1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,708 --> 00:00:07,958
Ne!

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:18,250 --> 00:00:23,750
Hodiny odtikávají, ale my pořád děláme,
že je neslyšíme.

5
00:00:23,833 --> 00:00:26,291
Asi tomu ale bohužel neutečeme.

6
00:00:26,375 --> 00:00:27,958
Náš konec se blíží.

7
00:00:28,041 --> 00:00:32,541
- A je to opravdu tak zlé?
- Blíží se s každou další minutou.

8
00:00:32,625 --> 00:00:33,541
ZPRÁVY

9
00:00:33,625 --> 00:00:37,875
- Je to vážně tak rychlé?
- Rychlejší, než si myslíte.

10
00:00:47,958 --> 00:00:50,375
Jen během našeho rozhovoru

11
00:00:50,458 --> 00:00:55,250
si lidé po celém světě koupili
přesně milion plastových lahví

12
00:00:55,333 --> 00:00:58,375
a 20 000 z nich už zahodili.

13
00:00:58,458 --> 00:01:01,750
Znečišťujeme svět naším odpadem,

14
00:01:01,833 --> 00:01:05,125
pořád si kupujeme věci,
které hned vyhodíme.

15
00:01:06,625 --> 00:01:08,500
Máte naprostou pravdu.

16
00:01:12,041 --> 00:01:17,625
Osud světa je v našich rukou. Musíme se
na natáčení dostat co nejrychleji.

17
00:01:18,500 --> 00:01:20,416
A můžeme tam dojet celí?

18
00:01:21,750 --> 00:01:23,625
Hej! Můj zadek!

19
00:01:23,708 --> 00:01:25,541
Necati, jsi v pořádku?

20
00:01:26,541 --> 00:01:28,458
Jo, jsem v pohodě.

21
00:01:29,416 --> 00:01:32,791
Dělám si na tuhle operaci maskování.

22
00:01:33,791 --> 00:01:34,958
I pod očima.

23
00:01:37,041 --> 00:01:41,416
Máme tedy dostatek skládek,
které pojmou veškerý odpad?

24
00:01:41,500 --> 00:01:45,125
Samozřejmě, že ne.
Víte, co je hlavní problém?

25
00:01:45,208 --> 00:01:49,250
Že spotřebováváme více, než vyrobíme.

26
00:01:49,333 --> 00:01:51,916
Tak například, pytlíky s chipsy.

27
00:01:52,000 --> 00:01:54,416
Ježkovy voči, ty jsou všude.

28
00:01:56,458 --> 00:01:59,833
Podívejme se, co si myslí ostatní.

29
00:02:00,666 --> 00:02:04,000
Snažme se dodržovat
zásady života bez odpadu.

30
00:02:04,083 --> 00:02:08,916
Recyklací našeho odpadu
pak nebudeme znečišťovat přírodu.

31
00:02:10,666 --> 00:02:13,333
- Aaa!
- Pozor, z cesty!

32
00:02:13,416 --> 00:02:15,166
To je dodávka Mirketa.

33
00:02:18,416 --> 00:02:19,916
Zvládli jsme to!

34
00:02:22,666 --> 00:02:25,000
Honem, musíme se dostat nahoru!

35
00:02:29,291 --> 00:02:35,208
- Po otřesu mozku mluví jinou řečí.
- Necati! Vzpamatuj se!

36
00:02:43,500 --> 00:02:47,000
Necati, kterého hledáte, je nedostupný.

37
00:02:47,500 --> 00:02:48,833
Tak jo! Jdeme!

38
00:02:51,625 --> 00:02:56,291
Co si myslíte o návrhu té malé holčičky,
který jsme slyšeli?

39
00:02:56,375 --> 00:03:00,000
Mluvila o recyklaci, bezodpadovém životu…

40
00:03:00,083 --> 00:03:03,375
Ale no tak, na to zapomeňte,
to potrvá roky.

41
00:03:03,458 --> 00:03:08,291
Nebojte se,
našli jsme jednodušší a lepší řešení.

42
00:03:08,375 --> 00:03:10,375
Počkejte, nechte mě hádat.

43
00:03:10,458 --> 00:03:13,625
Budete vyrábět obří popelářské vozy?

44
00:03:13,708 --> 00:03:17,708
Jako tento! Ten je super a troubí tú, tú!

45
00:03:17,791 --> 00:03:19,333
To je skvělý nápad.

46
00:03:19,416 --> 00:03:22,250
- Tohle je směšné.
- Ano, souhlasím.

47
00:03:22,333 --> 00:03:24,125
Tak co je to řešení?

48
00:03:24,958 --> 00:03:27,708
S vědci jsme našli skvělé řešení.

49
00:03:27,791 --> 00:03:32,208
Ačkoliv jeden z vědců,
hrozný otrava, byl proti.

50
00:03:32,291 --> 00:03:33,833
Nebudu ho jmenovat.

51
00:03:33,916 --> 00:03:39,583
- On stejně skončil a odešel.
- Jmenujme ho, jen se na něj podívejte.

52
00:03:41,583 --> 00:03:44,583
- Dívejte! Hlava jako cizrna!
- Cizrna!

53
00:03:44,666 --> 00:03:46,791
- Hlava jako cizrna.
- Hele!

54
00:03:46,875 --> 00:03:50,208
Ano, přesně tak, má hlavu jako cizrnu.

55
00:03:50,291 --> 00:03:52,125
Nemám hlavu jako cizrnu!

56
00:03:52,208 --> 00:03:56,958
- Vykopli mě za to, že říkám pravdu!
- Fakt ji máš jako cizrnu.

57
00:03:57,041 --> 00:03:58,916
Şakire? Co tady děláš?

58
00:03:59,000 --> 00:04:02,666
Mirket a Necati se snaží
dostat do vysílání.

59
00:04:02,750 --> 00:04:03,750
Proč?

60
00:04:03,833 --> 00:04:06,375
Schyluje se ke špatnému rozhodnutí.

61
00:04:06,458 --> 00:04:09,750
Musím jim dokázat, že já mám lepší nápad.

62
00:04:09,833 --> 00:04:12,250
Tamhle je vchod do studia.

63
00:04:12,333 --> 00:04:15,250
Ale nás tam jen tak nepustí.

64
00:04:15,333 --> 00:04:18,125
Jestli ne, najdeme si jinou cestu.

65
00:04:18,208 --> 00:04:19,375
Jak?

66
00:04:19,458 --> 00:04:20,666
Pojďte za mnou.

67
00:04:20,750 --> 00:04:24,125
Buďte potichu a hlavně nenápadně…

68
00:04:25,250 --> 00:04:26,250
Maminko!

69
00:04:26,333 --> 00:04:28,250
Co je to? Bojím se!

70
00:04:28,333 --> 00:04:30,791
Tak dobrý, to je jen můj stín.

71
00:04:30,875 --> 00:04:32,125
Tak jdeme.

72
00:04:38,750 --> 00:04:43,833
Tady! Tajná cesta. Ty jsou vždy
v akčňácích a na tajných misích.

73
00:04:43,916 --> 00:04:46,500
Neblbni, tajná cesta neexistuje.

74
00:04:46,583 --> 00:04:48,250
Ticho a pojď za mnou.

75
00:04:51,125 --> 00:04:54,791
Hele, cizrnová hlavo,
můžeš mi trochu pomoct?

76
00:04:54,875 --> 00:04:56,291
Já ti dám cizrnu!

77
00:04:58,000 --> 00:04:59,166
Díky.

78
00:04:59,750 --> 00:05:03,375
- Jaké jste našel řešení?
- Velice jednoduché.

79
00:05:03,458 --> 00:05:07,750
Podívejte, všechny odpadky dáme
na vesmírné rakety.

80
00:05:07,833 --> 00:05:09,500
Tisíce raket.

81
00:05:09,583 --> 00:05:13,541
A pak je všechny vystřelíme do vesmíru.

82
00:05:13,625 --> 00:05:17,000
Hotovo, šmitec. Zbavili jsme se odpadu.

83
00:05:17,083 --> 00:05:20,000
Poslat všechny odpadky do vesmíru?

84
00:05:20,083 --> 00:05:23,583
A neznečistíme takhle místo Země vesmír?

85
00:05:23,666 --> 00:05:26,708
No tak, to už ale není náš problém.

86
00:05:29,625 --> 00:05:31,833
Kde je to studio?

87
00:05:32,541 --> 00:05:37,083
Dvacet stupňů jižně, 12 stupňů severně,
20 stupňů hlavou vpřed!

88
00:05:39,125 --> 00:05:40,541
Snad jsme správně.

89
00:05:40,625 --> 00:05:44,833
Superšpionážní smysly mi říkají,
že studio je pod námi.

90
00:05:44,916 --> 00:05:50,000
- Necati, je to to správné studio?
- Klid, šéfe, je to pod kontrolou.

91
00:05:50,083 --> 00:05:51,208
Dobrá tedy.

92
00:05:53,625 --> 00:05:55,166
Mílí diváci!

93
00:05:56,250 --> 00:05:57,416
Co?

94
00:05:57,500 --> 00:06:00,000
Tu máš! Co sem lezeš?

95
00:06:00,083 --> 00:06:01,875
Hej ty, pojď sem!

96
00:06:03,041 --> 00:06:05,291
Styď se Mirkete. Ts, ts, ts.

97
00:06:05,375 --> 00:06:07,291
Nemůžeš chodit na dámské.

98
00:06:07,375 --> 00:06:09,125
Měl by ses stydět!

99
00:06:09,208 --> 00:06:11,083
Neměl jsem ti věřit!

100
00:06:11,666 --> 00:06:15,666
Mám dotaz. Co váží víc?
Kilo trubek, nebo kilo Necati?

101
00:06:16,166 --> 00:06:17,666
- Co?
- Pozdě.

102
00:06:20,833 --> 00:06:23,875
Přerušujeme vysílání mimořádnou zprávou.

103
00:06:23,958 --> 00:06:27,333
V Istanbulu prší sloni.

104
00:06:27,416 --> 00:06:30,125
- Budou mimořádné prázdniny.
- Hurá!

105
00:06:30,208 --> 00:06:33,375
Budou mít všichni školníci dovolenou?

106
00:06:35,041 --> 00:06:40,250
Hlavní zprávy se skluzavkou!
Hip, hip, hip, hurá!

107
00:06:40,333 --> 00:06:44,083
Hip! Jé, je tohle živě? Haló?

108
00:06:44,166 --> 00:06:46,083
Posílám srdečné pozdravy

109
00:06:46,166 --> 00:06:50,750
všem, co se dívají z cukráren.

110
00:06:50,833 --> 00:06:54,125
A pozdravy také pro sýry a sekané!

111
00:06:54,208 --> 00:06:56,541
- Pojď sem.
- Nemáš tady co dělat.

112
00:06:56,625 --> 00:07:00,250
Speciálního agenta Necatiho
nikdo nezastaví.

113
00:07:01,416 --> 00:07:07,458
Byl jsem zastaven.
Leť si volně a vrať se domů.

114
00:07:07,541 --> 00:07:09,500
Sežeň jeho telefonní číslo.

115
00:07:10,000 --> 00:07:11,375
Dobrý.

116
00:07:11,458 --> 00:07:14,500
Díky Necatimu je ochranka pryč.

117
00:07:14,583 --> 00:07:16,375
Teď je řada na mně.

118
00:07:16,958 --> 00:07:22,208
- Kdy se chystáte raketové řešení spustit?
- Když vše bude, jak má,

119
00:07:22,291 --> 00:07:25,500
vypustíme rakety s odpadem zítra ráno.

120
00:07:26,125 --> 00:07:27,708
Sami jste to slyšeli.

121
00:07:27,791 --> 00:07:31,000
- Rakety plné odpadu…
- Pardon.

122
00:07:31,083 --> 00:07:35,833
- …poletí do vesmíru zítra ráno.
- Nedostanu tam, jsem malý. Tak už.

123
00:07:36,583 --> 00:07:37,750
Cizrnová hlava.

124
00:07:37,833 --> 00:07:40,041
- Ochranka!
- Jsou pryč.

125
00:07:40,125 --> 00:07:43,458
Teď vy všichni, všichni pozemšťané,

126
00:07:43,541 --> 00:07:48,250
jestli vážně chcete zbavit planetu odpadu,
poslouchejte mě.

