1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,708 --> 00:00:07,958
Ei!

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:18,250 --> 00:00:23,750
Hälytys on alkanut soida,
mutta suljemme sen aina.

5
00:00:23,833 --> 00:00:26,291
Valitettavasti emme voi tehdä mitään.

6
00:00:26,375 --> 00:00:27,958
Olemme tuhon omia.

7
00:00:28,041 --> 00:00:30,125
Onko tilanne tosiaan niin paha?

8
00:00:30,208 --> 00:00:32,541
Joka sekunti olemme
lähempänä loppua.

9
00:00:32,625 --> 00:00:33,541
UUTISET

10
00:00:33,625 --> 00:00:37,875
Tapahtuuko se niin nopeasti?
-Nopeammin kuin voit kuvitellakaan.

11
00:00:47,958 --> 00:00:50,375
Puhuessani sinulle -

12
00:00:50,458 --> 00:00:55,250
maailmassa on ostettu tasan
miljoona muovipulloa -

13
00:00:55,333 --> 00:00:58,375
ja 20 000 niistä on
jo heitetty pois.

14
00:00:58,458 --> 00:01:01,750
Saastutamme maata jätteillämme,

15
00:01:01,833 --> 00:01:05,125
ostelemme asioita ja heitämme
niitä pois.

16
00:01:06,625 --> 00:01:08,500
Olet täysin oikeassa.

17
00:01:12,041 --> 00:01:14,125
Maailman kohtalo on käsissämme.

18
00:01:14,208 --> 00:01:17,625
Lähetys täytyy tehdä mahdollisimman pian.

19
00:01:18,500 --> 00:01:20,416
Tahdon pysyä yhtenä kappaleena.

20
00:01:21,750 --> 00:01:23,625
Hei! Takalistoni!

21
00:01:23,708 --> 00:01:25,541
Necati, oletko kunnossa?

22
00:01:26,541 --> 00:01:28,458
Ei hätää.

23
00:01:29,416 --> 00:01:32,791
Maskeeraan naamani
operaation vuoksi.

24
00:01:33,791 --> 00:01:34,958
Ja silmäluomeni.

25
00:01:37,041 --> 00:01:39,541
Onko maailmassa tarpeeksi
kaatopaikkoja -

26
00:01:39,625 --> 00:01:41,416
kaikelle roskalle?

27
00:01:41,500 --> 00:01:43,250
Ei tietenkään.

28
00:01:43,333 --> 00:01:45,125
Tiedätkö, mikä ongelma on?

29
00:01:45,208 --> 00:01:49,250
Se, että kulutamme enemmän
kuin tuotamme.

30
00:01:49,333 --> 00:01:51,916
Esimerkiksi perunalastupussit.

31
00:01:52,000 --> 00:01:54,416
Niitä on kaikkialla.

32
00:01:56,458 --> 00:01:59,833
Katsotaan, mitä tavalliset
ihmiset sanovat.

33
00:02:00,666 --> 00:02:04,000
Meidän pitäisi harjoittaa nollahukkaa
kaikissa asioissa.

34
00:02:04,083 --> 00:02:08,916
Emme saastuttaisi luontoa,
sillä lajittelisimme jätteen.

35
00:02:10,666 --> 00:02:13,333
Apua!
-Varokaa, pois tieltä!

36
00:02:13,416 --> 00:02:15,166
Se ole Mirketin pakettiauto.

37
00:02:18,416 --> 00:02:19,916
Perillä!

38
00:02:21,125 --> 00:02:22,125
Auts!

39
00:02:22,666 --> 00:02:25,000
Menoksi! Meidän täytyy päästä sinne nyt!

40
00:02:29,291 --> 00:02:32,083
Aivotärähdys muutti hänen
kieliasetustaan,

41
00:02:33,208 --> 00:02:35,208
Necati! Palaa järkiisi.

42
00:02:43,500 --> 00:02:47,000
Etsimäsi Necati ei ole
juuri nyt saatavilla.

43
00:02:47,500 --> 00:02:48,833
Selvä! Menoksi!

44
00:02:51,625 --> 00:02:56,291
Entä haastattelemamme
pikkutytön ehdotus?

45
00:02:56,375 --> 00:03:00,000
Hän taisi puhua kierrätyksestä
ja nollahukasta…

46
00:03:00,083 --> 00:03:03,375
Siinä kestää ikuisuus. Unohda asia.

47
00:03:03,458 --> 00:03:08,291
Olemme löytäneet helpompia ja
hienompia ratkaisuja. Älä huoli.

48
00:03:08,375 --> 00:03:10,375
Älä kerro. Anna kun arvaan.

49
00:03:10,458 --> 00:03:13,625
Aiotteko valmistaa valtavia
roska-autoja?

50
00:03:13,708 --> 00:03:17,708
Kuten tuo! Hienoja!
Se tööttäilee!

51
00:03:17,791 --> 00:03:19,333
Minusta se on hyvä idea.

52
00:03:19,416 --> 00:03:22,250
Naurettavaa.
-Minustakin.

53
00:03:22,333 --> 00:03:24,125
Mikä ratkaisu on?

54
00:03:24,958 --> 00:03:27,708
Löysimme tutkijoiden kanssa ratkaisun.

55
00:03:27,791 --> 00:03:32,208
Yksi tutkija oli ärsyttävästi
ideaa vastaan.

56
00:03:32,291 --> 00:03:33,833
En kerro hänen nimeään.

57
00:03:33,916 --> 00:03:37,041
Hän irtisanoutui.

58
00:03:37,125 --> 00:03:39,583
Kerro hänen nimensä! Ihme tyyppi!

59
00:03:41,583 --> 00:03:44,583
Katsokaa häntä!
-Kikhernepää!

60
00:03:44,666 --> 00:03:46,791
Kikhernepää!
-Katsokaa häntä!

61
00:03:46,875 --> 00:03:50,208
Aivan. Hänellä on kikhernepää.

62
00:03:50,291 --> 00:03:52,125
En ole kikhernepää!

63
00:03:52,208 --> 00:03:54,500
Sain potkut,
koska kerroin totuuden!

64
00:03:54,583 --> 00:03:56,958
Näytät kikherneeltä, Mirket.

65
00:03:57,041 --> 00:03:58,916
Sakir? Mitä teet täällä?

66
00:03:59,000 --> 00:04:02,666
Mirket ja Necati yrittävät
tunkeutua suoraan lähetykseen.

67
00:04:02,750 --> 00:04:03,750
Miksi

68
00:04:03,833 --> 00:04:06,375
Viranomaiset tekevät väärän päätöksen.

69
00:04:06,458 --> 00:04:09,750
Minun täytyy todistaa,
että minulla on parempi idea.

70
00:04:09,833 --> 00:04:12,250
Tuolla on sisäänkäynti studioon.

71
00:04:12,333 --> 00:04:15,250
Meitä ei päästetä sisään.

72
00:04:15,333 --> 00:04:18,125
Löydämme siis toisen reitin.

73
00:04:18,208 --> 00:04:19,375
Miten?

74
00:04:19,458 --> 00:04:20,666
Seuratkaa minua.

75
00:04:20,750 --> 00:04:24,125
Olkaa hiljaa, älkää herättäkö huomiota…

76
00:04:25,250 --> 00:04:26,250
Äiti!

77
00:04:26,333 --> 00:04:28,250
Minua pelottaa!

78
00:04:28,333 --> 00:04:30,791
Ei hätää. Se oli vain varjoni.

79
00:04:30,875 --> 00:04:32,125
Menoksi.

80
00:04:38,750 --> 00:04:43,833
Tuollainen seikkailuportti on kaikissa
salaisissa tehtävissä.

81
00:04:43,916 --> 00:04:46,500
Älä vitsaile. Ei seikkailuportteja ole!

82
00:04:46,583 --> 00:04:48,250
Seuratkaa vain minua.

83
00:04:51,125 --> 00:04:54,791
Hei, voitko auttaa minua,
kikhernepää?

84
00:04:54,875 --> 00:04:56,291
Siitä saat!

85
00:04:58,000 --> 00:04:59,166
Kiitos!

86
00:04:59,750 --> 00:05:02,041
Minkä ratkaisun olette löytäneet?

87
00:05:02,125 --> 00:05:03,375
Se on yksinkertaista.

88
00:05:03,458 --> 00:05:07,750
Lastaamme jätteen avaruusraketteihin.

89
00:05:07,833 --> 00:05:09,500
Tuhansiin raketteihin.

90
00:05:09,583 --> 00:05:13,541
Laukaisemme ne avaruuteen.

91
00:05:13,625 --> 00:05:17,000
Sillä selvä. Jätteestä on päästy eroon.

92
00:05:17,083 --> 00:05:20,000
Kaikki roska lähetetään siis avaruuteen?

93
00:05:20,083 --> 00:05:23,583
Emmekö saastuta avaruutta siten?

94
00:05:23,666 --> 00:05:26,708
Älä viitsi. Se on jonkun muun ongelma.

95
00:05:29,625 --> 00:05:31,833
Missä se studio on?

96
00:05:32,541 --> 00:05:37,083
Kaksikymmentä astetta etelään,
12 pohjoiseen, 20 suoraan!

97
00:05:39,125 --> 00:05:40,541
Taidamme olla perillä.

98
00:05:40,625 --> 00:05:44,833
Supervakooja-aistini kertovat,
että studio on allamme.

99
00:05:44,916 --> 00:05:47,583
Necati, oletko varma,
että se on studio?

100
00:05:47,666 --> 00:05:50,000
Rauhoitu, hoidan tämän.

101
00:05:50,083 --> 00:05:51,208
Selvä.

102
00:05:53,625 --> 00:05:55,166
Hyvä yleisö!

103
00:05:56,250 --> 00:05:57,416
Mitä?

104
00:05:57,500 --> 00:06:00,000
Siitä saat! Miten saatat tulla tänne?

105
00:06:00,083 --> 00:06:01,875
Tulkaa tänne!

106
00:06:03,041 --> 00:06:05,291
Häpeä, Mirket. Tsot tsot!

107
00:06:05,375 --> 00:06:07,291
Naisten vessaan ei saa mennä.

108
00:06:07,375 --> 00:06:09,125
Sinun pitäisi hävetä!

109
00:06:09,208 --> 00:06:11,083
Hei! Oli virhe uskoa sinua!

110
00:06:11,666 --> 00:06:15,666
Pikainen kysymys. Kumpi on raskaampaa.
Kilo putkea vai kilo Necatia?

111
00:06:16,166 --> 00:06:17,666
Mitä?
-Liian myöhäistä.

112
00:06:20,833 --> 00:06:23,875
Keskeytämme erikoisuutislähetyksen vuoksi.

113
00:06:23,958 --> 00:06:27,333
Istanbulissa sataa elefantteja.

114
00:06:27,416 --> 00:06:30,125
Suljetaan koulut välittömästi.
-Jippii!

115
00:06:30,208 --> 00:06:33,375
Ovatko koulusiivoojat lomalla?

116
00:06:35,041 --> 00:06:37,125
Pääuutinen ja liukumista!

117
00:06:37,208 --> 00:06:40,250
Hip, hip, hurraa!

118
00:06:40,333 --> 00:06:44,083
Onko tämä suora lähetys?

119
00:06:44,166 --> 00:06:46,083
Terve kaikille,

120
00:06:46,166 --> 00:06:50,750
jotka katselevat tätä leipomoissa.

121
00:06:50,833 --> 00:06:54,125
Ja liha- ja juustokaupoissa!

122
00:06:54,208 --> 00:06:56,541
Tule tänne.
-Et saisi olla täällä.

123
00:06:56,625 --> 00:07:00,250
Erikoisagentti Necatia ei voi estää.

124
00:07:01,416 --> 00:07:02,750
Minut on estetty.

125
00:07:02,833 --> 00:07:07,458
Lennä ja palaa kotiin

126
00:07:07,541 --> 00:07:09,500
Ottakaa tyypin numero ylös.

127
00:07:10,000 --> 00:07:11,375
Hienoa.

128
00:07:11,458 --> 00:07:14,500
Necatin avulla pääsimme
eroon vartijoista.

129
00:07:14,583 --> 00:07:16,375
Nyt on minun vuoroni.

130
00:07:16,958 --> 00:07:20,041
Milloin rakettisuunnitelma
pannaan täytäntöön?

131
00:07:20,666 --> 00:07:22,208
Jos mikään
ei mene pieleen,

132
00:07:22,291 --> 00:07:25,500
raketit laukaistaan huomenaamuna.

133
00:07:26,125 --> 00:07:27,708
Siinä kuulitte.

134
00:07:27,791 --> 00:07:31,000
Roskalla täytettyjä raketteja…
-Anteeksi.

135
00:07:31,083 --> 00:07:33,083
…ammutaan avaruuteen huomenna.

136
00:07:33,166 --> 00:07:35,833
En ylety. En ole tarpeeksi pitkä. Noin.

137
00:07:36,583 --> 00:07:37,750
Hän on kikhernepää.

138
00:07:37,833 --> 00:07:40,041
Vartijat!
-Vartijat ovat poissa.

