1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,708 --> 00:00:07,958
¡No!

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:18,250 --> 00:00:23,750
Nos llegan alertas una y otra vez,
y siempre las ignoramos.

5
00:00:23,833 --> 00:00:26,291
Pero no podemos escapar.

6
00:00:26,375 --> 00:00:27,958
Nuestro fin se acerca.

7
00:00:28,041 --> 00:00:30,125
¿Y tan malo es?

8
00:00:30,208 --> 00:00:32,541
Cada segundo nos acerca al fin.

9
00:00:32,625 --> 00:00:33,541
INFORMATIVO

10
00:00:33,625 --> 00:00:35,083
¿Tan rápido es?

11
00:00:35,583 --> 00:00:37,875
Más rápido de lo que cree.

12
00:00:47,958 --> 00:00:50,375
Mire, en estos instantes,

13
00:00:50,458 --> 00:00:55,250
se han comprado un millón de botellas
de plástico en todo el mundo,

14
00:00:55,333 --> 00:00:58,375
y 20 000 ya se han desechado.

15
00:00:58,458 --> 00:01:01,750
Contaminamos el mundo con nuestra basura,

16
00:01:01,833 --> 00:01:05,125
compramos sin parar
y tiramos todo al suelo.

17
00:01:06,625 --> 00:01:08,500
Tiene toda la razón.

18
00:01:12,041 --> 00:01:14,125
El mundo depende de nosotros.

19
00:01:14,208 --> 00:01:17,625
Tenemos que llegar
al programa cuanto antes.

20
00:01:18,500 --> 00:01:20,416
Si llegamos vivos, mejor.

21
00:01:21,750 --> 00:01:23,625
¡Eh! ¡Mi pompis!

22
00:01:23,708 --> 00:01:25,541
Necati, ¿estás bien?

23
00:01:26,541 --> 00:01:28,458
Todo bien. No temas.

24
00:01:29,416 --> 00:01:32,791
Estoy camuflándome la cara
para esta misión.

25
00:01:33,791 --> 00:01:34,958
Y bajo los ojos.

26
00:01:37,041 --> 00:01:41,416
¿Hay bastantes vertederos
como para gestionar tanta basura?

27
00:01:41,500 --> 00:01:43,250
Claro que no.

28
00:01:43,333 --> 00:01:45,125
¿Sabe qué pasa?

29
00:01:45,208 --> 00:01:49,250
Que consumimos más de lo que producimos.

30
00:01:49,333 --> 00:01:51,916
Como las bolsas de patatas fritas.

31
00:01:52,000 --> 00:01:54,416
Madre mía, hay muchísimas.

32
00:01:56,458 --> 00:01:59,833
Bien. Veamos qué dice la población.

33
00:02:00,666 --> 00:02:04,000
La clave es aplicar
el residuo cero en la vida.

34
00:02:04,083 --> 00:02:08,916
Así no contaminaremos
y reciclaremos la basura.

35
00:02:10,666 --> 00:02:13,333
- ¡Caray!
- ¡Cuidado! ¡Apartad!

36
00:02:13,416 --> 00:02:15,166
Era la furgo de Mirket.

37
00:02:18,416 --> 00:02:19,916
¡Lo hemos logrado!

38
00:02:21,125 --> 00:02:22,125
¡Jolín!

39
00:02:22,666 --> 00:02:25,000
Vamos. Tenemos que subir ya.

40
00:02:29,291 --> 00:02:32,083
El golpe le ha cambiado el idioma.

41
00:02:33,208 --> 00:02:35,208
¡Necati, vuelve en ti!

42
00:02:43,500 --> 00:02:47,000
Este Necati está apagado o sin cobertura.

43
00:02:47,500 --> 00:02:48,833
Venga. En marcha.

44
00:02:51,625 --> 00:02:56,291
¿Qué le parece la recomendación
de la niña entrevistada?

45
00:02:56,375 --> 00:03:00,000
Habló del reciclaje, del residuo cero…

46
00:03:00,083 --> 00:03:03,375
Anda ya. Tardaríamos años. Olvídelo.

47
00:03:03,458 --> 00:03:08,291
Tenemos soluciones más sencillas
y vistosas. No se preocupe.

48
00:03:08,375 --> 00:03:10,375
No me lo diga. Lo adivino.

49
00:03:10,458 --> 00:03:13,625
¿Van a producir
camiones de basura gigantes?

50
00:03:13,708 --> 00:03:17,708
¡Como ese! ¡Qué pasada!
¡Que haga "pi, pi"!

51
00:03:17,791 --> 00:03:19,333
Es muy buena idea.

52
00:03:19,416 --> 00:03:22,250
- Es absurdo.
- Sí, yo creo lo mismo.

53
00:03:22,333 --> 00:03:24,125
¿Qué solución tienen?

54
00:03:24,958 --> 00:03:27,708
Hablando con científicos, lo supimos.

55
00:03:27,791 --> 00:03:32,208
Aunque uno de ellos,
bastante incordio, se oponía a la idea.

56
00:03:32,291 --> 00:03:33,833
No daré nombres.

57
00:03:33,916 --> 00:03:37,041
Total, dimitió y se fue.

58
00:03:37,125 --> 00:03:39,583
Pongámosle nombre. A señalarlo.

59
00:03:41,583 --> 00:03:44,583
- ¡Fíjense! ¡Es un garbanzo!
- ¡Garbanzo!

60
00:03:44,666 --> 00:03:46,791
- Garbanzo.
- Es que mírelo.

61
00:03:46,875 --> 00:03:50,208
Ya ves. Parece un garbanzo.

62
00:03:50,291 --> 00:03:52,125
¡No soy un garbanzo!

63
00:03:52,208 --> 00:03:54,500
¡Me echaron por ser sincero!

64
00:03:54,583 --> 00:03:56,958
Sí pareces un garbanzo, Mirket.

65
00:03:57,041 --> 00:03:58,916
¿Şakir? ¿Qué haces aquí?

66
00:03:59,000 --> 00:04:02,666
Mirket y Necati
intentan detener la emisión.

67
00:04:02,750 --> 00:04:03,750
¿Y eso?

68
00:04:03,833 --> 00:04:06,375
Las autoridades van a pifiarla.

69
00:04:06,458 --> 00:04:09,750
Tengo que demostrar que mi idea es mejor.

70
00:04:09,833 --> 00:04:12,250
Ahí está la entrada al estudio.

71
00:04:12,333 --> 00:04:15,250
Pero no nos dejan pasar.

72
00:04:15,333 --> 00:04:18,125
Si no podemos, buscaremos otra forma.

73
00:04:18,208 --> 00:04:19,375
¿Cuál?

74
00:04:19,458 --> 00:04:20,666
Seguidme.

75
00:04:20,750 --> 00:04:24,125
Pero silencio y no llaméis la atención…

76
00:04:25,250 --> 00:04:26,250
¡Mamá!

77
00:04:26,333 --> 00:04:28,250
¿Qué es eso? ¡Qué miedo!

78
00:04:28,333 --> 00:04:30,791
No pasa nada. Solo es mi sombra.

79
00:04:30,875 --> 00:04:32,125
Vamos.

80
00:04:38,750 --> 00:04:43,833
¡Aquí está! El pasadizo típico
de las misiones secretas.

81
00:04:43,916 --> 00:04:46,500
Anda ya. Esos pasadizos no existen.

82
00:04:46,583 --> 00:04:48,250
Calla y sígueme.

83
00:04:51,125 --> 00:04:54,791
Eh. ¿Me echas un cable, garbanzo?

84
00:04:54,875 --> 00:04:56,291
Chúpate esta.

85
00:04:58,000 --> 00:04:59,166
Gracias.

86
00:04:59,750 --> 00:05:02,041
¿Qué solución tienen?

87
00:05:02,125 --> 00:05:03,375
Es sencilla.

88
00:05:03,458 --> 00:05:07,750
Meteremos toda la basura
en cohetes espaciales.

89
00:05:07,833 --> 00:05:09,500
Miles de cohetes.

90
00:05:09,583 --> 00:05:13,541
Y los lanzaremos al espacio.

91
00:05:13,625 --> 00:05:17,000
Y apañado.
Así nos desharemos de la basura.

92
00:05:17,083 --> 00:05:20,000
¿Enviándola al espacio?

93
00:05:20,083 --> 00:05:23,583
¿Así no contaminaríamos el espacio?

94
00:05:23,666 --> 00:05:26,708
Venga ya. No es problema nuestro.

95
00:05:29,625 --> 00:05:31,833
¿Dónde está el estudio?

96
00:05:32,541 --> 00:05:37,083
A 20 grados al sur,
12 al norte y 20 todo recto.

97
00:05:39,125 --> 00:05:40,541
Sí, debe ser ahí.

98
00:05:40,625 --> 00:05:44,833
Mis sentidos de superespía
me dicen que está debajo.

99
00:05:44,916 --> 00:05:47,583
Necati, ¿seguro que es aquí?

100
00:05:47,666 --> 00:05:50,000
Tranqui, jefe. Sé lo que hago.

101
00:05:50,083 --> 00:05:51,208
Muy bien.

102
00:05:53,625 --> 00:05:55,166
¡Estimada audiencia!

103
00:05:56,250 --> 00:05:57,416
¿Qué?

104
00:05:57,500 --> 00:06:00,000
¡Toma! ¿Cómo te atreves a entrar?

105
00:06:00,083 --> 00:06:01,875
¡Ven aquí!

106
00:06:03,041 --> 00:06:05,291
Qué vergüenza, Mirket.

107
00:06:05,375 --> 00:06:07,291
Era el aseo de mujeres.

108
00:06:07,375 --> 00:06:09,125
Debería darte vergüenza.

109
00:06:09,208 --> 00:06:11,083
No debí fiarme de ti.

110
00:06:11,666 --> 00:06:12,916
Una preguntita.

111
00:06:13,000 --> 00:06:15,666
¿Pesan más unas tuberías o Necati?

112
00:06:16,166 --> 00:06:17,666
- ¿Qué?
- Tarde.

113
00:06:20,833 --> 00:06:23,875
Audiencia, tenemos una última hora.

114
00:06:23,958 --> 00:06:27,333
Está lloviendo a trompas en Estambul.

115
00:06:27,416 --> 00:06:30,125
- Mejor cerrar los colegios.
- ¡Viva!

116
00:06:30,208 --> 00:06:33,375
¿Los conserjes también podrán descansar?

117
00:06:35,041 --> 00:06:37,125
¡El informativo, modo tobogán!

118
00:06:37,208 --> 00:06:40,250
¡Hip, hip, hurra!

119
00:06:40,333 --> 00:06:44,083
¡Epa! Ahí va. ¿Estáis en directo? ¡Hola!

120
00:06:44,166 --> 00:06:46,083
Un enorme saludo

121
00:06:46,166 --> 00:06:50,750
a quienes nos estáis viendo
desde las pastelerías.

122
00:06:50,833 --> 00:06:54,125
¡Y desde las charcuterías!

123
00:06:54,208 --> 00:06:56,541
- Ven aquí.
- Tienes que irte.

124
00:06:56,625 --> 00:07:00,250
El agente especial Necati es imparable.

125
00:07:01,416 --> 00:07:02,750
Vale, no.

126
00:07:02,833 --> 00:07:07,458
Con libertad volaré y a casa volveré

127
00:07:07,541 --> 00:07:09,500
Consigue su número.

128
00:07:10,000 --> 00:07:11,375
Estupendo.

129
00:07:11,458 --> 00:07:14,500
Gracias a Necati, ya no hay guardias.

130
00:07:14,583 --> 00:07:16,375
Me toca a mí.

131
00:07:16,958 --> 00:07:20,041
¿Cuándo aplicarán la solución del cohete?

132
00:07:20,666 --> 00:07:22,208
Si todo va bien,

133
00:07:22,291 --> 00:07:25,500
lanzaremos los cohetes por la mañana.

134
00:07:26,125 --> 00:07:27,708
Ya lo ven, audiencia.

135
00:07:27,791 --> 00:07:31,000
- Los cohetes de basura…
- Perdón.

136
00:07:31,083 --> 00:07:33,083
…despegarán por la mañana.

137
00:07:33,166 --> 00:07:35,833
No llego. Me falta altura. Ya está.

138
00:07:36,583 --> 00:07:37,750
Es el garbanzo.

139
00:07:37,833 --> 00:07:40,041
- ¡Seguridad!
- No están.

140
00:07:40,125 --> 00:07:43,458
A ver, habitantes de la Tierra,

141
00:07:43,541 --> 00:07:48,250
si queréis deshaceros de la basura
de este planeta, escuchadme.