127
00:07:49,125 --> 00:07:51,375
- Kamera je tady.
- Aha, fakt?

128
00:07:52,166 --> 00:07:54,791
Ukážu vám svůj nový vynález.

129
00:07:54,875 --> 00:07:59,416
Díky tomuto zařízení
už nebude třeba bláznivých řešení

130
00:07:59,500 --> 00:08:02,166
jako posílat odpad do vesmíru.

131
00:08:02,750 --> 00:08:07,791
Neplýtvej svou energií, Mirkete.
Tvoje vynálezy nefungují.

132
00:08:07,875 --> 00:08:12,291
- Jsi neschopný, už to konečně pochop.
- Ne, tohle vyjde!

133
00:08:12,875 --> 00:08:16,583
Zničím odpad a zachráním svět.

134
00:08:16,666 --> 00:08:18,916
A vy tomu budete svědky.

135
00:08:19,000 --> 00:08:22,458
Vezmeme si tenhle pytel na odpadky.

136
00:08:24,291 --> 00:08:26,291
Teď to nastavíme.

137
00:08:39,875 --> 00:08:41,583
To mu nevyjde.

138
00:08:58,291 --> 00:09:01,458
No tak, Mirkete, ty to zvládneš.

139
00:09:16,541 --> 00:09:18,291
Ano, milí diváci,

140
00:09:18,375 --> 00:09:22,333
vynález cizrnové hlavy nadělá více odpadu…

141
00:09:22,416 --> 00:09:24,625
místo toho, aby ho ničil.

142
00:09:26,583 --> 00:09:28,083
Cizrnová hlava!

143
00:09:36,750 --> 00:09:40,083
Takhle to být nemělo.

144
00:09:51,125 --> 00:09:56,041
Jelikož tento vynález nefunguje,
rakety vylétnou zítra ráno, že?

145
00:09:56,125 --> 00:09:57,291
Rozhodně ano.

146
00:09:57,375 --> 00:10:00,333
Je to nejlepší řešení pro nás všechny.

147
00:10:00,833 --> 00:10:04,958
Tak, cizrnová hlavo, běž.
Ještě na tom trochu zapracuj.

148
00:10:05,041 --> 00:10:09,500
Podívejte se na něj.
S tímhle chtěl zachránit svět?

149
00:10:09,583 --> 00:10:12,125
A chodí si tu jako vynálezce.

150
00:10:12,208 --> 00:10:13,625
Patří mu to.

151
00:10:13,708 --> 00:10:17,583
Zostuzen v přímém přenosu
před celým světem.

152
00:10:19,833 --> 00:10:23,333
Mirket tentokrát nezvládl zachránit svět.

153
00:10:23,416 --> 00:10:27,791
Jeho vlastnoruční vynález nefungoval.

154
00:10:27,875 --> 00:10:31,166
Nezbavil nás veškerého odpadu. Ne!

155
00:10:31,250 --> 00:10:33,458
Nepostaral se o nás. Ne!

156
00:10:33,541 --> 00:10:38,083
Běž radši domů. Ne, tentokrát jsi zklamal.

157
00:10:38,166 --> 00:10:42,583
My jsme odpad, je nás mnoho.
Co zmůžeš, když jsi jen jeden?

158
00:10:42,666 --> 00:10:44,916
To byla ostuda, je po všem!

159
00:10:45,000 --> 00:10:47,166
Jeho oči zalily slzy.

160
00:10:47,250 --> 00:10:51,625
Mirkete, snažil ses zachránit svět.
No tak, co teď?

161
00:10:51,708 --> 00:10:54,000
Říkají nám odpad.

162
00:10:54,083 --> 00:10:57,458
Oni jedí, pijí a zahodí nás.

163
00:10:57,541 --> 00:10:59,958
Vyhazují nás vpravo vlevo.

164
00:11:00,041 --> 00:11:02,291
Všude je plno odpadu.

165
00:11:02,375 --> 00:11:05,458
Všude je plno odpadu.

166
00:11:27,666 --> 00:11:29,791
- Honem.
- Rychle ven!

167
00:11:29,875 --> 00:11:33,208
Furt jsem ještě malátný.
Kolínská nezabrala.

168
00:11:33,291 --> 00:11:38,000
- Zkuste po mně hodit dva talíře rýže.
- Můžu ti dát super kop?

169
00:11:38,083 --> 00:11:40,750
Super kop? Bude to super zážitek?

170
00:11:40,833 --> 00:11:43,541
Raz, dva, super kop!

171
00:11:48,958 --> 00:11:53,375
Vaše nakopnutí bylo báječné!
Dáte mi recept?

172
00:11:55,291 --> 00:11:57,291
To je Mirketův vynález.

173
00:11:57,375 --> 00:11:59,166
Proč ho zahodil?

174
00:12:02,625 --> 00:12:04,916
Co se děje? Proč je to zaplé?

175
00:12:05,000 --> 00:12:06,291
Počkejte!

176
00:12:08,375 --> 00:12:12,083
Bože! Počkat, říkám počkat!

177
00:12:46,791 --> 00:12:50,208
Dobrou noc, Mirkete. Dobré ráno, Mirkete.

178
00:12:50,291 --> 00:12:51,666
Vítej, Mirkete.

179
00:12:52,250 --> 00:12:55,708
Není mi dobře, Robote 4914.

180
00:12:56,291 --> 00:12:59,541
Fungoval tvůj vynález? Byl jsi úspěšný?

181
00:13:00,125 --> 00:13:03,791
Selhal jsem. Nic nedokážu.

182
00:13:03,875 --> 00:13:06,583
Můj likvidátor odpadků nefungoval.

183
00:13:06,666 --> 00:13:08,791
Dělalo to divné věci.

184
00:13:09,375 --> 00:13:13,375
Podívej!
Všechny moje vynálezy jsou k ničemu.

185
00:13:13,458 --> 00:13:16,500
Mohu ti nabídnout sušenku?

186
00:13:18,625 --> 00:13:19,916
Dobře.

187
00:13:20,000 --> 00:13:24,333
Sušenky jsou dobré na srst, Mirkete.
Velice výživné.

188
00:13:26,500 --> 00:13:29,583
Dost! Mám téhle práce po krk!

189
00:13:29,666 --> 00:13:32,125
Už nad tím nechci přemýšlet.

190
00:13:33,375 --> 00:13:35,333
Pojď sem!

191
00:13:35,416 --> 00:13:39,875
Všechny moje projekty jdou do koše.
Nebudu si už lámat hlavu.

192
00:13:40,750 --> 00:13:44,041
Nikdo stejně neocení ani to, že se snažím.

193
00:13:45,041 --> 00:13:49,958
Neboj se, Mirkete.
Všechny projekty mám uložené v hlavě.

194
00:13:50,041 --> 00:13:53,416
Už žádná věda, matematika, fyzika.

195
00:13:53,500 --> 00:13:56,541
Ani křížovky.

196
00:13:56,625 --> 00:13:58,583
Starý Mirket je pryč!

197
00:13:59,375 --> 00:14:02,500
Líbí se mi
tvůj pozitivní přístup k životu.

198
00:14:08,875 --> 00:14:10,333
Pozor!

199
00:14:10,416 --> 00:14:13,166
Rakety vzletí zítra ráno.

200
00:14:13,250 --> 00:14:16,625
Žádáme vás,
abyste vyhodili zbytky odpadků.

201
00:14:16,708 --> 00:14:19,708
Rakety vzletí zítra ráno.

202
00:14:19,791 --> 00:14:23,125
Vyhoďte odpadky do kontejnerů.

203
00:14:24,208 --> 00:14:27,958
Sbohem, mé sny. Šťastnou cestu.

204
00:14:33,291 --> 00:14:34,958
Dobré ráno, Mirkete.

205
00:14:35,875 --> 00:14:37,958
Dobrou noc, Mirkete.

206
00:15:22,916 --> 00:15:24,333
Nastal čas.

207
00:15:24,416 --> 00:15:29,333
Odpadky z celého světa
odletí dnes ráno do vesmíru.

208
00:15:29,833 --> 00:15:32,708
Podle mě je to chyba.

209
00:15:32,791 --> 00:15:37,416
Brzy vzlétne první odpadková raketa.

210
00:15:37,500 --> 00:15:42,333
Když znečistíme vesmír,
čekají na nás větší hrozby v budoucnu.

211
00:15:45,958 --> 00:15:52,125
Pět, čtyři, tři, dva, jedna, nula.

212
00:15:55,458 --> 00:15:56,833
Start byl úspěšný.

213
00:16:01,000 --> 00:16:07,125
První raketa nesoucí náš odpad do vesmíru
opustila oběžnou dráhu a vydala se

214
00:16:07,208 --> 00:16:11,208
na dalekou cestu
vesmírným vzduchoprázdnem.

215
00:16:11,291 --> 00:16:14,625
Podle úřadů bude toto řešení
určitě fungovat

216
00:16:14,708 --> 00:16:17,541
a připravují se nové rakety.

217
00:16:18,041 --> 00:16:22,791
Budoucí generace
nám tohle šílené řešení nikdy neodpustí.

218
00:16:22,875 --> 00:16:29,041
Tohle je tak velká chyba,
že může způsobit konec světa.

219
00:17:51,208 --> 00:17:53,000
O rok později.

220
00:19:38,000 --> 00:19:40,958
A dost, opouštím tuhle loď!

221
00:19:41,041 --> 00:19:45,875
- Neblázni, Kadriye. Kam bys šla?
- Říkals, že jedeme na jih.

222
00:19:45,958 --> 00:19:49,500
Kde je pláž? Kde jsou lehátka?
Kde jsou stánky?

223
00:19:49,583 --> 00:19:53,416
Jsme na cestě tři měsíce
a všude je jen sníh a led.

224
00:19:53,500 --> 00:19:55,208
Sníh, led.

225
00:19:55,291 --> 00:19:57,208
- Sníh, led.
- Snichlet?

226
00:19:57,291 --> 00:19:59,750
Led, proboha! Led!

227
00:19:59,833 --> 00:20:01,833
Jen led!

228
00:20:16,458 --> 00:20:20,875
A co mám dělat, Kadriye?
Canan říkal, že Mirket bude na jihu.

229
00:20:20,958 --> 00:20:25,583
- Jak jsem měl vědět, že myslí jižní pól?
- Nerozčiluj mě.

230
00:20:25,666 --> 00:20:29,375
Je tu taková zima,
že nám mrznou slova na rtech!

231
00:20:29,458 --> 00:20:30,458
Koukej!

232
00:20:30,541 --> 00:20:31,875
KOUKEJ

233
00:20:31,958 --> 00:20:34,833
Já si myslím, že to je skvělé! Koukej.

234
00:20:34,916 --> 00:20:36,375
Dobrodružství.

235
00:20:36,458 --> 00:20:38,041
Zábava.

236
00:20:38,125 --> 00:20:41,833
Dinosauři střílejí lasery z očí.

237
00:20:42,666 --> 00:20:47,250
- Tady máš, ty dinosaure.
- Kadriye, dost!

238
00:20:47,333 --> 00:20:49,041
Můžete se uklidnit?

239
00:20:49,125 --> 00:20:53,583
Zapomněli jste, proč jsme tady?
Musíme co nejdřív najít Mirketa.

240
00:20:54,166 --> 00:20:56,375
Za celý rok jsme ho nenašli.

241
00:20:56,458 --> 00:20:58,541
Ani tady ho nenajdeme.

242
00:20:58,625 --> 00:21:00,583
Jako by se vypařil.

243
00:21:01,166 --> 00:21:04,208
Zapomeňte na něj. Kdo se stará o děti?

244
00:21:05,666 --> 00:21:10,458
Milí diváci, před rokem odletěla
první raketa s odpadky.

245
00:21:10,541 --> 00:21:14,916
Asi pět tisíc raket obíhá vesmírem.

246
00:21:15,000 --> 00:21:17,833
A doposud je vše v pořádku.

247
00:21:17,916 --> 00:21:21,250
Ulice jsou čistší.
Všichni jsou šťastnější.

248
00:21:23,875 --> 00:21:26,833
Hej, máte ještě?

