1
00:00:01,000 --> 00:00:03,250
[metal tangırtısı]

2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

3
00:00:03,333 --> 00:00:05,750
[Fil Necati anlaşılmaz mırıldanır,
ses çıkarır]

4
00:00:06,750 --> 00:00:09,041
[bağırarak] Hayır! Ah!

5
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

6
00:00:09,666 --> 00:00:11,333
-[komik ses]
-Ah!

7
00:00:18,083 --> 00:00:20,125
[yetkili] Alarm çalmaya başladı.

8
00:00:20,208 --> 00:00:23,291
Ve biz o alarmı
sürekli olarak erteliyoruz.

9
00:00:23,708 --> 00:00:26,250
Maalesef artık bundan kaçışımız yok.

10
00:00:26,333 --> 00:00:27,833
Sonumuz yaklaşıyor.

11
00:00:27,916 --> 00:00:29,916
[sunucu] E, durum bu kadar kötü mü?

12
00:00:30,000 --> 00:00:32,875
[yetkili] Her geçen saniye
sona daha da yaklaşıyoruz.

13
00:00:32,958 --> 00:00:35,041
[sunucu] Bu kadar hızlı mı gerçekten de?

14
00:00:35,125 --> 00:00:37,875
Tahmin edemeyeceğiniz kadar hızlı.

15
00:00:37,958 --> 00:00:39,041
[hareketli müzik]

16
00:00:40,416 --> 00:00:41,541
[lastik sesleri]

17
00:00:47,958 --> 00:00:54,500
Bakınız, sizinle konuşurken Dünya üzerinde
tam bir milyon plastik şişe satın alındı.

18
00:00:55,333 --> 00:00:58,166
Yirmi bin tanesi çoktan dışarıya atıldı.

19
00:00:58,250 --> 00:01:01,541
Çöplerimizle bütün Dünya'yı kirletiyoruz.

20
00:01:01,625 --> 00:01:05,125
Sürekli bir şeyler alıp,
bir şeyleri sokağa atıyoruz.

21
00:01:05,208 --> 00:01:07,541
[sunucu su içer] Doğru diyorsunuz.

22
00:01:08,041 --> 00:01:09,375
[şişe düşme sesi]

23
00:01:09,458 --> 00:01:11,125
[hareketli müzik]

24
00:01:11,791 --> 00:01:13,958
[Mirket] Tüm Dünya'nın kaderi bize bağlı.

25
00:01:14,041 --> 00:01:16,958
O canlı yayına
bir an önce yetişmemiz gerek!

26
00:01:17,041 --> 00:01:18,250
[zorlanır]

27
00:01:18,333 --> 00:01:20,416
[Şakir] Tek parça gitsek sana uyar mı?

28
00:01:20,500 --> 00:01:23,625
[Necati] Ah! Oh! Ah! Totom!

29
00:01:23,708 --> 00:01:25,208
Necati abi, iyi misin?

30
00:01:25,291 --> 00:01:28,250
Oh! Ah! Ben çok iyiyim! Sıkıntı yok!

31
00:01:28,333 --> 00:01:32,833
Oh! Ah! Operasyon için
kamuflaj yapıyorum yüzüme.

32
00:01:32,916 --> 00:01:36,458
Oh! Ah! Göz altına da. Oh! Ah!

33
00:01:36,541 --> 00:01:41,416
[sunucu] Peki bu kadar çöpü karşılayacak
çöplük var mı ki Dünya'da?

34
00:01:41,500 --> 00:01:42,916
E tabii ki de yok.

35
00:01:43,208 --> 00:01:44,708
Sorun ne biliyor musunuz?

36
00:01:45,083 --> 00:01:48,708
Sorun, ürettiğimizden
fazlasını tüketiyoruz.

37
00:01:48,791 --> 00:01:51,875
-Mesela patates cipsi paketleri.
-[cips yeme sesi]

38
00:01:51,958 --> 00:01:54,416
Of, her yerde onlardan var.

39
00:01:56,041 --> 00:01:59,833
Peki, bu konu hakkında
vatandaş ne diyor bir bakalım.

40
00:02:00,500 --> 00:02:03,750
[Canan] Bence hayatımızın her alanında
sıfır atık yöntemini uygulamalıyız.

41
00:02:03,833 --> 00:02:06,750
Böylece çöplerimizi geri dönüşüme
soktuğumuz için

42
00:02:06,833 --> 00:02:08,541
doğayı kirletmemiş olacağız.

43
00:02:08,625 --> 00:02:09,916
-[araba ve korna sesi]
-Ha?

44
00:02:10,000 --> 00:02:11,166
[Canan] Ay!

45
00:02:11,250 --> 00:02:12,833
[yaya] Dikkat et! Kenara çekilin!

46
00:02:13,208 --> 00:02:14,916
Mirket abinin kamyonu bu.

47
00:02:18,416 --> 00:02:19,375
[Mirket] İşte geldik.

48
00:02:19,458 --> 00:02:20,333
[Mirket zorlanır]

49
00:02:20,916 --> 00:02:21,916
[Necati] Ay!

50
00:02:22,666 --> 00:02:25,083
Hadi, hadi. Hemen yukarı çıkmalıyız.

51
00:02:25,166 --> 00:02:29,208
[Fil Necati Arapça şeyler söyler]

52
00:02:29,291 --> 00:02:32,500
Sarsıntıdan dil ayarları değişti. [güler]

53
00:02:32,583 --> 00:02:34,958
Necati, kendine gel!

54
00:02:35,041 --> 00:02:36,333
[Mirket] Hya, ya, ya!

55
00:02:36,416 --> 00:02:38,375
[Fil Necati Çince şeyler söyler]

56
00:02:38,458 --> 00:02:39,583
[Mirket] Hya, ya, ya!

57
00:02:39,666 --> 00:02:43,333
-[Fil Necati Çince konuşmaya devam eder]
-[Mirket] Hya, ya, ya!

58
00:02:43,416 --> 00:02:46,750
Aradığınız Necati'ye şu anda ulaşılamıyor.

59
00:02:46,833 --> 00:02:48,958
Hah, tamam. Yürü hadi.

60
00:02:49,041 --> 00:02:51,041
[Uzak Doğu tınılı müzik]

61
00:02:51,125 --> 00:02:55,666
Peki, biraz önce sokakta mikrofonumuza
konuşan küçük kızın önerisi nasıldı?

62
00:02:55,750 --> 00:02:59,500
Yani geri dönüşüm,
sıfır atık gibi bir şeyler söyledi ya.

63
00:02:59,583 --> 00:03:03,125
Aman, çok uzun iş onlar. Boş verin.

64
00:03:03,208 --> 00:03:07,791
Hem biz daha kolay ve gösterişli
çözümler bulduk, merak etmeyin.

65
00:03:07,875 --> 00:03:10,250
Durun, durun, siz söylemeyin,
ben tahmin edeyim.

66
00:03:10,333 --> 00:03:12,916
Böyle dev gibi çöp kamyonları mı
üreteceksiniz, ha?

67
00:03:13,000 --> 00:03:15,750
Şunun gibi mesela, bakın.
Ay, çok tatlı oldu!

68
00:03:15,833 --> 00:03:19,208
Dü-düt dü-düt diye gidiyor. [güler]
Bayağı güzel fikir bence.

69
00:03:19,291 --> 00:03:22,250
-Bence bu çok saçma.
-Bence de bu çok saçma.

70
00:03:22,333 --> 00:03:24,125
Sizin bulduğunuz çözüm nedir?

71
00:03:24,208 --> 00:03:27,583
Ah, biz bilimcilerle toplanıp
harika bir çözüm bulduk.

72
00:03:27,666 --> 00:03:32,041
Gerçi bilimcilerden bir tanesi
gıcıklık etti ve fikrimize karşı çıktı.

73
00:03:32,125 --> 00:03:33,541
Sonra da işi bıraktı gitti.

74
00:03:33,625 --> 00:03:37,041
Neyse, şimdi onun ismini verip
rencide etmek istemiyorum.

75
00:03:37,125 --> 00:03:39,333
Verelim, verelim. İşte bu gıcık.

76
00:03:39,416 --> 00:03:41,875
-[yetkili] Ha, ha, ha.
-[sunucu] Ha, ha, ha. Tipe bak.

77
00:03:41,958 --> 00:03:46,291
-Şuna bak şuna.
-[yetkili] Leblebi kafalı. [güler]

78
00:03:46,375 --> 00:03:49,500
-Tam leblebi kafa olmuş.
-[sunucu] Şunu tipine bak.

79
00:03:49,583 --> 00:03:52,125
[Mirket] Ben leblebi kafalı değilim.

80
00:03:52,208 --> 00:03:54,500
Doğruları söylediğim için
beni projeden attılar.

81
00:03:54,583 --> 00:03:56,958
Hakikaten leblebiye benziyorsun Mirket.

82
00:03:57,041 --> 00:03:59,416
[Canan] Şakir, ne yapıyorsunuz burada?

83
00:03:59,500 --> 00:04:02,458
Mirket abiyle Necati abi
canlı yayına girmeye çalışacaklar.

84
00:04:02,541 --> 00:04:03,375
Niye peki?

85
00:04:03,458 --> 00:04:06,250
Çünkü yetkililer yanlış bir karar verecek.

86
00:04:06,333 --> 00:04:09,750
Onlara daha iyi bir fikrim olduğunu
ispatlamam gerek.

87
00:04:09,833 --> 00:04:11,583
İşte, stüdyoların girişi şurada.

88
00:04:12,333 --> 00:04:14,708
[Şakir]
Ama bizi buradan asla içeri almazlar.

89
00:04:14,791 --> 00:04:18,125
Buradan almazsa başka yerden gireriz.

90
00:04:18,208 --> 00:04:19,375
Nasıl yani?

91
00:04:19,458 --> 00:04:24,125
Beni takip edin. Ama çok sessiz olun
ve dikkat çekmeyin.

92
00:04:24,208 --> 00:04:26,541
-[fil sesi]
-Ah! Anne! Bu ne ya?

93
00:04:26,625 --> 00:04:28,250
-[kırılma sesi]
-Çok korktum!

94
00:04:28,333 --> 00:04:31,750
Tamam, sorun yok. Kendi gölgemmiş.
Hadi gidelim.

95
00:04:32,125 --> 00:04:37,250
[Fil Necati komik sesler çıkarır]

96
00:04:38,458 --> 00:04:39,416
İşte!

97
00:04:39,500 --> 00:04:43,333
Bütün gizli görevlerde gördüğümüz
macera geçidi.

98
00:04:43,416 --> 00:04:46,166
Uydurma! Macera geçidi diye bir şey yok.

99
00:04:46,250 --> 00:04:47,458
Sus ve beni takip et!

100
00:04:47,541 --> 00:04:51,583
[Fil Necati zorlanır]

101
00:04:51,666 --> 00:04:54,291
Bana biraz yardım edebilir misin
leblebi kafa?

102
00:04:54,375 --> 00:04:55,750
[Mirket] Al sana leblebi!

103
00:04:55,833 --> 00:04:59,166
[Fil Necati acılı sesler çıkarır]
Teşekkürler!

104
00:04:59,250 --> 00:05:01,500
[sunucu] Nedir peki bulduğunuz çözüm?

105
00:05:01,875 --> 00:05:03,000
Çok basit.

106
00:05:03,208 --> 00:05:04,791
Bakınız, bu şekilde.

107
00:05:04,875 --> 00:05:07,458
Çöplerin hepsini roketlere koyacağız.

108
00:05:07,541 --> 00:05:13,541
Binlerce roket olacak,
sonra da hepsini, hop, uzaya yollayacağız.

109
00:05:13,625 --> 00:05:16,416
Bitti, gitti! Bu kadar.
Çöplerden kurtulduk.

110
00:05:16,500 --> 00:05:19,791
Bütün çöpleri roketle uzaya yollamak mı?

111
00:05:19,875 --> 00:05:23,333
E, peki uzay kirlenmeyecek mi
böyle olunca?

112
00:05:23,416 --> 00:05:26,416
Aman, onu da başkası düşünsün canım.

113
00:05:27,250 --> 00:05:29,541
[Fil Necati zorlanıyor]

114
00:05:29,625 --> 00:05:31,541
-Nerede bu haber stüdyosu?
-[Fil Necati homurdanır]

115
00:05:32,041 --> 00:05:37,083
Yirmi derece güney, 12 derce kuzey,
20 derece burnunun dikine.

116
00:05:38,875 --> 00:05:40,375
Evet, bence geldik.

117
00:05:40,458 --> 00:05:44,791
Süper ajans hislerim
aşağısının stüdyo olduğunu söylüyor.

118
00:05:44,875 --> 00:05:47,583
Necati, emin misin stüdyoya geldiğimizden?

119
00:05:47,666 --> 00:05:50,000
Rahat ol başkan, o iş filde.

120
00:05:50,083 --> 00:05:51,291
Tamam o hâlde. Hyah!

121
00:05:51,375 --> 00:05:52,375
[metal kırılması ve komik düşme sesi]

122
00:05:52,458 --> 00:05:54,791
[Mirket zorlanır] Sayın seyirciler!

123
00:05:55,750 --> 00:05:56,625
[hepsi birden] Ha? O ne?

124
00:05:57,041 --> 00:06:00,000
-[kadın 1] Al sana! Al sana!
-[kadın 2] Nasıl girersin buraya sen?

125
00:06:00,083 --> 00:06:01,875
[zorlanma sesleri]

126
00:06:02,875 --> 00:06:04,125
[Necati] Mirket çok ayıp!

127
00:06:04,208 --> 00:06:07,250
Cık, cık, cık.
Kadınlar tuvaletine girilir mi hiç?

128
00:06:07,333 --> 00:06:09,125
Saçından sakalından utan!

129
00:06:09,208 --> 00:06:10,916
Heh, sana inananda kabahat.

130
00:06:11,000 --> 00:06:15,666
Hıh. Mirket, hızlı soru. Bir kilo
boru mu ağırdır, bir kilo Necati mi?

131
00:06:15,750 --> 00:06:17,375
-Ne?
-Çok geç!

132
00:06:17,458 --> 00:06:19,000
-[kırılma sesi]
-[Fil Necati bağırır]

133
00:06:19,083 --> 00:06:20,583
[Necati] Ah!

134
00:06:20,666 --> 00:06:23,875
Sayın seyirciler,
yayınımızı flaş bir haberle kesiyoruz.

135
00:06:23,958 --> 00:06:27,333
İstanbul'da gökyüzünden
fil yağmaya başladı.

136
00:06:27,416 --> 00:06:28,833
Hemen okulları tatil edelim.

137
00:06:28,916 --> 00:06:30,000
Oley!

138
00:06:30,083 --> 00:06:33,375
İlk ve orta dereceli hademeler de
tatil ediliyor mu?

139
00:06:33,458 --> 00:06:34,333
Ha?

140
00:06:34,416 --> 00:06:36,916
[Necati] Oh! Kaydıraklı ana haber bülteni!

141
00:06:37,000 --> 00:06:41,333
Hop, hop, hop! Hobarey! Hop! Ha hayt!

142
00:06:41,416 --> 00:06:43,041
Ah, bu canlı yayın mı?

143
00:06:43,125 --> 00:06:45,916
Merhabalar! Buradan tüm değerli,

144
00:06:46,000 --> 00:06:50,250
pastanede bizi izleyen
sevgili poğaçacıklara selam söylüyorum.

145
00:06:50,333 --> 00:06:54,125
♪ Kıymalısına, kaşarlısına ♪

146
00:06:54,208 --> 00:06:56,541
-[güvenlik 1] Gel bakayım buraya.
-[güvenlik 2] Buraya izinsiz giremezsin.

147
00:06:56,625 --> 00:06:59,708
Özel Ajan Necati'yi kimse durduramaz.

148
00:07:00,041 --> 00:07:02,041
-[komik ses]
-Durdurdu.

149
00:07:02,416 --> 00:07:07,166
[Necati] ♪ Uç özgürce, dön evine ♪

150
00:07:07,375 --> 00:07:09,208
[Necati]Arkadaşın numarasını alın.

151
00:07:10,000 --> 00:07:14,333
Güzel.
Necati sayesinde güvenliklerden kurtuldum.

152
00:07:14,416 --> 00:07:16,375
-Şimdi sıra bende.
-[gergin müzik]

153
00:07:16,458 --> 00:07:20,041
Peki bu roket çözümünü
ne zaman uygulayacaksınız?

154
00:07:20,125 --> 00:07:25,500
Eğer bir aksilik olmazsa yarın sabah
çöp taşıyan roketleri uzaya fırlatacağız.

155
00:07:25,583 --> 00:07:27,375
Duydunuz sayın seyirciler, yarın sabah…

156
00:07:27,458 --> 00:07:31,083
-[Mirket zorlanır]
-…çöp dolu roketler

157
00:07:31,166 --> 00:07:34,416
-uzaya fırlatılacak.
-[Mirket] Pardon. Boyum yetmiyor da.

158
00:07:34,500 --> 00:07:35,833
Hah, oldu.

159
00:07:35,916 --> 00:07:37,166
[yetkili, gülerek] A, leblebi kafa bu.

160
00:07:37,250 --> 00:07:39,875
-Güvenlik!
-Güvenlik gitti.

161
00:07:39,958 --> 00:07:46,708
Şimdi hepiniz, tüm dünyalılar, eğer bu
gezegeni çöplerden kurtarmak istiyorsanız

162
00:07:46,791 --> 00:07:48,250
beni dinleyeceksiniz.

163
00:07:48,333 --> 00:07:49,833
Kamera bu tarafta.

164
00:07:49,916 --> 00:07:51,916
Ah, öyle mi? [güler]

165
00:07:52,000 --> 00:07:54,791
Şimdi sizlere yeni icadımı göstereceğim.

166
00:07:54,875 --> 00:07:57,000
Ve bu cihaz sayesinde

167
00:07:57,083 --> 00:08:02,166
çöplerimizi uzaya yollamak gibi
saçma sapan bir çözüme gerek kalmayacak!

168
00:08:02,250 --> 00:08:07,500
Mirket boşu boşuna uğraşma.
Hiçbir icadın doğru düzgün çalışmıyor.

169
00:08:07,583 --> 00:08:09,875
Beceriksizin tekisin, anla artık.

170
00:08:09,958 --> 00:08:12,291
[kızarak] Hayır! Bu çalışacak!

171
00:08:12,375 --> 00:08:16,541
Tüm çöpleri yok edeceğim
ve Dünya'yı kurtaracağım!

172
00:08:16,625 --> 00:08:18,458
Sizler de buna şahit olacaksınız!

173
00:08:18,875 --> 00:08:22,333
-Şimdi… Hah! Şu çöp dolu poşeti alalım.
-[heyecanlı müzik]

174
00:08:22,416 --> 00:08:24,208
[zorlanır] Hah!

175
00:08:24,291 --> 00:08:26,375
-Şunu da ayarlayalım.
-[bip sesleri]

176
00:08:26,458 --> 00:08:28,833
-Hah.
-[cihaz öter]

177
00:08:29,250 --> 00:08:31,416
[cihaz çalışır, öter]

178
00:08:32,291 --> 00:08:35,541
[cihaz öter, mekanik sesler çıkarır]

179
00:08:35,625 --> 00:08:38,625
[heyecanlı müzik]

180
00:08:39,708 --> 00:08:41,291
[Kadriye] Ay, başaramayacak.

181
00:08:42,250 --> 00:08:46,125
[cihaz sesler çıkarmaya devam eder]

182
00:08:58,000 --> 00:09:00,958
[Canan] Hadi Mirket abi, hadi!
Başarabilirsin!

183
00:09:02,166 --> 00:09:04,583
[cihaz sesler çıkarmaya devam eder]

184
00:09:04,666 --> 00:09:06,500
[Mirket] Hah!

185
00:09:08,500 --> 00:09:13,666
[cihaz uğultusu]

186
00:09:14,375 --> 00:09:15,833
Ah! Uh! Ay!

187
00:09:15,916 --> 00:09:22,208
Evet sevgili seyirciler, leblebi kafanın
icadı çöpü yok etmek yerine

188
00:09:22,291 --> 00:09:24,708
[gülerek] çoğaltmaya yarıyormuş.

189
00:09:24,791 --> 00:09:26,166
[ikisi de güler]

190
00:09:26,250 --> 00:09:28,083
Leblebi kafa!