139
00:07:40,125 --> 00:07:43,458
Maan asukkaat,

140
00:07:43,541 --> 00:07:48,250
jos tahdotte päästä eroon jätteestä,
kuunnelkaa minua.

141
00:07:49,125 --> 00:07:51,375
Kamera on tuolla.
-Aivan.

142
00:07:52,166 --> 00:07:54,791
Esittelen uuden keksintöni.

143
00:07:54,875 --> 00:07:59,416
Kiitos tämän laitteen, ei ole tarvetta
naurettaville ratkaisuille,

144
00:07:59,500 --> 00:08:02,166
kuten jätteen lähettämiselle
avaruuteen.

145
00:08:02,750 --> 00:08:04,916
Mirket, älä vaivaudu.

146
00:08:05,000 --> 00:08:07,791
Keksintösi eivät toimi.

147
00:08:07,875 --> 00:08:10,375
Olet kykenemätön. Hyväksyisit asian.

148
00:08:10,458 --> 00:08:12,291
Ei! Tämä toimii-

149
00:08:12,875 --> 00:08:16,583
Tuhoan jätteen ja pelastan maailman.

150
00:08:16,666 --> 00:08:18,916
Ja te näette sen.

151
00:08:19,000 --> 00:08:22,458
Haetaanpa jätesäkki.

152
00:08:24,291 --> 00:08:26,291
Valmistellaan tämäkin.

153
00:08:39,875 --> 00:08:41,583
Hän ei onnistu.

154
00:08:58,291 --> 00:09:01,458
Hyvä, Mirket! Pystyt siihen.

155
00:09:16,541 --> 00:09:18,291
Hyvät katsojat,

156
00:09:18,375 --> 00:09:22,333
kikhernepään keksintö
monistaa jätettä -

157
00:09:22,416 --> 00:09:24,625
sen tuhoamisen sijaan.

158
00:09:26,583 --> 00:09:28,083
Kikhernepää!

159
00:09:36,750 --> 00:09:40,083
Sen piti toimia.

160
00:09:51,125 --> 00:09:53,125
Koska keksintö ei toiminut,

161
00:09:53,208 --> 00:09:56,041
ovatko raketit yhä lähdössä huomenaamuna?

162
00:09:56,125 --> 00:09:57,291
Varmasti.

163
00:09:57,375 --> 00:10:00,333
Se on paras ratkaisu meille kaikille.

164
00:10:00,833 --> 00:10:02,541
Mene siitä, kikhernepää.

165
00:10:02,625 --> 00:10:04,958
Hio sitä lisää.

166
00:10:05,041 --> 00:10:09,500
Katsokaa häntä. Yrittikö hän pelastaa
maailman tuolla?

167
00:10:09,583 --> 00:10:12,125
Hän yrittää olla keksijä.

168
00:10:12,208 --> 00:10:13,625
Hän ansaitsi sen.

169
00:10:13,708 --> 00:10:17,583
Nöyryytyksen suorassa lähetyksessä.

170
00:10:19,833 --> 00:10:23,333
Mirket ei onnistunut pelastamaan maailmaa

171
00:10:23,416 --> 00:10:27,791
Ei
Se ei toiminut, hänen keksintönsä

172
00:10:27,875 --> 00:10:31,166
Hän ei päässyt eroon roskasta
Ei!

173
00:10:31,250 --> 00:10:33,458
Hän ei onnistunut
Ei!

174
00:10:33,541 --> 00:10:38,083
Mene vain kotiin
Epäonnistuit tällä kertaa

175
00:10:38,166 --> 00:10:42,583
Olemme roskia, meitä on monta
Tekemäsi on onnetonta

176
00:10:42,666 --> 00:10:44,916
Sinut on häpäisty
Se on tehty!

177
00:10:45,000 --> 00:10:47,166
Silmät täynnä kyyneliä

178
00:10:47,250 --> 00:10:51,625
Yritit pelastaa maailman, Mirket
Entä nyt?

179
00:10:51,708 --> 00:10:54,000
Me olemme roskia

180
00:10:54,083 --> 00:10:57,458
He juovat, syövät ja heittävät meidät pois

181
00:10:57,541 --> 00:10:59,958
Vasemmalla, oikealla
Meitä heitetään pois

182
00:11:00,041 --> 00:11:02,291
Joka paikka roskaa täynnä

183
00:11:02,375 --> 00:11:05,458
Joka paikka roskaa täynnä

184
00:11:27,666 --> 00:11:29,791
Menoksi! Liikettä!
-Mene ulos!

185
00:11:29,875 --> 00:11:33,208
En ole vielä toipunut.
Hajuvesi ei auttanut.

186
00:11:33,291 --> 00:11:36,208
Heittäkää naamaani
kaksi lautasellista riisiä.

187
00:11:36,291 --> 00:11:38,000
Oletko valmis superpotkuun?

188
00:11:38,083 --> 00:11:40,750
Saanko siitä voimaa?

189
00:11:40,833 --> 00:11:43,541
Yksi, kaksi, superpotku!
-Superpotku!

190
00:11:48,958 --> 00:11:53,375
Potkunne oli herkullinen.
Saisinko reseptin?

191
00:11:55,291 --> 00:11:57,291
Mirketin keksintö.

192
00:11:57,375 --> 00:11:59,166
Miksi hän heitti sen pois?

193
00:12:02,625 --> 00:12:04,916
Mitä tapahtuu? Miksi se on päällä?

194
00:12:05,000 --> 00:12:06,291
Odottakaa hetki!

195
00:12:08,375 --> 00:12:12,083
Odota!

196
00:12:46,791 --> 00:12:50,208
Hyvää yötä, Mirket. Huomenta, Mirket.

197
00:12:50,291 --> 00:12:51,666
Tervetuloa, Mirket.

198
00:12:52,250 --> 00:12:55,708
En ole kunnossa,
Tekoäly 4914.

199
00:12:56,291 --> 00:12:59,541
Toimiko keksintösi?
Onnistuitko?

200
00:13:00,125 --> 00:13:03,791
Epäonnistuin. En osaa tehdä mitään.

201
00:13:03,875 --> 00:13:06,583
Roskantuhoajani ei toiminut.

202
00:13:06,666 --> 00:13:08,791
Se vain teki outouksia.

203
00:13:09,375 --> 00:13:13,375
Katsokaa niitä!
Kaikki keksintöni ovat turhakkeita.

204
00:13:13,458 --> 00:13:16,500
Tuonko sinulle keksejä?

205
00:13:18,625 --> 00:13:19,916
Hienoa.

206
00:13:20,000 --> 00:13:24,333
Keksit ovat hyväksi hiuksille, Mirket.
Hyvin ravinteikkaita.

207
00:13:26,500 --> 00:13:29,583
Riittää! Olen kyllästynyt tähän työhön.

208
00:13:29,666 --> 00:13:32,125
En tahdo enää ajatella mitään.

209
00:13:33,375 --> 00:13:35,333
Tule tänne!

210
00:13:35,416 --> 00:13:38,083
Heitän kaikki projektit pois.

211
00:13:38,166 --> 00:13:39,875
En enää rasita aivojani.

212
00:13:40,750 --> 00:13:44,041
Kukaan ei arvosta sitä,
että yritän tehdä jotain.

213
00:13:45,041 --> 00:13:49,958
Älä huoli, Mirket.
Projektit ovat tallessa muistissani.

214
00:13:50,041 --> 00:13:53,416
Ei enää tiedettä, matematiikkaa
ja fysiikkaa.

215
00:13:53,500 --> 00:13:56,541
Ei edes sanaristikkoa.

216
00:13:56,625 --> 00:13:58,583
Ei enää vanhaa Mirketiä!

217
00:13:59,375 --> 00:14:02,500
Pidän positiivisesta
elämänasenteestasi, Mirket.

218
00:14:08,875 --> 00:14:10,333
Huomio!

219
00:14:10,416 --> 00:14:13,166
Raketit laukaistaan huomenaamulla.

220
00:14:13,250 --> 00:14:16,625
Pyydämme teitä heittämään
pois loputkin roskistanne.

221
00:14:16,708 --> 00:14:19,708
Raketit laukaistaan huomenaamuna.

222
00:14:19,791 --> 00:14:23,125
Pyydämme teitä viemään
roskanne rekkaan.

223
00:14:24,208 --> 00:14:27,958
Hyvästi, unelmani. Bon voyage.

224
00:14:33,291 --> 00:14:34,958
Huomenta, Mirket.

225
00:14:35,875 --> 00:14:37,958
Hyvää yötä, Mirket.

226
00:15:22,916 --> 00:15:24,333
Aika on koittanut.

227
00:15:24,416 --> 00:15:29,333
Kaikki maailman jäte laukaistaan
avaruuteen tänä aamuna.

228
00:15:29,833 --> 00:15:32,708
Minusta rakettiprojekti
on valtava virhe.

229
00:15:32,791 --> 00:15:37,416
Ensimmäinen roskaraketti
lähtee pian.

230
00:15:37,500 --> 00:15:42,333
Jos saastutamme avaruuden,
voi syntyä vielä suurempia vaikeuksia.

231
00:15:45,958 --> 00:15:52,125
Viisi, neljä, kolme, kaksi, yksi, nolla.

232
00:15:55,458 --> 00:15:56,833
Onnistunut laukaisu.

233
00:16:01,000 --> 00:16:03,958
Ensimmäinen raketti,
joka vie roskiamme avaruuteen -

234
00:16:04,041 --> 00:16:07,125
on lähtenyt kiertoradalta
ja aloittanut matkan -

235
00:16:07,208 --> 00:16:11,208
kauas avaruuden tyhjiöön.

236
00:16:11,291 --> 00:16:14,625
Viranomaisten mukaan tämä
ratkaisu toimii,

237
00:16:14,708 --> 00:16:17,541
ja että uusia raketteja valmistellaan.

238
00:16:18,041 --> 00:16:22,791
Tulevat sukupolvet eivät anna tätä
naurettavaa ratkaisua anteeksi.

239
00:16:22,875 --> 00:16:24,583
Tämä on valtava virhe,

240
00:16:25,166 --> 00:16:29,041
joka voi aiheuttaa maailmanlopun.

241
00:17:51,208 --> 00:17:53,000
Vuotta myöhemmin.

242
00:19:38,000 --> 00:19:40,958
Nyt riittää! Lähden laivasta.

243
00:19:41,041 --> 00:19:43,250
Kadriye, älä viitsi.
Minne menisit?

244
00:19:43,333 --> 00:19:45,875
Huijasit minut tulemaan etelään, Remzi.

245
00:19:45,958 --> 00:19:49,500
Missä ovat rannat ja aurinkotuolit?
Missä on seisova pöytä?

246
00:19:49,583 --> 00:19:53,416
Olemme matkanneet kolme kuukautta,
ja näemme vain lunta ja jäätä.

247
00:19:53,500 --> 00:19:55,208
Jäätä, lunta. Lunta, jäätä.

248
00:19:55,291 --> 00:19:57,208
Jäätä, lunta.
-Jäätelöä?

249
00:19:57,291 --> 00:19:59,750
Jäätä!

250
00:19:59,833 --> 00:20:01,833
Ainoastaan jäätä.

251
00:20:16,458 --> 00:20:20,875
Kadriye, mitä voin tehdä? Canan käski
meidät etelään etsimään Mirketiä.

252
00:20:20,958 --> 00:20:23,708
En tiennyt, että se tarkoittaa etelänapaa.

253
00:20:23,791 --> 00:20:25,583
Älä suututa minua, Remzi.

254
00:20:25,666 --> 00:20:29,375
Täällä on niin kylmää, että
keskustelumme jäätyy ilmaan.

255
00:20:29,458 --> 00:20:30,458
Katsokaa tätä!

256
00:20:30,541 --> 00:20:31,875
KATSO

257
00:20:31,958 --> 00:20:34,833
Minusta tämä on mahtavaa. Katsokaa.

258
00:20:34,916 --> 00:20:36,375
Seikkailu.

259
00:20:36,458 --> 00:20:38,041
Hauskaa.

260
00:20:38,125 --> 00:20:41,833
Dinosauruksia ampumassa
lasereita silmistään.

261
00:20:42,666 --> 00:20:44,083
Ota tästä dinosaurus!

262
00:20:46,250 --> 00:20:47,250
Lopeta, Kadriye!

263
00:20:47,333 --> 00:20:49,041
Voitteko rauhoittua?

264
00:20:49,125 --> 00:20:51,375
Ette taida muistaa,
miksi olemme täällä.

265
00:20:51,458 --> 00:20:53,583
Meidän täytyy löytää Mirket.

266
00:20:54,166 --> 00:20:58,541
Emme ole löytäneet häntä vuodessa.
En usko, että löydämme häntä täältäkään.

267
00:20:58,625 --> 00:21:00,583
Hän on hävinnyt
kuin savuna ilmaan.

268
00:21:01,166 --> 00:21:04,208
Unohtakaa hänet. Kuka vahtii pienokaisia?

269
00:21:05,666 --> 00:21:10,458
On kulunut vuosi roskarakettien
laukaisusta, hyvät katsojat.

