1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,708 --> 00:00:07,958
Nei!

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:18,250 --> 00:00:23,750
Alarmen ringer,
men vi slår den stadig av.

5
00:00:23,833 --> 00:00:26,291
Det er dessverre ingen vei utenom.

6
00:00:26,375 --> 00:00:27,958
Vår ende er nær.

7
00:00:28,041 --> 00:00:30,125
Er det virkelig så ille?

8
00:00:30,208 --> 00:00:32,541
Hvert sekund tar
oss nærmere slutten.

9
00:00:32,625 --> 00:00:33,541
NYHETER

10
00:00:33,625 --> 00:00:35,083
Skjer det så fort?

11
00:00:35,583 --> 00:00:37,875
Raskere enn du kan se for deg.

12
00:00:47,958 --> 00:00:50,375
Se, mens jeg snakker med deg,

13
00:00:50,458 --> 00:00:55,250
har nøyaktig én million plastflasker
blitt kjøpt rundt i verden,

14
00:00:55,333 --> 00:00:58,375
og 20 000 av dem er allerede kastet.

15
00:00:58,458 --> 00:01:01,750
Vi forurenser verden med søppelet vårt,

16
00:01:01,833 --> 00:01:05,125
kjøper stadig nye ting
og kaster dem på gaten.

17
00:01:06,625 --> 00:01:08,500
Du har helt rett.

18
00:01:12,041 --> 00:01:14,125
Vi avgjør verdens skjebne.

19
00:01:14,208 --> 00:01:17,625
Vi må fram til sendingen
så fort som mulig.

20
00:01:18,500 --> 00:01:20,416
Kan vi komme helskinnet fram?

21
00:01:21,750 --> 00:01:23,625
Hei! Rumpa mi!

22
00:01:23,708 --> 00:01:25,541
Necati, er du ok?

23
00:01:26,541 --> 00:01:28,458
Jeg er ok. Ingen fare.

24
00:01:29,416 --> 00:01:32,791
Jeg kamuflerer ansiktet
til dette oppdraget.

25
00:01:33,791 --> 00:01:34,958
Og under øynene.

26
00:01:37,041 --> 00:01:39,541
Er det nok søppelfyllinger i verden

27
00:01:39,625 --> 00:01:41,416
til å håndtere søppelet?

28
00:01:41,500 --> 00:01:43,250
Selvfølgelig ikke.

29
00:01:43,333 --> 00:01:45,125
Vet du hva problemet er?

30
00:01:45,208 --> 00:01:49,250
Problemet er at vi forbruker
mer enn vi produserer.

31
00:01:49,333 --> 00:01:51,916
Poser til potetgull, for eksempel.

32
00:01:52,000 --> 00:01:54,416
Herregud, de er overalt.

33
00:01:56,458 --> 00:01:59,833
Ok. La oss se hva vanlige folk sier.

34
00:02:00,666 --> 00:02:02,625
Vi bør innføre null avfall

35
00:02:02,708 --> 00:02:04,000
i hverdagen vår.

36
00:02:04,083 --> 00:02:08,916
Da vil vi ikke forurense naturen,
siden vi resirkulerer alt.

37
00:02:10,666 --> 00:02:13,333
-Jøss!
-Se opp! Flytt dere!

38
00:02:13,416 --> 00:02:15,166
Det var Mirkets varebil.

39
00:02:18,416 --> 00:02:19,916
Der, vi klarte det!

40
00:02:21,125 --> 00:02:22,125
Jøss!

41
00:02:22,666 --> 00:02:25,000
Kom igjen! Vi må opp dit nå!

42
00:02:29,291 --> 00:02:32,083
Hjernerystelsen endret
språkinnstillingene.

43
00:02:33,208 --> 00:02:35,208
Necati! Kom til fornuft!

44
00:02:43,500 --> 00:02:47,000
Necatien du ser etter
kan ikke nås for øyeblikket.

45
00:02:47,500 --> 00:02:48,833
Ok! Kom igjen!

46
00:02:51,625 --> 00:02:56,291
Hva med forslaget
til den lille jenta vi intervjuet?

47
00:02:56,375 --> 00:03:00,000
Hun sa noe om resirkulering, null avfall…

48
00:03:00,083 --> 00:03:03,375
Kom igjen, det tar evigheter. Glem det.

49
00:03:03,458 --> 00:03:08,291
Vi fant enklere og stiligere løsninger.
Ikke bekymre deg.

50
00:03:08,375 --> 00:03:10,375
Ikke fortell. La meg gjette.

51
00:03:10,458 --> 00:03:13,625
Skal dere produsere store søppelbiler?

52
00:03:13,708 --> 00:03:17,708
Som den! Det er kult!
Den tuter!

53
00:03:17,791 --> 00:03:19,333
En veldig god idé.

54
00:03:19,416 --> 00:03:22,250
-Det er latterlig.
-Det synes jeg også.

55
00:03:22,333 --> 00:03:24,125
Hvilken løsning fant dere?

56
00:03:24,958 --> 00:03:27,708
Vi møtte forskere
og fant en god løsning.

57
00:03:27,791 --> 00:03:32,208
Men én av forskerne var irriterende,
han var imot idéen.

58
00:03:32,291 --> 00:03:33,833
Skal ikke nevne navn.

59
00:03:33,916 --> 00:03:37,041
Han sluttet og dro uansett.

60
00:03:37,125 --> 00:03:39,583
La oss si navnet!
Se på fyren!

61
00:03:41,583 --> 00:03:44,583
-Se på ham!
-Se på ham! Kikert!

62
00:03:44,666 --> 00:03:46,791
-Kikertskalle.
-Se på ham!

63
00:03:46,875 --> 00:03:50,208
Ja, akkurat. Han har en kikertskalle.

64
00:03:50,291 --> 00:03:52,125
Jeg er ikke en kikertskalle!

65
00:03:52,208 --> 00:03:54,500
De sparket meg fra prosjektet!

66
00:03:54,583 --> 00:03:56,958
Du ser ut som en kikert, Mirket.

67
00:03:57,041 --> 00:03:58,916
Şakir? Hva gjør du her?

68
00:03:59,000 --> 00:04:02,666
Mirket og Necati prøver
å avbryte livesendingen.

69
00:04:02,750 --> 00:04:03,750
Hvorfor?

70
00:04:03,833 --> 00:04:06,375
Fordi myndighetene tar feil avgjørelse.

71
00:04:06,458 --> 00:04:09,750
Jeg må bevise for dem
at jeg har en bedre idé.

72
00:04:09,833 --> 00:04:12,250
Der er inngangen til studioet.

73
00:04:12,333 --> 00:04:15,250
Men de slipper oss aldri inn.

74
00:04:15,333 --> 00:04:18,125
Kommer vi ikke inn,
finner vi en annen vei.

75
00:04:18,208 --> 00:04:19,375
Hvordan?

76
00:04:19,458 --> 00:04:20,666
Følg meg.

77
00:04:20,750 --> 00:04:24,125
Men vær stille,
ikke tiltrekk oppmerksomhet…

78
00:04:25,250 --> 00:04:26,250
Mamma!

79
00:04:26,333 --> 00:04:28,250
Hva er det? Jeg er redd!

80
00:04:28,333 --> 00:04:30,791
Det er ok. Det er bare skyggen min.

81
00:04:30,875 --> 00:04:32,125
Kom igjen.

82
00:04:38,750 --> 00:04:43,833
Der! Eventyrporten man ser
i alle hemmelige oppdrag.

83
00:04:43,916 --> 00:04:46,500
Ikke vær tåpelig. Den finnes ikke!

84
00:04:46,583 --> 00:04:48,250
Ti stille, og følg meg.

85
00:04:51,125 --> 00:04:54,791
Hei. Kan du hjelpe meg litt, kikertskalle?

86
00:04:54,875 --> 00:04:56,291
Ta den, kikert!

87
00:04:58,000 --> 00:04:59,166
Takk.

88
00:04:59,750 --> 00:05:02,041
Så hvilken løsning har du funnet?

89
00:05:02,125 --> 00:05:03,375
Veldig enkelt.

90
00:05:03,458 --> 00:05:07,750
Vi laster alt søppelet på romraketter.

91
00:05:07,833 --> 00:05:09,500
Tusenvis av raketter.

92
00:05:09,583 --> 00:05:13,541
Og så sender vi alle opp i verdensrommet.

93
00:05:13,625 --> 00:05:17,000
Fiks ferdig. Vi har blitt kvitt søppelet.

94
00:05:17,083 --> 00:05:20,000
Sende alt søppelet til verdensrommet?

95
00:05:20,083 --> 00:05:23,583
Vil vi ikke forurense verdensrommet da?

96
00:05:23,666 --> 00:05:26,708
Kom igjen. Det blir noen andres problem.

97
00:05:29,625 --> 00:05:31,833
Hvor er studioet?

98
00:05:32,541 --> 00:05:37,083
Tjue grader sør,
12 grader nord og 20 grader rett frem!

99
00:05:39,125 --> 00:05:40,541
Jeg tror vi er der.

100
00:05:40,625 --> 00:05:44,833
Superspion-sansene mine sier
at studioet er rett under oss.

101
00:05:44,916 --> 00:05:47,583
Er du sikker på at det er studioet?

102
00:05:47,666 --> 00:05:50,000
Slapp av, jeg fikser dette.

103
00:05:50,083 --> 00:05:51,208
Ok.

104
00:05:53,625 --> 00:05:55,166
Kjære seere!

105
00:05:56,250 --> 00:05:57,416
Hva?

106
00:05:57,500 --> 00:06:00,000
Ta den!
Hvordan våger du å komme hit?

107
00:06:00,083 --> 00:06:01,875
Kom her!

108
00:06:03,041 --> 00:06:05,291
Skam deg, Mirket! Fy, fy.

109
00:06:05,375 --> 00:06:07,291
Ikke gå på dametoalettet.

110
00:06:07,375 --> 00:06:09,125
Du burde skamme deg!

111
00:06:09,208 --> 00:06:11,083
Det var feil å tro på deg!

112
00:06:11,666 --> 00:06:12,916
Et spørsmål.

113
00:06:13,000 --> 00:06:15,666
Er én kilo rør tyngre
enn én kilo Necati?

114
00:06:16,166 --> 00:06:17,666
-Hva?
-For sent.

115
00:06:20,833 --> 00:06:23,875
Vi avbryter sendingen med siste nytt.

116
00:06:23,958 --> 00:06:27,333
Det regner elefanter i Istanbul.

117
00:06:27,416 --> 00:06:30,125
-Vi stenger skolene for å feire.
-Jippi.

118
00:06:30,208 --> 00:06:33,375
Vil vaktmesterne
i hele grunnskolen få fri?

119
00:06:35,041 --> 00:06:37,125
Nyhetssending, med sklier!

120
00:06:37,208 --> 00:06:40,250
Hipp, hipp hurra!

121
00:06:40,333 --> 00:06:44,083
Jøss! Er dette live? Hallo!

122
00:06:44,166 --> 00:06:46,083
Jeg roper et høyt hallo

123
00:06:46,166 --> 00:06:50,750
til alle som ser på oss
fra bakeriene der ute.

124
00:06:50,833 --> 00:06:54,125
Og til kjøttdeig og ost!

125
00:06:54,208 --> 00:06:56,541
-Kom her.
-Du kan ikke være her.

126
00:06:56,625 --> 00:07:00,250
Ingen kan stoppe spesialagent Necati.

127
00:07:01,416 --> 00:07:02,750
Jeg ble stoppet.

128
00:07:02,833 --> 00:07:07,458
Fly fritt og vend hjem

129
00:07:07,541 --> 00:07:09,500
Få nummeret til den personen.

130
00:07:10,000 --> 00:07:11,375
Bra.

131
00:07:11,458 --> 00:07:14,500
Takket være Necati
er vi kvitt vaktene.

132
00:07:14,583 --> 00:07:16,375
Nå er det min tur.

133
00:07:16,958 --> 00:07:20,041
Når skal dere implementere
rakett-løsningen?

134
00:07:20,666 --> 00:07:22,208
Om ingenting går galt,

135
00:07:22,291 --> 00:07:25,500
sendes rakettene ut
i verdensrommet i morgen.

136
00:07:26,125 --> 00:07:27,708
Dere hørte det her.

137
00:07:27,791 --> 00:07:31,000
-Raketter fulle av søppel…
-Beklager.

138
00:07:31,083 --> 00:07:33,083
…skytes opp i morgen tidlig.

139
00:07:33,166 --> 00:07:35,833
Jeg når ikke opp, er ikke høy nok. Ok

140
00:07:36,583 --> 00:07:37,750
Se, kikertskallen.

141
00:07:37,833 --> 00:07:40,041
-Sikkerhetsvakter!
-De er borte.

142
00:07:40,125 --> 00:07:43,458
Alle dere jordboere,

143
00:07:43,541 --> 00:07:48,250
hør på meg, hvis dere vil fjerne søppelet
fra planeten.