191
00:09:28,166 --> 00:09:29,583
[yetkili gülüyor]

192
00:09:29,666 --> 00:09:33,208
[herkes gülüyor]

193
00:09:33,291 --> 00:09:35,541
[herkes gülüyor]

194
00:09:36,458 --> 00:09:39,708
Ama… Ama böyle olmaması gerekiyordu.

195
00:09:39,791 --> 00:09:42,916
[gülüşmeler devam ediyor]

196
00:09:50,958 --> 00:09:53,083
Bu icat da işe yaramadığına göre

197
00:09:53,166 --> 00:09:55,750
yarın sabah roketler kalkıyor,
öyle değil mi?

198
00:09:55,833 --> 00:09:57,000
Kesinlikle.

199
00:09:57,083 --> 00:10:00,041
Bu hepimiz için en iyi çözüm olacak.

200
00:10:00,625 --> 00:10:02,541
Hadi leblebi kafa, hadi.

201
00:10:02,625 --> 00:10:04,583
Sen git biraz daha çalış bakalım.

202
00:10:04,875 --> 00:10:08,916
Şuna bak! Neymiş, icat yapmış,
Dünya'yı kurtaracakmış.

203
00:10:09,333 --> 00:10:12,125
[yetkili] Bir de mucidim diye
geziyor etrafta.

204
00:10:12,208 --> 00:10:17,416
[yetkili] Hak etti ama.
Tüm Dünya'ya canlı yayında rezil oldu. Oh.

205
00:10:18,625 --> 00:10:22,750
♪ Oh, Mirket abi
Kurtaramadı bu sefer Dünya'yı ♪

206
00:10:22,833 --> 00:10:27,750
♪ Oh, Yaramadı bir işe
Yaptığı icat olmadı yani ♪

207
00:10:27,833 --> 00:10:33,458
♪ Oh, edemedi çöpleri yok, yok
Çıkamadı bizimle başa, başa ♪

208
00:10:33,541 --> 00:10:37,833
♪ Paşa paşa evine hadi yürü bakalım
Olmadı bu sefer başaramadın ♪

209
00:10:37,916 --> 00:10:42,458
♪ Bizim adımız çöp, biz çok kişiyiz
Sen ise teksin, ne yapabilirsin? ♪

210
00:10:42,541 --> 00:10:44,666
-♪ Rezil mi oldun? ♪
-♪ Oldun ♪

211
00:10:44,750 --> 00:10:46,833
♪ Gözleri yaşla doldu ♪

212
00:10:47,166 --> 00:10:49,625
♪ Her zaman Dünya'yı
sen kurtarırdın Mirket abi ♪

213
00:10:49,708 --> 00:10:51,625
♪ Hani şimdi ne oldu? ♪

214
00:10:51,708 --> 00:10:56,125
♪ Oh, bize çöp derler
İçerler, yerler, atarlar yerlere ♪

215
00:10:56,208 --> 00:10:59,458
Oh, yandan yandan, sağdan soldan

216
00:10:59,541 --> 00:11:03,375
♪ Her yer çöp dolu
Her yer çöp dolu, her yer çöp dolu ♪

217
00:11:03,458 --> 00:11:07,708
♪ Oh, oh, oh ♪

218
00:11:08,333 --> 00:11:09,916
♪ Oh, oh ♪

219
00:11:10,583 --> 00:11:12,375
♪ Oh, oh ♪

220
00:11:12,583 --> 00:11:14,625
♪ Oh, oh, oh ♪

221
00:11:15,166 --> 00:11:16,875
♪ Oh, oh ♪

222
00:11:17,375 --> 00:11:18,875
♪ Oh, oh ♪

223
00:11:19,791 --> 00:11:21,416
♪ Oh, oh ♪

224
00:11:21,791 --> 00:11:23,041
[müzik biter]

225
00:11:27,625 --> 00:11:29,250
-[güvenlik 1] Yürü hadi!
-[güvenlik 2] Çık dışarı!

226
00:11:29,333 --> 00:11:32,708
[Necati] Tam olarak ayılamadım.
Kolonya kesmedi beni.

227
00:11:33,208 --> 00:11:36,208
Siz en iyisi iki tabak pilav atın yüzüme.

228
00:11:36,291 --> 00:11:38,000
Süper tekmeye hazır mısın?

229
00:11:38,083 --> 00:11:40,625
Süper tekme mi? Tek "m" ile mi yazılıyor?

230
00:11:40,708 --> 00:11:43,375
[birlikte] Bir, iki, süper tekme!

231
00:11:43,458 --> 00:11:45,666
-[vurma sesi]
-[Necati] Uf! Ah!

232
00:11:45,750 --> 00:11:47,125
[düşme sesi]

233
00:11:47,208 --> 00:11:48,708
[Fil Necati acıyla inler]

234
00:11:48,791 --> 00:11:52,875
Tekmeniz çok lezzetliymiş.
Tarifini verebilir misiniz?

235
00:11:53,458 --> 00:11:57,083
Ha? A, bu Mirket'in icadı değil mi?

236
00:11:57,166 --> 00:11:58,708
Niye çöpe atmışlar ki?

237
00:11:58,791 --> 00:12:01,791
[cihaz sesler çıkarıyor]

238
00:12:01,875 --> 00:12:04,875
Ha, ne oluyor ya? Dostum niye çalıştın?

239
00:12:04,958 --> 00:12:06,166
Hop, dur bakayım.

240
00:12:06,250 --> 00:12:08,125
[cihaz sesler çıkarıyor]

241
00:12:08,208 --> 00:12:09,291
Eyvah!

242
00:12:09,375 --> 00:12:12,750
Dursana! Dur dedim! Ah!

243
00:12:14,875 --> 00:12:16,666
[cihaz ötüyor, cızırtılar]

244
00:12:16,750 --> 00:12:18,583
[patlama sesi, cızırtılar]

245
00:12:18,666 --> 00:12:22,708
[Fil Necati bebek sesleri çıkarıyor]

246
00:12:26,166 --> 00:12:27,958
[kapı gıcırdıyor]

247
00:12:28,041 --> 00:12:30,166
[robot sesleri]

248
00:12:46,791 --> 00:12:48,416
[4914] İyi geceler Mirket.

249
00:12:48,500 --> 00:12:51,666
Günaydın, Mirket. Hoş geldin, Mirket.

250
00:12:51,750 --> 00:12:55,708
Hiç hoş gelmedim, Yapay Zekâ 4914.

251
00:12:55,791 --> 00:12:59,541
İcadın çalıştı mı? Başarabildin mi?

252
00:12:59,625 --> 00:13:03,291
Başaramadım, hiçbir şeyi başaramadım.

253
00:13:03,625 --> 00:13:08,166
Çöp yok etme cihazım da bir işe yaramadı.
Garip garip şeyler yaptı.

254
00:13:08,875 --> 00:13:12,666
[Mirket] Şuraya bak.
Bütün icatlarım işe yaramaz.

255
00:13:13,333 --> 00:13:16,291
Sana bisküvi ikram etmemi ister misin?

256
00:13:17,416 --> 00:13:19,333
-[Mirket] Ah!
-İyi yaptın!

257
00:13:19,416 --> 00:13:24,333
Bisküvi saça iyi gelir Mirket.
Besleyici özelliği de vardır.

258
00:13:24,416 --> 00:13:26,375
[Mirket kızıyor]

259
00:13:26,458 --> 00:13:31,791
Yeter! Yoruldum artık çalışmaktan!
Hiçbir şey düşünmek istemiyorum.

260
00:13:32,166 --> 00:13:33,291
[Mirket] Ah!

261
00:13:33,375 --> 00:13:35,333
Gel buraya! Hah!

262
00:13:35,416 --> 00:13:39,875
Bütün projelerimi çöpe atıyorum.
Daha fazla beynimi yormayacağım.

263
00:13:39,958 --> 00:13:44,041
Zaten bir şeyler yapmaya çabalıyorum diye
kimsenin beni takdir ettiği de yok!

264
00:13:44,125 --> 00:13:46,583
-[Mirket zorlanır]
-[4914] Merak etme Mirket.

265
00:13:46,666 --> 00:13:49,958
Bütün projelerin
benim hafızamda kayıtlı duruyor.

266
00:13:50,041 --> 00:13:53,416
Artık bilimi, matematiği, fiziği

267
00:13:53,500 --> 00:13:56,250
hatta bulmaca çözmeyi bile bırakıyorum!

268
00:13:56,500 --> 00:13:59,208
Artık eski Mirket yok. Hah!

269
00:13:59,291 --> 00:14:02,291
Hayata pozitif bakmana hayranım Mirket.

270
00:14:02,375 --> 00:14:04,416
[Mirket bağırıyor]

271
00:14:08,375 --> 00:14:12,916
[çöpçü] Dikkat dikkat!
Roketler yarın sabah uzaya yollanacaktır!

272
00:14:13,000 --> 00:14:16,333
Son çöplerinizi de atmanızı
önemle rica ederiz!

273
00:14:16,416 --> 00:14:19,458
Roketler yarın sabah uzaya yollanacaktır!

274
00:14:19,541 --> 00:14:23,000
Bütün çöplerinizi
kamyona koymanızı rica ederiz!

275
00:14:23,833 --> 00:14:25,500
Hoşça kalın hayallerim.

276
00:14:26,000 --> 00:14:27,833
Size iyi yolculuklar.

277
00:14:27,916 --> 00:14:29,166
[hüzünlü müzik]

278
00:14:33,125 --> 00:14:34,583
Günaydın Mirket.

279
00:14:35,625 --> 00:14:37,208
İyi geceler Mirket.

280
00:14:38,083 --> 00:14:39,625
[kamyon damperi piston sesi]

281
00:14:42,750 --> 00:14:45,583
[hafif müzik]

282
00:14:52,916 --> 00:14:54,958
Ah. [zorlanır]

283
00:15:00,125 --> 00:15:01,083
[metal tangırtısı]

284
00:15:03,333 --> 00:15:04,500
[metal tangırtısı]

285
00:15:09,541 --> 00:15:11,375
[mekanik sesler]

286
00:15:22,541 --> 00:15:24,250
[sunucu] Beklenen an geldi.

287
00:15:24,333 --> 00:15:29,333
Dünyadaki bütün çöpler
bu sabah roketlerle uzaya fırlatılacak.

288
00:15:29,416 --> 00:15:32,583
[Canan]
Bence bu roket projesi çok büyük bir hata.

289
00:15:32,666 --> 00:15:36,833
[sunucu] Birazdan uzaya gönderilecek
ilk çöp roketi kalkışa geçecek.

290
00:15:37,375 --> 00:15:39,625
[Canan]
Eğer uzayı kirletirsek bence ileride

291
00:15:39,708 --> 00:15:41,875
bizi daha büyük tehlikeler bekleyecektir.

292
00:15:45,666 --> 00:15:52,000
[operatör] Beş, dört, üç, iki, bir, sıfır.

293
00:15:52,083 --> 00:15:53,666
[tangırtı, uğultu]

294
00:15:55,500 --> 00:15:56,666
[operatör] Fırlatma başarılı.

295
00:16:00,916 --> 00:16:05,291
[sunucu] Çöplerimizi uzaya götürecek olan
ilk roket yörüngemizden ayrıldı

296
00:16:05,375 --> 00:16:10,583
ve uzay boşluğunda bizden çok uzaklara
doğru bir yolculuğa başladı.

297
00:16:11,083 --> 00:16:14,416
Yetkililer bu çözümün
kesinlikle işe yarayacağını,

298
00:16:14,500 --> 00:16:17,166
yeni roketlerin de
hazırlandığını belirttiler.

299
00:16:17,916 --> 00:16:22,291
[Canan] Bu saçma sapan çözüm yüzünden
gelecek nesiller bizi hiç affetmeyecek.

300
00:16:22,708 --> 00:16:28,750
Bu dev bir hata
ve bu hata Dünya'nın sonu demek.

301
00:16:29,875 --> 00:16:31,208
[hareketli müzik]

302
00:16:38,708 --> 00:16:40,166
[roket sesi]

303
00:16:47,958 --> 00:16:49,208
[çakılma sesi]

304
00:16:50,333 --> 00:16:51,458
[tangırtı]

305
00:17:01,791 --> 00:17:04,541
[metal tangırtıları]

306
00:17:10,208 --> 00:17:13,291
[sıvı dökülme sesi]

307
00:17:13,375 --> 00:17:14,708
[sıvı akıyor]

308
00:17:17,416 --> 00:17:18,625
[gergin müzik]

309
00:17:23,625 --> 00:17:26,875
[cızırtı ve uğultular]

310
00:17:30,791 --> 00:17:34,291
[cızırtılar]

311
00:17:48,208 --> 00:17:49,666
[cızırtılar devam eder]

312
00:17:51,000 --> 00:17:52,500
[anlatıcı] Bir yıl sonra.

313
00:17:54,166 --> 00:17:56,166
[gergin müzik]

314
00:17:57,708 --> 00:17:58,958
[uğultular]

315
00:18:04,583 --> 00:18:06,541
[uzay gemisi motor sesi]

316
00:18:09,958 --> 00:18:11,333
[lazer sesleri]

317
00:18:15,958 --> 00:18:17,083
[heyecanlı müzik]

318
00:18:35,250 --> 00:18:36,625
[alarm sesi]

319
00:18:40,458 --> 00:18:42,708
[motor uğultusu]

320
00:18:45,833 --> 00:18:47,041
[gergin müzik]

321
00:18:50,625 --> 00:18:52,666
[homurdanır]

322
00:18:56,958 --> 00:18:58,125
[bip sesleri]

323
00:19:02,416 --> 00:19:04,375
[homurdanır]

324
00:19:04,458 --> 00:19:06,583
[uğultu sesi]

325
00:19:15,958 --> 00:19:17,541
[komutan homurdanır]

326
00:19:19,166 --> 00:19:21,666
[gemi kornası]

327
00:19:24,458 --> 00:19:27,750
[gemi kornası]

328
00:19:37,583 --> 00:19:40,958
[Kadriye] A, yeter ama!
Ben gidiyorum bu gemiden!

329
00:19:41,041 --> 00:19:43,250
[Remzi] Kadriye saçmalama,
nereye gidiyorsun?

330
00:19:43,333 --> 00:19:45,791
Güneye gidiyoruz diye
kandırdın beni Remzi!

331
00:19:45,875 --> 00:19:49,250
Hani nerede kumsal, nerede şezlong,
nerede açık büfe?

332
00:19:49,333 --> 00:19:54,125
Üç aydır yollardayız.
Ve tek gördüğümüz şey kar, buz, kar, buz,

333
00:19:54,208 --> 00:19:57,208
-buz, kar, kar, buz!
-Karpuz mu?

334
00:19:57,291 --> 00:20:01,833
[kızarak] Buz ayol, buz! Buz! Sadece buz!

335
00:20:01,916 --> 00:20:04,916
[sesi yankılanıyor, buzlar çatlıyor]

336
00:20:06,750 --> 00:20:08,666
[penguenler] Uh-oh!

337
00:20:08,750 --> 00:20:10,208
[düşme sesi]

338
00:20:13,125 --> 00:20:15,666
[heyecanlı müzik]

339
00:20:15,750 --> 00:20:17,541
Kadriye ben yapayım?

340
00:20:17,625 --> 00:20:20,833
Canan, Mirket'i bulmak için
güneye gitmemiz gerek demişti.

341
00:20:20,916 --> 00:20:23,708
Ben nereden bileyim
güneyin Güney Kutbu olduğunu?

342
00:20:23,791 --> 00:20:25,458
Çıldırtma beni Remzi!

343
00:20:25,541 --> 00:20:30,125
Burası o kadar soğuk ki konuşmalarımız
havada donuyor ayol baksana.

344
00:20:30,208 --> 00:20:31,750
[donma sesi]

345
00:20:31,833 --> 00:20:33,333
[Şakir] Bence çok eğlenceli ya.

346
00:20:33,416 --> 00:20:36,208
Bakın, bakın! Macera.

347
00:20:36,291 --> 00:20:38,041
Eğlence.

348
00:20:38,125 --> 00:20:41,500
-Gözlerinden lazer atan dinozorlar.
-[buz çatırtısı]

349
00:20:41,583 --> 00:20:42,583
Ha, ha, ha.

350
00:20:42,666 --> 00:20:44,083
Al sana dinozor!

351
00:20:44,166 --> 00:20:45,708
-[Kadriye zorlanır]
-[Remzi] Ah! Ah!

352
00:20:45,791 --> 00:20:48,666
-Kadriye dur.
-Hepiniz sakin olur musunuz?

353
00:20:48,750 --> 00:20:50,958
Buraya neden geldiğimizi
unuttunuz sanırım.

354
00:20:51,166 --> 00:20:53,583
Mirket abiyi bir an önce bulmamız gerek.

355
00:20:53,666 --> 00:20:58,458
Bir yıldır hiçbir yerde bulamadık.
Burada da bulabileceğimizi sanmıyorum.

356
00:20:58,541 --> 00:21:00,166
Buharlaşıp kayboldu sanki.

357
00:21:00,666 --> 00:21:03,750
O değil de, ufaklıklara kim bakıyor
şu anda?

358
00:21:03,833 --> 00:21:05,083
[endişeli müzik]

359
00:21:05,166 --> 00:21:10,208
Çöp roketlerinin uzaya yollanmasının
birinci yılındayız sayın seyirciler.

360
00:21:10,291 --> 00:21:14,666
Yaklaşık beş bin roket şu anda
Dünya'nın dışında dolaşıyor

361
00:21:14,750 --> 00:21:17,541
ve şimdilik her şey yolunda gidiyor.

362
00:21:17,750 --> 00:21:21,333
Sokaklar daha temiz,
herkes daha mutlu durumda.

363
00:21:21,416 --> 00:21:23,625
[horluyor]

364
00:21:23,708 --> 00:21:26,666
[Obur Necati anlamsız sesler çıkarır]
Daha var mı?

365
00:21:26,750 --> 00:21:29,166
[YouTuber Necati] Merhaba arkadaşlar,
kanalıma hoş geldiniz.

366
00:21:29,250 --> 00:21:30,791
Bugün Güney Kutbu'ndayız.

367
00:21:30,875 --> 00:21:33,708
[Deli Necati anlamsız sesler çıkarır]

368
00:21:33,791 --> 00:21:36,333
[Profesör Necati]
Değerli diğer Necati kardeşlerim,

369
00:21:36,416 --> 00:21:39,250
hepinizi şimdi ciddiyete davet ediyorum.

370
00:21:39,333 --> 00:21:42,625
Böyle davranarak bir yere varamaz…
Ah! [acı nidası]

371
00:21:42,708 --> 00:21:45,166
[Korkak Necati] Ay! Ay!

372
00:21:45,250 --> 00:21:47,458
♪ Pa-pa-pasta Geldi kafaya ♪

373
00:21:47,541 --> 00:21:49,875
♪ Hadi buraya Zıpla şimdi havaya ♪

374
00:21:49,958 --> 00:21:50,958
♪ Zıpla şimdi havaya ♪

375
00:21:51,041 --> 00:21:53,583
♪ Zıpla Zıpla Zıpla şimdi havaya ♪

376
00:21:53,666 --> 00:21:56,916
-[Remzi] Necatiler ne yapıyorsunuz?
-[hepsi birden] Ha? Ay!

377
00:21:57,000 --> 00:21:58,916
Yaramazlık yapmayın demedim mi ben size?

378
00:21:59,000 --> 00:22:04,125
[hepsi birden anlamsız sesler çıkarıyor]

379
00:22:04,208 --> 00:22:06,625
[Remzi] İmdat! Durun!

380
00:22:06,708 --> 00:22:08,916
-[Necatiler sesler çıkarıyor]
-[Remzi] Ah!

381
00:22:11,875 --> 00:22:13,333
[Şakir] Kar başlıyor.

382
00:22:13,416 --> 00:22:16,083
[Kadriye] Bak kızım,
eğer Mirket'i bulamayacaksak

383
00:22:16,166 --> 00:22:18,250
ben bu geziyi bitiriyorum haberin olsun.

384
00:22:18,333 --> 00:22:22,416
Hem zaten Mirket abinin Güney Kutbu'nda
olduğunu nereden çıkardın ki?

