1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,708 --> 00:00:07,958
不！

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:18,250 --> 00:00:23,750
鬧鐘響起，而我們不停地撳熄它

5
00:00:23,833 --> 00:00:26,291
很可惜，看來是避無可避

6
00:00:26,375 --> 00:00:27,958
我們的終結快到了

7
00:00:28,041 --> 00:00:30,125
真的有那麼嚴重嗎？

8
00:00:30,208 --> 00:00:32,541
每過一秒，我們就越接近終點

9
00:00:32,625 --> 00:00:33,541
（新聞報導）

10
00:00:33,625 --> 00:00:35,083
發展速度真的那麼快？

11
00:00:35,583 --> 00:00:37,875
比想像中快

12
00:00:47,958 --> 00:00:50,375
看，此刻當我們在談論時

13
00:00:50,458 --> 00:00:55,250
全球已售出了 100 萬膠樽產品

14
00:00:55,333 --> 00:00:58,375
其中的 2 萬個已被棄掉

15
00:00:58,458 --> 00:01:01,750
我們的垃圾在污染地球

16
00:01:01,833 --> 00:01:05,125
我們不斷在買東西，用完就丟到街上

17
00:01:06,625 --> 00:01:08,500
你說得對

18
00:01:12,041 --> 00:01:14,125
我們掌握著地球的命運

19
00:01:14,208 --> 00:01:17,625
我們要儘早廣播出去

20
00:01:18,500 --> 00:01:20,416
可否小心點？我未想死住

21
00:01:21,750 --> 00:01:23,625
嘿！我的屁股！

22
00:01:23,708 --> 00:01:25,541
那卡迪，你還好嗎？

23
00:01:26,541 --> 00:01:28,458
我沒事，無問題

24
00:01:29,416 --> 00:01:32,791
我在為今次行動化妝

25
00:01:33,791 --> 00:01:34,958
還有眼睛下面

26
00:01:37,041 --> 00:01:39,541
那麼地球有足夠的堆田區

27
00:01:39,625 --> 00:01:41,416
處理這麼多的垃圾嗎？

28
00:01:41,500 --> 00:01:43,250
當然沒有

29
00:01:43,333 --> 00:01:45,125
你知道問題所在嗎？

30
00:01:45,208 --> 00:01:49,250
問題是用的數量比生產的更多

31
00:01:49,333 --> 00:01:51,916
例如一包薯片

32
00:01:52,000 --> 00:01:54,416
我的天，它們無處不在

33
00:01:56,458 --> 00:01:59,833
好吧，我們看看其他人在說什麼

34
00:02:00,666 --> 00:02:02,625
我認為我們應該在生活每一方面

35
00:02:02,708 --> 00:02:04,000
實行零浪費措施

36
00:02:04,083 --> 00:02:08,916
這樣做，我們就不會在回收垃圾的同時
又污染大自然

37
00:02:10,666 --> 00:02:13,333
-哎呀！
-小心！ 走開!

