53,230 --> 00:12:54,690
Kumusta, Zack?

164
00:12:54,690 --> 00:12:58,819
Kung alam lang sa itaas
na nasa baba ang pinakamatalinong robot.

165
00:12:58,819 --> 00:13:02,364
Nakakatuwa ka pa rin.
Masaya akong makita kang muli.

166
00:13:03,115 --> 00:13:04,033
Matagal na nga.

167
00:13:04,742 --> 00:13:08,370
Busy yata ang buhay
pag nagpapalaki ka ng malditang teenager.

168
00:13:08,370 --> 00:13:10,998
At talagang maldita si Minh.
Tama, Billy?

169
00:13:12,708 --> 00:13:13,584
Ayos ka na ba?

170
00:13:15,795 --> 00:13:18,964
Oo. Kaya lang, hindi pa tayo nagkakagulo
simula noon...

171
00:13:21,801 --> 00:13:22,676
Tama si Minh.

172
00:13:23,719 --> 00:13:26,180
Kasalanan ko kung bakit nawala si Trini.

173
00:13:26,180 --> 00:13:28,891
Ano ka ba.
Sinusubukan mong gumawa ng mabuti.

174
00:13:30,017 --> 00:13:30,851
Oo.

175
00:13:31,602 --> 00:13:33,229
At tingnan mo ang nangyari.

176
00:13:36,857 --> 00:13:38,818
Sa wakas, tama na.

177
00:13:38,818 --> 00:13:42,446
Nakakakuha ng malakas na presensya
ang system natin.

178
00:13:42,446 --> 00:13:45,741
Talaga? Baka siya 'yon.
O mga labi niya mula sa Z-Wave.

179
00:13:46,325 --> 00:13:49,495
Alpha 8, dapat pagtagpuin
ang mga particle at kunin.

180
00:13:49,495 --> 00:13:53,541
Sinisimulan ang Z-Wave
energy reconstitution.

181
00:13:55,292 --> 00:13:57,545
- Gumagana ito!
- Zordon!

182
00:13:57,545 --> 00:13:59,213
Zordon, nandito ka ba?

183
00:14:03,133 --> 00:14:06,053
Billy, parang hindi si Zordon iyon.

184
00:14:14,186 --> 00:14:17,565
- Hindi gumagana. Billy...
- Alpha!

185
00:14:17,565 --> 00:14:19,650
Kailangan mong...

186
00:14:20,234 --> 00:14:21,777
- Ano'ng nangyayari?
- Atras!

187
00:14:24,280 --> 00:14:27,616
Hindi, hindi!

188
00:14:27,616 --> 00:14:28,742
Sa wakas!

189
00:14:30,160 --> 00:14:33,914
Pagkatapos ng matagal na panahon,
malaya na ako!

190
00:14:34,456 --> 00:14:36,792
Oras na para maghiganti.

191
00:14:37,543 --> 00:14:38,377
Hindi.

192
00:14:39,295 --> 00:14:41,088
Hindi, hindi puwede.

193
00:14:41,088 --> 00:14:43,090
Pagsusuri ng katotohanan, Billy.

194
00:14:43,090 --> 00:14:45,551
Hinahanap mo si Zordon,

195
00:14:45,551 --> 00:14:48,554
pero nang isakripisyo niya ang sarili niya
gamit ang Z-Wave,

196
00:14:48,554 --> 00:14:52,808
hindi lang mga particle niya
ang kumalat sa daigdig.

197
00:14:53,309 --> 00:14:54,310
Kuha mo?

198
00:14:54,310 --> 00:14:59,356
Ang kasamaan ay naalis sa pagkatao ko,
at ikinalat ito sa kalawakan.

199
00:14:59,857 --> 00:15:03,527
Hanggang ngayon,
nang pinagsama-sama mo ako,

200
00:15:03,527 --> 00:15:06,155
at nakakita ako ng bagong katawan.

201
00:15:07,072 --> 00:15:11,201
Ngayon, muling maghahari si Rita Repulsa.

202
00:15:14,538 --> 00:15:17,917
Kailangan ko ng backup sa Command Center.
Nandito si Rita.

203
00:15:17,917 --> 00:15:20,836
Susubukan kong itaboy siya,
pero bilisan n'yo!

204
00:15:22,755 --> 00:15:24,798
Ang kawawang hinalinhan ko.

205
00:15:24,798 --> 00:15:26,550
Pagtuunan natin ang ngayon.

206
00:15:27,343 --> 00:15:31,513
Dapat seryosohin si Robo Rita.
Pigilan natin siyang makasakit ng iba.

207
00:15:32,681 --> 00:15:36,644
May nakitang halimaw ang scanner ko.
Mukhang live na video feed.

208
00:15:37,227 --> 00:15:40,022
Hindi 'yan si Rita. Si Putties.

209
00:15:40,022 --> 00:15:43,567
At hindi lang sa Angel Grove.
Sa buong mundo!

210
00:15:43,567 --> 00:15:46,195
Alam nating babalik siya. At handa tayo.

211
00:15:46,195 --> 00:15:48,948
- Alpha 9, oras na.
- Oo, sir.

212
00:15:50,532 --> 00:15:53,202
Tinatawagan ang lahat
ng Power Ranger team.

213
00:15:53,202 --> 00:15:55,412
Pinasimulan ang Protocol ng Bandora.

214
00:15:55,913 --> 00:15:58,248
Pumunta sa mga nakatalagang istasyon.

215
00:15:58,248 --> 00:16:03,170
Kung tama ang pagkakaalala ko sa plano,
mga bisita sa tatlo, dalawa, isa.

216
00:16:05,005 --> 00:16:08,092
Teka, tumutulong ako
sa junior karate camp ni JJ,

217
00:16:08,092 --> 00:16:11,887
at sa susunod, pupunta ako sa banyo
para mag-teleport. Seryoso?

218
00:16:13,347 --> 00:16:17,226
Nangyayari na ang Protocol ng Bandora.
Nakabalik na si Robo Rita?

219
00:16:19,061 --> 00:16:22,898
Ano ba, guys.
Isa na naman ba itong pagsasanay?

220
00:16:22,898 --> 00:16:26,694
Kasi kakainit ko lang ng tanghalian ko.

221
00:16:26,694 --> 00:16:29,029
Hindi. Bumalik na si Rita.

222
00:16:29,029 --> 00:16:32,157
- Nilalabanan ba siya ni Tommy, Jason, Kim?
- Hindi.

223
00:16:32,157 --> 00:16:35,327
Sa kasamaang palad... nahuli sila.

224
00:16:35,828 --> 00:16:37,162
Kaya tulungan mo kami.

225
00:16:42,084 --> 00:16:45,004
"Hindi Ranger"? "Hindi pa,"
ang ibig mong sabihin!

226
00:16:49,258 --> 00:16:51,218
Magbabayad ka sa ginawa mo, Rita.

227
00:16:59,184 --> 00:17:03,022
{\an8}<i>Ang mga halimaw na Putty Patrollers
ay hindi nakita sa Angel Grove</i>

228
00:17:03,022 --> 00:17:05,190
{\an8}<i>ng ilang taon.
Pero ngayon, bumalik na sila.</i>

229
00:17:06,400 --> 00:17:09,153
{\an8}<i>Mga mamamayan, maging alerto
sa mga umaatake.</i>

230
00:17:09,153 --> 00:17:12,156
{\an8}<i>Ayon sa mga ulat,
nangyayari ito sa buong mundo.</i>

231
00:17:12,156 --> 00:17:15,200
{\an8}<i>Power Rangers,
kailangan namin kayo ngayon kaysa--</i>

232
00:17:32,217 --> 00:17:34,219
Parang hindi ka na nakatakas.