385
00:22:22,500 --> 00:22:24,125
Bildiğiniz gibi her ay gidip

386
00:22:24,208 --> 00:22:28,000
Mirket abinin laboratuvarının
önünde biriken faturalarına bakıyorum.

387
00:22:28,083 --> 00:22:31,208
Bilin bakalım, son kredi kartı faturasında
ne vardı?

388
00:22:31,291 --> 00:22:34,000
-Termal don.
-Onun bir altındaki.

389
00:22:34,083 --> 00:22:37,541
Ushuaia'da bir otel. E, ne demek bu?

390
00:22:37,625 --> 00:22:40,125
Ushuaia,
Arjantin'in en güneyinde bir şehir.

391
00:22:40,208 --> 00:22:42,875
-Ve Ushuaia'da…
-Ay, Ushuaia, Mushuaia!

392
00:22:42,958 --> 00:22:44,583
Kim üşüyor, ben üşüyorum burada.

393
00:22:44,666 --> 00:22:47,708
-A, sadede gel kızım.
-Tamam, tamam.

394
00:22:47,791 --> 00:22:49,375
-Yani şimdi Ushuaia…
-Ay!

395
00:22:49,458 --> 00:22:52,791
Ay, tamam anne. Yani…
Yani kısacası Mirket abi

396
00:22:52,875 --> 00:22:54,666
buralarda bir yerde olabilir.

397
00:22:54,750 --> 00:22:59,916
Olasılıklar, olasılıklar.
Yine bir hayalin peşindesin Canan.

398
00:23:00,000 --> 00:23:01,000
[pervane sesi]

399
00:23:02,416 --> 00:23:03,458
Ha?

400
00:23:03,875 --> 00:23:07,833
A, ayol o ne öyle?
Havadan bir şey geliyor.

401
00:23:07,916 --> 00:23:08,750
Ha?

402
00:23:14,875 --> 00:23:18,166
Vay canına! Bu bir uzay gemisi!

403
00:23:18,250 --> 00:23:20,166
-Sanırım yardım etmeliyiz.
-Evet, evet.

404
00:23:20,250 --> 00:23:22,166
İşte macera! Hadi gidelim!

405
00:23:22,250 --> 00:23:24,125
[Kadriye] Evladım dur sakin!

406
00:23:24,208 --> 00:23:26,833
A, hırlı mı hırsız mı, ne bilelim canım.

407
00:23:26,916 --> 00:23:29,125
-Gitmeyin, boş ver.
-Hadi, hadi gidelim.

408
00:23:29,208 --> 00:23:31,208
[Şakir] İnanılmaz bir şey! [güler]

409
00:23:31,291 --> 00:23:33,500
[Kadriye] Çabuk buraya gelin! Ah!

410
00:23:33,583 --> 00:23:37,000
Remzi, hazırla Necatileri.
Biz de gidiyoruz!

411
00:23:39,250 --> 00:23:41,833
[rüzgâr uğultusu, gergin müzik]

412
00:23:43,791 --> 00:23:45,958
[çatırtı sesleri]

413
00:23:57,708 --> 00:24:00,833
-Bu ne biçim uzaylı?
-[Kadriye] Ay, tipi başlıyor.

414
00:24:00,916 --> 00:24:03,375
Hadi, hadi, gemiye geri dönelim çocuklar.

415
00:24:03,458 --> 00:24:06,625
Tamam hadi, hep beraber
bir el atın kaldıralım şunu.

416
00:24:06,708 --> 00:24:08,500
[hepsi zorlanıyor, inliyor]

417
00:24:08,583 --> 00:24:11,041
-[Canan] Hadi. Hadi.
-[hepsi zorlanır]

418
00:24:11,125 --> 00:24:12,666
-[Canan] Hop!
-[Remzi zorlanır]

419
00:24:12,750 --> 00:24:14,125
[Kadriye] E, hadi gidelim.

420
00:24:19,958 --> 00:24:21,875
[Şakir] E, bizim gemi ne tarafta?

421
00:24:21,958 --> 00:24:24,000
[Canan] Kardan hiçbir şey gözükmüyor.

422
00:24:24,083 --> 00:24:25,791
[Remzi] Birbirinizi bırakmayın.

423
00:24:25,875 --> 00:24:27,166
[rüzgâr uğultusu]

424
00:24:41,000 --> 00:24:43,666
[Kadriye] Ay, donacağız birazdan.

425
00:24:43,750 --> 00:24:46,416
[Remzi] Kaybolma fikri, çık aklımdan.

426
00:24:49,125 --> 00:24:52,333
-[Şakir] Ha? Bir kulübe var.
-[Canan] Hadi hemen içeri girelim.

427
00:24:53,250 --> 00:24:54,625
[gergin müzik]

428
00:25:03,041 --> 00:25:06,291
-[Canan] Uf. Dondum.
-[Remzi] Kaldırın, kaldırın.

429
00:25:06,375 --> 00:25:08,958
-[Remzi] Şuraya koyalım.
-[hepsi zorlanır]

430
00:25:09,041 --> 00:25:10,541
[zıplama sesleri] Hop, hop.

431
00:25:10,625 --> 00:25:12,916
-[Çılgın Necati tuhaf sesler çıkarır]
-[Rapçi Necati]♪ Bu-bu-buz ♪

432
00:25:13,000 --> 00:25:16,708
♪ Hava buz. Yani buz
Yemeğe koysana azıcık tuz ♪

433
00:25:16,791 --> 00:25:18,083
♪ Tu-tu-tu-tuz ♪

434
00:25:18,166 --> 00:25:20,375
[Obur Necati] Yiyelim, yiyelim.
[yeme sesleri]

435
00:25:20,458 --> 00:25:23,208
Bunu da yiyelim. Yiyelim, yiyelim.

436
00:25:23,791 --> 00:25:25,458
[Şakir ve Remzi] Ha?

437
00:25:26,291 --> 00:25:28,083
E, hiç hareket etmiyor bu.

438
00:25:28,166 --> 00:25:30,125
[Kadriye] Ayol donmuş tabii garibim.

439
00:25:30,208 --> 00:25:34,166
Ben şimdi ona bir nane limon kaynatayım,
hiçbir şeyciği kalmaz.

440
00:25:34,250 --> 00:25:37,000
[Canan] Robot bu robot, içmez nane limon.

441
00:25:37,625 --> 00:25:38,791
[Canan] Uzaylı bir robot.

442
00:25:38,875 --> 00:25:41,833
Niye çalışmıyor acaba? Bozuldu mu yoksa?

443
00:25:41,916 --> 00:25:44,166
[Remzi] Bu ne bu? USB girişi mi?

444
00:25:44,250 --> 00:25:48,458
USB girişi mi? Ay öyleyse benim şu
telefonu iki dakika şarj edelim mi?

445
00:25:48,541 --> 00:25:50,000
Dur, dur, takayım hemen.

446
00:25:51,500 --> 00:25:53,291
[telefon öter, bip sesi]

447
00:25:53,916 --> 00:25:56,250
-[elektronik sesler]
-[gergin müzik]

448
00:25:56,750 --> 00:25:57,833
[bip sesleri]

449
00:25:58,500 --> 00:26:00,083
-[Obur Necati zorlanır] Hop!
-[uçma sesi]

450
00:26:00,416 --> 00:26:01,708
[Rapçi Necati] Hey!

451
00:26:05,083 --> 00:26:06,083
[Remzi ve Şakir] Ha?

452
00:26:07,750 --> 00:26:08,666
[kapı gıcırtısı]

453
00:26:11,875 --> 00:26:13,666
[hepsi bağırıyor]

454
00:26:15,458 --> 00:26:18,750
[Uykucu Necati horlar]

455
00:26:19,791 --> 00:26:20,916
[homurdanır]

456
00:26:21,791 --> 00:26:23,250
-Mirket abi?
-Ne?

457
00:26:23,791 --> 00:26:26,375
-[Kadriye] Mirket mi?
-Sonunda bulduk!

458
00:26:26,458 --> 00:26:28,083
Aferin, buldunuz, evet!

459
00:26:28,166 --> 00:26:31,625
Alkış, bakın, çok iyiyim. Tamam mı?
Tamam. Hadi şimdi gidebilirsiniz.

460
00:26:31,708 --> 00:26:34,166
[neşeli müzik]

461
00:26:34,625 --> 00:26:38,750
[Remzi] Ne demek o? Bir yıldır seni
arıyoruz ve bize dediğin ilk şey bu mu?

462
00:26:40,333 --> 00:26:44,000
Oley! Çok özledim seni Remzi?

463
00:26:44,083 --> 00:26:47,375
İyi ki buldunuz beni! Yuppi!

464
00:26:47,458 --> 00:26:49,375
[kızarak] Ah, oldu mu? Gidin şimdi!

465
00:26:49,458 --> 00:26:51,250
Bana da sarıl!

466
00:26:51,333 --> 00:26:54,541
Hayret bir şey canım!
Ne yapmam gerekiyor sizi gördüm diye.

467
00:26:54,625 --> 00:26:56,916
Börek mi açayım, kısır mı yapayım? Hah!

468
00:26:57,000 --> 00:26:59,958
A, burada kısır yapacak biri varsa
o da benim!

469
00:27:00,041 --> 00:27:02,250
Canan getir şuradan bulguru.

470
00:27:02,333 --> 00:27:04,625
[Remzi] Bir dakika. Bir dakika, Mirket.
Bizi hemen öyle kovamazsın.

471
00:27:04,708 --> 00:27:06,041
Baksana şu Necatilere.

472
00:27:06,125 --> 00:27:08,041
Birisiyle baş edemiyorduk,
yedi tane oldular.

473
00:27:08,125 --> 00:27:11,666
[Necatilerin hepsi sesler çıkarıyor]

474
00:27:11,750 --> 00:27:15,666
İşte. Necati abiyi bu hâle getiren
cihazını da getirdik yanımızda.

475
00:27:15,750 --> 00:27:16,791
Hadi Mirket abi ya,

476
00:27:16,875 --> 00:27:19,916
ayarını mı değiştireceksin, ne yapacaksın
düzelt Necati abiyi.

477
00:27:20,000 --> 00:27:23,916
Üzgünüm arkadaşlar.
Ben artık beynimi kullanmayı bıraktım.

478
00:27:24,541 --> 00:27:25,833
-Bakın.
-[kafasına vuruyor]

479
00:27:25,916 --> 00:27:29,666
Oley be! Mirket'ten daha zekiyiz. [güler]

480
00:27:29,750 --> 00:27:33,625
Hem zaten bütün çalışmalarımı
ve projelerimi çöpe attım.

481
00:27:34,000 --> 00:27:35,416
Hiçbir şey hatırlamıyorum.

482
00:27:35,500 --> 00:27:36,541
[elektronik sesleri]

483
00:27:36,625 --> 00:27:40,958
[Robot] Sistem yeniden başlatılıyor.
Çevre incelemesi yapılıyor.

484
00:27:41,041 --> 00:27:42,791
Sistem hazır.

485
00:27:42,875 --> 00:27:45,916
-A, robot çalışıyor.
-Merhaba Robot Bey.

486
00:27:46,000 --> 00:27:47,166
Nasılsınız efendim?

487
00:27:47,250 --> 00:27:51,375
[Kadriye] Evladım, buraya geldiğinden
annenin babanın haberi var mı?

488
00:27:51,458 --> 00:27:53,625
Üstü başı da incecik.

489
00:27:53,708 --> 00:27:57,333
Dondun dışarıda soğukta kaç saattir.
Bakayım ateşin var mı?

490
00:27:57,416 --> 00:27:58,875
[zıplama sesi]

491
00:27:58,958 --> 00:28:02,083
Merhaba arkadaşlar.
Kanalıma hoş geldin robot.

492
00:28:02,166 --> 00:28:03,833
Şimdi robot dansı yapacağız.

493
00:28:03,916 --> 00:28:06,000
Hadi bakalım, göster amcalara.

494
00:28:06,083 --> 00:28:10,625
[YouTuber Necati
anlamsız sesler çıkarıyor]

495
00:28:10,708 --> 00:28:14,458
-[YouTuber Necati] Sıra sende.
-[mekanik sesler]

496
00:28:14,875 --> 00:28:18,708
[Robot] Tahmini varış süresi
dört dakika yirmi saniye.

497
00:28:19,416 --> 00:28:21,458
Varış mı? Ne varışı?

498
00:28:21,541 --> 00:28:24,750
Sen kimsin? Neredeyiz biz? Neler oluyor?
Siz de bir şeyler sorsanıza.

499
00:28:24,833 --> 00:28:28,458
Üstadım, dürüm tek lavaşla mı yenir,

500
00:28:28,541 --> 00:28:30,166
-çift lavaşla mı?
-Tek.

501
00:28:30,250 --> 00:28:32,875
Yalancı mantı günde kaç kere
doğruyu söyler?

502
00:28:32,958 --> 00:28:34,791
-İki.
-[tuhaf sesler]

503
00:28:34,875 --> 00:28:36,416
…mi yoksa…

504
00:28:36,500 --> 00:28:38,583
[tuhaf sesler çıkarır] Bu mu?

505
00:28:38,666 --> 00:28:40,500
Bir saniye müsaade eder misiniz?

506
00:28:40,583 --> 00:28:43,708
Ah, merhaba robot,
kendini bize tanıtabilir misin?

507
00:28:43,791 --> 00:28:46,291
Benim adım KRM-2.

508
00:28:46,375 --> 00:28:49,083
Galaksi Federasyonu tarafından üretildim.

509
00:28:49,166 --> 00:28:52,708
Ve gezegeninizi kurtarmak için
buraya gönderildim.

510
00:28:52,958 --> 00:28:57,125
Amacım sizi kötü güçlerden korumak
ve onları durdurmak.

511
00:28:57,208 --> 00:28:59,791
Kötü güçler mi, kim ki onlar?

512
00:29:00,291 --> 00:29:04,833
Sizin attığınız çöp dolu roketlerden
yaklaşık 100 tanesi

513
00:29:04,916 --> 00:29:08,250
başka yaşam formlarının olduğu
bir gezgene gitti.

514
00:29:08,458 --> 00:29:11,500
Ve orada büyük bir yıkıma yol açtı.

515
00:29:11,583 --> 00:29:15,833
Hepsi yerle bir oldular
ve size çok sinirlendiler.

516
00:29:15,916 --> 00:29:21,458
Sizden intikam almak için yola çıktılar
ve şu anda gelmek üzereler.

517
00:29:21,541 --> 00:29:26,333
Gezegenimize yerleşecekler
ve artık burada yaşayacaklar.

518
00:29:26,416 --> 00:29:31,750
Tabii önce burada yaşayan herkesi
yok edecekler.

519
00:29:31,833 --> 00:29:33,333
Demiştim size.

520
00:29:33,416 --> 00:29:36,666
Çöplerimizi uzaya yollamamız
kocaman bir hataydı.

521
00:29:36,750 --> 00:29:39,125
Bir tane öncü gemi yolladılar.

522
00:29:39,666 --> 00:29:44,208
Gerçek filo Dünya atmosferinin
dışında hazır bekliyor.

523
00:29:44,291 --> 00:29:48,375
Ah, o hâlde onları durdurmalıyız,
Dünya'yı ele geçirmelerine izin veremeyiz.

524
00:29:48,458 --> 00:29:55,291
O kadar güçlüler ki siz dünyalıların
onları durdurması imkânsız.

525
00:29:55,375 --> 00:29:57,000
E, yani?

526
00:29:57,083 --> 00:30:00,208
Onları durdurabilecek tek güç benim.

527
00:30:00,291 --> 00:30:03,500
-[mekanik sesler]
-O yüzden de beni yok etmeye çalışıyorlar.

528
00:30:03,583 --> 00:30:05,958
[Necatiler gürültü çıkarıyor]

529
00:30:06,041 --> 00:30:08,458
[Remzi] Kes şunu! Aç ağzını aç! Aç!

530
00:30:08,833 --> 00:30:12,583
Şimdi vakit kaybetmeden
uzay dairesine gitmeliyiz.

531
00:30:12,666 --> 00:30:15,333
Oradaki bilgisayar sistemine girmeliyim.

532
00:30:15,666 --> 00:30:20,375
Böylece uzaya yollamış olduğunuz
roketlerinizle bağlantı kuracağım

533
00:30:20,458 --> 00:30:23,291
ve onları uzaylılara karşı kullanacağım.

534
00:30:23,375 --> 00:30:26,791
[Kadriye] Mirket, bu uzay idaresi midir,
uzayın dairesi midir nedir,

535
00:30:26,875 --> 00:30:28,083
nerede biliyor musun?

536
00:30:28,166 --> 00:30:29,416
Efendim?

537
00:30:29,500 --> 00:30:31,125
Sizi duyamıyorum.

538
00:30:31,375 --> 00:30:34,958
Beynim sizi duymaya yetmiyor, üzgünüm.

539
00:30:35,041 --> 00:30:39,208
Mirket abi, icatların başarısız oldu diye
çalışmayı bırakamazsın.

540
00:30:39,291 --> 00:30:40,958
Mucitler pes etmez.

541
00:30:41,041 --> 00:30:45,958
Ha? Neredesiniz?
Beynim sizi görmeye de yetmiyor.

542
00:30:46,041 --> 00:30:49,125
Of, Mirket abi
bize yardım etmeyecek belli.

543
00:30:49,208 --> 00:30:51,625
E o zaman…
O zaman bu işi kendimiz halledelim.

544
00:30:51,708 --> 00:30:52,750
[Canan inler]

545
00:30:52,833 --> 00:30:55,625
Durun, durun buldum.
Elli kilometre ileride bir havalimanı var.

546
00:30:55,708 --> 00:30:59,500
Oraya varırsak bir uçak bulabiliriz
ve o uçakla da uzay merkezine gidebiliriz.

547
00:30:59,583 --> 00:31:02,458
Havalimanı için rota oluşturuluyor.

548
00:31:02,541 --> 00:31:07,000
Harika, rotanızı da çizdiniz.
Bakayım, hava da düzelmiş.

549
00:31:07,541 --> 00:31:09,416
-[zıplama sesleri]
-Öyleyse beni rahat bırakabilirsiniz.

550
00:31:09,500 --> 00:31:10,916
[Mirket] Hadi bakayım herkes dışarı!

551
00:31:11,000 --> 00:31:12,875
-Dışarı! Dışarı!
-[Kadriye] Ne yapıyorsun ayol?

552
00:31:12,958 --> 00:31:15,000
Çantalarınızı ve küçük Necatilerinizi de
alın gidin buradan.

553
00:31:15,083 --> 00:31:16,541
[Çılgın Necati] Saklambaç!

554
00:31:16,625 --> 00:31:17,875
[hepsi bağırıyor]

555
00:31:17,958 --> 00:31:20,166
[Çılgın Necati] Çekil! Çekil! Çekil!

556
00:31:20,250 --> 00:31:21,166
[horluyor]

557
00:31:21,250 --> 00:31:25,041
[Mirket] Kışt! Yürü! Dünyanın diğer ucuna
yalnız kalmaya geldim,

558
00:31:25,125 --> 00:31:26,541
burada bile beni buldunuz!

559
00:31:26,625 --> 00:31:28,166
Hayret bir şey ya!

560
00:31:28,250 --> 00:31:29,666
-[kızar]
-[kapı sertçe vurur]

561
00:31:30,416 --> 00:31:32,916
-[kapı vuruluyor]
-Mirket, aç şu kapıyı!

562
00:31:33,000 --> 00:31:34,708
Düzelt şu Necati'yi!

563
00:31:34,791 --> 00:31:38,708
-[kapıyı vurmaya devam ediyor]
-[uzay gemisi sesi]

564
00:31:38,791 --> 00:31:42,250
-Arkadaşlar. Sanırım bir sorunumuz var.
-[kapıyı vurmaya devam ediyor]

565
00:31:42,333 --> 00:31:45,000
Ne? Of! Bu ne?

566
00:31:45,083 --> 00:31:46,666
[gergin müzik]

567
00:31:51,583 --> 00:31:53,583
[Canan] İçimde kötü bir his var.

568
00:31:53,666 --> 00:31:56,625
[Obur Necati, mide gurultuları]
Benim de, yediğim odun gaz yaptı sanırım.

569
00:31:56,708 --> 00:31:59,416
[Remzi] Mirket kapıyı aç!
Kötü uzaylılar geliyor.