144
00:07:49,125 --> 00:07:51,375
-Kameraet er der borte.
-Er det?

145
00:07:52,166 --> 00:07:54,791
Dette er min nye oppfinnelse.

146
00:07:54,875 --> 00:07:59,416
Takket være dette apparatet
trenger man ikke tullete løsninger

147
00:07:59,500 --> 00:08:02,166
som å sende søppel til verdensrommet.

148
00:08:02,750 --> 00:08:04,916
La det være, Mirket.

149
00:08:05,000 --> 00:08:07,791
Oppfinnelsene dine virker ikke.

150
00:08:07,875 --> 00:08:10,375
Du er udugelig. Aksepter det.

151
00:08:10,458 --> 00:08:12,291
Nei! Dette vil virke.

152
00:08:12,875 --> 00:08:16,583
Jeg skal ødelegge søppelet,
og redde verden.

153
00:08:16,666 --> 00:08:18,916
Og dere vil være vitne til det.

154
00:08:19,000 --> 00:08:22,458
La oss ta den søppelsekken.

155
00:08:24,291 --> 00:08:26,291
La oss stille inn denne.

156
00:08:39,875 --> 00:08:41,583
Han vil ikke lykkes.

157
00:08:58,291 --> 00:09:01,458
Kom igjen, Mirket! Du klarer det.

158
00:09:16,541 --> 00:09:18,291
Ja, kjære seere,

159
00:09:18,375 --> 00:09:22,333
oppfinnelsen til kikertskallen
mangedobler søppelet…

160
00:09:22,416 --> 00:09:24,625
…i stedet for å ødelegge det.

161
00:09:26,583 --> 00:09:28,083
Kikertskalle!

162
00:09:36,750 --> 00:09:40,083
Men det skulle ikke bli sånn.

163
00:09:51,125 --> 00:09:53,125
Da oppfinnelsen ikke virket,

164
00:09:53,208 --> 00:09:56,041
skytes rakettene opp i morgen tidlig?

165
00:09:56,125 --> 00:09:57,291
Absolutt.

166
00:09:57,375 --> 00:10:00,333
Det blir den beste løsningen for alle.

167
00:10:00,833 --> 00:10:02,541
Fortsett, kikertskalle.

168
00:10:02,625 --> 00:10:04,958
Du må jobbe med den litt til.

169
00:10:05,041 --> 00:10:09,500
Se på ham. Han skulle
redde verden med den tingen?

170
00:10:09,583 --> 00:10:12,125
Og han går rundt som en oppfinner.

171
00:10:12,208 --> 00:10:13,625
Han fortjener det.

172
00:10:13,708 --> 00:10:17,583
Skjemt ut på livesending
foran hele verden. Åå!

173
00:10:18,708 --> 00:10:19,750
Åå!

174
00:10:19,833 --> 00:10:23,333
Mirket kunne ikke redde verden
Denne gangen

175
00:10:23,416 --> 00:10:27,791
Nei
Oppfinnelsen hans virket ikke

176
00:10:27,875 --> 00:10:31,166
Han kunne ikke fjerne søppelet
Nei!

177
00:10:31,250 --> 00:10:33,458
Han fikk ikke bukt med oss
Nei!

178
00:10:33,541 --> 00:10:38,083
Du kan bare gå hjem
Nei, du feilet denne gangen

179
00:10:38,166 --> 00:10:42,583
Vi heter søppel, vi er mange
Hva kan du gjøre om du bare er én?

180
00:10:42,666 --> 00:10:44,916
Du er vanæret
Det er avgjort!

181
00:10:45,000 --> 00:10:47,166
Han fikk tårer i øynene

182
00:10:47,250 --> 00:10:51,625
Du forsøkte å redde verden, Mirket
Kom igjen, hva nå?

183
00:10:51,708 --> 00:10:54,000
De kaller oss søppel

184
00:10:54,083 --> 00:10:57,458
De drikker, spiser og kaster oss bort

185
00:10:57,541 --> 00:10:59,958
Venstre til høyre, de kaster oss bort

186
00:11:00,041 --> 00:11:02,291
Søppel overalt
Søppel overalt

187
00:11:02,375 --> 00:11:05,458
Det er søppel overalt

188
00:11:27,666 --> 00:11:29,791
-Kom an! Flytt deg!
-Kom deg ut!

189
00:11:29,875 --> 00:11:33,208
Jeg har ikke kommet meg enda.
Parfymen virket ikke.

190
00:11:33,291 --> 00:11:36,208
Best du kaster to tallerkener ris på meg.

191
00:11:36,291 --> 00:11:38,000
Klar for et spark bak?

192
00:11:38,083 --> 00:11:40,750
Spark bak?
Blir jeg sparket i gang da?

193
00:11:40,833 --> 00:11:43,541
Én, to, og et spark bak!

194
00:11:48,958 --> 00:11:53,375
Sparket ditt var så deilig.
Kan jeg få oppskriften?

195
00:11:55,291 --> 00:11:57,291
Oppfinnelsen til Mirket.

196
00:11:57,375 --> 00:11:59,166
Hvorfor kastet han den?

197
00:12:02,625 --> 00:12:04,916
Hva skjer? Hvorfor er den på?

198
00:12:05,000 --> 00:12:06,291
Vent litt!

199
00:12:08,375 --> 00:12:12,083
Du store! Vent. Vent, sa jeg.

200
00:12:46,791 --> 00:12:50,208
God natt, Mirket. God morgen, Mirket.

201
00:12:50,291 --> 00:12:51,666
Velkommen, Mirket.

202
00:12:52,250 --> 00:12:55,708
Jeg er ikke ok.
Kunstig intelligens 4914.

203
00:12:56,291 --> 00:12:59,541
Virket oppfinnelsen din?
Lykkes du?

204
00:13:00,125 --> 00:13:03,791
Jeg feilet. Jeg klarer ikke å lage noe.

205
00:13:03,875 --> 00:13:06,583
Søppel-ødeleggeren min virket ikke.

206
00:13:06,666 --> 00:13:08,791
Den gjorde noen rare greier.

207
00:13:09,375 --> 00:13:13,375
Se på dem!
Alle oppfinnelsene mine er ubrukelige.

208
00:13:13,458 --> 00:13:16,500
Vil du at jeg skal tilby deg en kjeks?

209
00:13:18,625 --> 00:13:19,916
Godt gjort.

210
00:13:20,000 --> 00:13:24,333
Kjeks er bra for håret, Mirket.
Veldig næringsrikt.

211
00:13:26,500 --> 00:13:29,583
Nok! Jeg er lei av dette arbeidet.

212
00:13:29,666 --> 00:13:32,125
Jeg vil ikke tenke på noe lenger.

213
00:13:33,375 --> 00:13:35,333
Kom hit!

214
00:13:35,416 --> 00:13:38,083
Jeg kaster alle disse prosjektene.

215
00:13:38,166 --> 00:13:39,875
Vil ikke slite ut hjernen.

216
00:13:40,750 --> 00:13:44,041
Ingen setter pris på
det jeg gjør allikevel.

217
00:13:45,041 --> 00:13:49,958
Ikke bekymre deg, Mirket.
Alle prosjektene er lagret i minnet mitt.

218
00:13:50,041 --> 00:13:53,416
Ikke mer vitenskap, matte og fysikk.

219
00:13:53,500 --> 00:13:56,541
Ikke engang kryssord.

220
00:13:56,625 --> 00:13:58,583
Ikke noe mer gamle Mirket!

221
00:13:59,375 --> 00:14:02,500
Jeg liker
den positive innstillingen din.

222
00:14:08,875 --> 00:14:10,333
Viktig melding!

223
00:14:10,416 --> 00:14:13,166
Rakettene skytes opp i morgen tidlig.

224
00:14:13,250 --> 00:14:16,625
Vennligst kast resten av søppelet deres.

225
00:14:16,708 --> 00:14:19,708
Rakettene skytes opp i morgen tidlig.

226
00:14:19,791 --> 00:14:23,125
Vennligst kast resten av søppelet deres.

227
00:14:24,208 --> 00:14:27,958
Ha det, drømmer. Bon voyage.

228
00:14:33,291 --> 00:14:34,958
God morgen, Mirket.

229
00:14:35,875 --> 00:14:37,958
God natt, Mirket.

230
00:15:22,916 --> 00:15:24,333
Tiden har kommet.

231
00:15:24,416 --> 00:15:29,333
Alt søppelet i verden skytes opp
i verdensrommet nå på morgenen.

232
00:15:29,833 --> 00:15:32,708
Jeg tror rakettprosjektet
er en stor feil.

233
00:15:32,791 --> 00:15:37,416
Den første raketten vil ta av snart.

234
00:15:37,500 --> 00:15:38,916
Forurenser vi rommet,

235
00:15:39,000 --> 00:15:42,333
tror jeg større farer
venter oss i fremtiden.

236
00:15:45,958 --> 00:15:52,125
Fem, fire, tre, to, én, null.

237
00:15:55,458 --> 00:15:56,833
Vellykket oppskyting.

238
00:16:01,000 --> 00:16:03,958
Den første raketten med søppel

239
00:16:04,041 --> 00:16:07,125
har forlatt vår bane
og startet på en reise

240
00:16:07,208 --> 00:16:11,208
langt ut i verdensrommets vakuum.

241
00:16:11,291 --> 00:16:14,625
Myndighetene har sagt
at løsningen vil fungere,

242
00:16:14,708 --> 00:16:17,541
og at nye raketter forberedes.

243
00:16:18,041 --> 00:16:22,791
Kommende generasjoner vil aldri tilgi oss
for denne tullete løsningen.

244
00:16:22,875 --> 00:16:24,583
Dette er en stor feil,

245
00:16:25,166 --> 00:16:29,041
som kan føre til verdens undergang.

246
00:17:51,208 --> 00:17:53,000
Ett år senere.

247
00:19:38,000 --> 00:19:40,958
Det er nok! Jeg forlater dette skipet.

248
00:19:41,041 --> 00:19:43,250
Ikke tull. Hvor skal du?

249
00:19:43,333 --> 00:19:45,875
Du lurte meg med sørover, Remzi.

250
00:19:45,958 --> 00:19:48,166
Hvor er stranden?
Og solsengene?

251
00:19:48,250 --> 00:19:49,500
Hvor er buffeen?

252
00:19:49,583 --> 00:19:53,416
Vi har reist i tre måneder,
og alt vi ser er snø og is.

253
00:19:53,500 --> 00:19:55,208
Is, snø. Snø, is.

254
00:19:55,291 --> 00:19:57,208
-Is, snø!
-Lissene er løse?

255
00:19:57,291 --> 00:19:59,750
Is, for guds skyld! Is! Is!

256
00:19:59,833 --> 00:20:01,833
Bare is!

257
00:20:06,875 --> 00:20:07,875
Å nei.

258
00:20:16,458 --> 00:20:17,833
Kadriye, hva vil du?

259
00:20:17,916 --> 00:20:20,875
Canan sa vi må sørover for å finne Mirket.

260
00:20:20,958 --> 00:20:23,708
Jeg visste ikke
at det betydde Sydpolen.

261
00:20:23,791 --> 00:20:25,583
Ikke gjør meg sint, Remzi.

262
00:20:25,666 --> 00:20:29,375
Det er så kaldt her
at samtalene våre fryser i luften.

263
00:20:29,458 --> 00:20:30,458
Se på det!

264
00:20:30,541 --> 00:20:31,875
SE

265
00:20:31,958 --> 00:20:34,833
Jeg synes det er flott. Se, se.

266
00:20:34,916 --> 00:20:36,375
Eventyr.

267
00:20:36,458 --> 00:20:38,041
Moro.

268
00:20:38,125 --> 00:20:41,833
Dinosaurer som skyter laser
ut av øynene.

269
00:20:42,666 --> 00:20:44,083
Ta den, dinosaurer.

270
00:20:46,250 --> 00:20:47,250
Stopp, Kadriye!

271
00:20:47,333 --> 00:20:49,041
Vil dere roe dere ned?

272
00:20:49,125 --> 00:20:51,375
Dere glemmer hvorfor vi er her.

273
00:20:51,458 --> 00:20:53,583
Vi må finne Mirket.

274
00:20:54,166 --> 00:20:56,375
Vi har ikke funnet ham på et år.

275
00:20:56,458 --> 00:20:58,541
Tror ikke han er her heller.

276
00:20:58,625 --> 00:21:00,583
Han bare forsvant, liksom.

277
00:21:01,166 --> 00:21:04,208
Glem ham. Hvem passer på de små nå?

278
00:21:05,666 --> 00:21:10,458
Det har gått ett år siden oppskytingen
av rakettene med søppel.

279
00:21:10,541 --> 00:21:14,916
Omtrent 5000 raketter
sirkulerer akkurat nå i verdensrommet.

280
00:21:15,000 --> 00:21:17,833
Og for øyeblikket går alt bra.

281
00:21:17,916 --> 00:21:21,250
Gatene er renere.
Alle er lykkeligere.