38
00:02:13,416 --> 00:02:15,166
那是默克的小貨車

39
00:02:18,416 --> 00:02:19,916
我們到了！

40
00:02:21,125 --> 00:02:22,125
哎呀！

41
00:02:22,666 --> 00:02:25,000
來吧！我們上去！

42
00:02:29,291 --> 00:02:32,083
他的腦震盪影響了他的語言能力

43
00:02:33,208 --> 00:02:35,208
那卡迪！快醒來！

44
00:02:43,500 --> 00:02:47,000
你在找的那卡迪現在未能接通

45
00:02:47,500 --> 00:02:48,833
好吧！出發！

46
00:02:51,625 --> 00:02:56,291
那麼，我們採訪的那個小女孩的建議呢？

47
00:02:56,375 --> 00:03:00,000
我意思是，她提及回收、零浪費…

48
00:03:00,083 --> 00:03:03,375
無用的，需時太久，算了吧

49
00:03:03,458 --> 00:03:08,291
我們找到更簡單、更出色的解決方案
不用擔心

50
00:03:08,375 --> 00:03:10,375
等等，不要告訴我，等我估下

51
00:03:10,458 --> 00:03:13,625
你要生產巨型垃圾車嗎？

52
00:03:13,708 --> 00:03:17,708
像那個！那真好！它會響咹！

53
00:03:17,791 --> 00:03:19,333
我認為是個好主意

54
00:03:19,416 --> 00:03:22,250
-這真是荒謬
-是，我也覺得很荒謬

55
00:03:22,333 --> 00:03:24,125
那麼你找到什麼方法？

56
00:03:24,958 --> 00:03:27,708
我們會見了科學家，並找到了一個好辦法

57
00:03:27,791 --> 00:03:32,208
雖然其中一位令人討厭的科學家
他反對這個想法

58
00:03:32,291 --> 00:03:33,833
我不會說出他的名字

59
00:03:33,916 --> 00:03:37,041
他已辭職離開

60
00:03:37,125 --> 00:03:39,583
告訴大家他的名字！等我們認住他！

61
00:03:41,583 --> 00:03:44,583
-看看他！ 鷹嘴豆頭！
-看看他！ 鷹嘴豆！

62
00:03:44,666 --> 00:03:46,791
-鷹嘴豆頭！
-看看他！

63
00:03:46,875 --> 00:03:50,208
全對，他的頭很像鷹嘴豆

64
00:03:50,291 --> 00:03:52,125
我不是鷹嘴豆頭！

65
00:03:52,208 --> 00:03:54,500
他們因為我說真話，逼我退出項目！

66
00:03:54,583 --> 00:03:56,958
默克，你真的很像鷹嘴豆

67
00:03:57,041 --> 00:03:58,916
沙傑？你在做什麼？

68
00:03:59,000 --> 00:04:02,666
默克和那卡迪正試圖闖入直播室

69
00:04:02,750 --> 00:04:03,750
為什麼？

70
00:04:03,833 --> 00:04:06,375
因為官員們即將做出錯誤的決定

71
00:04:06,458 --> 00:04:09,750
我必須向他們證明，我有更好的主意

72
00:04:09,833 --> 00:04:12,250
那是直播室的入口

73
00:04:12,333 --> 00:04:15,250
他們不會讓我們進去

74
00:04:15,333 --> 00:04:18,125
如果我們不能進去，我們找另一條路

75
00:04:18,208 --> 00:04:19,375
怎麼找？

76
00:04:19,458 --> 00:04:20,666
跟我來

77
00:04:20,750 --> 00:04:24,125
要安靜，不要引起注意…

78
00:04:25,250 --> 00:04:26,250
媽咪！

79
00:04:26,333 --> 00:04:28,250
那是什麼？我很害怕！

80
00:04:28,333 --> 00:04:30,791
無事，只是我的影子

81
00:04:30,875 --> 00:04:32,125
我們走吧

82
00:04:38,750 --> 00:04:43,833
在那裡！所有秘密任務都有一個冒險大門

83
00:04:43,916 --> 00:04:46,500
別傻，世上沒有東西叫冒險大門！

84
00:04:46,583 --> 00:04:48,250
收聲，跟我來

85
00:04:51,125 --> 00:04:54,791
嘿，鷹嘴豆，可以幫幫手嗎？

86
00:04:54,875 --> 00:04:56,291
鷹嘴豆來了！哈！

87
00:04:58,000 --> 00:04:59,166
唔該

88
00:04:59,750 --> 00:05:02,041
那麼你找到什麼方法？

89
00:05:02,125 --> 00:05:03,375
很簡單

90
00:05:03,458 --> 00:05:07,750
看，我們要把所有垃圾放在太空火箭上

91
00:05:07,833 --> 00:05:09,500
成千上萬的火箭

92
00:05:09,583 --> 00:05:13,541
然後發射上太空

93
00:05:13,625 --> 00:05:17,000
就這樣，乾手淨腳，清除了所有垃圾

94
00:05:17,083 --> 00:05:20,000
將全部垃圾送上太空？

95
00:05:20,083 --> 00:05:23,583
那麼我們不是在污染太空嗎？

96
00:05:23,666 --> 00:05:26,708
這樣做就變成了別人的問題

97
00:05:29,625 --> 00:05:31,833
直播室在哪裡？

98
00:05:32,541 --> 00:05:37,083
轉南面 20 度，再轉北面 12 度
再直行 20 度！

99
00:05:39,125 --> 00:05:40,541
好，我們到了

100
00:05:40,625 --> 00:05:44,833
我的超級間諜感應告訴我
直播室就在下面

101
00:05:44,916 --> 00:05:47,583
那卡迪，你肯定那是直播室？

102
00:05:47,666 --> 00:05:50,000
別擔心，大佬，完全在我控制範圍內

103
00:05:50,083 --> 00:05:51,208
那麼好吧

104
00:05:53,625 --> 00:05:55,166
親愛的觀眾！

105
00:05:56,250 --> 00:05:57,416
什麼？

106
00:05:57,500 --> 00:06:00,000
看招！你竟夠膽衝入來？

107
00:06:00,083 --> 00:06:01,875
你過來！

108
00:06:03,041 --> 00:06:05,291
不知廉恥，默克，嘖嘖嘖

109
00:06:05,375 --> 00:06:07,291
你不能進入女廁

110
00:06:07,375 --> 00:06:09,125
你應感到羞恥！

111
00:06:09,208 --> 00:06:11,083
嘿！我信錯你！

112
00:06:11,666 --> 00:06:12,916
默克，快問一句

113
00:06:13,000 --> 00:06:15,666
什麼更重？
一公斤的管道，還是一公斤的那卡迪？

114
00:06:16,166 --> 00:06:17,666
-什麼？
-太遲了

115
00:06:20,833 --> 00:06:23,875
親愛的觀眾，有突發新聞，暫時打斷廣播

116
00:06:23,958 --> 00:06:27,333
伊斯坦堡正在下「大象」豪雨

117
00:06:27,416 --> 00:06:30,125
-學校關閉，放假一天
-好呀！

118
00:06:30,208 --> 00:06:33,375
中小學的校工會放假嗎？

119
00:06:35,041 --> 00:06:37,125
《新聞報導》現場，還有滑梯！

120
00:06:37,208 --> 00:06:40,250
太好啦！

121
00:06:40,333 --> 00:06:44,083
嘩，直播中嗎？哈囉！

122
00:06:44,166 --> 00:06:46,083
我熱情地跟每個在西餅店

123
00:06:46,166 --> 00:06:50,750
看電視的人說哈囉

124
00:06:50,833 --> 00:06:54,125
還有鮮肉店和芝士店！

125
00:06:54,208 --> 00:06:56,541
-你過來
-你不可以進來

126
00:06:56,625 --> 00:07:00,250
無人可以阻止那卡迪特務

127
00:07:01,416 --> 00:07:02,750
我被制止了

128
00:07:02,833 --> 00:07:07,458
自由地飛回家

129
00:07:07,541 --> 00:07:09,500
抄低這個人的編號

130
00:07:10,000 --> 00:07:11,375
太好了

131
00:07:11,458 --> 00:07:14,500
多得那卡迪，我們耍走了保安

132
00:07:14,583 --> 00:07:16,375
現在到我出場

133
00:07:16,958 --> 00:07:20,041
那麼你打算什麼時候
實施這個火箭方案呢？

134
00:07:20,666 --> 00:07:22,208
如果一切順利

135
00:07:22,291 --> 00:07:25,500
明早我們會將運載垃圾的
火箭發射到太空

136
00:07:26,125 --> 00:07:27,708
親愛的觀眾，你聽到了

137
00:07:27,791 --> 00:07:31,000
-載滿垃圾的火箭…
-對不起

138
00:07:31,083 --> 00:07:33,083
明早會發射上太空

139
00:07:33,166 --> 00:07:35,833
我無法到地，我不夠高，好的，就這樣

140
00:07:36,583 --> 00:07:37,750
是鷹嘴豆頭

141
00:07:37,833 --> 00:07:40,041
-保安！
-保安不在

142
00:07:40,125 --> 00:07:43,458
全部人聽住

143
00:07:43,541 --> 00:07:48,250
如果你們想清除佈滿地球的垃圾
請聽我講

144
00:07:49,125 --> 00:07:51,375
-鏡頭在這裡
-是嗎？

145
00:07:52,166 --> 00:07:54,791