233
00:17:34,219 --> 00:17:37,514
Ngayon ay may hukbo na tayo ng Putties.
Ano'ng susunod?

234
00:17:37,514 --> 00:17:40,684
Mukhang malalagay tayo
sa sitwasyon ng Megazord.

235
00:17:40,684 --> 00:17:42,227
Matagal naming inayos ni Billy

236
00:17:42,227 --> 00:17:45,898
ang Sabertooth Tiger Zord
nang walang Yellow Ranger.

237
00:17:45,898 --> 00:17:50,652
Kaya hindi opsyon ang Dino Megazord noon
kung walang Jace at Kim?

238
00:17:50,652 --> 00:17:54,865
Medyo. Nag-eeksperimento kami
na may pangalawang koneksyon ng grid.

239
00:17:54,865 --> 00:17:58,535
Ginawa namin itong Proxy Power Coins
bilang contingency.

240
00:17:58,535 --> 00:18:01,288
Ngayon, kayo ay makakagamit
ng Dino powers.

241
00:18:01,288 --> 00:18:03,373
Malinaw ang sinabi ni Zordon.

242
00:18:04,124 --> 00:18:06,794
Mapanganib ang pagdoble ng active powers.

243
00:18:06,794 --> 00:18:10,506
Wala akong pakialam kung gaano kadelikado
ang sobrang pink na enerhiya. Ang Ranger...

244
00:18:11,673 --> 00:18:13,133
Ay palaging Ranger.

245
00:18:13,133 --> 00:18:15,135
Siguradong kasama mo kami.

246
00:18:15,886 --> 00:18:19,348
Sige. Una, may mga nasugatan
sa Angel Grove.

247
00:18:19,348 --> 00:18:21,642
Hindi na natin hahayaang lumaganap
ang Putties.

248
00:18:22,226 --> 00:18:23,268
Kung ganoon...

249
00:18:24,394 --> 00:18:25,604
Oras na ng morphin'!

250
00:18:26,522 --> 00:18:27,648
Mastodon!

251
00:18:27,648 --> 00:18:28,941
Pterodactyl!

252
00:18:28,941 --> 00:18:30,234
Triceratops!

253
00:18:30,234 --> 00:18:31,777
Tyrannosaurus!

254
00:18:33,570 --> 00:18:35,656
Hindi ako nagsasawa diyan.

255
00:18:35,656 --> 00:18:38,408
Kaya, sige, Power Rangers!

256
00:18:41,954 --> 00:18:42,996
Layuan mo ako!

257
00:18:42,996 --> 00:18:43,914
Takbo!

258
00:18:46,917 --> 00:18:47,751
Tulong!

259
00:18:49,795 --> 00:18:50,629
Hoy!

260
00:18:54,049 --> 00:18:56,301
Gusto n'yo ng away, Putties? Sige.

261
00:18:57,511 --> 00:19:00,973
Mukhang galit na pabo pa rin
ang tunog nila.

262
00:19:00,973 --> 00:19:02,182
Katayin natin sila.

263
00:19:08,105 --> 00:19:10,941
Sa wakas. Natamaan ng tracker ang Ranger.

264
00:19:10,941 --> 00:19:14,069
May nag-morph na ba?

265
00:19:14,069 --> 00:19:17,823
Nagulat ba tayo
na gumana ang bitag kong Putty?

266
00:19:17,823 --> 00:19:20,868
Kaya ako ang namumuno, mga tanga.

267
00:19:20,868 --> 00:19:25,539
Pumunta sa grid fluctuation coordinates
at kunin ang Rangers.

268
00:19:25,539 --> 00:19:30,752
Ang aking obra maestra ay uhaw
sa kapangyarihan, at papatay ito.

269
00:19:30,752 --> 00:19:31,795
Oo, aking reyna.

270
00:19:38,010 --> 00:19:40,804
Teka, di ba Pula at Pink ang nakuha natin?

271
00:19:41,388 --> 00:19:43,140
- Ibang Pula.
- Ibang Pink.

272
00:19:43,724 --> 00:19:45,434
Parehong kapangyarihan.

273
00:19:47,060 --> 00:19:48,645
Ingat kay Snizzard, Rocky.

274
00:19:48,645 --> 00:19:50,981
- 'Wag kang magpahuli.
- Kopya.

275
00:19:54,109 --> 00:19:56,653
Ilalabas namin kayo dito. Kalma lang.

276
00:20:02,910 --> 00:20:03,827
Alis!

277
00:20:07,456 --> 00:20:08,624
Sige na. Takbo.

278
00:20:08,624 --> 00:20:10,334
Sumunod kayong lahat.

279
00:20:11,376 --> 00:20:12,211
Dito.

280
00:20:12,753 --> 00:20:15,172
Aba, tingnan mo kung sinong nandito.

281
00:20:15,172 --> 00:20:18,258
Ang pagbabaonan ko ng mga pangil ko.

282
00:20:19,676 --> 00:20:22,512
- Hindi maganda 'yon.
- Matulog ka nang mahimbing.

283
00:20:28,560 --> 00:20:30,979
- Bwisit.
- Ang ganda ng pag-ikot ng sipa.

284
00:20:30,979 --> 00:20:33,273
- Kuha mo pa rin.
- Hindi 'yon nawala.

285
00:20:33,273 --> 00:20:34,233
Alis na tayo.

286
00:20:34,233 --> 00:20:37,110
- Ligtas na ang mga tao.
- Sa susunod na laban.

287
00:20:39,780 --> 00:20:41,698
Tumakas sila.

288
00:20:41,698 --> 00:20:42,991
Ano naman?

289
00:20:42,991 --> 00:20:46,036
Hangga't naka-morphed sila,
mahahanap ko sila.

290
00:20:46,912 --> 00:20:50,499
<i>- Mukhang nagpunta sila sa park.
- Magandang lugar para kumain.</i>

291
00:20:50,499 --> 00:20:51,625
Naku.

292
00:20:51,625 --> 00:20:55,420
Mapupunta na ang team sa monster sandwich.

293
00:20:58,131 --> 00:21:01,802
<i>Ito ay isang pandaigdigang alerto
sa lahat ng Power Rangers.</i>

294
00:21:01,802 --> 00:21:03,553
<i>Sinusundan kayo ni Minotaur.</i>

295
00:21:03,553 --> 00:21:06,723
<i>Hangga't naka-morphed kayo,
mahahanap niya kayo.</i>

296
00:21:06,723 --> 00:21:08,558
<i>Mag power down ka.</i>

297
00:21:09,810 --> 00:21:11,019
<i>Naririnig mo ba ako?</i>

298
00:21:11,019 --> 00:21:13,897
<i>- Power down, o mahahanap niya kayo.</i>
- Nakuha ko.

299
00:21:15,148 --> 00:21:16,108
Magaling, Alpha.

300
00:21:17,234 --> 00:21:20,570
- Narinig n'yo, tama?
- Sinusundan tayo ni Minotaur. Kaya--

301
00:21:21,321 --> 00:21:23,198
- Oo.
- Sinundan nila tayo dito.

302
00:21:23,699 --> 00:21:27,327
- Wasakin sila, Snizzard.
- Ikinagagalak ko.

303
00:21:28,495 --> 00:21:29,413
Mag-power down.

304
00:21:33,542 --> 00:21:35,085
Hindi mahanap!

305
00:21:37,254 --> 00:21:39,464
Mga Rangers, tingnan n'yo.

306
00:21:39,464 --> 00:21:41,633
May nakitang pagkilos ang scan ko

307
00:21:41,633 --> 00:21:44,928
sa isang lugar sa ibabaw ng buwan.

