1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,708 --> 00:00:07,958
Nie!

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:18,250 --> 00:00:23,750
Zvonia nám na poplach
a my si to nevšímame.

5
00:00:23,833 --> 00:00:26,291
Zdá sa, že je všetko stratené.

6
00:00:26,375 --> 00:00:27,958
Náš koniec sa blíži.

7
00:00:28,041 --> 00:00:30,125
Je to naozaj také zlé?

8
00:00:30,208 --> 00:00:32,541
Každou sekundou horšie.

9
00:00:32,625 --> 00:00:33,541
SPRÁVY

10
00:00:33,625 --> 00:00:35,083
Deje sa to tak rýchlo?

11
00:00:35,583 --> 00:00:37,875
Rýchlejšie, než si myslíte.

12
00:00:47,958 --> 00:00:50,375
Kým sa tu rozprávame,

13
00:00:50,458 --> 00:00:55,250
ľudia si na celom svete kúpili
milión plastových fliaš

14
00:00:55,333 --> 00:00:58,375
a 20-tisíc z nich už aj vyhodili.

15
00:00:58,458 --> 00:01:01,750
Naším odpadom znečisťujeme svet.

16
00:01:01,833 --> 00:01:05,125
Stále len nakupujeme a vyhadzujeme veci.

17
00:01:06,625 --> 00:01:08,500
Máte pravdu.

18
00:01:12,041 --> 00:01:14,125
Osud sveta je v našich rukách.

19
00:01:14,208 --> 00:01:17,625
Musíme sa do štúdia dostať čo najskôr.

20
00:01:18,500 --> 00:01:20,416
A môžeme sa tam dostať celí?

21
00:01:21,750 --> 00:01:23,625
Hej! Môj zadok!

22
00:01:23,708 --> 00:01:25,541
Si v poriadku, Nedžáti?

23
00:01:26,541 --> 00:01:28,458
Nič mi nie je. Pohoda.

24
00:01:29,416 --> 00:01:32,791
To si len pre operáciu maskujem tvár.

25
00:01:33,791 --> 00:01:34,958
A oči.

26
00:01:37,041 --> 00:01:39,541
Máme na svete dosť smetísk,

27
00:01:39,625 --> 00:01:41,416
kam ten odpad uložíme?

28
00:01:41,500 --> 00:01:43,250
Pravdaže nie.

29
00:01:43,333 --> 00:01:45,125
Viete, v čom je problém?

30
00:01:45,208 --> 00:01:49,250
Že konzumujeme viac, než produkujeme.

31
00:01:49,333 --> 00:01:51,916
Napríklad balíčky zemiakových lupienkov.

32
00:01:52,000 --> 00:01:54,416
Sú úplne všade!

33
00:01:56,458 --> 00:01:59,833
Dobre. Pozrime sa, čo na to hovorí ulica.

34
00:02:00,666 --> 00:02:02,625
Myslím, že by sme mali žiť

35
00:02:02,708 --> 00:02:04,000
s nulovým odpadom.

36
00:02:04,083 --> 00:02:08,916
Keby sme všetko recyklovali,
neznečisťovali by sme prírodu.

37
00:02:10,666 --> 00:02:13,333
Pozor! Uhnite z cesty!

38
00:02:13,416 --> 00:02:15,166
To bola Mirketova dodávka.

39
00:02:18,416 --> 00:02:19,916
A sme tu!

40
00:02:21,125 --> 00:02:22,125
Au!

41
00:02:22,666 --> 00:02:25,000
Poďme, musíme sa dostať hore!

42
00:02:29,291 --> 00:02:32,083
Tuším sa mu po otrase mozgu prepol jazyk.

43
00:02:33,208 --> 00:02:35,208
Nedžáti! Spamätaj sa!

44
00:02:43,500 --> 00:02:47,000
Volaný Nedžáti je dočasne nedostupný.

45
00:02:47,500 --> 00:02:48,833
Dobre, poďme!

46
00:02:51,625 --> 00:02:56,291
Čo hovoríte na návrh toho dievčatka?

47
00:02:56,375 --> 00:03:00,000
Hovorila čosi o recyklovaní
a živote bez odpadu…

48
00:03:00,083 --> 00:03:03,375
Kdeže, to potrvá veky. Zabudnite.

49
00:03:03,458 --> 00:03:08,291
Nebojte, prišli sme na ľahšie
a parádnejšie riešenia.

50
00:03:08,375 --> 00:03:10,375
Počkajte, budem hádať.

51
00:03:10,458 --> 00:03:13,625
Začnete vyrábať obrovské smetiarske autá?

52
00:03:13,708 --> 00:03:17,708
Ako tamto! Peckové! Robí tút-tút!

53
00:03:17,791 --> 00:03:19,333
To je skvelý nápad.

54
00:03:19,416 --> 00:03:22,250
- To je smiešne.
- Áno, aj podľa mňa.

55
00:03:22,333 --> 00:03:24,125
Tak na čo ste prišli?

56
00:03:24,958 --> 00:03:27,708
S vedcami sme niečo vymysleli.

57
00:03:27,791 --> 00:03:32,208
Hoci jednému veľmi otravnému
sa náš nápad nepáčil.

58
00:03:32,291 --> 00:03:33,833
Potom ale odišiel,

59
00:03:33,916 --> 00:03:37,041
takže jeho meno nie je dôležité.

60
00:03:37,125 --> 00:03:39,583
Povedzme im ho! Pozrite naňho!

61
00:03:41,583 --> 00:03:44,583
Aha, Cícerová hlava!

62
00:03:44,666 --> 00:03:46,791
- Cícerová hlava.
- Len pozrite!

63
00:03:46,875 --> 00:03:50,208
Presne. Má cícerovú hlavu.

64
00:03:50,291 --> 00:03:52,125
Nemám cícerovú hlavu!

65
00:03:52,208 --> 00:03:54,500
Vykopli ma, lebo som hovoril pravdu!

66
00:03:54,583 --> 00:03:56,958
Ale fakt vyzeráš ako cícer, Mirket.

67
00:03:57,041 --> 00:03:58,916
Şakir? Čo tu robíš?

68
00:03:59,000 --> 00:04:02,666
Mirket a Nedžáti
chcú nabúrať živé vysielanie.

69
00:04:02,750 --> 00:04:03,750
Prečo?

70
00:04:03,833 --> 00:04:06,375
Lebo sa vláda chystá spraviť chybu.

71
00:04:06,458 --> 00:04:09,750
Musím im dokázať, že mám lepší nápad.

72
00:04:09,833 --> 00:04:12,250
Tam je vchod do štúdia.

73
00:04:12,333 --> 00:04:15,250
Určite nás tam nepustia.

74
00:04:15,333 --> 00:04:18,125
Keď to nepôjde tak, nájdeme inú cestu.

75
00:04:18,208 --> 00:04:19,375
Akú?

76
00:04:19,458 --> 00:04:20,666
Poďte za mnou.

77
00:04:20,750 --> 00:04:24,125
Hlavne potichu a nepriťahujte pozornosť.

78
00:04:25,250 --> 00:04:26,250
Mamička!

79
00:04:26,333 --> 00:04:28,250
Čo je to? Bojím sa!

80
00:04:28,333 --> 00:04:30,791
To nič. To je len môj tieň.

81
00:04:30,875 --> 00:04:32,125
Poďme.

82
00:04:38,750 --> 00:04:43,833
Aha! Brána dobrodružstiev,
ktorá k tajným misiám patrí.

83
00:04:43,916 --> 00:04:46,500
No tak.
Žiadna brána dobrodružstiev nie je.

84
00:04:46,583 --> 00:04:48,250
Sklapni a poď za mnou.

85
00:04:51,125 --> 00:04:54,791
Nepomôžeš mi, Cícerová hlava?

86
00:04:54,875 --> 00:04:56,291
Ja ti dám!

87
00:04:58,000 --> 00:04:59,166
Ďakujem.

88
00:04:59,750 --> 00:05:02,041
Aké je teda vaše riešenie?

89
00:05:02,125 --> 00:05:03,375
Je veľmi jednoduché.

90
00:05:03,458 --> 00:05:07,750
Skrátka neporiadok naložíme na rakety.

91
00:05:07,833 --> 00:05:09,500
Tisícky rakiet.

92
00:05:09,583 --> 00:05:13,541
A potom všetky vystrelíme do vesmíru.

93
00:05:13,625 --> 00:05:17,000
A je to. Zbavili sme sa odpadkov.

94
00:05:17,083 --> 00:05:20,000
Poslať všetky odpadky do vesmíru?

95
00:05:20,083 --> 00:05:23,583
Ale neznečistíme tým vesmír?

96
00:05:23,666 --> 00:05:26,708
No tak. Veď to nie je náš problém.

97
00:05:29,625 --> 00:05:31,833
Kde je to štúdio?

98
00:05:32,541 --> 00:05:37,083
Dvadsať stupňov na juh,
12 stupňov na sever, 20 stupňov rovno!

99
00:05:39,125 --> 00:05:40,541
Áno, asi sme tu.

100
00:05:40,625 --> 00:05:44,833
Moje špiónske superzmysly mi vravia,
že je štúdio pod nami.

101
00:05:44,916 --> 00:05:47,583
Nedžáti, si si istý, že je to ono?

102
00:05:47,666 --> 00:05:50,000
Len pokoj. Dôveruj mi.

103
00:05:50,083 --> 00:05:51,208
Tak fajn.

104
00:05:53,625 --> 00:05:55,166
Vážení diváci!

105
00:05:56,250 --> 00:05:57,416
Čo?

106
00:05:57,500 --> 00:06:00,000
Tu máte! Čo si to dovoľujete?

107
00:06:00,083 --> 00:06:01,875
Na!

108
00:06:03,041 --> 00:06:05,291
Hanba ti, Mirket.

109
00:06:05,375 --> 00:06:07,291
Na dámske záchody sa nechodí.

110
00:06:07,375 --> 00:06:09,125
Mal by si sa hanbiť!

111
00:06:09,208 --> 00:06:11,083
Hlavne som ti nemal veriť!

112
00:06:11,666 --> 00:06:12,916
Mám otázku.

113
00:06:13,000 --> 00:06:15,666
Čo je ťažšie?
Kilo potrubia či kilo Nedžátiho?

114
00:06:16,166 --> 00:06:17,666
- Čože?
- Neskoro.

115
00:06:20,833 --> 00:06:23,875
Vážení diváci, máme mimoriadne správy.

116
00:06:23,958 --> 00:06:27,333
V Istanbule pršia slony.

117
00:06:27,416 --> 00:06:30,125
- Hneď zatvorte školy.
- Juchú!

118
00:06:30,208 --> 00:06:33,375
Budú mať dovolenku aj upratovači?

119
00:06:35,041 --> 00:06:37,125
Večerné správy so šmýkačkou!

120
00:06:37,208 --> 00:06:40,250
Hip, hip, hurá!

121
00:06:40,333 --> 00:06:44,083
Páni! To je naživo! Haló!

122
00:06:44,166 --> 00:06:46,083
Pozdravujem všetko pečivo,

123
00:06:46,166 --> 00:06:50,750
ktoré nás sleduje z pekární.

124
00:06:50,833 --> 00:06:54,125
A aj mleté mäso a syr!

125
00:06:54,208 --> 00:06:56,541
- Stojte!
- Sem nesmiete.

126
00:06:56,625 --> 00:07:00,250
Špeciálneho agenta Nedžátiho
nikto nezastaví.

127
00:07:01,416 --> 00:07:02,750
A už ma zastavili.

128
00:07:02,833 --> 00:07:07,458
Leť ako vták
A vráť sa domov

129
00:07:07,541 --> 00:07:09,500
Chcem jeho číslo.

130
00:07:10,000 --> 00:07:11,375
Super.

131
00:07:11,458 --> 00:07:14,500
Vďaka Nedžátimu sme sa zbavili ochranky.

132
00:07:14,583 --> 00:07:16,375
A teraz ja.

133
00:07:16,958 --> 00:07:20,041
Kedy sa teda chystáte
začať s tými raketami?

134
00:07:20,666 --> 00:07:22,208
Ak sa nič nepokazí,

135
00:07:22,291 --> 00:07:25,500
vystrelíme rakety s odpadkami zajtra ráno.

136
00:07:26,125 --> 00:07:27,708
Tak ste to počuli.

137
00:07:27,791 --> 00:07:31,000
- Zajtra ráno vystrelíme do vesmíru…
- Pardon.

138
00:07:31,083 --> 00:07:33,083
…rakety plné odpadkov.

139
00:07:33,166 --> 00:07:35,833
Nedočiahnem. A je to.

140
00:07:36,583 --> 00:07:37,750
Cícerová hlava.

141
00:07:37,833 --> 00:07:40,041
- Ochranka!
- Ochranka je preč.

142
00:07:40,125 --> 00:07:43,458
Pozemšťania,

143
00:07:43,541 --> 00:07:48,250
ak sa chcete zbaviť odpadu, počúvajte ma.

144
00:07:49,125 --> 00:07:51,375
- Kamera je tam.
- Ach, vážne?