我現在向大家展示我的新發明

146
00:07:54,875 --> 00:07:59,416
有了這機器，我們不需要送垃圾到太空

147
00:07:59,500 --> 00:08:02,166
這方法實在太荒謬了

148
00:08:02,750 --> 00:08:04,916
默克，無謂浪費時間

149
00:08:05,000 --> 00:08:07,791
你的發明沒有效

150
00:08:07,875 --> 00:08:10,375
接受現實，你未夠班

151
00:08:10,458 --> 00:08:12,291
不！它能運作

152
00:08:12,875 --> 00:08:16,583
我會將垃圾消滅，拯救地球

153
00:08:16,666 --> 00:08:18,916
而你們會見證

154
00:08:19,000 --> 00:08:22,458
現在拿起這包垃圾

155
00:08:24,291 --> 00:08:26,291
設定好

156
00:08:39,875 --> 00:08:41,583
他不會成功

157
00:08:58,291 --> 00:09:01,458
來吧，默克，來吧！你做得到

158
00:09:16,541 --> 00:09:18,291
親愛的觀眾

159
00:09:18,375 --> 00:09:22,333
鷹嘴豆頭的發明是將垃圾加倍…

160
00:09:22,416 --> 00:09:24,625
而不是消滅

161
00:09:26,583 --> 00:09:28,083
鷹嘴豆頭！

162
00:09:36,750 --> 00:09:40,083
不應該是這樣的

163
00:09:51,125 --> 00:09:53,125
既然他的發明失敗

164
00:09:53,208 --> 00:09:56,041
那麼明早照樣發射火箭，對嗎？

165
00:09:56,125 --> 00:09:57,291
當然是

166
00:09:57,375 --> 00:10:00,333
這是對我們最有利的方法

167
00:10:00,833 --> 00:10:02,541
鷹嘴豆頭，別放棄

168
00:10:02,625 --> 00:10:04,958
繼續努力研究

169
00:10:05,041 --> 00:10:09,500
看他，他打算用那個東西拯救地球？

170
00:10:09,583 --> 00:10:12,125
還說自己是個發明家

171
00:10:12,208 --> 00:10:13,625
他抵死

172
00:10:13,708 --> 00:10:17,583
當著全世界出醜

173
00:10:18,708 --> 00:10:19,750
噢！

174
00:10:19,833 --> 00:10:23,333
默克今次救不了地球

175
00:10:23,416 --> 00:10:27,791
不妙他的發明沒有效

176
00:10:27,875 --> 00:10:31,166
不妙他不能將垃圾消除不

177
00:10:31,250 --> 00:10:33,458
他不能對付我們不

178
00:10:33,541 --> 00:10:38,083
回家吧你今次失敗了

179
00:10:38,166 --> 00:10:42,583
我們是垃圾多不勝數
你一個人能做什麼

180
00:10:42,666 --> 00:10:44,916
你當眾出醜你玩完了

181
00:10:45,000 --> 00:10:47,166
他眼濕濕

182
00:10:47,250 --> 00:10:51,625
默克你嘗試拯救地球現在怎樣

183
00:10:51,708 --> 00:10:54,000
噢他們叫我們垃圾

184
00:10:54,083 --> 00:10:57,458
他們飲食完就丟掉我們噢

185
00:10:57,541 --> 00:10:59,958
由左至右他們丟掉我們

186
00:11:00,041 --> 00:11:02,291
到處佈滿垃圾

187
00:11:02,375 --> 00:11:05,458
到處佈滿垃圾噢

188
00:11:06,125 --> 00:11:07,708
噢

189
00:11:08,375 --> 00:11:10,041
噢

190
00:11:10,666 --> 00:11:12,625
噢

191
00:11:12,708 --> 00:11:14,500
噢

192
00:11:15,250 --> 00:11:16,875
噢

193
00:11:17,541 --> 00:11:18,875
噢

194
00:11:19,833 --> 00:11:21,541
噢

195
00:11:27,666 --> 00:11:29,791
-出來，走！
-快出來！

196
00:11:29,875 --> 00:11:33,208
我還未復原，那些香水沒有效

197
00:11:33,291 --> 00:11:36,208
你們最好用兩碟飯擲醒我

198
00:11:36,291 --> 00:11:38,000
你準備好接受大腳踢嗎？

199
00:11:38,083 --> 00:11:40,750
大腳踢？這樣做真的有用嗎？

200
00:11:40,833 --> 00:11:43,541
1、2、大腳踢！

201
00:11:48,958 --> 00:11:53,375
你的腳法很美味，可以給我食譜嗎？

202
00:11:55,291 --> 00:11:57,291
默克的發明

203
00:11:57,375 --> 00:11:59,166
為什麼他丟掉了？

204
00:12:02,625 --> 00:12:04,916
發生什麼事？為什麼開動著？

205
00:12:05,000 --> 00:12:06,291
等等！

206
00:12:08,375 --> 00:12:12,083
天呀！我說等等

207
00:12:46,791 --> 00:12:50,208
早抖，默克，早晨，默克

208
00:12:50,291 --> 00:12:51,666
歡迎，默克

209
00:12:52,250 --> 00:12:55,708
我很失落，人工智能 4914

210
00:12:56,291 --> 00:12:59,541
你的發明有效嗎？你成功嗎？

211
00:13:00,125 --> 00:13:03,791
我失敗了，我不懂發明

212
00:13:03,875 --> 00:13:06,583
我的垃圾殲滅器無效

213
00:13:06,666 --> 00:13:08,791
它失靈

214
00:13:09,375 --> 00:13:13,375
看看它們！我的發明全部無用

215
00:13:13,458 --> 00:13:16,500
你想吃曲奇嗎？

216
00:13:18,625 --> 00:13:19,916
做得好

217
00:13:20,000 --> 00:13:24,333
曲奇有助滋養頭髮，默克，很有營養

218
00:13:26,500 --> 00:13:29,583
夠了！我厭倦發明

219
00:13:29,666 --> 00:13:32,125
我不想再去想任何事

220
00:13:33,375 --> 00:13:35,333
過來！

221
00:13:35,416 --> 00:13:38,083
我要丟掉全部的發明

222
00:13:38,166 --> 00:13:39,875
我不想腦部勞損

223
00:13:40,750 --> 00:13:44,041
根本無人會欣賞我的發明

224
00:13:45,041 --> 00:13:49,958
別擔心，默克，所有發明已被我存檔

225
00:13:50,041 --> 00:13:53,416
再見了科學、數學、物理

226
00:13:53,500 --> 00:13:56,541
甚至是填字遊戲

227
00:13:56,625 --> 00:13:58,583
再見了舊默克！

228
00:13:59,375 --> 00:14:02,500
我喜歡你積極的生活態度，默克

229
00:14:08,875 --> 00:14:10,333
請注意！

230
00:14:10,416 --> 00:14:13,166
火箭將於明早發射

231
00:14:13,250 --> 00:14:16,625
我們請你將剩下的垃圾丟掉

232
00:14:16,708 --> 00:14:19,708
火箭將會於明早發射

233
00:14:19,791 --> 00:14:23,125
我們請你將垃圾丟進貨車中

234
00:14:24,208 --> 00:14:27,958
再見了，我的夢想，一路順風

235
00:14:33,291 --> 00:14:34,958
早晨，默克

236
00:14:35,875 --> 00:14:37,958
早抖，默克

237
00:15:22,916 --> 00:15:24,333
時候到了

238
00:15:24,416 --> 00:15:29,333
全球的垃圾，今早會被發射上太空

239
00:15:29,833 --> 00:15:32,708
我認為這個火箭方案是大錯特錯

240
00:15:32,791 --> 00:15:37,416
首枚垃圾火箭即將發射

241
00:15:37,500 --> 00:15:38,916
如果我們污染了太空

242
00:15:39,000 --> 00:15:42,333
將來我們會面臨更大的危機

243
00:15:45,958 --> 00:15:52,125
5、4、3、2、1、0

244
00:15:55,458 --> 00:15:56,833
成功發射

245
00:16:01,000 --> 00:16:03,958
第一枚垃圾火箭

246
00:16:04,041 --> 00:16:07,125
已經離開了軌道

247
00:16:07,208 --> 00:16:11,208
向著空洞的太空進發

248
00:16:11,291 --> 00:16:14,625
官方公佈此方案必會成功

249
00:16:14,708 --> 00:16:17,541
而新的火箭已在準備中

250
00:16:18,041 --> 00:16:22,791
後代永遠不會原諒我們這種荒謬的方法

251
00:16:22,875 --> 00:16:24,583
鑄成大錯

252
00:16:25,166 --> 00:16:29,041
而且可能會導致世界末日

253
00:17:51,208 --> 00:17:53,000
（一年後）

254
00:19:38,000 --> 00:19:40,958
受夠了！我要落船

255
00:19:41,041 --> 00:19:43,250
卡迪亞，別傻了，你可以去哪裡？

256
00:19:43,333 --> 00:19:45,875
你欺騙我來了南部，拉斯

257