142
00:07:49,125 --> 00:07:51,375
- La cámara está aquí.
- ¿Sí?

143
00:07:52,166 --> 00:07:54,791
Voy a enseñaros mi nuevo invento.

144
00:07:54,875 --> 00:07:59,416
Gracias a este artilugio,
no harán falta soluciones absurdas

145
00:07:59,500 --> 00:08:02,166
como enviar basura al espacio.

146
00:08:02,750 --> 00:08:04,916
Mirket, no te molestes.

147
00:08:05,000 --> 00:08:07,791
Tus inventos no funcionan.

148
00:08:07,875 --> 00:08:10,375
Eres un incompetente. Acéptalo.

149
00:08:10,458 --> 00:08:12,291
¡No! Funcionará.

150
00:08:12,875 --> 00:08:16,583
Destruiré la basura y salvaré el mundo.

151
00:08:16,666 --> 00:08:18,916
Y os lo voy a demostrar.

152
00:08:19,000 --> 00:08:22,458
Venga, a por esa bolsa de basura.

153
00:08:24,291 --> 00:08:26,291
Y a preparar esto.

154
00:08:39,875 --> 00:08:41,583
No le va a salir bien.

155
00:08:58,291 --> 00:09:01,458
Vamos, Mirket, ánimo. Tú puedes.

156
00:09:16,541 --> 00:09:18,291
Sí, estimada audiencia,

157
00:09:18,375 --> 00:09:22,333
el invento del garbanzo
sirve para multiplicar la basura

158
00:09:22,416 --> 00:09:24,625
en vez de destruirla.

159
00:09:26,583 --> 00:09:28,083
¡Garbanzo!

160
00:09:36,750 --> 00:09:40,083
Es que no tenía que pasar esto.

161
00:09:51,125 --> 00:09:53,125
Este invento ha fracasado,

162
00:09:53,208 --> 00:09:56,041
así que los cohetes despegarán mañana.

163
00:09:56,125 --> 00:09:57,291
Por supuesto.

164
00:09:57,375 --> 00:10:00,333
Será la mejor solución para todos.

165
00:10:00,833 --> 00:10:02,541
Tú puedes, garbanzo.

166
00:10:02,625 --> 00:10:04,958
Sigue trabajando en ello.

167
00:10:05,041 --> 00:10:09,500
Mírelo. ¿Iba a salvar
el mundo con esa cosa?

168
00:10:09,583 --> 00:10:12,125
Y se hace llamar inventor.

169
00:10:12,208 --> 00:10:13,625
Se lo merece.

170
00:10:13,708 --> 00:10:17,583
Desacreditado en directo
frente a todo el mundo.

171
00:10:19,833 --> 00:10:23,333
Este planeta
Mirket no ha podido salvar

172
00:10:23,416 --> 00:10:27,791
Oh, no
Su invento no ha logrado funcionar

173
00:10:27,875 --> 00:10:31,166
Oh, de la basura no se ha podido librar
¡No!

174
00:10:31,250 --> 00:10:33,458
No nos ha podido ayudar
¡No!

175
00:10:33,541 --> 00:10:38,083
Quédate en casa encerrado
Que esta vez has fracasado

176
00:10:38,166 --> 00:10:42,583
Basura nos llamamos, muchos somos
Tú estás solo, nada lograrás

177
00:10:42,666 --> 00:10:44,916
Humillado estás
¡Sin vuelta atrás!

178
00:10:45,000 --> 00:10:47,166
Los ojos llorosos tienes

179
00:10:47,250 --> 00:10:51,625
El mundo intentaste salvar, Mirket
¿Ahora qué te queda?

180
00:10:51,708 --> 00:10:54,000
¡Oh!
Basura nos llaman

181
00:10:54,083 --> 00:10:57,458
Nos beben, comen y tiran
¡Oh!

182
00:10:57,541 --> 00:10:59,958
De izquierda a derecha nos tiran

183
00:11:00,041 --> 00:11:02,291
De basura está todo hasta arriba

184
00:11:02,375 --> 00:11:05,458
De basura está todo hasta arriba

185
00:11:27,666 --> 00:11:29,791
- ¡Vamos, aparta!
- ¡Sal!

186
00:11:29,875 --> 00:11:33,208
No estoy recuperado.
El perfume ha sido inútil.

187
00:11:33,291 --> 00:11:36,208
Lánzame dos platos de arroz a la cara.

188
00:11:36,291 --> 00:11:38,000
¿Listo para una torta?

189
00:11:38,083 --> 00:11:40,750
¿Torta? Pero ¿está rica?

190
00:11:40,833 --> 00:11:43,541
A la una, a las dos, ¡y toma torta!

191
00:11:48,958 --> 00:11:53,375
¡Pues sí que estaba rica!
¿Me pasáis la receta?

192
00:11:55,291 --> 00:11:57,291
El invento de Mirket.

193
00:11:57,375 --> 00:11:59,166
¿Por qué lo ha tirado?

194
00:12:02,625 --> 00:12:04,916
¿Qué pasa? ¿Está encendido?

195
00:12:05,000 --> 00:12:06,291
¡Un momento!

196
00:12:08,375 --> 00:12:12,083
¡Ay, madre! Espera. Que esperes.

197
00:12:46,791 --> 00:12:50,208
Buenas noches, Mirket.
Buenos días, Mirket.

198
00:12:50,291 --> 00:12:51,666
Bienvenido, Mirket.

199
00:12:52,250 --> 00:12:55,708
No estoy de humor,
Inteligencia Artificial 4914.

200
00:12:56,291 --> 00:12:59,541
¿Tu invento ha funcionado?
¿Lo has logrado?

201
00:13:00,125 --> 00:13:03,791
No. No consigo ningún logro.

202
00:13:03,875 --> 00:13:06,583
Mi destruyebasura no ha funcionado.

203
00:13:06,666 --> 00:13:08,791
Tuvo varios fallos.

204
00:13:09,375 --> 00:13:13,375
Míralos. Todos mis inventos son inútiles.

205
00:13:13,458 --> 00:13:16,500
¿Te puedo ofrecer una galleta?

206
00:13:18,625 --> 00:13:19,916
Eso es.

207
00:13:20,000 --> 00:13:24,333
Las galletas son buenas para el pelo.
Muy nutritivas.

208
00:13:26,500 --> 00:13:29,583
¡Se acabó! Estoy harto de este trabajo.

209
00:13:29,666 --> 00:13:32,125
Ya no quiero pensar en nada más.

210
00:13:33,375 --> 00:13:35,333
¡Ven!

211
00:13:35,416 --> 00:13:38,083
Voy a tirar todos estos proyectos.

212
00:13:38,166 --> 00:13:39,875
Mi cerebro descansará.

213
00:13:40,750 --> 00:13:44,041
Nadie me agradece
que intentase hacer algo.

214
00:13:45,041 --> 00:13:49,958
Tranquilo, Mirket. Los proyectos
siguen a salvo en mi memoria.

215
00:13:50,041 --> 00:13:53,416
Basta de ciencia, matemáticas y física.

216
00:13:53,500 --> 00:13:56,541
Incluso crucigramas.

217
00:13:56,625 --> 00:13:58,583
¡Adiós al antiguo Mirket!

218
00:13:59,375 --> 00:14:02,500
Adoro tu actitud positiva ante la vida.

219
00:14:08,875 --> 00:14:10,333
¡Atención!

220
00:14:10,416 --> 00:14:13,166
Mañana se lanzarán los cohetes.

221
00:14:13,250 --> 00:14:16,625
Por favor,
desechen la basura que les quede.

222
00:14:16,708 --> 00:14:19,708
Mañana se lanzarán los cohetes.

223
00:14:19,791 --> 00:14:23,125
Por favor,
desechen la basura que les quede.

224
00:14:24,208 --> 00:14:27,958
Me despido de mis sueños. Bon voyage.

225
00:14:33,291 --> 00:14:34,958
Buenos días, Mirket.

226
00:14:35,875 --> 00:14:37,958
Buenas noches, Mirket.

227
00:15:22,916 --> 00:15:24,333
Ha llegado la hora.

228
00:15:24,416 --> 00:15:29,333
Esta mañana se lanzará al espacio
toda la basura del mundo.

229
00:15:29,833 --> 00:15:32,708
Creo que los cohetes son un error.

230
00:15:32,791 --> 00:15:37,416
El primer cohete de basura
no tardará en despegar.

231
00:15:37,500 --> 00:15:42,333
Si contaminamos el espacio,
nos aguardarán peligros aún mayores.

232
00:15:45,958 --> 00:15:52,125
Cinco, cuatro, tres, dos, uno, cero.

233
00:15:55,458 --> 00:15:56,833
Despegando.

234
00:16:01,000 --> 00:16:03,958
El primer cohete de basura

235
00:16:04,041 --> 00:16:07,125
ha salido de la órbita y se dispone

236
00:16:07,208 --> 00:16:11,208
a alejarse hacia el vacío del espacio.

237
00:16:11,291 --> 00:16:14,625
Según las autoridades,
este plan funcionará,

238
00:16:14,708 --> 00:16:17,541
y se han preparado nuevos cohetes.

239
00:16:18,041 --> 00:16:22,791
Las futuras generaciones
nos la tendrán jurada por esta ridiculez.

240
00:16:22,875 --> 00:16:24,583
Es un grave error

241
00:16:25,166 --> 00:16:29,041
y podría suponer el fin del mundo.

242
00:17:51,208 --> 00:17:53,000
Un año más tarde.

243
00:19:38,000 --> 00:19:40,958
¡Se acabó! Me bajo de este barco.

244
00:19:41,041 --> 00:19:43,250
Kadriye, ¿y adónde vas a ir?

245
00:19:43,333 --> 00:19:45,875
¿No íbamos a ir al sur, Remzi?

246
00:19:45,958 --> 00:19:48,166
¿Y la playa? ¿Y las hamacas?

247
00:19:48,250 --> 00:19:49,500
¿Y el bufé?

248
00:19:49,583 --> 00:19:53,416
Llevamos tres meses de viaje
y solo veo nieve y hielo.

249
00:19:53,500 --> 00:19:55,208
Nieve, hielo, nieve.

250
00:19:55,291 --> 00:19:57,208
- Sin parar.
- Como tú.

251
00:19:57,291 --> 00:19:59,750
¡Y más hielo, caramba! ¡Hielo!

252
00:19:59,833 --> 00:20:01,833
¡Solo hay hielo!

253
00:20:16,458 --> 00:20:17,833
Kadriye, ¿qué hago?

254
00:20:17,916 --> 00:20:23,708
Canan dijo de ir al sur a por Mirket.
¿Cómo iba a saber que sería el Polo Sur?

255
00:20:23,791 --> 00:20:25,583
No me mosquees, Remzi.

256
00:20:25,666 --> 00:20:29,375
Hace tanto frío
que nuestras palabras se congelan.

257
00:20:29,458 --> 00:20:30,458
¡Fíjate!

258
00:20:30,541 --> 00:20:31,875
FÍJATE

259
00:20:31,958 --> 00:20:34,833
A mí me parece la monda. Fíjate.

260
00:20:34,916 --> 00:20:36,375
Aventura.

261
00:20:36,458 --> 00:20:38,041
Díver.

262
00:20:38,125 --> 00:20:41,833
Dinosaurios que disparan
rayos láser por los ojos.

263
00:20:42,666 --> 00:20:44,083
¡Toma dinosaurios!

264
00:20:46,250 --> 00:20:47,250
Para, Kadriye.

265
00:20:47,333 --> 00:20:49,041
¿Queréis calmaros?

266
00:20:49,125 --> 00:20:51,375
¿No recordáis qué hacéis aquí?

267
00:20:51,458 --> 00:20:53,583
Debemos encontrar a Mirket.

268
00:20:54,166 --> 00:20:56,375
Ya hace un año y no aparece.

269
00:20:56,458 --> 00:20:58,541
Aquí tampoco va a estar.

270
00:20:58,625 --> 00:21:00,583
Lo mismo se ha evaporado.

271
00:21:01,166 --> 00:21:04,208
Olvidadlo.
¿Quién va a cuidar de los peques?

272
00:21:05,666 --> 00:21:10,458
Estimada audiencia, ha pasado un año
del despegue de los cohetes.

273
00:21:10,541 --> 00:21:14,916
Unos 5000 cohetes circulan por el espacio.

274
00:21:15,000 --> 00:21:17,833
Y, por ahora, todo va bien.