145
00:07:52,166 --> 00:07:54,791
Ukážem vám svoj vynález.

146
00:07:54,875 --> 00:07:59,416
Vďaka tomuto zariadeniu
nebudú potrebné šialené riešenia

147
00:07:59,500 --> 00:08:02,166
ako posielanie odpadu do vesmíru.

148
00:08:02,750 --> 00:08:04,916
Kašli na to, Mirket.

149
00:08:05,000 --> 00:08:07,791
Tvoje vynálezy nefungujú.

150
00:08:07,875 --> 00:08:10,375
Si neschopný. Pochop to už.

151
00:08:10,458 --> 00:08:12,291
Nie! Tento fungovať bude.

152
00:08:12,875 --> 00:08:16,583
Zničím odpadky a zachránim svet.

153
00:08:16,666 --> 00:08:18,916
A vy to všetci uvidíte.

154
00:08:19,000 --> 00:08:22,458
A teraz vezmime to vrece s odpadkami.

155
00:08:24,291 --> 00:08:26,291
Len to tu nastavím.

156
00:08:39,875 --> 00:08:41,583
Nebude to fungovať.

157
00:08:58,291 --> 00:09:01,458
No tak, Mirket, dokážeš to!

158
00:09:16,541 --> 00:09:18,291
Veru, vážení diváci,

159
00:09:18,375 --> 00:09:22,333
vynález Cícerovej hlavy odpadky neničí,

160
00:09:22,416 --> 00:09:24,625
ale rozmnožuje.

161
00:09:26,583 --> 00:09:28,083
Cícerová hlava!

162
00:09:36,750 --> 00:09:40,083
Toto sa predsa stať nemalo.

163
00:09:51,125 --> 00:09:53,125
Keďže jeho vynález nefungoval,

164
00:09:53,208 --> 00:09:56,041
vzlietnu zajtra rakety, však?

165
00:09:56,125 --> 00:09:57,291
Určite.

166
00:09:57,375 --> 00:10:00,333
Bude to pre všetkých najlepšie riešenie.

167
00:10:00,833 --> 00:10:02,541
Len choď, Cícerová hlava.

168
00:10:02,625 --> 00:10:04,958
Musíš na tom ešte popracovať.

169
00:10:05,041 --> 00:10:09,500
Pozrite naňho.
Tou vecou chcel zachrániť svet?

170
00:10:09,583 --> 00:10:12,125
A stále sa tvári, že je vynálezca.

171
00:10:12,208 --> 00:10:13,625
Zaslúži si to.

172
00:10:13,708 --> 00:10:17,583
Hanba naživo v telke
pred celým svetom. Ach!

173
00:10:18,708 --> 00:10:19,750
Ach!

174
00:10:19,833 --> 00:10:23,333
Mirket tentokrát
Svet nezachránil

175
00:10:23,416 --> 00:10:27,791
Ach!
Nie, jeho vynález nefungoval

176
00:10:27,875 --> 00:10:31,166
Ach! Nenechal odpadky zmiznúť!
Nie!

177
00:10:31,250 --> 00:10:33,458
Nevyriešil to
Nie!

178
00:10:33,541 --> 00:10:38,083
A teraz pôjde potichu domov
Lebo úplne zlyhal

179
00:10:38,166 --> 00:10:42,583
Sme odpadky, je nás veľa
Čo proti nám zmôžeš sám?

180
00:10:42,666 --> 00:10:44,916
Je to hanba na sto rokov
Je koniec!

181
00:10:45,000 --> 00:10:47,166
Pohľad má uslzený

182
00:10:47,250 --> 00:10:51,625
Skúsil si zachrániť svet, Mirket
A teraz čo?

183
00:10:51,708 --> 00:10:54,000
Ach!
Sme odpadky

184
00:10:54,083 --> 00:10:57,458
Zjedia, vypijú, vyhodia nás
Och!

185
00:10:57,541 --> 00:10:59,958
Vyhadzujú nás
Doľava, doprava

186
00:11:00,041 --> 00:11:02,291
Všade samé odpadky

187
00:11:02,375 --> 00:11:05,458
Všade samé odpadky

188
00:11:27,666 --> 00:11:29,791
- Pohyb!
- Padajte von!

189
00:11:29,875 --> 00:11:33,208
Ešte som sa nespamätal.
Tá kolínska nezabrala.

190
00:11:33,291 --> 00:11:36,208
Mali by ste po mne hodiť
zo dve misky ryže.

191
00:11:36,291 --> 00:11:38,000
Pripravený na superkop?

192
00:11:38,083 --> 00:11:40,750
Superkop? Ideme hrať futbal?

193
00:11:40,833 --> 00:11:43,541
Raz, dva, superkop!

194
00:11:48,958 --> 00:11:53,375
To bol skvelý kop. Dáte mi recept?

195
00:11:55,291 --> 00:11:57,291
Mirketov vynález.

196
00:11:57,375 --> 00:11:59,166
Prečo ho vyhodil?

197
00:12:02,625 --> 00:12:04,916
Čo sa deje? Prečo sa zapol?

198
00:12:05,000 --> 00:12:06,291
Prestaň!

199
00:12:08,375 --> 00:12:12,083
Páni! Vravím, prestaň!

200
00:12:46,791 --> 00:12:50,208
Dobrú noc, Mirket. Dobré ráno, Mirket.

201
00:12:50,291 --> 00:12:51,666
Rád ťa vidím, Mirket.

202
00:12:52,250 --> 00:12:55,708
Ale ja nie som rád,
Umelá inteligencia 4914.

203
00:12:56,291 --> 00:12:59,541
Fungoval tvoj vynález? Uspel si?

204
00:13:00,125 --> 00:13:03,791
Zlyhal som. Nič mi nefunguje.

205
00:13:03,875 --> 00:13:06,583
Môj ničiteľ odpadkov nefungoval.

206
00:13:06,666 --> 00:13:08,791
Robil čudné veci.

207
00:13:09,375 --> 00:13:13,375
Pozri na ne!
Moje vynálezy sú úplne zbytočné.

208
00:13:13,458 --> 00:13:16,500
Môžem ti ponúknuť sušienku?

209
00:13:18,625 --> 00:13:19,916
Výborne.

210
00:13:20,000 --> 00:13:24,333
Sušienky sú dobré na vlasy, Mirket.
Veľmi výživné.

211
00:13:26,500 --> 00:13:29,583
Dosť! Už nechcem pracovať.

212
00:13:29,666 --> 00:13:32,125
Nechcem na nič myslieť.

213
00:13:33,375 --> 00:13:35,333
Poď sem!

214
00:13:35,416 --> 00:13:38,083
Všetky tie projekty povyhadzujem.

215
00:13:38,166 --> 00:13:39,875
Nebudem sa už unavovať.

216
00:13:40,750 --> 00:13:44,041
Aj tak nikomu nezáleží na tom,
že sa snažím.

217
00:13:45,041 --> 00:13:49,958
Neboj sa, Mirket,
všetko mám uložené v pamäti.

218
00:13:50,041 --> 00:13:53,416
Už žiadna veda, matematika, fyzika.

219
00:13:53,500 --> 00:13:56,541
Ani len krížovky.

220
00:13:56,625 --> 00:13:58,583
Starý Mirket je preč.

221
00:13:59,375 --> 00:14:02,500
Tvoj pozitívny prístup sa mi páči, Mirket.

222
00:14:08,875 --> 00:14:10,333
Pozor!

223
00:14:10,416 --> 00:14:13,166
Rakety vzlietnu zajtra ráno.

224
00:14:13,250 --> 00:14:16,625
Vyhoďte, prosím, svoje posledné odpadky.

225
00:14:16,708 --> 00:14:19,708
Rakety vzlietnu zajtra ráno.

226
00:14:19,791 --> 00:14:23,125
Naložte všetky odpadky do auta.

227
00:14:24,208 --> 00:14:27,958
Zbohom, moje sny. Bon voyage.

228
00:14:33,291 --> 00:14:34,958
Dobré ráno, Mirket.

229
00:14:35,875 --> 00:14:37,958
Dobrú noc, Mirket.

230
00:15:22,916 --> 00:15:24,333
Prišiel čas.

231
00:15:24,416 --> 00:15:29,333
Všetky odpadky sveta dnes ráno
vystrelíme do vesmíru.

232
00:15:29,833 --> 00:15:32,708
Tie rakety sú podľa mňa chybou.

233
00:15:32,791 --> 00:15:37,416
Prvá raketa s odpadkami čoskoro vzlietne.

234
00:15:37,500 --> 00:15:38,916
Obávam sa,

235
00:15:39,000 --> 00:15:42,333
že ak znečistíme vesmír,
čakajú nás ešte horšie veci.

236
00:15:45,958 --> 00:15:52,125
Päť, štyri, tri, dva, jedna, nula.

237
00:15:55,458 --> 00:15:56,833
Štart úspešný.

238
00:16:01,000 --> 00:16:03,958
Prvá raketa,
ktorá do vesmíru nesie odpadky,

239
00:16:04,041 --> 00:16:07,125
opustila orbitu
a vydala sa na ďalekú cestu

240
00:16:07,208 --> 00:16:11,208
vzduchoprázdnom vesmíru.

241
00:16:11,291 --> 00:16:14,625
Podľa vlády je toto riešenie určite dobré

242
00:16:14,708 --> 00:16:17,541
a pripravujú sa ďalšie rakety.

243
00:16:18,041 --> 00:16:22,791
Budúce generácie nám
toto šialené riešenie nikdy neodpustia.

244
00:16:22,875 --> 00:16:24,583
Je to obrovská chyba,

245
00:16:25,166 --> 00:16:29,041
ktorá raz môže spôsobiť koniec sveta.

246
00:17:51,208 --> 00:17:53,000
O rok neskôr.

247
00:19:38,000 --> 00:19:40,958
A dosť! Odchádzam z lode.

248
00:19:41,041 --> 00:19:43,250
Neblázni, Kadrije. Kam by si šla?

249
00:19:43,333 --> 00:19:45,875
Vravel si, že pôjdeme na juh, Remzi.

250
00:19:45,958 --> 00:19:48,166
Kde sú pláže a ležadlá?

251
00:19:48,250 --> 00:19:49,500
Kde máme bufet?

252
00:19:49,583 --> 00:19:53,416
Na ceste sme tri mesiace
a vidíme len sneh a ľad.

253
00:19:53,500 --> 00:19:55,208
Ľad, sneh. Sneh, ľad.

254
00:19:55,291 --> 00:19:57,208
- Ľad, sneh!
- Sneh, ľad?

255
00:19:57,291 --> 00:19:59,750
Ľad, pre všetko na svete! Samý ľad!

256
00:19:59,833 --> 00:20:01,833
Len ľad!

257
00:20:06,875 --> 00:20:07,875
Hups.

258
00:20:16,458 --> 00:20:17,833
Čo narobím, Kadrije?

259
00:20:17,916 --> 00:20:20,875
Džánan povedala,
že Mirketa máme hľadať na juhu.

260
00:20:20,958 --> 00:20:23,708
Ako som mal vedieť,
že to znamená južný pól?

261
00:20:23,791 --> 00:20:25,583
Neštvi ma, Remzi.

262
00:20:25,666 --> 00:20:29,375
Je tu taká zima,
že nám mrznú slová vo vzduchu.

263
00:20:29,458 --> 00:20:30,458
Pozri!

264
00:20:30,541 --> 00:20:31,875
POZRI

265
00:20:31,958 --> 00:20:34,833
Podľa mňa je to super. Aha!

266
00:20:34,916 --> 00:20:36,375
Dobrodružstvo.

267
00:20:36,458 --> 00:20:38,041
Zábava.

268
00:20:38,125 --> 00:20:41,833
Dinosaury s laserovými očami.

269
00:20:42,666 --> 00:20:44,083
Ja ti dám dinosaura!

270
00:20:46,250 --> 00:20:47,250
Dosť, Kadrije!

271
00:20:47,333 --> 00:20:49,041
Upokoj sa.

272
00:20:49,125 --> 00:20:51,375
Asi si zabudla, prečo sme tu.

273
00:20:51,458 --> 00:20:53,583
Musíme hneď nájsť Mirketa.

274
00:20:54,166 --> 00:20:56,375
Hľadáme ho už celý rok.

275
00:20:56,458 --> 00:20:58,541
Podľa mňa nebude ani tu.

276
00:20:58,625 --> 00:21:00,583
Akoby sa vyparil.

277
00:21:01,166 --> 00:21:04,208
Zabudnite naňho. Kto sa stará o malých?

278
00:21:05,666 --> 00:21:10,458
Vážení diváci,
rakety s odpadom odštartovali pred rokom.

279
00:21:10,541 --> 00:21:14,916
Vo vesmíre teraz krúži
približne 5 000 rakiet.

280
00:21:15,000 --> 00:21:17,833
A všetko je zatiaľ v poriadku.

281
00:21:17,916 --> 00:21:21,250
Ulice sú čistejšie, všetci sú šťastnejší.