249
00:21:26,916 --> 00:21:30,791
Ahoj kamarádi.
Vítejte u mého videa z jižního pólu.

250
00:21:34,041 --> 00:21:36,458
Drazí bratři a sestry.

251
00:21:36,541 --> 00:21:39,416
Žádám vás, abyste teď trošku zvážněli.

252
00:21:39,500 --> 00:21:41,708
S tímhle chováním ničeho…

253
00:21:45,333 --> 00:21:47,500
Do-do-dort jsem dostal.

254
00:21:47,583 --> 00:21:49,916
Pojď sem.
Skákej do vzduchu.

255
00:21:50,000 --> 00:21:53,750
Skákej do vzduchu.
Skoč, skoč, skákej do vzduchu.

256
00:21:53,833 --> 00:21:55,833
Necatisové, co to děláte?

257
00:21:57,000 --> 00:21:59,666
Neříkal jsem vám, že se máte chovat?

258
00:22:04,208 --> 00:22:05,375
Pomoc!

259
00:22:06,125 --> 00:22:07,416
Dost!

260
00:22:12,083 --> 00:22:13,500
Začíná sněžit.

261
00:22:13,583 --> 00:22:16,958
Jestli nenajdeme Mirketa,
ruším tenhle výlet.

262
00:22:17,041 --> 00:22:18,416
Jen abys věděla.

263
00:22:18,500 --> 00:22:22,416
Navíc, jak víš, že je na jižním pólu?

264
00:22:22,500 --> 00:22:23,500
Jak víte,

265
00:22:23,583 --> 00:22:28,125
každý měsíc kontroluji jeho účty,
co jsou u něj v laboratoři.

266
00:22:28,208 --> 00:22:29,208
Hádejte, co…

267
00:22:29,291 --> 00:22:30,291
VÝPIS Z KARTY

268
00:22:30,375 --> 00:22:31,708
…bylo na výpisu.

269
00:22:31,791 --> 00:22:34,000
- Termoprádlo.
- To pod tím.

270
00:22:34,583 --> 00:22:37,541
Hotel v Ushuaia. Co to znamená?

271
00:22:37,625 --> 00:22:40,333
Ushuaia je město na jihu Argentiny.

272
00:22:40,416 --> 00:22:43,000
- A v Ushuaie…
- Ushuaia!

273
00:22:43,083 --> 00:22:47,083
Komu je zima? Mně. Tak honem k věci.

274
00:22:47,166 --> 00:22:49,583
Dobře. Takže, Ushuaia…

275
00:22:49,666 --> 00:22:50,833
Dobře, mami.

276
00:22:50,916 --> 00:22:54,666
Ve zkratce, myslím si,
že Mirket tady někde bude.

277
00:22:54,750 --> 00:22:57,250
Myslíš.

278
00:22:57,333 --> 00:22:59,916
Canan, zase jednáš z rozmaru.

279
00:23:03,916 --> 00:23:05,333
Ale, pro pánaboha!

280
00:23:05,416 --> 00:23:08,000
Co to je? Něco se blíží.

281
00:23:15,000 --> 00:23:18,166
Páni! To je vesmírná loď.

282
00:23:18,250 --> 00:23:19,500
Pomozme jim.

283
00:23:19,583 --> 00:23:22,291
Ano. Dobrodružství, pojďme!

284
00:23:22,375 --> 00:23:24,916
Uklidni se synu. A jéje.

285
00:23:25,000 --> 00:23:27,083
Co když jsou nebezpeční?

286
00:23:27,166 --> 00:23:29,125
- Nechoď tam!
- Pojďme!

287
00:23:29,208 --> 00:23:30,750
To je skvělé.

288
00:23:31,458 --> 00:23:32,916
Okamžitě se vraťte!

289
00:23:33,583 --> 00:23:37,291
Remzi! Připrav všechny Necatise.
Jdeme také.

290
00:23:57,833 --> 00:24:00,916
- Co je to za mimozemšťana?
- Hustě sněží.

291
00:24:01,000 --> 00:24:03,583
Vraťme se zpátky na loď.

292
00:24:03,666 --> 00:24:06,625
Dobře, pomozte mi to zvednout.

293
00:24:08,666 --> 00:24:11,041
No tak, hej rup.

294
00:24:11,666 --> 00:24:12,958
Zvedejte!

295
00:24:13,041 --> 00:24:14,208
Pojďme.

296
00:24:20,416 --> 00:24:24,000
- Kudy k lodi?
- Nic v té chumelenici nevidím.

297
00:24:24,083 --> 00:24:26,041
Držte se u sebe!

298
00:24:42,291 --> 00:24:46,625
- Do minuty umrzneme.
- Neztratili jsme se, nemysli si to.

299
00:24:50,041 --> 00:24:52,708
- Tamhle je chata.
- Pojďme dovnitř.

300
00:25:04,291 --> 00:25:05,291
Jsem zmrzlá.

301
00:25:05,375 --> 00:25:07,166
Zvedni to! Polož to sem.

302
00:25:12,041 --> 00:25:14,125
Le-e-e-d. Všude je led.

303
00:25:14,208 --> 00:25:16,875
Jím led. Nepotřebuju led do vody.

304
00:25:16,958 --> 00:25:18,083
Le-e-e-d.

305
00:25:18,666 --> 00:25:20,541
Pojďme se najíst.

306
00:25:20,625 --> 00:25:23,708
Snězme to. Jdeme jíst.

307
00:25:26,375 --> 00:25:30,833
- Hele, vůbec se nehýbe.
- Proboha, je chudák úplně zmrzlý.

308
00:25:30,916 --> 00:25:34,333
Udělám mu mátový čaj s citrónem,
to pomůže.

309
00:25:34,416 --> 00:25:38,791
Je to robot. Nepije mátový čaj.
Je mimozemský robot.

310
00:25:39,375 --> 00:25:42,333
Proč nefunguje? Je rozbitý nebo něco?

311
00:25:42,416 --> 00:25:44,166
Co je to? USB vstup?

312
00:25:44,250 --> 00:25:45,583
„USBI“ vstup?

313
00:25:45,666 --> 00:25:50,166
Dám si na dvě minutky nabíjet mobil, jo?
Dám to tam hned.

314
00:26:21,875 --> 00:26:23,875
- Mirkete?
- Co?

315
00:26:23,958 --> 00:26:25,208
Mirkete?

316
00:26:25,291 --> 00:26:26,375
Našli jsme tě!

317
00:26:26,458 --> 00:26:28,791
Skvělý. Našli jste mě. Tleskám.

318
00:26:28,875 --> 00:26:31,958
Nic mi není. Jasný? Tak, už můžete jít.

319
00:26:34,708 --> 00:26:39,125
Cože? My tě hledáme rok,
a ty nám řekneš tohle?

320
00:26:40,458 --> 00:26:44,166
Nazdar! Moc jsi mi chyběl, Remzi!

321
00:26:44,250 --> 00:26:47,625
Jsem rád, že jste mě našli. Jupí!

322
00:26:47,708 --> 00:26:49,375
Tak. Lepší? Teď běžte.

323
00:26:49,458 --> 00:26:51,750
Obejmi i mě.

324
00:26:51,833 --> 00:26:56,916
Ježkovy voči. Jak jsem vás měl vítat?
Upéct dort? Uvařit omáčku? Pche.

325
00:26:57,000 --> 00:27:02,250
Jestli někdo uvaří omáčku, tak jedině já.
Canan, přines mi tu pšenici.

326
00:27:02,333 --> 00:27:08,041
Mirkete, nemůžeš nás takhle vyhodit.
Koukni na všechny Necatise. Je jich sedm.

327
00:27:09,750 --> 00:27:11,666
Mňam!

328
00:27:11,750 --> 00:27:16,166
Přinesli jsme to zařízení,
co mu tohle způsobilo.

329
00:27:16,250 --> 00:27:18,833
Mirkete, musíš změnit to nastavení.

330
00:27:18,916 --> 00:27:20,416
Sprav Necatiho.

331
00:27:20,500 --> 00:27:21,541
Omlouvám se.

332
00:27:21,625 --> 00:27:25,333
Mozek už nepoužívám. Koukejte.

333
00:27:25,916 --> 00:27:29,083
Jsme chytřejší než Mirket.

334
00:27:30,250 --> 00:27:34,083
Vyhodil jsem
všechny svoje projekty a vynálezy.

335
00:27:34,166 --> 00:27:35,583
Nic si nepamatuju.

336
00:27:37,375 --> 00:27:39,500
Systém se restartuje.

337
00:27:39,583 --> 00:27:42,791
Skenování prostředí. Systém je připraven.

338
00:27:42,875 --> 00:27:43,708
SKENOVÁNÍ

339
00:27:43,791 --> 00:27:47,458
- Hele! Funguje.
- Dobrej, pane Robote, jak to jde?

340
00:27:47,541 --> 00:27:49,958
Chlapče, ví rodiče, že jsi tady?

341
00:27:50,041 --> 00:27:51,333
VÝPOČET

342
00:27:51,416 --> 00:27:57,916
Vždyť nejsi pořádně oblečený. Proč jsi byl
venku v mrazu? Ukaž, jestli nemáš teplotu.

343
00:27:59,125 --> 00:28:02,250
Ahoj kamarádi. Vítejte, tohle je robot.

344
00:28:02,333 --> 00:28:06,125
Zatančíme si jako robot.
Ukažte, co ve vás je.

345
00:28:08,083 --> 00:28:09,208
To je ono.

346
00:28:10,708 --> 00:28:12,208
A teď vy.

347
00:28:15,041 --> 00:28:18,916
Přibližný čas příletu
čtyři minuty, dvacet vteřin.

348
00:28:19,416 --> 00:28:23,000
Příletu? Jakého? Kdo jsi?
Kde jsme, o co jde?

349
00:28:23,083 --> 00:28:25,250
Proč se neptáte?

350
00:28:25,333 --> 00:28:30,166
- Je Robot v tenké, nebo silné tortille?
- Tenké.

351
00:28:30,250 --> 00:28:34,083
- Rozbité hodiny ukážou správný čas…
- Dvakrát denně.

352
00:28:38,666 --> 00:28:40,708
Omluvte mě.

353
00:28:41,416 --> 00:28:46,500
- Ahoj, robote. Představíš se nám?
- Jmenuji se KRM-2.

354
00:28:46,583 --> 00:28:53,083
Vyslala mě Galaktická federace,
abych vaši planetu zachránil.

355
00:28:53,166 --> 00:28:57,125
Musím vás chránit
a bránit před silami zla.

356
00:28:57,708 --> 00:29:00,208
Před silami zla? Před čími?

357
00:29:00,791 --> 00:29:04,958
Téměř stovka odpadkových raket,
které jste odpálili

358
00:29:05,041 --> 00:29:08,500
do vesmíru,
přiletěla na obydlenou planetu.

359
00:29:08,583 --> 00:29:11,666
Rakety způsobily zkázu a nesmí vzlétnout.

360
00:29:11,750 --> 00:29:13,666
Kvůli způsobené zkáze

361
00:29:13,750 --> 00:29:19,291
se vám obyvatelé planety chtějí pomstít

362
00:29:19,375 --> 00:29:21,583
a každou chvíli přiletí.

363
00:29:21,666 --> 00:29:26,541
Usadí se na vaší planetě a budou tu žít.

364
00:29:26,625 --> 00:29:31,750
Po tom, co vás všechny zničí, samozřejmě.

365
00:29:31,833 --> 00:29:33,333
Říkala jsem vám to.

366
00:29:33,416 --> 00:29:36,666
Byla chyba poslat rakety do vesmíru.

367
00:29:36,750 --> 00:29:39,666
Posílají napřed jednu vesmírnou loď

368
00:29:39,750 --> 00:29:44,208
a celá flotila je v pohotovosti
mimo zemskou atmosféru.

369
00:29:44,916 --> 00:29:48,375
Musíme je zastavit. Nesmí tu převzít moc.

370
00:29:48,958 --> 00:29:55,291
Jsou příliš silní na to,
abyste je vy, pozemšťané, zastavili.

371
00:29:55,875 --> 00:29:57,000
Cože?

372
00:29:57,583 --> 00:30:00,375
Jsem to jediné, co je může zastavit.

373
00:30:00,458 --> 00:30:03,250
Proto se mě snaží zničit.