282
00:21:23,875 --> 00:21:26,833
Hei, noe mer?

283
00:21:26,916 --> 00:21:30,791
Hallo. Velkommen til kanalen min.
I dag er vi på Sydpolen.

284
00:21:34,041 --> 00:21:36,458
Kjære brødre og søstre.

285
00:21:36,541 --> 00:21:39,416
Jeg ber dere være litt alvorlige nå.

286
00:21:39,500 --> 00:21:41,708
Kommer ingen vei ved å oppføre…

287
00:21:45,333 --> 00:21:47,500
Ka-ka-kake
Kom jeg på

288
00:21:47,583 --> 00:21:49,916
Kom over hit
Hopp opp i luften

289
00:21:50,000 --> 00:21:51,125
Hopp opp i luften

290
00:21:51,208 --> 00:21:53,750
Hopp, hopp
Hopp opp i luften

291
00:21:53,833 --> 00:21:55,833
Hva gjør du, Necatis?

292
00:21:57,000 --> 00:21:59,666
Ba jeg ikke dere om å oppføre dere?

293
00:22:04,208 --> 00:22:05,375
Hjelp!

294
00:22:06,125 --> 00:22:07,416
Stopp!

295
00:22:12,083 --> 00:22:13,500
Det begynner å snø.

296
00:22:13,583 --> 00:22:16,958
Finner vi ikke Mirket,
avslutter jeg turen.

297
00:22:17,041 --> 00:22:18,416
Så du vet det.

298
00:22:18,500 --> 00:22:22,416
Dessuten, hvordan vet du
at Mirket er på Sydpolen?

299
00:22:22,500 --> 00:22:23,500
Som du vet,

300
00:22:23,583 --> 00:22:28,125
går jeg hver måned for å se regningene
hope seg opp i laben til Mirket.

301
00:22:28,208 --> 00:22:29,208
Gjett hva som…

302
00:22:29,291 --> 00:22:30,291
KONTOUTSKRIFT

303
00:22:30,375 --> 00:22:31,708
…sto på siste.

304
00:22:31,791 --> 00:22:34,000
-Superundertøy.
-Den under det.

305
00:22:34,583 --> 00:22:37,541
Et hotell i Ushaia.
Så hva betyr det?

306
00:22:37,625 --> 00:22:40,333
Ushaia er en by sør i Argentina.

307
00:22:40,416 --> 00:22:43,000
-Og i Ushaia…
-Ushaia! Ushaia!

308
00:22:43,083 --> 00:22:44,750
Hvem er kald? Jeg er.

309
00:22:45,958 --> 00:22:47,083
Kom til poenget.

310
00:22:47,166 --> 00:22:49,583
Ok. Så Ushaia…

311
00:22:49,666 --> 00:22:50,833
Ok, mamma.

312
00:22:50,916 --> 00:22:54,666
Kort sagt,
så kan Mirket være rundt her et sted.

313
00:22:54,750 --> 00:22:57,250
Muligheter, muligheter.

314
00:22:57,333 --> 00:22:59,916
Du jager en drøm igjen, Canan.

315
00:23:03,916 --> 00:23:05,333
Å, for guds skyld.

316
00:23:05,416 --> 00:23:08,000
Hva er det? Noe kommer.

317
00:23:15,000 --> 00:23:18,166
Jøss! Det er et romskip.

318
00:23:18,250 --> 00:23:19,500
Vi må hjelpe til.

319
00:23:19,583 --> 00:23:22,291
Ja. Det er et eventyr. Kom igjen!

320
00:23:22,375 --> 00:23:24,916
Sønn, ro deg ned. Å, nei!

321
00:23:25,000 --> 00:23:27,083
Vi vet ikke om de er farlige.

322
00:23:27,166 --> 00:23:29,125
-Ikke gå!
-Kom an, vi går!

323
00:23:29,208 --> 00:23:30,750
Det er fantastisk.

324
00:23:31,458 --> 00:23:32,916
Kom tilbake her nå!

325
00:23:33,583 --> 00:23:37,291
Remzi! Gjør klar Necatiene.
Vi kommer også.

326
00:23:57,833 --> 00:23:59,500
Hva slags romvesen er det?

327
00:23:59,583 --> 00:24:00,916
Det begynner å snø.

328
00:24:01,000 --> 00:24:03,583
Kom igjen.
Vi går tilbake til skipet.

329
00:24:03,666 --> 00:24:06,625
Ok. Kom igjen. Hjelp meg å løfte.

330
00:24:08,666 --> 00:24:11,041
Kom igjen.

331
00:24:11,666 --> 00:24:12,958
Opp!

332
00:24:13,041 --> 00:24:14,208
Kom igjen.

333
00:24:20,416 --> 00:24:21,875
Hvilken vei er skipet?

334
00:24:21,958 --> 00:24:24,000
Jeg ser ingenting i snøen.

335
00:24:24,083 --> 00:24:26,041
Hold dere nær hverandre!

336
00:24:42,291 --> 00:24:43,833
Vi fryser til snart.

337
00:24:43,916 --> 00:24:46,625
Vi har ikke gått oss vill.
Ikke tenk det.

338
00:24:50,041 --> 00:24:51,208
Der er en hytte.

339
00:24:51,291 --> 00:24:52,708
Kom, vi går inn.

340
00:25:04,291 --> 00:25:05,291
Jeg er frossen!

341
00:25:05,375 --> 00:25:07,166
Løft! Legg den der.

342
00:25:12,041 --> 00:25:14,125
I-I-Is
Været er is

343
00:25:14,208 --> 00:25:16,875
Jeg spiser is
Bør ikke legge is i vannet

344
00:25:16,958 --> 00:25:18,083
I-I-Is

345
00:25:18,666 --> 00:25:20,541
La oss spise.

346
00:25:20,625 --> 00:25:23,708
La oss spise denne også. Vi spiser.

347
00:25:26,375 --> 00:25:28,583
Hei! Den beveger seg ikke.

348
00:25:28,666 --> 00:25:30,833
Den er frossen. Stakkars.

349
00:25:30,916 --> 00:25:34,333
Jeg lager litt sitron- og myntete,
da blir den bedre.

350
00:25:34,416 --> 00:25:35,625
Robot! En robot.

351
00:25:35,708 --> 00:25:38,791
Den drikker ikke te.
Den er utenomjordisk.

352
00:25:39,375 --> 00:25:42,333
Hvorfor virker den ikke?
Er den ødelagt?

353
00:25:42,416 --> 00:25:44,166
Hva er dette? USB-inngang?

354
00:25:44,250 --> 00:25:45,583
"USBI" inngang?

355
00:25:45,666 --> 00:25:48,458
Vi lader telefonen min
i to minutter da?

356
00:25:48,541 --> 00:25:50,166
Jeg setter den inn nå.

357
00:26:21,875 --> 00:26:23,875
-Mirket?
-Hva?

358
00:26:23,958 --> 00:26:25,208
Mirket?

359
00:26:25,291 --> 00:26:26,375
Vi fant deg!

360
00:26:26,458 --> 00:26:28,791
Bra gjort.
Dere fant meg. Applaus.

361
00:26:28,875 --> 00:26:31,958
Jeg har det bra. Ok?
Dere kan dra nå.

362
00:26:34,708 --> 00:26:37,166
Vi har lett etter deg i ett år,

363
00:26:37,250 --> 00:26:39,125
og det er det første du sier?

364
00:26:40,458 --> 00:26:44,166
Hei! Jeg har savnet deg veldig, Remzi!

365
00:26:44,250 --> 00:26:47,625
Glad for at dere fant meg. Jippi!

366
00:26:47,708 --> 00:26:49,375
Er det bedre? Dra nå.

367
00:26:49,458 --> 00:26:51,750
Klem meg også.

368
00:26:51,833 --> 00:26:54,541
Hva skulle jeg gjort da jeg så dere?

369
00:26:54,625 --> 00:26:56,916
Bakt en pai? Laget dipp?

370
00:26:57,000 --> 00:27:00,208
Hei, om noen skal lage dipp, er det meg.

371
00:27:00,291 --> 00:27:02,250
Canan, få den knuste hveten.

372
00:27:02,333 --> 00:27:05,000
Mirket, du kan ikke bare be oss gå.

373
00:27:05,083 --> 00:27:08,041
Vi klarte ikke håndtere én Necati,
nå er de syv.

374
00:27:09,750 --> 00:27:11,666
Nam, nam, ja, ja!

375
00:27:11,750 --> 00:27:16,166
Her, vi tok med apparatet
som gjorde det mot ham.

376
00:27:16,250 --> 00:27:18,833
Mirket, du må endre innstillingene.

377
00:27:18,916 --> 00:27:20,416
Fiks Necati.

378
00:27:20,500 --> 00:27:21,541
Beklager.

379
00:27:21,625 --> 00:27:25,333
Jeg har sluttet å bruke hjernen. Se.

380
00:27:25,916 --> 00:27:29,083
Hei! Vi er smartere enn Mirket.

381
00:27:30,250 --> 00:27:34,083
Jeg har kastet alle prosjektene mine.

382
00:27:34,166 --> 00:27:35,583
Jeg husker ingenting.

383
00:27:37,375 --> 00:27:39,500
Systemet restarter.

384
00:27:39,583 --> 00:27:42,791
Undersøker miljøet.
Systemet er klart.

385
00:27:42,875 --> 00:27:43,708
ANALYSERER

386
00:27:43,791 --> 00:27:44,958
Roboten virker.

387
00:27:45,041 --> 00:27:47,458
Hei, Mr. Robot. Hvordan går det?

388
00:27:47,541 --> 00:27:49,958
Vet foreldrene dine at du er her?

389
00:27:50,041 --> 00:27:51,333
BEHANDLER DATA

390
00:27:51,416 --> 00:27:53,833
Hva! Klærne dine er så tynne.

391
00:27:53,916 --> 00:27:56,208
Hvorfor har du vært ute i kulden?

392
00:27:56,291 --> 00:27:57,916
Få se om du har feber.

393
00:27:59,125 --> 00:28:02,250
Hei, dere.
Velkommen til kanalen min, robot.

394
00:28:02,333 --> 00:28:04,000
Vi skal ta robotdansen.

395
00:28:04,083 --> 00:28:06,125
Kom igjen, vis alle sammen.

396
00:28:08,083 --> 00:28:09,208
Sånn, ja.

397
00:28:10,708 --> 00:28:12,208
Det er din tur.

398
00:28:15,041 --> 00:28:18,916
Beregnet ankomsttid
er fire minutter og 20 sekunder.

399
00:28:19,416 --> 00:28:23,000
Hvilken ankomst? Hvem er du?
Hvor er vi? Hva skjer?

400
00:28:23,083 --> 00:28:25,250
Hvorfor stiller dere ikke spørsmål?

401
00:28:25,333 --> 00:28:28,291
Mr. Robot, spises en wrap
med en enkel lefse

402
00:28:28,375 --> 00:28:30,166
-eller dobbel lefse?
-Enkel.

403
00:28:30,250 --> 00:28:32,875
Hvor ofte viser
en ødelagt klokke rett tid?

404
00:28:32,958 --> 00:28:34,083
To ganger.

405
00:28:38,666 --> 00:28:40,708
Unnskyld meg?

406
00:28:41,416 --> 00:28:43,708
Hei, robot. Kan du presentere deg?

407
00:28:43,791 --> 00:28:46,500
Navnet mitt er KRM-2.

408
00:28:46,583 --> 00:28:53,083
Jeg er laget av Den galaktiske føderasjon,
og sendt hit for å redde planeten deres.

409
00:28:53,166 --> 00:28:57,125
Det er min plikt å beskytte dere
mot onde krefter.

410
00:28:57,708 --> 00:29:00,208
Onde krefter? Hvem?

411
00:29:00,791 --> 00:29:04,958
Nesten 100 av rakettene
med søppel dere sendte,

412
00:29:05,041 --> 00:29:08,500
reiste til en planet hvor det også er liv.

413
00:29:08,583 --> 00:29:11,666
Rakettene ødela mye og ble tatt ned.

414
00:29:11,750 --> 00:29:13,666
På grunn av ødeleggelsen,

415
00:29:13,750 --> 00:29:19,291
har disse livsformene reist ut
for å hevne seg på dere,

416
00:29:19,375 --> 00:29:21,583
og de ankommer snart.

417
00:29:21,666 --> 00:29:26,541
De vil bosette seg på planeten.

418
00:29:26,625 --> 00:29:31,750
Etter at de har utslettet dere, selvsagt.

419
00:29:31,833 --> 00:29:33,333
Jeg sa det til deg.

420
00:29:33,416 --> 00:29:36,666
Det var en feil
å sende søppelet til rommet.

421
00:29:36,750 --> 00:29:39,666
De har sendt et romskip hit
før de andre,

422
00:29:39,750 --> 00:29:44,208
og flåten er plassert i beredskap,
utenfor jordens atmosfære.

423
00:29:44,916 --> 00:29:48,375
Vi må stoppe dem.
De får ikke ta over jorden.