282
00:21:23,875 --> 00:21:26,833
Hej, máme ešte?

283
00:21:26,916 --> 00:21:30,791
Vitajte na mojom kanáli, priatelia.
Sme na južnom póle.

284
00:21:34,041 --> 00:21:36,458
Drahí bratia a sestry.

285
00:21:36,541 --> 00:21:39,416
Žiadam vás, aby ste na chvíľu zvážneli.

286
00:21:39,500 --> 00:21:41,708
Takýmto správaním sa nikam nedo…

287
00:21:45,333 --> 00:21:47,500
Ko-ko-koláč
Rovno do tvojej hlavy

288
00:21:47,583 --> 00:21:49,916
Len poď sem
Vyskoč si do vzduchu

289
00:21:50,000 --> 00:21:51,125
Vyskoč si

290
00:21:51,208 --> 00:21:53,750
Vyskoč
Vyskoč si do vzduchu

291
00:21:53,833 --> 00:21:55,833
Čo robíte, Nedžátiovia?

292
00:21:57,000 --> 00:21:59,666
Nevravel som, nech sa správate slušne?

293
00:22:04,208 --> 00:22:05,375
Pomoc!

294
00:22:06,125 --> 00:22:07,416
Prestaňte!

295
00:22:12,083 --> 00:22:13,500
Začína snežiť.

296
00:22:13,583 --> 00:22:16,958
Pozri, keďže Mirketa niet,
môžeme to tu zabaliť.

297
00:22:17,041 --> 00:22:18,416
Končíme. Jasné?

298
00:22:18,500 --> 00:22:22,416
Okrem toho, ako vieš, že je Mirket
na južnom póle?

299
00:22:22,500 --> 00:22:23,500
Ako viete,

300
00:22:23,583 --> 00:22:28,125
každý mesiac kontrolujem účty,
čo sa Mirketovi hromadia v labáku.

301
00:22:28,208 --> 00:22:30,291
Hádajte, čo mal na výpise

302
00:22:30,375 --> 00:22:31,708
z kreditky?

303
00:22:31,791 --> 00:22:34,000
- Teplé spodky.
- Pod tým.

304
00:22:34,583 --> 00:22:37,541
Hotel v Ushuai. Čo to znamená?

305
00:22:37,625 --> 00:22:40,333
Ushuaia je mesto na juhu Argentíny.

306
00:22:40,416 --> 00:22:43,000
- A v Ushuai…
- Zase tá Ushuaia!

307
00:22:43,083 --> 00:22:44,750
Je tu strašná zima!

308
00:22:45,958 --> 00:22:47,083
Prejdi už k veci!

309
00:22:47,166 --> 00:22:49,583
Dobre, takže v Ushuai…

310
00:22:49,666 --> 00:22:50,833
Fajn, mami.

311
00:22:50,916 --> 00:22:54,666
V skratke by tu niekde Mirket mohol byť.

312
00:22:54,750 --> 00:22:57,250
Možno, možno.

313
00:22:57,333 --> 00:22:59,916
Zasa sa naháňaš za snami, Džánan.

314
00:23:03,916 --> 00:23:05,333
Pánabeka!

315
00:23:05,416 --> 00:23:08,000
Čo je to? Niečo sa blíži.

316
00:23:15,000 --> 00:23:18,166
Fíha! To je vesmírna loď.

317
00:23:18,250 --> 00:23:19,500
Pomôžme im.

318
00:23:19,583 --> 00:23:22,291
Áno! Je to dobrodružstvo. Poďme!

319
00:23:22,375 --> 00:23:24,916
Upokoj sa, synak!

320
00:23:25,000 --> 00:23:27,083
Ako vieme, že nie sú nebezpeční?

321
00:23:27,166 --> 00:23:29,125
- Nechoď tam!
- Poďme!

322
00:23:29,208 --> 00:23:30,750
To je super.

323
00:23:31,458 --> 00:23:32,916
Už aj sa vráťte!

324
00:23:33,583 --> 00:23:37,291
Remzi! Priprav Nedžátiov. Ideme aj my.

325
00:23:57,833 --> 00:23:59,500
Čo je to za mimozemšťana?

326
00:23:59,583 --> 00:24:00,916
Začína snehová búrka.

327
00:24:01,000 --> 00:24:03,583
Musíme sa vrátiť na loď.

328
00:24:03,666 --> 00:24:06,625
Dobre. Pomôžte mi to zdvihnúť.

329
00:24:08,666 --> 00:24:11,041
No tak!

330
00:24:11,666 --> 00:24:12,958
Hore!

331
00:24:13,041 --> 00:24:14,208
Poďme!

332
00:24:20,416 --> 00:24:21,875
Kde je naša loď?

333
00:24:21,958 --> 00:24:24,000
V tom snehu nič nevidím.

334
00:24:24,083 --> 00:24:26,041
Držte sa blízko!

335
00:24:42,291 --> 00:24:43,833
O chvíľu zamrzneme.

336
00:24:43,916 --> 00:24:46,625
Nestratili sme sa. Nemyslite na to.

337
00:24:50,041 --> 00:24:51,208
Vidím chatu.

338
00:24:51,291 --> 00:24:52,708
Poďme dnu, rýchlo.

339
00:25:04,291 --> 00:25:05,291
Som zamrznutá!

340
00:25:05,375 --> 00:25:07,166
Zdvihnite to! Dajte to tam.

341
00:25:12,041 --> 00:25:14,125
Ľa-ľa-ľad
Všade je len ľad

342
00:25:14,208 --> 00:25:16,875
Jeme len ľad
Aj do vody si dávame ľad

343
00:25:16,958 --> 00:25:18,083
Ľa-ľa-ľad

344
00:25:18,666 --> 00:25:20,541
Poďme jesť.

345
00:25:20,625 --> 00:25:23,708
Zjedzme aj toto!

346
00:25:26,375 --> 00:25:28,583
Vôbec sa nehýbe.

347
00:25:28,666 --> 00:25:30,833
Zamrzlo to. Chúďa.

348
00:25:30,916 --> 00:25:34,333
Urobím mu citrónový čaj s mätou.
To pomôže.

349
00:25:34,416 --> 00:25:35,625
Je to robot!

350
00:25:35,708 --> 00:25:38,791
Nepije citrónový čaj s mätou.
Je to mimozemský robot.

351
00:25:39,375 --> 00:25:42,333
Prečo nefunguje? Je pokazený, či čo?

352
00:25:42,416 --> 00:25:44,166
Čo je to? USB?

353
00:25:44,250 --> 00:25:45,583
Usbé?

354
00:25:45,666 --> 00:25:48,458
Tak si nabijem mobil, dobre?

355
00:25:48,541 --> 00:25:50,166
Počkať, pripojím ho.

356
00:26:21,875 --> 00:26:23,875
- Mirket?
- Čože?

357
00:26:23,958 --> 00:26:25,208
Mirket?

358
00:26:25,291 --> 00:26:26,375
Našli sme ťa!

359
00:26:26,458 --> 00:26:28,791
Super. Našli ste ma. Juchú.

360
00:26:28,875 --> 00:26:31,958
Pozrite, som v pohode, jasné? Môžete ísť.

361
00:26:34,708 --> 00:26:37,166
Čože? Hľadáme ťa celý rok

362
00:26:37,250 --> 00:26:39,125
a toto je prvé, čo nám povieš?

363
00:26:40,458 --> 00:26:44,166
Čau! Tak veľmi si mi chýbal, Remzi!

364
00:26:44,250 --> 00:26:47,625
Ešteže si ma našiel! Juchú!

365
00:26:47,708 --> 00:26:49,375
Tak. Spokojní? A von.

366
00:26:49,458 --> 00:26:51,750
Objím aj mňa!

367
00:26:51,833 --> 00:26:54,541
Pánabeka. Čo ste odo mňa čakali?

368
00:26:54,625 --> 00:26:56,916
Že vám upečiem tortu? Či spravím šalát?

369
00:26:57,000 --> 00:27:00,208
Šalát tu urobím jedine ja.

370
00:27:00,291 --> 00:27:02,250
Džánan, prines mi bulgur.

371
00:27:02,333 --> 00:27:05,000
Počkať. Mirket, nemôžeš nás vyhodiť.

372
00:27:05,083 --> 00:27:08,041
Pozri na Nedžátiov.
Aj jeden bol priveľa, nie sedem.

373
00:27:09,750 --> 00:27:11,666
Ham, ham, áno!

374
00:27:11,750 --> 00:27:16,166
Priniesli sme zariadenie,
čo mu to spravilo.

375
00:27:16,250 --> 00:27:18,833
Nemôžeš ho prestaviť alebo niečo, Mirket?

376
00:27:18,916 --> 00:27:20,416
Oprav ho, prosím.

377
00:27:20,500 --> 00:27:21,541
Prepáčte, banda.

378
00:27:21,625 --> 00:27:25,333
Prestal som používať mozog. Aha.

379
00:27:25,916 --> 00:27:29,083
Páni! Sme múdrejší než Mirket.

380
00:27:30,250 --> 00:27:34,083
Vyhodil som všetku svoju prácu a projekty.

381
00:27:34,166 --> 00:27:35,583
Nič si nepamätám.

382
00:27:37,375 --> 00:27:39,500
Systém sa reštartuje.

383
00:27:39,583 --> 00:27:42,791
Skenujem okolie. Systém je pripravený.

384
00:27:42,875 --> 00:27:44,958
Aha! On funguje.

385
00:27:45,041 --> 00:27:47,458
Zdravím, pán Robot. Ako vám je?

386
00:27:47,541 --> 00:27:51,333
Synak, vedia rodičia, že si tu?

387
00:27:51,416 --> 00:27:53,833
Prečo máš také tenké oblečenie?

388
00:27:53,916 --> 00:27:56,208
Veď si tam vonku musel zmrznúť!

389
00:27:56,291 --> 00:27:57,916
Nemáš teplotu?

390
00:27:59,125 --> 00:28:02,250
Zdravím. Vitaj na mojom kanáli, robot.

391
00:28:02,333 --> 00:28:04,000
Dáme si tanec robotov.

392
00:28:04,083 --> 00:28:06,125
Poďme, ukáž sa.

393
00:28:08,083 --> 00:28:09,208
To je ono.

394
00:28:10,708 --> 00:28:12,208
Teraz ty.

395
00:28:15,041 --> 00:28:18,916
Predpokladaný príchod
o štyri minúty a 20 sekúnd.

396
00:28:19,416 --> 00:28:23,000
Príchod? Aký príchod? Kto ste?
Kde sme? Čo sa deje?

397
00:28:23,083 --> 00:28:25,250
Prečo sa nič nepýtate?

398
00:28:25,333 --> 00:28:28,291
Pán Robot, podáva sa wrap v jednom lavaši

399
00:28:28,375 --> 00:28:30,166
- či v dvoch?
- V jednom.

400
00:28:30,250 --> 00:28:32,875
Koľkokrát denne ukážu pokazené hodiny čas?

401
00:28:32,958 --> 00:28:34,083
Dvakrát.

402
00:28:38,666 --> 00:28:40,708
Ospravedlníte ma?

403
00:28:41,416 --> 00:28:43,708
Zdravím, robot. Predstavíte sa nám?

404
00:28:43,791 --> 00:28:46,500
Volám sa KRM-2.

405
00:28:46,583 --> 00:28:53,083
Vyrobila ma Galaktická federácia
a prišiel som vás zachrániť.

406
00:28:53,166 --> 00:28:57,125
Je mojou povinnosťou
vás ochrániť pred silami zla.

407
00:28:57,708 --> 00:29:00,208
Silami zla? Kým?

408
00:29:00,791 --> 00:29:04,958
Takmer 100 vašich rakiet s odpadom

409
00:29:05,041 --> 00:29:08,500
pristálo na inej obývanej planéte.

410
00:29:08,583 --> 00:29:11,666
Spôsobili tam obrovské škody.

411
00:29:11,750 --> 00:29:13,666
Preto sa miestne formy života

412
00:29:13,750 --> 00:29:19,291
rozhodli, že sa vám pomstia.

413
00:29:19,375 --> 00:29:21,583
Čochvíľa dorazia.

414
00:29:21,666 --> 00:29:26,541
Obsadia vašu planétu a budú tu žiť.

415
00:29:26,625 --> 00:29:31,750
A vás všetkých, samozrejme, zničia.

416
00:29:31,833 --> 00:29:33,333
Vravela som to.

417
00:29:33,416 --> 00:29:36,666
Posielať odpadky do vesmíru
bola hrozná chyba.

418
00:29:36,750 --> 00:29:39,666
Jednu loď poslali ako predvoj,

419
00:29:39,750 --> 00:29:44,208
no väčšina flotily
čaká na povely neďaleko Zeme.

420
00:29:44,916 --> 00:29:48,375
Musíme ich zastaviť.
Nemôžu obsadiť náš svet.

421
00:29:48,958 --> 00:29:55,291
Nedokážete ich zastaviť, pozemšťania.

422
00:29:55,875 --> 00:29:57,000
Čože?