570
00:31:59,500 --> 00:32:01,583
He, tabii, tabii. Kesin öyledir.

571
00:32:01,666 --> 00:32:03,416
Seni duymuyorum.

572
00:32:03,500 --> 00:32:06,791
♪ Nay niri nay nay nay nay
Nay niri nay nay nay nay ♪

573
00:32:08,958 --> 00:32:11,250
[silah şarj oluyor]

574
00:32:11,875 --> 00:32:13,041
[Şakir] Saklanın!

575
00:32:13,125 --> 00:32:14,500
[Kadriye] Ay!

576
00:32:15,291 --> 00:32:19,458
[patlama ve bağırış sesleri]

577
00:32:20,291 --> 00:32:21,583
İnandın mı şimdi bana?

578
00:32:21,666 --> 00:32:23,458
Toton yanıyor!

579
00:32:23,541 --> 00:32:26,291
[Remzi bağırır] Söndür! Söndür! Söndür!

580
00:32:26,375 --> 00:32:28,041
-[Mirket zorlanır]
-[Remzi] Ah! Ah!

581
00:32:28,125 --> 00:32:32,166
-[Mirket zorlanır]
-[Remzi] Odunla değil! Odunla değil! Ah!

582
00:32:32,250 --> 00:32:34,791
[Şakir] Hadi, hadi! Hemen gitmeliyiz.

583
00:32:34,875 --> 00:32:36,875
[Kadriye zorlanıyor]

584
00:32:36,958 --> 00:32:39,000
[Şakir] Tamam, hadi koş. Nereye?

585
00:32:39,916 --> 00:32:41,750
[Şakir] Atlayın şunlara! Atla.

586
00:32:41,833 --> 00:32:43,791
[hepsi birden zorlanıyor]

587
00:32:46,750 --> 00:32:47,708
[neşeli müzik]

588
00:32:47,791 --> 00:32:49,708
[motor çalışır]

589
00:32:52,916 --> 00:32:54,875
[hareketli müzik]

590
00:32:54,958 --> 00:32:56,416
[şaşırır]

591
00:32:56,916 --> 00:32:58,416
[uzaylı dilinde konuşur]

592
00:33:01,750 --> 00:33:03,375
[alarm sesi]

593
00:33:03,458 --> 00:33:04,916
[motor sesleri]

594
00:33:09,791 --> 00:33:11,458
[hareketli müzik devam eder]

595
00:33:11,541 --> 00:33:13,333
[motor sesleri]

596
00:33:18,333 --> 00:33:21,500
[Mirket] Ah! Hazır ol!
Şunların arasından geçeceğiz!

597
00:33:21,583 --> 00:33:23,625
[motor sesleri devam eder]

598
00:33:23,708 --> 00:33:26,000
[Remzi] Mirket hayır!
Emin misin oradan geçebileceğine?

599
00:33:26,083 --> 00:33:27,250
-[Remzi] Ah!
-[çatırtı sesi]

600
00:33:27,333 --> 00:33:29,750
[Remzi] Ah! Ay! Oy!

601
00:33:30,000 --> 00:33:31,625
[Remzi acı nidaları]

602
00:33:32,458 --> 00:33:36,125
[Remzi] Ah! Ay! Of! Ah! [sesi boğuklaşır]

603
00:33:36,208 --> 00:33:39,500
[Kadriye] Kızım yavaş. Ah.
Sinyal ver şerit değiştirirken.

604
00:33:39,583 --> 00:33:41,250
[Canan] Anne, dikkatimi dağıtma!

605
00:33:42,208 --> 00:33:44,666
Yola çıkmadan yağını suyunu
kontrol ettin mi?

606
00:33:44,750 --> 00:33:47,166
-[Canan] Of!
-[Remzi bağırır]

607
00:33:47,250 --> 00:33:48,500
[Remziye] A, merhaba Kadriye.

608
00:33:48,583 --> 00:33:50,291
A, Remzi ne yapıyorsun?

609
00:33:50,375 --> 00:33:51,916
Yuvarlanıp gidiyoruz işte.

610
00:33:52,000 --> 00:33:54,250
[Remzi bağırır]

611
00:33:54,333 --> 00:33:56,458
-[motor sesi]
-[lazer sesleri]

612
00:33:57,083 --> 00:33:58,166
[lazer sesleri]

613
00:33:59,666 --> 00:34:01,125
[vurulma sesi]

614
00:34:04,166 --> 00:34:05,958
[tangırtılar]

615
00:34:06,541 --> 00:34:08,500
[lazer sesleri]

616
00:34:08,583 --> 00:34:10,250
[Mirket] Ah! Ah!

617
00:34:11,166 --> 00:34:13,541
[uzaylı ve Mirket zorlanır]

618
00:34:13,625 --> 00:34:15,958
Remzi ne yapıyorsun? Bırak beni?

619
00:34:16,041 --> 00:34:18,541
[YouTuber Necati]
Kanalıma hoş geldiniz canlarım.

620
00:34:18,625 --> 00:34:21,000
Kartopu savaşı!
[anlamsız sesler çıkarır, bağırır]

621
00:34:21,083 --> 00:34:22,750
Ver, ver, yerim, yerim.

622
00:34:22,833 --> 00:34:23,750
[Remzi zorlanıyor]

623
00:34:26,500 --> 00:34:27,833
[uzaylı zorlanıyor]

624
00:34:27,916 --> 00:34:29,791
[Mirket] Remzi bırak beni!

625
00:34:30,041 --> 00:34:32,416
-[uzaylı zorlanır]
-[Remzi] Of! Ah! Oh!

626
00:34:32,500 --> 00:34:35,000
[Remzi bağırıyor, inliyor]

627
00:34:35,083 --> 00:34:37,125
[lazer sesleri]

628
00:34:37,208 --> 00:34:38,291
[sekme sesleri]

629
00:34:39,083 --> 00:34:40,291
[uzaylı inler]

630
00:34:40,958 --> 00:34:43,541
[lazer sesleri]

631
00:34:44,875 --> 00:34:46,041
Uh-oh!

632
00:34:46,833 --> 00:34:49,625
Mirket abi, arkana bak, arkana!

633
00:34:51,083 --> 00:34:52,791
[Canan] Mirket abi, arkanı dönsene!

634
00:34:52,875 --> 00:34:56,583
[Mirket] Ne var? Kapı mı açık,
lastik mi patlak, ne diyorsunuz?

635
00:34:56,666 --> 00:35:00,250
-[uzaylı homurdanıyor]
-[lazer sesleri]

636
00:35:02,208 --> 00:35:04,000
[Canan] Ah! Ay!

637
00:35:07,083 --> 00:35:09,125
[Şakir] Mağara! Buraya giremezler.

638
00:35:09,208 --> 00:35:10,583
[lazer sesleri]

639
00:35:10,666 --> 00:35:11,958
[Şakir] Ah!

640
00:35:12,041 --> 00:35:13,833
Ne kadar inatçı bunlar!

641
00:35:13,916 --> 00:35:16,375
[Robot] Buz sarkıtları! Buz sarkıtları!

642
00:35:16,875 --> 00:35:19,250
-Denemeye değer! Hah.
-[gaz verir]

643
00:35:20,333 --> 00:35:21,375
[buz kırılma sesleri]

644
00:35:22,125 --> 00:35:23,541
[çarpma sesi]

645
00:35:26,750 --> 00:35:29,541
[Şakir] Ha ha! Başardık!

646
00:35:29,625 --> 00:35:31,916
[uzaylı homurdanıyor]

647
00:35:32,000 --> 00:35:32,875
Git buradan!

648
00:35:34,166 --> 00:35:35,541
[lazer sesi]

649
00:35:38,458 --> 00:35:39,958
[Remzi zorlanır]

650
00:35:40,041 --> 00:35:43,125
Remzi, lütfen rahat dur artık arkada!

651
00:35:43,208 --> 00:35:46,625
Şimdi seni yedim!
Senin yüzünden başıma gelmedik kalmadı.

652
00:35:46,708 --> 00:35:48,166
[boğuşma sesleri]

653
00:35:48,250 --> 00:35:49,500
[fren tutmuyor]

654
00:35:50,083 --> 00:35:50,916
[Canan] Ha?

655
00:35:51,000 --> 00:35:53,833
-Frenler çalışmıyor!
-Ay ne yapacağız?

656
00:35:54,416 --> 00:35:55,916
[Şakir] Ah! Canan?

657
00:35:56,000 --> 00:35:58,041
Duramıyorlar, bir şey yapmalıyız.

658
00:35:58,125 --> 00:36:01,666
[Robot] Onları kurtarma olasılığı
yüzde [farklı ses] dokuz.

659
00:36:01,750 --> 00:36:03,666
Risk çok yüksek, olumsuz.

660
00:36:03,750 --> 00:36:05,916
Onlar benim ailem!
[Şakir zorlanır, gaza basar]

661
00:36:09,250 --> 00:36:11,291
Çabuk bizim motora atlayın!

662
00:36:11,375 --> 00:36:14,208
-Kızım hadi önce sen.
-[Canan] Geliyorum.

663
00:36:14,291 --> 00:36:16,333
[Canan zorlanır] Ah!

664
00:36:16,541 --> 00:36:17,583
[Canan zorlanır]

665
00:36:17,666 --> 00:36:20,458
[Mirket] Ay, ay, ay!

666
00:36:20,541 --> 00:36:21,708
[Remzi] O ne?

667
00:36:23,583 --> 00:36:25,416
[Remzi] Yol bitiyor. Şakir?

668
00:36:25,500 --> 00:36:28,250
-Durun! [yankılanır]
-[Canan] Ha?

669
00:36:28,333 --> 00:36:30,458
[hepsi bağırıyor]

670
00:36:30,541 --> 00:36:33,250
[bağırmalar devam ediyor]

671
00:36:35,041 --> 00:36:37,166
[Remzi ve Mirket bağırıyor]

672
00:36:39,208 --> 00:36:43,125
[Şakir] Ay! Of! [bağırıyor]

673
00:36:43,208 --> 00:36:45,500
[Remzi ve Mirket bağırıyor]

674
00:36:46,250 --> 00:36:48,458
Donmuş. Göl donmuş.

675
00:36:48,541 --> 00:36:53,166
Eh neyse ki kazasız belasız
buraya kadar gelmeyi başardık…

676
00:36:53,250 --> 00:36:55,666
[anlamsız sesler çıkarıyor]

677
00:36:55,750 --> 00:36:57,666
-Ah!
-[buz çatırtısı sesi]

678
00:36:57,750 --> 00:36:59,166
Kimse kıpırdamasın!

679
00:36:59,250 --> 00:37:02,000
[Remzi]
Ben break dans yapacaktım. Yapmayayım mı?

680
00:37:02,083 --> 00:37:03,416
[Canan ve Şakir] Hayır tabii ki!

681
00:37:03,500 --> 00:37:07,125
Şimdi herkes çok yavaşça
karaya doğru ilerlesin.

682
00:37:07,708 --> 00:37:09,708
Kadriye? Kadriye nerede?

683
00:37:10,083 --> 00:37:11,666
[Kadriye] Buradayım Remzi!

684
00:37:11,750 --> 00:37:14,500
Kadriye, hareket etme sakın!

685
00:37:14,583 --> 00:37:16,125
[Remzi] Break dans da yapayım deme!

686
00:37:16,208 --> 00:37:19,291
-Ha? Ne?
-[Şakir] Anne, kıpırdama!

687
00:37:19,375 --> 00:37:21,125
[uzay gemisi uğultusu]

688
00:37:22,875 --> 00:37:26,500
-Geldiler. Geldiler.
-[Remzi] Eyvah! Ne yapacağız?

689
00:37:29,166 --> 00:37:33,583
[Kadriye] Ha? Montum! Ayol montum sıkıştı.
[zorlanır]

690
00:37:33,666 --> 00:37:36,291
[Kadriye zorlanıyor, nefes nefese]

691
00:37:37,625 --> 00:37:39,750
Kadriye'yi kurtarmalıyız! [zorlanır]

692
00:37:39,833 --> 00:37:41,291
[buzlar çatırdıyor]

693
00:37:41,375 --> 00:37:42,875
[Şakir] Hop, hop, hop! Baba dur!

694
00:37:42,958 --> 00:37:44,666
Kıyıya gitmek zorundayız.

695
00:37:45,166 --> 00:37:47,291
Anne! Annemi bırakamayız.

696
00:37:47,375 --> 00:37:49,791
[Robot]
Basınç zaman, metrekare hesaplandı.

697
00:37:49,875 --> 00:37:53,416
Gölün çatlamasına
yaklaşık 15 saniye kaldı.

698
00:37:53,500 --> 00:37:54,583
Gitmemiz gerek.

699
00:38:02,375 --> 00:38:05,500
[Kadriye zorlanarak] Hadi! Hadi!
[zorlanır]

700
00:38:05,583 --> 00:38:07,291
[Kadriye] Necatiler. [irkilir]

701
00:38:08,541 --> 00:38:13,750
-[Kadriye zorlanır]
-[Necatiler bağrışıyor]

702
00:38:13,833 --> 00:38:15,875
[gergin müzik]

703
00:38:15,958 --> 00:38:17,208
[zorlanma sesleri]

704
00:38:17,458 --> 00:38:19,916
-[Canan] Ay!
-[hepsi zorlanır]

705
00:38:20,000 --> 00:38:22,208
[Remzi] Ah! Necatiler.

706
00:38:23,291 --> 00:38:24,208
[Remzi zorlanır]

707
00:38:24,291 --> 00:38:26,708
-[Kadriye zorlanıyor]
-[buz çatırtıları]

708
00:38:29,750 --> 00:38:31,708
[Kadriye] Ay! Ay, ay, ay.

709
00:38:31,791 --> 00:38:33,791
-[buz kırılma ve su sesi]
-[Canan] Anne!

710
00:38:34,500 --> 00:38:36,750
[Kadriye boğuk sesler çıkarıyor]

711
00:38:36,833 --> 00:38:38,541
[Kadriye boğulma sesleri çıkarıyor]

712
00:38:38,625 --> 00:38:40,166
[gergin müzik]

713
00:38:40,250 --> 00:38:41,916
[uzay gemisi motor uğultusu]

714
00:38:43,083 --> 00:38:45,791
[lazer sesi]

715
00:38:47,416 --> 00:38:49,250
[lazer sesi devam ediyor]

716
00:38:51,916 --> 00:38:54,875
[bip sesleri]

717
00:38:58,333 --> 00:39:00,375
A, ne yapıyorlar?

718
00:39:01,125 --> 00:39:02,583
[elektronik sesler]

719
00:39:06,375 --> 00:39:08,750
[Canan] Annemi kurtarıyorlar galiba.

720
00:39:08,833 --> 00:39:13,041
[Robot] Olumsuz. Anneni kurtarmıyorlar,
anneni kaçırıyorlar.

721
00:39:13,291 --> 00:39:15,958
Bizi durdurmak için her şeyi yapacaklar.

722
00:39:16,041 --> 00:39:18,666
[Şakir] Hadi, ne duruyoruz.
Gidip annemi kurtaralım.

723
00:39:18,750 --> 00:39:23,666
[Robot] Uzay mekiğine karşı savaşarak
anneni kurtarma olasılığı yüzde sıfır.

724
00:39:23,750 --> 00:39:26,458
-Mantık dışı.
-Ama annemi bırakamayız.

725
00:39:26,541 --> 00:39:32,375
Beni uzay dairesine götürün.
Onları durdurma olasılığım yüzde 99.

726
00:39:32,458 --> 00:39:35,666
Bu koşullar altında
bana güvenmek zorundasınız.

727
00:39:37,625 --> 00:39:39,125
[uzay gemisi uğulduyor]

728
00:39:41,375 --> 00:39:44,250
-[Şakir] Eyvah, bize doğru geliyor!
-[Robot] Buldum.

729
00:39:44,333 --> 00:39:46,000
-[Canan] Ha?
-[Şakir] Ha?

730
00:39:46,541 --> 00:39:48,583
[Şakir zorlanarak] Bu bir kapak.

731
00:39:49,333 --> 00:39:52,250
[Şakir efor sarf ediyor]
Hadi buradan gidebiliriz.

732
00:39:52,333 --> 00:39:54,291
[gergin müzik]

733
00:40:04,875 --> 00:40:07,125
[Remzi] Hadi, hadi inin aşağıya, çabuk.

734
00:40:07,916 --> 00:40:10,125
[hepsi hızlı nefes alıyor]

735
00:40:10,208 --> 00:40:12,291
-Nereye geldik, burası neresi?
-Bilmiyorum.

736
00:40:12,375 --> 00:40:14,583
[Şakir] Hadi, hadi yürüyün. Şuradan!

737
00:40:17,041 --> 00:40:20,750
-[Canan] Çok karanlık.
-[Remzi] Evet. Işık bulalım bir yerden.

738
00:40:21,166 --> 00:40:23,000
-Burada bir kol var, çekiyorum.
-[komik ses]

739
00:40:23,083 --> 00:40:25,000
[Mirket] Ay! Benim kolum o!

740
00:40:25,083 --> 00:40:26,458
-[Remzi] He…
-[Mirket] Ha?

741
00:40:26,541 --> 00:40:28,208
-[gergin müzik]
-[derin nefes sesi]

742
00:40:28,291 --> 00:40:29,958
[hepsi korkuyla bağırıyor]

743
00:40:30,958 --> 00:40:31,791
[Şakir gülüyor]

744
00:40:31,875 --> 00:40:35,708
Benim, benim korkmayın.
Maske bu, maske. Şurada buldum.

745
00:40:35,791 --> 00:40:37,166
Bu maske oldukça eski.

746
00:40:37,500 --> 00:40:40,583
Burası çok eski bir sığınak olmalı,
değil mi?

747
00:40:40,916 --> 00:40:42,041
Bana bakma Canan.

748
00:40:42,125 --> 00:40:45,250
Hülülülülü! Kafam basmıyor hiçbir şeye.

749
00:40:45,333 --> 00:40:46,666
Lülülülülü!

750
00:40:46,750 --> 00:40:49,666
Alo? Efendim? Evet ben Mirket.

751
00:40:49,750 --> 00:40:52,375
Sanırım bu sefer doğru kolu buldum.

752
00:40:52,458 --> 00:40:53,625
[elektrik cızırtısı]

753
00:40:53,708 --> 00:40:55,500
[gergin müzik]

754
00:40:55,583 --> 00:40:57,541
[Canan iç çeker] Vay canına!

755
00:40:57,625 --> 00:40:59,291
[Şakir] İnanılmaz!

756
00:41:00,166 --> 00:41:03,458
[Remzi] A, ne kadar normal bir yer.

757
00:41:04,625 --> 00:41:06,375
A, telsiz.

758
00:41:06,708 --> 00:41:08,208
Alo? Alo?

759
00:41:08,416 --> 00:41:10,291
Yok. Çalışmıyor.

760
00:41:10,375 --> 00:41:12,291
[Şakir] Hmm. Bu nedir?

761
00:41:12,375 --> 00:41:14,291
[Canan] Bu bir telgraf makinesi.

762
00:41:14,375 --> 00:41:17,125
Mors alfabesiyle mesaj yollayabiliyorsun.

763
00:41:17,208 --> 00:41:20,458
Eğer hâlâ çalışıyorsa
birilerinden yardım isteyebiliriz.

764
00:41:20,541 --> 00:41:23,208
-[telgraf tıkırtısı]
-Alo? Stop. Biz çok acıktık stop.

765
00:41:23,291 --> 00:41:26,166
Altı dürüm,
altı kapalı ayran istiyoruz stop.

766
00:41:26,666 --> 00:41:28,125
[gergin müzik]

767
00:41:28,208 --> 00:41:29,958
[kâğıt çıkma sesi]

768
00:41:32,000 --> 00:41:34,833
E, komutanım
birileri acil durum mesajı yolladı.

769
00:41:34,916 --> 00:41:37,291
Altı dürüm, altı tane de ayran.

770
00:41:37,375 --> 00:41:38,458
Hmm.

771
00:41:38,541 --> 00:41:40,875
-Ayranlar açık mı kapalı mı?
-Kapalı.

772
00:41:41,791 --> 00:41:42,708
Hmm.