275
00:21:17,916 --> 00:21:21,250
Todo está más limpio y somos más felices.

276
00:21:23,875 --> 00:21:26,833
Eh, ¿no hay más?

277
00:21:26,916 --> 00:21:30,791
Hola, colegas. Este es mi canal.
Estoy en el Polo Sur.

278
00:21:34,041 --> 00:21:36,458
Queridos hermanos y hermanas.

279
00:21:36,541 --> 00:21:39,416
Os pido un poco de seriedad.

280
00:21:39,500 --> 00:21:41,708
No llegaréis a ningún lado si…

281
00:21:45,333 --> 00:21:47,500
Que-que-queso
En eso pienso

282
00:21:47,583 --> 00:21:49,916
Que vengas te pido
Pega un saltito

283
00:21:50,000 --> 00:21:51,125
Pega un saltito

284
00:21:51,208 --> 00:21:53,750
Salto, saltito
Pega un saltito

285
00:21:53,833 --> 00:21:55,833
¿Qué hacéis, Necatis?

286
00:21:57,000 --> 00:21:59,666
¿No os dije que os comportarais?

287
00:22:04,208 --> 00:22:05,375
¡Socorro!

288
00:22:06,125 --> 00:22:07,416
¡Basta!

289
00:22:12,083 --> 00:22:13,500
Empieza a nevar.

290
00:22:13,583 --> 00:22:16,958
Si no encontramos a Mirket,
termino este viaje.

291
00:22:17,041 --> 00:22:18,416
Que lo sepáis.

292
00:22:18,500 --> 00:22:22,416
¿Y cómo sabes que Mirket
está en el Polo Sur?

293
00:22:22,500 --> 00:22:23,500
Como sabes,

294
00:22:23,583 --> 00:22:28,125
todos los meses compruebo
las facturas que se le amontonan.

295
00:22:28,208 --> 00:22:29,208
¿Sabes qué…

296
00:22:29,291 --> 00:22:30,291
EXTRACTO TARJETA

297
00:22:30,375 --> 00:22:31,708
…había en la última?

298
00:22:31,791 --> 00:22:34,000
- Ropa interior.
- Abajo.

299
00:22:34,583 --> 00:22:37,541
Un hotel en Ushuaia. ¿Qué significa?

300
00:22:37,625 --> 00:22:40,333
Es una ciudad del sur de Argentina.

301
00:22:40,416 --> 00:22:43,000
- Allí…
- ¡Ushuaia! ¿Y qué?

302
00:22:43,083 --> 00:22:44,750
¡Que estoy congelada!

303
00:22:45,958 --> 00:22:47,083
Ve al grano.

304
00:22:47,166 --> 00:22:49,583
Vale. A ver, Ushuaia…

305
00:22:49,666 --> 00:22:50,833
Vale, mamá.

306
00:22:50,916 --> 00:22:54,666
Entonces, supongo que Mirket
estará por aquí.

307
00:22:54,750 --> 00:22:57,250
Suposiciones, probabilidades.

308
00:22:57,333 --> 00:22:59,916
Son castillos en el aire, Canan.

309
00:23:03,916 --> 00:23:05,333
¡Madre mía!

310
00:23:05,416 --> 00:23:08,000
¿Qué es eso? Algo se acerca.

311
00:23:15,000 --> 00:23:18,166
¡Qué pasada! Es una nave espacial.

312
00:23:18,250 --> 00:23:19,500
Vamos a ayudar.

313
00:23:19,583 --> 00:23:22,291
Sí. Es una aventura. ¡Vamos!

314
00:23:22,375 --> 00:23:24,916
Tranquilo, hijo. No.

315
00:23:25,000 --> 00:23:27,083
¿Y si es peligrosa?

316
00:23:27,166 --> 00:23:29,125
- ¡Quieto!
- ¡Venga, vamos!

317
00:23:29,208 --> 00:23:30,750
Es alucinante.

318
00:23:31,458 --> 00:23:32,916
¡Vuelve a la de ya!

319
00:23:33,583 --> 00:23:37,291
¡Remzi! Prepara a los Necatis. Nos vamos.

320
00:23:57,833 --> 00:23:59,500
¿Esto es un alienígena?

321
00:23:59,583 --> 00:24:00,916
Es aguanieve.

322
00:24:01,000 --> 00:24:03,583
Venga. Hay que volver al barco.

323
00:24:03,666 --> 00:24:06,625
Vale. Vamos. Ayudadme a levantarlo.

324
00:24:08,666 --> 00:24:11,041
Una y dos.

325
00:24:11,666 --> 00:24:12,958
¡Arriba!

326
00:24:13,041 --> 00:24:14,208
Vamos.

327
00:24:20,416 --> 00:24:21,875
¿Y el barco?

328
00:24:21,958 --> 00:24:24,000
No veo nada con la nieve.

329
00:24:24,083 --> 00:24:26,041
¡No os alejéis!

330
00:24:42,291 --> 00:24:43,833
Vamos a congelarnos.

331
00:24:43,916 --> 00:24:46,625
No nos hemos perdido. No lo penséis.

332
00:24:50,041 --> 00:24:51,208
Hay una cabaña.

333
00:24:51,291 --> 00:24:52,708
Vamos. Entremos.

334
00:25:04,291 --> 00:25:05,291
¡Estoy helada!

335
00:25:05,375 --> 00:25:07,166
Venga, para arriba. Ahí.

336
00:25:12,041 --> 00:25:14,125
Hielo-lo-lo
Me congelo

337
00:25:14,208 --> 00:25:16,875
Me como el hielo
Como si fuera caramelo

338
00:25:16,958 --> 00:25:18,083
Hielo-lo-lo

339
00:25:18,666 --> 00:25:20,541
A comer.

340
00:25:20,625 --> 00:25:23,708
Y esto también. A comer.

341
00:25:26,375 --> 00:25:28,583
Oye, no se mueve nada.

342
00:25:28,666 --> 00:25:30,833
Dios. Está congelado. Pobre.

343
00:25:30,916 --> 00:25:34,333
Voy a hacer té de limón y menta.
Todo irá mejor.

344
00:25:34,416 --> 00:25:35,625
¡Es un robot!

345
00:25:35,708 --> 00:25:38,791
No toma té. Es un robot alienígena.

346
00:25:39,375 --> 00:25:42,333
¿Por qué no hace nada? ¿Estará roto?

347
00:25:42,416 --> 00:25:44,166
¿Y esto? ¿Un puerto USB?

348
00:25:44,250 --> 00:25:45,583
¿Un puerto "USD"?

349
00:25:45,666 --> 00:25:48,458
Pues a cargar el móvil dos minutos.

350
00:25:48,541 --> 00:25:50,166
Espera, que lo pongo.

351
00:26:21,875 --> 00:26:23,875
- ¿Mirket?
- ¿Qué?

352
00:26:23,958 --> 00:26:25,208
¿Mirket?

353
00:26:25,291 --> 00:26:26,375
¡Aquí estás!

354
00:26:26,458 --> 00:26:28,791
Sí. Me habéis encontrado. Bravo.

355
00:26:28,875 --> 00:26:31,958
Estoy bien, ¿vale? Anda, ya podéis iros.

356
00:26:34,708 --> 00:26:39,125
¿Eh? Llevamos un año buscándote.
¿Eso es lo primero que dices?

357
00:26:40,458 --> 00:26:44,166
¡Hola! ¡Te echaba de menos, Remzi!

358
00:26:44,250 --> 00:26:47,625
Me alegra que me encontrases. ¡Viva!

359
00:26:47,708 --> 00:26:49,375
Hala. ¿Mejor? Largo.

360
00:26:49,458 --> 00:26:51,750
Abrázame a mí también.

361
00:26:51,833 --> 00:26:54,541
Ay, Dios. ¿Qué queréis que haga?

362
00:26:54,625 --> 00:26:56,916
¿Un pastel de carne? ¿Salsa?

363
00:26:57,000 --> 00:27:00,208
Oye, de las salsas me encargo yo.

364
00:27:00,291 --> 00:27:02,250
Canan, trigo triturado.

365
00:27:02,333 --> 00:27:05,000
Pero, Mirket, no puedes echarnos así.

366
00:27:05,083 --> 00:27:08,041
Míralos. Si uno costaba, imagina siete.

367
00:27:09,750 --> 00:27:11,666
Ñam. Sí.

368
00:27:11,750 --> 00:27:16,166
Mira. Es el dispositivo que le hizo esto.

369
00:27:16,250 --> 00:27:18,833
A ver, Mirket, cambia los ajustes.

370
00:27:18,916 --> 00:27:20,416
Arregla a Necati.

371
00:27:20,500 --> 00:27:21,541
Lo siento.

372
00:27:21,625 --> 00:27:25,333
He dejado de usar el cerebro. Mirad.

373
00:27:25,916 --> 00:27:29,083
¡Toma! Somos más listos que Mirket.

374
00:27:30,250 --> 00:27:34,083
Me he deshecho
de todo mi trabajo y proyectos.

375
00:27:34,166 --> 00:27:35,583
No recuerdo nada.

376
00:27:37,375 --> 00:27:39,500
El sistema está reiniciándose.

377
00:27:39,583 --> 00:27:42,791
Investigando entorno. Sistema, preparado.

378
00:27:42,875 --> 00:27:43,708
ANÁLISIS

379
00:27:43,791 --> 00:27:47,458
- El robot funciona.
- Hola, señor Robot. ¿Qué tal?

380
00:27:47,541 --> 00:27:49,958
¿Tus padres saben dónde estás?

381
00:27:50,041 --> 00:27:51,333
CALCULANDO

382
00:27:51,416 --> 00:27:53,833
Qué fina es tu ropa.

383
00:27:53,916 --> 00:27:56,208
¿Qué hacías fuera con este frío?

384
00:27:56,291 --> 00:27:57,916
¿Tendrás fiebre?

385
00:27:59,125 --> 00:28:02,250
Hola. Este es mi canal, robot.

386
00:28:02,333 --> 00:28:04,000
Hagamos el robobaile.

387
00:28:04,083 --> 00:28:06,125
Venga, enséñaselo a todos.

388
00:28:08,083 --> 00:28:09,208
Eso es.

389
00:28:10,708 --> 00:28:12,208
Te toca.

390
00:28:15,041 --> 00:28:18,916
Tiempo estimado de llegada:
4 minutos y 20 segundos.

391
00:28:19,416 --> 00:28:23,000
¿Llegada? ¿Quién eres?
¿Dónde estamos? ¿Qué pasa?

392
00:28:23,083 --> 00:28:25,250
¿Por qué no preguntáis nada?

393
00:28:25,333 --> 00:28:28,291
¿Los enrollados se comen en una torta

394
00:28:28,375 --> 00:28:30,166
- o en dos?
- En una.

395
00:28:30,250 --> 00:28:34,083
- ¿Cuántas veces da la hora un reloj roto?
- Dos.

396
00:28:38,666 --> 00:28:40,708
¿Me disculpáis un momento?

397
00:28:41,416 --> 00:28:43,708
Hola, robot. ¿Y si te presentas?

398
00:28:43,791 --> 00:28:46,500
Me llamo KRM-2.

399
00:28:46,583 --> 00:28:53,083
Me creó la Federación Galáctica
y me enviaron a salvar vuestro planeta.

400
00:28:53,166 --> 00:28:57,125
Mi deber es protegeros
y defenderos del mal.

401
00:28:57,708 --> 00:29:00,208
¿El mal? ¿Quién es?

402
00:29:00,791 --> 00:29:04,958
Casi 100 de los cohetes de basura
que lanzasteis

403
00:29:05,041 --> 00:29:08,500
llegaron a un planeta
en el que también hay vida.

404
00:29:08,583 --> 00:29:11,666
Causaron muchos daños
y los han restringido.

405
00:29:11,750 --> 00:29:13,666
Debido a la destrucción,

406
00:29:13,750 --> 00:29:19,291
estas formas de vida
quieren vengarse de vosotros

407
00:29:19,375 --> 00:29:21,583
y están a punto de llegar.

408
00:29:21,666 --> 00:29:26,541
Van a asentarse en vuestro planeta
y vivir aquí.

409
00:29:26,625 --> 00:29:31,750
Cuando os destruyan a todos, claro.

410
00:29:31,833 --> 00:29:33,333
Os lo dije.

411
00:29:33,416 --> 00:29:36,666
Fue un error enviar la basura al espacio.

412
00:29:36,750 --> 00:29:39,666
Ha llegado una nave antes que las demás

413
00:29:39,750 --> 00:29:44,208
y toda la flota está en espera,
fuera de la atmósfera.