423
00:29:57,583 --> 00:30:00,375
Dokážem to jedine ja.

424
00:30:00,458 --> 00:30:03,250
Preto sa ma snažia zničiť.

425
00:30:04,416 --> 00:30:05,958
Nie, Nedžáti, nie!

426
00:30:06,708 --> 00:30:08,833
Otvor ústa. Nehryz!

427
00:30:08,916 --> 00:30:12,708
Musíme ísť na Vesmírnu komoru.

428
00:30:12,791 --> 00:30:15,833
Potrebujem sa dostať do ich počítačov,

429
00:30:15,916 --> 00:30:20,666
pripojiť sa na vaše rakety

430
00:30:20,750 --> 00:30:23,333
a použiť ich proti mimozemšťanom.

431
00:30:23,416 --> 00:30:26,833
Mirket!
Ty vieš, kde je Vesmírne veliteľstvo?

432
00:30:26,916 --> 00:30:31,625
- Či ten vesmírny krúžok, či čo.
- Pardon? Nepočujem vás.

433
00:30:31,708 --> 00:30:34,958
Môj mozog nefunguje. Prepáčte.

434
00:30:35,041 --> 00:30:39,291
Nemôžeš sa vzdať len preto,
že tvoje vynálezy nefungovali.

435
00:30:39,375 --> 00:30:40,958
Vynálezcovia sa nevzdávajú.

436
00:30:42,375 --> 00:30:43,791
Kde si?

437
00:30:43,875 --> 00:30:45,958
Môj mozog ťa ani nevidí.

438
00:30:47,041 --> 00:30:49,125
Mirket nám zjavne nepomôže.

439
00:30:49,208 --> 00:30:51,625
Tak si s tým poradíme sami.

440
00:30:52,833 --> 00:30:55,791
50 kilometrov odtiaľto je letisko.

441
00:30:55,875 --> 00:31:00,000
Tam určite nájdeme lietadlo,
ktoré nás vezme na Vesmírnu komoru.

442
00:31:00,083 --> 00:31:02,458
Plánujem trasu na letisko.

443
00:31:02,541 --> 00:31:05,333
Výborne! Naplánovali ste si trasu.

444
00:31:05,416 --> 00:31:07,583
A počasie je už lepšie.

445
00:31:07,666 --> 00:31:09,416
Takže môžete odísť.

446
00:31:10,000 --> 00:31:11,791
- Poďme, von!
- Prestaň.

447
00:31:11,875 --> 00:31:13,750
- Prestaň!
- Vezmite si veci

448
00:31:13,833 --> 00:31:15,458
a Nedžátiov a padajte.

449
00:31:15,541 --> 00:31:16,958
Schovávačka!

450
00:31:21,333 --> 00:31:25,208
Kšá! Na konci sveta som chcel byť sám

451
00:31:25,291 --> 00:31:27,208
a vy ma tu aj tak otravujete.

452
00:31:27,291 --> 00:31:28,875
Neuveriteľné!

453
00:31:31,375 --> 00:31:34,708
Mirket, otvor tie dvere a oprav Nedžátiho!

454
00:31:38,916 --> 00:31:42,250
Decká, máme problém.

455
00:31:42,333 --> 00:31:45,000
Čože? Čo je to?

456
00:31:51,583 --> 00:31:53,583
Mám z toho zlý pocit.

457
00:31:53,666 --> 00:31:56,625
Aj ja mám zlý pocit.
Z toho dreva ma nafukuje.

458
00:31:56,708 --> 00:31:59,458
Otvor dvere, Mirket! Idú mimozemšťania!

459
00:31:59,541 --> 00:32:01,708
Jasné, určite.

460
00:32:01,791 --> 00:32:03,541
Nepočujem vás!

461
00:32:12,041 --> 00:32:13,041
Schovajte sa!

462
00:32:20,541 --> 00:32:23,458
- Už nám veríš?
- Horí ti zadok!

463
00:32:24,958 --> 00:32:26,625
Uhas to!

464
00:32:27,875 --> 00:32:28,875
Palicou nie!

465
00:32:28,958 --> 00:32:32,166
Nie palicou!

466
00:32:33,000 --> 00:32:34,791
No tak, musíme ísť!

467
00:32:36,958 --> 00:32:39,000
Ale kam?

468
00:32:40,250 --> 00:32:41,750
Tu! Naskočte!

469
00:33:18,291 --> 00:33:21,500
Pripravte sa. Pôjdeme skrz!

470
00:33:23,708 --> 00:33:26,125
Nie, Mirket! Vojdeme sa tam vôbec?

471
00:33:36,208 --> 00:33:39,000
Spomaľ, dievča. A vyhoď smerovku!

472
00:33:39,083 --> 00:33:41,708
Nerozptyľuj ma, mami!

473
00:33:42,375 --> 00:33:44,958
Skontrolovala si olej a brzdy?

474
00:33:47,500 --> 00:33:48,500
Ahoj, Kadrije.

475
00:33:48,583 --> 00:33:50,291
Ahoj, Remzi! Čo to robíš?

476
00:33:50,375 --> 00:33:52,250
Len sa tak gúľam.

477
00:34:13,916 --> 00:34:15,958
Remzi, čo robíš? Pusť ma!

478
00:34:16,666 --> 00:34:18,541
Vitajte na mojom kanáli!

479
00:34:18,625 --> 00:34:21,000
Guľovačka! Hej!

480
00:34:21,083 --> 00:34:22,750
Daj mi ju! Ja ju zjem!

481
00:34:28,041 --> 00:34:30,333
Pusť ma, Remzi!

482
00:34:45,333 --> 00:34:46,333
Ach, nie.

483
00:34:47,333 --> 00:34:50,083
Mirket, za tebou!

484
00:34:51,291 --> 00:34:52,791
Za tebou, Mirket!

485
00:34:53,375 --> 00:34:56,583
Čo? Mám otvorené dvere?
Či defekt? Čo hovoríš?

486
00:35:07,625 --> 00:35:09,666
Jaskyňa! Tam nás nedostanú.

487
00:35:11,166 --> 00:35:13,833
Páni, sú vytrvalí.

488
00:35:13,916 --> 00:35:16,791
Cencúle!

489
00:35:16,875 --> 00:35:18,583
Skúsime to.

490
00:35:27,833 --> 00:35:29,541
Dokázali sme to!

491
00:35:32,000 --> 00:35:33,333
Zlez!

492
00:35:40,166 --> 00:35:43,250
Nemrv sa, Remzi!

493
00:35:43,333 --> 00:35:46,666
Ja ti dám! Celé je to kvôli tebe.

494
00:35:51,000 --> 00:35:54,083
- Nefungujú brzdy!
- Čo spravíme?

495
00:35:55,083 --> 00:35:58,041
Džánan nemôže zastaviť.
Musíme niečo robiť!

496
00:35:58,625 --> 00:36:03,666
Šanca na záchranu je 9 %.
Riziko privysoké. Zamieta sa.

497
00:36:04,250 --> 00:36:05,500
Je to moja rodina!

498
00:36:09,541 --> 00:36:11,291
Naskočte. Rýchlo!

499
00:36:11,875 --> 00:36:13,583
Ty prvá.

500
00:36:13,666 --> 00:36:14,791
Už idem!

501
00:36:20,541 --> 00:36:21,541
Čo je to?

502
00:36:23,583 --> 00:36:24,791
Koniec cesty.

503
00:36:24,875 --> 00:36:26,958
Stoj, Şakir!

504
00:36:46,458 --> 00:36:49,125
To jazero je zamrznuté.

505
00:36:49,208 --> 00:36:51,916
Ešteže sme sem došli bez nejakej

506
00:36:52,000 --> 00:36:56,541
ne-ne-nehody.

507
00:36:58,083 --> 00:36:59,166
Nehýbte sa.

508
00:36:59,250 --> 00:37:02,000
Takže nemám tancovať breakdance?

509
00:37:02,083 --> 00:37:03,416
Určite nie!

510
00:37:03,500 --> 00:37:07,125
A teraz poďte veľmi pomaličky na breh.

511
00:37:07,833 --> 00:37:10,083
Kadrije? Kde je Kadrije?

512
00:37:10,166 --> 00:37:12,166
Tu som, Remzi!

513
00:37:12,250 --> 00:37:14,500
Nehýb sa, Kadrije!

514
00:37:15,083 --> 00:37:17,541
- A netancuj breakdance!
- Čože?

515
00:37:17,625 --> 00:37:19,291
Nehýb sa, mami!

516
00:37:22,875 --> 00:37:24,916
Už sú tu. Sú tu.

517
00:37:25,000 --> 00:37:27,041
Ach, nie. Čo spravíme?

518
00:37:30,333 --> 00:37:31,166
Môj kabát.

519
00:37:31,250 --> 00:37:33,583
Zasekol sa mi kabát!

520
00:37:37,791 --> 00:37:39,416
Musíme zachrániť Kadrije.

521
00:37:41,375 --> 00:37:42,875
Nie! Stoj, oci!

522
00:37:42,958 --> 00:37:45,208
Musíme ísť na breh.

523
00:37:45,291 --> 00:37:47,291
Mami! Nemôžeme ju tam nechať.

524
00:37:47,375 --> 00:37:49,875
Na základe tlaku, času a rozmerov

525
00:37:49,958 --> 00:37:53,500
som vypočítal,
že máme približne 15 sekúnd.

526
00:37:53,583 --> 00:37:54,875
Musíme ísť.

527
00:38:02,500 --> 00:38:04,750
No tak!

528
00:38:04,833 --> 00:38:06,875
Čože? Nedžátiovia!

529
00:38:21,666 --> 00:38:22,500
Nedžátiovia!

530
00:38:32,791 --> 00:38:34,000
Mami!

531
00:38:59,458 --> 00:39:00,375
Čo to robia?

532
00:39:06,458 --> 00:39:08,708
Tuším zachraňujú mamu.

533
00:39:08,791 --> 00:39:13,416
Nezachraňujú. Unášajú ju.

534
00:39:13,500 --> 00:39:16,416
Spravia čokoľvek, aby nás zastavili.

535
00:39:16,500 --> 00:39:18,791
Na čo čakáme? Zachráňme ju!

536
00:39:18,875 --> 00:39:23,625
Šanca na záchranu
tvojej matky z lode je 0 %.

537
00:39:23,708 --> 00:39:26,458
- Bolo by to nelogické.
- Nenecháme ju tam!

538
00:39:26,541 --> 00:39:28,666
Vezmite ma na Vesmírnu komoru.

539
00:39:28,750 --> 00:39:32,500
Tak budem mať 9 % šancu ich zastaviť.

540
00:39:32,583 --> 00:39:35,666
Za týchto okolností mi musíte veriť.

541
00:39:41,875 --> 00:39:44,833
- Ide priamo na nás!
- Našiel som toto.

542
00:39:46,750 --> 00:39:48,708
Aha. Je to nejaký kryt.

543
00:39:50,916 --> 00:39:52,583
Poďme dnu.

544
00:40:05,000 --> 00:40:07,291
Rýchlo, rýchlo!

545
00:40:10,208 --> 00:40:12,291
Kde sme? Čo je to za miesto?

546
00:40:12,375 --> 00:40:14,666
Neviem. Len poď, tadiaľto.

547
00:40:17,625 --> 00:40:18,791
Je tu strašná tma.

548
00:40:18,875 --> 00:40:22,166
Skúsme nájsť svetlo. Tu je nejaká páka.

549
00:40:22,250 --> 00:40:24,750
- Potiahnem ju.
- To je moja ruka!

550
00:40:32,125 --> 00:40:33,541
Neboj, to som ja.

551
00:40:33,625 --> 00:40:35,708
Je to len maska. Našiel som ju.

552
00:40:35,791 --> 00:40:37,500
Vyzerá staro.

553
00:40:37,583 --> 00:40:40,916
Asi to bude starý bunker.

554
00:40:41,000 --> 00:40:42,333
Na mňa nepozeraj.

555
00:40:43,875 --> 00:40:45,500
Som tupý ako poleno.

556
00:40:46,958 --> 00:40:49,666
Haló? Áno, tu Mirket.

557
00:40:49,750 --> 00:40:52,208
Toto už bude správna páka.

558
00:40:56,541 --> 00:40:57,541
Páni!

559
00:40:57,625 --> 00:40:59,625
Neuveriteľné.

560
00:41:02,000 --> 00:41:03,875
Také bežné miesto.

561
00:41:05,625 --> 00:41:06,791
Aha, vysielačka.

562
00:41:06,875 --> 00:41:08,541
Haló?

563
00:41:08,625 --> 00:41:10,416
Nefunguje.

564
00:41:11,708 --> 00:41:12,791
A čo je toto?

565
00:41:12,875 --> 00:41:14,583
Telegraf.

566
00:41:14,666 --> 00:41:17,291
Dajú sa ním posielať správy morzeovkou.

567
00:41:17,375 --> 00:41:20,500
Ak ešte funguje, môžeme zavolať pomoc.

568
00:41:20,583 --> 00:41:23,375
Haló. Stop. Sme veľmi hladní. Stop.