00:19:45,958 --> 00:19:48,166
沙灘呢？太陽椅呢？

258
00:19:48,250 --> 00:19:49,500
自助餐呢？

259
00:19:49,583 --> 00:19:53,416
我們已航行了三個月，見到的只有冰雪

260
00:19:53,500 --> 00:19:55,208
冰和雪

261
00:19:55,291 --> 00:19:57,208
-冰和雪！
-你見到嗎？

262
00:19:57,291 --> 00:19:59,750
冰，可惡的冰！

263
00:19:59,833 --> 00:20:01,833
只有冰！

264
00:20:06,875 --> 00:20:07,875
弊

265
00:20:16,458 --> 00:20:17,833
卡迪亞，我該怎麼辦？

266
00:20:17,916 --> 00:20:20,875
燦男叫我們去南部找默克

267
00:20:20,958 --> 00:20:23,708
我怎會知道南部即是南極？

268
00:20:23,791 --> 00:20:25,583
不要激我，拉斯

269
00:20:25,666 --> 00:20:29,375
這裡很冷，說話時口氣也會結冰，天呀

270
00:20:29,458 --> 00:20:30,458
看這個！

271
00:20:30,541 --> 00:20:31,875
（看）

272
00:20:31,958 --> 00:20:34,833
我覺得不錯，看

273
00:20:34,916 --> 00:20:36,375
（冒險）

274
00:20:36,458 --> 00:20:38,041
（樂趣）

275
00:20:38,125 --> 00:20:41,833
恐龍的眼發射激光

276
00:20:42,666 --> 00:20:44,083
恐龍，看招

277
00:20:46,250 --> 00:20:47,250
卡迪亞，停手！

278
00:20:47,333 --> 00:20:49,041
你們可以冷靜點嗎？

279
00:20:49,125 --> 00:20:51,375
看來你們忘記了此行的目的

280
00:20:51,458 --> 00:20:53,583
我們要儘快找到默克

281
00:20:54,166 --> 00:20:56,375
我們找了一年也找不到他

282
00:20:56,458 --> 00:20:58,541
我不覺得會在這裡找到他

283
00:20:58,625 --> 00:21:00,583
他好像人間蒸發

284
00:21:01,166 --> 00:21:04,208
別管他，誰在照顧孩子？

285
00:21:05,666 --> 00:21:10,458
親愛的觀眾，垃圾火箭發射已有一年

286
00:21:10,541 --> 00:21:14,916
目前約有 5000 枚火箭在太空中漫遊

287
00:21:15,000 --> 00:21:17,833
目前一切進展順利

288
00:21:17,916 --> 00:21:21,250
街道更乾淨，每個人更快樂

289
00:21:23,875 --> 00:21:26,833
嘿，還有嗎？

290
00:21:26,916 --> 00:21:30,791
朋友們，大家好，歡迎收看我的頻道
我們今天來了南極

291
00:21:34,041 --> 00:21:36,458
親愛的兄弟姊妹

292
00:21:36,541 --> 00:21:39,416
我想你們認真一點

293
00:21:39,500 --> 00:21:41,708
你們這樣下去不會完成任何事…

294
00:21:45,333 --> 00:21:47,500
蛋蛋蛋糕落在頭上

295
00:21:47,583 --> 00:21:49,916
快過來跳起來

296
00:21:50,000 --> 00:21:51,125
跳起來

297
00:21:51,208 --> 00:21:53,750
跳跳跳起來

298
00:21:53,833 --> 00:21:55,833
那卡迪，你做什麼？

299
00:21:57,000 --> 00:21:59,666
我不是叫過你要乖嗎？

300
00:22:04,208 --> 00:22:05,375
救命！

301
00:22:06,125 --> 00:22:07,416
停手！

302
00:22:12,083 --> 00:22:13,500
開始落雪

303
00:22:13,583 --> 00:22:16,958
聽著，乖女，如果我們找不到默克
我會終止旅程

304
00:22:17,041 --> 00:22:18,416
讓我先旨聲明

305
00:22:18,500 --> 00:22:22,416
還有你怎知道默克在南極？

306
00:22:22,500 --> 00:22:23,500
你們都知道

307
00:22:23,583 --> 00:22:28,125
我每個月都去默克的實驗室
見到門外堆滿了帳單

308
00:22:28,208 --> 00:22:29,208
猜我在…

309
00:22:29,291 --> 00:22:30,291
（信用卡月結單）

310
00:22:30,375 --> 00:22:31,708
最近的月結單上找到什麼

311
00:22:31,791 --> 00:22:34,000
-保溫內褲
-下面那個

312
00:22:34,583 --> 00:22:37,541
烏斯懷亞的酒店，這代表什麼？

313
00:22:37,625 --> 00:22:40,333
烏斯懷亞是阿根廷南部的城市

314
00:22:40,416 --> 00:22:43,000
-在烏斯懷亞…
-烏斯懷亞！

315
00:22:43,083 --> 00:22:44,750
誰覺得冷？我很冷

316
00:22:45,958 --> 00:22:47,083
乖女，快說重點

317
00:22:47,166 --> 00:22:49,583
好吧，烏斯懷亞…

318
00:22:49,666 --> 00:22:50,833
知道了，媽咪

319
00:22:50,916 --> 00:22:54,666
簡單來說，默克有機會在附近

320
00:22:54,750 --> 00:22:57,250
有機會

321
00:22:57,333 --> 00:22:59,916
你又再在追夢，燦男

322
00:23:03,916 --> 00:23:05,333
噢，天呀！

323
00:23:05,416 --> 00:23:08,000
那是什麼？有東西在飛進來

324
00:23:15,000 --> 00:23:18,166
嘩！是太空船

325
00:23:18,250 --> 00:23:19,500
我們去幫手

326
00:23:19,583 --> 00:23:22,291
好，冒險開始，去吧！

327
00:23:22,375 --> 00:23:24,916
仔，冷靜點，弊！

328
00:23:25,000 --> 00:23:27,083
我們不確定有沒有危險

329
00:23:27,166 --> 00:23:29,125
-不要去！
-來，我們去吧！

330
00:23:29,208 --> 00:23:30,750
太棒了

331
00:23:31,458 --> 00:23:32,916
立即回來！

332
00:23:33,583 --> 00:23:37,291
拉斯！我去叫那卡迪，我們也一起來

333
00:23:57,833 --> 00:23:59,500
這是哪一種外星人？

334
00:23:59,583 --> 00:24:00,916
開始落冰雨

335
00:24:01,000 --> 00:24:03,583
來吧，我們回去船

336
00:24:03,666 --> 00:24:06,625
好吧，幫我抬起它

337
00:24:08,666 --> 00:24:11,041
來吧

338
00:24:11,666 --> 00:24:12,958
抬起！

339
00:24:13,041 --> 00:24:14,208
走吧

340
00:24:20,416 --> 00:24:21,875
船在哪個方向？

341
00:24:21,958 --> 00:24:24,000
這麼大雪，我看不到任何東西

342
00:24:24,083 --> 00:24:26,041
大家緊貼著！

343
00:24:42,291 --> 00:24:43,833
我們很快變冰條

344
00:24:43,916 --> 00:24:46,625
我們沒有迷路，別這樣想

345
00:24:50,041 --> 00:24:51,208
那裡有間木屋

346
00:24:51,291 --> 00:24:52,708
來吧，我們進去

347
00:25:04,291 --> 00:25:05,291
我凍僵了！

348
00:25:05,375 --> 00:25:07,166
來吧，抬起來！放在這裡

349
00:25:12,041 --> 00:25:14,125
冰冰冷天氣

350
00:25:14,208 --> 00:25:16,875
我吃冰不用在我的水裡加冰

351
00:25:16,958 --> 00:25:18,083
冰

352
00:25:18,666 --> 00:25:20,541
我們來吃冰

353
00:25:20,625 --> 00:25:23,708
我們也吃這個，我們吃吧

354
00:25:26,375 --> 00:25:28,583
嘿！它動也不動

355
00:25:28,666 --> 00:25:30,833
天呀，它凍僵了，很可憐

356
00:25:30,916 --> 00:25:34,333
我弄些薄荷檸檬茶，之後會好起來

357
00:25:34,416 --> 00:25:35,625
機械人！是個機械人

358
00:25:35,708 --> 00:25:38,791
它不喝薄荷檸檬茶，它是外星機械人

359
00:25:39,375 --> 00:25:42,333
為何它不能運作？它壞了嗎？

360
00:25:42,416 --> 00:25:44,166
這是什麼？USB 插頭？

361
00:25:44,250 --> 00:25:45,583
「USBI」插頭？

362
00:25:45,666 --> 00:25:48,458
可以讓我的手機充電兩分鐘嗎？

363
00:25:48,541 --> 00:25:50,166
等等，讓我插線

364
00:26:21,875 --> 00:26:23,875
-默克？
-什麼？

365
00:26:23,958 --> 00:26:25,208
默克？

366
00:26:25,291 --> 00:26:26,375
我們終於找到你！

367
00:26:26,458 --> 00:26:28,791
做得好，你們找到我，掌聲鼓勵

368