424
00:29:48,958 --> 00:29:55,291
De er altfor mektige
til at dere jordboere klarer å stoppe dem.

425
00:29:55,875 --> 00:29:57,000
Hva?

426
00:29:57,583 --> 00:30:00,375
Jeg er den eneste som kan stoppe dem.

427
00:30:00,458 --> 00:30:03,250
Derfor prøver de å ødelegge meg.

428
00:30:04,416 --> 00:30:05,958
Nei, Necati! Nei!

429
00:30:06,708 --> 00:30:08,833
Åpne munnen din. Åpne!

430
00:30:08,916 --> 00:30:12,708
Vi må dra til romsenteret med en gang.

431
00:30:12,791 --> 00:30:15,833
Jeg må inn i datasystemet

432
00:30:15,916 --> 00:30:20,666
og koble sammen rakettene deres,

433
00:30:20,750 --> 00:30:23,333
så jeg kan bruke de mot romvesenene.

434
00:30:23,416 --> 00:30:26,833
Mirket!
Vet du hvor romadministrasjonen er?

435
00:30:26,916 --> 00:30:31,625
-Eller romsirkelen, eller hva det er.
-Unnskyld? Jeg hører deg ikke.

436
00:30:31,708 --> 00:30:34,958
Hjernen min kan ikke høre deg. Beklager.

437
00:30:35,041 --> 00:30:39,291
Du kan ikke gi opp
fordi oppfinnelsene dine feilet.

438
00:30:39,375 --> 00:30:40,958
Oppfinnere gir ikke opp.

439
00:30:42,375 --> 00:30:43,791
Hvor er du?

440
00:30:43,875 --> 00:30:45,958
Hjernen min kan ikke se deg.

441
00:30:47,041 --> 00:30:49,125
Mirket vil ikke hjelpe.

442
00:30:49,208 --> 00:30:51,625
Da tar vi oss av dette selv.

443
00:30:52,833 --> 00:30:55,791
Fant det.
Det er en flyplass 20 km unna.

444
00:30:55,875 --> 00:31:00,000
Drar vi dit, kan vi finne
et fly som tar oss til romsenteret.

445
00:31:00,083 --> 00:31:02,458
Lager en rute til flyplassen.

446
00:31:02,541 --> 00:31:05,333
Fantastisk! Du har planlagt ruten.

447
00:31:05,416 --> 00:31:07,583
La oss se, været er bedre også.

448
00:31:07,666 --> 00:31:09,416
Så dere kan dra nå.

449
00:31:10,000 --> 00:31:11,791
-Kom igjen, alle ut.
-Stopp.

450
00:31:11,875 --> 00:31:13,750
-Stopp!
-Ta bagene

451
00:31:13,833 --> 00:31:15,458
og Necatiene, og dra.

452
00:31:15,541 --> 00:31:16,958
Gjemsel!

453
00:31:21,333 --> 00:31:25,208
Gå! Jeg dro til andre siden
av verden for å være alene,

454
00:31:25,291 --> 00:31:27,208
likevel leter dere etter meg?

455
00:31:27,291 --> 00:31:28,875
Det er helt utrolig.

456
00:31:31,375 --> 00:31:34,708
Mirket, lukk opp døren og fiks Necati!

457
00:31:38,916 --> 00:31:42,250
Folkens, jeg tror vi har et problem.

458
00:31:42,333 --> 00:31:45,000
Hva? Hva er det?

459
00:31:51,583 --> 00:31:53,583
Jeg har en dårlig følelse.

460
00:31:53,666 --> 00:31:56,625
Jeg også.
Får gass av veden jeg spiste.

461
00:31:56,708 --> 00:31:59,458
Mirket, lukk opp.
Romvesenene kommer!

462
00:31:59,541 --> 00:32:01,708
Selvsagt. Ja da.

463
00:32:01,791 --> 00:32:03,541
Jeg kan ikke høre deg!

464
00:32:03,625 --> 00:32:06,791
La, la, la.

465
00:32:12,041 --> 00:32:13,041
Gjem dere!

466
00:32:20,541 --> 00:32:23,458
-Tror du meg nå?
-Rumpen din brenner!

467
00:32:24,958 --> 00:32:26,625
Slukk den.

468
00:32:27,875 --> 00:32:28,875
Ikke med pinne!

469
00:32:28,958 --> 00:32:32,166
Ikke med en pinne!

470
00:32:33,000 --> 00:32:34,791
Kom igjen. Vi må dra nå.

471
00:32:36,958 --> 00:32:39,000
Dra hvor?

472
00:32:40,250 --> 00:32:41,750
Her! Hopp på!

473
00:33:18,291 --> 00:33:21,500
Hei! Gjør dere klare. Vi kjører gjennom.

474
00:33:23,708 --> 00:33:26,125
Nei!
Hvordan vet du at det går?

475
00:33:36,208 --> 00:33:39,000
Senk farten.
Gi signal når du bytter fil!

476
00:33:39,083 --> 00:33:41,708
Mamma! Ikke distraher meg!

477
00:33:42,375 --> 00:33:44,958
Sjekket du olje og vann før vi dro?

478
00:33:47,500 --> 00:33:48,500
Hei, Kadriye.

479
00:33:48,583 --> 00:33:50,291
Hei, Remzi. Hva gjør du?

480
00:33:50,375 --> 00:33:52,250
Bare ruller av gårde.

481
00:34:13,916 --> 00:34:15,958
Remzi, hva gjør du? Slipp!

482
00:34:16,666 --> 00:34:18,541
Velkommen til kanalen min.

483
00:34:18,625 --> 00:34:21,000
Snøballkrig! Hei!

484
00:34:21,083 --> 00:34:22,750
Gi meg den! Jeg spiser den.

485
00:34:28,041 --> 00:34:30,333
Remzi, slipp!

486
00:34:45,333 --> 00:34:46,333
Å nei.

487
00:34:47,333 --> 00:34:50,083
Mirket, bak deg, bak deg!

488
00:34:51,291 --> 00:34:52,791
Mirket, se bak deg!

489
00:34:53,375 --> 00:34:56,583
Hva? Er døren åpen?
Flatt dekk? Hva sier du?

490
00:35:07,625 --> 00:35:09,666
Grotte! De kommer ikke inn her.

491
00:35:11,166 --> 00:35:13,833
Jøss, de folka er iherdige.

492
00:35:13,916 --> 00:35:16,791
Istapper! Istapper!

493
00:35:16,875 --> 00:35:18,583
Verdt et forsøk.

494
00:35:27,833 --> 00:35:29,541
Vi klarte det!

495
00:35:32,000 --> 00:35:33,333
Kom deg vekk.

496
00:35:40,166 --> 00:35:43,250
Remzi, sitt stille!

497
00:35:43,333 --> 00:35:46,666
Jeg skal vise deg!
Jeg måtte gjøre det pga. deg.

498
00:35:51,000 --> 00:35:54,083
-Bremsene virker ikke.
-Hva skal vi gjøre?

499
00:35:55,083 --> 00:35:58,041
Canan. De kan ikke stoppe.
Vi må gjøre noe!

500
00:35:58,625 --> 00:36:03,666
Sannsynligheten for å redde dem er 9 %.
Risikoen er for høy. Negativt.

501
00:36:04,250 --> 00:36:05,500
De er familien min!

502
00:36:09,541 --> 00:36:11,291
Hopp på. Fort deg.

503
00:36:11,875 --> 00:36:13,583
Kom igjen. Du først.

504
00:36:13,666 --> 00:36:14,791
Jeg kommer!

505
00:36:20,541 --> 00:36:21,541
Hva er det?

506
00:36:23,583 --> 00:36:24,791
Det er veiens ende.

507
00:36:24,875 --> 00:36:26,958
Şakir, stopp!

508
00:36:46,458 --> 00:36:49,125
Den er frossen. Sjøen er frossen.

509
00:36:49,208 --> 00:36:51,916
I det minste kom vi så langt

510
00:36:52,000 --> 00:36:56,541
uten noen ulykker.

511
00:36:58,083 --> 00:36:59,166
Ingen rører seg.

512
00:36:59,250 --> 00:37:02,000
Så jeg burde ikke breakdanse?

513
00:37:02,083 --> 00:37:03,416
Selvsagt ikke!

514
00:37:03,500 --> 00:37:07,125
Alle beveger seg sakte mot bredden.

515
00:37:07,833 --> 00:37:10,083
Kadriye? Hvor er Kadriye?

516
00:37:10,166 --> 00:37:12,166
Jeg er her, Remzi!

517
00:37:12,250 --> 00:37:14,500
Kadriye, ikke rør deg!

518
00:37:15,083 --> 00:37:17,541
-Ikke breakdans heller!
-Hva?

519
00:37:17,625 --> 00:37:19,291
Mamma, ikke rør deg!

520
00:37:22,875 --> 00:37:24,916
De er her. De er her.

521
00:37:25,000 --> 00:37:27,041
Å, nei. Hva skal vi gjøre?

522
00:37:30,333 --> 00:37:31,166
Jakken min.

523
00:37:31,250 --> 00:37:33,583
Herregud, jakken sitter fast.

524
00:37:37,791 --> 00:37:39,416
Vi må redde Kadriye.

525
00:37:41,375 --> 00:37:42,875
Hei! Pappa, stopp!

526
00:37:42,958 --> 00:37:45,208
Vi må komme oss til bredden.

527
00:37:45,291 --> 00:37:47,291
Vi kan ikke forlate mamma!

528
00:37:47,375 --> 00:37:49,875
Trykk, tid og kvadratmeter ble kalkulert.

529
00:37:49,958 --> 00:37:53,500
Det er omtrent 15 sekunder
til isen sprekker.

530
00:37:53,583 --> 00:37:54,875
Vi må dra.

531
00:38:02,500 --> 00:38:04,750
Hei! Kom igjen, kom igjen.

532
00:38:04,833 --> 00:38:06,875
Hva? Necatis!

533
00:38:21,666 --> 00:38:22,500
Necatis!

534
00:38:32,791 --> 00:38:34,000
Mamma!

535
00:38:59,458 --> 00:39:00,375
Hva gjør de?

536
00:39:06,458 --> 00:39:08,708
Jeg tror de redder mamma.

537
00:39:08,791 --> 00:39:13,416
Nei. De redder ikke moren din,
de kidnapper henne.

538
00:39:13,500 --> 00:39:16,416
De gjør hva som helst for å stoppe oss.

539
00:39:16,500 --> 00:39:18,791
Hva venter vi på?
Vi må redde henne!

540
00:39:18,875 --> 00:39:23,625
Det er 0 % sannsynlig at vi redder
moren din ved å kjempe mot romskipet.

541
00:39:23,708 --> 00:39:26,458
-Det er ulogisk å prøve.
-Vi kan ikke dra!

542
00:39:26,541 --> 00:39:28,666
Ta meg til romsenteret.

543
00:39:28,750 --> 00:39:32,500
Jeg har 9 % sjanse
til å stoppe dem på den måten.

544
00:39:32,583 --> 00:39:35,666
Under slike omstendigheter
må dere stole på meg.

545
00:39:41,875 --> 00:39:44,833
-Den kommer mot oss!
-Jeg fant dette.

546
00:39:46,750 --> 00:39:48,708
Aha. Det er en luke.

547
00:39:50,916 --> 00:39:52,583
Kom igjen, denne veien.

548
00:40:05,000 --> 00:40:07,291
Kom igjen. Fort dere.

549
00:40:10,208 --> 00:40:12,291
Hvor er vi? Hva er dette stedet?

550
00:40:12,375 --> 00:40:14,666
Jeg vet ikke. Bare gå. Inn her.

551
00:40:17,625 --> 00:40:18,791
Det er så mørkt.

552
00:40:18,875 --> 00:40:22,166
Jeg ser om jeg finner lys.
Det er en spak her.

553
00:40:22,250 --> 00:40:24,500
-Jeg drar i den.
-Det er armen min!

554
00:40:24,583 --> 00:40:27,166
-Ok.
-Ok.

555
00:40:32,125 --> 00:40:33,541
Slapp av. Det er meg.

556
00:40:33,625 --> 00:40:35,708
En maske. Jeg fant den her.

557
00:40:35,791 --> 00:40:37,500
Den ser gammel ut.

558
00:40:37,583 --> 00:40:40,916
Dette må være en gammel bunker, ikke sant?

559
00:40:41,000 --> 00:40:42,333
Ikke se på meg.

560
00:40:43,875 --> 00:40:45,500
Hjernen min virker ikke.

561
00:40:46,958 --> 00:40:49,666
Hallo, ja? Mirket her.

562
00:40:49,750 --> 00:40:52,208
Jeg tror jeg fant riktig spak nå.

563
00:40:56,541 --> 00:40:57,541
Jøss!

564
00:40:57,625 --> 00:40:59,625
Utrolig.

565
00:41:02,000 --> 00:41:03,875
Bare et helt vanlig sted.