569
00:41:23,458 --> 00:41:26,583
Pošlite šesť sendvičov
a šesť kokteilov. Stop.

570
00:41:32,583 --> 00:41:35,041
Pane, niekto poslal volanie o pomoc.

571
00:41:35,125 --> 00:41:37,500
Šesť sendvičov a šesť kokteilov.

572
00:41:37,583 --> 00:41:40,333
Chcú mliečne kokteily, či alkoholické?

573
00:41:40,416 --> 00:41:41,583
Mliečne.

574
00:41:43,541 --> 00:41:44,541
Daj to sem!

575
00:41:44,625 --> 00:41:47,166
Prišli zlí mimozemšťania.

576
00:41:47,250 --> 00:41:49,500
Pomoc. Stop.

577
00:41:50,083 --> 00:41:52,958
Áno, dvojitý kebab pripravený.

578
00:41:53,875 --> 00:41:55,750
Prišla nová objednávka.

579
00:41:55,833 --> 00:41:58,750
„Prišli mimozemšťania. Pomoc.“

580
00:41:59,541 --> 00:42:02,916
- Dobrí či zlí mimozemšťania?
- Zlí.

581
00:42:06,291 --> 00:42:08,000
Strácame tu čas.

582
00:42:11,500 --> 00:42:12,500
Čo to bolo?

583
00:42:15,500 --> 00:42:16,500
Už idú!

584
00:42:16,583 --> 00:42:17,666
Ach, nie.

585
00:42:17,750 --> 00:42:22,583
Predpokladaný príchod mimozemšťanov
o tri minúty a 30 sekúnd.

586
00:42:22,666 --> 00:42:25,208
Ponorka! Utečieme v ponorke.

587
00:42:25,291 --> 00:42:27,750
Všetci dnu, rýchlo!

588
00:42:27,833 --> 00:42:29,208
Dobre, skočím tam.

589
00:42:30,500 --> 00:42:34,166
Čo to robíš, oci?
Povedala som do ponorky, nie do vody!

590
00:42:35,958 --> 00:42:38,250
Aha. Ja, že sa máme ponoriť.

591
00:42:46,041 --> 00:42:48,541
Rýchlo!

592
00:42:48,625 --> 00:42:51,875
Rýchlo!

593
00:42:55,916 --> 00:42:58,041
Kto bude šoférovať?

594
00:42:58,125 --> 00:43:01,125
Je to jednoduché. Týmto otočíme a pôjdeme.

595
00:43:03,333 --> 00:43:04,166
Nehýbe sa to.

596
00:43:04,250 --> 00:43:05,916
To je plávacie koleso!

597
00:43:19,083 --> 00:43:20,375
Áno!

598
00:43:53,500 --> 00:43:56,291
Ach, nie. Je tam brána!

599
00:43:56,375 --> 00:43:58,000
Ako sa dostaneme von?

600
00:44:17,083 --> 00:44:18,500
Dokázali sme to!

601
00:44:18,583 --> 00:44:20,125
Máme to!

602
00:44:20,208 --> 00:44:23,291
A raz, a dva, a raz, dva, tri, štyri.

603
00:44:23,375 --> 00:44:25,833
Poďme na to
Hop, hop

604
00:44:25,916 --> 00:44:28,125
Tancujeme do rytmu
Hop, hop

605
00:44:28,208 --> 00:44:30,125
Hop, hop
Hop, hop

606
00:44:30,208 --> 00:44:33,583
Hop, hop, bam, bam
Čiki, čiki, bam, bam

607
00:44:33,666 --> 00:44:37,041
Hop, hop, bam, bam
Čiki, čiki, bam, bam

608
00:44:37,125 --> 00:44:40,500
Hop, hop, bam, bam
Čiki, čiki, bam, bam

609
00:44:40,583 --> 00:44:43,958
Hop, hop, bam, bam
Čiki, čiki, bam, bam

610
00:44:44,041 --> 00:44:47,208
Vydali sme sa na cestu
Je dlhá a únavná

611
00:44:47,291 --> 00:44:50,750
Ideme bez prestávky
Točíme doľava, doprava

612
00:44:50,833 --> 00:44:52,750
Naskočili sme do maličkej ponorky

613
00:44:52,833 --> 00:44:57,000
Lebo sme chceli utiecť
Zlým mimozemšťanom

614
00:44:57,083 --> 00:45:00,458
Čo je to vôbec za ponorku?
Je to skôr taká mininorka

615
00:45:00,541 --> 00:45:04,458
- Čo je mininorka?
- Malá ponorka, kamoš

616
00:45:04,541 --> 00:45:06,125
A táto je ešte menšia

617
00:45:06,208 --> 00:45:09,583
Skôr taká super mininorka
Alebo aj super super mininorka

618
00:45:09,666 --> 00:45:11,333
Poďme na to
Dva, tri, štyri

619
00:45:25,041 --> 00:45:28,416
Hop, hop, bam, bam
Čiki, čiki, bam, bam

620
00:45:28,500 --> 00:45:31,875
Hop, hop, bam, bam
Čiki, čiki, bam, bam

621
00:45:31,958 --> 00:45:35,333
Hop, hop, bam, bam
Čiki, čiki, bam, bam

622
00:45:35,416 --> 00:45:39,000
Hop, hop, bam, bam
Čiki, čiki, bam, bam

623
00:46:28,541 --> 00:46:31,000
Neboj sa, Džánan, zlatko.

624
00:46:31,083 --> 00:46:34,166
Tvoju mamu tam nenecháme. Zachránime ju.

625
00:46:34,250 --> 00:46:36,958
Ako ju zachránime, keď pred nimi utekáme?

626
00:46:37,041 --> 00:46:38,750
Strácame predsa čas.

627
00:47:22,291 --> 00:47:23,708
Čo je to?

628
00:47:25,833 --> 00:47:27,583
Čo je? Nové dobrodružstvo?

629
00:47:27,666 --> 00:47:31,750
Nindža dinosaury, čo hádžu ohnivé gule,
alebo jednookí upíri?

630
00:47:34,125 --> 00:47:35,750
Ešte horšie.

631
00:47:49,916 --> 00:47:51,333
Tomu neverím.

632
00:47:52,583 --> 00:47:56,958
Neposlali sme všetky odpadky do vesmíru?

633
00:47:57,041 --> 00:47:59,916
Svet mal byť predsa čistejší.

634
00:48:00,000 --> 00:48:06,625
Bodaj by ten môj hlúpy vynález fungoval
a všetok odpad zmizol.

635
00:48:06,708 --> 00:48:10,333
Zisťujem najrýchlejšiu cestu na letisko.

636
00:48:10,416 --> 00:48:13,125
Vidíte to? Klamali nám!

637
00:48:13,208 --> 00:48:17,291
Svet je stále špinavý
a ty hovoríš o ceste na letisko.

638
00:48:17,375 --> 00:48:23,500
Ak sa nepoponáhľame,
nebude váš svet len špinavý,

639
00:48:23,583 --> 00:48:24,916
ale aj zničený.

640
00:48:25,000 --> 00:48:29,375
Potom nebudete mať planétu,
ktorú by ste mohli volať špinavou.

641
00:48:29,458 --> 00:48:32,708
Cesta vypočítaná. Choďte na sever.

642
00:48:44,125 --> 00:48:45,250
Videli ste to?

643
00:48:45,333 --> 00:48:47,750
Tie odpadky sa pohli.

644
00:48:57,000 --> 00:49:00,208
Zamieta sa. Známky života nenájdené.

645
00:49:01,041 --> 00:49:02,416
Asi sa mi to zdalo.

646
00:49:04,000 --> 00:49:05,375
Zaslúžili sme si to!

647
00:49:06,708 --> 00:49:08,750
Zaslúžili sme si to!

648
00:49:08,833 --> 00:49:11,250
Zaslúžili sme si to!

649
00:49:11,333 --> 00:49:12,958
Čo to hovoria?

650
00:49:13,041 --> 00:49:16,375
Aké zmesi si to zaslúžili?

651
00:49:16,458 --> 00:49:19,208
Nie zmesi. „Sme si.“

652
00:49:19,791 --> 00:49:22,125
Zaslúžili sme si to!

653
00:49:22,208 --> 00:49:24,916
Zaslúžili sme si to!

654
00:49:29,208 --> 00:49:32,208
Aha, priatelia, sú tu aj ich otcovia.

655
00:49:32,291 --> 00:49:39,125
Ste stratení v špinavej zemi,
kde žijeme v odlúčení.

656
00:49:40,125 --> 00:49:43,250
- A-a-ako?
- Čo sa tu stalo?

657
00:49:43,333 --> 00:49:46,041
Na svete vraj neostali žiadne odpadky.

658
00:49:46,125 --> 00:49:48,875
Zaslúžili sme si to!

659
00:49:48,958 --> 00:49:51,583
Zaslúžili sme si to!

660
00:49:52,208 --> 00:49:54,708
Ľudia nedržia slovo.

661
00:49:55,291 --> 00:49:57,708
Neučia sa zo svojich chýb.

662
00:49:58,375 --> 00:50:01,750
Radšej chceli pomoc od vesmíru.

663
00:50:01,833 --> 00:50:04,083
Ako krásne ten pán hovorí!

664
00:50:04,166 --> 00:50:07,291
Ďakujeme. Tak dobre ste to vysvetlili.

665
00:50:07,375 --> 00:50:08,375
A čo povedal?

666
00:50:08,458 --> 00:50:12,625
Nevysvetlíte to jednoduchšie?
Čo sa tu stalo?

667
00:50:14,541 --> 00:50:16,625
Zaslúžili sme si to!

668
00:50:16,708 --> 00:50:18,791
Zaslúžili sme si to!

669
00:50:18,875 --> 00:50:21,083
Všetci sme odpadky vyhadzovali

670
00:50:21,166 --> 00:50:23,250
Von na ulicu

671
00:50:23,333 --> 00:50:25,500
Odpadky na zemi
Odpadky všade

672
00:50:25,583 --> 00:50:27,666
Náš krásny svet plný odpadu

673
00:50:27,750 --> 00:50:29,916
Aký krásny kedysi býval

674
00:50:30,000 --> 00:50:32,000
Bol úplne čistý

675
00:50:32,083 --> 00:50:34,416
A potom bol zrazu plný odpadkov

676
00:50:34,500 --> 00:50:36,166
Zrazu sú všade odpadky

677
00:50:36,250 --> 00:50:39,500
Prečo sme nepoužívali odpadkové koše?

678
00:50:39,583 --> 00:50:40,750
Ach, jaj

679
00:50:40,833 --> 00:50:43,958
Keby sme tak vedeli recyklovať

680
00:50:44,041 --> 00:50:45,333
Ach, jaj

681
00:50:45,416 --> 00:50:48,375
Keby sme tak neboli hlúpi

682
00:50:48,458 --> 00:50:49,791
Ach, jaj

683
00:50:49,875 --> 00:50:54,208
Teraz by sme nehovorili
Ach, jaj

684
00:50:54,291 --> 00:50:56,250
Ach, jaj

685
00:50:56,333 --> 00:50:58,333
Zaslúžili sme si to!

686
00:50:58,416 --> 00:51:00,458
Zaslúžili sme si to!

687
00:51:00,541 --> 00:51:03,000
Zaslúžili sme si to!

688
00:51:03,083 --> 00:51:05,666
Zaslúžili sme si to!

689
00:51:05,750 --> 00:51:07,750
Dajte tú skladbu na net!

690
00:51:07,833 --> 00:51:10,583
Pustí si to aspoň milión ľudí.

691
00:51:10,666 --> 00:51:14,833
Mysleli si, že keď pošlú odpadky
do vesmíru, zbavia sa ich,

692
00:51:14,916 --> 00:51:16,625
ale len sa to zhoršilo.

693
00:51:16,708 --> 00:51:19,458
A teraz znečisťujeme prostredie

694
00:51:19,541 --> 00:51:20,958
a ani nás to netrápi,

695
00:51:21,041 --> 00:51:23,041
lebo myslíme, že pôjdu aj tieto!

696
00:51:23,125 --> 00:51:26,291
Áno, presne to robíte.

697
00:51:26,875 --> 00:51:28,791
Tu je značka letisko.

698
00:51:28,875 --> 00:51:30,000
LETISKO

699
00:51:30,583 --> 00:51:31,583
Poďme.

700
00:51:57,000 --> 00:51:58,958
To je letisko?

701
00:51:59,041 --> 00:52:01,708
Všetky lietadlá sú poškodené.

702
00:52:01,791 --> 00:52:05,125
Neviem, či tu nájdeme nejaké funkčné.

703
00:52:08,625 --> 00:52:10,750
Tak moment. Čo je toto?

704
00:52:10,833 --> 00:52:11,916
Čo je čo?

705
00:52:13,541 --> 00:52:14,541
Toto.

706
00:52:16,500 --> 00:52:18,166
Sledovacie zariadenie.

707
00:52:18,250 --> 00:52:21,250
- Ako to myslíš?
- Počítam.