270
00:21:10,541 --> 00:21:14,916
Noin 5 000 rakettia
on avaruudessa.

271
00:21:15,000 --> 00:21:17,833
Toistaiseksi kaikki sujuu hyvin.

272
00:21:17,916 --> 00:21:21,250
Kadut ovat puhtaampia
ja kaikki onnellisempia.

273
00:21:23,875 --> 00:21:26,833
Lisää?

274
00:21:26,916 --> 00:21:30,791
Hei, kaverit. Tervetuloa kanavalleni.
Olemme Etelänavalla.

275
00:21:34,041 --> 00:21:36,458
Hyvät veljet ja sisaret.

276
00:21:36,541 --> 00:21:41,708
Pyydän teitä vakavoitumaan.
Ette saa mitään aikaan käyttäytymällä…

277
00:21:45,333 --> 00:21:47,500
Kakku
Tuli mieleeni

278
00:21:47,583 --> 00:21:49,916
Tule tänne
Hyppää ilmaan

279
00:21:50,000 --> 00:21:51,125
Hyppää ilmaan

280
00:21:51,208 --> 00:21:53,750
Hyppää, hyppää
Hyppää ilmaan

281
00:21:53,833 --> 00:21:55,833
Mitä oikein teette, Necatikset?

282
00:21:57,000 --> 00:21:59,666
Enkö käskenyt teitä käyttäytymään?

283
00:22:04,208 --> 00:22:05,375
Apua!

284
00:22:06,125 --> 00:22:07,416
Lopettakaa!

285
00:22:12,083 --> 00:22:13,500
Alkaa sataa lunta.

286
00:22:13,583 --> 00:22:16,958
Jos emme löydä Mirketiä,
lopetan reissun.

287
00:22:17,041 --> 00:22:18,416
Ilmoitinpa vain.

288
00:22:18,500 --> 00:22:22,416
Miten edes tiedätte, että Mirket
on Etelänavalla?

289
00:22:22,500 --> 00:22:23,500
Kuten tiedätte,

290
00:22:23,583 --> 00:22:28,125
käyn kuukausittain katsomassa kerääntyviä
laskuja Mirketin laboratoriolla.

291
00:22:28,208 --> 00:22:31,708
Arvatkaa, mitä edellisessä
luottokorttilaskussa oli.

292
00:22:31,791 --> 00:22:34,000
Lämpöalusvaatteita.
-Sen alapuolella.

293
00:22:34,583 --> 00:22:37,541
Hotelli Ushuaiassa.
Mitä se tarkoittaa?

294
00:22:37,625 --> 00:22:40,333
Ushuaia on kaupunki
eteläisessä Argentiinassa.

295
00:22:40,416 --> 00:22:43,000
Ja Ushuaiassa…
-Ushuaia!

296
00:22:43,083 --> 00:22:44,750
Kenellä on kylmä? Minulla on.

297
00:22:45,958 --> 00:22:47,083
Kerro jo, tyttö.

298
00:22:47,166 --> 00:22:49,583
Selvä. Ushuaiassa…

299
00:22:49,666 --> 00:22:50,833
Selvä, äiti.

300
00:22:50,916 --> 00:22:54,666
Lyhyesti sanottuna:
Mirket saattaa olla jossain täällä.

301
00:22:54,750 --> 00:22:57,250
Mahdollisuuksia…

302
00:22:57,333 --> 00:22:59,916
Osaat aina unelmoida, Canan.

303
00:23:03,916 --> 00:23:05,333
Jestas sentään!

304
00:23:05,416 --> 00:23:08,000
Mikä tuo on? Joku on tulossa.

305
00:23:15,000 --> 00:23:18,166
Vau! Se on avaruusalus.

306
00:23:18,250 --> 00:23:19,500
Meidän täytyy auttaa.

307
00:23:19,583 --> 00:23:22,291
Joo. Se on seikkailu. Menoksi!

308
00:23:22,375 --> 00:23:27,083
Rauhoitu, poika! Miten tiedämme,
etteivät he ole vaarallisia?

309
00:23:27,166 --> 00:23:29,125
Älä mene!
-Mennään!

310
00:23:29,208 --> 00:23:30,750
Mahtavaa.

311
00:23:31,458 --> 00:23:32,916
Tule takaisin!

312
00:23:33,583 --> 00:23:37,291
Remzi! Valmistele Necatikset.
Mekin menemme.

313
00:23:57,833 --> 00:24:00,916
Minkälainen avaruusolio tuo on?
-Alkaa sataa räntää.

314
00:24:01,000 --> 00:24:03,583
Lähdetään takaisin laivaan.

315
00:24:03,666 --> 00:24:06,625
Selvä. Auta minua nostamaan tämä.

316
00:24:08,666 --> 00:24:11,041
Menoksi.

317
00:24:11,666 --> 00:24:12,958
Ylös!

318
00:24:13,041 --> 00:24:14,208
Mennään.

319
00:24:20,416 --> 00:24:21,875
Missä laivamme on?

320
00:24:21,958 --> 00:24:24,000
En näe mitään tässä myräkässä.

321
00:24:24,083 --> 00:24:26,041
Pysytään lähellä toisiamme!

322
00:24:42,291 --> 00:24:43,833
Jäädymme pian.

323
00:24:43,916 --> 00:24:46,625
Emme ole eksyksissä. Älä luulekaan niin.

324
00:24:50,041 --> 00:24:51,208
Tuolla on mökki.

325
00:24:51,291 --> 00:24:52,708
Mennään sisään.

326
00:25:04,291 --> 00:25:05,291
Olen jäässä!

327
00:25:05,375 --> 00:25:07,166
Nostetaan se tänne.

328
00:25:12,041 --> 00:25:14,125
Jäätä
Sää on jäätä

329
00:25:14,208 --> 00:25:16,875
Syön jäätä
Laitan veteeni jäätä

330
00:25:16,958 --> 00:25:18,083
Jäätä

331
00:25:18,666 --> 00:25:20,541
Syödään.

332
00:25:20,625 --> 00:25:23,708
Syödään tätäkin.

333
00:25:26,375 --> 00:25:28,583
Hei! Se ei liiku.

334
00:25:28,666 --> 00:25:30,833
Se on jäässä. Voi raukkaa.

335
00:25:30,916 --> 00:25:34,333
Teen sitruuna-minttuteetä,
se auttaa.

336
00:25:34,416 --> 00:25:35,625
Se on robotti!

337
00:25:35,708 --> 00:25:38,791
Se ei juo teetä. Se on avaruusoliorobotti.

338
00:25:39,375 --> 00:25:42,333
Miksi se ei toimi? Onko se rikki?

339
00:25:42,416 --> 00:25:44,166
Mikä tämä on? USB-porttiko?

340
00:25:44,250 --> 00:25:48,458
Voinko ladata puhelintani
pari minuuttia?

341
00:25:48,541 --> 00:25:50,166
Liitän sen.

342
00:26:21,875 --> 00:26:23,875
Mirket?
-Mitä?

343
00:26:23,958 --> 00:26:26,375
Mirket?
-Löysimme sinut vihdoin!

344
00:26:26,458 --> 00:26:28,791
Löysitte minut.
Hieno juttu.

345
00:26:28,875 --> 00:26:31,958
Olen kunnossa.
Nyt voittekin lähteä.

346
00:26:34,708 --> 00:26:39,125
Olemme etsineet sinua vuoden, ja tuo on
ensimmäinen sanomasi asia?

347
00:26:40,458 --> 00:26:44,166
Hei! Kaipasin sinua, Remzi!

348
00:26:44,250 --> 00:26:47,625
Onneksi löysitte minut. Jippii!

349
00:26:47,708 --> 00:26:49,375
Oliko tuo parempi? Menkää.

350
00:26:49,458 --> 00:26:51,750
Halaa minuakin.

351
00:26:51,833 --> 00:26:54,541
Jestas. Mitä minun olisi pitänyt tehdä?

352
00:26:54,625 --> 00:26:56,916
Leipoa piiras? Tehdä dippiä?

353
00:26:57,000 --> 00:27:00,208
Jos joku tekee dippiä,
se olen minä.

354
00:27:00,291 --> 00:27:02,250
Canan, toisitko minulle bulguria?

355
00:27:02,333 --> 00:27:05,000
Mirket, et voi vain
hankkiutua meistä eroon.

356
00:27:05,083 --> 00:27:08,041
Emme kestäneet yhtä Necatia,
nyt niitä on seitsemän.

357
00:27:09,750 --> 00:27:11,666
Nam!

358
00:27:11,750 --> 00:27:16,166
Toimme laitteen,
joka teki tämän hänelle.

359
00:27:16,250 --> 00:27:18,833
Mirket, sinun täytyy muuttaa asetuksia.

360
00:27:18,916 --> 00:27:20,416
Korjaa Necati.

361
00:27:20,500 --> 00:27:21,541
Anteeksi, tyypit.

362
00:27:21,625 --> 00:27:25,333
En enää käytä aivojani. Katsokaa.

363
00:27:25,916 --> 00:27:29,083
Olemme Mirketiä viisaampia!

364
00:27:30,250 --> 00:27:34,083
Olen heittänyt kaikki työni
ja projektit pois.

365
00:27:34,166 --> 00:27:35,583
En muista mitään.

366
00:27:37,375 --> 00:27:39,500
Järjestelmä käynnistyy.

367
00:27:39,583 --> 00:27:42,791
Tutkitaan ympäristöä.
Järjestelmä valmiina.

368
00:27:42,875 --> 00:27:43,708
ANALYYSI

369
00:27:43,791 --> 00:27:44,958
Hei, robotti toimii!

370
00:27:45,041 --> 00:27:47,458
Hei, herra Robotti. Mitä kuuluu?

371
00:27:47,541 --> 00:27:49,958
Tietävätkö vanhempasi,
että olet täällä?

372
00:27:50,041 --> 00:27:51,333
LASKELMOIDAAN

373
00:27:51,416 --> 00:27:53,833
Vaatteesi ovat niin ohuet.

374
00:27:53,916 --> 00:27:56,208
Miksi olet ollut ulkona jäätymässä?

375
00:27:56,291 --> 00:27:57,916
Onko sinulla kuumetta?

376
00:27:59,125 --> 00:28:02,250
Hei, tyypit.
Tervetuloa kanavalleni, robotti.

377
00:28:02,333 --> 00:28:04,000
Teemme robottitanssin.

378
00:28:04,083 --> 00:28:06,125
Näytä se kaikille.

379
00:28:08,083 --> 00:28:09,208
Niin sitä pitää.

380
00:28:10,708 --> 00:28:12,208
Sinun vuorosi.

381
00:28:15,041 --> 00:28:18,916
Arvioitu saapumisaika on
neljä minuuttia 20 sekuntia.

382
00:28:19,416 --> 00:28:23,000
Minkä saapumiseen? Kuka olet?
Missä olemme? Mitä on meneillään?

383
00:28:23,083 --> 00:28:25,250
Miksi ette kysele?

384
00:28:25,333 --> 00:28:30,166
Montako tortillaa burritossa on?
-Yksi.

385
00:28:30,250 --> 00:28:32,875
Monestiko päivässä
romukello on oikeassa?

386
00:28:32,958 --> 00:28:34,083
Kahdesti.

387
00:28:38,666 --> 00:28:40,708
Voinko minä puhua?

388
00:28:41,416 --> 00:28:43,708
Hei, robotti.
Voitko esitellä itsesi?

389
00:28:43,791 --> 00:28:46,500
Nimeni on KRM-2.

390
00:28:46,583 --> 00:28:53,083
Galaksifederaatio rakensi ja lähetti
minut tänne pelastamaan planeettanne.

391
00:28:53,166 --> 00:28:57,125
Tehtäväni on suojella teitä
pahoilta voimilta.

392
00:28:57,708 --> 00:29:00,208
Keneltä?

393
00:29:00,791 --> 00:29:04,958
Lähes sata roskarakettianne lensi -

394
00:29:05,041 --> 00:29:08,500
asustetuille planeetoille.

395
00:29:08,583 --> 00:29:11,666
Rakettinne ovat kylväneet tuhoa,
ja ne ovat tippuneet.

396
00:29:11,750 --> 00:29:13,666
Tuhon vuoksi -

397
00:29:13,750 --> 00:29:19,291
asukkaat ovat päättäneet
kostaa teille,

398
00:29:19,375 --> 00:29:21,583
ja he saapuvat pian.

399
00:29:21,666 --> 00:29:26,541
He aikovat asettua planeetallenne asumaan.

400
00:29:26,625 --> 00:29:31,750
Toki he tuhoavat teidät ensin.

401
00:29:31,833 --> 00:29:33,333
Minähän sanoin.

402
00:29:33,416 --> 00:29:36,666
Oli virhe lähettää
roskamme avaruuteen.

403
00:29:36,750 --> 00:29:39,666
Tänne on lähetetty yksi
avaruusalus etukäteen,

404
00:29:39,750 --> 00:29:44,208
muut ovat valmiudessa
Maan ilmakehän ulkopuolella.