00:26:28,875 --> 00:26:31,958
看，我很好，知道嗎？你們可以走了

369
00:26:34,708 --> 00:26:37,166
你是什麼意思？我們找了你一年

370
00:26:37,250 --> 00:26:39,125
而你一開口就說這種話？

371
00:26:40,458 --> 00:26:44,166
嘿！我很想你，拉斯！

372
00:26:44,250 --> 00:26:47,625
很高興你找到我，太好了！

373
00:26:47,708 --> 00:26:49,375
這樣說好一點嗎？快離開

374
00:26:49,458 --> 00:26:51,750
跟我擁抱

375
00:26:51,833 --> 00:26:54,541
天呀，見到你們我應該做什麼呢？

376
00:26:54,625 --> 00:26:56,916
焗餡餅？弄沙律醬？算吧！

377
00:26:57,000 --> 00:27:00,208
嘿，如果要弄沙律醬，應該由我來弄

378
00:27:00,291 --> 00:27:02,250
燦男，幫我拿碎麥片來

379
00:27:02,333 --> 00:27:05,000
等等，默克，你不可以這樣趕走我們

380
00:27:05,083 --> 00:27:08,041
看看那些那卡迪，我們連一個也應付不來
現在有七個

381
00:27:09,750 --> 00:27:11,666
好味，好！

382
00:27:11,750 --> 00:27:16,166
這個，我們帶了搞成他這樣子的儀器來

383
00:27:16,250 --> 00:27:18,833
來吧，默克，你要讓他回復正常

384
00:27:18,916 --> 00:27:20,416
救那卡迪

385
00:27:20,500 --> 00:27:21,541
大家，很抱歉

386
00:27:21,625 --> 00:27:25,333
我已經停止用腦，看

387
00:27:25,916 --> 00:27:29,083
嘿！我們聰明過默克

388
00:27:30,250 --> 00:27:34,083
我已丟掉所有的研究和發明

389
00:27:34,166 --> 00:27:35,583
我不記得任何事

390
00:27:37,375 --> 00:27:39,500
系統啟動中

391
00:27:39,583 --> 00:27:42,791
視察環境中，系統準備好

392
00:27:42,875 --> 00:27:43,708
（分析中）

393
00:27:43,791 --> 00:27:44,958
嘿！機械人在運作

394
00:27:45,041 --> 00:27:47,458
哈囉，機械人先生，你好嗎，先生？

395
00:27:47,541 --> 00:27:49,958
年輕人，你的父母知道你在這裡嗎？

396
00:27:50,041 --> 00:27:51,333
（計算中）

397
00:27:51,416 --> 00:27:53,833
什麼！你的衣服那麼單薄

398
00:27:53,916 --> 00:27:56,208
為何你會在外面凍僵了？

399
00:27:56,291 --> 00:27:57,916
讓我看看你有沒有發燒

400
00:27:59,125 --> 00:28:02,250
嘿，歡迎大家收看我的頻道，機械人

401
00:28:02,333 --> 00:28:04,000
我們會跳機械人舞

402
00:28:04,083 --> 00:28:06,125
來吧，跳給大家看

403
00:28:08,083 --> 00:28:09,208
對了

404
00:28:10,708 --> 00:28:12,208
輪到你

405
00:28:15,041 --> 00:28:18,916
預計抵達時間還有 4 分鐘 20 秒

406
00:28:19,416 --> 00:28:23,000
抵達？什麼會來？你是誰？
我們在哪裡？發生什麼事？

407
00:28:23,083 --> 00:28:25,250
你們為什麼不發問？

408
00:28:25,333 --> 00:28:28,291
機械人先生，麵包卷是用一片餡皮做

409
00:28:28,375 --> 00:28:30,166
-還是兩片？
-一片

410
00:28:30,250 --> 00:28:32,875
一隻壞了的手錶，一天能報多少次時間？

411
00:28:32,958 --> 00:28:34,083
兩次

412
00:28:38,666 --> 00:28:40,708
你們可以停一停嗎？

413
00:28:41,416 --> 00:28:43,708
嗨，機械人，你可以介紹自己嗎？

414
00:28:43,791 --> 00:28:46,500
我叫 KRM-2

415
00:28:46,583 --> 00:28:53,083
我是銀河聯邦的出品
被派來拯救你們的星球

416
00:28:53,166 --> 00:28:57,125
我的職責是保護你們，抵禦邪惡勢力

417
00:28:57,708 --> 00:29:00,208
邪惡勢力？誰？

418
00:29:00,791 --> 00:29:04,958
你們所發射的火箭當中，接近 100 枚

419
00:29:05,041 --> 00:29:08,500
落在一個有其他生物的星球

420
00:29:08,583 --> 00:29:11,666
那些火箭造成極大的破壞，於是被禁飛了

421
00:29:11,750 --> 00:29:13,666
由於星球被嚴重破壞

422
00:29:13,750 --> 00:29:19,291
那些生物正在前來找你們報仇

423
00:29:19,375 --> 00:29:21,583
他們就快到

424
00:29:21,666 --> 00:29:26,541
他們打算消滅你們之後

425
00:29:26,625 --> 00:29:31,750
在這星球落地生根

426
00:29:31,833 --> 00:29:33,333
我早說過

427
00:29:33,416 --> 00:29:36,666
將我們的垃圾運去太空是錯的

428
00:29:36,750 --> 00:29:39,666
他們派出一架太空船做先頭部隊

429
00:29:39,750 --> 00:29:44,208
其餘的船隊在地球的大氣層中候命

430
00:29:44,916 --> 00:29:48,375
我們要阻止他們，不能讓他們搶走地球

431
00:29:48,958 --> 00:29:55,291
他們太強，地球人根本無法阻止他們

432
00:29:55,875 --> 00:29:57,000
什麼？

433
00:29:57,583 --> 00:30:00,375
我是唯一可以阻止他們的那個

434
00:30:00,458 --> 00:30:03,250
所以他們嘗試消滅我

435
00:30:04,416 --> 00:30:05,958
不！那卡迪

436
00:30:06,708 --> 00:30:08,833
張開你的嘴，張開！

437
00:30:08,916 --> 00:30:12,708
我們要立即去航天局

438
00:30:12,791 --> 00:30:15,833
我需要電腦系統

439
00:30:15,916 --> 00:30:20,666
連接到你們的火箭

440
00:30:20,750 --> 00:30:23,333
用它們來對付那些外星人

441
00:30:23,416 --> 00:30:26,833
默克！你知道航天局在哪裡嗎？

442
00:30:26,916 --> 00:30:31,625
-或者是類似太空總署的地方
-抱歉，我沒聽到

443
00:30:31,708 --> 00:30:34,958
我的腦袋聽不到你的話，對不起

444
00:30:35,041 --> 00:30:39,291
默克，你不可因爲發明失敗而停止工作

445
00:30:39,375 --> 00:30:40,958
發明家是永不言敗的

446
00:30:42,375 --> 00:30:43,791
你在哪裡？

447
00:30:43,875 --> 00:30:45,958
我的腦袋甚至看不到你

448
00:30:47,041 --> 00:30:49,125
看來默克不會幫忙

449
00:30:49,208 --> 00:30:51,625
那麼我們自己來處理

450
00:30:52,833 --> 00:30:55,791
等等，我找到了，50 公里外有個機場

451
00:30:55,875 --> 00:31:00,000
如果去那裡，我們便可坐飛機到航天局

452
00:31:00,083 --> 00:31:02,458
設定往機場路線

453
00:31:02,541 --> 00:31:05,333
好極！你們已經識路去

454
00:31:05,416 --> 00:31:07,583
看，天氣開始好轉

455
00:31:07,666 --> 00:31:09,416
你們可以走了

456
00:31:10,000 --> 00:31:11,791
-來吧，全部人離開
-不要

457
00:31:11,875 --> 00:31:13,750
-天呀，停下！
-取回你們的袋

458
00:31:13,833 --> 00:31:15,458
還有那些那卡迪，離開這裡

459
00:31:15,541 --> 00:31:16,958
捉迷藏！

460
00:31:21,333 --> 00:31:25,208
我千里迢迢來到這裡想一個人

461
00:31:25,291 --> 00:31:27,208
你們卻仍然找上門，嗯？

462
00:31:27,291 --> 00:31:28,875
真的難以置信

463
00:31:31,375 --> 00:31:34,708
默克，開門，醫好那卡迪！

464
00:31:38,916 --> 00:31:42,250
大家，我發現問題

465
00:31:42,333 --> 00:31:45,000
什麼事？

466
00:31:51,583 --> 00:31:53,583
我有不祥預感

467
00:31:53,666 --> 00:31:56,625
我也感覺不妙，我吃了那塊木頭讓我放屁

468
00:31:56,708 --> 00:31:59,458
默克，開門，外星人來了！

469
00:31:59,541 --> 00:32:01,708
當然了，一定

470
00:32:01,791 --> 00:32:03,541
我聽不見！

471
00:32:03,625 --> 00:32:06,791
啦啦啦…

472
00:32:12,041 --> 00:32:13,041
匿埋！

473
00:32:20,541 --> 00:32:23,458
-你現在相信我嗎？
-你下半身著火了！

474