708
00:52:21,333 --> 00:52:26,125
Predpokladaný čas ich príchodu
o hodinu alebo dve.

709
00:52:26,208 --> 00:52:28,416
Tak odtiaľto musíme zmiznúť.

710
00:52:28,500 --> 00:52:31,083
Bodaj by jedno z lietadiel fungovalo.

711
00:52:32,916 --> 00:52:34,291
Môžeme to skúsiť.

712
00:52:41,500 --> 00:52:42,916
Skenujem.

713
00:52:43,000 --> 00:52:48,291
Sedemdesiat percent súčiastok funguje.

714
00:52:48,375 --> 00:52:52,500
Čas na zloženie: sedemnásť hodín.

715
00:52:52,583 --> 00:52:53,833
Sedemnásť?

716
00:52:53,916 --> 00:52:57,041
Dovtedy nás mimozemšťania dávno nájdu.

717
00:52:57,625 --> 00:53:01,500
Mirket, tvoj vynález
rozbil odpad na kúsky.

718
00:53:01,583 --> 00:53:04,375
Môžeme ho obrátiť tak,

719
00:53:04,458 --> 00:53:07,875
aby dával veci dokopy a skladal ich?

720
00:53:07,958 --> 00:53:08,958
Netuším.

721
00:53:09,041 --> 00:53:11,791
Všetky projekty som zničil.

722
00:53:11,875 --> 00:53:13,250
Nič si nepamätám.

723
00:53:20,583 --> 00:53:22,000
Ja to dokážem.

724
00:53:32,375 --> 00:53:33,750
Prvý test.

725
00:53:39,791 --> 00:53:42,833
Prvý test zlyhal. Vymýšľam nové riešenie.

726
00:53:47,541 --> 00:53:48,750
Test dva.

727
00:53:51,833 --> 00:53:55,291
Test dva zlyhal. Vymýšľam nové riešenie.

728
00:53:55,375 --> 00:53:58,375
Páni! Čo sa stane,
ak to nestihneme, kým prídu?

729
00:53:58,458 --> 00:53:59,458
Čo budeme robiť?

730
00:53:59,541 --> 00:54:01,541
Budeme sa brániť! Bojovať!

731
00:54:01,625 --> 00:54:04,375
Pre tento svet spravíme všetko.

732
00:54:04,458 --> 00:54:07,125
Ak budeme musieť, zjeme aj rybací kebab.

733
00:54:07,208 --> 00:54:09,125
Keď nás chcú zastaviť,

734
00:54:09,208 --> 00:54:11,958
dáme im lekciu, na ktorú nezabudnú.

735
00:54:12,041 --> 00:54:14,416
Môžem ich učiť chémiu a fyziku.

736
00:54:17,666 --> 00:54:18,875
Test tri.

737
00:54:21,208 --> 00:54:23,041
Trest tri zlyhal.

738
00:54:23,541 --> 00:54:25,958
Prečo zlyhal?

739
00:54:26,041 --> 00:54:28,791
Skúmam príčinu zlyhania.

740
00:54:28,875 --> 00:54:31,875
Zlyhanie je voľba.

741
00:54:31,958 --> 00:54:35,250
Skutočným úspechom je nevzdať sa.

742
00:54:35,333 --> 00:54:36,541
Tie slová…

743
00:54:36,625 --> 00:54:39,166
To sú Mirketove slová.

744
00:54:39,750 --> 00:54:41,333
Mirket, spomínaš si?

745
00:54:41,416 --> 00:54:44,208
Na telesnej som nedokázal spraviť premet.

746
00:54:44,291 --> 00:54:46,958
Skúsil som to tisíckrát a nič.

747
00:54:47,041 --> 00:54:49,708
Potom si za mnou v telocvični prišiel

748
00:54:49,791 --> 00:54:51,416
a povedal mi tieto slová.

749
00:54:51,916 --> 00:54:53,458
Čo sa stalo potom?

750
00:54:53,541 --> 00:54:56,041
Nevzdal som sa. Skúšal som to.

751
00:54:56,625 --> 00:55:00,500
A o pár dní
som robil premety na počkanie.

752
00:55:00,583 --> 00:55:03,958
Povieš nám tie slová ešte raz, prosím?

753
00:55:47,791 --> 00:55:49,041
Test 60.

754
00:56:28,875 --> 00:56:33,291
- Funguje to! Hurá!
- Dokázali sme to!

755
00:56:33,375 --> 00:56:34,583
Dokázal si to!

756
00:56:34,666 --> 00:56:35,666
Áno!

757
00:56:39,041 --> 00:56:42,125
Kde sú malí Nedžátiovia? Videl ich niekto?

758
00:56:42,750 --> 00:56:44,958
- Kde sú?
- Veru.

759
00:56:47,416 --> 00:56:49,375
Volal ma niekto?

760
00:56:50,250 --> 00:56:51,750
Nedžáti!

761
00:56:51,833 --> 00:56:53,833
- Si späť!
- Juchú!

762
00:56:53,916 --> 00:56:55,666
Si späť!

763
00:56:55,750 --> 00:56:59,166
Vrátila sa najlepšia postava v dejinách.

764
00:57:04,666 --> 00:57:07,500
Len sa už nehraj s mojimi vynálezmi.

765
00:57:08,000 --> 00:57:10,708
A ty sa už nevzdávaj.

766
00:57:11,291 --> 00:57:13,125
Neboj sa, Şakir.

767
00:57:13,208 --> 00:57:14,833
Už sa nikdy nevzdám.

768
00:57:14,916 --> 00:57:17,791
Keď som vtedy v TV
oddelil tie odpadky…

769
00:57:18,375 --> 00:57:19,791
Oddelil? Tak moment.

770
00:57:19,875 --> 00:57:24,041
Čo som povedal?
Keď som odseparoval odpadky.

771
00:57:24,125 --> 00:57:26,250
Keď som odseparoval odpadky!

772
00:57:26,333 --> 00:57:29,333
- Mám to!
- Čo máš?

773
00:57:29,416 --> 00:57:32,833
Môj vynález funguje. On nezlyhal.

774
00:57:32,916 --> 00:57:35,125
Odpadky. Môžeme ho použiť na odpadky.

775
00:57:35,208 --> 00:57:37,625
Tá vec ich predsa skladá a rozoberá.

776
00:57:37,708 --> 00:57:39,625
Na čo je to dobré?

777
00:57:39,708 --> 00:57:42,791
Nie, je to zložitejšie.

778
00:57:42,875 --> 00:57:47,208
To zariadenie odpad len nerozoberá,
separuje ho.

779
00:57:47,291 --> 00:57:49,541
Pozrite, ukážem vám to na tomto.

780
00:57:56,500 --> 00:57:57,708
Vidíte?

781
00:57:57,791 --> 00:58:01,333
Sklo, kov, plasty, organická hmota.

782
00:58:01,416 --> 00:58:03,333
Oddelilo to odpadky podľa typu.

783
00:58:04,791 --> 00:58:05,875
Áno.

784
00:58:05,958 --> 00:58:10,125
Pre technológiu recyklácie
je to revolučné!

785
00:58:10,208 --> 00:58:13,291
Dokázal som to!

786
00:58:13,875 --> 00:58:17,833
Mimozemšťania prídu o tridsať minút.

787
00:58:17,916 --> 00:58:21,041
Oslavovať môžeš neskôr, Mirket.
Musíme vypadnúť.

788
00:58:21,125 --> 00:58:25,125
Dobre. Lietadlo je poskladané,
ale potrebujeme palivo.

789
00:58:25,208 --> 00:58:30,000
Remzi, Džánan, za mnou.
Niekde tu musí byť palivo.

790
00:58:31,583 --> 00:58:36,750
Şakir, pomôžem ti
zastaviť mimozemšťanov. Poď so mnou.

791
00:58:36,833 --> 00:58:40,041
Ja sa pridám k nim. Sú silnejší.

792
00:58:40,125 --> 00:58:43,083
Nie, Nedžáti. Poď sem. Pomôžeš nám.

793
00:58:43,750 --> 00:58:46,375
Ak prehráme,
budem sa tváriť, že ťa nepoznám.

794
00:58:46,458 --> 00:58:50,250
Vlastne sa začnem tváriť hneď. Kto si?

795
01:00:21,250 --> 01:00:24,750
Toto je super! Ha!

796
01:00:30,083 --> 01:00:31,375
Úžasná vec!

797
01:00:37,250 --> 01:00:38,083
Čo?

798
01:00:38,166 --> 01:00:39,500
Şakir?

799
01:00:39,583 --> 01:00:43,458
Z môjho syna je superhrdina.
Celý po ockovi, veru.

800
01:00:45,916 --> 01:00:48,166
Toto je šialené!

801
01:00:50,041 --> 01:00:53,041
Paráda, šéfe. Dobrá práca.

802
01:00:54,208 --> 01:00:55,625
A čo Nedžáti?

803
01:00:57,375 --> 01:01:00,500
Už letí Supernedžáti!

804
01:01:03,375 --> 01:01:06,416
Vyrobil ho sám. To nie ja.

805
01:01:06,916 --> 01:01:10,583
Lietam ako slon a zbieram med ako včela.

806
01:01:12,958 --> 01:01:14,666
Ach, jaj!

807
01:01:14,750 --> 01:01:16,833
Čo sa deje? Dochádza benzín!

808
01:01:17,916 --> 01:01:20,666
Zavolajte doktora!

809
01:01:22,125 --> 01:01:23,333
Čo je to za zvuk?

810
01:01:27,666 --> 01:01:29,875
Už idú.

811
01:01:29,958 --> 01:01:31,416
Je lietadlo pripravené?

812
01:01:31,500 --> 01:01:32,708
Ešte chvíľu.

813
01:01:32,791 --> 01:01:35,333
Postarám sa o to, ak mi dáte čas.

814
01:01:35,416 --> 01:01:38,208
Dobre. Tak poďme na to! Pripravení?

815
01:01:38,291 --> 01:01:39,666
Pripravení!

816
01:03:34,125 --> 01:03:36,333
Hotovo. Môžeme letieť.

817
01:03:36,416 --> 01:03:37,958
Si úžasný, Mirket.

818
01:03:38,041 --> 01:03:39,875
Krídla sú trochu krehké.

819
01:03:39,958 --> 01:03:41,833
Pozor pri odlete a pristátí.

820
01:03:46,375 --> 01:03:47,875
Sonická bomba!

821
01:03:47,958 --> 01:03:49,416
- Čože?
- Nie!

822
01:03:58,416 --> 01:04:00,208
Prišli sme o jedinú cestu von.

823
01:04:00,291 --> 01:04:04,041
Ani som ho nevidel vzlietnuť.

824
01:04:14,083 --> 01:04:17,000
Nikdy nenaštvi upratovača!

825
01:04:17,083 --> 01:04:19,750
Nikdy nezabúda.

826
01:04:22,416 --> 01:04:24,125
Zásah!

827
01:04:24,208 --> 01:04:29,083
Útok vedrom! Útok metlou!

828
01:04:31,041 --> 01:04:35,041
Volám silu mydla!

829
01:04:39,000 --> 01:04:40,750
Na dráhe pristála loď.

830
01:04:40,833 --> 01:04:42,916
Môžeme ňou letieť na Komoru.

831
01:04:43,000 --> 01:04:44,666
Na základe štatistík

832
01:04:44,750 --> 01:04:48,208
vyhlasujem,
že najchytrejšou osobou skupiny po mne je…

833
01:04:48,291 --> 01:04:50,083
Ďakujem, pán Robot.

834
01:04:50,166 --> 01:04:53,083
- Nerob to.
- …Džánan.

835
01:04:53,166 --> 01:04:57,208
Musíme zachrániť Kadrije.
Poďme najprv na veľkú loď.

836
01:04:57,291 --> 01:04:59,875
Mňa môžete vyhodiť v najbližšom obchode.

837
01:04:59,958 --> 01:05:01,000
Tak poďme!

838
01:05:04,291 --> 01:05:08,083
Veľkí bojovníci!

839
01:05:15,708 --> 01:05:18,291
Zdržím ich. Vy choďte na loď.

840
01:05:18,375 --> 01:05:22,291
- Rýchlo, poďte.
- Už idem!

841
01:05:26,583 --> 01:05:28,041
Hej! Kapitán!

842
01:05:29,125 --> 01:05:30,791
Idete k Tržnici?

843
01:05:33,166 --> 01:05:34,208
Páni!

844
01:05:35,291 --> 01:05:36,125
Ach, nie!

845
01:05:38,541 --> 01:05:40,500
Moc upratovača!

846
01:05:40,583 --> 01:05:43,416
Upracme ho. Nech je tu poriadok.

847
01:05:44,958 --> 01:05:46,666
Poďme, nastupujte.

848
01:05:49,458 --> 01:05:51,416
Odlietame. Držte sa.

849
01:06:31,541 --> 01:06:34,208
Dorazili sme, Nedžáti.

850
01:06:34,291 --> 01:06:37,750
Držím palce, kamoš. Poď si po pusu.