405
00:29:44,916 --> 00:29:48,375
Emme voi antaa heidän valloittaa maailmaa.

406
00:29:48,958 --> 00:29:55,291
He ovat liian voimakkaita
teille Maan asukeille.

407
00:29:55,875 --> 00:29:57,000
Mitä?

408
00:29:57,583 --> 00:30:00,375
Minä olen ainoa,
joka voi pysäyttää heidät.

409
00:30:00,458 --> 00:30:03,250
Siksi he yrittävät tuhota minut.

410
00:30:04,416 --> 00:30:05,958
Ei, Necati!

411
00:30:06,708 --> 00:30:08,833
Avaa suusi!

412
00:30:08,916 --> 00:30:12,708
Meidän täytyy mennä
Avaruusjärjestön puheille.

413
00:30:12,791 --> 00:30:15,833
Minun täytyy päästä
käsiksi tietokoneeseen -

414
00:30:15,916 --> 00:30:20,666
ja yhdistää raketteihinne, jotta voin -

415
00:30:20,750 --> 00:30:23,333
käyttää niitä
avaruusoliota vastaan.

416
00:30:23,416 --> 00:30:26,833
Mirket! Tiedätkö,
missä Avaruusjärjestö on?

417
00:30:26,916 --> 00:30:31,625
Tai mikä se nyt onkaan.
-Anteeksi, mitä?

418
00:30:31,708 --> 00:30:34,958
Aivoni eivät kuule teitä. Anteeksi.

419
00:30:35,041 --> 00:30:39,291
Mirket, et voi lopettaa työskentelyä,
koska keksintösi eivät ole toimineet.

420
00:30:39,375 --> 00:30:40,958
Keksijät eivät luovuta.

421
00:30:42,375 --> 00:30:43,791
Missä olette?

422
00:30:43,875 --> 00:30:45,958
Aivoni eivät näe teitä.

423
00:30:47,041 --> 00:30:49,125
Mirket ei selvästikään auta.

424
00:30:49,208 --> 00:30:51,625
Hoidamme asian itse.

425
00:30:52,833 --> 00:30:55,791
Löysin paikan.
Lentokenttä on 50 kilometrin päässä.

426
00:30:55,875 --> 00:31:00,000
Voimme lentää sieltä Avaruusjärjestölle.

427
00:31:00,083 --> 00:31:02,458
Etsitään reittiä lentokentälle.

428
00:31:02,541 --> 00:31:05,333
Loistavaa! Suunnittelit reitin.

429
00:31:05,416 --> 00:31:07,583
Sääkin on jo parempi.

430
00:31:07,666 --> 00:31:09,416
Voitte siis lähteä.

431
00:31:10,000 --> 00:31:11,791
Menkää siitä. Ulos.
-Lopeta.

432
00:31:11,875 --> 00:31:13,750
Lopeta!
-Viekää kimpsunne -

433
00:31:13,833 --> 00:31:15,458
ja Necatinne pois täältä.

434
00:31:15,541 --> 00:31:16,958
Piilosta!

435
00:31:21,333 --> 00:31:25,208
Menkää! Tulin maailman toiselle
puolelle ollakseni yksin,

436
00:31:25,291 --> 00:31:27,208
ja silti löysitte minut.

437
00:31:27,291 --> 00:31:28,875
Aivan uskomatona.

438
00:31:31,375 --> 00:31:34,708
Mirket, avaa ovi ja korjaa Necati!

439
00:31:38,916 --> 00:31:42,250
Meillä on ongelma.

440
00:31:42,333 --> 00:31:45,000
Mikä tuo on?

441
00:31:51,583 --> 00:31:53,583
Minulla on paha tunne.

442
00:31:53,666 --> 00:31:56,625
Minullakin. Syömäni puu
aiheuttaa ilmavaivoja.

443
00:31:56,708 --> 00:31:59,458
Mirket, avaa ovi. Avaruusolennot tulevat!

444
00:31:59,541 --> 00:32:01,708
Toki.

445
00:32:01,791 --> 00:32:03,541
En kuule teitä!

446
00:32:12,041 --> 00:32:13,041
Piiloutukaa!

447
00:32:20,541 --> 00:32:23,458
Uskotko nyt?
-Takamuksesi palaa!

448
00:32:24,958 --> 00:32:26,625
Sammuta se.

449
00:32:27,875 --> 00:32:32,166
Ei kepillä!

450
00:32:33,000 --> 00:32:34,791
Meidän täytyy mennä.

451
00:32:36,958 --> 00:32:39,000
Minne?

452
00:32:40,250 --> 00:32:41,750
Tänne! Kyytiin!

453
00:33:18,291 --> 00:33:21,500
Hei! Pitäkää kiinni. Menemme läpi.

454
00:33:23,708 --> 00:33:26,125
Mirket, ei! Miten tiedät,
että mahdumme?

455
00:33:36,208 --> 00:33:39,000
Hidasta. Näytä vilkkua.

456
00:33:39,083 --> 00:33:41,708
Äiti! Älä häiritse!

457
00:33:42,375 --> 00:33:44,958
Tarkistitko öljyn ja veden?

458
00:33:47,500 --> 00:33:48,500
Terve, Kadriye.

459
00:33:48,583 --> 00:33:50,291
Hei, Remzi! Mitä teet?

460
00:33:50,375 --> 00:33:52,250
Pyörin vain.

461
00:34:13,916 --> 00:34:15,958
Remzi, mitä teet? Päästä irti!

462
00:34:16,666 --> 00:34:18,541
Tervetuloa kanavalleni, kullat.

463
00:34:18,625 --> 00:34:21,000
Lumipallotaistelu!

464
00:34:21,083 --> 00:34:22,750
Antakaa se minulle! Syön sen.

465
00:34:28,041 --> 00:34:30,333
Remzi, päästä irti!

466
00:34:47,333 --> 00:34:50,083
Mirket, takanasi!

467
00:34:51,291 --> 00:34:52,791
Mirket, katso taaksesi!

468
00:34:53,375 --> 00:34:56,583
Mitä? Onko rengas puhki?
Mitä sanoit?

469
00:35:07,625 --> 00:35:09,666
Luola! Ne eivät pääse tänne.

470
00:35:11,166 --> 00:35:13,833
Tyypit eivät luovuta.

471
00:35:13,916 --> 00:35:16,791
Jääpuikkoja!

472
00:35:16,875 --> 00:35:18,583
Yrittämisestä ei ole haittaa.

473
00:35:27,833 --> 00:35:29,541
Onnistuimme!

474
00:35:32,000 --> 00:35:33,333
Mene pois.

475
00:35:40,166 --> 00:35:43,250
Remzi, olisitko paikoillasi.

476
00:35:43,333 --> 00:35:46,666
Tein kaiken sinun vuoksesi.

477
00:35:51,000 --> 00:35:54,083
Jarrut eivät toimi.
-Mitä teemme?

478
00:35:55,083 --> 00:35:58,041
He eivät voi pysähtyä.
Meidän täytyy tehdä jotain!

479
00:35:58,625 --> 00:36:03,666
Pelastamisen todennäköisyys on
yhdeksän prosenttia. Riski on liian suuri.

480
00:36:04,250 --> 00:36:05,500
He ovat perhettäni!

481
00:36:09,541 --> 00:36:11,291
Hypätkää kyytiin. Nopeasti.

482
00:36:11,875 --> 00:36:13,583
Sinä ensin.

483
00:36:13,666 --> 00:36:14,791
Tulossa!

484
00:36:20,541 --> 00:36:21,541
Mitä tuolla on?

485
00:36:23,583 --> 00:36:24,791
Tie päättyy.

486
00:36:24,875 --> 00:36:26,958
Sakir, lopeta!

487
00:36:46,458 --> 00:36:49,125
Järvi on jäässä.

488
00:36:49,208 --> 00:36:51,916
Ainakin olemme päässeet näin pitkälle -

489
00:36:52,000 --> 00:36:56,541
ilman onnettomuuksia.

490
00:36:58,083 --> 00:36:59,166
Älkää liikkuko.

491
00:36:59,250 --> 00:37:02,000
Eikö minun kannata tanssia?

492
00:37:02,083 --> 00:37:03,416
Ei tietenkään!

493
00:37:03,500 --> 00:37:07,125
Liikkukaa hitaasti rantaa kohti.

494
00:37:07,833 --> 00:37:10,083
Missä Kadriye on?

495
00:37:10,166 --> 00:37:12,166
Olen täällä, Remzi!

496
00:37:12,250 --> 00:37:14,500
Kadriye, älä liiku!

497
00:37:15,083 --> 00:37:17,541
Älä myöskään tanssi!
-Mitä?

498
00:37:17,625 --> 00:37:19,291
Äiti, älä liiku!

499
00:37:22,875 --> 00:37:24,916
Ne ovat täällä.

500
00:37:25,000 --> 00:37:27,041
Eikä. Mitä teemme?

501
00:37:30,333 --> 00:37:31,166
Takkini.

502
00:37:31,250 --> 00:37:33,583
Voi ei, takkini on jumissa.

503
00:37:37,791 --> 00:37:39,416
Kadriye täytyy pelastaa.

504
00:37:41,375 --> 00:37:42,875
Isä, lopeta!

505
00:37:42,958 --> 00:37:45,208
Meidän täytyy päästä rantaan.

506
00:37:45,291 --> 00:37:47,291
Äiti! Emme voi jättää häntä.

507
00:37:47,375 --> 00:37:49,875
Paine, aika ja neliömetrit
on laskelmoitu.

508
00:37:49,958 --> 00:37:53,500
Jää murtuu noin viidentoista
sekunnin kuluttua.

509
00:37:53,583 --> 00:37:54,875
Meidän täytyy mennä.

510
00:38:02,500 --> 00:38:04,750
Irtoa!

511
00:38:04,833 --> 00:38:06,875
Mitä? Necatikset!

512
00:38:21,666 --> 00:38:22,500
Necatikset!

513
00:38:32,791 --> 00:38:34,000
Äiti!

514
00:38:59,458 --> 00:39:00,375
Mitä ne tekevät?

515
00:39:06,458 --> 00:39:08,708
Ne taitavat pelastaa äitiä.

516
00:39:08,791 --> 00:39:13,416
Ne kidnappaavat äitisi.

517
00:39:13,500 --> 00:39:16,416
Ne tekevät mitä tahansa
pysäyttääksensä meidät.

518
00:39:16,500 --> 00:39:18,791
Mitä odottelemme?
Pelastetaan hänet!

519
00:39:18,875 --> 00:39:23,625
Onnistutte nollan prosentin varmuudella,
jos taistelette alusta vastaan.

520
00:39:23,708 --> 00:39:26,458
Se olisi epäloogista.
-Emme voi jättää häntä!

521
00:39:26,541 --> 00:39:28,666
Viekää minut Avaruusjärjestölle.

522
00:39:28,750 --> 00:39:32,500
Se antaa minulle yhdeksän prosentin
mahdollisuuden pysäyttää ne.

523
00:39:32,583 --> 00:39:35,666
Teidän täytyy luottaa minuun
näissä olosuhteissa.

524
00:39:41,875 --> 00:39:44,833
Se tulee kohti!
-Löysin tämän.

525
00:39:46,750 --> 00:39:48,708
Se on suoja.

526
00:39:50,916 --> 00:39:52,583
Tulkaa tänne.

527
00:40:05,000 --> 00:40:07,291
Pitäkää kiirettä.

528
00:40:10,208 --> 00:40:12,291
Mikä tämä paikka on?

529
00:40:12,375 --> 00:40:14,666
En tiedä. Tänne!

530
00:40:17,625 --> 00:40:18,791
Onpa pimeää.

531
00:40:18,875 --> 00:40:22,166
Yritän etsiä valokatkaisijan.
Täällä on vipu.

532
00:40:22,250 --> 00:40:24,500
Vedän siitä.
-Se on käteni!

533
00:40:24,583 --> 00:40:27,166
Okei.
-Okei.

534
00:40:32,125 --> 00:40:33,541
Minä se vain olen.

535
00:40:33,625 --> 00:40:35,708
Löysin täältä maskin.

536
00:40:35,791 --> 00:40:37,500
Se näyttää vanhalta.

537
00:40:37,583 --> 00:40:40,916
Tämä taitaa olla vanha bunkkeri.

538
00:40:41,000 --> 00:40:42,333
Älä minua katso, Canan.

539
00:40:43,875 --> 00:40:45,500
Aivoni eivät toimi.

540
00:40:46,958 --> 00:40:49,666
Haloo? Mirket täällä.

541
00:40:49,750 --> 00:40:52,208
Tämä taitaa olla oikea vipu.

542
00:40:56,541 --> 00:40:57,541
Vau!

543
00:40:57,625 --> 00:40:59,625
Uskomatonta.

544
00:41:02,000 --> 00:41:03,875
Tavallinen paikka.

545
00:41:05,625 --> 00:41:06,791
Radio.

546
00:41:06,875 --> 00:41:08,541
Haloo?

547
00:41:08,625 --> 00:41:10,416
Se ei toimi.

548
00:41:11,708 --> 00:41:12,791
Mikä tuo on?