00:32:24,958 --> 00:32:26,625
救熄它

475
00:32:27,875 --> 00:32:28,875
不是用棍！

476
00:32:28,958 --> 00:32:32,166
不是用棍！

477
00:32:33,000 --> 00:32:34,791
來吧，我們快走

478
00:32:36,958 --> 00:32:39,000
走去哪裡？

479
00:32:40,250 --> 00:32:41,750
這裡！跳上車！

480
00:33:18,291 --> 00:33:21,500
嘿，準備好，我們要穿過去

481
00:33:23,708 --> 00:33:26,125
默克，不！你肯定夠位穿過？

482
00:33:36,208 --> 00:33:39,000
阿女，慢一點，轉線要打燈！

483
00:33:39,083 --> 00:33:41,708
媽咪，不要騷擾我！

484
00:33:42,375 --> 00:33:44,958
開車前，你有檢查油缸和水缸嗎？

485
00:33:47,500 --> 00:33:48,500
嗨，你好，卡迪亞

486
00:33:48,583 --> 00:33:50,291
嘿，拉斯！你做什麼？

487
00:33:50,375 --> 00:33:52,250
滾著走

488
00:34:13,916 --> 00:34:15,958
拉斯，你做什麼？放開我！

489
00:34:16,666 --> 00:34:18,541
親愛的，歡迎收看我的頻道

490
00:34:18,625 --> 00:34:21,000
雪球戰！

491
00:34:21,083 --> 00:34:22,750
給我！我想吃

492
00:34:28,041 --> 00:34:30,333
拉斯，放手！

493
00:34:45,333 --> 00:34:46,333
弊

494
00:34:47,333 --> 00:34:50,083
默克，你後面！

495
00:34:51,291 --> 00:34:52,791
默克，望後面！

496
00:34:53,375 --> 00:34:56,583
什麼？沒關門嗎？爆呔嗎？你說什麼？

497
00:35:07,625 --> 00:35:09,666
山洞！他們不能進來

498
00:35:11,166 --> 00:35:13,833
嘩，他們誓不罷休

499
00:35:13,916 --> 00:35:16,791
冰柱！

500
00:35:16,875 --> 00:35:18,583
試下吧

501
00:35:27,833 --> 00:35:29,541
我們成功了！

502
00:35:32,000 --> 00:35:33,333
快放手

503
00:35:40,166 --> 00:35:43,250
拉斯，麻煩你坐穩！

504
00:35:43,333 --> 00:35:46,666
我要教訓你！因為你我才會這樣

505
00:35:51,000 --> 00:35:54,083
-不能剎車
-我們怎麼辦？

506
00:35:55,083 --> 00:35:58,041
燦男，他們不能剎車，我們要想辦法！

507
00:35:58,625 --> 00:36:03,666
不可以，救到他們的機會是 9%，太危險

508
00:36:04,250 --> 00:36:05,500
他們是我的家人！

509
00:36:09,541 --> 00:36:11,291
跳上來，快點

510
00:36:11,875 --> 00:36:13,583
來吧，你跳先

511
00:36:13,666 --> 00:36:14,791
我來了！

512
00:36:20,541 --> 00:36:21,541
那是什麼？

513
00:36:23,583 --> 00:36:24,791
是路的盡頭

514
00:36:24,875 --> 00:36:26,958
沙傑，停車！

515
00:36:46,458 --> 00:36:49,125
冰來的，湖面結了冰

516
00:36:49,208 --> 00:36:51,916
至少我們走了很遠

517
00:36:52,000 --> 00:36:56,541
而且沒發生意外

518
00:36:58,083 --> 00:36:59,166
大家不要動

519
00:36:59,250 --> 00:37:02,000
我不應該跳霹靂舞？

520
00:37:02,083 --> 00:37:03,416
當然不應該！

521
00:37:03,500 --> 00:37:07,125
大家慢慢走去岸邊

522
00:37:07,833 --> 00:37:10,083
卡迪亞呢？她在哪裡？

523
00:37:10,166 --> 00:37:12,166
我在這裡，拉斯！

524
00:37:12,250 --> 00:37:14,500
卡迪亞，不要動！

525
00:37:15,083 --> 00:37:17,541
-也不要跳霹靂舞！
-什麼？

526
00:37:17,625 --> 00:37:19,291
媽咪，別動！

527
00:37:22,875 --> 00:37:24,916
他們來了

528
00:37:25,000 --> 00:37:27,041
弊，我們怎麼辦？

529
00:37:30,333 --> 00:37:31,166
我件褸

530
00:37:31,250 --> 00:37:33,583
天呀，我件褸被卡住了

531
00:37:37,791 --> 00:37:39,416
我們要救卡迪亞

532
00:37:41,375 --> 00:37:42,875
嘩，爸爸，停下來！

533
00:37:42,958 --> 00:37:45,208
我們要去岸邊

534
00:37:45,291 --> 00:37:47,291
媽咪！我們不能丟下她

535
00:37:47,375 --> 00:37:49,875
測量過壓力、時間和面積

536
00:37:49,958 --> 00:37:53,500
大約還有 15 秒時間湖面便會破裂

537
00:37:53,583 --> 00:37:54,875
我們要走了

538
00:38:02,500 --> 00:38:04,750
嘿！來吧

539
00:38:04,833 --> 00:38:06,875
什麼？那卡迪！

540
00:38:21,666 --> 00:38:22,500
那卡迪！

541
00:38:32,791 --> 00:38:34,000
媽咪！

542
00:38:59,458 --> 00:39:00,375
他們做什麼？

543
00:39:06,458 --> 00:39:08,708
我想他們在救媽咪

544
00:39:08,791 --> 00:39:13,416
錯誤，他們不是救你媽媽，是綁架她

545
00:39:13,500 --> 00:39:16,416
他們會用盡方法阻止我們

546
00:39:16,500 --> 00:39:18,791
我們還等什麼？快去救她吧！

547
00:39:18,875 --> 00:39:23,625
跟太空船對抗
而救到你媽媽的機會率是零

548
00:39:23,708 --> 00:39:26,458
-救她是不理智的行為
-我們不能丟下她！

549
00:39:26,541 --> 00:39:28,666
帶我去航天局

550
00:39:28,750 --> 00:39:32,500
那樣做還有 9% 成功率

551
00:39:32,583 --> 00:39:35,666
這個情況下，你要相信我

552
00:39:41,875 --> 00:39:44,833
-他們正在飛來！
-我找到這個

553
00:39:46,750 --> 00:39:48,708
好，是個掩護

554
00:39:50,916 --> 00:39:52,583
來吧，進去

555
00:40:05,000 --> 00:40:07,291
來吧，快點

556
00:40:10,208 --> 00:40:12,291
我們在哪裡？這是什麼地方？

557
00:40:12,375 --> 00:40:14,666
我不知道，繼續行吧

558
00:40:17,625 --> 00:40:18,791
好黑呀

559
00:40:18,875 --> 00:40:22,166
我看看有沒有燈，這裡有個掣

560
00:40:22,250 --> 00:40:24,500
-我會拉一下
-那是我的手臂！

561
00:40:24,583 --> 00:40:27,166
-好吧
-好吧

562
00:40:32,125 --> 00:40:33,541
別怕，是我

563
00:40:33,625 --> 00:40:35,708
是個面具，我在這裡找到

564
00:40:35,791 --> 00:40:37,500
看來很舊

565
00:40:37,583 --> 00:40:40,916
這裡一定是個舊地下室

566
00:40:41,000 --> 00:40:42,333
別看著我，燦男

567
00:40:43,875 --> 00:40:45,500
我的腦袋無法運作

568
00:40:46,958 --> 00:40:49,666
喂？我是默克

569
00:40:49,750 --> 00:40:52,208
我想我找到了真的燈掣

570
00:40:56,541 --> 00:40:57,541
嘩！

571
00:40:57,625 --> 00:40:59,625
很壯觀啊

572
00:41:02,000 --> 00:41:03,875
只是個普通地方

573
00:41:05,625 --> 00:41:06,791
是通訊器

574
00:41:06,875 --> 00:41:08,541
喂？

575
00:41:08,625 --> 00:41:10,416
壞的

576
00:41:11,708 --> 00:41:12,791
這是什麼？

577
00:41:12,875 --> 00:41:14,583
是電報機

578
00:41:14,666 --> 00:41:17,291
你可以用摩斯密碼發送消息

579
00:41:17,375 --> 00:41:20,500
如果還能運作，我們可以求救

580
00:41:20,583 --> 00:41:23,375
哈囉，停，我們很餓，停

581
00:41:23,458 --> 00:41:26,583
六件三文治、六支牛奶，停

582
00:41:32,583 --> 00:41:35,041
長官，有人發了緊急訊息

583
00:41:35,125 --> 00:41:37,500
六件三文治、六支牛奶

584
00:41:37,583 --> 00:41:40,333
他們想要製成品，還是自家牛奶？

585
00:41:40,416 --> 00:41:41,583
製成品

586
00:41:43,541 --> 00:41:44,541