374
00:30:04,416 --> 00:30:05,958
Ne, Necati, ne!

375
00:30:06,708 --> 00:30:08,833
Otevři pusu. Otevři ji!

376
00:30:08,916 --> 00:30:12,708
Musíme okamžitě jít do Vesmírné agentury.

377
00:30:12,791 --> 00:30:15,833
Musím se dostat do jejich systému

378
00:30:15,916 --> 00:30:20,666
a připojit se k vašim raketám.

379
00:30:20,750 --> 00:30:23,333
Použiju je proti mimozemšťanům.

380
00:30:23,416 --> 00:30:26,833
Mirkete! Víš, kde je Nadpozemská agentura?

381
00:30:26,916 --> 00:30:31,625
- Vesmírný mrak nebo co.
- Pardon, nerozumím.

382
00:30:31,708 --> 00:30:34,958
Můj mozek vám nerozumí.

383
00:30:35,041 --> 00:30:39,291
Mirkete, nevzdávej to,
protože tvoje vynálezy neuspěly.

384
00:30:39,375 --> 00:30:40,958
Vědci se nevzdávají.

385
00:30:42,375 --> 00:30:43,791
Kde jsi?

386
00:30:43,875 --> 00:30:45,958
Můj mozek tě ani nevidí.

387
00:30:47,041 --> 00:30:49,125
Mirket nám nepomůže.

388
00:30:49,208 --> 00:30:51,625
Zvládneme to teda sami.

389
00:30:52,833 --> 00:30:55,791
Mám to!
Padesát kilometrů odsud je letiště.

390
00:30:55,875 --> 00:31:00,000
Odtamtud se letadlem
dostaneme do Vesmírné agentury.

391
00:31:00,083 --> 00:31:02,458
Vypočítávám cestu na letiště.

392
00:31:02,541 --> 00:31:05,333
Skvělé! Naplánovali jste si cestu.

393
00:31:05,416 --> 00:31:07,583
A počasí se také zlepšilo.

394
00:31:07,666 --> 00:31:09,416
Takže už můžete odjet.

395
00:31:10,000 --> 00:31:11,791
- Všichni pryč.
- Dost.

396
00:31:11,875 --> 00:31:15,458
- Nech toho!
- Vezměte si tašky a Necatise a ven.

397
00:31:15,541 --> 00:31:16,958
Hra na schovávanou!

398
00:31:21,333 --> 00:31:27,208
Šel jsem na druhý konec světa, abych byl
sám, a stejně jste mě museli najít?

399
00:31:27,291 --> 00:31:28,875
Fakt neuvěřitelné.

400
00:31:31,375 --> 00:31:34,708
Mirkete, otevři a sprav Necatiho!

401
00:31:38,916 --> 00:31:42,250
Lidi? Myslím, že máme problém.

402
00:31:42,333 --> 00:31:45,000
Co? Co to je?

403
00:31:51,583 --> 00:31:53,583
Tohle se mi opravdu nelíbí.

404
00:31:53,666 --> 00:31:56,625
Ani mně. To dřevo,
co jsem jedl, mě nadýmá.

405
00:31:56,708 --> 00:32:01,708
- Mirkete, otevři. Jsou tu mimozemšťani!
- No jasný.

406
00:32:01,791 --> 00:32:03,541
Já tě neslyším!

407
00:32:03,625 --> 00:32:06,791
La, la, la, la.

408
00:32:12,041 --> 00:32:13,041
Schovejte se!

409
00:32:20,541 --> 00:32:23,458
- Teď už mi věříš?
- Hoří ti zadek!

410
00:32:24,958 --> 00:32:26,625
Uhas to.

411
00:32:27,875 --> 00:32:28,875
Ne holí!

412
00:32:28,958 --> 00:32:32,166
Ne holí!

413
00:32:33,000 --> 00:32:34,791
Honem, musíme jít, hned.

414
00:32:36,958 --> 00:32:39,000
Jít kam?

415
00:32:40,250 --> 00:32:41,750
Sem, rychle! Skoč!

416
00:33:18,291 --> 00:33:21,500
Hej! Dejte pozor, podjedeme to.

417
00:33:23,708 --> 00:33:26,125
Ne! Jak víš, že se vejdeme?

418
00:33:36,208 --> 00:33:41,708
- Zpomal, holka. Ukazuj, když předjíždíš!
- Mami, nerozptyluj mě!

419
00:33:42,375 --> 00:33:44,958
Zkontrolovala jsi před odjezdem olej?

420
00:33:47,500 --> 00:33:48,500
Ahoj Kadriye.

421
00:33:48,583 --> 00:33:50,291
Čau Remzi, co děláš?

422
00:33:50,375 --> 00:33:52,250
Jen se tak kutálím.

423
00:34:13,916 --> 00:34:15,958
Remzi, co děláš? Nech mě!

424
00:34:16,666 --> 00:34:18,541
Ahoj kamarádi, vítejte.

425
00:34:18,625 --> 00:34:21,000
Kuličkovaná? Jo!

426
00:34:21,083 --> 00:34:22,750
Dej mi to, já to sním.

427
00:34:28,041 --> 00:34:30,333
Remzi, nech mě!

428
00:34:47,333 --> 00:34:50,083
Mirkete, za tebou!

429
00:34:51,291 --> 00:34:52,791
Mirkete, ohlédni se!

430
00:34:53,375 --> 00:34:56,583
Co? Otevřené dveře? Píchl jsem? Co říkáš?

431
00:35:07,625 --> 00:35:09,666
Jeskyně! Sem nemůžou.

432
00:35:11,166 --> 00:35:13,833
Páni, jsou pěkně vytrvalí.

433
00:35:13,916 --> 00:35:16,791
Rampouchy!

434
00:35:16,875 --> 00:35:18,583
Za pokus to stojí.

435
00:35:27,833 --> 00:35:29,541
Zvládli jsme to!

436
00:35:32,000 --> 00:35:33,333
Padej odsud.

437
00:35:40,166 --> 00:35:43,250
Remzi, seď v klidu, prosím!

438
00:35:43,333 --> 00:35:46,666
Já ti ukážu!
Tohle všechno dělám kvůli tobě.

439
00:35:51,000 --> 00:35:54,083
- Nefungují brzdy.
- Co s tím uděláme?

440
00:35:55,083 --> 00:35:58,041
Canan. Nemůžou zastavit. Co uděláme?

441
00:35:58,625 --> 00:36:03,666
Pravděpodobnost záchrany je 9 %.
Riziko je moc vysoké. Negativní.

442
00:36:04,250 --> 00:36:05,500
Je to má rodina!

443
00:36:09,541 --> 00:36:11,291
Rychle, naskoč.

444
00:36:11,875 --> 00:36:13,583
No tak, ty první.

445
00:36:13,666 --> 00:36:14,791
Už běžím!

446
00:36:20,541 --> 00:36:21,541
Co to je?

447
00:36:23,583 --> 00:36:24,791
Konec cesty.

448
00:36:24,875 --> 00:36:26,958
Şakire, zastav!

449
00:36:46,458 --> 00:36:49,125
Je zmrzlé. Jezero je zmrzlé.

450
00:36:49,208 --> 00:36:51,916
No, alespoň jsme dojeli až sem

451
00:36:52,000 --> 00:36:56,541
a nic jsme si neudě-dě-dě-lali.

452
00:36:58,083 --> 00:37:02,000
- Nikdo ani hnout.
- Takže nemám dělat breakdance?

453
00:37:02,083 --> 00:37:07,125
- Samozřejmě, že ne!
- Teď všichni pomalu pojďme ke břehu.

454
00:37:07,833 --> 00:37:10,083
Kadriye? Kde je Kadriye?

455
00:37:10,166 --> 00:37:12,166
Remzi, jsem tady!

456
00:37:12,250 --> 00:37:14,500
Kadriye, ani se nehni!

457
00:37:15,083 --> 00:37:17,541
- Ani nedělej breakdance!
- Co?

458
00:37:17,625 --> 00:37:19,291
Nehýbej se, mami!

459
00:37:22,875 --> 00:37:24,916
Pozor, už jsou tady.

460
00:37:25,000 --> 00:37:27,041
Ach jo, co budeme dělat?

461
00:37:30,333 --> 00:37:31,166
Můj kabát.

462
00:37:31,250 --> 00:37:33,583
Propána, zasekl se mi kabát.

463
00:37:37,791 --> 00:37:39,416
Musíme ji zachránit.

464
00:37:41,375 --> 00:37:42,875
Pozor. Tati, zastav!

465
00:37:42,958 --> 00:37:45,208
Musíme ke břehu.

466
00:37:45,291 --> 00:37:49,875
- Mami! Nemůžeme ji tu nechat.
- Tlak, čas a prostor vypočítány.

467
00:37:49,958 --> 00:37:53,500
Asi za 15 vteřin led praskne.

468
00:37:53,583 --> 00:37:54,875
Musíme jít.

469
00:38:02,500 --> 00:38:04,750
Hele! No tak.

470
00:38:04,833 --> 00:38:06,875
Co? Necatisové!

471
00:38:21,666 --> 00:38:22,500
Necatisové!

472
00:38:32,791 --> 00:38:34,000
Mami!

473
00:38:59,458 --> 00:39:00,375
Co to dělaj?

474
00:39:06,458 --> 00:39:08,708
Myslím, že zachraňují mamku.

475
00:39:08,791 --> 00:39:13,416
Negativní. Oni nezachraňují,
oni ji unášejí.

476
00:39:13,500 --> 00:39:16,416
Udělají všechno, aby nás zastavili.

477
00:39:16,500 --> 00:39:18,791
Na co čekáme? Zachraňme ji!

478
00:39:18,875 --> 00:39:23,625
Když budeme bojovat, je 0% šance,
že matku zachráníme.

479
00:39:23,708 --> 00:39:26,458
- Nemůžeme nic dělat.
- Nenecháme ji tu!

480
00:39:26,541 --> 00:39:32,500
Vezměte mě do Vesmírné agentury.
Mám 9% šanci, že odtamtud je zastavím.

481
00:39:32,583 --> 00:39:35,666
Za těchto podmínek mi musíte věřit.

482
00:39:41,875 --> 00:39:44,833
- Už se blíží k nám!
- Našel jsem toto.

483
00:39:46,750 --> 00:39:48,708
Aha, je to skrýš.

484
00:39:50,916 --> 00:39:52,583
Pojďme tudy.

485
00:40:05,000 --> 00:40:07,291
No tak, poběžte.

486
00:40:10,208 --> 00:40:12,291
Kde jsme? Co je to za místo?

487
00:40:12,375 --> 00:40:14,666
Nevím, prostě pojď. Tady.

488
00:40:17,625 --> 00:40:18,791
Taková tma.

489
00:40:18,875 --> 00:40:22,166
Mrknu se, jestli se dá rozsvítit.
Hele, páka.

490
00:40:22,250 --> 00:40:24,500
- Zatáhnu za ni.
- Moje ruka!

491
00:40:24,583 --> 00:40:27,166
- Dobře.
- Dobře.

492
00:40:32,125 --> 00:40:35,708
Neboj se, to jsem já. To je maska.
Našel jsem ji.

493
00:40:35,791 --> 00:40:37,500
Vypadá staře.

494
00:40:37,583 --> 00:40:42,333
- Je to asi starý bunkr, že?
- Nedívej se tak na mě.

495
00:40:43,875 --> 00:40:45,500
Můj mozek nefunguje.

496
00:40:46,958 --> 00:40:49,666
Haló? Ano? Tady Mirket.

497
00:40:49,750 --> 00:40:52,208
Našel jsem konečně správnou páku.

498
00:40:56,541 --> 00:40:57,541
Páni.

499
00:40:57,625 --> 00:40:59,625
Neuvěřitelný.

500
00:41:02,000 --> 00:41:03,875
Prostě obyčejné místo.

501
00:41:05,625 --> 00:41:06,791
Rádio.

502
00:41:06,875 --> 00:41:08,541
Haló?

503
00:41:08,625 --> 00:41:10,416
Ne, nefunguje.

504
00:41:11,708 --> 00:41:12,791
Co je tohle?

505
00:41:12,875 --> 00:41:14,583
To je telegraf.