308
00:21:45,595 --> 00:21:46,888
Moon Palace ni Rita.

309
00:21:46,888 --> 00:21:51,268
Kung nandoon siya, nandoon din
ang mga kaibigan natin at ang makina niya.

310
00:21:52,227 --> 00:21:54,646
- Ano 'yon?
- May papasok na tawag.

311
00:21:57,024 --> 00:21:58,358
<i>Natanggap namin ang Protocol alert.</i>

312
00:21:58,358 --> 00:22:00,986
<i>Ang barko namin
ay papunta sa inyo mula sa Sirius System.</i>

313
00:22:00,986 --> 00:22:03,905
<i>Anim na oras bago makarating
sa inyong kalawakan.</i>

314
00:22:03,905 --> 00:22:05,407
<i>Saka tayo magteleport.</i>

315
00:22:05,991 --> 00:22:08,618
<i>Ang kaso, masama ang timing ni Robo Rita.</i>

316
00:22:08,618 --> 00:22:09,870
Lagi naman.

317
00:22:09,870 --> 00:22:12,789
<i>Kaya nakuha niya sina Jason, Kimberly,
at Tommy.</i>

318
00:22:13,874 --> 00:22:15,959
<i>Ang hirap, lalo na sa 'yo, Kat.</i>

319
00:22:15,959 --> 00:22:19,296
Hindi ko sasabihin kay JJ
ang tungkol sa ama niya, dahil uuwi siya.

320
00:22:19,296 --> 00:22:23,175
Babawiin natin si Tommy--
Lahat sila ngayon.

321
00:22:23,175 --> 00:22:25,594
<i>Tama, kaya n'yo 'yan.</i>

322
00:22:25,594 --> 00:22:29,056
<i>At Billy, ang stealth tech
na dinisenyo mo para sa amin.</i>

323
00:22:29,056 --> 00:22:31,391
<i>Game-changer 'yon. Salamat.</i>

324
00:22:31,391 --> 00:22:32,517
Walang anuman.

325
00:22:33,101 --> 00:22:36,855
<i>Nakatulong ang pagiging invisible
sa run-in sa Troobian Empire.</i>

326
00:22:36,855 --> 00:22:38,440
Ingat sa biyahe. Okey?

327
00:22:38,440 --> 00:22:40,400
<i>Salamat. At kaya n'yo 'yan.</i>

328
00:22:43,570 --> 00:22:45,072
Ano na ngayon?

329
00:22:45,072 --> 00:22:49,284
May Putties pa rin sa bayan.
Sa bawat bayan.

330
00:22:50,285 --> 00:22:51,995
Hindi tayo pwedeng mag morph.

331
00:22:53,914 --> 00:22:55,457
Hindi ligtas ang mga tao.

332
00:22:56,458 --> 00:22:58,752
- May dapat tayong gawin.
- Tingnan mo...

333
00:22:58,752 --> 00:23:02,714
Alam natin na nasa Buwan si Rita.
Bakit hindi tayo magpunta doon.

334
00:23:03,215 --> 00:23:07,052
- Guluhin ang party niya.
- Haharangin tayo ni Snizzard at Minotaur.

335
00:23:07,552 --> 00:23:09,638
Maliban kung mapaalis natin sila.

336
00:23:10,972 --> 00:23:12,265
Magandang ideya 'yan.

337
00:23:12,891 --> 00:23:17,229
May magagawa ako para ilayo sila
sa Buwan at sa atin.

338
00:23:17,771 --> 00:23:20,857
Magagamit ko ang stealth technology
na binuo ko para kina Adam at Aisha.

339
00:23:20,857 --> 00:23:24,653
Alam kong kaya mo rin, Billy.
Magaling kang mag-isip.

340
00:23:25,529 --> 00:23:29,199
Gawa sila sa metal, tama?
Baka pwede natin pakinabangan 'yan.

341
00:23:30,534 --> 00:23:31,410
Naku.

342
00:23:32,536 --> 00:23:35,163
Si Minh... ba 'yan?

343
00:23:35,664 --> 00:23:36,498
Minh.

344
00:23:47,509 --> 00:23:49,219
Umalis ka rito. Kaya ko ito.

345
00:23:51,638 --> 00:23:53,598
Sorry. Nakakaabala ba ako?

346
00:23:55,016 --> 00:23:56,476
Magugustuhan n'yo ito.

347
00:23:59,354 --> 00:24:00,647
Oras na ng morphin'!

348
00:24:01,773 --> 00:24:03,108
Sabertooth Tiger!

349
00:24:51,072 --> 00:24:51,907
Hindi.

350
00:25:08,882 --> 00:25:11,259
Malaking pagkakamali
ang panggugulo dito.

351
00:25:36,409 --> 00:25:38,119
Oras na para sa Hip Hop Kido.

352
00:25:43,583 --> 00:25:45,293
Nagbreakdance-fighting ka ba?

353
00:26:06,731 --> 00:26:07,566
Minh.

354
00:26:09,859 --> 00:26:13,405
- Nais kong maging katulad ni Mama.
- Sinadya mong suwayin ako.

355
00:26:16,283 --> 00:26:17,117
Tara na.

356
00:26:19,953 --> 00:26:21,871
<i>Tama ka. Ito ang kailangan natin.</i>

357
00:26:23,206 --> 00:26:24,749
Nakabalik na ang iba.

358
00:26:24,749 --> 00:26:27,877
- Pupunta kami at magset-up.
<i>- Magaling. Kita tayo.</i>

359
00:26:27,877 --> 00:26:29,212
Napakagandang lugar.

360
00:26:30,130 --> 00:26:32,507
Sino'ng nakakaalam na tinatago
ng Cranston Tech ang lahat ng ito?

361
00:26:33,383 --> 00:26:35,885
Hindi ang publiko at hindi mga empleyado.

362
00:26:35,885 --> 00:26:39,764
Sikreto ang lugar na ito,
kaya't panatilihin nating ganito. Okey?

363
00:26:42,934 --> 00:26:44,769
Kailangan niyang mapaliwanagan.

364
00:26:45,937 --> 00:26:47,355
Pwede ba akong tumulong?

365
00:26:48,148 --> 00:26:49,608
Salamat. Kaya ko na 'to.

366
00:26:50,275 --> 00:26:53,111
- Kailangan ka sa plano. Importante ito.
- Sige.

367
00:26:53,111 --> 00:26:55,363
- Sige. Babalik kami kaagad.
- Sige.

368
00:26:59,659 --> 00:27:01,328
Masaya akong makilala ka.

369
00:27:01,328 --> 00:27:03,288
- Ako si--
- Patawad, Alpha.

370
00:27:04,164 --> 00:27:07,000
- Pwede mo ba kaming iwan?
- Walang problema, Zack.

371
00:27:07,000 --> 00:27:09,919
May nasasagap ang sensor ko.

372
00:27:12,505 --> 00:27:13,340
Halika na.

373
00:27:14,341 --> 00:27:15,300
Ibigay mo na.

374
00:27:20,513 --> 00:27:24,142
Kung alam kong magdudulot ito ng gulo,
di ko na sinabi ang totoo.

375
00:27:24,142 --> 00:27:25,310
- Pero Billy--
- Ano?

376
00:27:25,977 --> 00:27:29,397
Pinilit niya. Akala niya makakabuti sa 'yo.
Magiging ayos.

377
00:27:29,397 --> 00:27:32,734
Pero nasa krisis tayo
at sinusubukan mong maging Ranger.

378
00:27:32,734 --> 00:27:34,069
Ano'ng masama roon?

379
00:27:34,069 --> 00:27:36,738
Lahat kayo at si Mama ay ginawa din iyon.