566
00:41:05,625 --> 00:41:06,791
En radio.

567
00:41:06,875 --> 00:41:08,541
Hallo? Hallo?

568
00:41:08,625 --> 00:41:10,416
Nei, den virker ikke.

569
00:41:11,708 --> 00:41:12,791
Hva er dette?

570
00:41:12,875 --> 00:41:14,583
Det er en telegraf.

571
00:41:14,666 --> 00:41:17,291
Du kan sende meldinger i morsekode.

572
00:41:17,375 --> 00:41:20,500
Virker den fortsatt, kan vi be om hjelp.

573
00:41:20,583 --> 00:41:23,375
Hallo. Stopp. Vi er sultne. Stopp.

574
00:41:23,458 --> 00:41:26,583
Seks frokostbrød.
Seks forseglede melk. Stopp.

575
00:41:32,583 --> 00:41:35,041
Sir. Noen sendte en nødmelding.

576
00:41:35,125 --> 00:41:37,500
Seks frokostbrød og seks melk.

577
00:41:37,583 --> 00:41:40,333
Vil de ha melken forseglet
eller hjemmelaget?

578
00:41:40,416 --> 00:41:41,583
Forseglet.

579
00:41:43,541 --> 00:41:44,541
Gi meg den!

580
00:41:44,625 --> 00:41:47,166
Hallo. Onde romvesener har kommet.

581
00:41:47,250 --> 00:41:49,500
Hjelp oss. Stopp.

582
00:41:50,083 --> 00:41:52,958
Ja, en dobbel lavash-kebab er ferdig.

583
00:41:53,875 --> 00:41:55,750
Her er en ny bestilling.

584
00:41:55,833 --> 00:41:58,750
Den sier: "Romvesener har kommet.
Hjelp oss."

585
00:41:59,541 --> 00:42:02,916
-Er romvesener gode eller onde?
-De er onde.

586
00:42:06,291 --> 00:42:08,000
Vi kaster bort tiden.

587
00:42:11,500 --> 00:42:12,500
Hva var det?

588
00:42:15,500 --> 00:42:16,500
De kommer!

589
00:42:16,583 --> 00:42:17,666
Å, nei.

590
00:42:17,750 --> 00:42:22,583
Romvesenenes beregnede ankomsttid
er tre minutter og 30 sekunder.

591
00:42:22,666 --> 00:42:25,208
Ubåten! La oss flykte i ubåten.

592
00:42:25,291 --> 00:42:27,750
Alle inn. Fort!

593
00:42:27,833 --> 00:42:29,208
Ok, jeg hopper inn.

594
00:42:30,500 --> 00:42:34,166
Hva gjør du, pappa?
Jeg sa ubåten, ikke hopp i vannet!

595
00:42:35,958 --> 00:42:38,250
Jeg trodde du mente under sjøen.

596
00:42:46,041 --> 00:42:48,541
Fort dere. Fort dere.

597
00:42:48,625 --> 00:42:51,875
Fort. Fort. Fort.

598
00:42:55,916 --> 00:42:58,041
Hvem skal styre ubåten?

599
00:42:58,125 --> 00:43:01,125
Det er lett. Vi snur på denne og drar.

600
00:43:03,333 --> 00:43:04,166
Står stille.

601
00:43:04,250 --> 00:43:05,916
Gi meg livbøyen.

602
00:43:19,083 --> 00:43:20,375
Ja!

603
00:43:53,500 --> 00:43:56,291
Å nei. Det er en port ved tunellutløpet.

604
00:43:56,375 --> 00:43:58,000
Hvordan kommer vi ut?

605
00:44:17,083 --> 00:44:18,500
Vi klarte det!

606
00:44:18,583 --> 00:44:20,125
Vi klarte det!

607
00:44:20,208 --> 00:44:23,291
Og én, to, tre, fire.

608
00:44:23,375 --> 00:44:25,833
Kom igjen, folkens
Hopp, hopp

609
00:44:25,916 --> 00:44:28,125
Dans til rytmen
Hopp, hopp

610
00:44:28,208 --> 00:44:30,125
Hopp, hopp

611
00:44:30,208 --> 00:44:33,583
Hoppity, hoppity, bom, bom
Chicitty, chicitty, bom bom

612
00:44:44,041 --> 00:44:47,208
Vi dro på veien uten å ta pause

613
00:44:47,291 --> 00:44:50,750
Vi snudde høyre, høyre eller venstre

614
00:44:50,833 --> 00:44:52,750
Vi gikk i den lille ubåten

615
00:44:52,833 --> 00:44:57,000
Når vi sa vi skulle komme unna
Fra romvesenene

616
00:44:57,083 --> 00:45:00,458
Hvordan er denne ubåten?
Mer som en mini-ubåt

617
00:45:00,541 --> 00:45:04,458
-Hva er en mini-ubåt?
-Det er en liten ubåt

618
00:45:04,541 --> 00:45:06,125
Da er den mye mindre

619
00:45:06,208 --> 00:45:09,583
Mer en super mini-ubåt
Eller super, super mini-ubåt

620
00:45:09,666 --> 00:45:11,333
Vi gjør det
To, tre, fire

621
00:46:28,541 --> 00:46:31,000
Canan, ikke bekymre deg, kjære.

622
00:46:31,083 --> 00:46:34,166
Vi forlater ikke moren din.
Vi skal redde henne.

623
00:46:34,250 --> 00:46:36,958
Hvordan får vi reddet henne
når vi rømmer?

624
00:46:37,041 --> 00:46:38,750
Vi kaster bort tiden nå.

625
00:47:22,291 --> 00:47:23,708
Hva er det?

626
00:47:25,833 --> 00:47:27,583
Hva skjer? Nytt eventyr?

627
00:47:27,666 --> 00:47:31,750
Dinosaurer som kaster ildkuler,
eller enøyde vampyrer med laser?

628
00:47:34,125 --> 00:47:35,750
Enda verre.

629
00:47:49,916 --> 00:47:51,333
Jeg tror det ikke.

630
00:47:52,583 --> 00:47:56,958
Kastet vi ikke alt dette søppelet
i verdensrommet?

631
00:47:57,041 --> 00:47:59,916
Det skulle gjøre verden renere.

632
00:48:00,000 --> 00:48:06,625
Jeg skulle ønske den dumme oppfinnelsen
virket slik at jeg kunne blitt kvitt alt.

633
00:48:06,708 --> 00:48:10,333
Bestemmer beste rute til flyplassen.

634
00:48:10,416 --> 00:48:13,125
Ser du dette? De løy for oss!

635
00:48:13,208 --> 00:48:17,291
Verden er ikke ren, og du
snakker om ruten til flyplassen!

636
00:48:17,375 --> 00:48:23,500
Forter vi oss ikke,
vil ikke din verden bare være skitten,

637
00:48:23,583 --> 00:48:24,916
men ødelagt også.

638
00:48:25,000 --> 00:48:29,375
Da vil du ikke engang ha
en planet å kalle møkkete.

639
00:48:29,458 --> 00:48:32,708
Ruten er satt. Fortsett nordover.

640
00:48:44,125 --> 00:48:45,250
Så dere det?

641
00:48:45,333 --> 00:48:47,750
Søppelet beveget på seg.

642
00:48:57,000 --> 00:49:00,208
Negativt. Ingen livsform oppdaget.

643
00:49:01,041 --> 00:49:02,416
Var nok innbilning.

644
00:49:04,000 --> 00:49:05,375
Vi fortjente dette!

645
00:49:06,708 --> 00:49:08,750
Vi fortjente dette!

646
00:49:08,833 --> 00:49:11,250
Vi fortjente dette!

647
00:49:11,333 --> 00:49:12,958
Hva sier de?

648
00:49:13,041 --> 00:49:16,375
At røret fortjente det?
Hvorfor det?

649
00:49:16,458 --> 00:49:19,208
Ikke røret.
De sier: "Vi fortjente det."

650
00:49:19,791 --> 00:49:22,125
Vi fortjente det!

651
00:49:22,208 --> 00:49:24,916
Vi fortjente det!

652
00:49:29,208 --> 00:49:32,208
Se, mine venner,
fedrene deres er her også.

653
00:49:32,291 --> 00:49:39,125
Dere er fortapt i møkkete områder,
hvor vi eksisterer i isolasjon.

654
00:49:40,125 --> 00:49:43,250
-Hvordan?
-Hva skjedde her?

655
00:49:43,333 --> 00:49:46,041
De sa det ikke var mer søppel i verden.

656
00:49:46,125 --> 00:49:48,875
Vi fortjente dette!

657
00:49:48,958 --> 00:49:51,583
Vi fortjente dette!

658
00:49:52,208 --> 00:49:54,708
Ingen holder det de lover.

659
00:49:55,291 --> 00:49:57,708
De lærer ikke av feilene sine.

660
00:49:58,375 --> 00:50:01,750
Søker hjelp fra universet i stedet.

661
00:50:01,833 --> 00:50:04,083
Onkelen skinner som en stjerne!

662
00:50:04,166 --> 00:50:07,291
Takk, onkel Skinnende,
for å forklare det så bra.

663
00:50:07,375 --> 00:50:08,375
Hva sier han?

664
00:50:08,458 --> 00:50:12,625
Onkel, kan du forklare det enklere, takk?
Hva skjedde her?

665
00:50:14,541 --> 00:50:16,625
Vi fortjener det!

666
00:50:16,708 --> 00:50:18,791
Vi fortjener det!

667
00:50:18,875 --> 00:50:21,083
Alle kastet ut søppelet sitt

668
00:50:21,166 --> 00:50:23,250
Utenfor
På gaten

669
00:50:23,333 --> 00:50:25,500
Søppel på gulvet
Søppel overalt

670
00:50:25,583 --> 00:50:27,666
Den vakre verden oversvømmes

671
00:50:27,750 --> 00:50:29,916
Så vakker den var før

672
00:50:30,000 --> 00:50:32,000
Den var alltid ren

673
00:50:32,083 --> 00:50:34,416
Etter få minutter
Var plassen full

674
00:50:34,500 --> 00:50:36,166
Søppelet hopet seg opp

675
00:50:36,250 --> 00:50:39,500
Vi kastet ikke søppelet
I søppelet

676
00:50:39,583 --> 00:50:40,750
Å nei

677
00:50:40,833 --> 00:50:43,958
Vi sorterte det aldri riktig

678
00:50:44,041 --> 00:50:45,333
Å nei

679
00:50:45,416 --> 00:50:48,375
Om vi bare var bevisste

680
00:50:48,458 --> 00:50:49,791
Å nei

681
00:50:49,875 --> 00:50:54,208
Da ville vi ikke sagt
Å nei

682
00:50:54,291 --> 00:50:56,250
Å nei

683
00:50:56,333 --> 00:50:58,333
Vi fortjener det!

684
00:50:58,416 --> 00:51:00,458
Vi fortjener det!

685
00:51:00,541 --> 00:51:03,000
Vi fortjener det!

686
00:51:03,083 --> 00:51:05,666
Vi fortjener det!

687
00:51:05,750 --> 00:51:07,750
Legg sangen på internett!

688
00:51:07,833 --> 00:51:10,583
Du får minst én million treff.

689
00:51:10,666 --> 00:51:14,833
De tror vi er reddet
fordi søppelet sendes til verdensrommet,

690
00:51:14,916 --> 00:51:16,625
men det gjorde det verre.

691
00:51:16,708 --> 00:51:19,458
Nå forurenser vi uten å tenke over det,

692
00:51:19,541 --> 00:51:20,958
og bekymrer oss ikke,

693
00:51:21,041 --> 00:51:23,041
for vi sender det bare bort!

694
00:51:23,125 --> 00:51:26,291
Du har rett.
Det er akkurat det dere gjør.

695
00:51:26,875 --> 00:51:28,791
Her er skiltet til flyplassen.

696
00:51:28,875 --> 00:51:30,000
FLYPLASS

697
00:51:30,583 --> 00:51:31,583
Kom igjen.

698
00:51:57,000 --> 00:51:58,958
Er dette flyplassen?

699
00:51:59,041 --> 00:52:01,708
Alle flyene er skadet.

700
00:52:01,791 --> 00:52:05,125
Jeg vet ikke om vi finner noe som virker.

701
00:52:08,625 --> 00:52:10,750
Vent litt. Hva er dette?

702
00:52:10,833 --> 00:52:11,916
Hva er hva?

703
00:52:13,541 --> 00:52:14,541
Dette.

704
00:52:16,500 --> 00:52:18,166
En sporingsenhet.

705
00:52:18,250 --> 00:52:21,250
-Hva mener du?
-Kalkulerer.

706
00:52:21,333 --> 00:52:26,125
Gjenstående tid før de ankommer
er én time, kanskje to.

707
00:52:26,208 --> 00:52:28,416
Da må vi dra herfra nå.

708
00:52:28,500 --> 00:52:31,083
Skulle ønske et av flyene virket.

709
00:52:32,916 --> 00:52:34,291
Verdt et forsøk.