773
00:41:43,625 --> 00:41:49,375
Ver şunu. Merhaba, kötü uzaylılar geldi,
bize yardım edin, stop.

774
00:41:50,083 --> 00:41:52,666
Evet, çift lavaş Adana hazır.

775
00:41:53,375 --> 00:41:55,500
Usta, usta yeni sipariş geldi.

776
00:41:55,583 --> 00:41:58,750
Diyor ki "uzaylılar geldi yardım edin".

777
00:41:58,833 --> 00:42:02,916
-Uzaylılar iyi miymiş, kötü müymüş?
-[garson] Kötüymüş.

778
00:42:03,000 --> 00:42:03,958
[usta] Hmm.

779
00:42:04,041 --> 00:42:05,291
[Arabesk müzik]

780
00:42:06,208 --> 00:42:08,583
Bence boşuna uğraşıyoruz. Of!

781
00:42:09,375 --> 00:42:10,833
[gıcırtılar]

782
00:42:10,916 --> 00:42:12,500
Bu ses neydi?

783
00:42:12,583 --> 00:42:13,666
[tangırtılar]

784
00:42:15,500 --> 00:42:17,666
-Geliyorlar!
-[Remzi] Eyvah, eyvah.

785
00:42:17,750 --> 00:42:22,583
[Robot] Buraya ulaşmaları için
tahmini süre bir dakika otuz saniye.

786
00:42:22,666 --> 00:42:25,208
[Şakir] Denizaltı… Denizaltıyla kaçalım!

787
00:42:25,291 --> 00:42:27,750
[Canan]
Herkes denizaltıya! Hadi, hadi çabuk!

788
00:42:27,833 --> 00:42:29,000
[Remzi] Hah, tamam atlıyorum ben.

789
00:42:29,083 --> 00:42:30,375
[komik ses, suya düşer]

790
00:42:30,458 --> 00:42:34,166
Baba ne yapıyorsun?
Denizaltıya dedim, deniz altına demedim.

791
00:42:34,250 --> 00:42:38,250
Ay, tamam [su püskürtür]
ben deniz altına zannettim.

792
00:42:38,333 --> 00:42:39,500
[gergin müzik]

793
00:42:46,041 --> 00:42:48,291
[Robot] Acele edin. Acele edin…

794
00:42:48,375 --> 00:42:50,208
-Acele edin.
-[Mirket] Hadi. Herkes denizaltıya.

795
00:42:50,291 --> 00:42:51,625
-Acele edin.
-[Şakir] Hadi, hadi çabuk!

796
00:42:51,708 --> 00:42:52,916
[Şakir] Ah!

797
00:42:53,000 --> 00:42:54,666
-[Canan zorlanır]
-[diğerleri de inler]

798
00:42:55,416 --> 00:42:57,916
-[Necati] Vov!
-[Canan] Denizaltıyı kim kullanacak?

799
00:42:58,000 --> 00:42:59,041
[Remzi] Canım ne var bunda?

800
00:42:59,791 --> 00:43:01,208
Bunu çevirdik mi gideceğiz.

801
00:43:01,291 --> 00:43:04,083
[zorlanır] E, gitmiyor bu.

802
00:43:04,166 --> 00:43:05,916
[Mirket] Ver şunu! O can simidi.

803
00:43:06,000 --> 00:43:07,666
[mekanik sesler]

804
00:43:10,750 --> 00:43:12,875
[müzik]

805
00:43:12,958 --> 00:43:15,291
[denizaltı motoru çalışıyor]

806
00:43:18,958 --> 00:43:20,208
[Rapçi Necati] Yea…

807
00:43:22,500 --> 00:43:23,833
[homurdanıyor]

808
00:43:25,250 --> 00:43:26,833
[su şırıltısı]

809
00:43:28,375 --> 00:43:29,958
[gergin müzik]

810
00:43:32,416 --> 00:43:34,125
[uzaylılar homurdanır]

811
00:43:34,208 --> 00:43:38,375
[lazer sesleri]

812
00:43:38,458 --> 00:43:40,166
[lazer sesleri]

813
00:43:53,208 --> 00:43:56,166
[Mirket]
Eyvah, kanalın çıkışında bir kapak var.

814
00:43:56,250 --> 00:43:58,000
[Şakir] Nasıl dışarı çıkacağız?

815
00:43:58,083 --> 00:43:59,500
[mekanik sesler]

816
00:43:59,583 --> 00:44:02,125
[torpido açılıyor]

817
00:44:02,833 --> 00:44:05,166
[patlama sesi]

818
00:44:06,791 --> 00:44:08,458
[sonar sesi]

819
00:44:12,333 --> 00:44:13,250
[yumuşak müzik]

820
00:44:17,083 --> 00:44:18,500
Kurtulduk!

821
00:44:18,583 --> 00:44:20,125
-[Canan] Oley.
-[Remzi ve Şakir] Yaşasın! Başardık!

822
00:44:20,208 --> 00:44:23,166
Ve son iki! O son iki, üç, dört

823
00:44:23,250 --> 00:44:26,333
♪ Haydi bakalım gençler
Hop hop oynayın be ya ♪

824
00:44:26,416 --> 00:44:31,791
♪ Hop hop hop hop
Hoppidi hoppidi hoppidi bam bam ♪

825
00:44:31,875 --> 00:44:33,500
♪ Çıkkıdı çıkkıdı çıkkıdı bam bam ♪

826
00:44:33,583 --> 00:44:35,083
♪ Hoppidi hoppidi hoppidi bam bam ♪

827
00:44:35,166 --> 00:44:36,833
♪ Çıkkıdı çıkkıdı çıkkıdı bam bam ♪

828
00:44:36,916 --> 00:44:38,541
♪ Hoppidi hoppidi hoppidi bam bam ♪

829
00:44:38,625 --> 00:44:40,208
♪ Çıkkıdı çıkkıdı çıkkıdı bam bam ♪

830
00:44:40,291 --> 00:44:42,333
♪ Hoppidi hoppidi hoppidi bam bam ♪

831
00:44:42,416 --> 00:44:43,708
♪ Çıkkıdı çıkkıdı çıkkıdı bam bam ♪

832
00:44:43,791 --> 00:44:47,125
♪ Çıktık yola vermeden mola ♪

833
00:44:47,208 --> 00:44:50,625
♪ Döndük sağa Sağa ya da sola ♪

834
00:44:50,708 --> 00:44:56,875
♪ Uzaylılardan kaçacağız derken
Bindik küçücük denizaltıya ♪

835
00:44:56,958 --> 00:45:00,250
[Necati] Abe bunun neresi denizaltıdır
be ya? Denizbeştir bu denizbeş.

836
00:45:00,333 --> 00:45:01,791
[Necati] Denizbeş nedir be ya?

837
00:45:01,875 --> 00:45:04,416
[Necati]
Denizbeş denizaltının bir küçüğüdür abi.

838
00:45:04,500 --> 00:45:06,041
♪ O zaman bu da denizdörttür ♪

839
00:45:06,125 --> 00:45:07,708
♪ O zaman bu da denizüçtür ♪

840
00:45:07,791 --> 00:45:09,375
♪ O zaman bu da deniziki ♪

841
00:45:09,458 --> 00:45:11,166
♪ Hadi bakalım son iki ♪

842
00:45:11,250 --> 00:45:12,791
[oynak müzik çalıyor]

843
00:45:18,166 --> 00:45:21,333
[müzik devam eder]

844
00:45:24,958 --> 00:45:28,208
♪ Hoppidi hoppidi hoppidi bam bam
Çıkkıdı çıkkıdı çıkkıdı bam bam ♪

845
00:45:28,291 --> 00:45:31,750
♪ Hoppidi hoppidi hoppidi bam bam
Çıkkıdı çıkkıdı çıkkıdı bam bam ♪

846
00:45:31,833 --> 00:45:35,166
♪ Hoppidi hoppidi hoppidi bam bam
Çıkkıdı çıkkıdı çıkkıdı bam bam ♪

847
00:45:35,250 --> 00:45:38,083
♪ Hoppidi hoppidi hoppidi bam bam
Çıkkıdı çıkkıdı çıkkıdı bam bam ♪

848
00:45:40,583 --> 00:45:41,916
[şarkı bitiyor]

849
00:45:42,000 --> 00:45:43,791
[motor uğultusu, sonar sesi]

850
00:45:48,916 --> 00:45:50,125
[gergin müzik]

851
00:45:50,875 --> 00:45:53,666
[sonar bipliyor]

852
00:45:53,750 --> 00:45:55,416
[kendi dilinde konuşuyor]

853
00:45:55,500 --> 00:45:57,000
[homurdanıyor]

854
00:46:00,625 --> 00:46:02,083
[gergin müzik]

855
00:46:03,125 --> 00:46:04,583
[tekerlekler gıcırdıyor]

856
00:46:05,916 --> 00:46:07,000
[homurdanır]

857
00:46:10,750 --> 00:46:12,875
[gergin müzik]

858
00:46:28,375 --> 00:46:32,708
Canan, hiç merak etme yavrucuğum.
Annenizi orada bırakmayacağız.

859
00:46:32,791 --> 00:46:34,041
Gidip kurtaracağız onu.

860
00:46:34,125 --> 00:46:36,875
Onlardan kaçarak
nasıl kurtarabiliriz ki annemi?

861
00:46:36,958 --> 00:46:38,750
Zaman kaybediyoruz şu anda.

862
00:46:38,833 --> 00:46:40,791
[gergin müzik]

863
00:46:43,583 --> 00:46:45,375
[sonar sesi]

864
00:47:04,583 --> 00:47:05,791
[sonar sesi devam eder]

865
00:47:15,250 --> 00:47:16,250
[müzik devam ediyor]

866
00:47:22,208 --> 00:47:23,125
Bu da ne böyle?

867
00:47:25,750 --> 00:47:27,083
[Şakir] Ne oldu? Macera mı var?

868
00:47:27,166 --> 00:47:31,750
Ateş topu atan Ninja dinozorlar mı
yoksa lazer sıkan tek gözlü vampirler mi?

869
00:47:32,583 --> 00:47:33,833
[mekanik ses]

870
00:47:33,916 --> 00:47:35,500
Daha kötüsü.

871
00:47:38,583 --> 00:47:40,291
[hafif müzik]

872
00:47:49,750 --> 00:47:51,208
[Canan] İnanamıyorum.

873
00:47:52,416 --> 00:47:56,416
Hani… Hani bütün çöpleri
uzaya fırlatmıştık.

874
00:47:57,000 --> 00:47:59,791
Hani bütün Dünya daha temiz olacaktı?

875
00:47:59,875 --> 00:48:01,125
Keşke…

876
00:48:01,208 --> 00:48:06,083
Keşke o şapşal icadım çalışsaydı da
bütün çöpleri yok edebilseydim.

877
00:48:06,708 --> 00:48:10,333
[Robot] Havaalanına giden yol için
rota oluşturuluyor.

878
00:48:10,416 --> 00:48:13,041
[Canan] Şurayı görmüyor musun?
Bize yalan söylediler.

879
00:48:13,125 --> 00:48:16,833
Dünya temiz falan değil.
Sen hâlâ rotadan bahsediyorsun.

880
00:48:16,916 --> 00:48:20,666
[Robot] Acele etmezsek
Dünya'nız sadece pis kalmayacak

881
00:48:20,750 --> 00:48:24,791
aynı zamanda
uzaylılar tarafından yok edilecek.

882
00:48:24,875 --> 00:48:28,625
O zaman pis diyebileceğiniz
bir gezegeniniz bile olmayacak.

883
00:48:29,250 --> 00:48:30,583
Rota oluşturuldu.

884
00:48:30,958 --> 00:48:32,541
Kuzey yönünde ilerleyin.

885
00:48:33,541 --> 00:48:35,125
[mekanik sesler]

886
00:48:35,208 --> 00:48:37,083
[hüzünlü hafif müzik]

887
00:48:41,208 --> 00:48:42,291
[çöp kutuları tangırdıyor]

888
00:48:43,250 --> 00:48:47,500
Ha? Siz de gördünüz mü?
Şuradaki çöpler hareket eder gibi oldu.

889
00:48:48,708 --> 00:48:51,875
[elektronik tarama sesleri]

890
00:48:54,458 --> 00:48:55,875
[uğultu]

891
00:48:56,500 --> 00:49:00,208
[Robot]
Negatif. Yaşam formu tespit edilmedi.

892
00:49:00,291 --> 00:49:02,416
Yanlış gördüm herhâlde.

893
00:49:03,125 --> 00:49:04,666
-[gürültüler]
-Bunu hak ettik.

894
00:49:04,750 --> 00:49:06,125
[hepsi bağırır]

895
00:49:06,208 --> 00:49:07,541
Bunu hak ettik.

896
00:49:07,625 --> 00:49:11,250
Bunu hak ettik.
Bunu hak ettik. Bunu hak ettik.

897
00:49:11,333 --> 00:49:12,958
Ne… Ne diyorlar?

898
00:49:13,041 --> 00:49:16,375
"Boru hak ettik mi"?
Boru niye hak edilsin?

899
00:49:16,458 --> 00:49:19,208
Boru değil bunu hak ettik diyorlar.

900
00:49:19,291 --> 00:49:20,708
Bunu hak ettik.

901
00:49:20,791 --> 00:49:23,208
Bunu hak ettik. Bunu hak ettik.

902
00:49:23,291 --> 00:49:24,708
Bunu hak ettik.

903
00:49:29,208 --> 00:49:31,625
İşte dostlarım bakın babaları da geldi.

904
00:49:31,708 --> 00:49:35,500
Siz kaybolmak kirli diyarlarda.

905
00:49:35,583 --> 00:49:39,000
Biz var olmak soyutlanmış zamanlarda.

906
00:49:39,625 --> 00:49:41,375
Na-na-nasıl?

907
00:49:41,458 --> 00:49:43,208
Buraya ne oldu böyle?

908
00:49:43,291 --> 00:49:46,041
Dünyada hiçbir çöp kalmadı demişlerdi.

909
00:49:46,125 --> 00:49:48,750
Bunu hak ettik. Bunu hak ettik.

910
00:49:48,833 --> 00:49:51,416
Bunu hak ettik. Bunu hak ettik.

911
00:49:52,041 --> 00:49:54,541
Kimse sözünü tutmamak.

912
00:49:55,166 --> 00:49:57,708
Hatalardan ders almamak.

913
00:49:57,791 --> 00:50:01,750
Âlem-i fezadan medet ummak.

914
00:50:01,833 --> 00:50:03,958
İşte, amca parladı!

915
00:50:04,041 --> 00:50:07,416
Ağzına sağlık amcacığım,
ne güzel anlattın.

916
00:50:07,500 --> 00:50:08,375
Ne diyor bu ya?

917
00:50:08,458 --> 00:50:12,625
Amca bizim anlayacağımız şekilde
anlatsana, tam olarak ne oldu burada?

918
00:50:12,708 --> 00:50:14,333
[hareketli müzik başlar]

919
00:50:14,416 --> 00:50:16,416
♪ Bunu hak ettik Bunu hak ettik ♪

920
00:50:16,500 --> 00:50:18,750
♪ Bunu hak ettik Bunu hak ettik ♪

921
00:50:18,833 --> 00:50:21,125
♪ Herkes attı Çöpünü möpünü ♪

922
00:50:21,208 --> 00:50:23,083
♪ Dışarı mışarı Sokağa mokağa ♪

923
00:50:23,166 --> 00:50:25,333
♪ Yerde çöp Her yerde çöpler ♪

924
00:50:25,416 --> 00:50:29,708
♪ Doldu taştı güzelim Dünya
Ne de güzeldi seneler önce ♪

925
00:50:29,791 --> 00:50:32,041
♪ Buralar hep ter, tertemizdi ♪

926
00:50:32,125 --> 00:50:36,166
♪ Bir iki derken doldu her yer
Dağ gibi çöpler birikti ♪

927
00:50:36,250 --> 00:50:40,750
♪ Çöpleri çöp kutusuna atmadık, ah, vah ♪

928
00:50:40,833 --> 00:50:45,208
♪ Cinsine göre hiç ayrıştırmadık,
Ah, vah ♪

929
00:50:45,291 --> 00:50:49,625
♪ Zamanında biz bilinçli olsaydık,
Ah, vah ♪

930
00:50:49,708 --> 00:50:53,000
♪ Şimdi demezdik hiç, ah vah ♪

931
00:50:53,083 --> 00:50:55,208
♪ Ah vah Ah vah ♪

932
00:50:55,291 --> 00:50:56,250
♪ Ah vah ♪

933
00:50:56,333 --> 00:50:58,333
♪ Bunu hak ettik Bunu hak ettik ♪

934
00:50:58,416 --> 00:51:00,458
♪ Bunu hak ettik Bunu hak ettik ♪

935
00:51:00,541 --> 00:51:02,958
♪ Bunu hak ettik Bunu hak ettik ♪

936
00:51:03,041 --> 00:51:05,541
♪ Bunu hak ettik Bunu hak ettik ♪

937
00:51:05,625 --> 00:51:10,208
[Korkak Necati] Bu şarkıyı internete koy
en az bir milyon tıkın var.

938
00:51:10,625 --> 00:51:14,833
Roketlerle çöpleri uzaya yolluyoruz diye
kurtulduk zannediyorlar

939
00:51:14,916 --> 00:51:19,375
ama daha kötüsü oldu.
Şimdi hiç düşünmeden etrafı kirletiyoruz.

940
00:51:19,458 --> 00:51:22,750
Nasıl olsa uzaya yollarız bunları diye
hiç korkmuyoruz.

941
00:51:23,083 --> 00:51:26,291
[Robot]
Haklısın, tam olarak bunu yapıyorsunuz.

942
00:51:26,375 --> 00:51:28,583
İşte bakın havalimanı tabelası.

943
00:51:30,083 --> 00:51:31,333
Yürüyün hadi.

944
00:51:32,083 --> 00:51:33,166
[mekanik sesler]

945
00:51:39,291 --> 00:51:40,333
[gergin müzik]

946
00:51:40,416 --> 00:51:42,916
[alarm çalıyor]

947
00:51:45,958 --> 00:51:48,416
[gülüyor]

948
00:51:48,500 --> 00:51:49,750
[alarm sesi]

949
00:51:52,875 --> 00:51:53,791
[hafif müzik]

950
00:51:53,875 --> 00:51:55,666
[mekanik sesler]

951
00:51:57,000 --> 00:51:58,875
Nasıl ya, bu mu havalimanı?

952
00:51:58,958 --> 00:52:01,583
Buradaki uçakların hepsi paramparça.

953
00:52:01,666 --> 00:52:04,916
Burada çalışan bir şeyler bulacağımızdan
pek emin değilim.

954
00:52:07,625 --> 00:52:09,625
[Şakir] Huh? Bir dakika.

955
00:52:09,708 --> 00:52:11,458
-Bu nedir?
-Ne nedir?

956
00:52:11,541 --> 00:52:13,333
[gergin müzik]

957
00:52:13,416 --> 00:52:14,583
[Şakir] İşte bu.

958
00:52:14,666 --> 00:52:16,208
[bip sesleri]

959
00:52:16,291 --> 00:52:18,083
[Robot] Bu bir takip cihazı.

960
00:52:18,166 --> 00:52:20,041
Ne… Ne yani?

961
00:52:20,125 --> 00:52:26,125
Hesaplanıyor. Gelmelerine kalan süre
bir ya da bilemedim en fazla iki saat.

962
00:52:26,208 --> 00:52:27,958
O zaman hemen gitmemiz lazım buradan.

963
00:52:28,375 --> 00:52:30,833
Keşke şu uçaklardan biri çalışsaydı.

964
00:52:32,458 --> 00:52:33,750
[Robot] Denemeye değer.

965
00:52:35,291 --> 00:52:36,625
[mekanik sesler]

966
00:52:41,333 --> 00:52:42,541
Tarama yapılıyor.

967
00:52:43,000 --> 00:52:48,291
Şu uçağın uçabilmesi için çalışan
parça sayısı yüzde [kadın sesi] 70.

968
00:52:48,375 --> 00:52:52,458
Parçaları birleştirmek için gereken süre
17 saat.

969
00:52:52,541 --> 00:52:57,041
On yedi saat mi? O zamana kadar
uzaylılar bizi çoktan bulmuş olur.