380
00:27:36,738 --> 00:27:40,659
Sinusunod ko lang siya.
Di ba maganda 'yon?

381
00:27:45,080 --> 00:27:49,501
Ano sa tingin mo ang pagiging Ranger?
Naninipa? Maasahan? Masaya?

382
00:27:51,002 --> 00:27:51,920
Napakahirap.

383
00:27:52,754 --> 00:27:53,588
Alam ko.

384
00:27:54,381 --> 00:27:57,801
Pero kailangang may magbigay ng hustisya
sa masasamang tao.

385
00:27:58,885 --> 00:28:00,345
Pinatay ni Rita si Mama.

386
00:28:01,262 --> 00:28:02,514
Dapat siyang mamatay.

387
00:28:03,264 --> 00:28:05,850
At handa na ako. Masaya akong gawin ito.

388
00:28:05,850 --> 00:28:07,143
Anumang mangyari.

389
00:28:08,353 --> 00:28:10,397
Kaya bakit hindi ako i-morph nito?

390
00:28:10,980 --> 00:28:11,815
Minh...

391
00:28:12,899 --> 00:28:17,028
Ang nararamdaman mo, ang gusto mo,
hindi hustisya. Paghihiganti.

392
00:28:17,737 --> 00:28:20,699
Sa edad mo, sinabi ng mentor ko
na halimaw lang ang naghihiganti.

393
00:28:21,282 --> 00:28:24,744
'Yan ang ginagawa ni Robo Rita.
Natalo siya ng Rangers,

394
00:28:24,744 --> 00:28:27,622
at gusto niya tayong saktan
hangga't kaya niya.

395
00:28:27,622 --> 00:28:28,540
Kaya niya...

396
00:28:30,041 --> 00:28:31,793
ginawa iyon kay Trini.

397
00:28:33,920 --> 00:28:38,007
Ang paghihiganti ay di matatapos.
Hindi 'yan ang gusto ko para sa 'yo.

398
00:28:40,969 --> 00:28:42,429
Paano ang gusto ko?

399
00:28:43,471 --> 00:28:45,181
Baka hindi ito para sa 'yo.

400
00:28:48,226 --> 00:28:49,728
Gusto mong maging bayani?

401
00:28:50,562 --> 00:28:52,689
Ito ay walang pag-iimbot na landas.

402
00:28:53,648 --> 00:28:56,443
Hindi ito madali.
Pero gagawin ko ang lahat.

403
00:28:58,945 --> 00:29:02,699
Mas makabubuting isantabi mo
ang mga ambisyon mo.

404
00:29:03,283 --> 00:29:07,120
Gaya ko, sinisigurado kong maganda
ang buhay at tahanan mo.

405
00:29:08,204 --> 00:29:11,958
Sulit bang talikuran ang tungkulin mo
sa Kongreso para sa akin?

406
00:29:13,668 --> 00:29:15,754
Wala kang katumbas na halaga.

407
00:29:17,964 --> 00:29:21,634
At kung mauunawaan mo,
maiintindihan mo kung gaano kahirap

408
00:29:21,634 --> 00:29:24,763
na sinusubukang ayusin ni Billy
ang mga ginawa niya.

409
00:29:27,390 --> 00:29:30,810
Sinakripisyo ni Zordon ang sarili niya
para sa atin.

410
00:29:30,810 --> 00:29:34,564
Hindi mo siya nakilala.
Siya ang mentor namin at halos naging...

411
00:29:35,356 --> 00:29:36,232
Isang ama.

412
00:29:37,650 --> 00:29:41,738
Sinusubukan siyang ibalik ni Billy.
Hindi niya alam na mangyayari ito.

413
00:29:43,865 --> 00:29:47,160
Hindi... Hindi ko alam na ganoon pala
ang pakiramdam niya.

414
00:29:49,412 --> 00:29:52,665
Dito ka na lang
habang ginagawa ang plano. Okey?

415
00:29:54,000 --> 00:29:54,918
Sige.

416
00:29:54,918 --> 00:29:57,796
'Wag kang mag-alala.
Nailigtas na namin ang mundo dati.

417
00:30:08,640 --> 00:30:10,183
Ngayon ay gagana na ito.

418
00:30:12,018 --> 00:30:13,895
Sige, Kat. Itaas mo siya.

419
00:30:22,529 --> 00:30:25,365
Ito ay ginagamit sa pag-bubukod
ng mga basura?

420
00:30:25,365 --> 00:30:26,407
Oo.

421
00:30:26,407 --> 00:30:30,119
Tama, sila Minotaur at Snizzard
ay nababagay dito.

422
00:30:32,789 --> 00:30:34,082
Okey, nakahanda na.

423
00:30:37,794 --> 00:30:39,128
Ipain natin ang bitag.

424
00:30:41,297 --> 00:30:43,716
Oras na ng morphin'! Triceratops!

425
00:30:43,716 --> 00:30:44,634
Pterodactyl!

426
00:30:44,634 --> 00:30:45,718
Tyrannosaurus!

427
00:30:48,680 --> 00:30:49,806
Sige, ayos na tayo.

428
00:30:50,473 --> 00:30:53,226
Anumang oras ay nandito na sila.
Maghanda kayo.

429
00:30:53,226 --> 00:30:54,269
Lagi naman.

430
00:30:54,269 --> 00:30:58,815
Bawat Ranger na nakuha natin
ay nagpapabilis sa ating tagumpay.

431
00:30:58,815 --> 00:31:03,403
Nakakatawa. Hindi ako naniniwala
sa pagtutulungan nila,

432
00:31:03,403 --> 00:31:05,738
pero marami sila pag magkasama.

433
00:31:05,738 --> 00:31:08,449
More power para sa akin, kumbaga.

434
00:31:10,743 --> 00:31:13,580
Tatlong Rangers ang nag morphed
sa Angel Grove.

435
00:31:14,163 --> 00:31:16,583
- Halika na?
- Umalis na kayo.

436
00:31:17,542 --> 00:31:20,461
Ooh, mas malakas kaysa sa naisip ko.

437
00:31:23,548 --> 00:31:24,591
Magaling.

438
00:31:24,591 --> 00:31:27,093
Sorpresa, Rangers.

439
00:31:27,093 --> 00:31:28,386
Tama, d'yan ka lang.

440
00:31:34,309 --> 00:31:36,436
Ano ito?

441
00:31:36,936 --> 00:31:39,731
Gaya ng sabi ng kaibigan mong balbon, sorpresa.

442
00:31:39,731 --> 00:31:41,941
Salamat. Ayaw ko nito.

443
00:31:42,692 --> 00:31:43,526
Paalam na!

444
00:31:45,528 --> 00:31:48,823
- Oo, nakakapit ang bitag.
- Kumpirmado.

445
00:31:48,823 --> 00:31:52,493
Pipigilan sila ng electromagnetic field
na mag-teleport.

446
00:31:52,493 --> 00:31:54,621
Unang yugto, tapos na.

447
00:31:54,621 --> 00:31:55,538
Magaling.

448
00:31:58,374 --> 00:32:00,460
Teka. Hahayaan mo silang mabuhay?

449
00:32:01,085 --> 00:32:03,963
Parang hindi tama 'yon?
Paano kung makawala sila?

450
00:32:03,963 --> 00:32:05,340
Ito ang plano.

451
00:32:05,340 --> 00:32:08,927
Tingnan mo, ang buong pagkasira
ay pinakamainam na diskarte.

452
00:32:10,219 --> 00:32:12,680
Nasaan na ang mga stealth tech projector?

453
00:32:12,680 --> 00:32:15,975
Paumanhin. Naligaw na naman ako sa vault.