710
00:52:41,500 --> 00:52:42,916
Skanning utføres.

711
00:52:43,000 --> 00:52:48,291
Sytti prosent av delene virker.

712
00:52:48,375 --> 00:52:52,500
Tiden det tar å sette sammen delene
er 17 timer.

713
00:52:52,583 --> 00:52:53,833
Sytten timer?

714
00:52:53,916 --> 00:52:57,041
Romvesenene har funnet oss innen det.

715
00:52:57,625 --> 00:53:01,500
Mirket, oppfinnelsen din
brøt søppelet opp i biter.

716
00:53:01,583 --> 00:53:04,375
Kan vi reversere det

717
00:53:04,458 --> 00:53:07,875
så den setter ting sammen
og gjøre dem hele?

718
00:53:07,958 --> 00:53:08,958
Jeg vet ikke.

719
00:53:09,041 --> 00:53:11,791
Som jeg sa,
jeg kastet alle prosjektene.

720
00:53:11,875 --> 00:53:13,250
Jeg husker ingenting.

721
00:53:20,583 --> 00:53:22,000
Jeg kan gjøre det.

722
00:53:32,375 --> 00:53:33,750
Test én.

723
00:53:39,791 --> 00:53:42,833
Test én feilet.
En ny løsning produseres.

724
00:53:47,541 --> 00:53:48,750
Test to.

725
00:53:51,833 --> 00:53:55,291
Test to feilet.
En ny løsning produseres.

726
00:53:55,375 --> 00:53:58,375
Jøss! Og om vi ikke er ferdige
før de kommer?

727
00:53:58,458 --> 00:53:59,458
Hva gjør vi?

728
00:53:59,541 --> 00:54:01,541
Vi står imot! Vi kjemper!

729
00:54:01,625 --> 00:54:04,375
Vi vil gjøre vårt beste for verden.

730
00:54:04,458 --> 00:54:07,125
Om nødvendig spiser vi fiskekebab.

731
00:54:07,208 --> 00:54:09,125
Siden de vil stoppe oss,

732
00:54:09,208 --> 00:54:11,958
lærer vi dem en lekse de sent vil glemme.

733
00:54:12,041 --> 00:54:14,416
Jeg kan lære bort kjemi og fysikk.

734
00:54:17,666 --> 00:54:18,875
Test tre.

735
00:54:21,208 --> 00:54:23,041
Test tre feilet.

736
00:54:23,541 --> 00:54:25,958
Hva er fiasko?

737
00:54:26,041 --> 00:54:28,791
Fiasko undersøkes.

738
00:54:28,875 --> 00:54:31,875
Fiasko er et valg.

739
00:54:31,958 --> 00:54:35,250
Å ikke gi opp, er den virkelige suksessen.

740
00:54:35,333 --> 00:54:36,541
Disse ordene…

741
00:54:36,625 --> 00:54:39,166
Ja, det er ordene til Mirket.

742
00:54:39,750 --> 00:54:41,333
Mirket, husker du?

743
00:54:41,416 --> 00:54:44,208
Jeg greide ikke bakoversalto i gymmen.

744
00:54:44,291 --> 00:54:46,958
Jeg prøvde tusen ganger, men feilet.

745
00:54:47,041 --> 00:54:49,708
Du så meg i gymsalen, og snakket med meg.

746
00:54:49,791 --> 00:54:51,416
Og du sa disse ordene.

747
00:54:51,916 --> 00:54:53,458
Hva skjedde så?

748
00:54:53,541 --> 00:54:56,041
Jeg ga ikke opp. Jeg prøvde videre.

749
00:54:56,625 --> 00:55:00,500
Etter noen dager kunne jeg gjøre
så mange saltoer jeg ville.

750
00:55:00,583 --> 00:55:03,958
Kan jeg be deg si de ordene én gang til?

751
00:55:10,000 --> 00:55:13,125
Hva? Hei, hei. Hva?

752
00:55:16,791 --> 00:55:18,166
Hva?

753
00:55:47,791 --> 00:55:49,041
Test 60.

754
00:56:28,875 --> 00:56:33,291
-Det virket! Hurra!
-Det virket! Vi klarte det!

755
00:56:33,375 --> 00:56:34,583
Du klarte det!

756
00:56:34,666 --> 00:56:35,666
Ja!

757
00:56:39,041 --> 00:56:42,125
Hvor er de små Necatiene?
Har noen sett dem?

758
00:56:42,750 --> 00:56:44,958
-Hvor er de?
-Det stemmer.

759
00:56:47,416 --> 00:56:49,375
Ropte noen på meg?

760
00:56:50,250 --> 00:56:51,750
Necati!

761
00:56:51,833 --> 00:56:53,833
-Du er tilbake!
-Jippi!

762
00:56:53,916 --> 00:56:55,666
Du er tilbake! Hurra!

763
00:56:55,750 --> 00:56:59,166
Verdens mest populære karakter
er tilbake.

764
00:57:04,666 --> 00:57:07,500
Håper du ikke roter
med oppfinnelsene igjen.

765
00:57:08,000 --> 00:57:10,708
Jeg håper du ikke gir opp for tidlig.

766
00:57:11,291 --> 00:57:13,125
Det kan jeg love deg, Şakir.

767
00:57:13,208 --> 00:57:14,833
Jeg gir aldri opp igjen.

768
00:57:14,916 --> 00:57:17,791
Da jeg separerte søppelet
på TV den dagen…

769
00:57:18,375 --> 00:57:19,791
Separerte? Vent.

770
00:57:19,875 --> 00:57:24,041
Hva sa jeg?
Da jeg separerte søppelet.

771
00:57:24,125 --> 00:57:26,250
Da jeg separerte søppelet!

772
00:57:26,333 --> 00:57:29,333
-Jeg fant det!
-Hva fant du?

773
00:57:29,416 --> 00:57:32,833
Oppfinnelsen min virker.
Den feilet ikke.

774
00:57:32,916 --> 00:57:35,125
Den kan brukes til søppelet.

775
00:57:35,208 --> 00:57:37,625
Ja, men den demonterer og monterer.

776
00:57:37,708 --> 00:57:39,625
Hva godt gjør det for søppel?

777
00:57:39,708 --> 00:57:42,791
Nei, nei, det er ikke så enkelt.

778
00:57:42,875 --> 00:57:47,208
Apparatet river ikke bare søppelet
i filler, det separerer det også.

779
00:57:47,291 --> 00:57:49,541
Se, jeg kaster denne i søppelet.

780
00:57:56,500 --> 00:57:57,708
Ser dere?

781
00:57:57,791 --> 00:58:01,333
Glass, metall, plastikk, organisk.

782
00:58:01,416 --> 00:58:03,333
Den sorterte etter slag.

783
00:58:04,791 --> 00:58:05,875
Ja.

784
00:58:05,958 --> 00:58:10,125
Et revolusjonerende skritt
innenfor resirkuleringsteknologi.

785
00:58:10,208 --> 00:58:13,291
Jeg klarte det!
Jeg hadde allerede gjort det!

786
00:58:13,875 --> 00:58:17,833
Tretti minutter til romvesenene kommer.

787
00:58:17,916 --> 00:58:21,041
Mirket, du kan feire senere.
Vi må dra.

788
00:58:21,125 --> 00:58:25,125
Ok. Dette flyet er i ett stykke,
men vi må fylle bensin.

789
00:58:25,208 --> 00:58:30,000
Remzi, Canan, bli med meg.
Det må være noe brennstoff rundt her.

790
00:58:31,583 --> 00:58:36,750
Şakir, jeg skal hjelpe deg
å stoppe romvesenene. Bli med meg.

791
00:58:36,833 --> 00:58:40,041
Jeg blir med romvesenene.
De er sterkere.

792
00:58:40,125 --> 00:58:43,083
Nei, Necati. Kom her. Du skal hjelpe oss.

793
00:58:43,750 --> 00:58:46,375
Taper vi, kjenner jeg deg ikke.

794
00:58:46,458 --> 00:58:50,250
Jeg kjenner deg ikke engang nå.
Hvem er du?

795
01:00:21,250 --> 01:00:24,750
Jøss! Dette er flott! Ha!

796
01:00:30,083 --> 01:00:31,375
Denne er flott!

797
01:00:37,250 --> 01:00:38,083
Hva?

798
01:00:38,166 --> 01:00:39,500
Şakir?

799
01:00:39,583 --> 01:00:43,458
Sønnen min er en superhelt.
Akkurat som faren. Ja.

800
01:00:45,916 --> 01:00:48,166
Dette er galskap!

801
01:00:50,041 --> 01:00:53,041
Godt gjort. Du gjorde en god jobb.

802
01:00:54,208 --> 01:00:55,625
Hva med Necati?

803
01:00:57,375 --> 01:01:00,500
Super-Necati er på vei!

804
01:01:03,375 --> 01:01:06,416
Han lagde den selv.
Jeg gjorde ingenting.

805
01:01:06,916 --> 01:01:10,583
Jeg flyr som en elefant,
sprer honning som en bie.

806
01:01:12,958 --> 01:01:14,666
Du store!

807
01:01:14,750 --> 01:01:16,833
Hva skjer? Tom for bensin!

808
01:01:17,916 --> 01:01:20,666
Kan du ringe en doktor?

809
01:01:22,125 --> 01:01:23,333
Hva er den lyden?

810
01:01:27,666 --> 01:01:29,875
De kommer. De kommer.

811
01:01:29,958 --> 01:01:31,416
Er flyet klart?

812
01:01:31,500 --> 01:01:32,708
Litt jobb igjen.

813
01:01:32,791 --> 01:01:35,333
Jeg gjør det, om du gir meg litt tid.

814
01:01:35,416 --> 01:01:38,208
Ok. Hvis vi er klare, la oss begynne!

815
01:01:38,291 --> 01:01:39,666
Vi er klare!

816
01:03:34,125 --> 01:03:36,333
Ok. Det er klar til å fly.

817
01:03:36,416 --> 01:03:37,958
Du er utrolig, Mirket.

818
01:03:38,041 --> 01:03:39,875
Vingene er ikke så sterke.

819
01:03:39,958 --> 01:03:41,833
Ta av og land forsiktig.

820
01:03:46,375 --> 01:03:47,875
Sonisk bombe!

821
01:03:47,958 --> 01:03:49,416
-Hva?
-Du store!

822
01:03:58,416 --> 01:04:00,208
Vår eneste utvei er ødelagt.

823
01:04:00,291 --> 01:04:04,041
Hvis det bare hadde tatt av,
så ville jeg sett det.

824
01:04:14,083 --> 01:04:17,000
Irriter aldri en vaktmester.

825
01:04:17,083 --> 01:04:19,750
Han glemmer aldri.

826
01:04:22,416 --> 01:04:24,125
Traff rett i bøtta!

827
01:04:24,208 --> 01:04:29,083
Buckambo! Brom angrep! Broomu!

828
01:04:31,041 --> 01:04:35,041
Gulvrens såpekraft!

829
01:04:39,000 --> 01:04:40,750
Romskipet er på rullebanen.

830
01:04:40,833 --> 01:04:42,916
Vi kan ta det til romsenteret.

831
01:04:43,000 --> 01:04:44,666
Ifølge statistikken

832
01:04:44,750 --> 01:04:48,208
erklærer jeg at den smarteste
i gruppen etter meg er…

833
01:04:48,291 --> 01:04:50,083
Takk, roboten min.

834
01:04:50,166 --> 01:04:53,083
-Nei, vær så snill, ikke.
-Canan.

835
01:04:53,166 --> 01:04:57,208
Vi må redde Kadriye.
Få oss på det store skipet først.

836
01:04:57,291 --> 01:04:59,875
Srlipp meg av på nærmeste marked.

837
01:04:59,958 --> 01:05:01,000
Kom igjen, da!

838
01:05:04,291 --> 01:05:08,083
Store krigere!

839
01:05:15,708 --> 01:05:18,291
Jeg oppholder dem. Gå til skipet.

840
01:05:18,375 --> 01:05:22,291
-Kom her. Fort.
-Jeg kommer.

841
01:05:26,583 --> 01:05:28,041
Hei! Kaptein!

842
01:05:29,125 --> 01:05:30,791
Går den til Grand Bazaar?

843
01:05:32,083 --> 01:05:33,083
DU STORE!

844
01:05:33,166 --> 01:05:34,208
Du store!

845
01:05:35,291 --> 01:05:36,125
Å nei!

846
01:05:38,541 --> 01:05:40,500
Vaktmesterkrefter!

847
01:05:40,583 --> 01:05:43,416
La meg feie opp dette. Hold jobben ren.

848
01:05:44,958 --> 01:05:46,666
Kom igjen. La oss gå på.

849
01:05:49,458 --> 01:05:51,416
Vi drar. Hold deg fast.

850
01:06:31,541 --> 01:06:34,208
Ja, Necati, vi er på skipet.

851
01:06:34,291 --> 01:06:37,750
La meg rydde vei for dere.
La meg gi deg et kyss.