970
00:52:57,125 --> 00:53:00,916
Mirket abi senin şu icadın
çöpleri parçalamıştı,

971
00:53:01,458 --> 00:53:04,250
acaba onu tersine çeviremez miyiz?

972
00:53:04,333 --> 00:53:07,875
Yani parça parça olan şeyleri
birleştiremez mi?

973
00:53:07,958 --> 00:53:11,708
Bilmiyorum, dediğim gibi
bütün projelerimi çöpe attım.

974
00:53:11,791 --> 00:53:13,250
Hiçbir şey hatırlamıyorum.

975
00:53:13,333 --> 00:53:14,458
[mekanik sesler]

976
00:53:15,708 --> 00:53:17,541
[elektronik sesler]

977
00:53:19,583 --> 00:53:20,500
[bitme sesi]

978
00:53:20,583 --> 00:53:21,791
[Robot] Ben yapabilirim.

979
00:53:23,125 --> 00:53:24,333
[heyecanlı müzik]

980
00:53:32,291 --> 00:53:33,166
Test bir.

981
00:53:33,833 --> 00:53:36,375
[mekanik sesler]

982
00:53:36,458 --> 00:53:37,541
[lazer sesi]

983
00:53:39,333 --> 00:53:42,666
Test bir başarısız, yeni çözüm üretiliyor.

984
00:53:47,000 --> 00:53:48,458
[Robot] Test iki.

985
00:53:48,541 --> 00:53:49,833
[lazer sesi]

986
00:53:50,541 --> 00:53:51,666
[bip sesi]

987
00:53:51,750 --> 00:53:55,375
Test iki başarısız, yeni çözüm üretiliyor.

988
00:53:55,458 --> 00:53:59,458
Eyvah, ya onlar gelene kadar
yetişmezse ne yapacağız?

989
00:53:59,541 --> 00:54:04,375
Direneceğiz, savaşacağız,
bu Dünya için elimizden geleni yapacağız.

990
00:54:04,458 --> 00:54:07,125
Gerekirse balık döner yiyeceğiz.

991
00:54:07,208 --> 00:54:11,958
Madem bizi durdurmaya geliyorlar
onlara unutamayacakları bir ders verelim.

992
00:54:12,041 --> 00:54:14,416
Ben kimya fizik dersi verebilirim.

993
00:54:14,500 --> 00:54:17,583
[Fil Necati anlamsız sesler çıkarıyor]

994
00:54:17,666 --> 00:54:18,875
[Robot] Test üç.

995
00:54:19,708 --> 00:54:21,041
[lazer sesi]

996
00:54:21,125 --> 00:54:22,791
Test üç başarısız.

997
00:54:23,541 --> 00:54:25,833
Başarısızlık nedir?

998
00:54:25,916 --> 00:54:28,041
Başarısızlık araştırılıyor.

999
00:54:28,708 --> 00:54:31,500
Başarısızlık bir tercihtir.

1000
00:54:31,875 --> 00:54:34,666
Pes etmemekse gerçek başarıdır.

1001
00:54:35,333 --> 00:54:38,666
-[Şakir] Bu söz…
-Evet, Mirket abinin sözü bu.

1002
00:54:39,250 --> 00:54:41,250
-[hafif müzik]
-Mirket abi hatırlıyor musun?

1003
00:54:41,333 --> 00:54:44,125
Beden eğitimi dersi için
ters takla atamıyordum.

1004
00:54:44,208 --> 00:54:46,916
Bin kere denemiştim ama başaramamıştım.

1005
00:54:47,000 --> 00:54:49,666
Sonra spor salonunda
beni görüp yanıma gelmiştin.

1006
00:54:49,750 --> 00:54:51,125
Ve bu sözü söylemiştin.

1007
00:54:51,916 --> 00:54:53,375
Sonra ne olmuştu?

1008
00:54:53,458 --> 00:54:56,125
Pes etmedim, denemeye devam ettim.

1009
00:54:56,625 --> 00:54:59,666
Birkaç gün sonra da istediğim kadar
ters takla atabilecek hâle geldim.

1010
00:55:00,500 --> 00:55:03,333
Senden ricam o sözü
bir kez daha söyler misin?

1011
00:55:03,416 --> 00:55:04,375
[hafif müzik devam eder]

1012
00:55:05,375 --> 00:55:07,583
[Mirket] Hmm… Hmm!

1013
00:55:07,666 --> 00:55:09,125
[mekanik sesler]

1014
00:55:09,958 --> 00:55:13,041
[Mirket] Hmm. Heh. Heh. Hmm.

1015
00:55:14,708 --> 00:55:17,166
[heyecanlı müzik]

1016
00:55:18,208 --> 00:55:19,333
[Mirket] Hmm.

1017
00:55:19,416 --> 00:55:21,458
[Mirket zorlanıyor]

1018
00:55:25,541 --> 00:55:28,625
[mekanik sesler]

1019
00:55:35,791 --> 00:55:37,458
[heyecanlı müzik]

1020
00:55:43,708 --> 00:55:44,833
[mekanik sesler]

1021
00:55:47,625 --> 00:55:48,750
[Robot] Test 60.

1022
00:55:50,500 --> 00:55:51,625
[lazer sesi]

1023
00:56:01,833 --> 00:56:03,500
[lazer sesi devam ediyor]

1024
00:56:13,083 --> 00:56:15,583
[uğultular]

1025
00:56:20,375 --> 00:56:21,958
[uğultu yükseliyor]

1026
00:56:26,416 --> 00:56:28,791
[oluşum efektleri]

1027
00:56:28,875 --> 00:56:30,791
Çalıştı. Oley!

1028
00:56:30,875 --> 00:56:32,666
-[Necati] İşte bu!
-[Remzi] Başardık.

1029
00:56:32,750 --> 00:56:34,291
-[Şakir] Yaşasın!
-[Canan] Başardınız!

1030
00:56:34,375 --> 00:56:35,416
[Mirket] Evet!

1031
00:56:35,500 --> 00:56:38,958
[tempo tutuyor, beat box yapıyor]

1032
00:56:39,041 --> 00:56:42,000
Küçük Necatiler nerede, gören var mı?

1033
00:56:42,083 --> 00:56:43,500
-[Canan] Ha?
-[Remzi] A, doğru.

1034
00:56:43,583 --> 00:56:44,916
[Canan] Neredeler ki?

1035
00:56:45,458 --> 00:56:47,250
[gergin müzik]

1036
00:56:47,333 --> 00:56:49,375
-[kapı gıcırtısı]
-Biri beni mi çağırdı?

1037
00:56:49,458 --> 00:56:51,750
-[Şakir] Ha?
-[Canan] Necati abi?

1038
00:56:51,833 --> 00:56:53,708
-[Canan] Yaşasın!
-[Şakir] Geri geldin.

1039
00:56:53,791 --> 00:56:55,541
-[Remzi] Geri geldin.
-[Şakir] Yaşasın!

1040
00:56:55,625 --> 00:56:59,041
Alemin en popi karakteri geri döndü.

1041
00:56:59,125 --> 00:57:03,375
[şarkı mırıldanıyor, tempo tutuyor]

1042
00:57:04,541 --> 00:57:07,416
Bir daha icatlarımı karıştırmazsın umarım.

1043
00:57:08,000 --> 00:57:10,708
Umarım sen de bir daha hemen pes etmezsin.

1044
00:57:10,791 --> 00:57:14,708
[güler] Buna emin olabilirisin Şakir.
Bir daha asla pes etmeyeceğim.

1045
00:57:14,791 --> 00:57:17,166
O gün televizyonda
çöpleri ayrıştırdığımda…

1046
00:57:17,250 --> 00:57:20,958
Ha? "Ayrıştırdığımda…"
Bir dakika ne dedim ben?

1047
00:57:21,458 --> 00:57:23,916
"Çöpleri ayrıştırdığımda."

1048
00:57:24,000 --> 00:57:26,250
Çöpleri ayrıştırdığımda!

1049
00:57:26,333 --> 00:57:29,333
-Buldum buldum!
-[Canan] Ne buldun?

1050
00:57:29,416 --> 00:57:32,666
İcadım işe yarıyor!
İcadım başarısız değil!

1051
00:57:32,750 --> 00:57:34,666
Çöpler… Çöpler de kullanılabilir!

1052
00:57:34,750 --> 00:57:37,625
İyi de bu cihaz
parçalara ayırıp birleştiriyor.

1053
00:57:37,708 --> 00:57:39,583
Bunun çöplere ne faydası olacak ki?

1054
00:57:39,666 --> 00:57:42,333
[Mirket]
Hayır, hayır. O kadar basit değil!

1055
00:57:42,708 --> 00:57:46,583
Bu cihaz çöpleri parçalamıyor.
Çöpleri ayrıştırıyor.

1056
00:57:47,166 --> 00:57:49,250
Bak şimdi. Şu çöpe tutacağım.

1057
00:57:49,625 --> 00:57:51,416
-[Mirket zorlanır]
-[Cihaz öter]

1058
00:57:52,166 --> 00:57:53,041
[lazer sesi]

1059
00:57:54,333 --> 00:57:55,333
[patlama sesi]

1060
00:57:56,541 --> 00:58:01,250
Görüyor musun?
Cam, metal, plastik, organik.

1061
00:58:01,333 --> 00:58:03,333
Çöpleri türüne göre ayırdı.

1062
00:58:03,416 --> 00:58:05,875
A, evet.

1063
00:58:05,958 --> 00:58:10,125
Bu geri dönüşüm teknolojisi için
devrimsel bir adım demek.

1064
00:58:10,208 --> 00:58:13,083
[bağırarak] Başarmışım, başarmışım zaten.

1065
00:58:13,791 --> 00:58:17,833
Uzaylıların gelmesine kalan süre
30 dakika.

1066
00:58:17,916 --> 00:58:21,000
[Remzi] Mirket sonra sevinirsin
hemen buradan gitmemiz gerek.

1067
00:58:21,083 --> 00:58:25,000
[Mirket] Tamam, tamam, uçak tek parça oldu
ama yakıt doldurmamız gerek.

1068
00:58:25,083 --> 00:58:29,875
Remzi, Canan benimle gelin,
dışarıda bir yerde mutlaka yakıt olmalı.

1069
00:58:29,958 --> 00:58:31,416
[hareketli müzik]

1070
00:58:31,500 --> 00:58:35,541
[Robot] Şakir uzaylıları durdurman için
sana yardım edeceğim.

1071
00:58:35,625 --> 00:58:36,666
Benimle gel.

1072
00:58:36,750 --> 00:58:39,958
Ben uzaylılara geçiyorum onlar daha güçlü.

1073
00:58:40,041 --> 00:58:43,083
[Remzi] Hayır Necati gel buraya,
bize yardım edeceksin.

1074
00:58:43,166 --> 00:58:45,833
Bakın eğer yenilirsek sizi tanımıyorum.

1075
00:58:46,291 --> 00:58:48,083
Hatta şimdiden tanımıyorum.

1076
00:58:48,166 --> 00:58:49,958
A, sen de kimsin?

1077
00:58:51,500 --> 00:58:53,083
[tempolu müzik]

1078
00:58:54,291 --> 00:58:55,666
[mekanik sesler]

1079
00:59:02,250 --> 00:59:04,000
[tangırtılar]

1080
00:59:08,000 --> 00:59:10,291
[tekerlek gıcırtıları]

1081
00:59:12,583 --> 00:59:14,166
[müzik devam eder]

1082
00:59:22,333 --> 00:59:23,666
[tangırtı]

1083
00:59:25,208 --> 00:59:27,875
[mekanik sesler]

1084
00:59:33,333 --> 00:59:34,333
[mekanik ses]

1085
00:59:40,333 --> 00:59:42,750
[mekanik ses]

1086
00:59:51,000 --> 00:59:53,250
[mekanik sesler]

1087
00:59:56,333 --> 00:59:58,083
[hareketli müzik]

1088
01:00:00,166 --> 01:00:01,750
[mekanik sesler]

1089
01:00:08,250 --> 01:00:10,666
[motor sesleri]

1090
01:00:13,625 --> 01:00:15,000
[mekanik sesler]

1091
01:00:20,833 --> 01:00:23,000
[Şakir] Vay! Çok iyi ya.

1092
01:00:23,916 --> 01:00:25,833
Ha! [uçma sesi] Hop!

1093
01:00:25,916 --> 01:00:27,333
[Şakir güler]

1094
01:00:29,541 --> 01:00:33,333
[Şakir] Bu harika bir şey. [güler] Hop!

1095
01:00:33,416 --> 01:00:34,708
[hareketli müzik]

1096
01:00:36,166 --> 01:00:39,041
-[Şakir] Ha?
-[Canan] Şakir?

1097
01:00:39,333 --> 01:00:43,458
Oğlum süper kahraman olmuş. Aynı babası.
Hah!

1098
01:00:43,541 --> 01:00:44,916
[Remzi güler]

1099
01:00:45,875 --> 01:00:48,000
[Şakir] Çılgın bir şey bu!

1100
01:00:49,958 --> 01:00:52,875
Eline sağlık usta, güzel iş çıkarmışsın.

1101
01:00:53,541 --> 01:00:55,333
E, peki Necati abi?

1102
01:00:55,416 --> 01:00:57,250
[uğultu sesi]

1103
01:00:57,333 --> 01:01:00,458
Süper Necati geliyor!

1104
01:01:00,541 --> 01:01:03,083
[Necati anlamsız sesler çıkarır] Ta-da!

1105
01:01:03,166 --> 01:01:04,916
[Robot] Bunu kendi yaptı.

1106
01:01:05,000 --> 01:01:06,458
Ben yapmadım yani.

1107
01:01:06,916 --> 01:01:11,250
[Necati] Fil gibi uçarım,
arı gibi bal saçarım. Ho-ho-hoyt.

1108
01:01:11,333 --> 01:01:12,708
[gaz sesleri]

1109
01:01:12,791 --> 01:01:16,833
-Anam ne oluyor? Gazı bitti bunun.
-[araç tekliyor]

1110
01:01:16,916 --> 01:01:20,666
-[Necati] Ah! Aranızda çıkıkçı var mı?
-[uğultu sesi]

1111
01:01:20,750 --> 01:01:23,333
Ha? Bu ses de ne?

1112
01:01:23,416 --> 01:01:25,375
[mekanik ses]

1113
01:01:27,583 --> 01:01:30,958
Geliyorlar. Geliyorlar. Uçak hazır mı?

1114
01:01:31,041 --> 01:01:35,208
Çok az bir işi kaldı. Bana biraz
zaman kazandırırsanız halledeceğim.

1115
01:01:35,291 --> 01:01:38,041
[Şakir] Tamamdır, hazırsak başlayalım.

1116
01:01:38,125 --> 01:01:40,041
[Necati] Hazırız… [acıyla inler]

1117
01:01:40,125 --> 01:01:44,000
[Necati acı çığlıkları atıyor]

1118
01:01:44,083 --> 01:01:44,958
[osuruk sesi]

1119
01:01:45,041 --> 01:01:46,458
[gergin müzik]

1120
01:01:47,625 --> 01:01:50,416
[homurdanır]

1121
01:01:50,500 --> 01:01:53,333
[motor uğultusu]

1122
01:01:56,166 --> 01:01:57,583
[araç sesi]

1123
01:02:03,166 --> 01:02:04,375
[müzik devam eder]

1124
01:02:06,208 --> 01:02:08,500
[lazer sesleri]

1125
01:02:10,958 --> 01:02:13,333
[lazer sesleri]

1126
01:02:16,208 --> 01:02:19,625
[lazer sesleri]

1127
01:02:22,041 --> 01:02:23,833
[lastikler ötüyor, vurulma sesi]

1128
01:02:26,458 --> 01:02:28,083
[metal sürtme sesi]

1129
01:02:34,375 --> 01:02:36,250
[motor uğultusu]

1130
01:02:38,500 --> 01:02:40,333
[pervane sesi]

1131
01:02:41,666 --> 01:02:43,291
[heyecanlı müzik]

1132
01:02:54,208 --> 01:02:55,916
[müzik devam eder]

1133
01:03:10,625 --> 01:03:13,416
[sinyal sesi]

1134
01:03:16,708 --> 01:03:18,041
[uzaylı dilinde konuşur]

1135
01:03:20,583 --> 01:03:24,333
[heyecanlı müzik]

1136
01:03:30,166 --> 01:03:31,750
[tangırtı sesleri]

1137
01:03:32,541 --> 01:03:36,208
[Mirket zorlanır] Tamamdır, uçmaya hazır.

1138
01:03:36,291 --> 01:03:37,958
[Canan] Harikasın Mirket abi.

1139
01:03:38,041 --> 01:03:41,458
Yalnız kanatlar çok sağlam değil,
kalkışta ve inişte dikkat edelim.

1140
01:03:41,541 --> 01:03:42,375
[cam kırılma sesi]

1141
01:03:42,458 --> 01:03:45,458
[hızlanan bip sesi]

1142
01:03:46,250 --> 01:03:47,958
Sonik patlayıcı!

1143
01:03:48,041 --> 01:03:49,416
-[Canan] Ne?
-[Mirket] Eyvah!

1144
01:03:51,708 --> 01:03:53,416
[patlama sesi]

1145
01:03:56,291 --> 01:03:57,875
[Canan] Ha?

1146
01:03:57,958 --> 01:03:59,833
Tek kurtuluşumuz yok oldu.

1147
01:04:00,291 --> 01:04:03,875
Ya bir havalansaydı bari,
azıcık görseydim.

1148
01:04:04,541 --> 01:04:05,666
[gürültü]

1149
01:04:06,500 --> 01:04:08,500
[homurdanıyorlar]

1150
01:04:09,791 --> 01:04:12,541
[kavga sesleri, bağırışlar]

1151
01:04:14,083 --> 01:04:16,416
[Necati]
Asla bir hademeyi kızdırma dostum!

1152
01:04:17,083 --> 01:04:19,333
[Necati] Ha demeden hatırlatır.

1153
01:04:19,416 --> 01:04:21,625
[Necati sesler çıkarır]

1154
01:04:22,291 --> 01:04:25,125
[Necati] Kova vuruşu! Kovando!

1155
01:04:25,708 --> 01:04:29,083
[Necati] Süpürge saldırısı! Spoo!

1156
01:04:31,041 --> 01:04:35,083
Arap sabunu gücü! [Arapça bağırır]

1157
01:04:35,875 --> 01:04:38,375
[Remzi bağırır, vurma sesi, güler]

1158
01:04:38,458 --> 01:04:42,750
Piste bir uzay aracı inmişti,
onu alırsak uzay dairesine gidebiliriz.

1159
01:04:42,833 --> 01:04:48,208
İstatistiklere göre gruptaki benden sonra
en zeki kişiyi açıklıyorum.

1160
01:04:48,291 --> 01:04:50,083
Teşekkürler robotçum.

1161
01:04:50,166 --> 01:04:51,708
-[Canan] E…
-[Necati] Yapma, yapma lütfen.

1162
01:04:52,250 --> 01:04:54,625
-Canan.
-Kadriye'yi kurtarmamız gerek.

1163
01:04:54,708 --> 01:04:57,208
O zaman bizi önce büyük gemiye atın.

1164
01:04:57,291 --> 01:05:00,875
-Beni de Beşiktaş çarşıya atsanıza.
-[Şakir] Hadi o zaman!

1165
01:05:00,958 --> 01:05:04,208
[hepsi birden] O…

1166
01:05:04,291 --> 01:05:07,875
[hepsi birden] "Muhtişim" savaşçılar!

1167
01:05:07,958 --> 01:05:09,583
[müzik çalar]

1168
01:05:09,666 --> 01:05:12,166
[hareketli müzik]

1169
01:05:13,166 --> 01:05:14,666
[motor uğultuları]

1170
01:05:15,666 --> 01:05:17,791
Ben onları oyalarım, siz gemiye gidin.

1171
01:05:18,291 --> 01:05:22,291
-[Robot] Çabuk olun! Çabuk olun!
-[Necati] Uh! Oh! Geliyorum.

1172
01:05:23,500 --> 01:05:24,708
[motor sesleri]

1173
01:05:26,583 --> 01:05:28,041
[Remzi] Hop, kaptan!

1174
01:05:28,125 --> 01:05:29,041
[homurdanır]

1175
01:05:29,125 --> 01:05:30,791
Tekstilkent'ten geçiyor mu?