454
00:32:17,101 --> 00:32:20,521
Isang gamitan lang ito, kaya ingat.
Iclick dito at magpapalabas ito

455
00:32:20,521 --> 00:32:24,025
ng subatomic field na sumasaklaw
sa infrared at ultraviolet light.

456
00:32:24,025 --> 00:32:26,027
- Magiging invisible tayo.
- Oo.

457
00:32:26,027 --> 00:32:29,864
- Gusto ko ito.
- Di na makikita ni Rita ang phase two.

458
00:32:29,864 --> 00:32:31,491
Mapagbiro ang Robot.

459
00:32:31,491 --> 00:32:34,369
Babalik kami at kailangang nandito ka.

460
00:32:34,369 --> 00:32:35,912
Sasamahan ka ni Alpha.

461
00:32:41,668 --> 00:32:43,711
- Ayos.
- Bilisan natin.

462
00:32:43,711 --> 00:32:46,464
- Alpha, dalhin mo kami sa kuta ni Rita.
- Sige.

463
00:32:47,006 --> 00:32:48,508
- Paa ko 'yan!
- Oops.

464
00:32:49,634 --> 00:32:52,220
Paumanhin. Alam kong mabigat ang paa ko.

465
00:32:55,390 --> 00:32:57,475
Mas mabuting maging handa sa paparating.

466
00:33:00,353 --> 00:33:02,689
Sinabi ni Tito Zack
ang ibig sabihin ng pagiging bayani.

467
00:33:02,689 --> 00:33:04,732
Papaiinitin ko na ang bulkan.

468
00:33:05,775 --> 00:33:08,444
- Pwedeng mahiram?
- Hindi magandang ideya 'yan.

469
00:33:08,444 --> 00:33:10,321
- Sige. Salamat. Paalam.
- Pero--

470
00:33:18,913 --> 00:33:20,581
Medyo sobrang pagyayabang.

471
00:33:21,541 --> 00:33:22,375
Sumobra.

472
00:33:36,347 --> 00:33:37,181
Sige na!

473
00:33:38,725 --> 00:33:40,143
Bakit ayaw mong lumipad?

474
00:33:41,310 --> 00:33:42,979
Hoy! Hoy!

475
00:33:43,813 --> 00:33:46,941
Tulong! Hinahabol nila ang nobyo ko!
Doon!

476
00:33:48,735 --> 00:33:50,820
- Di masakit magsanay maging bayani.
- Pakiusap!

477
00:33:59,829 --> 00:34:00,663
Nasaan siya?

478
00:34:08,046 --> 00:34:08,921
Tabi! Bilis!

479
00:34:17,513 --> 00:34:18,347
Yehey!

480
00:34:19,390 --> 00:34:20,266
Ang gulo.

481
00:34:25,396 --> 00:34:26,230
George!

482
00:34:44,082 --> 00:34:45,708
May naligaw.

483
00:34:46,459 --> 00:34:48,669
Ikaw, babae, naligaw ka ba?

484
00:34:48,669 --> 00:34:51,964
Di mo ba ako naaalala sa sementeryo?
Kinalaban mo mga tao ko.

485
00:34:52,632 --> 00:34:54,592
At pinatay ng amo mo ang mama ko.

486
00:34:54,592 --> 00:34:59,097
Nagtrabaho kami sa intergalactic
war criminal. Tiyakin mong mabuti.

487
00:35:00,223 --> 00:35:03,101
Ako si Minh Kwan. At haharapin ninyo...

488
00:35:03,976 --> 00:35:05,478
Ang Sabertooth Tiger!

489
00:35:07,897 --> 00:35:10,233
Ano? Ginagawan ko ng pabor ang mundo.

490
00:35:10,942 --> 00:35:12,193
Sabertooth Tiger!

491
00:35:12,819 --> 00:35:14,987
Ano'ng mayroon dito?

492
00:35:14,987 --> 00:35:17,490
Isa pang batang nagpapakabayani.

493
00:35:18,074 --> 00:35:20,576
Gusto kong gawin 'yong mahirap.

494
00:35:20,576 --> 00:35:22,120
Tanong mo sa mama mo.

495
00:35:23,246 --> 00:35:26,916
Kung di ako makapag morph,
tatalunin kita sa makalumang paraan.

496
00:35:39,762 --> 00:35:43,057
Praying Mantis na istilo.
Parang si Trini lang.

497
00:35:45,226 --> 00:35:46,978
Sabihin mo, bata.

498
00:35:46,978 --> 00:35:50,648
Ang madurog na parang surot
ay natural sa pamilya n'yo?

499
00:36:02,702 --> 00:36:05,329
Tapos na ang laro.

500
00:36:29,020 --> 00:36:29,854
Aba.

501
00:36:31,522 --> 00:36:35,067
Mukhang nakuha natin
ang maliit na science project ni Rita

502
00:36:35,067 --> 00:36:36,319
ngayon.

503
00:36:36,903 --> 00:36:40,072
Siguro. Ang paglilinlang natin ay gumana,
pero di ito magtatagal.

504
00:36:40,656 --> 00:36:44,577
Hay naku. Mas marami silang Rangers
kaysa sa inaasahan ko.

505
00:36:46,412 --> 00:36:48,289
Ang Snizzard ay mahirap.

506
00:36:49,582 --> 00:36:52,001
Tommy, tingnan mo ang sarili mo.

507
00:36:52,710 --> 00:36:54,587
Kat. Hindi.

508
00:36:55,963 --> 00:36:59,884
- Ginawa ni Snizzard ang mga ahas na ito.
- Ano sabi ng scanner mo?

509
00:36:59,884 --> 00:37:04,222
Ang nababasa ko ay ang enerhiya nila
ay konektado sa mga kaibigan natin.

510
00:37:04,222 --> 00:37:08,643
Kung di natin mapapatay ang halimaw,
di sila malilipat nang di nasasaktan.

511
00:37:08,643 --> 00:37:10,770
- Balik sa tambakan?
- Ano 'yon?

512
00:37:13,856 --> 00:37:14,690
Hindi maaari.

513
00:37:16,400 --> 00:37:21,239
- 'Yan ang ginagawa niya.
- Space barrel ba 'yan?

514
00:37:21,822 --> 00:37:23,658
Hindi, ito ay basurahan.

515
00:37:24,450 --> 00:37:26,410
Gumagawa si Rita ng time portal.

516
00:37:26,410 --> 00:37:29,872
- Diyan siya galing noong--
- Noong kinuha tayo ni Zordon.

517
00:37:29,872 --> 00:37:33,000
Sinusubukan ni Rita na kontakin
ang kabataan niya.

518
00:37:33,000 --> 00:37:34,001
Pero bakit?

519
00:37:34,001 --> 00:37:34,919
Bakit?

520
00:37:35,419 --> 00:37:37,588
- Ang daming dahilan.
- Ano?

521
00:37:38,506 --> 00:37:40,007
Minh! Ayos ka lang ba?

522
00:37:40,007 --> 00:37:44,387
- Pasensiya na. 'Di ko sinasadya.
- Tahimik. Nag-uusap ang mga matatanda.

523
00:37:44,387 --> 00:37:49,642
Naisip mo na ba, Billy?
O nahihigitan ka na ng talino ko?

524
00:37:50,142 --> 00:37:55,439
Hulaan ko. Isang reunion ni Rita,
at plano para masakop ang kalawakan?

525
00:37:55,439 --> 00:37:56,565
Hindi na masama.

526
00:37:56,565 --> 00:38:01,862
Nagdaan ako sa portal at maraming taon
ng kaalaman sa kabataan ko,

527
00:38:01,862 --> 00:38:04,865
at hindi na kami mapipigilan.