414
00:29:44,916 --> 00:29:48,375
Pues toca detenerlos.
O controlarán el mundo.

415
00:29:48,958 --> 00:29:55,291
Son demasiado poderosos.
Los terrícolas no podréis detenerlos.

416
00:29:55,875 --> 00:29:57,000
¿Qué?

417
00:29:57,583 --> 00:30:00,375
Solo yo puedo detenerlos.

418
00:30:00,458 --> 00:30:03,250
Por eso intentan destruirme.

419
00:30:04,416 --> 00:30:05,958
¡No, Necati! ¡No!

420
00:30:06,708 --> 00:30:08,833
Abre la boca. ¡Ábrela!

421
00:30:08,916 --> 00:30:12,708
Hay que ir
a la Agencia Espacial enseguida.

422
00:30:12,791 --> 00:30:15,833
He de acceder al sistema informático

423
00:30:15,916 --> 00:30:20,666
y conectarme a vuestros cohetes

424
00:30:20,750 --> 00:30:23,333
para usarlos contra los alienígenas.

425
00:30:23,416 --> 00:30:26,833
¡Mirket! ¿Dónde está
la Administración Espacial?

426
00:30:26,916 --> 00:30:31,625
- O el círculo espacial o lo que sea.
- ¿Disculpa? No te oigo.

427
00:30:31,708 --> 00:30:34,958
Mi cerebro no te oye. Lo siento.

428
00:30:35,041 --> 00:30:39,291
No puedes dejar el trabajo
porque tus inventos fracasaran.

429
00:30:39,375 --> 00:30:40,958
No debes rendirte.

430
00:30:42,375 --> 00:30:43,791
¿Dónde estás?

431
00:30:43,875 --> 00:30:45,958
Mi cerebro no te ve.

432
00:30:47,041 --> 00:30:49,125
Mirket no va a ayudar.

433
00:30:49,208 --> 00:30:51,625
Pues nos encargaremos nosotros.

434
00:30:52,833 --> 00:30:55,791
Mirad esto. Hay un aeropuerto a 50 km.

435
00:30:55,875 --> 00:31:00,000
Desde ahí podemos ir en avión
a la Agencia Espacial.

436
00:31:00,083 --> 00:31:02,458
Creando una ruta al aeropuerto.

437
00:31:02,541 --> 00:31:05,333
¡Fantástico! Ya has planeado la ruta.

438
00:31:05,416 --> 00:31:07,583
Y, a ver, hace mejor tiempo.

439
00:31:07,666 --> 00:31:09,416
Ya podéis iros.

440
00:31:10,000 --> 00:31:11,791
- Venga, fuera.
- Para.

441
00:31:11,875 --> 00:31:13,750
- ¡Para!
- Coged las mochilas

442
00:31:13,833 --> 00:31:15,458
y los Necatis y fuera.

443
00:31:15,541 --> 00:31:16,958
¡El escondite!

444
00:31:21,333 --> 00:31:25,208
¡Fus! ¡Largo!
Estoy en el quinto pino para estar solo,

445
00:31:25,291 --> 00:31:27,208
pero me habéis encontrado.

446
00:31:27,291 --> 00:31:28,875
Es increíble, ¿eh?

447
00:31:31,375 --> 00:31:34,708
Mirket, abre la puerta y arregla a Necati.

448
00:31:38,916 --> 00:31:42,250
Oíd, creo que tenemos un problema.

449
00:31:42,333 --> 00:31:45,000
¿Eh? ¿Qué es eso?

450
00:31:51,583 --> 00:31:53,583
Esto no tiene buena pinta.

451
00:31:53,666 --> 00:31:56,625
Lo mismo digo. Me van a entrar gases.

452
00:31:56,708 --> 00:31:59,458
Mirket, abre. Vienen los alienígenas.

453
00:31:59,541 --> 00:32:01,708
Por supuesto. Sí, claro.

454
00:32:01,791 --> 00:32:03,541
¡No te oigo!

455
00:32:12,041 --> 00:32:13,041
¡A cubierto!

456
00:32:20,541 --> 00:32:23,458
- ¿Me crees ahora?
- Te arde el trasero.

457
00:32:24,958 --> 00:32:26,625
¡Apágalo!

458
00:32:27,875 --> 00:32:32,166
¡Con un palo no!

459
00:32:33,000 --> 00:32:34,791
Vamos. Hay que irse.

460
00:32:36,958 --> 00:32:39,000
¿Adónde vamos?

461
00:32:40,250 --> 00:32:41,750
¡Aquí! ¡Subid! Va.

462
00:33:18,291 --> 00:33:21,500
¡Eh! Preparaos. Vamos a pasar.

463
00:33:23,708 --> 00:33:26,125
¡Mirket, no! ¿Crees que cabremos?

464
00:33:36,208 --> 00:33:39,000
No corras. Pon el intermitente.

465
00:33:39,083 --> 00:33:41,708
¡Mamá! ¡No me distraigas!

466
00:33:42,375 --> 00:33:44,958
¿Comprobaste el aceite y el agua?

467
00:33:47,500 --> 00:33:48,500
Hola, Kadriye.

468
00:33:48,583 --> 00:33:50,291
¡Remzi! ¿Qué haces?

469
00:33:50,375 --> 00:33:52,250
Pues aquí, dando vueltas.

470
00:34:13,916 --> 00:34:15,958
Remzi, ¿qué haces? Suelta.

471
00:34:16,666 --> 00:34:18,541
Este es mi canal, colegas.

472
00:34:18,625 --> 00:34:21,000
¡Guerra de bolas de nieve!

473
00:34:21,083 --> 00:34:22,750
¡Trae! Que me lo como.

474
00:34:28,041 --> 00:34:30,333
¡Remzi, suelta!

475
00:34:47,333 --> 00:34:50,083
¡Mirket, detrás de ti!

476
00:34:51,291 --> 00:34:52,791
¡Mirket, detrás!

477
00:34:53,375 --> 00:34:56,583
¿Hay algo abierto?
¿Hemos pinchado? ¿Qué dices?

478
00:35:07,625 --> 00:35:09,666
¡Una cueva! No podrán entrar.

479
00:35:11,166 --> 00:35:13,833
Sí que son pesados.

480
00:35:13,916 --> 00:35:16,791
¡Carámbanos!

481
00:35:16,875 --> 00:35:18,583
Habrá que probar.

482
00:35:27,833 --> 00:35:29,541
¡Conseguido!

483
00:35:32,000 --> 00:35:33,333
¡Aparta!

484
00:35:40,166 --> 00:35:43,250
Remzi, quieto, por favor.

485
00:35:43,333 --> 00:35:46,666
Te vas a enterar.
Tuve que hacerlo por tu culpa.

486
00:35:51,000 --> 00:35:54,083
- Los frenos no van.
- ¿Qué hacemos?

487
00:35:55,083 --> 00:35:58,041
Canan. No paran. ¡Hay que hacer algo!

488
00:35:58,625 --> 00:36:03,666
Hay un 9 % de probabilidades de salvarlos.
Es arriesgado. Negativo.

489
00:36:04,250 --> 00:36:05,500
¡Es mi familia!

490
00:36:09,541 --> 00:36:11,291
Sube. Date prisa.

491
00:36:11,875 --> 00:36:13,583
Vamos. Tú primero.

492
00:36:13,666 --> 00:36:14,791
¡Voy!

493
00:36:20,541 --> 00:36:21,541
¿Qué es eso?

494
00:36:23,583 --> 00:36:26,958
No podemos avanzar. ¡Şakir, para!

495
00:36:46,458 --> 00:36:49,125
El lago está congelado.

496
00:36:49,208 --> 00:36:51,916
Al menos hemos llegado hasta aquí

497
00:36:52,000 --> 00:36:56,541
sin ningún a… accidente.

498
00:36:58,083 --> 00:36:59,166
Todos quietos.

499
00:36:59,250 --> 00:37:02,000
Entonces, ¿evito hacer break dance?

500
00:37:02,083 --> 00:37:03,416
¡Sería lo suyo!

501
00:37:03,500 --> 00:37:07,125
Avanzad muy despacio a tierra firme.

502
00:37:07,833 --> 00:37:10,083
¿Kadriye? ¿Dónde está Kadriye?

503
00:37:10,166 --> 00:37:12,166
¡Aquí, Remzi!

504
00:37:12,250 --> 00:37:14,500
¡Kadriye, no te muevas!

505
00:37:15,083 --> 00:37:17,541
- Ni hagas break dance.
- ¿Qué?

506
00:37:17,625 --> 00:37:19,291
¡Mamá, quieta!

507
00:37:22,875 --> 00:37:24,916
Ya vienen.

508
00:37:25,000 --> 00:37:27,041
Oh, no. ¿Qué vamos a hacer?

509
00:37:30,333 --> 00:37:31,166
Mi abrigo.

510
00:37:31,250 --> 00:37:33,583
Ay, Dios, que se ha atascado.

511
00:37:37,791 --> 00:37:39,416
Salvemos a Kadriye.

512
00:37:41,375 --> 00:37:42,875
¡Eh! ¡Papá, quieto!

513
00:37:42,958 --> 00:37:45,208
Hay que llegar a tierra firme.

514
00:37:45,291 --> 00:37:47,291
¡Mamá! No podemos dejarla.

515
00:37:47,375 --> 00:37:49,875
Valores, calculados.

516
00:37:49,958 --> 00:37:53,500
Quedan unos 15 segundos para que se rompa.

517
00:37:53,583 --> 00:37:54,875
Hay que irse.

518
00:38:02,500 --> 00:38:04,750
¡Eh! Vamos.

519
00:38:04,833 --> 00:38:06,875
¿Qué? ¡Necatis!

520
00:38:21,666 --> 00:38:22,500
¡Necatis!

521
00:38:32,791 --> 00:38:34,000
¡Mamá!

522
00:38:59,458 --> 00:39:00,375
¿Qué hacen?

523
00:39:06,458 --> 00:39:08,708
Creo que salvar a mamá.

524
00:39:08,791 --> 00:39:13,416
Negativo. No están salvándola,
sino secuestrándola.

525
00:39:13,500 --> 00:39:16,416
Son capaces de todo para detenernos.

526
00:39:16,500 --> 00:39:18,791
¿A qué esperamos? ¡A salvarla!

527
00:39:18,875 --> 00:39:23,625
Probabilidades de salvar a tu madre
enfrentándonos a la nave: 0 %.

528
00:39:23,708 --> 00:39:26,458
- Es inútil.
- ¡No podemos dejarla!

529
00:39:26,541 --> 00:39:28,666
Vamos a la Agencia Espacial.

530
00:39:28,750 --> 00:39:32,500
Así, la probabilidad es de un 9 %.

531
00:39:32,583 --> 00:39:35,666
Dadas las circunstancias, confiad en mí.

532
00:39:41,875 --> 00:39:44,833
- ¡Se nos acercan!
- He encontrado esto.

533
00:39:46,750 --> 00:39:48,708
Anda. Lo han tapado.

534
00:39:50,916 --> 00:39:52,583
Vamos, por aquí.

535
00:40:05,000 --> 00:40:07,291
Venga. Deprisa.

536
00:40:10,208 --> 00:40:12,291
¿Dónde estamos? ¿Qué es esto?

537
00:40:12,375 --> 00:40:14,666
Ni idea. Tú camina. Aquí.

538
00:40:17,625 --> 00:40:18,791
Qué oscuro.

539
00:40:18,875 --> 00:40:22,166
A ver si encuentro una luz.
Hay una palanca.

540
00:40:22,250 --> 00:40:24,500
- Voy a tirar.
- Es mi brazo.

541
00:40:24,583 --> 00:40:27,166
- Vale.
- Vale.

542
00:40:32,125 --> 00:40:33,541
Tranquilos. Soy yo.

543
00:40:33,625 --> 00:40:35,708
Es una máscara. Estaba aquí.

544
00:40:35,791 --> 00:40:37,500
Parece vieja.

545
00:40:37,583 --> 00:40:40,916
Igual estamos en un antiguo búnker.

546
00:40:41,000 --> 00:40:42,333
A mí no me mires.

547
00:40:43,875 --> 00:40:45,500
Mi cerebro ya no curra.

548
00:40:46,958 --> 00:40:49,666
Hola, ¿sí? Aquí Mirket.

549
00:40:49,750 --> 00:40:52,208
Esto sí que es una palanca.

550
00:40:56,541 --> 00:40:57,541
¡Caray!

551
00:40:57,625 --> 00:40:59,625
Increíble.