549
00:41:12,875 --> 00:41:14,583
Se on lennätin.

550
00:41:14,666 --> 00:41:17,291
Sillä voi morsettaa viestejä.

551
00:41:17,375 --> 00:41:20,500
Jos se toimii, voimme kutsua apua.

552
00:41:20,583 --> 00:41:23,375
Haloo. Stop. Olemme nälissämme. Stop.

553
00:41:23,458 --> 00:41:26,583
Kuusi sämpylää. Kuusi piimää. Stop.

554
00:41:32,583 --> 00:41:35,041
Joku lähetti hätäviestin.

555
00:41:35,125 --> 00:41:37,500
Kuusi sämpylää ja kuusi piimää.

556
00:41:37,583 --> 00:41:40,333
Kaupan piimää vai
kotona tehtyä?

557
00:41:40,416 --> 00:41:41,583
Kaupan.

558
00:41:43,541 --> 00:41:44,541
Anna se minulle!

559
00:41:44,625 --> 00:41:47,166
Haloo. Pahat avaruusoliot
ovat saapuneet.

560
00:41:47,250 --> 00:41:49,500
Auttakaa meitä. Stop.

561
00:41:50,083 --> 00:41:52,958
Tuplakebab on valmis.

562
00:41:53,875 --> 00:41:55,750
Kokki, saimme tilauksen.

563
00:41:55,833 --> 00:41:58,750
"Avaruusoliot ovat saapuneet.
Auttakaa meitä."

564
00:41:59,541 --> 00:42:02,916
Ovatko ne hyviä vai pahoja?
-Pahoja.

565
00:42:06,291 --> 00:42:08,000
Tuhlaamme aikaa.

566
00:42:11,500 --> 00:42:12,500
Mikä tuo oli?

567
00:42:15,500 --> 00:42:16,500
Ne ovat tulossa!

568
00:42:16,583 --> 00:42:17,666
Eikä.

569
00:42:17,750 --> 00:42:22,583
Arvioitu avaruusolioiden saapumisaika
on kolme minuuttia 30 sekuntia.

570
00:42:22,666 --> 00:42:25,208
Paetaan sukellusveneellä!

571
00:42:25,291 --> 00:42:27,750
Menkää sisään!

572
00:42:27,833 --> 00:42:29,208
Hyppään.

573
00:42:30,500 --> 00:42:34,166
Mitä teet, isä?
Käskin mennä sukellusveneeseen.

574
00:42:35,958 --> 00:42:38,250
Luulin, että puhuit sukeltamisesta.

575
00:42:46,041 --> 00:42:51,875
Kiirehtikää.

576
00:42:55,916 --> 00:42:58,041
Kuka ohjaa sukellusvenettä?

577
00:42:58,125 --> 00:43:01,125
Kulta, se on helppoa.
Pyöritämme vain tätä.

578
00:43:03,333 --> 00:43:04,166
Emme liiku.

579
00:43:04,250 --> 00:43:05,916
Anna se!
Se on pelastusrengas.

580
00:43:19,083 --> 00:43:20,375
Joo!

581
00:43:53,500 --> 00:43:56,291
Eikä! Tunnelin päässä on portti.

582
00:43:56,375 --> 00:43:58,000
Miten pääsemme ulos?

583
00:44:17,083 --> 00:44:18,500
Teimme sen!

584
00:44:18,583 --> 00:44:20,125
Onnistuimme!

585
00:44:20,208 --> 00:44:23,291
Yy, kaa ja yy, kaa, koo, nee.

586
00:44:23,375 --> 00:44:25,833
Mukaan, tyypit
Hyp, hyp

587
00:44:25,916 --> 00:44:28,125
Tanssikaa rytmin mukaan
Hyp, hyp

588
00:44:28,208 --> 00:44:30,125
Hyp, hyp

589
00:44:30,208 --> 00:44:33,583
Hipiti hop, pam, pam
Tsit, tsit, pam pam

590
00:44:44,041 --> 00:44:47,208
Lähdimme matkaan ilman taukoa

591
00:44:47,291 --> 00:44:50,750
Käännyimme oikealle,
oikealle tai vasemmalle

592
00:44:50,833 --> 00:44:52,750
Menimme pieneen sukellusveneeseen

593
00:44:52,833 --> 00:44:57,000
Kun sanoimme pakenevamme
Avaruusolioilta

594
00:44:57,083 --> 00:45:00,458
Miten tämä muka on sukellusvene?
Enemmänkin minivene

595
00:45:00,541 --> 00:45:04,458
Mikä on minivene?
-Pienempi sukellusvene.

596
00:45:04,541 --> 00:45:06,125
Tämä on vielä pienempi

597
00:45:06,208 --> 00:45:09,583
Enemmänkin superminivene
Tai jopa supersuperminivene

598
00:45:09,666 --> 00:45:11,333
Hienoa
Kaksi, kolme, neljä

599
00:45:25,041 --> 00:45:28,416
Hipiti hop, pam, pam
Tsit, tsit, pam pam

600
00:46:28,541 --> 00:46:31,000
Canan, älä huoli, kulta.

601
00:46:31,083 --> 00:46:34,166
Emme jätä äitiänne.
Pelastamme hänet.

602
00:46:34,250 --> 00:46:36,958
Miten voimme pelastaa hänet,
jos pakenemme?

603
00:46:37,041 --> 00:46:38,750
Tuhlaamme aikaa.

604
00:47:22,291 --> 00:47:23,708
Mikä tuo on?

605
00:47:25,833 --> 00:47:27,583
Onko se uusi seikkailu?

606
00:47:27,666 --> 00:47:31,750
Tulipalloja heitteleviä ninjadinoja
tai laserilla ampuvia vampyyrejä?

607
00:47:34,125 --> 00:47:35,750
Vielä pahempaa.

608
00:47:49,916 --> 00:47:51,333
En voi uskoa tätä.

609
00:47:52,583 --> 00:47:56,958
Emmekö ampuneet roskat avaruuteen?

610
00:47:57,041 --> 00:47:59,916
Sen olisi pitänyt tehdä
maailmasta siistimpi.

611
00:48:00,000 --> 00:48:06,625
Olisipa typerä keksintöni toiminut,
että olisin voinut hävittää roskat.

612
00:48:06,708 --> 00:48:10,333
Etsitään lyhintä reittiä lentokentälle.

613
00:48:10,416 --> 00:48:13,125
Näettekö? He valehtelivat meille!

614
00:48:13,208 --> 00:48:17,291
Maailma ei ole puhdas,
mutta silti puhut reitistä lentokentälle!

615
00:48:17,375 --> 00:48:23,500
Jos emme kiirehdi,
maailmanne on likaisen lisäksi -

616
00:48:23,583 --> 00:48:24,916
myös tuhoutunut.

617
00:48:25,000 --> 00:48:29,375
Ei ole edes planeettaa,
jota kutsua likaiseksi.

618
00:48:29,458 --> 00:48:32,708
Reitti on määritetty.
Liikkukaa pohjoiseen.

619
00:48:44,125 --> 00:48:45,250
Näittekö?

620
00:48:45,333 --> 00:48:47,750
Roska liikkui.

621
00:48:57,000 --> 00:49:00,208
Ei elämää havaittu.

622
00:49:01,041 --> 00:49:02,416
Taisin kuvitella sen.

623
00:49:04,000 --> 00:49:08,750
Ansaitsimme tämän!
-Ansaitsimme tämän!

624
00:49:08,833 --> 00:49:11,250
Ansaitsimme tämän!
-Ansaitsimme tämän!

625
00:49:11,333 --> 00:49:12,958
Mitä he sanovat?

626
00:49:13,041 --> 00:49:16,375
Santsasimme tämän?
Mitä he santsaavat?

627
00:49:16,458 --> 00:49:19,208
He sanovat: "Ansaitsimme tämän."

628
00:49:19,791 --> 00:49:24,916
Ansaitsimme tämän!
-Ansaitsimme tämän!

629
00:49:29,208 --> 00:49:32,208
Katsokaa, heidän isänsäkin ovat täällä.

630
00:49:32,291 --> 00:49:39,125
Olette eksyneet likaisille maille,
missä elämme eristyksissä.

631
00:49:40,125 --> 00:49:43,250
Miten?
-Mitä täällä on tapahtunut?

632
00:49:43,333 --> 00:49:46,041
Sanottiin, ettei maailmassa
olisi enää jätettä.

633
00:49:46,125 --> 00:49:51,583
Ansaitsimme tämän!
-Ansaitsimme tämän!

634
00:49:52,208 --> 00:49:54,708
Kukaan ei pidä lupauksiaan.

635
00:49:55,291 --> 00:49:57,708
He eivät opi virheistään.

636
00:49:58,375 --> 00:50:01,750
Pyytävät sen sijaan
apua universumilta.

637
00:50:01,833 --> 00:50:04,083
Setä osaa puhua yleisölle!

638
00:50:04,166 --> 00:50:07,291
Kiitos, Puhesetä,
kun selitit asian niin hyvin.

639
00:50:07,375 --> 00:50:08,375
Mistä hän puhuu?

640
00:50:08,458 --> 00:50:12,625
Voisitko selittää asian yksinkertaisemmin?
Mitä täällä on tapahtunut?

641
00:50:14,541 --> 00:50:18,791
Ansaitsimme tämän!
-Ansaitsimme tämän!

642
00:50:18,875 --> 00:50:21,083
Kaikki heittivät roskansa

643
00:50:21,166 --> 00:50:23,250
Ulos
Kadulle

644
00:50:23,333 --> 00:50:25,500
Roskaa maassa
Roskaa kaikkialla

645
00:50:25,583 --> 00:50:27,666
Kaunis maailma on täynnä

646
00:50:27,750 --> 00:50:29,916
Kuinka kaunis se olikaan ennen

647
00:50:30,000 --> 00:50:32,000
Se oli aina puhdas

648
00:50:32,083 --> 00:50:34,416
Parissa minuutissa
Tämä paikka oli täynnä

649
00:50:34,500 --> 00:50:36,166
Jätevuori kasaantui

650
00:50:36,250 --> 00:50:39,500
Emme heittäneet roskia
Roskikseen

651
00:50:39,583 --> 00:50:40,750
Voi ei

652
00:50:40,833 --> 00:50:43,958
Emme lajitelleet oikein

653
00:50:44,041 --> 00:50:45,333
Voi ei

654
00:50:45,416 --> 00:50:48,375
Olisimmepa tajunneet

655
00:50:48,458 --> 00:50:49,791
Voi ei

656
00:50:49,875 --> 00:50:54,208
Nyt emme sanoisi voi ei
Voi ei

657
00:50:54,291 --> 00:50:56,250
Voi ei

658
00:50:56,333 --> 00:50:58,333
Ansaitsemme tämän!

659
00:50:58,416 --> 00:51:00,458
Ansaitsemme tämän!

660
00:51:00,541 --> 00:51:03,000
Ansaitsemme tämän!

661
00:51:03,083 --> 00:51:05,666
Ansaitsemme tämän!

662
00:51:05,750 --> 00:51:07,750
Laittakaa tämä laulu internetiin!

663
00:51:07,833 --> 00:51:10,583
Saatte ainakin miljoona katsojaa.

664
00:51:10,666 --> 00:51:14,833
Kaikki luulevat, että pelastuimme,
koska ammumme roskaa avaruuteen,

665
00:51:14,916 --> 00:51:16,625
mutta se on pahentanut asiaa.

666
00:51:16,708 --> 00:51:20,958
Nyt roskaamme ilman huolen häivää,

667
00:51:21,041 --> 00:51:23,041
koska sitä lähetetään avaruuteen!

668
00:51:23,125 --> 00:51:26,291
Olet oikeassa. Niin teette.

669
00:51:26,875 --> 00:51:28,791
Tuossa on kyltti lentokentälle.

670
00:51:28,875 --> 00:51:30,000
LENTOKENTTÄ

671
00:51:30,583 --> 00:51:31,583
Mennään.

672
00:51:57,000 --> 00:51:58,958
Onko tämä lentokenttä?

673
00:51:59,041 --> 00:52:01,708
Kaikki koneet ovat vaurioituneita.

674
00:52:01,791 --> 00:52:05,125
En tiedä, löydämmekö
mitään toimivaa.

675
00:52:08,625 --> 00:52:10,750
Odottakaa. Mikä tuo on?

676
00:52:10,833 --> 00:52:11,916
Mikä?

677
00:52:13,541 --> 00:52:14,541
Tämä.

678
00:52:16,500 --> 00:52:18,166
Se on seurantalaite.

679
00:52:18,250 --> 00:52:21,250
Mitä tarkoitat?
-Lasketaan.

680
00:52:21,333 --> 00:52:26,125
He saapuvat viimeistään
tunnin tai kahden kuluttua.

681
00:52:26,208 --> 00:52:28,416
Meidän täytyy lähteä
täältä heti.

682
00:52:28,500 --> 00:52:31,083
Toimisipa yksi lentokoneista.

683
00:52:32,916 --> 00:52:34,291
Voimme yrittää.

684
00:52:41,500 --> 00:52:42,916
Skannataan.