506
00:41:14,666 --> 00:41:17,291
Posílá zprávy morseovkou.

507
00:41:17,375 --> 00:41:20,500
Jestli je funkční, můžeme někomu napsat.

508
00:41:20,583 --> 00:41:23,375
Dobrý den. Stop. Jsme hladoví. Stop.

509
00:41:23,458 --> 00:41:26,583
Šestkrát sendvič. Šestkrát podmáslí. Stop.

510
00:41:32,583 --> 00:41:35,041
Pane, někdo poslal SOS zprávu.

511
00:41:35,125 --> 00:41:37,500
Šestkrát sendvič a podmáslí.

512
00:41:37,583 --> 00:41:40,333
Chtějí domácí, nebo kupované podmáslí?

513
00:41:40,416 --> 00:41:41,583
Kupované.

514
00:41:43,541 --> 00:41:44,541
Dej mi to!

515
00:41:44,625 --> 00:41:47,166
Dobrej. Přijeli zlí mimozemšťané.

516
00:41:47,250 --> 00:41:49,500
Pomozte nám. Stop.

517
00:41:50,083 --> 00:41:55,750
- Kebab s dvojitou tortillou je hotovej.
- Šéfe, nová objednávka.

518
00:41:55,833 --> 00:41:58,750
„Přijeli zlí mimozemšťané, pomozte nám.“

519
00:41:59,541 --> 00:42:02,916
- Dobří, nebo zlí mimozemšťani?
- Špatní.

520
00:42:06,291 --> 00:42:08,000
Ztrácíme čas.

521
00:42:11,500 --> 00:42:12,500
Co to bylo?

522
00:42:15,500 --> 00:42:16,500
Už přichází!

523
00:42:16,583 --> 00:42:17,666
Ale ne.

524
00:42:17,750 --> 00:42:22,583
Předpokládaný čas
jejich příchodu je tři a půl minuty.

525
00:42:22,666 --> 00:42:25,208
Ponorka! Utečeme do ponorky.

526
00:42:25,291 --> 00:42:27,750
Všichni rychle dovnitř!

527
00:42:27,833 --> 00:42:29,208
Dobře, skáču tam.

528
00:42:30,500 --> 00:42:34,166
Co to děláš, tati?
Říkám do ponorky, ne do vody!

529
00:42:35,958 --> 00:42:38,250
Myslel jsem, že se mám ponořit.

530
00:42:46,041 --> 00:42:48,541
Rychle. No tak.

531
00:42:48,625 --> 00:42:51,875
Pospěšte si.

532
00:42:55,916 --> 00:42:58,041
Kdo umí kormidlovat?

533
00:42:58,125 --> 00:43:01,125
Je to jednoduché. Zapneme tohle a je to.

534
00:43:03,333 --> 00:43:05,916
- Nefunguje to.
- Je to záchranný kruh!

535
00:43:19,083 --> 00:43:20,375
Jo!

536
00:43:53,500 --> 00:43:56,291
Ale ne. Na konci tunelu je brána.

537
00:43:56,375 --> 00:43:58,000
Jak ji otevřeme?

538
00:44:17,083 --> 00:44:18,500
Podařilo se!

539
00:44:18,583 --> 00:44:20,125
Zvládli jsme to!

540
00:44:20,208 --> 00:44:23,291
A pět a šest. Pět, šest, sedm, osm!

541
00:44:23,375 --> 00:44:25,833
No tak všichni,
hop, hop.

542
00:44:25,916 --> 00:44:28,125
Tanči do rytmu,
hop, hop.

543
00:44:28,208 --> 00:44:30,125
Hop, hop,
hop, hop.

544
00:44:30,208 --> 00:44:33,583
Hopity, hopity, bum, bum.
Čiči, čiči, bum, bum.

545
00:44:33,666 --> 00:44:37,041
Hopity, hopity, bum, bum.
Čiči, čiči, bum, bum.

546
00:44:37,125 --> 00:44:40,500
Hopity, hopity, bum, bum.
Čiči, čiči, bum, bum.

547
00:44:40,583 --> 00:44:43,958
Hopity, hopity, bum, bum.
Čiči, čiči, bum, bum.

548
00:44:44,041 --> 00:44:47,208
Vydali jsme se na cestu a nezastavíme se.

549
00:44:47,291 --> 00:44:50,750
Zatočili jsme vpravo, vpravo nebo vlevo.

550
00:44:50,833 --> 00:44:57,000
Naskočili jsme do malé ponorky,
když jsme museli utíkat před mimozemšťany.

551
00:44:57,083 --> 00:45:00,458
Kámo, tohle není ponorka.
Tohle je ponorenka.

552
00:45:00,541 --> 00:45:04,458
- Co je to ponorenka?
- To je malá ponorka.

553
00:45:04,541 --> 00:45:09,583
Tohle je opravdu mini. Mini ponorenka.
Nebo miniaturní ponorenka.

554
00:45:09,666 --> 00:45:11,333
Pojďme, dva, tři, čtyři.

555
00:45:25,041 --> 00:45:28,416
Hopity, hopity, bum, bum.
Čiči, čiči, bum, bum.

556
00:45:28,500 --> 00:45:31,875
Hopity, hopity, bum, bum.
Čiči, čiči, bum, bum.

557
00:45:31,958 --> 00:45:35,333
Hopity, hopity, bum, bum.
Čiči, čiči, bum, bum.

558
00:45:35,416 --> 00:45:39,000
Hopity, hopity, bum, bum.
Čiči, čiči, bum, bum.

559
00:46:28,541 --> 00:46:31,000
Canan, neměj strach, má milá.

560
00:46:31,083 --> 00:46:34,166
Maminku tam nenecháme, zachráníme ji.

561
00:46:34,250 --> 00:46:38,750
Jak ji zachráníme, když od ní odjíždíme?
Ztrácíme čas.

562
00:47:22,291 --> 00:47:23,708
Co je to?

563
00:47:25,833 --> 00:47:27,583
Co? Nové dobrodružství?

564
00:47:27,666 --> 00:47:31,750
Oheň chrlící nindžo-dinosauři?
Střílející jednoocí upíři?

565
00:47:34,125 --> 00:47:35,750
Něco horšího.

566
00:47:49,916 --> 00:47:51,333
Nevěřím tomu.

567
00:47:52,583 --> 00:47:56,958
Nevyhodili jsme snad
veškerý odpad do vesmíru?

568
00:47:57,041 --> 00:47:59,916
Svět měl být čistší.

569
00:48:00,000 --> 00:48:06,625
Chtěl bych, aby ten blbý vynález fungoval,
abych svět zbavil všech odpadků.

570
00:48:06,708 --> 00:48:10,333
Vypočítávání nejrychlejší cesty
na letiště.

571
00:48:10,416 --> 00:48:13,125
Vidíš to? Lhali nám!

572
00:48:13,208 --> 00:48:17,291
Svět není čistší
a tebe zajímá jen cesta na letiště!

573
00:48:17,375 --> 00:48:23,500
Jestli si nepospíšíme, už nebude potřeba,
aby byl váš svět čistší.

574
00:48:23,583 --> 00:48:24,916
Už žádný nebude.

575
00:48:25,000 --> 00:48:29,375
Ani žádná planeta,
která by se dala zašpinit.

576
00:48:29,458 --> 00:48:32,708
Cesta byla vypočítána.
Vydejte se na sever.

577
00:48:44,125 --> 00:48:45,250
Viděli jste to?

578
00:48:45,333 --> 00:48:47,750
Ten odpad se pohnul.

579
00:48:57,000 --> 00:49:00,208
Negativní. Nebyl detekován žádný život.

580
00:49:01,041 --> 00:49:02,416
Asi se mi to zdálo.

581
00:49:04,000 --> 00:49:05,375
Zasloužíme si to!

582
00:49:06,708 --> 00:49:08,750
Zasloužíme!

583
00:49:08,833 --> 00:49:11,250
Zasloužíme!

584
00:49:11,333 --> 00:49:12,958
Co to říkají?

585
00:49:13,041 --> 00:49:16,375
Ta trubka si to zaslouží? Proč?

586
00:49:16,458 --> 00:49:22,125
- Trubka ne. Řekli: „My si to zasloužíme.“
- Zasloužíme si to, zasloužíme!

587
00:49:22,208 --> 00:49:24,916
Zasloužíme!

588
00:49:29,208 --> 00:49:32,208
Koukejte, jsou tu i jejich otcové.

589
00:49:32,291 --> 00:49:39,125
Ztratili jste se ve špinavé zemi,
kde žijeme v izolaci.

590
00:49:40,125 --> 00:49:43,250
- C-c-co?
- Co se stalo?

591
00:49:43,333 --> 00:49:48,875
- Říkali, že na světě už není odpad.
- Zasloužíme si to!

592
00:49:48,958 --> 00:49:51,583
Zasloužíme!

593
00:49:52,208 --> 00:49:57,708
Nikomu se nedá věřit.
Nikdo se neponaučí ze svých chyb.

594
00:49:58,375 --> 00:50:01,750
Místo toho žádají o pomoc vesmír.

595
00:50:01,833 --> 00:50:04,083
Tenhle strýc září jako hvězda!

596
00:50:04,166 --> 00:50:07,291
Zářící strýčku, děkujeme za vysvětlení.

597
00:50:07,375 --> 00:50:08,375
Co to říká?

598
00:50:08,458 --> 00:50:12,625
Strýčku, můžeš to vysvětlit jednodušeji?
Co se stalo?

599
00:50:14,541 --> 00:50:18,791
Zasloužíme si to, zasloužíme!

600
00:50:18,875 --> 00:50:21,083
Všichni vyhodili svůj odpad

601
00:50:21,166 --> 00:50:23,250
ven na ulice.

602
00:50:23,333 --> 00:50:27,666
Odpadky na ulici, odpadky všude,
nádherný svět přetéká.

603
00:50:27,750 --> 00:50:32,000
Jak krásné to kdysi bylo,
vždy tak čisté.

604
00:50:32,083 --> 00:50:36,166
A během pár minut se planeta zaplnila.
Hory odpadků,

605
00:50:36,250 --> 00:50:39,500
které jsme nevyhodili do koše.

606
00:50:39,583 --> 00:50:40,750
Ach jo,

607
00:50:40,833 --> 00:50:43,958
nejednali jsme správně.

608
00:50:44,041 --> 00:50:45,333
Ach jo,

609
00:50:45,416 --> 00:50:48,375
kéž bychom jednali uvědoměle.

610
00:50:48,458 --> 00:50:49,791
Ach jo,

611
00:50:49,875 --> 00:50:54,208
teď bychom nenaříkali.
Ach jo,

612
00:50:54,291 --> 00:50:56,250
ach jo.

613
00:50:56,333 --> 00:51:00,458
Zasloužíme si to, zasloužíme!

614
00:51:00,541 --> 00:51:05,666
Zasloužíme si to, zasloužíme!

615
00:51:05,750 --> 00:51:10,583
Nahrajte tu písničku na internet!
Budete mít tak milion přehrání.

616
00:51:10,666 --> 00:51:14,833
Myslí si, že jsme v bezpečí,
protože odpad posíláme do vesmíru,

617
00:51:14,916 --> 00:51:16,625
ale je to naopak horší.

618
00:51:16,708 --> 00:51:23,041
Prostředí ničíme dál, ale už nás to
netrápí, protože to létá do vesmíru!

619
00:51:23,125 --> 00:51:26,291
Máš pravdu, přesně to děláte.

620
00:51:26,875 --> 00:51:28,791
Tady je značka letiště.

621
00:51:28,875 --> 00:51:30,000
LETIŠTĚ

622
00:51:30,583 --> 00:51:31,583
Pojďme.

623
00:51:57,000 --> 00:51:58,958
Tohle je letiště?

624
00:51:59,041 --> 00:52:01,708
Všechna letadla jsou zničená.

625
00:52:01,791 --> 00:52:05,125
Nevím, jestli nějaké funguje.

626
00:52:08,625 --> 00:52:10,750
Počkat. Co je to?

627
00:52:10,833 --> 00:52:11,916
Co je co?

628
00:52:13,541 --> 00:52:14,541
Tohle.

629
00:52:16,500 --> 00:52:18,166
Sledovací zařízení.