1176
01:05:30,875 --> 01:05:33,083
[uzaylı dilinde konuşur]

1177
01:05:33,166 --> 01:05:34,208
Haydar!

1178
01:05:34,291 --> 01:05:35,208
[homurdanır]

1179
01:05:35,291 --> 01:05:36,125
Eyvah.

1180
01:05:36,208 --> 01:05:38,416
-[homurdanır]
-[vurma sesi]

1181
01:05:38,500 --> 01:05:40,375
Hademe gücü!

1182
01:05:40,458 --> 01:05:44,000
Dur şunu süpüreyim.
İş temiz olsun. Ho-ho-hoy.

1183
01:05:44,916 --> 01:05:46,750
[Canan] Hadi, hadi, hemen binelim!
[zorlanır]

1184
01:05:49,125 --> 01:05:51,416
[Robot] Gidiyoruz, sıkı tutunun!

1185
01:05:51,500 --> 01:05:53,083
[pervane ve motor sesi]

1186
01:05:53,583 --> 01:05:55,458
-[çarpma sesi]
-[uzaylı acıyla inler]

1187
01:05:58,833 --> 01:06:02,083
[Şakir dövüş sesleri çıkarıyor]

1188
01:06:05,875 --> 01:06:07,375
[Şakir zorlanır]

1189
01:06:08,250 --> 01:06:09,708
[Şakir bağırır, vurur]

1190
01:06:11,041 --> 01:06:12,708
[Şakir şaşırır]

1191
01:06:13,541 --> 01:06:15,041
-Ah!
-[motor tekler]

1192
01:06:15,125 --> 01:06:17,958
[Şakir inler]

1193
01:06:18,500 --> 01:06:19,375
Hmm?

1194
01:06:20,625 --> 01:06:22,375
[motor sesi]

1195
01:06:24,291 --> 01:06:25,333
Hmm.

1196
01:06:31,541 --> 01:06:32,833
[Remzi] Evet Necati.

1197
01:06:32,916 --> 01:06:34,208
Gemiye yanaştık.

1198
01:06:34,291 --> 01:06:37,750
Hadi yolun açık olsun kardeşim,
gel seni bir öpeyim.

1199
01:06:37,833 --> 01:06:39,708
Saçmalama, beraber atlayacağız.

1200
01:06:39,791 --> 01:06:43,250
Öyle mi? O zaman atlarken bir şey diyelim.

1201
01:06:43,333 --> 01:06:44,291
Ne diyelim?

1202
01:06:44,375 --> 01:06:48,583
Aklımıza ilk geleni.
Bakalım ne çıkacak. Hazır mısın?

1203
01:06:48,666 --> 01:06:52,458
-[Remzi] Tamam.
-[birlikte] Bir, iki, üç.

1204
01:06:53,125 --> 01:06:56,916
[birlikte] Kumpir!

1205
01:06:57,000 --> 01:06:59,583
İşte gerçek dostluk bu!

1206
01:06:59,666 --> 01:07:03,333
Aynı anda aynı şeyi düşünüyor. [bağırır]

1207
01:07:03,416 --> 01:07:05,250
[Necati] Evet aynen!

1208
01:07:06,250 --> 01:07:09,041
-[Robot] Bu ikisi hep böyle mi?
-[Mirket] Maalesef.

1209
01:07:12,833 --> 01:07:14,208
[düşme sesi]

1210
01:07:14,291 --> 01:07:15,958
[Necati ve Remzi acıyla inler]

1211
01:07:16,041 --> 01:07:17,125
[homurdanır]

1212
01:07:18,000 --> 01:07:18,833
[heyecanlı müzik]

1213
01:07:19,750 --> 01:07:20,583
[homurdanır]

1214
01:07:21,333 --> 01:07:22,333
[homurdanır]

1215
01:07:24,458 --> 01:07:25,791
[heyecanlı müzik]

1216
01:07:30,041 --> 01:07:31,333
[homurdanıyor]

1217
01:07:43,750 --> 01:07:45,000
[şaşırır]

1218
01:07:45,083 --> 01:07:47,083
[uzaylı dilinde konuşur]

1219
01:07:48,916 --> 01:07:50,625
[alarm sesi]

1220
01:07:51,958 --> 01:07:54,625
[geminin motor uğultusu]

1221
01:07:54,708 --> 01:07:56,750
[alarm sesi devam ediyor]

1222
01:08:01,125 --> 01:08:02,500
[heyecanlı müzik]

1223
01:08:03,166 --> 01:08:04,500
[pervane sesi]

1224
01:08:05,833 --> 01:08:06,916
Ha?

1225
01:08:10,666 --> 01:08:11,916
[motor sesi]

1226
01:08:17,250 --> 01:08:18,583
[hafif müzik]

1227
01:08:18,666 --> 01:08:21,333
[Remzi] Necati, sen de duyuyor musun?

1228
01:08:21,416 --> 01:08:25,875
Masaj müziği çalıyor Remzi.
Çok pahalı bir yere geldik galiba.

1229
01:08:25,958 --> 01:08:27,291
Burası bize uymaz.

1230
01:08:28,000 --> 01:08:31,708
[Remzi] Gemi o kadar büyük ki
Spa merkezi var galiba içinde.

1231
01:08:34,250 --> 01:08:36,500
[Remzi] Oh! Bulduk işte.

1232
01:08:37,250 --> 01:08:38,750
[hafif müzik devam eder]

1233
01:08:45,083 --> 01:08:46,375
[gıcırtı sesleri]

1234
01:08:52,541 --> 01:08:55,916
[Necati] Spa varsa hamam da vardır,
gel bir ter atıp çıkalım.

1235
01:08:56,000 --> 01:08:57,041
Hayır!

1236
01:08:57,958 --> 01:08:59,708
A, şuraya bak!

1237
01:08:59,791 --> 01:09:02,666
[Remzi] Bu… Bu Kadriye'nin montu.

1238
01:09:02,750 --> 01:09:07,333
Kim bilir ne deneyler yaptılar Kadriye'ye.
Umarım geç kalmamışızdır.

1239
01:09:07,416 --> 01:09:08,500
Necati?

1240
01:09:08,583 --> 01:09:11,458
Kadriye sana ne yaptılar böyle?

1241
01:09:11,541 --> 01:09:15,916
Saçların aynı ama sana ne olmuş böyle?
[ağlar]

1242
01:09:16,000 --> 01:09:20,333
Necati süpürge zaten o, bırak onu.
Yürü şu kapıdan girelim hemen.

1243
01:09:20,416 --> 01:09:21,333
[Remzi] Ama çok dikkatli ol.

1244
01:09:21,416 --> 01:09:24,708
Kimseyi uyandırmadan
aralarından geçeceğiz.

1245
01:09:25,166 --> 01:09:28,416
[Necati]
Tamam, tamam, sonra açık büfeye gideriz.

1246
01:09:28,500 --> 01:09:31,291
Necati, senin
açık büfelere girmen yasaklandı.

1247
01:09:31,375 --> 01:09:32,750
Bunu biliyorsun.

1248
01:09:32,833 --> 01:09:36,250
Büfenin adı açık, Necati'ye kapalı.
Saçmalık!

1249
01:09:36,333 --> 01:09:39,625
Necati üç otel batırdın
açık büfe yüzünden.

1250
01:09:39,708 --> 01:09:40,958
Turizm baltalandı.

1251
01:09:41,041 --> 01:09:42,958
Bağırtma beni, yürümeye devam et.

1252
01:09:43,041 --> 01:09:44,916
[Necati sesler çıkarır]

1253
01:09:45,000 --> 01:09:47,416
-Affedersiniz.
-[uzaylı homurdanır]

1254
01:09:49,375 --> 01:09:53,583
[Necati] Çok yavaş ve dikkatliyim.

1255
01:09:55,000 --> 01:09:57,875
[Remzi] Yapabilirsin. Çok az kaldı.

1256
01:09:58,375 --> 01:10:03,416
[Necati] Evet. Çok az kaldı.

1257
01:10:03,500 --> 01:10:05,125
[gergin müzik]

1258
01:10:05,208 --> 01:10:10,041
[mekanik sesler, yay sesleri]

1259
01:10:11,583 --> 01:10:14,000
Bir an başaramayacağımı sandım Remzi.

1260
01:10:14,791 --> 01:10:15,916
Oh!

1261
01:10:16,125 --> 01:10:17,333
[tangırtı sesi]

1262
01:10:19,625 --> 01:10:21,875
[neşeli şarkı başlıyor]

1263
01:10:31,916 --> 01:10:33,458
[müzik devam eder]

1264
01:10:39,666 --> 01:10:40,500
[müzik biter]

1265
01:10:41,083 --> 01:10:42,000
[Necati] Ha?

1266
01:10:42,416 --> 01:10:43,791
[Necati bağırır]

1267
01:10:44,291 --> 01:10:46,041
[Remzi korkmuş ses çıkarır]

1268
01:10:46,125 --> 01:10:48,083
[Necati] Oh! Fili gören gelmiş.

1269
01:10:50,625 --> 01:10:52,083
[lazer sesleri]

1270
01:10:53,916 --> 01:10:55,666
[Mirket inler]

1271
01:10:55,750 --> 01:10:57,833
Ne kadar kaldı uzay merkezine?

1272
01:10:57,916 --> 01:11:00,208
[Robot] Hesaplanıyor. Üç dakika.

1273
01:11:00,291 --> 01:11:02,583
[Canan] Bu gidişte bir dakika bile
dayanamayacağız.

1274
01:11:02,666 --> 01:11:05,541
[lazer sesleri]

1275
01:11:05,625 --> 01:11:07,125
[motor sesi]

1276
01:11:07,208 --> 01:11:08,958
[Şakir] Hah! Ha!

1277
01:11:09,958 --> 01:11:12,125
[Şakir zorlanır]

1278
01:11:12,208 --> 01:11:14,125
-[düşme sesi]
-[Canan] Şakir geldi.

1279
01:11:14,208 --> 01:11:16,208
-[lazer sesleri]
-[Şakir bağırır]

1280
01:11:16,291 --> 01:11:18,916
[Şakir zorlanır] Bu da sonuncusu.

1281
01:11:19,000 --> 01:11:19,875
[pervane sesleri]

1282
01:11:20,708 --> 01:11:23,583
[Şakir]
Şakir Hava Yolları size iyi uçuşlar diler.

1283
01:11:23,666 --> 01:11:25,583
[motor uğultusu]

1284
01:11:26,791 --> 01:11:28,208
[hareketli müzik çalıyor]

1285
01:11:29,416 --> 01:11:31,166
[motor uğultusu]

1286
01:11:39,750 --> 01:11:41,708
[Canan] Hadi, hadi,
kontrol odasını bulalım.

1287
01:11:44,416 --> 01:11:47,416
[Necati]
Remzi, şimdi bunlar bize ne yapacak?

1288
01:11:47,500 --> 01:11:51,291
Döner gibi yerler.
En kötü tavuk gibi kızartırlar.

1289
01:11:51,375 --> 01:11:55,375
Ama sen böyle dedikçe korkmuyorum ki…
Hatta karnım acıkıyor.

1290
01:11:55,458 --> 01:11:58,375
Necati, kardeşim, kendine iyi bak.

1291
01:11:58,458 --> 01:12:00,875
Remzi'ciğim, gel bir kere öpeyim seni.

1292
01:12:00,958 --> 01:12:01,791
[vurma sesi]

1293
01:12:02,916 --> 01:12:06,208
[neşeli müzik]

1294
01:12:13,541 --> 01:12:17,458
A, Remzi! Bu uzaylılar bizim gibi olmuş.

1295
01:12:20,208 --> 01:12:21,958
[et cızırtısı]

1296
01:12:27,500 --> 01:12:29,000
[uzaylılar homurdanıyor]

1297
01:12:31,708 --> 01:12:34,125
"Dungangi bunga" İyi günler.

1298
01:12:34,208 --> 01:12:37,166
"Dungangi bunga" İyi günler.
Tekrar ediyoruz.

1299
01:12:37,250 --> 01:12:39,416
-[hepsi] İyi günler.
-[Kadriye] Hah!

1300
01:12:39,500 --> 01:12:42,958
"Takuntaa" Kanka n'aber? Kanka n'aber?
Tekrar ediyoruz.

1301
01:12:43,041 --> 01:12:44,833
[hepsi] Kanka n'aber?

1302
01:12:44,916 --> 01:12:47,291
Çok güzel. Bu günlük bu kadar yeter.

1303
01:12:47,375 --> 01:12:49,333
Yarın da borç nasıl istenir
onu öğreneceğiz.

1304
01:12:49,416 --> 01:12:50,958
Hadi bakayım! [güler]

1305
01:12:52,583 --> 01:12:54,375
[Remziye] Kadriye, sen iyi misin?

1306
01:12:54,458 --> 01:12:56,666
Üzerinde deney falan yaptılar mı?

1307
01:12:56,750 --> 01:13:00,583
-Efendim? Siz kimdiniz?
-Kadriye, ben Remzi, kocan.

1308
01:13:00,666 --> 01:13:03,625
Bak bu da Necati.
Oğlumuz var hani bir tane, Şakir.

1309
01:13:03,708 --> 01:13:05,708
Ha? Hatırlayamadım.

1310
01:13:06,166 --> 01:13:11,166
Eyvah! Kadriye buzda kalınca kafası da
donmuş. Bizi hatırlamıyor Necati.

1311
01:13:11,250 --> 01:13:12,166
-[homurdanıyorlar]
-[uzaylı 2 zorlanıyor]

1312
01:13:12,250 --> 01:13:13,166
[topun uçup gitme sesi]

1313
01:13:13,250 --> 01:13:17,208
Ha! Ay oğlum gidin başka yerde
topunuzu oynayın demedim mi ben size?

1314
01:13:17,291 --> 01:13:22,250
A! A, Remzi, Necati, [güler]
şimdi bir şeyleri hatırlıyorum.

1315
01:13:22,333 --> 01:13:26,083
Hah, Kadriye geri geldi.
Sağ olun gençler, hanımı resetlediniz.

1316
01:13:26,166 --> 01:13:27,208
[top çarpma sesi]

1317
01:13:27,291 --> 01:13:29,416
E Remzi, Şakir'le Canan neredeler?

1318
01:13:29,500 --> 01:13:31,833
[Remzi] Mirket'le beraber
uzay merkezine gidiyorlar.

1319
01:13:31,916 --> 01:13:34,375
Ama bu uzaylılar
onları engellemeye çalışıyor.

1320
01:13:34,458 --> 01:13:36,583
Kötü bunlar Kadriye, kötü uzaylı bunlar.

1321
01:13:36,666 --> 01:13:41,375
A, ben bir kötülüklerini görmedim Remzi,
bana iyi davranıyorlardı.

1322
01:13:41,458 --> 01:13:46,041
Hmm, enteresan, o zaman bir dakika.
Yani… Neler oluyor burada Kadriye?

1323
01:13:46,125 --> 01:13:48,916
[homurdanıyor] Siz, Dünyalılar.

1324
01:13:49,333 --> 01:13:51,750
Hah, Remzi bak, bu elebaşları işte.

1325
01:13:51,833 --> 01:13:53,166
Öyle mi?

1326
01:13:53,250 --> 01:13:55,875
[Remzi nefes nefese, elini öper]

1327
01:13:55,958 --> 01:13:58,708
Ayol niye uzaylı adamın elini öpüyorsun
Remzi?

1328
01:13:58,791 --> 01:14:01,583
Ne bileyim Kadriye, heyecandan oldu.

1329
01:14:01,666 --> 01:14:04,041
[Necati] Harçlık da isteseydin Remzi.

1330
01:14:04,125 --> 01:14:07,541
Hadi benimle gelin,
size her şeyi açıklayacağım.

1331
01:14:07,625 --> 01:14:09,250
[gergin müzik]

1332
01:14:09,333 --> 01:14:10,583
[elektronik sesler]

1333
01:14:13,916 --> 01:14:15,750
Tamam, etraf sakin.

1334
01:14:16,916 --> 01:14:20,958
Roketlerin ağına giriş yaptım.
Her şey hazır.

1335
01:14:21,041 --> 01:14:22,250
[müzik tonu]

1336
01:14:23,458 --> 01:14:27,708
Bundan bir sene önce gezegeninizden
yolladığınız roketler

1337
01:14:27,791 --> 01:14:30,000
uzayın dört bir yanına dağıldı.

1338
01:14:30,625 --> 01:14:34,250
Bize ve başka yüzlerce gezegene
çöpleriniz düştü.

1339
01:14:34,958 --> 01:14:39,250
Bizler bu çöplerin kaynağını ararken
bir şey fark ettik.

1340
01:14:39,833 --> 01:14:43,208
Terra-X gezegenine düşen
bir roketteki çöpler

1341
01:14:43,291 --> 01:14:46,208
orada bulunan bir organizmayla birleşti.

1342
01:14:46,291 --> 01:14:49,875
İçindeki yapay zekâ kartı aktif oldu.

1343
01:14:49,958 --> 01:14:53,541
Ve KRM adlı robot ortaya çıktı.

1344
01:14:53,625 --> 01:14:56,000
A, bizim robot değil mi bu?

1345
01:14:56,083 --> 01:14:58,625
Bu robotun tek bir amacı vardı.

1346
01:14:58,875 --> 01:15:02,375
Sizden ve Dünya'nızdan intikam almak.

1347
01:15:02,458 --> 01:15:06,958
Ne? Benden de mi?
Fil Necati hariç de. Beni karıştırmayın.

1348
01:15:07,041 --> 01:15:12,958
Bizlerden çaldığı bir uzay gemisiyle
gezegeninize gitmeye çalıştı.

1349
01:15:13,041 --> 01:15:17,208
Biz de arkasından takip edip
onu durdurmaya çalıştık.

1350
01:15:17,291 --> 01:15:22,250
Yani… Yani en başından beri
sizler kötü değildiniz.

1351
01:15:22,333 --> 01:15:24,375
Asıl kötü olan…

1352
01:15:25,208 --> 01:15:27,000
[elektronik sesler]

1353
01:15:27,083 --> 01:15:28,666
[tuşlarla yazma sesi]

1354
01:15:30,250 --> 01:15:33,208
[alarm sesi]

1355
01:15:33,291 --> 01:15:35,666
[elektronik sesler devam eder]

1356
01:15:36,625 --> 01:15:39,875
-[Canan] Ne?
-[Mirket] "Hedef Dünya" mı?

1357
01:15:39,958 --> 01:15:41,916
Neden öyle yazdın?

1358
01:15:42,000 --> 01:15:45,833
[Robot] Çünkü şimdi intikam vakti.

1359
01:15:47,125 --> 01:15:50,291
Saçmalama çekil oradan. Ah!

1360
01:15:50,375 --> 01:15:51,458
[Mirket inler]

1361
01:15:51,541 --> 01:15:52,541
[Canan kızar]

1362
01:15:54,916 --> 01:15:56,875
[Robot] Beni uzaya attınız.

1363
01:15:56,958 --> 01:16:00,208
Diğer çöplerle beraber
sonsuzluğa yolladınız.

1364
01:16:00,750 --> 01:16:02,250
Yapayalnız kaldım.

1365
01:16:02,833 --> 01:16:08,458
Uzayda tek başıma. Bu ne kadar
korkunç bir şey biliyor musunuz?

1366
01:16:09,083 --> 01:16:12,708
Ve şimdi işte intikam zamanı!

1367
01:16:13,250 --> 01:16:16,958
Benim gibi
uzaya yolladığınız çöplerin hepsini,

1368
01:16:17,041 --> 01:16:22,208
o binlerce roketin hepsini toplayıp
sizin başınıza çakacağım!

1369
01:16:23,041 --> 01:16:26,750
Dünyanız eskisinden de
beter bir yer olacak.

1370
01:16:27,166 --> 01:16:30,625
Çöpler içinde yok olup gideceksiniz.

1371
01:16:31,666 --> 01:16:33,666
Bunu hak ettiniz.

1372
01:16:34,166 --> 01:16:35,708
Olamaz! Sen…

1373
01:16:36,416 --> 01:16:39,458
Sen Yapay Zekâ 4914'sün.

1374
01:16:39,541 --> 01:16:41,375
[4914] İyi geceler, Mirket.

1375
01:16:41,458 --> 01:16:43,250
Günaydın, Mirket.