528
00:38:05,366 --> 00:38:09,453
Papatayin namin inyong kabataan
sa kanilang pagtulog

529
00:38:09,453 --> 00:38:13,374
bago pa maisip ni Zordon
na gawin kayong Rangers.

530
00:38:13,374 --> 00:38:17,461
At kaya mong isulat muli ang 30
taong kasaysayan sa mahinang liderato?

531
00:38:17,461 --> 00:38:18,629
Ingat.

532
00:38:18,629 --> 00:38:22,675
Kinakargahan ng mga kaibigan n'yo
ang makina ko nang mas mabilis,

533
00:38:22,675 --> 00:38:25,428
kaya hindi ko na kayo kailangan.

534
00:38:25,428 --> 00:38:28,014
Ilalabas ko si Snizzard.
Kunin mo ang iba.

535
00:38:28,014 --> 00:38:31,892
Alam mo, uunahin ko ang mama mo, Minh.

536
00:38:31,892 --> 00:38:34,729
Hindi pa ako nakapatay ng dalawang beses.

537
00:38:34,729 --> 00:38:36,063
Sandali lang.

538
00:38:53,414 --> 00:38:54,749
Oo.

539
00:38:56,834 --> 00:38:58,002
Itigil mo na 'yan.

540
00:39:02,048 --> 00:39:03,716
Ay, Cranston.

541
00:39:05,217 --> 00:39:07,428
Sayang!

542
00:39:08,346 --> 00:39:10,890
Namatay si Trini para sa 'yo.

543
00:39:10,890 --> 00:39:14,518
At ngayon,
makikihati ka sa kapalaran niya.

544
00:39:20,232 --> 00:39:21,192
Huwag!

545
00:39:26,739 --> 00:39:28,407
- Huwag!
- Minh!

546
00:39:32,119 --> 00:39:33,245
Minh!

547
00:39:33,829 --> 00:39:38,250
Oo, tama. Nagbabalik ito ng alaala.

548
00:39:39,418 --> 00:39:40,252
Minh?

549
00:39:46,884 --> 00:39:48,135
Pakiusap, huwag.

550
00:39:49,428 --> 00:39:51,222
Trahedya nga naman.

551
00:39:51,889 --> 00:39:54,725
Iyan ang nagdudulot
ng pagiging hindi makasarili.

552
00:40:02,316 --> 00:40:04,443
Minh, naririnig mo ba kami?

553
00:40:05,444 --> 00:40:06,278
Minh?

554
00:40:21,752 --> 00:40:22,670
Ma?

555
00:40:25,464 --> 00:40:27,550
- Nakita ko--
- Hay, salamat sa diyos.

556
00:40:27,550 --> 00:40:28,551
Hindi.

557
00:40:29,135 --> 00:40:30,678
Ano ito?

558
00:40:34,723 --> 00:40:37,017
- Alam mo ito, tama?
- Sige lang.

559
00:40:37,935 --> 00:40:39,270
Gusto mo bang sabihin?

560
00:40:39,854 --> 00:40:40,938
Nagbibiro ka ba?

561
00:40:45,151 --> 00:40:46,610
Oras na ng morphin'!

562
00:40:47,987 --> 00:40:49,071
Mastodon!

563
00:40:49,071 --> 00:40:50,364
Pterodactyl!

564
00:40:50,364 --> 00:40:51,657
Triceratops!

565
00:40:51,657 --> 00:40:52,908
Sabertooth Tiger!

566
00:40:52,908 --> 00:40:54,243
Tyrannosaurus!

567
00:40:55,828 --> 00:40:56,954
Power Rangers!

568
00:40:57,705 --> 00:40:59,582
Wow, gumana talaga.

569
00:40:59,582 --> 00:41:01,959
- Ranger ka na.
- Isang totoong Ranger.

570
00:41:02,710 --> 00:41:04,545
Putties, palibutan nyo sila.

571
00:41:09,675 --> 00:41:11,510
Oras na para sa ikatlong yugto ng plano.

572
00:41:11,510 --> 00:41:12,970
Nagplano ba tayo ng ikatlong yugto?

573
00:41:13,721 --> 00:41:16,307
Hulaan ko.
Ang ikatlong yugto ay ang pambubugbog?

574
00:41:16,307 --> 00:41:17,391
Mismo.

575
00:41:18,601 --> 00:41:19,643
Sige.

576
00:41:20,561 --> 00:41:24,148
Baka mawala ang sakit ng ulo ko
pag nakita ko kayong mamatay.

577
00:41:28,068 --> 00:41:29,403
Padaan.

578
00:41:33,324 --> 00:41:34,158
Gusto ko 'yan.

579
00:42:02,311 --> 00:42:04,188
- Kat, ayos na.
- Salamat, Rock.

580
00:42:06,357 --> 00:42:07,691
Mag-isip mabuti.

581
00:42:07,691 --> 00:42:10,861
Ayaw mong masaktan ang mga kaibigan mo.

582
00:42:10,861 --> 00:42:13,364
Tama. Para palayain sila,
sisirain natin si Snizzard.

583
00:42:13,948 --> 00:42:15,324
Good luck sa ganyan.

584
00:42:18,619 --> 00:42:21,413
Aking reyna. Di ko maintindihan.

585
00:42:21,413 --> 00:42:23,999
Ano'ng ginawa ko?

586
00:42:25,793 --> 00:42:30,798
Magic wand, palakihin mo ang halimaw ko!

587
00:42:36,887 --> 00:42:38,889
Bumangon ka, Snizzard!

588
00:42:43,269 --> 00:42:44,979
Nadidistract siya.

589
00:42:44,979 --> 00:42:47,273
Tingnan natin kung susubukan nilang--

590
00:42:53,237 --> 00:42:54,613
Sapat na iyon sa kanya.

591
00:42:58,826 --> 00:43:00,369
Boss? Hindi!

592
00:43:00,369 --> 00:43:03,289
Tapos na ang isa.
Kaya mo ba ang mabalbon na 'yan?

593
00:43:04,206 --> 00:43:05,249
Madali lang.

594
00:43:06,417 --> 00:43:09,628
- May magagawa ba ako?
- Kasama mo ako. Mas lalakas tayo.

595
00:43:09,628 --> 00:43:11,839
Alpha, kailangan natin ng Dinozord power.
Ngayon na.

596
00:43:11,839 --> 00:43:13,215
Sige, Billy.

597
00:43:30,899 --> 00:43:37,781
Okey. Transmaterializing Zords
sa lunar surface sa tatlo, dalawa, isa.

598
00:43:44,955 --> 00:43:47,374
Teka, Minh. Oras na para sa battle mode.

599
00:43:51,712 --> 00:43:52,588
Aba!

600
00:44:03,223 --> 00:44:05,309
Paano mo namamaneho ito?

601
00:44:06,018 --> 00:44:07,019
Gayahin mo ako.

602
00:44:07,019 --> 00:44:09,480
- At magagamay mo ito.
- Okay.

603
00:44:10,689 --> 00:44:11,649
Heto na siya.

604
00:44:31,710 --> 00:44:34,546
Ngayon, ito ang pinakaastig.

605
00:44:34,546 --> 00:44:37,007
Sige, malaking butiki.
Sapuhin mo mga kamao na 'to.

606
00:44:46,016 --> 00:44:46,850
Sapul.

607
00:44:54,483 --> 00:44:56,360
Hindi ka patas lumaban.

608
00:44:56,944 --> 00:44:57,778
Yehey!

609
00:44:59,947 --> 00:45:00,864
Halika.

610
00:45:02,533 --> 00:45:03,409
Ang club ko!

611
00:45:07,037 --> 00:45:08,330
Rocky, ngayon na!