630
00:52:18,250 --> 00:52:21,250
- Co tím myslíš?
- Vypočítávám.

631
00:52:21,333 --> 00:52:26,125
Čas do jejich příjezdu je jedna,
maximálně dvě hodiny.

632
00:52:26,208 --> 00:52:28,416
Tak to odsud musíme zmizet.

633
00:52:28,500 --> 00:52:34,291
- Kéž by jedno z nich létalo.
- Za zkoušku to stojí.

634
00:52:41,500 --> 00:52:42,916
Skenování.

635
00:52:43,000 --> 00:52:48,291
Sedmdesát procent dílů je funkčních.

636
00:52:48,375 --> 00:52:52,500
Čas do zprovoznění zbytku je 17 hodin.

637
00:52:52,583 --> 00:52:53,833
Sedmnáct hodin?

638
00:52:53,916 --> 00:52:57,041
To nás mimozemšťané už dávno najdou.

639
00:52:57,625 --> 00:53:01,500
Mirkete, tvůj vynález
rozložil odpad na malé části.

640
00:53:01,583 --> 00:53:04,375
Nemůže to jít naopak,

641
00:53:04,458 --> 00:53:07,875
aby části složil dohromady v jeden celek?

642
00:53:07,958 --> 00:53:08,958
Já nevím.

643
00:53:09,041 --> 00:53:13,250
Říkám, všechny vynálezy jsem vyhodil.
Nic si nepamatuji.

644
00:53:20,583 --> 00:53:22,000
Já to zvládnu.

645
00:53:32,375 --> 00:53:33,750
První pokus.

646
00:53:39,791 --> 00:53:42,833
První pokus selhal.
Propočítávám nové řešení.

647
00:53:47,541 --> 00:53:48,750
Druhý pokus.

648
00:53:51,833 --> 00:53:55,291
Druhý pokus selhal.
Propočítávám nové řešení.

649
00:53:55,375 --> 00:53:58,375
Páni! Co se stane, jestli to nestihneme?

650
00:53:58,458 --> 00:53:59,458
Co uděláme?

651
00:53:59,541 --> 00:54:01,541
Vydržíme! Budeme bojovat!

652
00:54:01,625 --> 00:54:04,375
Uděláme vše, co je v našich silách.

653
00:54:04,458 --> 00:54:07,125
Klidně budeme jíst i rybí kebab.

654
00:54:07,208 --> 00:54:09,125
Jelikož nás chtějí zastavit,

655
00:54:09,208 --> 00:54:11,958
dáme jim lekci, na jakou nezapomenou.

656
00:54:12,041 --> 00:54:14,416
Můžu vyučovat chemii a fyziku.

657
00:54:17,666 --> 00:54:18,875
Třetí pokus.

658
00:54:21,208 --> 00:54:23,041
Třetí pokus selhal.

659
00:54:23,541 --> 00:54:25,958
Co je selhání?

660
00:54:26,041 --> 00:54:28,791
Selhání je předmětem vyšetřování.

661
00:54:28,875 --> 00:54:31,875
Selhání je volba.

662
00:54:31,958 --> 00:54:35,250
Opravdový úspěch je se nevzdat.

663
00:54:35,333 --> 00:54:36,541
Tato slova…

664
00:54:36,625 --> 00:54:39,166
Ano, jsou to slova Mirketa.

665
00:54:39,750 --> 00:54:41,333
Mirkete, pamatuješ?

666
00:54:41,416 --> 00:54:44,208
V tělocviku jsem nezvládl salto vzad.

667
00:54:44,291 --> 00:54:49,708
Tisíckrát jsem to zkusil, ale selhal.
Pak jsi za mnou v tělocvičně přišel.

668
00:54:49,791 --> 00:54:53,458
- A řekl jsi tato slova.
- Co se stalo pak?

669
00:54:53,541 --> 00:55:00,500
Nevzdal jsem to, dál jsem se snažil.
Za pár dní jsem už salta dozadu uměl.

670
00:55:00,583 --> 00:55:03,958
Mohl bys to prosím ještě zopakovat?

671
00:55:10,000 --> 00:55:13,125
Co? Hej. Co?

672
00:55:16,791 --> 00:55:18,166
Co?

673
00:55:47,791 --> 00:55:49,041
Šedesátý pokus.

674
00:56:28,875 --> 00:56:33,291
- Funguje to! Hurá!
- To je ono! Dokázali jsme to!

675
00:56:33,375 --> 00:56:35,666
- Ty jsi to dokázal!
- Jo!

676
00:56:39,041 --> 00:56:42,125
Kde jsou malí Necatisové? Viděl je někdo?

677
00:56:42,750 --> 00:56:44,958
- Kde jsou?
- To je pravda.

678
00:56:47,416 --> 00:56:49,375
Volal mě někdo?

679
00:56:50,250 --> 00:56:51,750
Necati!

680
00:56:51,833 --> 00:56:53,833
- Jsi zpátky!
- Jupí!

681
00:56:53,916 --> 00:56:55,666
Jsi zpátky! Hurá!

682
00:56:55,750 --> 00:56:59,166
Nejpopulárnější člověk ve světe je zpět.

683
00:57:04,666 --> 00:57:07,500
Snad už si s mými vynálezy
nebudeš zahrávat.

684
00:57:08,000 --> 00:57:13,125
- Doufám, že se zbytečně brzy nevzdáš.
- Tím si buď jistý, Şakire.

685
00:57:13,208 --> 00:57:17,791
Už se nikdy nevzdám.
Ten den, kdy jsem rozebral odpad v telce…

686
00:57:18,375 --> 00:57:19,791
Rozebral? Počkat.

687
00:57:19,875 --> 00:57:24,041
Co jsem řekl? Kdy jsem rozebral odpad.

688
00:57:24,125 --> 00:57:26,250
Kdy jsem rozebral odpad!

689
00:57:26,333 --> 00:57:29,333
- Přišel jsem na to!
- Na co jsi přišel?

690
00:57:29,416 --> 00:57:35,125
Můj vynález funguje. Nezklamal.
Odpad. Dá se to použít na odpad.

691
00:57:35,208 --> 00:57:39,625
- Ale zařízení ho rozloží a složí.
- Jak to chceš využít?

692
00:57:39,708 --> 00:57:42,791
Ne, tak jednoduché to není.

693
00:57:42,875 --> 00:57:47,208
Nejen, že odpad rozloží, ale i roztřídí.

694
00:57:47,291 --> 00:57:49,541
Koukejte, tohle vyhodím do koše.

695
00:57:56,500 --> 00:57:57,708
Vidíte?

696
00:57:57,791 --> 00:58:03,333
Sklo, plech, plast, bioodpad.
Rozkládá odpad podle typu.

697
00:58:04,791 --> 00:58:05,875
Ano.

698
00:58:05,958 --> 00:58:10,125
Jedná se o revoluci
v technologii recyklace.

699
00:58:10,208 --> 00:58:13,291
Já to zvládl, vynalezl jsem to já!

700
00:58:13,875 --> 00:58:17,833
Třicet minut do příchodu mimozemšťanů.

701
00:58:17,916 --> 00:58:21,041
Mirkete, slavit můžeš později.
Musíme pryč.

702
00:58:21,125 --> 00:58:25,125
Dobře. Letadlo je vcelku,
ale musíme dotankovat.

703
00:58:25,208 --> 00:58:30,000
Remzi, Canan, pojďte se mnou.
Někde tady musí být palivo.

704
00:58:31,583 --> 00:58:36,750
Şakire, pomůžu ti zastavit mimozemšťany.
Pojď se mnou.

705
00:58:36,833 --> 00:58:40,041
Přidám se k mimozemšťanům, jsou silnější.

706
00:58:40,125 --> 00:58:43,083
Ne, Necati. Pojď sem. Pomůžeš nám.

707
00:58:43,750 --> 00:58:46,375
Jestli prohrajeme, tak tě neznám.

708
00:58:46,458 --> 00:58:50,250
Já tě vlastně vážně neznám, kdo jsi?

709
01:00:21,250 --> 01:00:24,750
Páni! To je skvělé! Hele!

710
01:00:30,083 --> 01:00:31,375
To je skvělá věc!

711
01:00:37,250 --> 01:00:38,083
Co?

712
01:00:38,166 --> 01:00:39,500
Şakire?

713
01:00:39,583 --> 01:00:43,458
Můj syn je superhrdina
stejně jako jeho otec. Ano.

714
01:00:45,916 --> 01:00:48,166
Tohle je bláznivé!

715
01:00:50,041 --> 01:00:53,041
Skvělá práce, šéfe! Klobouk dolů.

716
01:00:54,208 --> 01:00:55,625
Co Necati?

717
01:00:57,375 --> 01:01:00,500
Super Necati přichází!

718
01:01:03,375 --> 01:01:06,416
To on. Se mnou to nemá nic společného.

719
01:01:06,916 --> 01:01:10,583
Létám jako slon,
rozptyluji med jako včelka.

720
01:01:12,958 --> 01:01:14,666
Ach ne!

721
01:01:14,750 --> 01:01:16,833
Co se děje? Není v tom benzín.

722
01:01:17,916 --> 01:01:20,666
Můžete zavolat doktora?

723
01:01:22,125 --> 01:01:23,333
Co to slyším?

724
01:01:27,666 --> 01:01:29,875
Přicházejí.

725
01:01:29,958 --> 01:01:31,416
Letadlo připraveno?

726
01:01:31,500 --> 01:01:32,708
Úplně ne.

727
01:01:32,791 --> 01:01:35,333
Dodělám to, jen mi dejte čas.

728
01:01:35,416 --> 01:01:38,208
Dobře, jestli jsme připraveni, leťme!

729
01:01:38,291 --> 01:01:39,666
Jsme připraveni!

730
01:03:34,125 --> 01:03:36,333
Letadlo je připraveno k letu.

731
01:03:36,416 --> 01:03:37,958
Jsi skvělý, Mirkete.

732
01:03:38,041 --> 01:03:41,833
Křídla nejsou stabilní.
Opatrně při vzletu a přistání.

733
01:03:46,375 --> 01:03:47,875
Zvuková bomba!

734
01:03:47,958 --> 01:03:49,416
- Co?
- Ach ne!

735
01:03:58,416 --> 01:04:04,041
- Naše záchrana je zničena.
- Kéž by vzlétlo, abych to mohl vidět.

736
01:04:14,083 --> 01:04:17,000
Hej, nikdy neurážej školníka.

737
01:04:17,083 --> 01:04:19,750
Nikdy nezapomene.

738
01:04:22,416 --> 01:04:24,125
Zásah kyblíkem!

739
01:04:24,208 --> 01:04:29,083
Kýblúder! Útok koštětem! Košťútok!

740
01:04:31,041 --> 01:04:35,041
To je síla čističe podlah!

741
01:04:39,000 --> 01:04:40,750
Kosmická loď přistála.

742
01:04:40,833 --> 01:04:44,666
Může nás dostat do Vesmírné agentury.
Dle statistik

743
01:04:44,750 --> 01:04:48,208
tě vyhlašuji druhou nejchytřejší
osobou, po mně…

744
01:04:48,291 --> 01:04:50,083
Děkuji ti, drahý robote.

745
01:04:50,166 --> 01:04:53,083
- Ne, prosím ne.
- Canan.

746
01:04:53,166 --> 01:04:57,208
Musíme zachránit Kadriyi.
Dostaň nás nejprve na loď.

747
01:04:57,291 --> 01:05:01,000
- Vyhoď mě na nejbližším trhu.
- Tak do toho!

748
01:05:04,291 --> 01:05:08,083
Velcí válečníci.

749
01:05:15,708 --> 01:05:18,291
Zdržím je, jděte k lodi.

750
01:05:18,375 --> 01:05:22,291
- Pojď sem, rychle.
- Běžím!

751
01:05:26,583 --> 01:05:30,791
Hej, kapitáne!
Vede to podél Velkého bazaru?

752
01:05:32,083 --> 01:05:33,083
ACH NE!

753
01:05:33,166 --> 01:05:34,208
Ach ne!

754
01:05:35,291 --> 01:05:36,125
Ach, bože!

755
01:05:38,541 --> 01:05:40,500
Školník útočí!

756
01:05:40,583 --> 01:05:43,416
Dovolte mi to zamést. Ať je čisto.