685
00:52:43,000 --> 00:52:48,291
Osista 70 % toimii.

686
00:52:48,375 --> 00:52:52,500
Kokoamisessa kestää 17 tuntia.

687
00:52:52,583 --> 00:52:53,833
Niinkö kauan?

688
00:52:53,916 --> 00:52:57,041
Avaruusoliot ovat silloin
jo löytäneet meidät.

689
00:52:57,625 --> 00:53:01,500
Mirket, keksintösi hajotti roskat.

690
00:53:01,583 --> 00:53:07,875
Voimmeko kääntää vaikutuksen,
jotta se kokoaisi asiat?

691
00:53:07,958 --> 00:53:08,958
En tiedä.

692
00:53:09,041 --> 00:53:11,791
Kuten sanoin, tuhosin projektini.

693
00:53:11,875 --> 00:53:13,250
En muista mitään.

694
00:53:20,583 --> 00:53:22,000
Minä osaan tehdä sen.

695
00:53:32,375 --> 00:53:33,750
Ensimmäinen testi.

696
00:53:39,791 --> 00:53:42,833
Se epäonnistui.
Valmistellaan uutta ratkaisua.

697
00:53:47,541 --> 00:53:48,750
Toinen testi.

698
00:53:51,833 --> 00:53:55,291
Se epäonnistui.
Valmistellaan uutta ratkaisua.

699
00:53:55,375 --> 00:53:58,375
Mitä jos ei valmistu
ennen heidän saapumistaan?

700
00:53:58,458 --> 00:53:59,458
Mitä teemme?

701
00:53:59,541 --> 00:54:01,541
Taistelemme vastaan!

702
00:54:01,625 --> 00:54:04,375
Teemme parhaamme maailman vuoksi.

703
00:54:04,458 --> 00:54:07,125
Jos se on tarpeen,
syömme myös kalakebabia.

704
00:54:07,208 --> 00:54:11,958
On aika antaa heille
unohtumaton opetus.

705
00:54:12,041 --> 00:54:14,416
Voin opettaa kemiaa ja fysiikkaa.

706
00:54:17,666 --> 00:54:18,875
Kolmas testi.

707
00:54:21,208 --> 00:54:23,041
Kolmas testi epäonnistunut.

708
00:54:23,541 --> 00:54:25,958
Mikä on epäonnistuminen?

709
00:54:26,041 --> 00:54:28,791
Epäonnistumista tutkitaan.

710
00:54:28,875 --> 00:54:31,875
Epäonnistuminen on päätös.

711
00:54:31,958 --> 00:54:35,250
Periksiantamattomuus on onnistumista.

712
00:54:35,333 --> 00:54:36,541
Nuo sanat…

713
00:54:36,625 --> 00:54:39,166
Ne ovat Mirketin sanoja.

714
00:54:39,750 --> 00:54:41,333
Mirket, muistatko?

715
00:54:41,416 --> 00:54:44,208
En osannut tehdä takaperinvolttia.

716
00:54:44,291 --> 00:54:46,958
Yritin tuhannesti, mutta epäonnistuin.

717
00:54:47,041 --> 00:54:49,708
Sitten näit minut
ja tulit juttelemaan.

718
00:54:49,791 --> 00:54:51,416
Sanoit nuo sanat.

719
00:54:51,916 --> 00:54:53,458
Mitä sitten tapahtui?

720
00:54:53,541 --> 00:54:56,041
En luovuttanut.
Jatkoin yrittämistä.

721
00:54:56,625 --> 00:55:00,500
Parin päivän päästä pystyin
tehdä niin paljon voltteja kuin tahdoin.

722
00:55:00,583 --> 00:55:03,958
Voisitko lausua ne sanat vielä kerran?

723
00:55:47,791 --> 00:55:49,041
Kuudeskymmenes testi.

724
00:56:28,875 --> 00:56:33,291
Se toimi! Hurraa!
-Onnistuimme!

725
00:56:33,375 --> 00:56:34,583
Sinä teit sen!

726
00:56:34,666 --> 00:56:35,666
Jee!

727
00:56:39,041 --> 00:56:42,125
Missä Necatikset ovat?
Onko kukaan nähnyt niitä?

728
00:56:42,750 --> 00:56:44,958
Missä ne ovat?
-Niin.

729
00:56:47,416 --> 00:56:49,375
Kutsuiko joku?

730
00:56:50,250 --> 00:56:51,750
Necati!

731
00:56:51,833 --> 00:56:53,833
Palasit!
-Jippii!

732
00:56:53,916 --> 00:56:55,666
Palasit! Hurraa!

733
00:56:55,750 --> 00:56:59,166
Maailman suosituin
hahmo on palannut.

734
00:57:04,666 --> 00:57:07,500
Toivottavasti et enää
pelleile keksinnöilläni.

735
00:57:08,000 --> 00:57:10,708
Toivottavasti et luovuta liian aikaisin.

736
00:57:11,291 --> 00:57:13,125
Voit olla varma siitä, Sakir.

737
00:57:13,208 --> 00:57:14,833
En enää koskaan luovuta.

738
00:57:14,916 --> 00:57:17,791
Kun lajittelin roskat televisiossa
sinä päivänä…

739
00:57:18,375 --> 00:57:19,791
Lajittelin? Hetkonen.

740
00:57:19,875 --> 00:57:24,041
Mitä sanoin?
Kun lajittelin roskat.

741
00:57:24,125 --> 00:57:26,250
Kun lajittelin roskat!

742
00:57:26,333 --> 00:57:29,333
Keksin sen!
-Minkä?

743
00:57:29,416 --> 00:57:32,833
Keksintöni toimii,
se ei epäonnistunut.

744
00:57:32,916 --> 00:57:35,125
Sitä voi käyttää roskiin.

745
00:57:35,208 --> 00:57:37,625
Mutta tämä laite
purkaa ja kokoaa sitä.

746
00:57:37,708 --> 00:57:39,625
Mitä se tekee roskille?

747
00:57:39,708 --> 00:57:42,791
Se ei ole noin yksinkertaista.

748
00:57:42,875 --> 00:57:47,208
Laite repii roskan
ja myös lajittelee sen.

749
00:57:47,291 --> 00:57:49,541
Katsokaa, heitän tämän roskikseen.

750
00:57:56,500 --> 00:57:57,708
Näettekö?

751
00:57:57,791 --> 00:58:01,333
Lasia, metallia, muovia,
biojätettä.

752
00:58:01,416 --> 00:58:03,333
Se lajitteli jätteen.

753
00:58:04,791 --> 00:58:05,875
Aivan!

754
00:58:05,958 --> 00:58:10,125
Tämä on merkittävä edistysaskel
kierrätysteknologialle.

755
00:58:10,208 --> 00:58:13,291
Onnistuin!

756
00:58:13,875 --> 00:58:17,833
Kolmekymmentä minuuttia
avaruusolentojen saapumiseen.

757
00:58:17,916 --> 00:58:21,041
Mirket, voit juhlia myöhemmin.
Meidän täytyy lähteä.

758
00:58:21,125 --> 00:58:25,125
Selvä. Kone on koossa,
mutta tarvitsemme polttoainetta.

759
00:58:25,208 --> 00:58:30,000
Remzi, Canan, tulkaa mukaani.
Jossain täytyy olla polttoainetta.

760
00:58:31,583 --> 00:58:36,750
Sakir, autan sinua pysäyttämään
avaruusoliot. Tule mukaan.

761
00:58:36,833 --> 00:58:40,041
Liityn avaruusolioiden puolelle.
Ne ovat voimakkaampia.

762
00:58:40,125 --> 00:58:43,083
Älä, Necati. Tule tänne.
Sinä autat meitä.

763
00:58:43,750 --> 00:58:46,375
Jos häviämme, en tunne teitä.

764
00:58:46,458 --> 00:58:50,250
En tunne sinua nytkään. Kuka olet?

765
01:00:21,250 --> 01:00:24,750
Tämä on mahtavaa!

766
01:00:30,083 --> 01:00:31,375
Tämä on hienoa!

767
01:00:37,250 --> 01:00:38,083
Mitä?

768
01:00:38,166 --> 01:00:39,500
Sakir?

769
01:00:39,583 --> 01:00:43,458
Pojastani on tullut supersankari,
kuten isästään.

770
01:00:45,916 --> 01:00:48,166
Uskomatonta!

771
01:00:50,041 --> 01:00:53,041
Hyvää työtä.

772
01:00:54,208 --> 01:00:55,625
Entä Necati?

773
01:00:57,375 --> 01:01:00,500
Super-Necati on tulossa!

774
01:01:03,375 --> 01:01:06,416
Hän teki sen itse.
En liity asiaan.

775
01:01:06,916 --> 01:01:10,583
Lennän kuin norsu,
teen hunajaa kuin mehiläinen.

776
01:01:12,958 --> 01:01:14,666
Oho!

777
01:01:14,750 --> 01:01:16,833
Mitä on meneillään?
Bensa on loppu!

778
01:01:17,916 --> 01:01:20,666
Voitteko kutsua lääkärin?

779
01:01:22,125 --> 01:01:23,333
Mikä tuo ääni oli?

780
01:01:27,666 --> 01:01:29,875
Ne tulevat.

781
01:01:29,958 --> 01:01:31,416
Onko lentokone valmis?

782
01:01:31,500 --> 01:01:32,708
Ei aivan vielä.

783
01:01:32,791 --> 01:01:35,333
Hoidan asian, jos saan hetken aikaa.

784
01:01:35,416 --> 01:01:38,208
Siispä aloitetaan!

785
01:01:38,291 --> 01:01:39,666
Olemme valmiina!

786
01:03:34,125 --> 01:03:36,333
On aika lentää.

787
01:03:36,416 --> 01:03:37,958
Olet mahtava, Mirket.

788
01:03:38,041 --> 01:03:41,833
Siivet ovat heikkoja. Noustessa ja
laskeuduttaessa täytyy varoa.

789
01:03:46,375 --> 01:03:47,875
Yliäänipommi!

790
01:03:47,958 --> 01:03:49,416
Mitä?
-Eikä!

791
01:03:58,416 --> 01:04:00,208
Ainoa pakokeinomme
on tuhottu.

792
01:04:00,291 --> 01:04:04,041
Olipa se noussut,
jotta olisimme nähneet sen.

793
01:04:14,083 --> 01:04:17,000
Siivoojaa ei kannata ärsyttää!

794
01:04:17,083 --> 01:04:19,750
He eivät koskaan unohda.

795
01:04:22,416 --> 01:04:24,125
Ämpäri-isku!

796
01:04:24,208 --> 01:04:29,083
Ämpäripam! Harjaisku. Harjapam!

797
01:04:31,041 --> 01:04:35,041
Saippuavoimaa!

798
01:04:39,000 --> 01:04:42,916
Avaruusalus laskeutui kiitoradalle.
Pääsemme sillä Avaruusvirastolle.

799
01:04:43,000 --> 01:04:44,666
Statistiikkojen mukaan -

800
01:04:44,750 --> 01:04:48,208
ryhmän fiksuin henkilö
minun jälkeeni on…

801
01:04:48,291 --> 01:04:50,083
Kiitos, robottini.

802
01:04:50,166 --> 01:04:53,083
Älä.
-Canan.

803
01:04:53,166 --> 01:04:57,208
Kadriye täytyy pelastaa.
Meidän täytyy päästä isoon alukseen.

804
01:04:57,291 --> 01:04:59,875
Minut voi jättää lähimmälle
marketille.

805
01:04:59,958 --> 01:05:01,000
Tulkaa!

806
01:05:04,291 --> 01:05:08,083
Mahtavat soturit!

807
01:05:15,708 --> 01:05:18,291
Hidastan niitä. Menkää alukseen.

808
01:05:18,375 --> 01:05:22,291
Nopeasti!
-Olen tulossa!

809
01:05:26,583 --> 01:05:28,041
Hei, kapteeni!

810
01:05:29,125 --> 01:05:30,791
Onko tämä Suuri basaari?

811
01:05:32,083 --> 01:05:33,083
VOI EI!

812
01:05:33,166 --> 01:05:34,208
Voi ei!

813
01:05:35,291 --> 01:05:36,125
Eikä!

814
01:05:38,541 --> 01:05:40,500
Siivoojavoimaa!

815
01:05:40,583 --> 01:05:43,416
Siivoan tämän. Pidän homman siistinä.

816
01:05:44,958 --> 01:05:46,666
Mennään kyytiin.

817
01:05:49,458 --> 01:05:51,416
Nousemme. Pitäkää kiinni.

818
01:06:31,541 --> 01:06:34,208
Kyllä, Necati, alus on telakoitu.

819
01:06:34,291 --> 01:06:37,750
Siivotaan reitti.
Annan sinulle pusun.

820
01:06:37,833 --> 01:06:39,708
Älä sekoile.
Hyppäämme yhdessä.

821
01:06:39,791 --> 01:06:43,250
Sanotaan jotain,
kun hyppäämme.

822
01:06:43,333 --> 01:06:46,125
Mitä?
-Ensimmäinen asia, joka tulee mieleen.