612
00:45:15,337 --> 00:45:17,631
- Huli.
- Di ako magsisinungaling, Rocky.

613
00:45:17,631 --> 00:45:20,134
Medyo hardcore iyon.

614
00:45:20,134 --> 00:45:22,052
Wala sa menu ang karne ng baka.

615
00:45:22,928 --> 00:45:24,596
Billy. Kumusta ang reptilya?

616
00:45:24,596 --> 00:45:28,392
Masama pa din.
Pero may pwesto pa para sa tatlo.

617
00:45:28,392 --> 00:45:29,560
Kopya.

618
00:45:29,560 --> 00:45:31,979
Ako na lang pala ang natitira.

619
00:45:31,979 --> 00:45:34,898
Mabuti, akin na kayong lahat.

620
00:45:36,108 --> 00:45:37,151
Sige.

621
00:45:37,151 --> 00:45:39,945
- Inaabangan ko talaga ito.
- Sabay-sabay.

622
00:45:44,658 --> 00:45:49,997
Ang mga basag na circuit ay hindi
mapipigilan ang masamang mangkukulam.

623
00:45:59,965 --> 00:46:02,468
Alerto. Paparating pa din siya.

624
00:46:05,888 --> 00:46:08,182
Buntot. Talo ka.

625
00:46:08,766 --> 00:46:14,271
Akala nila mapipigilan nila ako,
pero fully charged na ang masterpiece ko.

626
00:46:14,855 --> 00:46:19,193
Sa wakas, kaya ko nang mamuno
ng mas bata at mas maganda.

627
00:46:19,860 --> 00:46:22,571
Hindi na ako makapaghintay
na makita ulit ako.

628
00:46:27,910 --> 00:46:31,163
- Kaya ba nating maayos ito?
- Iyon ba ang iniisip ko?

629
00:46:31,705 --> 00:46:34,625
Magaling, ang portal.
Kailangan nating umalis.

630
00:46:35,125 --> 00:46:38,045
Online na ulit ang system.
Kailangan lang-- Doon.

631
00:46:38,837 --> 00:46:39,797
Pataas na tayo.

632
00:46:43,300 --> 00:46:45,177
Mega Power Sword. Ngayon na!

633
00:46:51,975 --> 00:46:56,438
Ngayon, darating sila,
at pagkatapos ay makakalaya na siya.

634
00:46:56,438 --> 00:46:59,775
Ang nakaraan at ang hinaharap ko.

635
00:47:00,818 --> 00:47:02,569
<i>Mukhang malaking basurahan.</i>

636
00:47:03,153 --> 00:47:04,112
<i>Buksan natin.</i>

637
00:47:06,865 --> 00:47:08,867
Mahusay, mahusay!

638
00:47:10,828 --> 00:47:14,081
At nagsimula na nga.

639
00:47:14,081 --> 00:47:17,167
- Ano sa tingin mo? Oras na para tapusin?
- Oo naman.

640
00:47:28,971 --> 00:47:31,223
Ang mga circuits ko, nasusunog!

641
00:47:35,811 --> 00:47:37,437
Isang paraan ng pamamaalam.

642
00:47:38,105 --> 00:47:41,483
Hindi, Snizzard ko. At ang mga ahas ko.

643
00:47:41,483 --> 00:47:47,531
Ano pa man, magsisimula na
ang pagsilang ni Rita!

644
00:47:50,158 --> 00:47:53,662
<i>Makalipas ang sampung libong taon,
malaya na ako!</i>

645
00:47:54,162 --> 00:47:55,664
Maupo ka, at tumahimik!

646
00:47:55,664 --> 00:47:56,707
Ha?

647
00:47:58,959 --> 00:48:01,044
Rocky, kunin mo ang iba pang Rangers. Bilis.

648
00:48:01,044 --> 00:48:04,214
- Sa likod mo. Subukan mo, Kat.
- Ano?

649
00:48:04,214 --> 00:48:05,549
Nang may kasiyahan.

650
00:48:08,510 --> 00:48:10,679
<i>Oras na para lupigin si Ea--</i>

651
00:48:10,679 --> 00:48:12,639
Papatayin ko kayong lahat!

652
00:48:12,639 --> 00:48:14,600
Patayin mo siya. Bilis, Zack.

653
00:48:14,600 --> 00:48:16,018
Para kay Trini ito.

654
00:48:22,691 --> 00:48:24,651
Iyon na 'yon? Wala na siya?

655
00:48:25,235 --> 00:48:27,738
Kumpirmado. Tapos na.

656
00:48:28,780 --> 00:48:30,532
Gaya ng sinabi ko, Minh,

657
00:48:30,532 --> 00:48:32,284
lagi nating nililigtas ang mundo.

658
00:48:33,118 --> 00:48:36,580
Na-miss mo ang lahat ng aksyon,
pero masaya akong nakarating kayo.

659
00:48:36,580 --> 00:48:40,584
Lahat ng nasagip na Rangers
ay ligtas sa med-bay ng spaceship

660
00:48:40,584 --> 00:48:42,377
at nasa maayos na kalagayan.

661
00:48:42,377 --> 00:48:45,005
Ayos na ang daan natin para sa Aquitar.

662
00:48:45,005 --> 00:48:47,466
Aayusin sila ng mga Aquitians.

663
00:48:47,466 --> 00:48:52,054
Sigurado ka bang ayaw mong sumama, Billy?
Na-mimiss ka daw ni Cestria.

664
00:48:53,263 --> 00:48:54,932
Hindi. Pero pupunta din ako.

665
00:48:54,932 --> 00:48:59,478
May aasikasuhin pa ako
bago ako bumalik sa dati kong gawain.

666
00:48:59,478 --> 00:49:00,395
Tingnan mo.

667
00:49:00,395 --> 00:49:04,483
- Na-miss mo ang paglalakbay.
- Masarap magkaroon ng pagtutuunan.

668
00:49:05,067 --> 00:49:08,862
Pero pag bumalik na sa normal
ang mga Acquitians,

669
00:49:08,862 --> 00:49:10,405
matatapos din ito.

670
00:49:10,405 --> 00:49:14,201
Oo, naging mahirap ito.
Pero handa na akong bumalik kay JJ.

671
00:49:14,201 --> 00:49:18,121
Ang pagiging magulang
ay kasing-hirap ng pagiging Ranger.

672
00:49:18,789 --> 00:49:21,208
Sa tingin mo mahirap?
Hindi man lang ako nakapagtanghalian.

673
00:49:21,208 --> 00:49:24,753
- May nagtapon ng pansit ko.
- Paumanhin, pasensya na.

674
00:49:25,587 --> 00:49:28,173
Kalma. 'Wag kang magalit. Biro lang.

675
00:49:28,173 --> 00:49:32,177
Maliit man sila, 'wag nating paghintayin
ang kapwa Rangers natin.

676
00:49:32,928 --> 00:49:34,638
Masayang pagkikita ito.

677
00:49:37,224 --> 00:49:41,144
Natutuwa akong nasa mabuting kamay
ang legacy ng Sabertooth Tiger.

678
00:49:42,104 --> 00:49:43,146
Isang karangalan.

679
00:49:44,314 --> 00:49:46,441
Paandarin na ba ang teleporter?

680
00:49:46,441 --> 00:49:49,361
- Oo.
- Mabuti. Tara na, Rocky.

681
00:49:49,361 --> 00:49:52,155
Inilalagay ang lahat ng inyong coordinate.

682
00:49:52,155 --> 00:49:55,158
Hanggang sa muli,
nawa'y protektahan kayong lahat.

683
00:49:55,784 --> 00:49:56,702
At kayo din.

684
00:50:00,288 --> 00:50:02,582
Ano ang tingin mo sa tagapagbalita mo?