給我！

587
00:41:44,625 --> 00:41:47,166
你好，邪惡的外星人來了

588
00:41:47,250 --> 00:41:49,500
救我們，停

589
00:41:50,083 --> 00:41:52,958
雙層烤肉串做好了

590
00:41:53,875 --> 00:41:55,750
大廚，有新訂單

591
00:41:55,833 --> 00:41:58,750
這裡說：「外星人來了，救我們」

592
00:41:59,541 --> 00:42:02,916
-外星人是好人還是壞人？
-壞人

593
00:42:06,291 --> 00:42:08,000
我們在浪費時間

594
00:42:11,500 --> 00:42:12,500
是什麼？

595
00:42:15,500 --> 00:42:16,500
他們來了！

596
00:42:16,583 --> 00:42:17,666
不好了

597
00:42:17,750 --> 00:42:22,583
估計外星人還有 3 分 30 秒便到達

598
00:42:22,666 --> 00:42:25,208
潛艇！ 我們用潛艇逃跑吧

599
00:42:25,291 --> 00:42:27,750
大家上船，快！

600
00:42:27,833 --> 00:42:29,208
好吧，我跳進去

601
00:42:30,500 --> 00:42:34,166
你在做什麼，爸爸？
我說潛水艇，不是潛水！

602
00:42:35,958 --> 00:42:38,250
我以為你說潛入水底

603
00:42:46,041 --> 00:42:48,541
快點

604
00:42:48,625 --> 00:42:51,875
快點

605
00:42:55,916 --> 00:42:58,041
誰來駕駛潛艇？

606
00:42:58,125 --> 00:43:01,125
親愛的，很簡單，我們轉這個便可

607
00:43:03,333 --> 00:43:04,166
無反應

608
00:43:04,250 --> 00:43:05,916
給我！這是救生圈

609
00:43:19,083 --> 00:43:20,375
好！

610
00:43:53,500 --> 00:43:56,291
弊，隧道的盡頭有個閘口

611
00:43:56,375 --> 00:43:58,000
我們怎樣出去？

612
00:44:17,083 --> 00:44:18,500
成功了！

613
00:44:18,583 --> 00:44:20,125
我們成功了！

614
00:44:20,208 --> 00:44:23,291
1、2、3、4

615
00:44:23,375 --> 00:44:25,833
大家來吧跳跳

616
00:44:25,916 --> 00:44:28,125
跟著節拍跳跳

617
00:44:28,208 --> 00:44:30,125
跳跳

618
00:44:30,208 --> 00:44:33,583
跳跳嘭嘭嘭嘖嘖嘭嘭嘭

619
00:44:33,666 --> 00:44:37,041
跳跳嘭嘭嘭嘖嘖嘭嘭嘭

620
00:44:37,125 --> 00:44:40,500
跳跳嘭嘭嘭嘖嘖嘭嘭嘭

621
00:44:40,583 --> 00:44:43,958
跳跳嘭嘭嘭嘖嘖嘭嘭嘭

622
00:44:44,041 --> 00:44:47,208
我們不停的前進

623
00:44:47,291 --> 00:44:50,750
我們轉右又轉左

624
00:44:50,833 --> 00:44:52,750
我們在小小的潛艇上

625
00:44:52,833 --> 00:44:57,000
當我們說要逃避外星人

626
00:44:57,083 --> 00:45:00,458
兄弟這怎會是潛艇比較像一艘迷你艇

627
00:45:00,541 --> 00:45:04,458
-什麼是迷你艇
-即是較小的潛艇兄弟

628
00:45:04,541 --> 00:45:06,125
這艘艇更細

629
00:45:06,208 --> 00:45:09,583
應該是超級迷你艇
或者是極級迷你艇兄弟

630
00:45:09,666 --> 00:45:11,333
我們來吧234

631
00:45:25,041 --> 00:45:28,416
跳跳嘭嘭嘭嘖嘖嘭嘭嘭

632
00:45:28,500 --> 00:45:31,875
跳跳嘭嘭嘭嘖嘖嘭嘭嘭

633
00:45:31,958 --> 00:45:35,333
跳跳嘭嘭嘭嘖嘖嘭嘭嘭

634
00:45:35,416 --> 00:45:39,000
跳跳嘭嘭嘭嘖嘖嘭嘭嘭

635
00:46:28,541 --> 00:46:31,000
燦男，別擔心，親愛的

636
00:46:31,083 --> 00:46:34,166
我們不會留下你的媽媽，我們會去救她

637
00:46:34,250 --> 00:46:36,958
我們怎樣救？我們離她越來越遠

638
00:46:37,041 --> 00:46:38,750
我們在浪費時間

639
00:47:22,291 --> 00:47:23,708
那是什麼？

640
00:47:25,833 --> 00:47:27,583
發生什麼事？又有新刺激嗎？

641
00:47:27,666 --> 00:47:31,750
是不是有噴火的忍者恐龍
或是獨眼激光吸血鬼？

642
00:47:34,125 --> 00:47:35,750
更糟

643
00:47:49,916 --> 00:47:51,333
我不敢相信

644
00:47:52,583 --> 00:47:56,958
我們不是將所有垃圾送到太空嗎？

645
00:47:57,041 --> 00:47:59,916
這樣做應該會讓地球更整潔

646
00:48:00,000 --> 00:48:06,625
我多希望我的愚蠢發明有效
我就可以清除這一切

647
00:48:06,708 --> 00:48:10,333
決定前往機場的最佳路線

648
00:48:10,416 --> 00:48:13,125
你看到嗎？他欺騙我們！

649
00:48:13,208 --> 00:48:17,291
地球繼續被污染，而他卻只顧著機場路線

650
00:48:17,375 --> 00:48:23,500
如果我們不趕快，你們的世界便不只邋塌

651
00:48:23,583 --> 00:48:24,916
還會被毀滅

652
00:48:25,000 --> 00:48:29,375
到時你連嫌它邋塌的機會也沒有

653
00:48:29,458 --> 00:48:32,708
決定了路線，向北走

654
00:48:44,125 --> 00:48:45,250
你們見到嗎？

655
00:48:45,333 --> 00:48:47,750
那些垃圾在動

656
00:48:57,000 --> 00:49:00,208
不是，沒有探測到生命

657
00:49:01,041 --> 00:49:02,416
我一定有幻覺

658
00:49:04,000 --> 00:49:05,375
我們罪有應得！

659
00:49:06,708 --> 00:49:08,750
我們罪有應得！

660
00:49:08,833 --> 00:49:11,250
我們罪有應得！

661
00:49:11,333 --> 00:49:12,958
他們說什麼？

662
00:49:13,041 --> 00:49:16,375
水管罪有應得？為什麼水管罪有應得？

663
00:49:16,458 --> 00:49:19,208
不是水管，他們說：「我們罪有應得」

664
00:49:19,791 --> 00:49:22,125
我們罪有應得！

665
00:49:22,208 --> 00:49:24,916
我們罪有應得！

666
00:49:29,208 --> 00:49:32,208
大家看，他們的爸爸也在這裡

667
00:49:32,291 --> 00:49:39,125
你們迷失在骯髒的土地上
我們孤立地存在

668
00:49:40,125 --> 00:49:43,250
-怎麼會？
-這裡發生什麼事？

669
00:49:43,333 --> 00:49:46,041
他們說地球不會再有垃圾

670
00:49:46,125 --> 00:49:48,875
我們罪有應得！

671
00:49:48,958 --> 00:49:51,583
我們罪有應得！

672
00:49:52,208 --> 00:49:54,708
無人守信用

673
00:49:55,291 --> 00:49:57,708
他們沒有吸取教訓

674
00:49:58,375 --> 00:50:01,750
反而向宇宙尋球幫助

675
00:50:01,833 --> 00:50:04,083
這位叔叔說話時像明星一樣！

676
00:50:04,166 --> 00:50:07,291
謝謝你，明星叔叔，你解釋得很好

677
00:50:07,375 --> 00:50:08,375
他在說什麼？

678
00:50:08,458 --> 00:50:12,625
叔叔，你可以說得簡單點嗎？
這裡到底發生什麼事？

679
00:50:14,541 --> 00:50:16,625
我們罪有應得

680
00:50:16,708 --> 00:50:18,791
我們罪有應得

681
00:50:18,875 --> 00:50:21,083
大家都把垃圾拋出

682
00:50:21,166 --> 00:50:23,250
外面的街道

683
00:50:23,333 --> 00:50:25,500
通地垃圾四圍都是垃圾

684
00:50:25,583 --> 00:50:27,666
美麗的世界在淪陷

685
00:50:27,750 --> 00:50:29,916
多年前曾經很美麗

686
00:50:30,000 --> 00:50:32,000
常常保持乾淨

687
00:50:32,083 --> 00:50:34,416
轉眼間全部地方都堆滿

688
00:50:34,500 --> 00:50:36,166
一堆堆的垃圾

689
00:50:36,250 --> 00:50:39,500
我們沒有將垃圾掉進垃圾桶

690
00:50:39,583 --> 00:50:40,750
天呀

691
00:50:40,833 --> 00:50:43,958
我們從不正確分類

692
00:50:44,041 --> 00:50:45,333
天呀

693
00:50:45,416 --> 00:50:48,375
假如我們有留神

694
00:50:48,458 --> 00:50:49,791
天呀

695
00:50:49,875 --> 00:50:54,208
現在就不用唱天呀

696