552
00:41:02,000 --> 00:41:03,875
Es un sitio normalito.

553
00:41:05,625 --> 00:41:06,791
Una radio.

554
00:41:06,875 --> 00:41:08,541
¿Sí? ¿Hola?

555
00:41:08,625 --> 00:41:10,416
Pues no, no funciona.

556
00:41:11,708 --> 00:41:12,791
¿Qué es esto?

557
00:41:12,875 --> 00:41:14,583
Es un telégrafo.

558
00:41:14,666 --> 00:41:17,291
Se pueden enviar mensajes en morse.

559
00:41:17,375 --> 00:41:20,500
Si funciona, podemos pedir ayuda.

560
00:41:20,583 --> 00:41:23,375
Hola. Punto. Tenemos hambre. Punto.

561
00:41:23,458 --> 00:41:26,583
Seis bocadillos
y batidos envasados. Punto.

562
00:41:32,583 --> 00:41:35,041
Señor. Un mensaje de emergencia.

563
00:41:35,125 --> 00:41:37,500
Seis bocadillos y seis batidos.

564
00:41:37,583 --> 00:41:40,333
Los batidos, ¿envasados o caseros?

565
00:41:40,416 --> 00:41:41,583
Envasados.

566
00:41:43,541 --> 00:41:44,541
Déjame.

567
00:41:44,625 --> 00:41:47,166
Los viles alienígenas han llegado.

568
00:41:47,250 --> 00:41:49,500
Socorro. Punto.

569
00:41:50,083 --> 00:41:52,958
Sí, el kebab doble está listo.

570
00:41:53,875 --> 00:41:55,750
Chef. Hay otro pedido.

571
00:41:55,833 --> 00:41:58,750
"Los alienígenas han venido. Socorro".

572
00:41:59,541 --> 00:42:02,916
- ¿Son buenos o malos?
- Malos.

573
00:42:06,291 --> 00:42:08,000
Perdemos el tiempo.

574
00:42:11,500 --> 00:42:12,500
¿Y eso?

575
00:42:15,500 --> 00:42:16,500
¡Que vienen!

576
00:42:16,583 --> 00:42:17,666
Oh, no.

577
00:42:17,750 --> 00:42:22,583
Tiempo estimado de llegada
de alienígenas: 3 minutos, 30 segundos.

578
00:42:22,666 --> 00:42:25,208
¡Submarino! Huyamos en submarino.

579
00:42:25,291 --> 00:42:27,750
Meteos todos. Rápido.

580
00:42:27,833 --> 00:42:29,208
Va, que me meto.

581
00:42:30,500 --> 00:42:34,166
¿Qué haces, papá?
Meteos al submarino, no en el agua.

582
00:42:35,958 --> 00:42:38,250
Creía que decías "bajo el mar".

583
00:42:46,041 --> 00:42:48,541
Deprisa. Rápido.

584
00:42:48,625 --> 00:42:51,875
Corred.

585
00:42:55,916 --> 00:42:58,041
¿Quién maneja el submarino?

586
00:42:58,125 --> 00:43:01,125
Cariño, es fácil. Giramos esto y listo.

587
00:43:03,333 --> 00:43:04,166
No se mueve.

588
00:43:04,250 --> 00:43:05,916
Trae. Es el salvavidas.

589
00:43:19,083 --> 00:43:20,375
¡Sí!

590
00:43:53,500 --> 00:43:56,291
No. Hay un portón a la salida del túnel.

591
00:43:56,375 --> 00:43:58,000
¿Cómo salimos?

592
00:44:17,083 --> 00:44:18,500
¡Lo hemos logrado!

593
00:44:18,583 --> 00:44:20,125
¡Misión cumplida!

594
00:44:20,208 --> 00:44:23,291
Y un, y dos, y un, dos, tres, cuatro.

595
00:44:23,375 --> 00:44:25,833
Vamos allá, tíos
Hop, hop

596
00:44:25,916 --> 00:44:28,125
Que no pare ese ritmo
Hop, hop

597
00:44:44,041 --> 00:44:47,208
De viaje salimos sin parar

598
00:44:47,291 --> 00:44:50,750
Para a la derecha y la izquierda girar

599
00:44:50,833 --> 00:44:52,750
Y a un minisubmarino subir

600
00:44:52,833 --> 00:44:57,000
Teníamos claro que de los alienígenas
Debíamos huir

601
00:44:57,083 --> 00:45:00,458
¿Qué tiene de submarino?
Más bien es un minimarino

602
00:45:00,541 --> 00:45:04,458
- ¿Y qué es un minimarino?
- Un submarino peque, vecino

603
00:45:04,541 --> 00:45:06,125
Mucho más pequeño es

604
00:45:06,208 --> 00:45:09,583
Es un superminimarino
O un supermegaminimarino

605
00:45:09,666 --> 00:45:11,333
Vamos
Dos, tres, cuatro

606
00:46:28,541 --> 00:46:31,000
Canan, no te preocupes, cielo.

607
00:46:31,083 --> 00:46:34,166
No abandonaremos a tu madre.
La salvaremos.

608
00:46:34,250 --> 00:46:36,958
¿Cómo, si huimos de ellos?

609
00:46:37,041 --> 00:46:38,750
Perdemos el tiempo.

610
00:47:22,291 --> 00:47:23,708
¿Qué es eso?

611
00:47:25,833 --> 00:47:27,583
¿Qué pasa? ¿Otra aventura?

612
00:47:27,666 --> 00:47:31,750
¿Dinosaurios ninja de fuego
o vampiros cíclopes con láseres?

613
00:47:34,125 --> 00:47:35,750
Aún peor.

614
00:47:49,916 --> 00:47:51,333
No me lo creo.

615
00:47:52,583 --> 00:47:56,958
¿No habíamos lanzado
toda la basura al espacio?

616
00:47:57,041 --> 00:47:59,916
El mundo debería estar más limpio.

617
00:48:00,000 --> 00:48:06,625
Ojalá hubiese funcionado mi invento.
Me habría deshecho de toda.

618
00:48:06,708 --> 00:48:10,333
Determinando la mejor ruta al aeropuerto.

619
00:48:10,416 --> 00:48:13,125
¿Lo veis? ¡Nos han mentido!

620
00:48:13,208 --> 00:48:17,291
¡El mundo está sucio
e insistís en ir al aeropuerto!

621
00:48:17,375 --> 00:48:23,500
Si no nos apresuramos,
vuestro mundo no solo quedará sucio,

622
00:48:23,583 --> 00:48:24,916
sino destruido.

623
00:48:25,000 --> 00:48:29,375
No os quedará ni un planeta
al que llamar "sucio".

624
00:48:29,458 --> 00:48:32,708
Ruta, establecida. Proceded al norte.

625
00:48:44,125 --> 00:48:45,250
¿Habéis visto?

626
00:48:45,333 --> 00:48:47,750
La basura se ha movido.

627
00:48:57,000 --> 00:49:00,208
Negativo. No se detectan formas de vida.

628
00:49:01,041 --> 00:49:02,416
Sería mi imaginación.

629
00:49:04,000 --> 00:49:05,375
Nos lo merecíamos.

630
00:49:06,708 --> 00:49:08,750
Nos lo merecíamos.

631
00:49:08,833 --> 00:49:11,250
Nos lo merecíamos.

632
00:49:11,333 --> 00:49:12,958
¿Qué dicen?

633
00:49:13,041 --> 00:49:16,375
¿"Mer hacíamos"? ¿Qué es "mer"?

634
00:49:16,458 --> 00:49:19,208
"Mer" no. Dicen: "Nos lo merecíamos".

635
00:49:19,791 --> 00:49:22,125
Nos lo merecíamos.

636
00:49:22,208 --> 00:49:24,916
Nos lo merecíamos.

637
00:49:29,208 --> 00:49:32,208
Colegas, sus padres también están.

638
00:49:32,291 --> 00:49:39,125
Estáis en tierras sucias,
en las que vivimos aislados.

639
00:49:40,125 --> 00:49:43,250
- ¿Cómo?
- ¿Qué ha pasado aquí?

640
00:49:43,333 --> 00:49:46,041
Si decían que no quedaba basura.

641
00:49:46,125 --> 00:49:48,875
Nos lo merecíamos.

642
00:49:48,958 --> 00:49:51,583
Nos lo merecíamos.

643
00:49:52,208 --> 00:49:54,708
Nadie cumple sus promesas.

644
00:49:55,291 --> 00:49:57,708
Nadie aprende de los errores.

645
00:49:58,375 --> 00:50:01,750
En su lugar, piden ayuda al universo.

646
00:50:01,833 --> 00:50:04,083
Este tío es puro talento.

647
00:50:04,166 --> 00:50:07,291
Gracias, tío Talento, por la explicación.

648
00:50:07,375 --> 00:50:08,375
¿Qué dice?

649
00:50:08,458 --> 00:50:12,625
Tío, ¿podrías simplificarlo?
¿Qué ha pasado aquí?

650
00:50:14,541 --> 00:50:16,625
Nos lo merecemos

651
00:50:16,708 --> 00:50:18,791
Nos lo merecemos

652
00:50:18,875 --> 00:50:21,083
La basura tirábamos

653
00:50:21,166 --> 00:50:23,250
Al exterior
A la calle

654
00:50:23,333 --> 00:50:25,500
Basura por aquí
Basura por ahí

655
00:50:25,583 --> 00:50:29,916
De ella este bello mundo rebosa
Antes la Tierra era preciosa

656
00:50:30,000 --> 00:50:32,000
Siempre impoluta estaba

657
00:50:32,083 --> 00:50:34,416
Dos minutos después
Se llenaba

658
00:50:34,500 --> 00:50:36,166
De basura amontonada

659
00:50:36,250 --> 00:50:39,500
La basura al contenedor no tirábamos

660
00:50:39,583 --> 00:50:40,750
Ay, madre

661
00:50:40,833 --> 00:50:43,958
Y tampoco la separábamos

662
00:50:44,041 --> 00:50:45,333
Ay, madre

663
00:50:45,416 --> 00:50:48,375
Conscientes debimos ser

664
00:50:48,458 --> 00:50:49,791
Ay, madre

665
00:50:49,875 --> 00:50:54,208
Y ahora no diríamos "Ay, madre"
Ay, madre

666
00:50:54,291 --> 00:50:56,250
Ay, madre

667
00:50:56,333 --> 00:50:58,333
Nos lo merecemos

668
00:50:58,416 --> 00:51:00,458
Nos lo merecemos

669
00:51:00,541 --> 00:51:03,000
Nos lo merecemos

670
00:51:03,083 --> 00:51:05,666
Nos lo merecemos

671
00:51:05,750 --> 00:51:07,750
La he colgado en internet.

672
00:51:07,833 --> 00:51:10,583
Tenéis al menos un millón de visitas.

673
00:51:10,666 --> 00:51:14,833
Creen que nos salvamos
lanzando la basura al espacio,

674
00:51:14,916 --> 00:51:16,625
pero ha sido peor.

675
00:51:16,708 --> 00:51:19,458
Ahora contaminamos todo sin pensar

676
00:51:19,541 --> 00:51:23,041
y ni nos preocupa,
porque seguiremos lanzándola.

677
00:51:23,125 --> 00:51:26,291
Tienes razón.
Es exactamente lo que hacéis.

678
00:51:26,875 --> 00:51:28,791
Es la señal del aeropuerto.

679
00:51:28,875 --> 00:51:30,000
AEROPUERTO

680
00:51:30,583 --> 00:51:31,583
Vamos.

681
00:51:57,000 --> 00:51:58,958
¿Este es el aeropuerto?

682
00:51:59,041 --> 00:52:01,708
Todos los aviones están dañados.

683
00:52:01,791 --> 00:52:05,125
No sé si encontraremos algo que funcione.

684
00:52:08,625 --> 00:52:10,750
Un momento. ¿Qué es esto?

685
00:52:10,833 --> 00:52:11,916
¿El qué?

686
00:52:13,541 --> 00:52:14,541
Esto.

687
00:52:16,500 --> 00:52:18,166
Es un localizador.

688
00:52:18,250 --> 00:52:21,250
- ¿Qué quieres decir?
- Calculando.

689
00:52:21,333 --> 00:52:26,125
Tiempo para que lleguen:
una o dos horas como mucho.

690
00:52:26,208 --> 00:52:28,416
Pues salgamos de aquí ya.

691
00:52:28,500 --> 00:52:31,083
Ojalá funcionase algún avión.

692
00:52:32,916 --> 00:52:34,291
Podemos probar.

693
00:52:41,500 --> 00:52:42,916
Escaneo en proceso.