685
00:50:03,667 --> 00:50:05,627
Gusto ko ang vintage aesthetic.

686
00:50:05,627 --> 00:50:08,714
At kung mahuhuli ako sa klase,
teleport ang sagot.

687
00:50:09,548 --> 00:50:12,092
- Kung walang nakatingin, okey?
- Okey.

688
00:50:13,510 --> 00:50:15,929
Tingnan mo ang lugar na ito.
Parang walang nagbago.

689
00:50:15,929 --> 00:50:18,223
Medyo lumiit lang.

690
00:50:19,266 --> 00:50:20,600
Siguro lumaki na tayo.

691
00:50:21,518 --> 00:50:25,939
Gusto n'yo ng smoothies? Tingnan ko
kung mayroon pa sila ng Ernie's recipe.

692
00:50:25,939 --> 00:50:26,982
- Sige.
- Sige.

693
00:50:30,736 --> 00:50:34,573
Ano bang gusto mo habang wala ako?
Isang souvenir mula sa Mirinoi.

694
00:50:34,573 --> 00:50:35,574
Hindi ko alam.

695
00:50:37,284 --> 00:50:39,745
Hindi ka naman mawawala ng matagal, tama?

696
00:50:39,745 --> 00:50:42,330
Na-miss ka daw ni Mama
noong nasa kalawakan ka.

697
00:50:43,582 --> 00:50:45,917
Mami-miss kita at...

698
00:50:50,505 --> 00:50:51,339
Minh?

699
00:50:52,466 --> 00:50:54,259
Ano kasi-- Bago ka umalis...

700
00:50:55,969 --> 00:50:57,387
Lahat ng mga nangyari...

701
00:50:59,347 --> 00:51:00,557
Ang pagkamatay si Mama.

702
00:51:02,100 --> 00:51:05,228
Sabi ko kasalanan mo,
at hindi iyon tama.

703
00:51:06,354 --> 00:51:10,984
Hindi mo alam kung ano ang mangyayari
kay Rita o kay Mama.

704
00:51:14,112 --> 00:51:17,949
Wala kang sinabi tungkol sa akin
na hindi ko nasabi sa sarili ko.

705
00:51:19,576 --> 00:51:23,246
Hindi, pero sa totoo lang.
Ako dapat ang magpasalamat sa 'yo.

706
00:51:23,246 --> 00:51:27,334
Kung hindi mo pinilit si Zack
na sabihin ang totoo tungkol kay Mama...

707
00:51:27,918 --> 00:51:30,712
Hindi ko alam
kung paano malalagpasan ang lahat.

708
00:51:33,799 --> 00:51:34,841
Mabait kang bata.

709
00:51:35,634 --> 00:51:37,594
Nakaalalay lang kami sa 'yo.

710
00:51:37,594 --> 00:51:40,138
At natutuwa akong nag-aalala ka sa 'kin.

711
00:51:40,138 --> 00:51:41,848
Ang pagsabog ni Rita?

712
00:51:42,641 --> 00:51:43,683
Kailangan.

713
00:51:44,601 --> 00:51:45,560
Pamilya ka.

714
00:51:46,353 --> 00:51:48,146
Dapat protektahan ang pamilya.

715
00:51:49,856 --> 00:51:50,690
Pamilya, ha?

716
00:51:52,734 --> 00:51:55,195
Kaya ba naisipan mong hiramin
ang lumilipad kong sasakyan?

717
00:51:55,195 --> 00:51:58,073
Okey, iyon ang gawain ng Ranger.

718
00:51:59,074 --> 00:52:01,993
Sorry. Ang RadBug ay pagmamay-ari
ng teknolohiya.

719
00:52:02,577 --> 00:52:05,205
- Grounded ka.
- Tingin mo makukulong mo ako?

720
00:52:06,331 --> 00:52:08,875
- Hindi. Hindi ganoon.
- Kayong dalawa talaga.

721
00:52:10,794 --> 00:52:11,795
Hay naku.

722
00:52:15,757 --> 00:52:17,050
Para siyang...

723
00:52:20,512 --> 00:52:22,013
Ipagmamalaki ka ni Trini.

724
00:52:25,684 --> 00:52:26,768
May pinaalala ka.

725
00:52:27,561 --> 00:52:29,646
Matapos akong pasabugin ni Rita...

726
00:52:30,564 --> 00:52:31,898
Nakatanggap ako ng kakaibang flash.

727
00:52:34,025 --> 00:52:35,277
Ang mga alaalang ito.

728
00:52:35,277 --> 00:52:36,528
Mga alaala?

729
00:52:36,528 --> 00:52:38,155
Oo, mula sa Morpher.

730
00:52:38,947 --> 00:52:40,615
Kayo ni Mama bilang Rangers.

731
00:52:41,992 --> 00:52:43,201
Ang pagiging bayani.

732
00:52:44,035 --> 00:52:45,495
Sa maayos na kundisyon.

733
00:52:45,495 --> 00:52:47,747
Walang kakaiba. Pero malay mo?

734
00:52:48,415 --> 00:52:51,835
Ang morphing grid ay daan
sa walang katapusang posibilidad.

735
00:52:52,919 --> 00:52:56,840
- Siguro hindi ako dapat sumuko kay Zordon.
- Ano 'yong mga alaala?

736
00:52:58,508 --> 00:52:59,384
Kakaiba. Ako--

737
00:53:00,260 --> 00:53:01,136
Parang--

738
00:53:01,845 --> 00:53:04,639
Naramdaman ko
kung gaano kayo kahalaga sa kanya.

739
00:53:05,599 --> 00:53:07,350
Mahalaga din siya sa amin.

740
00:53:08,059 --> 00:53:10,353
Mabait siyang... kaibigan.

741
00:53:10,937 --> 00:53:11,771
Pinakamahusay.

742
00:53:12,522 --> 00:53:13,356
Pinakamahusay.

743
00:53:14,691 --> 00:53:19,029
Wala ako rito kung hindi niya nalampasan
ang takot niya sa matataas.

744
00:53:19,029 --> 00:53:21,156
Takot si Mama sa matataas?

745
00:53:22,365 --> 00:53:24,201
Sige. Ano pa'ng di niya sinabi?

746
00:53:24,951 --> 00:53:27,954
Noong pinatakbo siya ni Shellshock
at hindi siya makatigil.

747
00:53:27,954 --> 00:53:30,123
Na may traffic light sa likod niya?

748
00:53:30,123 --> 00:53:31,875
Taong traffic light?

749
00:53:31,875 --> 00:53:35,170
- Hindi, hindi siya tao, pagong siya.
- Pagong?

750
00:53:36,046 --> 00:53:39,007
- Kailangan nating sabihin sa kanya lahat.
- Naku po.

751
00:53:46,848 --> 00:53:51,686
<i>Sa daan, 'di natin alam</i>

752
00:53:52,687 --> 00:53:55,899
<i>Kung ano'ng buhay ang mayroon</i>

753
00:53:57,651 --> 00:54:00,403
<i>Mga hangin ng pagbabago</i>

754
00:54:00,904 --> 00:54:07,410
<i>Ay isasaayos muli ang buhay natin
Kaysa dati</i>

755
00:54:08,078 --> 00:54:13,500
<i>Pero 'di ka mag-iisa, kaibigan</i>

756
00:54:14,167 --> 00:54:18,505
<i>Hindi mamamatay ang alaala</i>

757
00:54:20,257 --> 00:54:24,844
SA ALAALA NINA THUY TRANG
AT JASON DAVID FRANK

758
00:54:24,844 --> 00:54:31,893
ANG DATING RANGER, AY LAGING RANGER