851
01:06:37,833 --> 01:06:39,708
Netrep. Skočíme spolu.

852
01:06:39,791 --> 01:06:43,250
Vážne? Tak niečo pri vyskakovaní povedzme.

853
01:06:43,333 --> 01:06:46,125
- Čo také?
- Prvé, čo nám napadne.

854
01:06:46,208 --> 01:06:47,625
Uvidíme, čo to bude.

855
01:06:47,708 --> 01:06:49,625
- Pripravený?
- Dobre.

856
01:06:49,708 --> 01:06:53,041
Raz, dva, tri!

857
01:06:53,125 --> 01:06:56,916
Kumpir!

858
01:06:57,000 --> 01:06:59,666
Toto je skutočné priateľstvo!

859
01:06:59,750 --> 01:07:02,166
Myslíme naraz na to isté.

860
01:07:03,666 --> 01:07:05,250
Presne tak!

861
01:07:06,333 --> 01:07:08,208
To sú tí dvaja vždy takí?

862
01:07:08,291 --> 01:07:09,458
Bohužiaľ, áno.

863
01:07:13,666 --> 01:07:14,666
Bum!

864
01:07:22,416 --> 01:07:24,375
Nič tam nie je.

865
01:08:18,708 --> 01:08:21,458
Počuješ to tiež, Nedžáti?

866
01:08:21,541 --> 01:08:23,750
Hrá tu hudba ako na masáži.

867
01:08:23,833 --> 01:08:26,000
Znie to tu veľmi draho.

868
01:08:26,083 --> 01:08:27,500
Asi to nebude pre nás.

869
01:08:28,000 --> 01:08:32,000
Tá loď je taká veľká,
že tu asi budú aj kúpele.

870
01:08:35,625 --> 01:08:36,750
Tu je to!

871
01:08:52,541 --> 01:08:54,750
Ak sú tu kúpele, bude tu aj sauna.

872
01:08:54,833 --> 01:08:56,875
- Pohnime kostrou.
- Nie!

873
01:08:59,000 --> 01:09:02,666
Aha. To je Kadrijin kabát.

874
01:09:02,750 --> 01:09:05,416
Ktovie, aké experimenty na nej robia.

875
01:09:05,500 --> 01:09:07,500
Snáď nejdeme prineskoro.

876
01:09:07,583 --> 01:09:08,708
Nedžáti?

877
01:09:08,791 --> 01:09:11,458
Kadrije? Čo ti to spravil?

878
01:09:11,541 --> 01:09:15,375
Máš rovnaké vlasy, ale čo sa ti stalo?

879
01:09:16,000 --> 01:09:20,541
Nedžáti, to je metla.
Polož ju. Poďme tadiaľ.

880
01:09:20,625 --> 01:09:25,250
Ale opatrne.
Nesmieme nikoho z nich zobudiť.

881
01:09:25,333 --> 01:09:28,541
Dobre. Potom pôjdeme do bufetu…

882
01:09:28,625 --> 01:09:32,750
Nedžáti, do bufetov máš vstup zakázaný.

883
01:09:32,833 --> 01:09:36,333
Hlúposť! Ak nie je otvorený
pre všetkých, nie je to bufet.

884
01:09:36,416 --> 01:09:39,625
Nedžáti, už kvôli tebe
zbankrotovali tri hotely.

885
01:09:39,708 --> 01:09:42,958
Ničíš turizmus.
Nenúť ma na teba nakričať. Hýb sa.

886
01:09:45,250 --> 01:09:46,791
Pardon.

887
01:09:49,375 --> 01:09:54,041
Idem veľmi pomaly a opatrne.

888
01:09:55,666 --> 01:09:58,291
Dokážeš to. Už len kúsok.

889
01:09:59,125 --> 01:10:03,416
Už len trošku.

890
01:10:11,583 --> 01:10:14,333
Na chvíľku som sa bál, že to nezvládnem.

891
01:10:46,125 --> 01:10:48,500
Hej! Všetci idú po slonovi.

892
01:10:55,875 --> 01:10:58,041
Ako ďaleko je to na Veliteľstvo?

893
01:10:58,125 --> 01:11:00,541
Počítam. Tri minúty.

894
01:11:00,625 --> 01:11:03,166
Takto nevydržíme ani minútu.

895
01:11:13,291 --> 01:11:14,708
Prišiel Şakir.

896
01:11:18,041 --> 01:11:19,333
To bol posledný.

897
01:11:20,833 --> 01:11:23,958
Şakirove aerolínie želajú príjemný let.

898
01:11:40,041 --> 01:11:42,125
Poďme, musíme nájsť ovládanie.

899
01:11:44,500 --> 01:11:47,500
Čo s nami spravia, Remzi?

900
01:11:47,583 --> 01:11:51,291
Zjedia nás ako kebab.
Alebo vypražia ako kurčatá.

901
01:11:51,375 --> 01:11:55,375
Keď to hovoríš tak,
tak sa ani nebojím. Som hladný.

902
01:11:55,458 --> 01:11:58,541
Drž sa, Nedžáti.

903
01:11:58,625 --> 01:12:01,791
Remzi, zlatko, daj mi jeden bozk.

904
01:12:13,541 --> 01:12:17,458
Hej, Remzi, tí mimozemšťania sú ako my.

905
01:12:32,208 --> 01:12:34,166
Dungangi bunga, želám pekný deň.

906
01:12:34,250 --> 01:12:36,083
Dungangi bunga, želám pekný deň.

907
01:12:36,166 --> 01:12:37,166
A teraz spolu.

908
01:12:37,750 --> 01:12:38,916
Želám pekný deň!

909
01:12:39,000 --> 01:12:42,416
Dobre. Takuntaa? Ako sa máš?

910
01:12:42,500 --> 01:12:44,833
- A teraz spolu.
- Ako sa máš?

911
01:12:44,916 --> 01:12:47,291
Výborne. To na dnes stačí.

912
01:12:47,375 --> 01:12:50,458
Zajtra sa naučíme požiadať o pôžičku.

913
01:12:52,791 --> 01:12:54,375
Kadrije! Si v poriadku?

914
01:12:54,958 --> 01:12:56,708
Robili na tebe experimenty?

915
01:12:56,791 --> 01:12:58,625
Prepáčte? Kto ste?

916
01:12:58,708 --> 01:13:00,666
Kadrije, som Remzi, tvoj muž.

917
01:13:00,750 --> 01:13:03,625
Aha, tu je Nedžáti.
Máme aj syna Şakira.

918
01:13:04,875 --> 01:13:06,083
Nespomínam si.

919
01:13:06,166 --> 01:13:09,750
Ach, nie. V tej ľadovej vode
jej musela zamrznúť pamäť.

920
01:13:09,833 --> 01:13:11,666
Nepamätá si nás, Nedžáti.

921
01:13:14,583 --> 01:13:16,458
Nevravela som vám,

922
01:13:16,541 --> 01:13:18,291
nech si kopete inde? No tak!

923
01:13:18,375 --> 01:13:20,208
Hej! Remzi! Nedžáti!

924
01:13:20,833 --> 01:13:22,250
Už si spomínam.

925
01:13:22,333 --> 01:13:24,083
Kadrije je späť!

926
01:13:24,166 --> 01:13:26,125
Ďakujem. Resetovali ste mi ženu.

927
01:13:27,291 --> 01:13:29,541
Kde sú Şakir a Džánan, Remzi?

928
01:13:29,625 --> 01:13:31,875
Idú s Mirketom na Vesmírne veliteľstvo.

929
01:13:31,958 --> 01:13:34,333
Ale mimozemšťania im chcú zabrániť.

930
01:13:34,416 --> 01:13:36,708
Sú to zlí mimozemšťania, Kadrije.

931
01:13:37,541 --> 01:13:41,375
Ja ti neviem, Remzi, ku mne sú veľmi milí.

932
01:13:41,958 --> 01:13:43,875
Zaujímavé. Tak moment.

933
01:13:43,958 --> 01:13:46,041
Čo sa tu deje, Kadrije?

934
01:13:47,375 --> 01:13:49,250
Vy, pozemšťania!

935
01:13:49,333 --> 01:13:52,333
Remzi, toto je ich vodca.

936
01:13:52,416 --> 01:13:53,416
Vážne?

937
01:13:55,958 --> 01:13:59,250
Preboha, prečo mu bozkávaš ruku, Remzi?

938
01:13:59,333 --> 01:14:01,666
Neviem. Premohlo ma nadšenie.

939
01:14:01,750 --> 01:14:04,041
Mal si ho poprosiť aj o vreckové.

940
01:14:04,625 --> 01:14:07,791
Poďte. Všetko vám vysvetlím.

941
01:14:14,083 --> 01:14:16,000
Vzduch je čistý.

942
01:14:17,458 --> 01:14:21,250
Pripojil som sa k raketám.
Všetko je pripravené.

943
01:14:23,583 --> 01:14:29,916
Tie rakety, čo ste vystrelili pred rokom,
sa roztrúsili po vesmíre.

944
01:14:30,666 --> 01:14:34,541
Vaše odpadky pristáli na našej
a stovkách iných planét.

945
01:14:35,083 --> 01:14:39,916
Keď sme hľadali ich zdroj,
niečo sme si všimli.

946
01:14:40,000 --> 01:14:43,708
Odpad z rakety,
ktorá pristála na planéte Terra X,

947
01:14:43,791 --> 01:14:46,208
sa spojil s miestnym organizmom.

948
01:14:46,791 --> 01:14:49,875
Ten aktivoval jeho
modul umelej inteligencie.

949
01:14:50,458 --> 01:14:53,541
A objavil sa robot menom KRM.

950
01:14:54,875 --> 01:14:56,000
Nie je to ten náš?

951
01:14:56,083 --> 01:14:58,875
Má len jeden účel.

952
01:14:58,958 --> 01:15:02,416
Pomstiť sa vám a vašej planéte.

953
01:15:02,958 --> 01:15:06,208
Čože? Aj mne? Ja za to predsa nemôžem.

954
01:15:06,291 --> 01:15:07,458
Veď ja nič.

955
01:15:07,541 --> 01:15:13,083
Pokúsil sa k vám dostať v lodi,
čo nám ukradol.

956
01:15:13,166 --> 01:15:17,208
Šli sme za ním a skúšali ho zastaviť.

957
01:15:17,791 --> 01:15:19,875
Takže…

958
01:15:19,958 --> 01:15:22,875
Vy vlastne nie ste zlí.

959
01:15:22,958 --> 01:15:24,541
Skutočným zloduchom je…

960
01:15:31,083 --> 01:15:33,208
CIEĽ: ZEM
PRÍSTUP POVOLENÝ

961
01:15:36,500 --> 01:15:37,500
Čože?

962
01:15:38,083 --> 01:15:39,875
Cieľom je Zem?

963
01:15:40,458 --> 01:15:41,916
Prečo to tam zadal?

964
01:15:42,000 --> 01:15:46,125
Pretože nastal čas odplaty.

965
01:15:47,666 --> 01:15:49,166
Prestaň robiť hlúposti.

966
01:15:54,916 --> 01:15:57,041
Vyhodil si ma do vesmíru.

967
01:15:57,125 --> 01:16:00,666
Poslal si ma na večnosť
spolu s ďalšími odpadkami.

968
01:16:00,750 --> 01:16:05,833
Ostal som sám. Sám vo vesmíre.

969
01:16:05,916 --> 01:16:09,166
Vieš, aké to bolo hrozné?

970
01:16:09,250 --> 01:16:13,166
Ale teraz je čas na odplatu.

971
01:16:13,750 --> 01:16:17,041
Pozbieram všetky odpadky,
čo ste poslali do vesmíru,

972
01:16:17,125 --> 01:16:20,125
všetky tie tisíce rakiet,

973
01:16:20,208 --> 01:16:22,500
a zhodím ich priamo na vás.

974
01:16:23,041 --> 01:16:27,125
Svet bude ešte horší než predtým.

975
01:16:27,208 --> 01:16:30,958
Zahyniete v kope odpadu.

976
01:16:31,666 --> 01:16:34,083
Zaslúžite si to.

977
01:16:34,166 --> 01:16:35,791
To nemôžeš byť ty…

978
01:16:36,583 --> 01:16:39,458
Si Umelá inteligencia 4914.

979
01:16:40,125 --> 01:16:41,458
Dobrú noc, Mirket.

980
01:16:41,541 --> 01:16:43,250
Dobré ráno, Mirket.

981
01:16:43,333 --> 01:16:46,500
Dáš si sušienku, Mirket?

982
01:16:50,125 --> 01:16:54,583
Stvoril som ťa. Prečo nám to robíš?

983
01:16:54,666 --> 01:16:58,250
Áno, stvoril si ma. A potom odhodil.

984
01:16:58,333 --> 01:17:01,833
Teraz za to zaplatíš.

985
01:17:01,916 --> 01:17:04,708
Operácia začala.

986
01:17:04,791 --> 01:17:08,791
OPERÁCIA ZAČALA

987
01:17:38,958 --> 01:17:42,916
Tu hrdina Şakir. Ako sa máme?