757
01:05:44,958 --> 01:05:46,666
Pojďme, nastupovat.

758
01:05:49,458 --> 01:05:51,416
Držte se, vzlétáme.

759
01:06:31,541 --> 01:06:34,208
Ano, Necati, zakotvili jsme.

760
01:06:34,291 --> 01:06:39,708
- Uvolníme ti cestu. Dám ti pusu.
- Nemluv z cesty. Skočíme spolu.

761
01:06:39,791 --> 01:06:43,250
Opravdu? Zakřičme něco, až vyskočíme.

762
01:06:43,333 --> 01:06:46,125
- Co zakřičíme?
- To, co nás napadne.

763
01:06:46,208 --> 01:06:49,625
- Uvidíme, co se stane. Můžem?
- Ano.

764
01:06:49,708 --> 01:06:53,041
Raz. Dva. Tři.

765
01:06:53,125 --> 01:06:56,916
Kumpír!

766
01:06:57,000 --> 01:06:59,666
To je pravé přátelství!

767
01:06:59,750 --> 01:07:02,166
Myslíme na to stejné.

768
01:07:03,666 --> 01:07:05,250
Ano, je to tak!

769
01:07:06,333 --> 01:07:09,458
- Tihle dva jsou vždycky takoví?
- Bohužel.

770
01:07:22,416 --> 01:07:24,375
Nic tam není.

771
01:08:18,708 --> 01:08:21,458
Necati, slyšíš to taky?

772
01:08:21,541 --> 01:08:23,750
Hraje relaxační hudba, Remzi.

773
01:08:23,833 --> 01:08:26,000
Asi jsme v nóbl podniku.

774
01:08:26,083 --> 01:08:27,500
Sem se nehodíme.

775
01:08:28,000 --> 01:08:32,000
Loď je tak velká,
že má určitě vlastní lázně.

776
01:08:35,625 --> 01:08:36,750
Našli jsme je.

777
01:08:52,541 --> 01:08:54,750
Určitě tu bude i sauna.

778
01:08:54,833 --> 01:08:56,875
- Pojďme se zpotit.
- Ne!

779
01:08:59,000 --> 01:09:02,666
Podívej se. To je Kadriyin kabát.

780
01:09:02,750 --> 01:09:05,416
Kdo ví, co s ní udělali.

781
01:09:05,500 --> 01:09:07,500
Doufám, že nejdeme pozdě.

782
01:09:07,583 --> 01:09:08,708
Necati?

783
01:09:08,791 --> 01:09:11,458
Kadriye? Co ti to udělali?

784
01:09:11,541 --> 01:09:15,375
Vlasy máš stejné, ale co ti to udělali?

785
01:09:16,000 --> 01:09:20,541
Necati, to je koště. Nech to být.
Jdi. Projděme těmi dveřmi.

786
01:09:20,625 --> 01:09:25,250
Ale dávej dobrý pozor. Nesmíme je vzbudit.

787
01:09:25,333 --> 01:09:28,541
Dobře, dobře. Pak půjdeme do bufetu…

788
01:09:28,625 --> 01:09:32,750
Necati, víš, že máš zakázáno
chodit do bufetů.

789
01:09:32,833 --> 01:09:36,333
Psali tam Otevřeno.
Pro Necatiho zavřeno? Hrůza!

790
01:09:36,416 --> 01:09:39,625
Kvůli těm tvým bufetům
zkrachovaly tři hotely.

791
01:09:39,708 --> 01:09:42,958
Za to může turismus
Nenuť mě řvát a jdi dál.

792
01:09:45,250 --> 01:09:46,791
Promiň.

793
01:09:49,375 --> 01:09:54,041
Jsem velmi pomalý a opatrný.

794
01:09:55,666 --> 01:09:58,291
Zvládneš to, už jen kousek doleva.

795
01:09:59,125 --> 01:10:03,416
Ano, ještě trošičku.

796
01:10:11,583 --> 01:10:14,333
Chvíli jsem myslel, že to nedám.

797
01:10:46,125 --> 01:10:48,500
Hej! Všichni jdou po slonech.

798
01:10:55,875 --> 01:10:58,041
Jak ještě daleko do agentury?

799
01:10:58,125 --> 01:11:03,166
- Vypočítávám. Tři minuty.
- Tímhle tempem nevydržíme ani minutu.

800
01:11:13,291 --> 01:11:14,708
Je tady Şakir.

801
01:11:18,041 --> 01:11:19,333
To byl poslední.

802
01:11:20,833 --> 01:11:23,958
Díky, že lítáte se společností Şakir.

803
01:11:40,041 --> 01:11:42,125
Najdeme řídící místnost.

804
01:11:44,500 --> 01:11:47,500
Remzi, co s námi teď udělají?

805
01:11:47,583 --> 01:11:51,291
Sní nás jako kebaby. Nebo hůř.
Usmaží nás jako kuře.

806
01:11:51,375 --> 01:11:55,375
Když to řekneš takhle,
tak ani nemám strach, spíš hlad.

807
01:11:55,458 --> 01:11:58,541
Necati, mysli na sebe.

808
01:11:58,625 --> 01:12:01,791
Remzi, nech mě dát ti pusu, aspoň jednou.

809
01:12:13,541 --> 01:12:17,458
Hele, Remzi, ti mimozemšťané jsou jako my.

810
01:12:32,208 --> 01:12:34,166
Dungangi bunga, hezký den.

811
01:12:34,250 --> 01:12:36,083
Dungangi bunga, hezký den.

812
01:12:36,166 --> 01:12:37,166
Opakujte.

813
01:12:37,750 --> 01:12:38,916
Hezký den!

814
01:12:39,000 --> 01:12:42,416
Takuntaa. Jak to jde, kámo?
Jak to jde, kámo?

815
01:12:42,500 --> 01:12:44,833
- Opakujte.
- Jak to jde, kámo?

816
01:12:44,916 --> 01:12:47,291
Moc dobře, to je pro dnešek vše.

817
01:12:47,375 --> 01:12:50,458
Zítra se naučíme, jak si říct o půjčku.

818
01:12:52,791 --> 01:12:56,708
Kadriye! Jsi v pořádku?
Dělali na tobě pokusy?

819
01:12:56,791 --> 01:12:58,625
Pardon? Kdo jste?

820
01:12:58,708 --> 01:13:00,666
Jsem Remzi, tvůj manžel.

821
01:13:00,750 --> 01:13:03,625
A tohle je Necati. Máme syna, Şakira.

822
01:13:04,875 --> 01:13:06,083
Nevzpomínám si.

823
01:13:06,166 --> 01:13:11,666
Ach ne, protože jí v tom ledě
zamrzla hlava. Nepamatuje si nás, Necati.

824
01:13:14,583 --> 01:13:18,291
Chlapče, jdi si hrát jinam,
neříkala jsem to už?

825
01:13:18,375 --> 01:13:22,250
A! Remzi! Necati! Na něco si vzpomínám.

826
01:13:22,333 --> 01:13:26,125
Jo, to je naše Kadriye.
Díky, kluci, pomohli jste mi.

827
01:13:27,291 --> 01:13:31,875
- Kde je Şakir a Canan?
- Letí s Mirketem do Vesmírné agentury.

828
01:13:31,958 --> 01:13:36,708
Mimozemšťani se je snaží zastavit.
Jsou to zlí mimozemšťané, zlí.

829
01:13:37,541 --> 01:13:41,375
Ke mně se vždycky
chovali mile, slušně, nikdy zle.

830
01:13:41,958 --> 01:13:43,875
Zajímavé, vydrž…

831
01:13:43,958 --> 01:13:46,041
Co se děje, Kadriye?

832
01:13:47,375 --> 01:13:49,250
Vy! Pozemšťané!

833
01:13:49,333 --> 01:13:52,333
Koukej, Remzi, tohle je jejich vedoucí.

834
01:13:52,416 --> 01:13:53,416
Opravdu?

835
01:13:55,958 --> 01:13:59,250
Proboha, proč mu líbáš ruku, Remzi?

836
01:13:59,333 --> 01:14:04,041
- Já ani nevím, jsem nadšený.
- Měl by ses ho zeptat na kapesné.

837
01:14:04,625 --> 01:14:07,791
Pojď se mnou, všechno ti vysvětlím.

838
01:14:14,083 --> 01:14:16,000
Dobře, je tu ticho.

839
01:14:17,458 --> 01:14:21,250
Dostal jsem se do systému raket.
Vše je připraveno.

840
01:14:23,583 --> 01:14:29,916
Rakety, které jste loni vypálili,
lítají po celém vesmíru.

841
01:14:30,666 --> 01:14:34,541
Váš odpad přistál na naší planetě
a stovkách dalších.

842
01:14:35,083 --> 01:14:39,916
Zatímco jsme hledali zdroj těchto odpadků,
všimli jsme si,

843
01:14:40,000 --> 01:14:43,708
že trosky rakety,
co havarovala na planetě Terra X,

844
01:14:43,791 --> 01:14:49,875
se spojily s tamními organismy.
Čip umělé inteligence uvnitř se aktivoval.

845
01:14:50,458 --> 01:14:53,541
A vznikl tak robot KRM.

846
01:14:54,875 --> 01:14:58,875
- To je náš robot.
- Má jediný cíl.

847
01:14:58,958 --> 01:15:02,416
Pomstít se vám a vašemu světu.

848
01:15:02,958 --> 01:15:07,458
Řekněte, že to nemá
nic společného s Necatim. Já nic.

849
01:15:07,541 --> 01:15:13,083
Snažil se dostat
na vaši planetu od nás ukradenou lodí.

850
01:15:13,166 --> 01:15:17,208
Sledovali jsme ho
a snažili se ho zastavit.

851
01:15:17,791 --> 01:15:19,875
Takže… to znamená…

852
01:15:19,958 --> 01:15:22,875
Že vy nejste ti zlí?

853
01:15:22,958 --> 01:15:24,541
Ten opravdu zlý je…

854
01:15:31,083 --> 01:15:33,208
CÍL: ZEMĚ
PŘÍSTUP POVOLEN

855
01:15:36,500 --> 01:15:37,500
Co?

856
01:15:38,083 --> 01:15:39,875
Cílem je svět?

857
01:15:40,458 --> 01:15:41,916
Proč to napsal?

858
01:15:42,000 --> 01:15:46,125
Protože teď je čas na pomstu.

859
01:15:47,666 --> 01:15:49,166
Nech toho, vypadni!

860
01:15:54,916 --> 01:15:57,041
Vyhodil jsi mě do vesmíru.

861
01:15:57,125 --> 01:16:00,666
Poslal jsi mě na věčnost s odpadky.

862
01:16:00,750 --> 01:16:05,833
Byl jsem sám, sám ve vesmíru.

863
01:16:05,916 --> 01:16:09,166
Nedokážeš si představit,
jak strašné to je.

864
01:16:09,250 --> 01:16:13,166
A teď je čas na pomstu.

865
01:16:13,750 --> 01:16:20,125
Shromáždím veškeré odpadky,
které jste odpálili, ty tisíce raket,

866
01:16:20,208 --> 01:16:22,500
a hodím je na vás.

867
01:16:23,041 --> 01:16:27,125
Váš svět bude horší než předtím.

868
01:16:27,208 --> 01:16:30,958
Budete se topit v odpadcích.

869
01:16:31,666 --> 01:16:34,083
Zasloužíte si to.

870
01:16:34,166 --> 01:16:35,791
To nemůžeš být ty…

871
01:16:36,583 --> 01:16:41,458
- Jsi Robot 4914.
- Dobrou noc, Mirkete.

872
01:16:41,541 --> 01:16:43,250
Dobré ráno, Mirkete.

873
01:16:43,333 --> 01:16:46,500
Mám ti dát sušenku, Mirkete?

874
01:16:50,125 --> 01:16:54,583
Stvořil jsem tě. Proč mi to děláš?

875
01:16:54,666 --> 01:16:58,250
Ano, stvořil jsi mě. A pak jsi mě vyhodil.

876
01:16:58,333 --> 01:17:01,833
Teď za to zaplatíš.

877
01:17:01,916 --> 01:17:04,708
Operace započala.