1376
01:16:43,333 --> 01:16:46,416
Sana bisküvi vermemi ister misin, Mirket?

1377
01:16:46,500 --> 01:16:49,666
[uğultular]

1378
01:16:49,750 --> 01:16:54,583
[Mirket] Seni ben yarattım.
Bunu bana, yani bize niye yapıyorsun?

1379
01:16:54,666 --> 01:16:57,708
Evet, sen yarattın. Sonra da çöpe attın.

1380
01:16:58,250 --> 01:17:01,333
Şimdi de bunun bedelini ödeyeceksin.

1381
01:17:01,916 --> 01:17:04,416
[anons] İşlem başlatıldı.
İşlem başlatıldı.

1382
01:17:04,500 --> 01:17:05,750
[elektronik sesler]

1383
01:17:06,416 --> 01:17:08,791
[sürekli bip sesi]

1384
01:17:11,041 --> 01:17:12,833
[bip sesi devam ediyor]

1385
01:17:17,458 --> 01:17:19,541
[hafif müzik]

1386
01:17:25,208 --> 01:17:26,458
[uğultu]

1387
01:17:30,041 --> 01:17:32,250
[motorlar ateşleniyor]

1388
01:17:38,833 --> 01:17:40,916
Kahraman Şakir burada!

1389
01:17:41,000 --> 01:17:42,833
Evet, ne durumdayız?

1390
01:17:43,375 --> 01:17:46,250
Ah! Ben pek iyi durumda değilim.

1391
01:17:46,458 --> 01:17:49,041
[Şakir] Ha? Ne oluyor burada?

1392
01:17:49,125 --> 01:17:51,916
Şakir, Robot tüm roketleri
Dünya'ya geri yolluyor.

1393
01:17:52,000 --> 01:17:56,458
En başından beri amacı buymuş,
bizi kullanmış. Onu durdurmalısın.

1394
01:17:56,541 --> 01:17:58,250
Bilgisayarı patlat, bir şeyler yap!

1395
01:17:58,333 --> 01:18:01,291
Ha-ha-ha. Artık çok geç.

1396
01:18:01,375 --> 01:18:03,583
Bilgisayarla işim kalmadı.

1397
01:18:03,666 --> 01:18:05,791
Her şeyi bu kumandaya aktardım.

1398
01:18:06,250 --> 01:18:09,708
Roketleri durduracak tek şey bu kumanda.

1399
01:18:09,791 --> 01:18:13,791
Ve o da benim elimde. Kolaysa gel de al.

1400
01:18:13,875 --> 01:18:15,041
Ufaklık.

1401
01:18:15,125 --> 01:18:17,708
Bu gezegen bunu hak etti.

1402
01:18:17,791 --> 01:18:21,250
Ona sen karar veremezsin. Yeter!

1403
01:18:21,333 --> 01:18:24,625
Bence de yeter.
Çok oynadın sen bu oyuncakla.

1404
01:18:24,708 --> 01:18:26,375
[elektronik ses]

1405
01:18:26,458 --> 01:18:29,125
[Şakir] Ha? Ne oluyor?

1406
01:18:29,208 --> 01:18:31,833
[Şakir acıyla inler]

1407
01:18:33,875 --> 01:18:35,208
[mekanik sesler]

1408
01:18:38,125 --> 01:18:41,916
[4914] Şimdi izin verirseniz
roketim kalkıyor.

1409
01:18:42,416 --> 01:18:47,250
Tüm çöpler Dünya'da patladığında
burada olmak istemiyorum.

1410
01:18:47,333 --> 01:18:50,666
-[motor sesi]
-[cam kırılır]

1411
01:18:50,750 --> 01:18:56,416
Eğer onu durduramazsak bütün roketler
tam beş dakika sonra Dünya'ya düşecek!

1412
01:18:56,500 --> 01:18:58,083
-[elektronik sesler]
-[fren sesi]

1413
01:18:58,166 --> 01:18:59,041
Atlayın hadi!

1414
01:19:00,166 --> 01:19:02,125
[Mirket ve Canan nefes nefese koşuyor]

1415
01:19:02,208 --> 01:19:03,208
[motor sesi]

1416
01:19:03,291 --> 01:19:04,625
[hareketli müzik]

1417
01:19:18,833 --> 01:19:20,208
-[lastik sesi]
-[hepsi zorlanıyor]

1418
01:19:22,250 --> 01:19:23,666
-[çarpma sesi]
-[Şakir zorlanır]

1419
01:19:24,541 --> 01:19:25,416
[Şakir zorlanır]

1420
01:19:31,166 --> 01:19:33,500
[lazer sesleri]

1421
01:19:33,791 --> 01:19:35,333
[Şakir] Ah! Of!

1422
01:19:37,000 --> 01:19:38,083
[Şakir] Ah!

1423
01:19:38,875 --> 01:19:40,625
Bu gidişle yetişemeyeceğiz.

1424
01:19:40,708 --> 01:19:42,791
Bir mucizeye ihtiyacımız var.

1425
01:19:42,875 --> 01:19:44,000
[motor sesi hızlanıyor]

1426
01:19:45,708 --> 01:19:47,333
[tıkırtılar]

1427
01:19:48,291 --> 01:19:49,541
[çarpma sesi]

1428
01:19:49,625 --> 01:19:51,041
[4914] Ah!

1429
01:19:52,708 --> 01:19:54,958
-[kebapçı 2] Adana!
-[kebapçı 3] Urfa!

1430
01:19:55,041 --> 01:19:56,375
[kebapçı 1] Hapuçka!

1431
01:19:56,458 --> 01:19:57,916
[hareketli müzik]

1432
01:19:58,000 --> 01:19:59,791
-[sert fren sesi]
-[Şakir] Bunlar…

1433
01:19:59,875 --> 01:20:03,083
Bunlar Necati abinin
mesaj yolladığı kebapçılar.

1434
01:20:03,875 --> 01:20:05,041
[tangırtılar]

1435
01:20:05,125 --> 01:20:07,416
[kebapçı 2]
Asla bir kebapçıyı hafife alma dostum!

1436
01:20:08,083 --> 01:20:09,000
[kebapçı 3] İsot!

1437
01:20:09,083 --> 01:20:11,375
-[kalabalık kavga sesleri]
-[kebapçılar] İsot! İsot! İsot!

1438
01:20:11,458 --> 01:20:13,291
[kebapçılar] İsot! İsot! İsot!

1439
01:20:13,375 --> 01:20:16,041
[kavga dövüş sesleri]

1440
01:20:16,125 --> 01:20:18,000
-[kebapçı 2] Güler.
-Bayıldı!

1441
01:20:18,458 --> 01:20:21,416
[metalik sesler]

1442
01:20:21,500 --> 01:20:23,500
[Mirket] Robot! Robot gidiyor!

1443
01:20:25,500 --> 01:20:26,958
[Şakir zorlanır]

1444
01:20:30,166 --> 01:20:32,000
[motor uğultusu]

1445
01:20:40,666 --> 01:20:42,833
[hareketli müzik]

1446
01:20:54,750 --> 01:20:56,916
[motor uğultusu]

1447
01:21:01,416 --> 01:21:03,083
[müzik devam eder]

1448
01:21:09,291 --> 01:21:11,000
[motor uğultusu]

1449
01:21:23,208 --> 01:21:24,875
[müzik devam eder]

1450
01:21:28,416 --> 01:21:30,208
[Şakir] Merhaba!

1451
01:21:31,000 --> 01:21:31,958
[cam kırılma sesi]

1452
01:21:32,041 --> 01:21:33,000
[müzik devam eder]

1453
01:21:36,583 --> 01:21:38,833
[uğultu]

1454
01:21:41,958 --> 01:21:46,125
[Robot] Kaykayın yok artık.
Onu alsan bile bu roketten inemezsin.

1455
01:21:46,208 --> 01:21:48,250
Önemli olan ben değilim.

1456
01:21:51,500 --> 01:21:53,000
-Ha!
-[metal tangırtısı]

1457
01:21:53,083 --> 01:21:54,625
[Şakir zorlanıyor]

1458
01:21:55,958 --> 01:21:58,000
[heyecanlı müzik]

1459
01:21:58,083 --> 01:22:01,166
[Şakir] Ah! [zorlanıyor]

1460
01:22:02,250 --> 01:22:05,666
Ah!

1461
01:22:06,458 --> 01:22:09,500
[4914] Günaydın, Mirket.
İyi geceler, Mirket.

1462
01:22:09,583 --> 01:22:11,916
[bip sesi hızlanıyor]

1463
01:22:12,500 --> 01:22:14,333
-[sabit bip sesi ve patlama]
-[Şakir] Ah!

1464
01:22:15,000 --> 01:22:17,416
-Ha?
-[Şakir bağırıyor]

1465
01:22:19,208 --> 01:22:20,583
[bağırma sesi kesilir]

1466
01:22:21,458 --> 01:22:25,666
-Ha? Canan?
-Hep sen mi kahraman olacaksın Şakir?

1467
01:22:28,500 --> 01:22:30,250
Hadi! Hadi bas!

1468
01:22:32,375 --> 01:22:33,625
Hadi bassana.

1469
01:22:35,416 --> 01:22:39,125
Hadi Canan bassana.
Hadi bas şuna ne duruyorsun?

1470
01:22:45,083 --> 01:22:47,541
Ne? Ne yaptığını sanıyorsun?

1471
01:22:48,041 --> 01:22:50,541
Bunu hepimiz için yapıyorum Şakir.

1472
01:22:51,250 --> 01:22:54,250
Ha? Ne demek bu, sen iyi misin?

1473
01:22:54,333 --> 01:22:56,791
Hepimizi felakete sürüklüyorsun.

1474
01:22:56,875 --> 01:22:58,708
Zaten felaketin içindeyiz.

1475
01:22:59,083 --> 01:23:01,625
Her geçen gün yaşadığımız yere,

1476
01:23:01,708 --> 01:23:06,458
gezegenimize, hatta uzaya, bütün evrene
daha fazla zarar veriyoruz.

1477
01:23:06,541 --> 01:23:08,250
Bunun farkında değil misin?

1478
01:23:08,833 --> 01:23:11,375
[Canan]
Yaptığımız hatadan ders almamız lazım.

1479
01:23:11,708 --> 01:23:14,041
Sorunlarımızdan kaçmaya çalışmamalıyız.

1480
01:23:14,125 --> 01:23:17,541
-Onları bir şekilde çözmeliyiz.
-Bu mu çözüm?

1481
01:23:17,625 --> 01:23:19,750
Tüm Dünya'yı çöp içinde bırakmak mı?

1482
01:23:19,833 --> 01:23:23,625
Evet, öyle! Bunu biz yarattık,
yok edecek olan da biziz!

1483
01:23:23,708 --> 01:23:27,333
Problemlerimizle yüzleşip
çözüm yolunu bulmaya çabalamalıyız.

1484
01:23:27,416 --> 01:23:30,791
Ve bunu yaparken de asla pes etmemeliyiz.

1485
01:23:34,291 --> 01:23:38,541
Şakir, bana güven, doğru olanı yapıyorum.

1486
01:23:40,708 --> 01:23:42,541
[hafif müzik]

1487
01:23:56,541 --> 01:23:57,833
[hafif müzik devam eder]

1488
01:24:08,083 --> 01:24:09,625
[düşme sesleri]

1489
01:24:21,250 --> 01:24:23,291
[düşme sesleri]

1490
01:24:25,166 --> 01:24:26,458
[düşme sesleri]

1491
01:24:37,833 --> 01:24:38,958
[anlatıcı] Bir yıl sonra.

1492
01:24:39,583 --> 01:24:44,541
[sunucu] Sayın seyirciler, bugün
çöp felaketi yaşadığımız günün yıl dönümü.

1493
01:24:44,958 --> 01:24:50,208
Tam bir sene önce Dünya'mıza
beş bin tane çöp roketi düştü.

1494
01:24:50,291 --> 01:24:52,208
Ve her yer çöp içinde kaldı.

1495
01:24:52,791 --> 01:24:54,625
Peki kimindi bu çöpler?

1496
01:24:54,708 --> 01:24:56,291
Bizimdi.

1497
01:24:56,375 --> 01:24:58,708
Bizim uzaya yolladığımız çöplerdi.

1498
01:24:59,333 --> 01:25:03,375
Ne olduysa oldu,
döndü dolaştı ve bize geri döndü.

1499
01:25:03,833 --> 01:25:05,666
Peki kötü mü oldu?

1500
01:25:05,750 --> 01:25:09,083
Hayır, tam tersine, belki de iyi oldu.

1501
01:25:09,166 --> 01:25:13,916
Evet, evet. Başta korktuk, kaçtık,
evlerimizden çıkmadık.

1502
01:25:14,000 --> 01:25:18,375
Ama sonra çöplerimizi
nasıl değerlendireceğimizi öğrendik,

1503
01:25:18,750 --> 01:25:21,750
onları ayrıştırdık, geri kazandık

1504
01:25:21,833 --> 01:25:26,000
ve Dünya'mızı eskisi gibi
temiz bir hâle getirdik.

1505
01:25:26,083 --> 01:25:29,708
Bunu biz yaptık, kendimiz.

1506
01:25:30,625 --> 01:25:34,458
Eh, sizin bu konuda
diyeceğiniz bir şey yok mu, efendim?

1507
01:25:34,541 --> 01:25:36,666
[yetkili] E, şey…

1508
01:25:37,541 --> 01:25:38,625
Bakın, eh…

1509
01:25:38,708 --> 01:25:40,875
Hadi, hadi, yapabilirsin.

1510
01:25:40,958 --> 01:25:44,333
Tamam, tamam. Herkesten özür diliyorum.

1511
01:25:44,416 --> 01:25:47,708
Hatalıydım ama hatamı anladım.

1512
01:25:47,791 --> 01:25:50,541
Sadece ben değil, hepimiz anladık.

1513
01:25:50,916 --> 01:25:53,791
Artık herkes sorumluluğun farkında.

1514
01:25:54,416 --> 01:25:57,875
Sıfır atık prensibiyle
artık daha bilinçliyiz.

1515
01:25:57,958 --> 01:26:04,041
Çünkü… Çünkü birey olarak değil,
toplum olarak düşünmeyi öğrendik.

1516
01:26:04,125 --> 01:26:09,500
Evimizin önünü temizlemek demek,
tüm gezegeni temizlemek demek.

1517
01:26:10,000 --> 01:26:14,250
[Sunucu] Birinden de özel olarak
özür dilemeniz gerekiyor sanki.

1518
01:26:14,333 --> 01:26:17,625
E… Öf, tamam!

1519
01:26:18,166 --> 01:26:20,416
Mirket Bey'den de özür diliyorum.

1520
01:26:20,500 --> 01:26:23,708
Ve ekliyorsunuz ki…

1521
01:26:23,791 --> 01:26:25,750
Asıl leblebi kafalı benim.

1522
01:26:26,125 --> 01:26:27,958
Hah, tamam.

1523
01:26:28,041 --> 01:26:32,833
Şimdi bize biraz da sıfır atık
uygulamasından bahseder misiniz?

1524
01:26:33,333 --> 01:26:38,416
Sıfır atık demek atılan bütün çöplerin
organik ya da plastik olsun

1525
01:26:38,500 --> 01:26:43,041
hiç fark etmeden hepsinin tekrar
kullanılabilecek hâle gelmesi demek.

1526
01:26:43,125 --> 01:26:49,250
[yetkili] Mirket'in tasarlamış olduğu
akıllı geri dönüşüm kutuları sayesinde

1527
01:26:49,333 --> 01:26:54,375
attığımız bütün çöpler ne tür olursa olsun
kategorilere ayrılıyor

1528
01:26:54,458 --> 01:26:59,000
ve sıfır atık sistemini daha kolay
uygulanabilir bir hâle getiriyor.

1529
01:26:59,083 --> 01:27:00,208
[mekanik sesler]

1530
01:27:00,291 --> 01:27:05,708
[sunucu] Hı-hı. Peki, sizce
bu yaşanan felaketi bir gün unutur muyuz?

1531
01:27:05,791 --> 01:27:06,916
Sanmıyorum.

1532
01:27:07,583 --> 01:27:12,916
Çünkü Canan gibi, Şakir gibi,
bizi izleyen çocuklar gibi,

1533
01:27:13,000 --> 01:27:18,291
Dünya'yı seven kahramanlar
bize bunu her zaman hatırlatacaklardır.

1534
01:27:19,958 --> 01:27:21,750
[motor sesi, sert fren]

1535
01:27:21,833 --> 01:27:25,750
Hey! Bütün mahalle, herkes beni dinlesin!

1536
01:27:26,250 --> 01:27:29,041
Of, kesin şarkı söyleyecek.

1537
01:27:29,125 --> 01:27:33,625
Evet! Başlıyorum. Remzi arkamdan gel.

1538
01:27:33,875 --> 01:27:35,166
Hep beraber.

1539
01:27:35,250 --> 01:27:36,833
Son ki, üç, dört!

1540
01:27:36,916 --> 01:27:39,291
♪ Tık-tık-tık Sıfır atık ♪

1541
01:27:39,375 --> 01:27:42,375
♪ Oturmadık Biz hep çalıştık ♪

1542
01:27:42,458 --> 01:27:48,000
♪ Tüm çöpleri biz topladık
Birer birer ayrıştırdık ♪

1543
01:27:48,083 --> 01:27:53,500
♪ Hayat güzel, Dünya güzel
Doğamızı korumalıyız ♪

1544
01:27:53,583 --> 01:27:59,125
♪ Caddemizi, evimizi, odamızı
Temiz tutmalıyız ♪

1545
01:27:59,208 --> 01:28:04,791
♪ Denizimiz ve havamız temiz olursa
Daha çok yaşarız ♪

1546
01:28:04,875 --> 01:28:10,416
♪ Tüm canlılar daha mutlu
Her tarafı temiz bir Dünya'da ♪

1547
01:28:10,500 --> 01:28:15,458
[hareketli müzik devam ediyor]

1548
01:28:21,583 --> 01:28:27,416
♪ Şemsi Paşa Pasajı'nda
Taka-tukaları taka-tukalatınca ♪

1549
01:28:27,500 --> 01:28:29,750
♪ Beş şişe has kayısı hoşafı ♪

1550
01:28:29,833 --> 01:28:33,083
♪ İçtik ama şişeleri ne yaptık? ♪

1551
01:28:33,166 --> 01:28:35,416
♪ Tık-tık-tık-tık Sıfır atık ♪

1552
01:28:35,500 --> 01:28:40,750
♪ Attık ama çöpe değil
Ya nereye? Geri dönüşüme ♪

1553
01:28:40,833 --> 01:28:43,708
♪ Geri dönüşüme Hadi ama üşenme ♪

1554
01:28:43,791 --> 01:28:45,666
[hareketli müzik devam ediyor]

1555
01:28:54,708 --> 01:28:59,875
♪ Necati kalkar dal sarkar
Dal sarkar Necati kalkar ♪

1556
01:29:00,916 --> 01:29:03,291
♪ Nakarat var mı? Bu sefer var ♪

1557
01:29:03,375 --> 01:29:06,375
♪ Gerçekten mi Şaka yaptım ♪

1558
01:29:06,458 --> 01:29:08,500
♪ Nakarat yok Nakarat yok ♪

1559
01:29:08,833 --> 01:29:12,000
♪ Ne zaman oldu ki? Bak yine yok ♪

1560
01:29:12,083 --> 01:29:14,500
♪ Nakarat yok Nakarat yok ♪

1561
01:29:14,583 --> 01:29:17,666
♪ Hiçbir zaman olmadı ki Bak yine yok ♪

1562
01:29:17,750 --> 01:29:19,833
♪ Tık-tık-tık-tık Sıfır atık ♪

1563
01:29:19,916 --> 01:29:22,875
♪ Gıt-gıt-gıdak Yumurtam sıcak ♪

1564
01:29:22,958 --> 01:29:25,833
♪ Tık-tık-tık-tık Sıfır atık ♪

1565
01:29:25,916 --> 01:29:28,583
♪ Gıt-gıt-gıdak Yumurtam sıcak ♪

1566
01:29:29,708 --> 01:29:31,583
[müzik devam ediyor]

1567
01:31:06,208 --> 01:31:09,750
[müzik biter]