694
00:52:43,000 --> 00:52:48,291
El 70 % de las piezas está operativo.

695
00:52:48,375 --> 00:52:52,500
Tiempo requerido para armarlas: 17 horas.

696
00:52:52,583 --> 00:52:53,833
¿Diecisiete horas?

697
00:52:53,916 --> 00:52:57,041
Los alienígenas ya habrán llegado.

698
00:52:57,625 --> 00:53:01,500
Mirket, tu invento
ha dejado hecha trizas la basura.

699
00:53:01,583 --> 00:53:04,375
¿Podemos revertirlo

700
00:53:04,458 --> 00:53:07,875
para juntarlo todo y que esté entero?

701
00:53:07,958 --> 00:53:08,958
No lo sé.

702
00:53:09,041 --> 00:53:11,791
Lo dicho: rompí todos mis proyectos.

703
00:53:11,875 --> 00:53:13,250
No recuerdo nada.

704
00:53:20,583 --> 00:53:22,000
Yo puedo hacerlo.

705
00:53:32,375 --> 00:53:33,750
Prueba uno.

706
00:53:39,791 --> 00:53:42,833
Prueba, fallida.
Nueva solución en proceso.

707
00:53:47,541 --> 00:53:48,750
Prueba dos.

708
00:53:51,833 --> 00:53:55,291
Prueba, fallida.
Nueva solución en proceso.

709
00:53:55,375 --> 00:53:58,375
Ay. ¿Y si no lo tenemos cuando lleguen?

710
00:53:58,458 --> 00:53:59,458
¿Qué hacemos?

711
00:53:59,541 --> 00:54:01,541
Defendernos y luchar.

712
00:54:01,625 --> 00:54:04,375
Nos esforzaremos por este mundo.

713
00:54:04,458 --> 00:54:07,125
Si hace falta, comeremos pescado.

714
00:54:07,208 --> 00:54:09,125
Ya que quieren detenernos,

715
00:54:09,208 --> 00:54:11,958
vamos a enseñarles lo que es bueno.

716
00:54:12,041 --> 00:54:14,416
Yo puedo enseñar física y química.

717
00:54:17,666 --> 00:54:18,875
Prueba tres.

718
00:54:21,208 --> 00:54:23,041
Prueba, fallida.

719
00:54:23,541 --> 00:54:25,958
¿Cuál es el fallo?

720
00:54:26,041 --> 00:54:28,791
Investigando fallo.

721
00:54:28,875 --> 00:54:31,875
Fallar es una elección.

722
00:54:31,958 --> 00:54:35,250
No rendirse es el auténtico éxito.

723
00:54:35,333 --> 00:54:36,541
Esa frase…

724
00:54:36,625 --> 00:54:39,166
Sí, la dijo Mirket.

725
00:54:39,750 --> 00:54:41,333
Mirket, ¿te acuerdas?

726
00:54:41,416 --> 00:54:44,208
En gimnasia no me salía la voltereta.

727
00:54:44,291 --> 00:54:46,958
Lo intenté mil veces, pero nada.

728
00:54:47,041 --> 00:54:49,708
Hasta que me viste en el gimnasio

729
00:54:49,791 --> 00:54:51,416
y dijiste esa frase.

730
00:54:51,916 --> 00:54:53,458
¿Y qué pasó?

731
00:54:53,541 --> 00:54:56,041
No me rendí. Seguí intentándolo.

732
00:54:56,625 --> 00:55:00,500
Días después, sabía hacer
las volteretas que quería.

733
00:55:00,583 --> 00:55:03,958
¿Puedo pedirte que digas eso otra vez?

734
00:55:10,000 --> 00:55:13,125
¿Qué? A ver, oye. ¿Qué?

735
00:55:16,791 --> 00:55:18,166
¿Qué?

736
00:55:47,791 --> 00:55:49,041
Prueba 60.

737
00:56:28,875 --> 00:56:33,291
- ¡Ha funcionado! ¡Hurra!
- ¡Bien! ¡Conseguido!

738
00:56:33,375 --> 00:56:34,583
¡Lo has logrado!

739
00:56:34,666 --> 00:56:35,666
¡Sí!

740
00:56:39,041 --> 00:56:42,125
¿Y los Necatis peques? ¿Los habéis visto?

741
00:56:42,750 --> 00:56:44,958
- ¿Dónde están?
- Cierto.

742
00:56:47,416 --> 00:56:49,375
¿Me habéis llamado?

743
00:56:50,250 --> 00:56:51,750
¡Necati!

744
00:56:51,833 --> 00:56:53,833
- ¡Has vuelto!
- ¡Viva!

745
00:56:53,916 --> 00:56:55,666
¡Ahí estás! ¡Bien!

746
00:56:55,750 --> 00:56:59,166
El personaje más popular del mundo
ha vuelto.

747
00:57:04,666 --> 00:57:07,500
No vuelvas a cargarte mis inventos.

748
00:57:08,000 --> 00:57:10,708
No te rindas a la primera de cambio.

749
00:57:11,291 --> 00:57:13,125
Te lo aseguro, Şakir.

750
00:57:13,208 --> 00:57:14,833
No volveré a rendirme.

751
00:57:14,916 --> 00:57:17,791
Cuando separé la basura en televisión…

752
00:57:18,375 --> 00:57:19,791
Espera un momento.

753
00:57:19,875 --> 00:57:24,041
¿Qué he dicho? Cuando separé la basura.

754
00:57:24,125 --> 00:57:26,250
¡Cuando separé la basura!

755
00:57:26,333 --> 00:57:29,333
- ¡Ya lo tengo!
- ¿Qué tienes?

756
00:57:29,416 --> 00:57:32,833
Mi invento funciona. No ha fracasado.

757
00:57:32,916 --> 00:57:35,125
Se puede usar para la basura.

758
00:57:35,208 --> 00:57:39,625
Pero este dispositivo monta y desmonta.
¿Qué hará con la basura?

759
00:57:39,708 --> 00:57:42,791
No, no es tan sencillo.

760
00:57:42,875 --> 00:57:47,208
No solo tritura la basura,
también la separa.

761
00:57:47,291 --> 00:57:49,541
Voy a tirar esto a la basura.

762
00:57:56,500 --> 00:57:57,708
¿Veis?

763
00:57:57,791 --> 00:58:01,333
Cristal, metal, plástico, lo orgánico.

764
00:58:01,416 --> 00:58:03,333
Ha separado los desechos.

765
00:58:04,791 --> 00:58:05,875
Sí.

766
00:58:05,958 --> 00:58:10,125
Es un paso revolucionario
en la tecnología del reciclaje.

767
00:58:10,208 --> 00:58:13,291
¡Lo he conseguido! ¡Ya lo he hecho!

768
00:58:13,875 --> 00:58:17,833
Treinta minutos
para que lleguen los alienígenas.

769
00:58:17,916 --> 00:58:21,041
Mirket, la fiesta para luego.
Hay que irse.

770
00:58:21,125 --> 00:58:25,125
Sí. El avión está de una pieza,
pero necesita combustible.

771
00:58:25,208 --> 00:58:30,000
Remzi, Canan, venid.
Por aquí habrá combustible.

772
00:58:31,583 --> 00:58:36,750
Şakir, te ayudaré a detener
a los alienígenas. Ven conmigo.

773
00:58:36,833 --> 00:58:40,041
Me uno a los alienígenas. Son más fuertes.

774
00:58:40,125 --> 00:58:43,083
No, Necati. Ven. Vas a ayudarnos.

775
00:58:43,750 --> 00:58:46,375
Si perdemos, yo no te conozco.

776
00:58:46,458 --> 00:58:50,250
Aunque es verdad que no te conozco.
¿Quién eres?

777
01:00:21,250 --> 01:00:24,750
¡Hala! ¡Es fantástico!

778
01:00:30,083 --> 01:00:31,375
¡Cómo mola!

779
01:00:37,250 --> 01:00:38,083
¿Qué?

780
01:00:38,166 --> 01:00:39,500
¿Şakir?

781
01:00:39,583 --> 01:00:43,458
Mi hijo ahora es un superhéroe,
como su padre. Sí.

782
01:00:45,916 --> 01:00:48,166
¡Qué locura!

783
01:00:50,041 --> 01:00:53,041
Bien hecho, jefe. Buen trabajo.

784
01:00:54,208 --> 01:00:55,625
¿Y Necati?

785
01:00:57,375 --> 01:01:00,500
¡Aquí está Supernecati!

786
01:01:03,375 --> 01:01:06,416
Lo ha hecho él. Yo no sé nada.

787
01:01:06,916 --> 01:01:10,583
Vuelo cual elefante,
disperso miel cual abeja.

788
01:01:12,958 --> 01:01:14,666
¡Ay, madre!

789
01:01:14,750 --> 01:01:16,833
¿Qué? ¡Se le acaba el gas!

790
01:01:17,916 --> 01:01:20,666
¿Podéis llamar a un médico?

791
01:01:22,125 --> 01:01:23,333
¿Y ese ruido?

792
01:01:27,666 --> 01:01:29,875
Ya vienen.

793
01:01:29,958 --> 01:01:31,416
¿Avión, preparado?

794
01:01:31,500 --> 01:01:32,708
Le falta un poco.

795
01:01:32,791 --> 01:01:35,333
Le doy caña si me das más tiempo.

796
01:01:35,416 --> 01:01:38,208
Vale. Si estamos listos, empecemos.

797
01:01:38,291 --> 01:01:39,666
¡Lo estamos!

798
01:03:34,125 --> 01:03:36,333
Muy bien. Listo para volar.

799
01:03:36,416 --> 01:03:37,958
Eres genial, Mirket.

800
01:03:38,041 --> 01:03:41,833
Las alas no son muy allá.
Cuidado al despegar y aterrizar.

801
01:03:46,375 --> 01:03:47,875
¡Una bomba sónica!

802
01:03:47,958 --> 01:03:49,416
- ¿Qué?
- ¡Ostras!

803
01:03:58,416 --> 01:04:00,208
Ya no hay escapatoria.

804
01:04:00,291 --> 01:04:04,041
Ojalá hubiese despegado para verlo.

805
01:04:14,083 --> 01:04:17,000
A un conserje no se le molesta, tío.

806
01:04:17,083 --> 01:04:19,750
Nunca olvida.

807
01:04:22,416 --> 01:04:24,125
¡Golpe de cubo!

808
01:04:24,208 --> 01:04:29,083
¡Cubón! ¡Ataque de escoba! ¡Atacoba!

809
01:04:31,041 --> 01:04:35,041
¡Poder de limpiasuelos!

810
01:04:39,000 --> 01:04:42,916
Aterrizó una nave.
Con ella llegaremos a la Agencia.

811
01:04:43,000 --> 01:04:44,666
Según las estadísticas,

812
01:04:44,750 --> 01:04:48,208
declaro persona más inteligente
después de mí a…

813
01:04:48,291 --> 01:04:50,083
Gracias, robot mío.

814
01:04:50,166 --> 01:04:53,083
- No, por favor.
- Canan.

815
01:04:53,166 --> 01:04:57,208
Hay que salvar a Kadriye.
Vamos a la nave grande.

816
01:04:57,291 --> 01:04:59,875
Dejadme en el mercado más cercano.

817
01:04:59,958 --> 01:05:01,000
¡Pues vamos!

818
01:05:04,291 --> 01:05:08,083
¡Los Guerreros Fenomenales!

819
01:05:15,708 --> 01:05:18,291
Los entretendré. Id a la nave.

820
01:05:18,375 --> 01:05:22,291
- Venid. Rápido.
- ¡Voy!

821
01:05:26,583 --> 01:05:28,041
¡Eh, capitán!

822
01:05:29,125 --> 01:05:30,791
¿Pasa por el Gran Bazar?

823
01:05:32,083 --> 01:05:33,083
¡AY, MADRE!

824
01:05:33,166 --> 01:05:34,208
¡Ay, madre!

825
01:05:35,291 --> 01:05:36,125
¡Oh, no!

826
01:05:38,541 --> 01:05:40,500
¡Poder de conserje!

827
01:05:40,583 --> 01:05:43,416
Yo me encargo. Dejaré esto impoluto.

828
01:05:44,958 --> 01:05:46,666
Vamos. Para dentro.

829
01:05:49,458 --> 01:05:51,416
Nos vamos. Sujetaos.

830
01:06:31,541 --> 01:06:34,208
Sí, Necati, hemos acoplado la nave.

831
01:06:34,291 --> 01:06:37,750
Vamos a despejarte el camino.
Te doy un beso.