823
01:06:46,208 --> 01:06:47,625
Mitäköhän tapahtuu?

824
01:06:47,708 --> 01:06:49,625
Oletteko valmiita?
-Joo.

825
01:06:49,708 --> 01:06:53,041
Yksi. Kaksi. Kolme.

826
01:06:53,125 --> 01:06:56,916
Uuniperuna!
-Uuniperuna!

827
01:06:57,000 --> 01:06:59,666
Tämä on tosiystävyyttä.

828
01:06:59,750 --> 01:07:02,166
Ajattelemme samoja asioita
samaan aikaan.

829
01:07:03,666 --> 01:07:05,250
Olen samaa mieltä!

830
01:07:06,333 --> 01:07:08,208
Ovatko he aina tuollaisia?

831
01:07:08,291 --> 01:07:09,458
Valitettavasti.

832
01:07:13,666 --> 01:07:14,666
Pum!

833
01:07:22,416 --> 01:07:24,375
Siellä ei ollut mitään.

834
01:08:18,708 --> 01:08:21,458
Necati, kuuletko?

835
01:08:21,541 --> 01:08:23,750
Täällä soi hierontamusiikkia, Remzi.

836
01:08:23,833 --> 01:08:26,000
Taidamme olla tyyriissä paikassa.

837
01:08:26,083 --> 01:08:27,500
Emme sovi tänne.

838
01:08:28,000 --> 01:08:32,000
Alus on niin iso,
että täällä on varmaan kylpylä.

839
01:08:35,625 --> 01:08:36,750
Löysimme sen.

840
01:08:52,541 --> 01:08:54,750
Täällä on siis oltava
myös sauna.

841
01:08:54,833 --> 01:08:56,875
Mennään hikoilemaan.
-Ei!

842
01:08:59,000 --> 01:09:02,666
Katso. Kadriyen takki.

843
01:09:02,750 --> 01:09:05,416
Millaisiakohan kokeita
hänelle on tehty?

844
01:09:05,500 --> 01:09:07,500
Toivottavasti emme
myöhästyneet.

845
01:09:07,583 --> 01:09:08,708
Necati?

846
01:09:08,791 --> 01:09:11,458
Kadriye? Mitä he ovat tehneet sinulle?

847
01:09:11,541 --> 01:09:15,375
Hiuksesi ovat jäljellä,
mutta mitä sinulle kävi?

848
01:09:16,000 --> 01:09:20,541
Necati, se on moppi. Jätä se.
Mennään tuosta ovesta.

849
01:09:20,625 --> 01:09:25,250
Ole varovainen. Ohitetaan heidät
ilman että kukaan herää.

850
01:09:25,333 --> 01:09:28,541
Selvä. Sitten mennään noutopöytään.

851
01:09:28,625 --> 01:09:32,750
Necati, sinulla on niihin porttikielto,
tiedät sen.

852
01:09:32,833 --> 01:09:36,333
Necati ei muka saa noutaa
noutopöydästä. Uskomatonta!

853
01:09:36,416 --> 01:09:39,625
Necati, kolme hotellia meni
konkurssiin takiasi.

854
01:09:39,708 --> 01:09:42,958
Turismi on kärsinyt.
Jatka vain kävelyä.

855
01:09:45,250 --> 01:09:46,791
Anteeksi.

856
01:09:49,375 --> 01:09:54,041
Olen hidas ja varovainen.

857
01:09:55,666 --> 01:09:58,291
Pystyt siihen.
Vain vähän jäljellä.

858
01:09:59,125 --> 01:10:03,416
Vain vähän.

859
01:10:11,583 --> 01:10:14,333
Hetken luulin, etten onnistuisi, Remzi.

860
01:10:46,125 --> 01:10:48,500
Kaikki jahtaavat elefanttia.

861
01:10:55,875 --> 01:10:58,041
Milloin olemme laitoksella?

862
01:10:58,125 --> 01:11:00,541
Lasketaan. Kolme minuuttia.

863
01:11:00,625 --> 01:11:03,166
Emme selviydy minuuttiakaan.

864
01:11:13,291 --> 01:11:14,708
Sakir on täällä.

865
01:11:18,041 --> 01:11:19,333
Tuo oli viimeinen.

866
01:11:20,833 --> 01:11:23,958
Sakir-lentoyhtiöt toivottaa hyvää lentoa.

867
01:11:40,041 --> 01:11:42,125
Mennään ohjaushuoneeseen.

868
01:11:44,500 --> 01:11:47,500
Remzi, mitä he aikovat tehdä meille?

869
01:11:47,583 --> 01:11:51,291
Meidät syödään kuin kebabit.
Tai ehkä paistetaan kuin kanat.

870
01:11:51,375 --> 01:11:55,375
Tuo ei kuulosta pelottavalta.
Tulin jopa nälkäiseksi.

871
01:11:55,458 --> 01:11:58,541
Necati, pidä huolta itsestäsi.

872
01:11:58,625 --> 01:12:01,791
Remzi kulta, anna minun pussata sinua.

873
01:12:13,541 --> 01:12:17,458
Hei, Remzi. Avaruusoliot
ovat samanlaisia kuin mekin.

874
01:12:32,208 --> 01:12:36,083
Dungangi bunga, hyvää päivää.

875
01:12:36,166 --> 01:12:37,166
Toistakaa.

876
01:12:37,750 --> 01:12:38,916
Hyvää päivää!

877
01:12:39,000 --> 01:12:42,416
Takuntaa? Mitä kuuluu, kaveri?

878
01:12:42,500 --> 01:12:44,833
Toistakaa.
-Mitä kuuluu, kaveri?

879
01:12:44,916 --> 01:12:47,291
Hyvä. Se riittää tältä päivältä.

880
01:12:47,375 --> 01:12:50,458
Huomenna opettelemme
lainan anomista.

881
01:12:52,791 --> 01:12:54,375
Kadriye! Oletko kunnossa

882
01:12:54,958 --> 01:12:56,708
Tehtiinkö sinulle kokeita?

883
01:12:56,791 --> 01:12:58,625
Kuka oikein olet?

884
01:12:58,708 --> 01:13:00,666
Kadriye, olen Remzi, aviomiehesi.

885
01:13:00,750 --> 01:13:03,625
Tässä on Necati.
Meillä on poika nimeltä Sakir.

886
01:13:04,875 --> 01:13:06,083
En muista.

887
01:13:06,166 --> 01:13:09,750
Eikä. Kun Kadriye oli jäässä,
hänen päänsä jäätyi.

888
01:13:09,833 --> 01:13:11,666
Hän ei muista meitä, Necati.

889
01:13:14,583 --> 01:13:16,458
Menkää pelaamaan muualle!

890
01:13:16,541 --> 01:13:18,291
Enkö sanonut jo? Menkää.

891
01:13:18,375 --> 01:13:20,208
Hei! Remzi! Necati!

892
01:13:20,833 --> 01:13:22,250
Nyt muistan jotain.

893
01:13:22,333 --> 01:13:24,083
Kadriye on palannut.

894
01:13:24,166 --> 01:13:26,125
Kiitos, tyypit. Korjasitte hänet.

895
01:13:27,291 --> 01:13:29,541
Missä Sakir ja Canan ovat?

896
01:13:29,625 --> 01:13:34,333
Matkalla avaruuskeskukselle.
Avaruusoliot yrittävät estää heitä.

897
01:13:34,416 --> 01:13:36,708
Oliot ovat pahoja, Kadriye.

898
01:13:37,541 --> 01:13:41,375
En ole nähnyt heissä pahuutta, Remzi.
He ovat olleet ystävällisiä.

899
01:13:41,958 --> 01:13:43,875
Kiinnostavaa. Hetkonen…

900
01:13:43,958 --> 01:13:46,041
Mitä täällä on meneillään, Kadriye?

901
01:13:47,375 --> 01:13:49,250
Te! Maan asukit!

902
01:13:49,333 --> 01:13:52,333
Remzi, katso. Hän on johtaja.

903
01:13:52,416 --> 01:13:53,416
Niinkö?

904
01:13:55,958 --> 01:13:59,250
Miksi ihmeessä suutelet
hänen kättään, Remzi?

905
01:13:59,333 --> 01:14:01,666
En tiedä, Kadriye.
Olin innostunut.

906
01:14:01,750 --> 01:14:04,041
Sinun olisi pitänyt pyytää taskurahaa.

907
01:14:04,625 --> 01:14:07,791
Tulkaa mukaani. Selitän kaiken.

908
01:14:14,083 --> 01:14:16,000
Selvä, täällä ei ole ketään.

909
01:14:17,458 --> 01:14:21,250
Kirjauduin rakettien verkkoon.
Kaikki on valmiina.

910
01:14:23,583 --> 01:14:29,916
Laukaisemanne raketit
levisivät ympäri avaruutta.

911
01:14:30,666 --> 01:14:34,541
Jätteenne laskeutuivat planeetallemme
sekä sadoille muille.

912
01:14:35,083 --> 01:14:39,916
Kun etsimme roskien lähdettä,
huomasimme jotain.

913
01:14:40,000 --> 01:14:43,708
Raketin jätteet syöksyivät
Terra X -planeetalle -

914
01:14:43,791 --> 01:14:46,208
ja yhdistyivät siellä olevaan
organismiin.

915
01:14:46,791 --> 01:14:49,875
Sisällä oleva tekoälykortti
on aktivoitunut,

916
01:14:50,458 --> 01:14:53,541
ja robotti nimeltä KRM ilmestyi.

917
01:14:54,875 --> 01:14:58,875
Eikö tuo ole meidän robottimme?
-Robotilla on vain yksi tehtävä.

918
01:14:58,958 --> 01:15:02,416
Kostaa teille ja maailmallenne.

919
01:15:02,958 --> 01:15:07,458
Ei kai tämä liity Necati-elefanttiin?
En halua olla osallisena.

920
01:15:07,541 --> 01:15:13,083
Hän yritti päästä planeetallenne
aluksella, jonka hän varasti meiltä.

921
01:15:13,166 --> 01:15:17,208
Seurasimme häntä
ja yritimme pysäyttää hänet.

922
01:15:17,791 --> 01:15:19,875
Joten te…

923
01:15:19,958 --> 01:15:22,875
Ette olleetkaan pahiksia.

924
01:15:22,958 --> 01:15:24,541
Oikea pahis on…

925
01:15:31,083 --> 01:15:33,208
KOHDE: MAA
PÄÄSY SALLITTU

926
01:15:36,500 --> 01:15:37,500
Mitä?

927
01:15:38,083 --> 01:15:39,875
Onko kohde Maa?

928
01:15:40,458 --> 01:15:41,916
Miksi hän kirjoitti niin?

929
01:15:42,000 --> 01:15:46,125
Sillä nyt on koston aika.

930
01:15:47,666 --> 01:15:49,166
Älä ole naurettava. Irti!

931
01:15:54,916 --> 01:15:57,041
Heititte minut avaruuteen.

932
01:15:57,125 --> 01:16:00,666
Lähetitte minut tyhjyyteen
roskien kanssa.

933
01:16:00,750 --> 01:16:05,833
Minut jätettiin yksin avaruuteen.

934
01:16:05,916 --> 01:16:09,166
Tiedättekö, kuinka kauheaa se oli?

935
01:16:09,250 --> 01:16:13,166
Nyt on koston aika.

936
01:16:13,750 --> 01:16:17,041
Kerään kaiken avaruuteen
ampumanne roskan,

937
01:16:17,125 --> 01:16:20,125
kaikki tuhannet raketit,

938
01:16:20,208 --> 01:16:22,500
ja heitän ne planeetallenne.

939
01:16:23,041 --> 01:16:27,125
Maailmanne tulee olemaan
entistä huonompi paikka.

940
01:16:27,208 --> 01:16:30,958
Tuhoudutte roskaanne.

941
01:16:31,666 --> 01:16:34,083
Ansaitsette sen.

942
01:16:34,166 --> 01:16:35,791
Et se voi olla sinä…

943
01:16:36,583 --> 01:16:39,458
Olet Tekoäly 4914.

944
01:16:40,125 --> 01:16:41,458
Hyvää yötä, Mirket.

945
01:16:41,541 --> 01:16:43,250
Huomenta, Mirket.

946
01:16:43,333 --> 01:16:46,500
Tuonko sinulle keksin, Mirket?

947
01:16:50,125 --> 01:16:54,583
Loin sinut.
Miksi teet tämän meille?

948
01:16:54,666 --> 01:16:58,250
Loit minut ja heitit minut pois.

949
01:16:58,333 --> 01:17:01,833
Nyt kärsit seuraukset.

950
01:17:01,916 --> 01:17:04,708
Operaatio on alkanut.

951
01:17:04,791 --> 01:17:08,791
OPERAATIO ON ALKANUT

952
01:17:38,958 --> 01:17:42,916
Sankari-Sakir on täällä.
Mitä kuuluu?

953
01:17:45,125 --> 01:17:46,375
Ei kovin hyvää.

954
01:17:47,833 --> 01:17:49,041
Mitä on meneillään?

955
01:17:49,125 --> 01:17:52,250
Sakir, robotti lähettää
raketit takaisin maapallolle.