852
01:06:37,833 --> 01:06:39,708
Tullprat. Vi hopper sammen.

853
01:06:39,791 --> 01:06:43,250
Virkelig?
La oss si noe mens vi hopper.

854
01:06:43,333 --> 01:06:46,125
-Hva skal vi si?
-Det første vi kommer på.

855
01:06:46,208 --> 01:06:47,625
Vi ser hva som skjer.

856
01:06:47,708 --> 01:06:49,625
-Er du klar?
-Ok.

857
01:06:49,708 --> 01:06:53,041
Én, to, tre.

858
01:06:53,125 --> 01:06:56,916
Bakt potet!

859
01:06:57,000 --> 01:06:59,666
Dette er ekte vennskap!

860
01:06:59,750 --> 01:07:02,166
Vi tenker det samme, samtidig.

861
01:07:03,666 --> 01:07:05,250
Ja, jeg er enig!

862
01:07:06,333 --> 01:07:08,208
Er de to alltid sånn?

863
01:07:08,291 --> 01:07:09,458
Dessverre.

864
01:07:13,666 --> 01:07:14,666
Bom!

865
01:07:22,416 --> 01:07:24,375
Det var ingenting.

866
01:08:18,708 --> 01:08:21,458
Necati, hører du dette også?

867
01:08:21,541 --> 01:08:23,750
Det spilles massasjemusikk, Remzi.

868
01:08:23,833 --> 01:08:26,000
Vi er visst på et dyrt sted.

869
01:08:26,083 --> 01:08:27,500
Det passer ikke oss.

870
01:08:28,000 --> 01:08:32,000
Skipet er så stort
at det sikkert har et spa.

871
01:08:35,625 --> 01:08:36,750
Vi fant det.

872
01:08:52,541 --> 01:08:54,750
Er det et spa, er det sauna.

873
01:08:54,833 --> 01:08:56,875
-La oss svette og gå.
-Nei!

874
01:08:59,000 --> 01:09:02,666
Se her. Det er jakken til Kadriye.

875
01:09:02,750 --> 01:09:05,416
Hvem vet hva de har gjort med Kadriye.

876
01:09:05,500 --> 01:09:07,500
Håper ikke vi er for sene.

877
01:09:07,583 --> 01:09:08,708
Necati?

878
01:09:08,791 --> 01:09:11,458
Kadriye? Hva har de gjort med deg?

879
01:09:11,541 --> 01:09:15,375
Du har det samme håret,
men hva skjedde med deg?

880
01:09:16,000 --> 01:09:20,541
Necati, det er kosten. La den være.
Gå. Vi går gjennom den døren.

881
01:09:20,625 --> 01:09:25,250
Men vær forsiktig.
Vi går forbi uten å vekke noen.

882
01:09:25,333 --> 01:09:28,541
Ok. Og så går vi til buffeen…

883
01:09:28,625 --> 01:09:32,750
Necati, du er bannlyst fra åpne buffeer,
du vet det.

884
01:09:32,833 --> 01:09:36,333
Navnet på buffeen er åpen,
men stengt for Necati. Tull!

885
01:09:36,416 --> 01:09:39,625
Tre hotell gikk konkurs
på grunn av buffeen.

886
01:09:39,708 --> 01:09:42,958
Turismen er undergravet.
Ikke få meg til å rope. Gå.

887
01:09:45,250 --> 01:09:46,791
Beklager.

888
01:09:49,375 --> 01:09:54,041
Jeg går veldig sakte og forsiktig.

889
01:09:55,666 --> 01:09:58,291
Du klarer det. Bare litt til.

890
01:09:59,125 --> 01:10:03,416
Ja, litt til.

891
01:10:11,583 --> 01:10:14,333
Trodde ikke jeg ville klare det, Remzi.

892
01:10:46,125 --> 01:10:48,500
Hei! Alle vil ha elefanten.

893
01:10:55,875 --> 01:10:58,041
Hvor langt unna er romsenteret?

894
01:10:58,125 --> 01:11:00,541
Kalkulerer. Tre minutter.

895
01:11:00,625 --> 01:11:03,166
Vi klarer oss ikke lenge på denne måten.

896
01:11:13,291 --> 01:11:14,708
Şakir er her.

897
01:11:18,041 --> 01:11:19,333
Det var den siste.

898
01:11:20,833 --> 01:11:23,958
Flyselskapet Şakir ønsker dere
en fin flytur.

899
01:11:40,041 --> 01:11:42,125
Kom. Vi finner kontrollrommet.

900
01:11:44,500 --> 01:11:47,500
Remzi, hva vil de gjøre med oss nå?

901
01:11:47,583 --> 01:11:51,291
De spiser oss som kebab.
Eller verre, steker oss som kylling.

902
01:11:51,375 --> 01:11:55,375
Når du sier det sånn,
er jeg ikke redd. Bare sulten.

903
01:11:55,458 --> 01:11:58,541
Necati, ta vare på deg selv.

904
01:11:58,625 --> 01:12:01,791
Remzi, la meg få kysse deg én gang.

905
01:12:13,541 --> 01:12:17,458
Hei, Remzi, disse romvesenene er som oss.

906
01:12:32,208 --> 01:12:34,166
Dungangi bunga, ha en fin dag.

907
01:12:34,250 --> 01:12:36,083
Dungangi bunga, ha en fin dag.

908
01:12:36,166 --> 01:12:37,166
Gjenta det.

909
01:12:37,750 --> 01:12:38,916
Ha en fin dag!

910
01:12:39,000 --> 01:12:42,416
Ok. Takuntaa? Hva skjer?
Hva skjer?

911
01:12:42,500 --> 01:12:44,833
-La oss gjenta.
-Hva skjer?

912
01:12:44,916 --> 01:12:47,291
Veldig bra. Det er nok for i dag.

913
01:12:47,375 --> 01:12:50,458
I morgen skal vi lære
å be om et lån. Ok.

914
01:12:52,791 --> 01:12:54,375
Kadriye! Er du ok?

915
01:12:54,958 --> 01:12:56,708
Eksperimenterte de på deg?

916
01:12:56,791 --> 01:12:58,625
Unnskyld meg? Hvem er du?

917
01:12:58,708 --> 01:13:00,666
Remzi, mannen din.

918
01:13:00,750 --> 01:13:03,625
Dette er Necati.
Vi har én sønn, Şakir.

919
01:13:04,875 --> 01:13:06,083
Jeg husker ikke.

920
01:13:06,166 --> 01:13:09,750
Å nei. Hodet til Kadriye
ble frosset på isen.

921
01:13:09,833 --> 01:13:11,666
Hun husker oss ikke, Necati.

922
01:13:14,583 --> 01:13:16,458
Lek med ballen et annet sted,

923
01:13:16,541 --> 01:13:18,291
sa jeg ikke det? Kom igjen!

924
01:13:18,375 --> 01:13:20,208
Hei! Remzi! Necati!

925
01:13:20,833 --> 01:13:22,250
Nå husker jeg noe.

926
01:13:22,333 --> 01:13:24,083
Ja, Kadriye er tilbake.

927
01:13:24,166 --> 01:13:26,125
Takk. Dere tilbakestilte fruen.

928
01:13:27,291 --> 01:13:29,541
Remzi, hvor er Şakir og Canan?

929
01:13:29,625 --> 01:13:31,875
De dro til romsenteret med Mirket.

930
01:13:31,958 --> 01:13:34,333
Romvesenene prøver å stoppe dem.

931
01:13:34,416 --> 01:13:36,708
Det er onde romvesener, Kadriye.

932
01:13:37,541 --> 01:13:41,375
Jeg har ikke sett dem slemme.
De har vært snille mot meg.

933
01:13:41,958 --> 01:13:43,875
Interessant. Så, ett minutt…

934
01:13:43,958 --> 01:13:46,041
Hva foregår her, Kadriye?

935
01:13:47,375 --> 01:13:49,250
Dere! Jordboere!

936
01:13:49,333 --> 01:13:52,333
Remzi, se, dette er lederen.

937
01:13:52,416 --> 01:13:53,416
Virkelig?

938
01:13:55,958 --> 01:13:59,250
Herregud, hvorfor kysser du
romvesenets hånd?

939
01:13:59,333 --> 01:14:01,666
Vet ikke.
Det var spenningen.

940
01:14:01,750 --> 01:14:04,041
Du skulle bedt om lommepenger.

941
01:14:04,625 --> 01:14:07,791
Bli med meg.
Jeg skal forklare alt.

942
01:14:14,083 --> 01:14:16,000
Ok, det er stille.

943
01:14:17,458 --> 01:14:21,250
Jeg logget inn i rakettenes nettverk.
Alt er klart.

944
01:14:23,583 --> 01:14:29,916
Rakettene dere sendte fra planeten deres,
er overalt i verdensrommet.

945
01:14:30,666 --> 01:14:34,541
Søppelet deres landet på oss
og hundrevis av andre planeter.

946
01:14:35,083 --> 01:14:39,916
Mens vi så etter kilden til søppelet,
oppdaget vi noe.

947
01:14:40,000 --> 01:14:43,708
Skrotet fra en rakett
som krasjet på planeten Terra X,

948
01:14:43,791 --> 01:14:46,208
forente seg med en organisme der.

949
01:14:46,791 --> 01:14:49,875
Kortet i den kunstige intelligensen
ble aktivert.

950
01:14:50,458 --> 01:14:53,541
Og roboten kalt KRM dukket opp.

951
01:14:54,875 --> 01:14:56,000
Er det vår robot?

952
01:14:56,083 --> 01:14:58,875
Denne roboten hadde kun én hensikt.

953
01:14:58,958 --> 01:15:02,416
Å hevne seg på dere, og deres verden.

954
01:15:02,958 --> 01:15:06,208
Si at det ikke har noe med Necati å gjøre?

955
01:15:06,291 --> 01:15:07,458
Ikke involver meg.

956
01:15:07,541 --> 01:15:13,083
Han prøvde å dra til planeten deres
med et romskip han tok fra oss.

957
01:15:13,166 --> 01:15:17,208
Vi fulgte etter ham
og forsøkte å stoppe ham.

958
01:15:17,791 --> 01:15:19,875
Så… Jeg mener…

959
01:15:19,958 --> 01:15:22,875
Dere var ikke de onde i utgangspunktet.

960
01:15:22,958 --> 01:15:24,541
Den egentlige onde…

961
01:15:31,083 --> 01:15:33,208
MÅL: JORDEN
TILGANG OPPNÅDD

962
01:15:36,500 --> 01:15:37,500
Hva?

963
01:15:38,083 --> 01:15:39,875
Er jorden et mål?

964
01:15:40,458 --> 01:15:41,916
Hvorfor skrev han det?

965
01:15:42,000 --> 01:15:46,125
For nå er det tid for hevn.

966
01:15:47,666 --> 01:15:49,166
Ikke tull. Kom deg bort.

967
01:15:54,916 --> 01:15:57,041
Du kastet meg ut i rommet.

968
01:15:57,125 --> 01:16:00,666
Du sendte meg til evigheten
med annet søppel.

969
01:16:00,750 --> 01:16:05,833
Jeg ble etterlatt. Alene i verdensrommet.

970
01:16:05,916 --> 01:16:09,166
Vet du hvor forferdelig det var?

971
01:16:09,250 --> 01:16:13,166
Og nå er det tid for hevn.

972
01:16:13,750 --> 01:16:17,041
Jeg skal samle alt
dere sendte ut i rommet,

973
01:16:17,125 --> 01:16:20,125
tusenvis av raketter,

974
01:16:20,208 --> 01:16:22,500
og kaste de over dere.

975
01:16:23,041 --> 01:16:27,125
Deres verden blir verre enn tidligere.

976
01:16:27,208 --> 01:16:30,958
Dere vil dø i søppelet.

977
01:16:31,666 --> 01:16:34,083
Dere fortjener dette.

978
01:16:34,166 --> 01:16:35,791
Det kan ikke være deg…

979
01:16:36,583 --> 01:16:39,458
Du er Kunstig intelligens 4914.

980
01:16:40,125 --> 01:16:41,458
God natt, Mirket.

981
01:16:41,541 --> 01:16:43,250
God morgen, Mirket.

982
01:16:43,333 --> 01:16:46,500
Vil du at jeg skal gi deg en kjeks,
Mirket?

983
01:16:50,125 --> 01:16:54,583
Jeg skapte deg.
Hvorfor gjør du dette mot meg, mot oss?

984
01:16:54,666 --> 01:16:58,250
Ja, du skapte meg. Og så kastet du meg.

985
01:16:58,333 --> 01:17:01,833
Nå skal du betale prisen for det.

986
01:17:01,916 --> 01:17:04,708
Operasjonen har begynt.

987
01:17:04,791 --> 01:17:08,791
OPERASJONEN HAR BEGYNT

988
01:17:38,958 --> 01:17:42,916
Şakir er her. Hvordan går det?

989
01:17:45,125 --> 01:17:46,375
Ikke bra.