988
01:17:45,125 --> 01:17:46,375
Nie veľmi dobre.

989
01:17:47,833 --> 01:17:49,041
Čo sa tu deje?

990
01:17:49,125 --> 01:17:52,250
Şakir, ten Robot posiela
všetky rakety späť na Zem.

991
01:17:52,333 --> 01:17:55,208
Od začiatku to bol jeho cieľ. Využil nás.

992
01:17:55,291 --> 01:17:58,250
Musíš ho zastaviť. Znič počítač. Čokoľvek!

993
01:17:59,916 --> 01:18:01,583
Už je neskoro.

994
01:18:01,666 --> 01:18:03,750
Počítač vám už nepomôže.

995
01:18:03,833 --> 01:18:06,708
Všetko som presunul do tohto ovládača.

996
01:18:06,791 --> 01:18:12,250
Rakety už zastaví
len toto diaľkové a to mám ja.

997
01:18:12,333 --> 01:18:13,791
Poďte si poň, ak chcete.

998
01:18:14,375 --> 01:18:17,708
Táto planéta si to zaslúži, mladý.

999
01:18:18,291 --> 01:18:20,166
To nezáleží od teba!

1000
01:18:20,250 --> 01:18:21,250
Stačilo!

1001
01:18:21,333 --> 01:18:24,625
Tiež myslím.
S tou hračkou si sa už hral dosť.

1002
01:18:27,958 --> 01:18:29,125
Čo sa to deje?

1003
01:18:38,500 --> 01:18:42,416
A teraz, ak ma ospravedlníte,
odlieta mi raketa.

1004
01:18:42,500 --> 01:18:47,541
Nechcem tu byť,
keď na vás dopadnú tie kopy odpadu.

1005
01:18:51,250 --> 01:18:56,541
Ak ich nezastavíme,
o päť minút na Zem spadnú všetky rakety.

1006
01:18:58,625 --> 01:18:59,625
Naskočte.

1007
01:19:38,875 --> 01:19:40,625
Takto ho nikdy nechytíme.

1008
01:19:40,708 --> 01:19:43,000
Potrebujeme zázrak.

1009
01:19:53,208 --> 01:19:55,125
- Adana!
- Urfa!

1010
01:19:55,208 --> 01:19:56,750
Hopučka!

1011
01:19:59,000 --> 01:20:03,208
To sú tie predajne kebabu,
ktorým Nedžáti poslal správu.

1012
01:20:05,166 --> 01:20:07,958
Nikdy nepodceňuj
predajňu kebabu, priateľu.

1013
01:20:08,041 --> 01:20:09,500
İsot!

1014
01:20:17,333 --> 01:20:18,375
Odpadol.

1015
01:20:21,625 --> 01:20:23,541
Robot uteká!

1016
01:21:28,500 --> 01:21:30,208
Zdravíčko.

1017
01:21:41,958 --> 01:21:44,333
Už nemáš to vznášadlo.

1018
01:21:44,416 --> 01:21:46,625
Nedostaneš sa odtiaľto!

1019
01:21:46,708 --> 01:21:48,583
Na mne nezáleží.

1020
01:22:06,583 --> 01:22:10,416
Dobré ráno, Mirket. Dobrú noc, Mirket.

1021
01:22:22,166 --> 01:22:23,000
Džánan?

1022
01:22:23,083 --> 01:22:25,708
Nemôžeš byť vždy hrdinom len ty, Şakir.

1023
01:22:28,625 --> 01:22:30,250
No tak. Stlač to.

1024
01:22:32,500 --> 01:22:33,916
Stlač ho. Šup.

1025
01:22:35,583 --> 01:22:37,458
No tak, Džánan, stlač ho.

1026
01:22:37,541 --> 01:22:39,708
Tak ho už stlač. Na čo čakáš?

1027
01:22:45,583 --> 01:22:48,125
Čože? Čo to stváraš?

1028
01:22:48,208 --> 01:22:50,500
Robím to pre nás všetkých Şakir.

1029
01:22:52,041 --> 01:22:53,083
Čo tým myslíš?

1030
01:22:53,166 --> 01:22:56,791
Zbláznila si sa? Veď spôsobíš katastrofu.

1031
01:22:56,875 --> 01:22:59,166
Katastrofu tu už máme.

1032
01:22:59,250 --> 01:23:01,625
Každým dňom

1033
01:23:01,708 --> 01:23:04,250
nášmu domovu viac a viac ubližujeme.

1034
01:23:04,333 --> 01:23:06,666
Našej planéte, dokonca celému vesmíru.

1035
01:23:06,750 --> 01:23:08,500
Nechápeš to?

1036
01:23:09,291 --> 01:23:11,750
Nepoučili sme sa z vlastných chýb.

1037
01:23:11,833 --> 01:23:14,041
Nesmieme pred problémami utekať.

1038
01:23:14,125 --> 01:23:16,375
Musíme ich nejak vyriešiť.

1039
01:23:16,458 --> 01:23:19,750
A toto je riešenie?
Zasypeme celý svet odpadom?

1040
01:23:19,833 --> 01:23:23,833
Presne tak. My sme ho stvorili
a my ho musíme zničiť.

1041
01:23:23,916 --> 01:23:27,416
Musíme sa problémom postaviť
a nájsť riešenie.

1042
01:23:27,500 --> 01:23:30,791
A nesmieme sa nikdy vzdať.

1043
01:23:34,958 --> 01:23:38,958
Ver mi, Şakir, robím správnu vec.

1044
01:24:37,958 --> 01:24:39,625
O rok neskôr.

1045
01:24:39,708 --> 01:24:44,958
Vážení diváci, od odpadkovej pohromy
uplynul presne rok.

1046
01:24:45,041 --> 01:24:50,166
Pred rokom na našu planétu spadlo
5 000 rakiet s odpadom.

1047
01:24:50,250 --> 01:24:52,833
Samé odpadky.

1048
01:24:52,916 --> 01:24:56,333
A čie odpadky? Naše vlastné.

1049
01:24:56,416 --> 01:24:59,375
Odpadky, ktoré sme poslali do vesmíru.

1050
01:24:59,458 --> 01:25:03,916
Nech sa už stalo čokoľvek, vrátili sa nám.

1051
01:25:04,000 --> 01:25:05,750
Bolo to zlé?

1052
01:25:05,833 --> 01:25:09,083
Možno to bolo, naopak, vlastne dobré.

1053
01:25:09,166 --> 01:25:15,250
Áno, možno sme sa najprv báli,
utekali sme, nevychádzali von,

1054
01:25:15,333 --> 01:25:18,750
no potom sme sa naučili odpad riešiť.

1055
01:25:18,833 --> 01:25:21,833
Separovať a recyklovať.

1056
01:25:21,916 --> 01:25:26,000
A náš svet je taký čistý, aký býval.

1057
01:25:26,583 --> 01:25:29,875
Dokázali sme to. Sami.

1058
01:25:31,500 --> 01:25:34,500
Poviete nám k tomu niečo, pane?

1059
01:25:34,583 --> 01:25:38,625
Nuž, ja…

1060
01:25:38,708 --> 01:25:40,875
No tak, dokážete to.

1061
01:25:40,958 --> 01:25:44,458
Dobre. Ospravedlňujem sa.

1062
01:25:44,541 --> 01:25:47,750
Mýlil som sa. Uvedomujem si to.

1063
01:25:47,833 --> 01:25:50,916
Všetci si to uvedomujeme.

1064
01:25:51,000 --> 01:25:54,333
Teraz už chápeme našu zodpovednosť.

1065
01:25:54,416 --> 01:25:57,958
Viac si uvedomujeme
princíp nulového odpadu.

1066
01:25:58,041 --> 01:26:04,041
Pretože sme sa naučili myslieť
ako spoločnosť, nie jednotlivci.

1067
01:26:04,625 --> 01:26:09,916
Upratať pred domom
znamená upratať planétu.

1068
01:26:10,000 --> 01:26:14,250
Mám pocit, že sa musíte ospravedlniť
aj niekomu konkrétnemu.

1069
01:26:16,833 --> 01:26:18,083
Tak dobre!

1070
01:26:18,166 --> 01:26:20,416
Ospravedlním sa aj pánovi Mirketovi.

1071
01:26:21,000 --> 01:26:23,708
A dodáte, že…

1072
01:26:23,791 --> 01:26:26,166
To ja mám cícerovú hlavu.

1073
01:26:26,916 --> 01:26:28,083
Výborne.

1074
01:26:28,166 --> 01:26:32,750
Poviete nám teraz niečo
o politike nulového odpadu?

1075
01:26:33,333 --> 01:26:39,708
Nulový odpad znamená,
že musíme všetok odpad použiť znova,

1076
01:26:39,791 --> 01:26:43,666
či je už organický, alebo plastový.

1077
01:26:43,750 --> 01:26:49,166
Vďaka Mirketovým chytrým košom

1078
01:26:49,250 --> 01:26:54,458
sa všetok odpad roztriedi na kategórie,

1079
01:26:54,541 --> 01:26:59,583
čo celý systém veľmi zjednodušuje.

1080
01:27:01,250 --> 01:27:03,166
Čo myslíte?

1081
01:27:03,250 --> 01:27:05,708
Zabudneme jedného dňa na tú katastrofu?

1082
01:27:05,791 --> 01:27:07,125
To asi nie.

1083
01:27:07,666 --> 01:27:09,500
Pretože hrdinovia

1084
01:27:09,583 --> 01:27:13,125
ako Džánan, Şakir a všetky deti,
ktoré nás pozerajú,

1085
01:27:13,208 --> 01:27:18,416
nám to budú vždy pripomínať.

1086
01:27:21,875 --> 01:27:23,958
Zdravím, susedia!

1087
01:27:24,041 --> 01:27:26,166
Počúvajte ma.

1088
01:27:27,500 --> 01:27:29,041
Isto sa chystá spievať.

1089
01:27:29,125 --> 01:27:31,791
To teda áno.

1090
01:27:31,875 --> 01:27:33,875
Remzi, opakuj po mne.

1091
01:27:33,958 --> 01:27:36,958
Všetci spolu. Raz, dva, tri, štyri.

1092
01:27:37,041 --> 01:27:39,750
Klik, klik, klik
Nulový odpad

1093
01:27:39,833 --> 01:27:42,458
Nesedeli sme
Makali sme

1094
01:27:42,541 --> 01:27:48,000
Zberali sme odpad
A triedili sme ho

1095
01:27:48,083 --> 01:27:50,833
Život je krásny
Svet je krásny

1096
01:27:50,916 --> 01:27:53,500
Musíme chrániť prírodu

1097
01:27:53,583 --> 01:27:59,125
Musíme upratovať svoju ulicu, dom
Aj svoju izbu

1098
01:27:59,208 --> 01:28:04,833
Keď budú naše more a vzduch čistejšie
Budeme žiť dlhšie

1099
01:28:04,916 --> 01:28:10,416
Všetko živé je šťastnejšie
V čistom svete

1100
01:28:21,583 --> 01:28:27,416
Vypili sme päť fliaš
Čistej marhuľovej šťavy

1101
01:28:27,500 --> 01:28:29,958
Keď sme mali takatuky
Na ulici Shemsiho Pašu

1102
01:28:30,041 --> 01:28:32,583
A čo sme spravili s fľaškami?

1103
01:28:32,666 --> 01:28:35,541
Klik, klik, klik
Nulový odpad

1104
01:28:35,625 --> 01:28:39,458
Vyhodili sme ich, no nie do koša
Ale kam?

1105
01:28:39,541 --> 01:28:42,125
Do triedeného odpadu

1106
01:28:42,208 --> 01:28:43,708
No tak, nebuďte leniví

1107
01:28:55,208 --> 01:28:57,916
Nedžáti lezie hore, konár sa trasie

1108
01:28:58,000 --> 01:29:00,833
Konár sa trasie, Nedžáti lezie hore

1109
01:29:00,916 --> 01:29:03,500
Bude aj refrén?
Tentokrát áno

1110
01:29:03,583 --> 01:29:06,375
Určite?
Len žartujem

1111
01:29:06,458 --> 01:29:09,291
Žiadny refrén

1112
01:29:09,375 --> 01:29:12,000
Kedy sa to stalo?
Zasa tam nie je

1113
01:29:12,083 --> 01:29:14,708
Žiadny refrén

1114
01:29:14,791 --> 01:29:17,666
Nikdy sa nestal
Aha, neexistuje

1115
01:29:17,750 --> 01:29:20,333
Klik, klik, klik
Nulový opad

1116
01:29:20,416 --> 01:29:22,875
Až som z toho zniesla vajce

1117
01:29:22,958 --> 01:29:25,833
Klik, klik, klik
Nulový odpad

1118
01:29:25,916 --> 01:29:29,125
Až som z toho zniesla vajce

1119
01:30:34,666 --> 01:30:36,750
KONIEC

1120
01:30:38,750 --> 01:30:42,333
Venované spomienke Leventa Ünsala

1121
01:31:01,041 --> 01:31:03,041
Preklad titulkov: Martin Vranovský