956
01:17:52,333 --> 01:17:55,208
Se oli hänen suunnitelmansa.
Hän käytti meitä.

957
01:17:55,291 --> 01:17:58,250
Hänet täytyy pysäyttää.
Räjäytä vaikka tietokone!

958
01:17:59,916 --> 01:18:01,583
On jo liian myöhäistä.

959
01:18:01,666 --> 01:18:06,708
Tietokone ei liity asiaan.
Siirsin kaiken kaukosäätimeen.

960
01:18:06,791 --> 01:18:12,250
Vain kaukosäädin voi pysäyttää raketit,
ja se on minulla.

961
01:18:12,333 --> 01:18:13,791
Yrittäkää vain napata se.

962
01:18:14,375 --> 01:18:17,708
Poika! Tämä planeetta ansaitsi sen.

963
01:18:18,291 --> 01:18:20,166
Sinä et päätä siitä.

964
01:18:20,250 --> 01:18:21,250
Nyt saa riittää!

965
01:18:21,333 --> 01:18:24,625
Olen samaa mieltä.
Olet leikkinyt tuolla paljon.

966
01:18:27,958 --> 01:18:29,125
Mitä tapahtuu?

967
01:18:38,500 --> 01:18:42,416
Jos suotte anteeksi,
rakettini lähtevät.

968
01:18:42,500 --> 01:18:47,541
En tahdo olla täällä,
kun kaikki roska pamahtaa maahan.

969
01:18:51,250 --> 01:18:56,541
Jos emme estä sitä, kaikki raketit osuvat
maahan viiden minuutin kuluttua.

970
01:18:58,625 --> 01:18:59,625
Hypätkää kyytiin.

971
01:19:38,875 --> 01:19:40,625
Emme ehdi tätä vauhtia.

972
01:19:40,708 --> 01:19:43,000
Tarvitsemme ihmeen.

973
01:19:53,208 --> 01:19:55,125
Adana!
-Urfa!

974
01:19:55,208 --> 01:19:56,750
Hopuchka!

975
01:19:59,000 --> 01:20:03,208
He ovat kebabravintoloista,
joille Necati lähetti viestin.

976
01:20:05,166 --> 01:20:07,958
Kebabravintoloita
ei kannata aliarvioida.

977
01:20:08,041 --> 01:20:09,500
Chili!

978
01:20:17,333 --> 01:20:18,375
Hän pyörtyi.

979
01:20:21,625 --> 01:20:23,541
Robotti lähtee!

980
01:21:28,500 --> 01:21:30,208
Terve.

981
01:21:41,958 --> 01:21:44,333
Sinulla ei ole enää skeittilautaa.

982
01:21:44,416 --> 01:21:46,625
Et pääse pois
edes raketilla.

983
01:21:46,708 --> 01:21:48,583
En välitä itsestäni.

984
01:22:06,583 --> 01:22:10,416
Huomenta, Mirket. Hyvää yötä, Mirket.

985
01:22:22,166 --> 01:22:23,000
Canan?

986
01:22:23,083 --> 01:22:25,708
Et voi aina olla sankari, Sakir.

987
01:22:28,625 --> 01:22:30,250
Paina nappia.

988
01:22:32,500 --> 01:22:33,916
Paina!

989
01:22:35,583 --> 01:22:37,458
Paina sitä, Canan.

990
01:22:37,541 --> 01:22:39,708
Mitä oikein odotat?

991
01:22:45,583 --> 01:22:48,125
Mitä luulet tekeväsi?

992
01:22:48,208 --> 01:22:50,500
Teen tämän meidän kaikkien puolesta.

993
01:22:52,041 --> 01:22:53,083
Mitä tarkoitat?

994
01:22:53,166 --> 01:22:56,791
Oletko hullu? Ajat meidät tuhoon.

995
01:22:56,875 --> 01:22:59,166
Olemme jo tuhon omia.

996
01:22:59,250 --> 01:23:01,625
Joka päivä -

997
01:23:01,708 --> 01:23:04,250
tuhoamme enemmän ja enemmän
kotiamme,

998
01:23:04,333 --> 01:23:06,666
planeettaamme ja jopa
koko universumia.

999
01:23:06,750 --> 01:23:08,500
Etkö tiennyt?

1000
01:23:09,291 --> 01:23:11,750
Meidän täytyy oppia virheistämme.

1001
01:23:11,833 --> 01:23:14,041
Emme voi juosta pakoon ongelmiamme.

1002
01:23:14,125 --> 01:23:16,375
Ongelmat täytyy ratkaista.

1003
01:23:16,458 --> 01:23:19,750
Onko ratkaisu se,
että maailma täyttyy roskasta?

1004
01:23:19,833 --> 01:23:23,833
On! Me roskasimme,
joten meidän täytyy tuhota roskat.

1005
01:23:23,916 --> 01:23:27,416
Meidän täytyy kohdata ongelmamme
ja keksiä ratkaisu.

1006
01:23:27,500 --> 01:23:30,791
Emmekä saa koskaan luovuttaa.

1007
01:23:34,958 --> 01:23:38,958
Sakir, luota minuun.
Tämä on oikea ratkaisu.

1008
01:24:37,958 --> 01:24:39,625
Vuotta myöhemmin.

1009
01:24:39,708 --> 01:24:44,958
Hyvät katsojat, tänään on
jätekatastrofin vuosipäivä.

1010
01:24:45,041 --> 01:24:50,166
Tasan vuosi sitten 5 000 jäterakettia
syöksyi maapallollemme.

1011
01:24:50,250 --> 01:24:52,833
Kuormana oli vain roskaa.

1012
01:24:52,916 --> 01:24:56,333
Kenen roskia ne olivat? Meidän omiamme.

1013
01:24:56,416 --> 01:24:59,375
Ne olivat jätteitä,
jotka lähetimme avaruuteen.

1014
01:24:59,458 --> 01:25:03,916
Saimme kärsiä tekojemme seuraukset.

1015
01:25:04,000 --> 01:25:05,750
Oliko se huono asia?

1016
01:25:05,833 --> 01:25:09,083
Ei, oikeastaan se saattoi
olla hyvä asia.

1017
01:25:09,166 --> 01:25:15,250
Toki aluksi pelkäsimme,
emme poistuneet kodeistamme,

1018
01:25:15,333 --> 01:25:18,750
mutta sitten opimme
käsittelemään jätteitämme.

1019
01:25:18,833 --> 01:25:21,833
Lajittelimme ja kierrätimme ne.

1020
01:25:21,916 --> 01:25:26,000
Teimme maailmastamme yhtä
puhtaan, kuin aiemmin.

1021
01:25:26,583 --> 01:25:29,875
Teimme sen itse.

1022
01:25:31,500 --> 01:25:34,500
Tahdotteko kommentoida asiaa?

1023
01:25:34,583 --> 01:25:38,625
No…

1024
01:25:38,708 --> 01:25:40,875
Pystyt siihen kyllä.

1025
01:25:40,958 --> 01:25:44,458
Selvä. Pyydän anteeksi kaikilta.

1026
01:25:44,541 --> 01:25:47,750
Olin väärässä,
mutta tajusin virheeni.

1027
01:25:47,833 --> 01:25:50,916
Enkä vain minä,
vaan me kaikki tajusimme sen.

1028
01:25:51,000 --> 01:25:54,333
Nyt kaikki tietävät omat vastuunsa.

1029
01:25:54,416 --> 01:25:57,958
Tiedostamme paremmin
nollahukka-aatteen.

1030
01:25:58,041 --> 01:26:04,041
Olemme oppineet ajattelemaan
yhteisönä emmekä yksilöinä.

1031
01:26:04,625 --> 01:26:09,916
Jos hoidamme oman osuutemme,
planeetta pysyy siistinä.

1032
01:26:10,000 --> 01:26:14,250
Sinun taitaa olla aika pyytää
anteeksi eräältä henkilöltä.

1033
01:26:16,833 --> 01:26:18,083
Selvä!

1034
01:26:18,166 --> 01:26:20,416
Pyydän anteeksi herra Mirketiltä.

1035
01:26:21,000 --> 01:26:23,708
Ja lisäätte…

1036
01:26:23,791 --> 01:26:26,166
Minä se kikhernepää olen.

1037
01:26:26,916 --> 01:26:28,083
Selvä.

1038
01:26:28,166 --> 01:26:32,750
Voitteko kertoa lisää nollahukasta?

1039
01:26:33,333 --> 01:26:39,708
Nollahukka tarkoittaa sitä,
että kaikki jäte käytetään uudelleen,

1040
01:26:39,791 --> 01:26:43,666
oli se sitten orgaanista-
tai muovijätettä.

1041
01:26:43,750 --> 01:26:49,166
Mirketin suunnittelemien
älyroskapönttöjen ansiosta -

1042
01:26:49,250 --> 01:26:54,458
kaikki jätteemme lajitellaan,

1043
01:26:54,541 --> 01:26:59,583
ja nollahukkaperiaate
toimii paremmin.

1044
01:27:01,250 --> 01:27:03,166
Mitä mieltä olette?

1045
01:27:03,250 --> 01:27:05,708
Tulemmeko unohtamaan katastrofin?

1046
01:27:05,791 --> 01:27:09,500
En usko.
Sillä maailmaa rakastavat sankarit,

1047
01:27:09,583 --> 01:27:13,125
kuten Canan, Sakir ja
meitä katsovat lapset -

1048
01:27:13,208 --> 01:27:18,416
tulevat muistuttamaan
meitä asiasta.

1049
01:27:21,875 --> 01:27:23,958
Hei, naapurusto!

1050
01:27:24,041 --> 01:27:26,166
Kuunnelkaa minua.

1051
01:27:27,500 --> 01:27:29,041
Hän taitaa laulaa.

1052
01:27:29,125 --> 01:27:31,791
Aivan, aloitan.

1053
01:27:31,875 --> 01:27:33,875
Remzi, kanssani.

1054
01:27:33,958 --> 01:27:36,958
Kaikki yhdessä. Yksi, kaksi, kolme, neljä.

1055
01:27:37,041 --> 01:27:39,750
Klik, klik, klik, klik
Nollahukka

1056
01:27:39,833 --> 01:27:42,458
Emme istuskelleet
Olemme aina tehneet töitä

1057
01:27:42,541 --> 01:27:48,000
Keräsimme kaikki roskat
Lajittelimme ne

1058
01:27:48,083 --> 01:27:50,833
Elämä on kaunista
Maailma on kaunis

1059
01:27:50,916 --> 01:27:53,500
Luontoa täytyy suojella

1060
01:27:53,583 --> 01:27:59,125
Täytyy pitää kadut, kodit
Huoneemme puhtaina

1061
01:27:59,208 --> 01:28:04,833
Jos meri ja ilma on puhdasta
Elämme pidempään

1062
01:28:04,916 --> 01:28:10,416
Kaikki ovat onnellisempia
Puhtaassa maailmassa

1063
01:28:21,583 --> 01:28:27,416
Joimme viisi pulloa
Aprikoosimehua

1064
01:28:27,500 --> 01:28:29,958
Kun söimme pikaruokaa
Ravintolakäytävällä

1065
01:28:30,041 --> 01:28:32,583
Mitä teimme pulloille?

1066
01:28:32,666 --> 01:28:35,541
Klik, klik, klik, klik
Nollahukka

1067
01:28:35,625 --> 01:28:39,458
Heitimme ne pois, mutta emme roskiin
Minne?

1068
01:28:39,541 --> 01:28:42,125
Kierrätykseen
Kierrätykseen

1069
01:28:42,208 --> 01:28:43,708
Älä ole laiska!

1070
01:28:55,208 --> 01:28:57,916
Necati menee ylös, oksa roikkuu

1071
01:28:58,000 --> 01:29:00,833
Oksa roikkuu, Necati menee ylös

1072
01:29:00,916 --> 01:29:03,500
Onko kertosäettä?
On tällä kertaa

1073
01:29:03,583 --> 01:29:06,375
Onko?
Vitsailen

1074
01:29:06,458 --> 01:29:09,291
Ei kertosäettä
Ei kertosäettä

1075
01:29:09,375 --> 01:29:12,000
Milloin se tapahtui?
Sitä ei taaskaan ole

1076
01:29:12,083 --> 01:29:14,708
Ei kertosäettä
Ei kertosäettä

1077
01:29:14,791 --> 01:29:17,666
Sitä ei tapahtunut
Sitä ei ole taaskaan olemassa

1078
01:29:17,750 --> 01:29:20,333
Klik, klik, klik, klik
Nollahukka

1079
01:29:20,416 --> 01:29:22,875
Kananmunani on kuuma

1080
01:29:22,958 --> 01:29:25,833
Klik, klik, klik, klik
Nollahukka

1081
01:29:25,916 --> 01:29:29,125
Kananmunani on kuuma

1082
01:30:34,666 --> 01:30:36,750
LOPPU

1083
01:30:38,750 --> 01:30:42,333
Levent Ünsalin muistolle.

1084
01:31:01,041 --> 01:31:03,041
Tekstitys: J Keto