878
01:17:04,791 --> 01:17:08,791
OPERACE ZAPOČALA

879
01:17:38,958 --> 01:17:42,916
Hrdina Şakir je tu. Ano, jak se máme?

880
01:17:45,125 --> 01:17:46,375
Ne moc dobře.

881
01:17:47,833 --> 01:17:49,041
Co se tu děje?

882
01:17:49,125 --> 01:17:52,250
Şakire, robot posílá rakety zpět sem.

883
01:17:52,333 --> 01:17:55,208
Byl to jeho záměr už od začátku.

884
01:17:55,291 --> 01:17:58,250
Zastav ho! Znič počítač. Udělej něco!

885
01:17:59,916 --> 01:18:01,583
Už je pozdě.

886
01:18:01,666 --> 01:18:06,708
S počítačem to nemá co společného.
Všechno je v tomto zařízení.

887
01:18:06,791 --> 01:18:12,250
Pouze toto zařízení zastaví rakety,
ale je v mých rukou.

888
01:18:12,333 --> 01:18:13,791
Pojďte si pro něj.

889
01:18:14,375 --> 01:18:17,708
Tahle planeta si to zaslouží.

890
01:18:18,291 --> 01:18:20,166
To nemůžeš rozhodnout ty.

891
01:18:20,250 --> 01:18:21,250
Dost!

892
01:18:21,333 --> 01:18:24,625
To by stačilo.
Hrál sis s tou hračkou až až.

893
01:18:27,958 --> 01:18:29,125
Co se děje?

894
01:18:38,500 --> 01:18:42,416
Jestli mě omluvíte, vzlétají mi rakety.

895
01:18:42,500 --> 01:18:47,541
Nechci být u toho,
až odpad vybuchne na Zemi.

896
01:18:51,250 --> 01:18:56,541
Pokud ho nezastavíme, všechny rakety
přistanou na Zemi do pěti minut.

897
01:18:58,625 --> 01:18:59,625
Naskoč.

898
01:19:38,875 --> 01:19:40,625
To nedoženeme.

899
01:19:40,708 --> 01:19:43,000
Potřebujeme zázrak.

900
01:19:53,208 --> 01:19:55,125
- Adana!
- Urfa!

901
01:19:55,208 --> 01:19:56,750
Hopuchka!

902
01:19:59,000 --> 01:20:03,208
Necati poslal zprávu
do těchto obchodů s kebaby.

903
01:20:05,166 --> 01:20:07,958
Nikdy nepodceňuj obchod s kebabem.

904
01:20:08,041 --> 01:20:09,500
Za chilli papričky!

905
01:20:17,333 --> 01:20:18,375
On omdlel.

906
01:20:21,625 --> 01:20:23,541
Robot utíká!

907
01:21:28,500 --> 01:21:30,208
Ahoj.

908
01:21:41,958 --> 01:21:46,625
Už nemáš skateboard.
Nemáš šanci se z týhle rakety dostat!

909
01:21:46,708 --> 01:21:48,583
O mě tady nejde.

910
01:22:06,583 --> 01:22:10,416
Dobré ráno, Mirkete. Dobrou noc, Mirkete.

911
01:22:22,166 --> 01:22:25,708
- Canan?
- Nemůžeš být vždycky hrdina ty.

912
01:22:28,625 --> 01:22:30,250
No tak, zmáčkni to.

913
01:22:32,500 --> 01:22:33,916
No tak, zmáčkni to.

914
01:22:35,583 --> 01:22:37,458
Canan, zmáčkni to.

915
01:22:37,541 --> 01:22:39,708
Zmáčkni to, na co čekáš?

916
01:22:45,583 --> 01:22:48,125
Co? Co si myslíš, že děláš?

917
01:22:48,208 --> 01:22:53,083
- Dělám to pro nás všechny, Şakire.
- Co to má znamenat?

918
01:22:53,166 --> 01:22:56,791
Zbláznila ses?
Vedeš nás všechny do záhuby.

919
01:22:56,875 --> 01:22:59,166
Už tam dávno jsme.

920
01:22:59,250 --> 01:23:04,250
S každým dalším dnem
škodíme víc a víc místu, kde žijeme,

921
01:23:04,333 --> 01:23:06,666
naší planetě, celému vesmíru.

922
01:23:06,750 --> 01:23:08,500
Ty to snad nevidíš?

923
01:23:09,291 --> 01:23:11,750
Musíme se poučit z našich chyb.

924
01:23:11,833 --> 01:23:16,375
Měli bychom našim problémům čelit.
Musíme je nějak vyřešit.

925
01:23:16,458 --> 01:23:19,750
To máme nechat zaplavit svět odpadky?

926
01:23:19,833 --> 01:23:23,833
Přesně. My jsme to způsobili,
a tak je musíme zničit.

927
01:23:23,916 --> 01:23:27,416
Musíme našim problémům čelit
a najít řešení.

928
01:23:27,500 --> 01:23:30,791
A nesmíme nikdy polevit.

929
01:23:34,958 --> 01:23:38,958
Věř mi, Şakire. Dělám správnou věc.

930
01:24:37,958 --> 01:24:39,625
O rok později.

931
01:24:39,708 --> 01:24:44,958
Milí diváci, dnes je tomu rok
od odpadkové katastrofy.

932
01:24:45,041 --> 01:24:50,166
Přesně před rokem pět tisíc raket
s odpadky dopadlo na naši planetu.

933
01:24:50,250 --> 01:24:52,833
A všude byly jen odpadky.

934
01:24:52,916 --> 01:24:59,375
Čí odpad to byl? Náš.
Byl to ten, který jsme poslali do vesmíru.

935
01:24:59,458 --> 01:25:03,916
Naše akce vyvolala silnou zpětnou reakci.
Ta na nás udeřila.

936
01:25:04,000 --> 01:25:05,750
Bylo to špatné?

937
01:25:05,833 --> 01:25:09,083
Naopak, bylo to dobré.

938
01:25:09,166 --> 01:25:15,250
Ano, na počátku jsme se báli,
utíkali jsme z domovů,

939
01:25:15,333 --> 01:25:18,750
ale naučili jsme se, jak ocenit odpad.

940
01:25:18,833 --> 01:25:21,833
Rozdělili jsme ho, zrecyklovali.

941
01:25:21,916 --> 01:25:26,000
A udělali jsme svět čistším než předtím.

942
01:25:26,583 --> 01:25:29,875
Sami jsme to zvládli.

943
01:25:31,500 --> 01:25:34,500
Pane, nemáte k tomu co říct?

944
01:25:34,583 --> 01:25:38,625
No… podívejte se…

945
01:25:38,708 --> 01:25:40,875
No tak, to zvládnete.

946
01:25:40,958 --> 01:25:44,458
Dobře, všem se moc omlouvám.

947
01:25:44,541 --> 01:25:47,750
Udělal jsem chybu, už si to uvědomuji.

948
01:25:47,833 --> 01:25:50,916
Nejen já, my všichni si to uvědomujeme.

949
01:25:51,000 --> 01:25:54,333
Teď si je každý vědom své zodpovědnosti.

950
01:25:54,416 --> 01:25:57,958
Všichni se víc snaží
vést bezodpadovou domácnost.

951
01:25:58,041 --> 01:26:04,041
Protože jsme se naučili myslet
jako společnost, a ne jako jedinci.

952
01:26:04,625 --> 01:26:09,916
Úklid okolo domu znamená
uklízet celou planetu.

953
01:26:10,000 --> 01:26:14,250
To zní, jako byste se
chtěl omluvit ještě někomu.

954
01:26:16,833 --> 01:26:20,416
Dobrá! Ještě se omluvím panu Mirketovi.

955
01:26:21,000 --> 01:26:23,708
A dodáte, že…

956
01:26:23,791 --> 01:26:26,166
To já jsem cizrnová hlava.

957
01:26:26,916 --> 01:26:28,083
Dobře.

958
01:26:28,166 --> 01:26:32,750
Můžete nám teď říct něco málo
ohledně života bez odpadu?

959
01:26:33,333 --> 01:26:39,708
Bezodpadová metoda znamená, že veškerý
vyřazený odpad musí být znovu použit.

960
01:26:39,791 --> 01:26:43,666
Nezáleží,
jestli je to plast nebo bioodpad.

961
01:26:43,750 --> 01:26:49,166
Díky chytrým recyklačním popelnicím,
které navrhl Mirket,

962
01:26:49,250 --> 01:26:54,458
se veškerý vyhozený odpad
roztřídí do kategorií,

963
01:26:54,541 --> 01:26:59,583
čímž pomáhá lepšímu využití této metody.

964
01:27:01,250 --> 01:27:05,708
Tak, co si myslíte?
Zapomeneme někdy tuhle katastrofu?

965
01:27:05,791 --> 01:27:09,500
Nemyslím si. Hrdinové, kteří milují svět,

966
01:27:09,583 --> 01:27:13,125
jako Canan, Şakir a děti,
které nás sledují,

967
01:27:13,208 --> 01:27:18,416
nám to vždy budou připomínat.

968
01:27:21,875 --> 01:27:23,958
Hej, vy všichni!

969
01:27:24,041 --> 01:27:26,166
Poslouchejte.

970
01:27:27,500 --> 01:27:29,041
Ten asi zazpívá.

971
01:27:29,125 --> 01:27:31,791
Ano, začínám.

972
01:27:31,875 --> 01:27:33,875
Remzi, přidej se.

973
01:27:33,958 --> 01:27:36,958
Všichni společně. Raz, dva, tři, čtyři.

974
01:27:37,041 --> 01:27:42,458
Tik tik, život bez odpadu,
neusnuli jsme na vavřínech.

975
01:27:42,541 --> 01:27:48,000
Sebrali jsme veškerý odpad,
rozložili jsme ho na kousky.

976
01:27:48,083 --> 01:27:50,833
Život je krásný.
Svět je krásný.

977
01:27:50,916 --> 01:27:53,500
Musíme chránit naši přírodu.

978
01:27:53,583 --> 01:27:59,125
Musíme udržet naši ulici,
dům, pokoj čisté.

979
01:27:59,208 --> 01:28:04,833
Jestli náš vzduch a moře budou čisté,
budeme žít dlouho.

980
01:28:04,916 --> 01:28:10,416
Všichni živí tvorové jsou
šťastnější v čistším prostředí.

981
01:28:21,583 --> 01:28:27,416
Vypili jsme pět lahví
čistého meruňkového kompotu.

982
01:28:27,500 --> 01:28:29,958
Dali jsme si takatuky
v pasáži Şemsi Paša,

983
01:28:30,041 --> 01:28:32,583
co ale uděláme s lahvemi?

984
01:28:32,666 --> 01:28:35,541
Tik tik, život bez odpadu,

985
01:28:35,625 --> 01:28:39,458
vyhodili jsme to, ale ne do koše. Kam?

986
01:28:39,541 --> 01:28:42,125
Do recyklátoru. Do recyklátoru.

987
01:28:42,208 --> 01:28:43,708
No tak, nebuď líný.

988
01:28:55,208 --> 01:28:57,916
Necati se zvedá, větev visí.

989
01:28:58,000 --> 01:29:00,833
Větev visí, Necati se zvedá.

990
01:29:00,916 --> 01:29:03,500
Má to refrén? Nastal čas!

991
01:29:03,583 --> 01:29:06,375
Opravdu? Kecám.

992
01:29:06,458 --> 01:29:09,291
Žádný refrén, žádný refrén.

993
01:29:09,375 --> 01:29:12,000
Kdy to bylo? Hele, už to tam není.

994
01:29:12,083 --> 01:29:14,708
Žádný refrén, žádný refrén.

995
01:29:14,791 --> 01:29:17,666
Kdy to bylo? Hele, už to tam není.

996
01:29:17,750 --> 01:29:20,333
Tik tik, život bez odpadu,

997
01:29:20,416 --> 01:29:22,875
vajíčka padají ještě horké.

998
01:29:22,958 --> 01:29:25,833
Tik tik, život bez odpadu,

999
01:29:25,916 --> 01:29:29,125
vajíčka padají ještě horké.

1000
01:30:34,666 --> 01:30:36,750
KONEC

1001
01:30:38,750 --> 01:30:42,333
Na památku Leventa Ünsala

1002
01:31:01,041 --> 01:31:03,041
Překlad titulků: Blanka Rozsypalová