832
01:06:37,833 --> 01:06:39,708
Anda ya. Saltamos juntos.

833
01:06:39,791 --> 01:06:43,250
¿En serio?
Pues digamos algo mientras saltamos.

834
01:06:43,333 --> 01:06:46,125
- ¿El qué?
- Lo que se nos ocurra.

835
01:06:46,208 --> 01:06:47,625
A ver qué pasa.

836
01:06:47,708 --> 01:06:49,625
- ¿Listo?
- Sí.

837
01:06:49,708 --> 01:06:53,041
Una. Dos. Tres.

838
01:06:53,125 --> 01:06:56,916
¡Patata asada!

839
01:06:57,000 --> 01:06:59,666
¡Esto sí que es amistad!

840
01:06:59,750 --> 01:07:02,166
Hemos pensado lo mismo a la vez.

841
01:07:03,666 --> 01:07:05,250
¡Sí, coincido!

842
01:07:06,333 --> 01:07:08,208
¿Esos dos siempre son así?

843
01:07:08,291 --> 01:07:09,458
Eso me temo.

844
01:07:13,666 --> 01:07:14,666
¡Bum!

845
01:07:22,416 --> 01:07:24,375
No hay nada.

846
01:08:18,708 --> 01:08:21,458
Necati, ¿tú también lo oyes?

847
01:08:21,541 --> 01:08:23,750
Se oye música de masaje, Remzi.

848
01:08:23,833 --> 01:08:27,500
Debe de ser un sitio lujoso.
Aquí no pintamos nada.

849
01:08:28,000 --> 01:08:32,000
La nave es tan grande
que igual hasta tiene un spa.

850
01:08:35,625 --> 01:08:36,750
Aquí está.

851
01:08:52,541 --> 01:08:54,750
Pues fijo que tiene sauna.

852
01:08:54,833 --> 01:08:56,875
- A sudar se ha dicho.
- No.

853
01:08:59,000 --> 01:09:02,666
Mira. Es el abrigo de Kadriye.

854
01:09:02,750 --> 01:09:07,500
A saber cómo han experimentado con ella.
Espero que no sea tarde.

855
01:09:07,583 --> 01:09:08,708
¿Necati?

856
01:09:08,791 --> 01:09:11,458
¿Kadriye? ¿Qué te han hecho?

857
01:09:11,541 --> 01:09:15,375
Tienes el mismo pelo,
pero ¿qué te ha pasado?

858
01:09:16,000 --> 01:09:20,541
Necati, es la escoba. Déjala.
Andando. Por esa puerta.

859
01:09:20,625 --> 01:09:25,250
Pero con cuidado.
No podemos despertar a nadie.

860
01:09:25,333 --> 01:09:28,541
Vale. Después al bufé…

861
01:09:28,625 --> 01:09:32,750
Necati, te han vetado de los bufés,
ya lo sabes.

862
01:09:32,833 --> 01:09:36,333
Si no permite la entrada
a todos, no es un bufé.

863
01:09:36,416 --> 01:09:39,625
Necati, arruinaste tres hoteles
por el bufé.

864
01:09:39,708 --> 01:09:42,958
El turismo ha sufrido.
No me hagas gritar. Avanza.

865
01:09:45,250 --> 01:09:46,791
Con permiso.

866
01:09:49,375 --> 01:09:54,041
Avanzo lenta y cuidadosamente.

867
01:09:55,666 --> 01:09:58,291
Tú puedes. Solo un poco más.

868
01:09:59,125 --> 01:10:03,416
Sí, un poco más.

869
01:10:11,583 --> 01:10:14,333
Por un momento creí que no lo lograría.

870
01:10:46,125 --> 01:10:48,500
¡Eh! Todos contra el elefante.

871
01:10:55,875 --> 01:10:58,041
¿Cuánto falta para llegar?

872
01:10:58,125 --> 01:11:00,541
Calculando. Tres minutos.

873
01:11:00,625 --> 01:11:03,166
Así no duraremos ni un minuto.

874
01:11:13,291 --> 01:11:14,708
Şakir está aquí.

875
01:11:18,041 --> 01:11:19,333
Es el último.

876
01:11:20,833 --> 01:11:23,958
Vuelos Şakir os desea un feliz viaje.

877
01:11:40,041 --> 01:11:42,125
A buscar la sala de mandos.

878
01:11:44,500 --> 01:11:47,500
Remzi, ¿qué van a hacernos ahora?

879
01:11:47,583 --> 01:11:51,291
Van a devorarnos como kebabs.
O freírnos como pollo.

880
01:11:51,375 --> 01:11:55,375
Pero, dicho así,
no me entra miedo, sino hambre.

881
01:11:55,458 --> 01:11:58,541
Necati, ten cuidado.

882
01:11:58,625 --> 01:12:01,791
Remzi, cielo, deja que te dé un beso.

883
01:12:13,541 --> 01:12:17,458
Eh, Remzi,
estos alienígenas son como nosotros.

884
01:12:32,208 --> 01:12:34,166
Dungangi bunga, buen día.

885
01:12:34,250 --> 01:12:36,083
Dungangi bunga, buen día.

886
01:12:36,166 --> 01:12:37,166
Repetimos.

887
01:12:37,750 --> 01:12:38,916
¡Buen día!

888
01:12:39,000 --> 01:12:42,416
Vale. ¿Takuntaa? ¿Cómo va eso, tío?

889
01:12:42,500 --> 01:12:44,833
- Repetimos.
- ¿Cómo va eso, tío?

890
01:12:44,916 --> 01:12:47,291
Muy bien. Suficiente por hoy.

891
01:12:47,375 --> 01:12:50,458
Mañana aprenderemos
a pedir un préstamo.

892
01:12:52,791 --> 01:12:54,375
¡Kadriye! ¿Estás bien?

893
01:12:54,958 --> 01:12:58,625
- ¿Han experimentado contigo?
- ¿Qué? ¿Quién eres tú?

894
01:12:58,708 --> 01:13:00,666
Soy Remzi, tu marido.

895
01:13:00,750 --> 01:13:03,625
Este es Necati. Tenemos un hijo, Şakir.

896
01:13:04,875 --> 01:13:06,083
No lo recuerdo.

897
01:13:06,166 --> 01:13:09,750
Vaya. Cuando acabó en el hielo,
se le congeló la cabeza.

898
01:13:09,833 --> 01:13:11,666
No nos recuerda, Necati.

899
01:13:14,583 --> 01:13:18,291
Eh, a jugar a otra parte,
¿no os lo tengo dicho? ¡Va!

900
01:13:18,375 --> 01:13:20,208
¡Eh! ¡Remzi! ¡Necati!

901
01:13:20,833 --> 01:13:22,250
Ya voy recordando.

902
01:13:22,333 --> 01:13:24,083
Sí, Kadriye ha vuelto.

903
01:13:24,166 --> 01:13:26,125
Gracias. Vuelve a ser ella.

904
01:13:27,291 --> 01:13:29,541
Remzi, ¿y Şakir y Canan?

905
01:13:29,625 --> 01:13:31,875
De camino al centro espacial.

906
01:13:31,958 --> 01:13:36,708
Los alienígenas quieren impedírselo.
Son malos, Kadriye. Malos.

907
01:13:37,541 --> 01:13:41,375
Yo no veo que sean malos, Remzi.
Conmigo son buenos.

908
01:13:41,958 --> 01:13:43,875
Interesante. Entonces…

909
01:13:43,958 --> 01:13:46,041
¿Qué está pasando, Kadriye?

910
01:13:47,375 --> 01:13:49,250
¡Vosotros! ¡Terrícolas!

911
01:13:49,333 --> 01:13:52,333
Remzi, mira, es el cabecilla.

912
01:13:52,416 --> 01:13:53,416
¿En serio?

913
01:13:55,958 --> 01:13:59,250
Dios, ¿por qué le besas
la mano al alienígena?

914
01:13:59,333 --> 01:14:01,666
No sé, Kadriye. Por la emoción.

915
01:14:01,750 --> 01:14:04,041
Tenías que haber pedido la paga.

916
01:14:04,625 --> 01:14:07,791
Acompañadme. Os lo explicaré todo.

917
01:14:14,083 --> 01:14:16,000
Vale, hay mucha calma.

918
01:14:17,458 --> 01:14:21,250
He accedido a la red de cohetes.
Todo está listo.

919
01:14:23,583 --> 01:14:29,916
Los cohetes que lanzasteis hace un año
se han esparcido por todo el espacio.

920
01:14:30,666 --> 01:14:34,541
Vuestra basura ha aterrizado
en cientos de planetas.

921
01:14:35,083 --> 01:14:39,916
Mientras buscábamos el origen
de la basura, descubrimos algo.

922
01:14:40,000 --> 01:14:43,708
Los restos de un cohete
chocaron contra Terra X

923
01:14:43,791 --> 01:14:46,208
junto a un organismo de allí.

924
01:14:46,791 --> 01:14:49,875
Su tarjeta de IA se ha activado.

925
01:14:50,458 --> 01:14:53,541
Y apareció el robot llamado KRM.

926
01:14:54,875 --> 01:14:56,000
¿Es el nuestro?

927
01:14:56,083 --> 01:14:58,875
Tenía un único objetivo.

928
01:14:58,958 --> 01:15:02,416
Vengarse de vosotros y vuestro mundo.

929
01:15:02,958 --> 01:15:06,208
Eso no tiene nada que ver conmigo.

930
01:15:06,291 --> 01:15:07,458
No me metáis.

931
01:15:07,541 --> 01:15:13,083
Intentó llegar a vuestro planeta
con una nave que nos robó.

932
01:15:13,166 --> 01:15:17,208
Lo seguimos e intentamos detenerlo.

933
01:15:17,791 --> 01:15:19,875
Entonces eso quiere decir

934
01:15:19,958 --> 01:15:22,875
que no erais malos desde el principio.

935
01:15:22,958 --> 01:15:24,541
En realidad, el malo…

936
01:15:31,083 --> 01:15:33,208
OBJETIVO: TIERRA
ACCESO CONCEDIDO

937
01:15:36,500 --> 01:15:37,500
¿Qué?

938
01:15:38,083 --> 01:15:39,875
¿El objetivo es la Tierra?

939
01:15:40,458 --> 01:15:41,916
¿Por qué pone eso?

940
01:15:42,000 --> 01:15:46,125
Porque es la hora de la venganza.

941
01:15:47,666 --> 01:15:49,166
No seas bobo. Para.

942
01:15:54,916 --> 01:15:57,041
Me lanzasteis al espacio.

943
01:15:57,125 --> 01:16:00,666
Me enviasteis al infinito
con otros desperdicios.

944
01:16:00,750 --> 01:16:05,833
Me quedé solo. Solo en el espacio.

945
01:16:05,916 --> 01:16:09,166
¿Sabes lo horrible que fue?

946
01:16:09,250 --> 01:16:13,166
Y ahora voy a vengarme.

947
01:16:13,750 --> 01:16:17,041
Reuniré la basura
que lanzasteis al espacio,

948
01:16:17,125 --> 01:16:20,125
los miles de cohetes,

949
01:16:20,208 --> 01:16:22,500
y os la lanzaré encima.

950
01:16:23,041 --> 01:16:27,125
Vuestro mundo será peor que antes.

951
01:16:27,208 --> 01:16:30,958
Pereceréis entre la basura.

952
01:16:31,666 --> 01:16:34,083
Os lo merecéis.

953
01:16:34,166 --> 01:16:35,791
No puedes ser tú.

954
01:16:36,583 --> 01:16:39,458
Eres la Inteligencia Artificial 4914.

955
01:16:40,125 --> 01:16:41,458
Buenas noches, Mirket.

956
01:16:41,541 --> 01:16:43,250
Buenos días, Mirket.

957
01:16:43,333 --> 01:16:46,500
¿Te puedo ofrecer una galleta, Mirket?

958
01:16:50,125 --> 01:16:54,583
Te he creado yo.
¿Por qué me haces esto, nos haces esto?

959
01:16:54,666 --> 01:16:58,250
Sí, tú me creaste. Y me desechaste.

960
01:16:58,333 --> 01:17:01,833
Ahora pagarás por ello.

961
01:17:01,916 --> 01:17:04,708
La operación ha dado comienzo.

962
01:17:04,791 --> 01:17:08,791
LA OPERACIÓN HA DADO COMIENZO

963
01:17:38,958 --> 01:17:42,916
Aquí está el héroe Şakir. Sí, ¿qué tal?

964
01:17:45,125 --> 01:17:46,375
Yo no muy bien.