990
01:17:47,833 --> 01:17:49,041
Hva foregår her?

991
01:17:49,125 --> 01:17:52,250
Roboten sender rakettene
tilbake til jorden.

992
01:17:52,333 --> 01:17:55,208
Det var ham fra begynnelsen.
Han brukte oss.

993
01:17:55,291 --> 01:17:58,250
Du må stoppe ham.
Spreng dataen. Gjør noe!

994
01:17:59,916 --> 01:18:01,583
Det er for sent nå.

995
01:18:01,666 --> 01:18:03,750
Har ikke noe med den å gjøre.

996
01:18:03,833 --> 01:18:06,708
Jeg overførte alt
til denne fjernkontrollen.

997
01:18:06,791 --> 01:18:12,250
Det eneste som vil stoppe rakettene,
er fjernkontrollen, og den har jeg.

998
01:18:12,333 --> 01:18:13,791
Prøv å ta den, da.

999
01:18:14,375 --> 01:18:17,708
Barn! Denne planeten fortjente det.

1000
01:18:18,291 --> 01:18:20,166
Du kan ikke bestemme det.

1001
01:18:20,250 --> 01:18:21,250
Nok!

1002
01:18:21,333 --> 01:18:24,625
Jeg synes også det er nok.
Du har lekt mye med den.

1003
01:18:27,958 --> 01:18:29,125
Hva skjer?

1004
01:18:38,500 --> 01:18:42,416
Hvis du vil unnskylde meg,
raketten min tar av.

1005
01:18:42,500 --> 01:18:47,541
Jeg vil ikke være her
når alt søppelet eksploderer i verden.

1006
01:18:51,250 --> 01:18:56,541
Hvis vi ikke stopper det, vil alle
rakettene falle ned om fem minutter.

1007
01:18:58,625 --> 01:18:59,625
Hopp på.

1008
01:19:38,875 --> 01:19:40,625
Vi tar ham ikke igjen.

1009
01:19:40,708 --> 01:19:43,000
Vi trenger et mirakel.

1010
01:19:53,208 --> 01:19:55,125
-Adana!
-Urfa!

1011
01:19:55,208 --> 01:19:56,750
Hopuchka!

1012
01:19:59,000 --> 01:20:03,208
Det er kebabsjappene
Necati sendte melding til.

1013
01:20:05,166 --> 01:20:07,958
Aldri undervurder en kebabsjappe.

1014
01:20:08,041 --> 01:20:09,500
İsot!

1015
01:20:17,333 --> 01:20:18,375
Han besvimte.

1016
01:20:21,625 --> 01:20:23,541
Robot! Roboten drar!

1017
01:21:28,500 --> 01:21:30,208
Hallo.

1018
01:21:41,958 --> 01:21:44,333
Du har ikke et skateboard lenger.

1019
01:21:44,416 --> 01:21:46,625
Du sitter fast, selv om du tar den!

1020
01:21:46,708 --> 01:21:48,583
Jeg betyr ikke noe.

1021
01:22:06,583 --> 01:22:10,416
God morgen, Mirket. God natt, Mirket.

1022
01:22:22,166 --> 01:22:23,000
Canan!

1023
01:22:23,083 --> 01:22:25,708
Du kan ikke alltid være helten, Şakir.

1024
01:22:28,625 --> 01:22:30,250
Kom an. Trykk på den.

1025
01:22:32,500 --> 01:22:33,916
Trykk på den, da.

1026
01:22:35,583 --> 01:22:37,458
Kom igjen, Canan, trykk.

1027
01:22:37,541 --> 01:22:39,708
Kom igjen.
Hva venter du på?

1028
01:22:45,583 --> 01:22:48,125
Hva? Hva tror du at du gjør?

1029
01:22:48,208 --> 01:22:50,500
Jeg gjør det for alle, Şakir.

1030
01:22:52,041 --> 01:22:53,083
Hva betyr det?

1031
01:22:53,166 --> 01:22:56,791
Er du gal?
Du drar oss alle inn i en katastrofe.

1032
01:22:56,875 --> 01:22:59,166
Vi er allerede i en katastrofe.

1033
01:22:59,250 --> 01:23:01,625
For hver dag som går,

1034
01:23:01,708 --> 01:23:04,250
gjør vi mer skade på stedet vi bor,

1035
01:23:04,333 --> 01:23:06,666
planeten, rommet, hele universet.

1036
01:23:06,750 --> 01:23:08,500
Vet du ikke det?

1037
01:23:09,291 --> 01:23:11,750
Vi må lære av feilene våre.

1038
01:23:11,833 --> 01:23:14,041
Vi må ikke rømme fra problemene.

1039
01:23:14,125 --> 01:23:16,375
Vi må prøve å løse dem.

1040
01:23:16,458 --> 01:23:19,750
Er dette løsningen?
Skal hele verden forsøples?

1041
01:23:19,833 --> 01:23:23,833
Ja, akkurat! Vi skapte det,
og vi vil ødelegge det.

1042
01:23:23,916 --> 01:23:27,416
Vi må møte problemene våre
og finne en løsning.

1043
01:23:27,500 --> 01:23:30,791
Og når vi gjør det, må vi aldri gi opp.

1044
01:23:34,958 --> 01:23:38,958
Şakir, stol på meg.
Jeg gjør det som er rett.

1045
01:24:37,958 --> 01:24:39,625
Ett år senere.

1046
01:24:39,708 --> 01:24:44,958
Kjære seere, i dag er det jubileet
for den store søppel-katastrofen.

1047
01:24:45,041 --> 01:24:50,166
For nøyaktig ett år siden,
falt 5000 søppel-raketter ned på jorden.

1048
01:24:50,250 --> 01:24:52,833
Og det var bare søppel.

1049
01:24:52,916 --> 01:24:56,333
Hvem sitt søppel var det? Det var vårt.

1050
01:24:56,416 --> 01:24:59,375
Søppelet vi sendte ut i verdensrommet.

1051
01:24:59,458 --> 01:25:03,916
Det hadde gått rundt,
og kom rett tilbake til oss.

1052
01:25:04,000 --> 01:25:05,750
Så var det ille?

1053
01:25:05,833 --> 01:25:09,083
Nei, tvert imot, kanskje det var bra.

1054
01:25:09,166 --> 01:25:15,250
Ja, kanskje var vi redde med en gang,
vi rømte, vi forlot ikke hjemmene våre,

1055
01:25:15,333 --> 01:25:18,750
men så lærte vi å evaluere søppelet vårt.

1056
01:25:18,833 --> 01:25:21,833
Vi separerte det. Vi resirkulerte.

1057
01:25:21,916 --> 01:25:26,000
Og vi gjorde vår verden like ren som før.

1058
01:25:26,583 --> 01:25:29,875
Vi gjorde det. Vi selv.

1059
01:25:31,500 --> 01:25:34,500
Har du ikke noe å si om dette, sir?

1060
01:25:34,583 --> 01:25:38,625
Vel… Hør her…

1061
01:25:38,708 --> 01:25:40,875
Kom igjen. Du klarer det.

1062
01:25:40,958 --> 01:25:44,458
Ok. Jeg ber alle om unnskyldning.

1063
01:25:44,541 --> 01:25:47,750
Jeg tok feil. Men jeg innså feilen min.

1064
01:25:47,833 --> 01:25:50,916
Ikke bare jeg, vi skjønte det alle.

1065
01:25:51,000 --> 01:25:54,333
Nå er alle klar over sitt ansvar.

1066
01:25:54,416 --> 01:25:57,958
Vi er nå mer bevisst
null avfall-prinsippet.

1067
01:25:58,041 --> 01:26:04,041
Fordi vi har lært å tenke
som et samfunn, ikke som individer.

1068
01:26:04,625 --> 01:26:09,916
Å rydde foran huset sitt,
betyr å rydde hele verden.

1069
01:26:10,000 --> 01:26:14,250
Høres ut som du må
be om unnskyldning til én spesiell også.

1070
01:26:16,833 --> 01:26:18,083
Ok!

1071
01:26:18,166 --> 01:26:20,416
Jeg beklager også til Mr. Mirket.

1072
01:26:21,000 --> 01:26:23,708
Og du legger til at…

1073
01:26:23,791 --> 01:26:26,166
Jeg er den med kikertskalle.

1074
01:26:26,916 --> 01:26:28,083
Ok.

1075
01:26:28,166 --> 01:26:32,750
Nå, kan du fortelle oss litt
om innføringen av null avfall?

1076
01:26:33,333 --> 01:26:39,708
Null avfall betyr at alt avfall
må brukes om igjen,

1077
01:26:39,791 --> 01:26:43,666
uansett om det er organisk eller plastisk.

1078
01:26:43,750 --> 01:26:49,166
Takket være de smarte dunkene
designet av Mr. Mirket

1079
01:26:49,250 --> 01:26:54,458
blir alt søppelet vi kaster,
sortert i kategorier,

1080
01:26:54,541 --> 01:26:59,583
noe som gjør systemet
for null avfall mer anvendelig.

1081
01:27:01,250 --> 01:27:03,166
Vel, hva synes du?

1082
01:27:03,250 --> 01:27:05,708
Kan vi glemme katastrofen en dag?

1083
01:27:05,791 --> 01:27:07,125
Jeg tror ikke det.

1084
01:27:07,666 --> 01:27:09,500
Helter som elsker verden,

1085
01:27:09,583 --> 01:27:13,125
som Canan, Şakir
og alle barna som ser på oss,

1086
01:27:13,208 --> 01:27:18,416
vil alltid minne oss på det.

1087
01:27:21,875 --> 01:27:23,958
Hei, hele nabolaget!

1088
01:27:24,041 --> 01:27:26,166
Hør på meg, alle sammen.

1089
01:27:27,500 --> 01:27:29,041
Han skal sikkert synge.

1090
01:27:29,125 --> 01:27:31,791
Ja, jeg begynner.

1091
01:27:31,875 --> 01:27:33,875
Remzi, følg meg.

1092
01:27:33,958 --> 01:27:36,958
Alle sammen. Én, to, tre, fire.

1093
01:27:37,041 --> 01:27:39,750
Klikk, klikk, klikk, klikk
Null avfall

1094
01:27:39,833 --> 01:27:42,458
Vi satt ikke stille
Vi jobbet alltid

1095
01:27:42,541 --> 01:27:48,000
Vi samlet alt søppelet
Vi separerte det én og én

1096
01:27:48,083 --> 01:27:50,833
Livet er vakkert
Verden er vakker

1097
01:27:50,916 --> 01:27:53,500
Vi må beskytte naturen vår

1098
01:27:53,583 --> 01:27:59,125
Vi må holde gatene, huset vårt
Rommet vårt rent

1099
01:27:59,208 --> 01:28:04,833
Hvis havet og luften vår er ren
Vil vi leve lenger

1100
01:28:04,916 --> 01:28:10,416
Og levende ting er lykkeligere
I en ren verden

1101
01:28:21,583 --> 01:28:27,416
Vi drakk fire flasker
Av ren aprikoskompott

1102
01:28:27,500 --> 01:28:29,958
Med takatukas
I Shemsi Pasha-passasjen

1103
01:28:30,041 --> 01:28:32,583
Men hva gjorde vi med flaskene?

1104
01:28:32,666 --> 01:28:35,541
Klikk, klikk, klikk, klikk
Null avfall

1105
01:28:35,625 --> 01:28:39,458
Vi kastet det, men ikke i søppelet
Hvor?

1106
01:28:39,541 --> 01:28:42,125
I kildesorteringen

1107
01:28:42,208 --> 01:28:43,708
Ikke vær lat, nå!

1108
01:28:55,208 --> 01:28:57,916
Necati klatrer opp, grenen henger

1109
01:28:58,000 --> 01:29:00,833
Necati klatrer opp, grenen henger

1110
01:29:00,916 --> 01:29:03,500
Er det et kor?
Det er det denne gangen

1111
01:29:03,583 --> 01:29:06,375
Virkelig?
Jeg tuller

1112
01:29:06,458 --> 01:29:09,291
Ikke noe kor

1113
01:29:09,375 --> 01:29:12,000
Når skjedde det?
Det er ikke der igjen

1114
01:29:12,083 --> 01:29:14,708
Ikke noe kor

1115
01:29:14,791 --> 01:29:17,666
Det hendte aldri
Det eksisterer ikke igjen

1116
01:29:17,750 --> 01:29:20,333
Klikk, klikk, klikk, klikk
Null avfall

1117
01:29:20,416 --> 01:29:22,875
Mitt solide egg er varmt

1118
01:29:22,958 --> 01:29:25,833
Klikk, klikk, klikk, klikk
Null avfall

1119
01:29:25,916 --> 01:29:29,125
Mitt solide egg er varmt

1120
01:30:34,666 --> 01:30:36,750
SLUTT

1121
01:30:38,750 --> 01:30:42,333
Til minne om Levent Ünsal

1122
01:31:01,041 --> 01:31:03,041
Tekst: Terese Hansen