965
01:17:47,833 --> 01:17:49,041
¿Qué pasa aquí?

966
01:17:49,125 --> 01:17:52,250
El robot está enviando
los cohetes a la Tierra.

967
01:17:52,333 --> 01:17:55,208
Ese era su plan. Nos ha utilizado.

968
01:17:55,291 --> 01:17:58,250
Detenlo. Destruye el ordenador. Haz algo.

969
01:17:59,916 --> 01:18:01,583
Ya es demasiado tarde.

970
01:18:01,666 --> 01:18:03,750
El ordenador es lo de menos.

971
01:18:03,833 --> 01:18:06,708
He transferido el control a este mando.

972
01:18:06,791 --> 01:18:12,250
Lo único que detendrá los cohetes
es este mando, y lo tengo yo.

973
01:18:12,333 --> 01:18:13,791
Cogedlo si podéis.

974
01:18:14,375 --> 01:18:17,708
¡Chaval! Este planeta se lo merecía.

975
01:18:18,291 --> 01:18:20,166
Eso no lo decides tú.

976
01:18:20,250 --> 01:18:21,250
¡Ya basta!

977
01:18:21,333 --> 01:18:24,625
Eso digo yo, basta.
Ya has jugado suficiente.

978
01:18:27,958 --> 01:18:29,125
¿Qué pasa?

979
01:18:38,500 --> 01:18:42,416
Si me disculpáis, el cohete va a despegar.

980
01:18:42,500 --> 01:18:47,541
No quiero seguir aquí
cuando la basura explote en el mundo.

981
01:18:51,250 --> 01:18:56,541
Si no lo paramos, todos los cohetes
aterrizarán dentro de cinco minutos.

982
01:18:58,625 --> 01:18:59,625
Subid.

983
01:19:38,875 --> 01:19:40,625
Así no lo alcanzamos.

984
01:19:40,708 --> 01:19:43,000
Hace falta un milagro.

985
01:19:53,208 --> 01:19:55,125
- ¡Adana!
- ¡Urfa!

986
01:19:55,208 --> 01:19:56,750
¡Hopuchka!

987
01:19:59,000 --> 01:20:03,208
Son los locales de kebab
a los que Necati escribió.

988
01:20:05,166 --> 01:20:07,958
Nunca subestimes a un local de kebab.

989
01:20:08,041 --> 01:20:09,500
¡İsot!

990
01:20:17,333 --> 01:20:18,375
Se desmayó.

991
01:20:21,625 --> 01:20:23,541
¡El robot! ¡Se va!

992
01:21:28,500 --> 01:21:30,208
Hola.

993
01:21:41,958 --> 01:21:44,333
Te has quedado sin monopatín.

994
01:21:44,416 --> 01:21:48,583
- No puedes bajar aunque lo controles.
- Yo soy lo de menos.

995
01:22:06,583 --> 01:22:10,416
Buenos días, Mirket.
Buenas noches, Mirket.

996
01:22:22,166 --> 01:22:23,000
¿Canan?

997
01:22:23,083 --> 01:22:25,708
No siempre puedes ser el héroe.

998
01:22:28,625 --> 01:22:30,250
Venga, va. Púlsalo.

999
01:22:32,500 --> 01:22:33,916
Vamos. Púlsalo.

1000
01:22:35,583 --> 01:22:37,458
Venga, Canan, dale.

1001
01:22:37,541 --> 01:22:39,708
Va. Púlsalo. ¿A qué esperas?

1002
01:22:45,583 --> 01:22:48,125
¿Qué? ¿Qué te crees que haces?

1003
01:22:48,208 --> 01:22:50,500
Lo hago por todos, Şakir.

1004
01:22:52,041 --> 01:22:53,083
¿Qué insinúas?

1005
01:22:53,166 --> 01:22:56,791
¿Qué me estás contando?
Vas a provocar un desastre.

1006
01:22:56,875 --> 01:22:59,166
Ya ha ocurrido un desastre.

1007
01:22:59,250 --> 01:23:01,625
Cada día que pasa

1008
01:23:01,708 --> 01:23:06,666
le hacemos más daño a nuestro hogar,
nuestro planeta, y al universo.

1009
01:23:06,750 --> 01:23:08,500
¿No te das cuenta?

1010
01:23:09,291 --> 01:23:11,750
Hay que aprender de los errores.

1011
01:23:11,833 --> 01:23:14,041
No debemos huir de los problemas.

1012
01:23:14,125 --> 01:23:16,375
Hay que resolverlos como sea.

1013
01:23:16,458 --> 01:23:19,750
¿Esta es la solución?
¿Llenarnos de basura?

1014
01:23:19,833 --> 01:23:23,833
Sí. Nosotros la produjimos
y nosotros la destruiremos.

1015
01:23:23,916 --> 01:23:27,416
Hay que afrontar los problemas
y buscar una solución.

1016
01:23:27,500 --> 01:23:30,791
Para ello, jamás podemos rendirnos.

1017
01:23:34,958 --> 01:23:38,958
Şakir, confía en mí. Hago lo correcto.

1018
01:24:37,958 --> 01:24:39,625
Un año más tarde.

1019
01:24:39,708 --> 01:24:44,958
Estimada audiencia, se cumple un año
del desastre de la basura.

1020
01:24:45,041 --> 01:24:50,166
Hace justo un año, 5000 cohetes de basura
cayeron en la Tierra.

1021
01:24:50,250 --> 01:24:52,833
Y todo se llenó de basura.

1022
01:24:52,916 --> 01:24:56,333
¿De quién era? Nuestra.

1023
01:24:56,416 --> 01:24:59,375
Era la basura que enviamos al espacio.

1024
01:24:59,458 --> 01:25:03,916
No sabemos cómo,
nos fue devuelta y nos tocó apechugar.

1025
01:25:04,000 --> 01:25:05,750
¿Que si fue malo?

1026
01:25:05,833 --> 01:25:09,083
No, al contrario. Tal vez fuese bueno.

1027
01:25:09,166 --> 01:25:15,250
Sí, quizá al principio tuviéramos miedo,
huyésemos, no saliéramos de casa,

1028
01:25:15,333 --> 01:25:18,750
pero aprendimos a analizar nuestra basura.

1029
01:25:18,833 --> 01:25:21,833
La separamos. La reciclamos.

1030
01:25:21,916 --> 01:25:26,000
Y nuestro mundo
acabó más limpio que nunca.

1031
01:25:26,583 --> 01:25:29,875
Lo hicimos nosotros solos.

1032
01:25:31,500 --> 01:25:34,500
¿No tiene nada que decir, caballero?

1033
01:25:34,583 --> 01:25:38,625
Bueno, pues… A ver…

1034
01:25:38,708 --> 01:25:40,875
Vamos, adelante. Usted puede.

1035
01:25:40,958 --> 01:25:44,458
De acuerdo. Os pido disculpas a todos.

1036
01:25:44,541 --> 01:25:47,750
Me equivoqué.
Pero me di cuenta de mi error.

1037
01:25:47,833 --> 01:25:50,916
Y no solo yo. Todo el mundo.

1038
01:25:51,000 --> 01:25:54,333
Ahora todos son conscientes
de su responsabilidad.

1039
01:25:54,416 --> 01:25:57,958
Somos más conscientes
del método residuo cero.

1040
01:25:58,041 --> 01:26:04,041
Porque hemos aprendido a pensar
como sociedad, no como individuos.

1041
01:26:04,625 --> 01:26:09,916
Limpiar el exterior de nuestra casa
equivale a limpiar todo el planeta.

1042
01:26:10,000 --> 01:26:14,250
Veo que también quiere
pedirle disculpas a alguien especial.

1043
01:26:16,833 --> 01:26:18,083
¡Muy bien!

1044
01:26:18,166 --> 01:26:20,416
Le pido perdón al señor Mirket.

1045
01:26:21,000 --> 01:26:23,708
Y le queda por decir…

1046
01:26:23,791 --> 01:26:26,166
Que el único garbanzo soy yo.

1047
01:26:26,916 --> 01:26:28,083
De acuerdo.

1048
01:26:28,166 --> 01:26:32,750
¿Puede hablarnos un poco
sobre el método residuo cero?

1049
01:26:33,333 --> 01:26:39,708
Significa que toda la basura desechada
deberá reutilizarse,

1050
01:26:39,791 --> 01:26:43,666
ya sea basura orgánica o plástico.

1051
01:26:43,750 --> 01:26:49,166
Gracias a los contenedores
de reciclaje inteligente de Mirket,

1052
01:26:49,250 --> 01:26:54,458
toda la basura que tiramos
se clasifica en categorías,

1053
01:26:54,541 --> 01:26:59,583
lo que hace más apropiado
el sistema residuo cero.

1054
01:27:01,250 --> 01:27:03,166
Bueno, ¿qué les parece?

1055
01:27:03,250 --> 01:27:05,708
¿Podremos olvidar este desastre?

1056
01:27:05,791 --> 01:27:07,125
No lo creo.

1057
01:27:07,666 --> 01:27:13,125
Los héroes que adoran el mundo,
como Canan, Şakir y el resto de niños,

1058
01:27:13,208 --> 01:27:18,416
siempre nos lo recordarán.

1059
01:27:21,875 --> 01:27:23,958
¡Atención a todo el barrio!

1060
01:27:24,041 --> 01:27:26,166
Escuchadme bien.

1061
01:27:27,500 --> 01:27:29,041
Fijo que va a cantar.

1062
01:27:29,125 --> 01:27:31,791
Sí, allá voy.

1063
01:27:31,875 --> 01:27:33,875
Remzi, sígueme.

1064
01:27:33,958 --> 01:27:36,958
Todos juntos. Un, dos, tres, cuatro.

1065
01:27:37,041 --> 01:27:39,750
Claro lo veo
Residuo cero

1066
01:27:39,833 --> 01:27:42,458
Nada de vaguear
Que hay que trabajar

1067
01:27:42,541 --> 01:27:48,000
Toda la basura juntamos
Una a una la separamos

1068
01:27:48,083 --> 01:27:50,833
Bella es la vida
Bella es la Tierra

1069
01:27:50,916 --> 01:27:53,500
Hay que proteger nuestra naturaleza

1070
01:27:53,583 --> 01:27:59,125
Nuestras calles,
Casas y habitaciones limpiar

1071
01:27:59,208 --> 01:28:04,833
Para el mar y el aire purificar
Y más tiempo perdurar

1072
01:28:04,916 --> 01:28:10,416
Todos los seres vivos felices viven
En un mundo limpio

1073
01:28:21,583 --> 01:28:27,416
Nos bebimos
Cinco botellas de compota de albaricoque

1074
01:28:27,500 --> 01:28:29,958
Cuando estábamos recogiendo la basura

1075
01:28:30,041 --> 01:28:32,583
Pero ¿qué fue de las botellas?

1076
01:28:32,666 --> 01:28:35,541
Claro lo veo
Residuo cero

1077
01:28:35,625 --> 01:28:39,458
Las tiramos, pero no a la basura
¿Adónde, pues?

1078
01:28:39,541 --> 01:28:42,125
Al contenedor de reciclaje

1079
01:28:42,208 --> 01:28:43,708
Nada de vaguear

1080
01:28:55,208 --> 01:28:57,916
Necati sobre una rama se levanta

1081
01:28:58,000 --> 01:29:00,833
Necati se levanta sobre una rama

1082
01:29:00,916 --> 01:29:03,500
¿Hay estribillo?
Viene bien rapidillo

1083
01:29:03,583 --> 01:29:06,375
¿Segurillo?
Te lo has creído

1084
01:29:06,458 --> 01:29:09,291
No hay estribillo

1085
01:29:09,375 --> 01:29:12,000
¿Cuándo sucedió?
Nos lo saltamos

1086
01:29:12,083 --> 01:29:14,708
No hay estribillo

1087
01:29:14,791 --> 01:29:17,666
Desapareció
Nunca lo cantamos

1088
01:29:17,750 --> 01:29:20,333
Lo tengo claro
Residuo cero

1089
01:29:20,416 --> 01:29:22,875
Ay, vaya, que el huevo se me cae

1090
01:29:22,958 --> 01:29:25,833
Lo tengo claro
Residuo cero

1091
01:29:25,916 --> 01:29:29,125
Ay, vaya, que el huevo se me cae

1092
01:30:34,666 --> 01:30:36,750
FIN

1093
01:30:38,750 --> 01:30:42,333
En memoria de Levent Ünsal

1094
01:31:01,041 --> 01:31:03,041
Subtítulos: Iván Fraile Ramos