00:50:54,291 --> 00:50:56,250
天呀

697
00:50:56,333 --> 00:50:58,333
我們罪有應得

698
00:50:58,416 --> 00:51:00,458
我們罪有應得

699
00:51:00,541 --> 00:51:03,000
我們罪有應得

700
00:51:03,083 --> 00:51:05,666
我們罪有應得

701
00:51:05,750 --> 00:51:07,750
把歌曲上載上網！

702
00:51:07,833 --> 00:51:10,583
應該會有過百萬點擊

703
00:51:10,666 --> 00:51:14,833
他們認為將垃圾送上太空，我們便得救

704
00:51:14,916 --> 00:51:16,625
但弄巧反拙

705
00:51:16,708 --> 00:51:19,458
現在我們毫不猶豫在污染環境

706
00:51:19,541 --> 00:51:20,958
我們甚至不會顧忌

707
00:51:21,041 --> 00:51:23,041
因為我們不斷在運送垃圾上太空

708
00:51:23,125 --> 00:51:26,291
你說得對，你們的確如此

709
00:51:26,875 --> 00:51:28,791
那是機場路牌

710
00:51:28,875 --> 00:51:30,000
（機場）

711
00:51:30,583 --> 00:51:31,583
我們走吧

712
00:51:57,000 --> 00:51:58,958
這裡是機場？

713
00:51:59,041 --> 00:52:01,708
全部飛機都損毀了

714
00:52:01,791 --> 00:52:05,125
我想沒有一架能起飛

715
00:52:08,625 --> 00:52:10,750
等等，這是什麼？

716
00:52:10,833 --> 00:52:11,916
你指什麼？

717
00:52:13,541 --> 00:52:14,541
這個

718
00:52:16,500 --> 00:52:18,166
這是追蹤器

719
00:52:18,250 --> 00:52:21,250
-你是什麼意思？
-計算中

720
00:52:21,333 --> 00:52:26,125
距離他們到達的時間最多還有兩小時

721
00:52:26,208 --> 00:52:28,416
那麼我們要儘快離開這裡

722
00:52:28,500 --> 00:52:31,083
希望找到一架無壞的飛機

723
00:52:32,916 --> 00:52:34,291
試試吧

724
00:52:41,500 --> 00:52:42,916
掃描中

725
00:52:43,000 --> 00:52:48,291
有 70% 功能

726
00:52:48,375 --> 00:52:52,500
修理時間需要 17 小時

727
00:52:52,583 --> 00:52:53,833
17 小時？

728
00:52:53,916 --> 00:52:57,041
到時我們已經被外星人找到

729
00:52:57,625 --> 00:53:01,500
默克，你的發明將垃圾分裂

730
00:53:01,583 --> 00:53:04,375
我們能否倒轉來

731
00:53:04,458 --> 00:53:07,875
讓它可以將東西重組？

732
00:53:07,958 --> 00:53:08,958
我不知道

733
00:53:09,041 --> 00:53:11,791
我說過，我已經丟掉所有發明

734
00:53:11,875 --> 00:53:13,250
我記不起任何東西

735
00:53:20,583 --> 00:53:22,000
我可以做

736
00:53:32,375 --> 00:53:33,750
測試一

737
00:53:39,791 --> 00:53:42,833
測試一失敗，設定新的方法

738
00:53:47,541 --> 00:53:48,750
測試二

739
00:53:51,833 --> 00:53:55,291
測試二失敗，設定新的方法

740
00:53:55,375 --> 00:53:58,375
如果我們在他們到達時還未完成
會發生什麼事？

741
00:53:58,458 --> 00:53:59,458
我們該怎麼做？

742
00:53:59,541 --> 00:54:01,541
我們反抗！我們戰鬥！

743
00:54:01,625 --> 00:54:04,375
我們盡力去保護地球

744
00:54:04,458 --> 00:54:07,125
有需要時，我們吃烤魚串

745
00:54:07,208 --> 00:54:09,125
既然他們來阻止我們

746
00:54:09,208 --> 00:54:11,958
我們不如給他們上寶貴的一課

747
00:54:12,041 --> 00:54:14,416
我可以教化學和物理

748
00:54:17,666 --> 00:54:18,875
測試三

749
00:54:21,208 --> 00:54:23,041
測試三失敗

750
00:54:23,541 --> 00:54:25,958
什麼是失敗？

751
00:54:26,041 --> 00:54:28,791
失敗即是要被審視

752
00:54:28,875 --> 00:54:31,875
失敗是個選擇

753
00:54:31,958 --> 00:54:35,250
不放棄追求真正的成功

754
00:54:35,333 --> 00:54:36,541
這些話…

755
00:54:36,625 --> 00:54:39,166
這些是默克的金句

756
00:54:39,750 --> 00:54:41,333
默克，你記得嗎？

757
00:54:41,416 --> 00:54:44,208
我在體育課不能做後空翻

758
00:54:44,291 --> 00:54:46,958
我嘗試了一千次，但都失敗

759
00:54:47,041 --> 00:54:49,708
然後你在體育館看到我，過來跟我說

760
00:54:49,791 --> 00:54:51,416
剛才那番話

761
00:54:51,916 --> 00:54:53,458
之後怎樣？

762
00:54:53,541 --> 00:54:56,041
我沒有放棄，我繼續嘗試

763
00:54:56,625 --> 00:55:00,500
幾天後，我可以隨意地後空翻

764
00:55:00,583 --> 00:55:03,958
我可以請你再說一遍這些話嗎？

765
00:55:10,000 --> 00:55:13,125
什麼？嘿，什麼？

766
00:55:16,791 --> 00:55:18,166
什麼？

767
00:55:47,791 --> 00:55:49,041
測試 60

768
00:56:28,875 --> 00:56:33,291
-成功了！太好！
-對！我們成功了！

769
00:56:33,375 --> 00:56:34,583
你做到了！

770
00:56:34,666 --> 00:56:35,666
太好了！

771
00:56:39,041 --> 00:56:42,125
那些小小的那卡迪去了哪裡？
大家見過他們嗎？

772
00:56:42,750 --> 00:56:44,958
-他們在哪裡？
-沒錯

773
00:56:47,416 --> 00:56:49,375
有人在叫我嗎？

774
00:56:50,250 --> 00:56:51,750
那卡迪！

775
00:56:51,833 --> 00:56:53,833
-你回來了！
-太好了！

776
00:56:53,916 --> 00:56:55,666
你變回正常！好極！

777
00:56:55,750 --> 00:56:59,166
世上最愛歡迎的角色回來了

778
00:57:04,666 --> 00:57:07,500
我希望你不要再亂玩我的發明

779
00:57:08,000 --> 00:57:10,708
我希望你以後不會輕易放棄

780
00:57:11,291 --> 00:57:13,125
沙傑，這點你可以放心

781
00:57:13,208 --> 00:57:14,833
我以後不會放棄

782
00:57:14,916 --> 00:57:17,791
那天在電視上，當我將垃圾分裂…

783
00:57:18,375 --> 00:57:19,791
當我將垃圾分裂？等等

784
00:57:19,875 --> 00:57:24,041
我剛才說什麼？當我將垃圾分裂

785
00:57:24,125 --> 00:57:26,250
當我將垃圾分裂！

786
00:57:26,333 --> 00:57:29,333
-我明白了！
-你明白什麼？

787
00:57:29,416 --> 00:57:32,833
我的發明有效，我的發明沒有失敗

788
00:57:32,916 --> 00:57:35,125
它可以用來處理垃圾

789
00:57:35,208 --> 00:57:37,625
是，但這儀器只會拆散和組裝

790
00:57:37,708 --> 00:57:39,625
對垃圾有什麼用？

791
00:57:39,708 --> 00:57:42,791
不，不是這麼簡單

792
00:57:42,875 --> 00:57:47,208
這儀器不只可以切碎垃圾
還可以將它們分離

793
00:57:47,291 --> 00:57:49,541
看，我現在將這個丟進垃圾桶

794
00:57:56,500 --> 00:57:57,708
你見到嗎？

795
00:57:57,791 --> 00:58:01,333
玻璃、金屬、塑膠、食物

796
00:58:01,416 --> 00:58:03,333
他將垃圾分類

797
00:58:04,791 --> 00:58:05,875
是

798
00:58:05,958 --> 00:58:10,125
這是回收技術革命性的一步

799
00:58:10,208 --> 00:58:13,291
我成功了！我真的做到！

800
00:58:13,875 --> 00:58:17,833
還有 30 分鐘外星人便到達

801
00:58:17,916 --> 00:58:21,041
默克，遲些再慶祝，我們現在要立即離開

802
00:58:21,125 --> 00:58:25,125
好，飛機已經修復，我們需要燃料

803
00:58:25,208 --> 00:58:30,000
拉斯、燦男，跟我來，附近一定有燃料

804
00:58:31,583 --> 00:58:36,750
沙傑，我來幫你對付外星人，跟我來

805
00:58:36,833 --> 00:58:40,041
我會加入外星人，他們比較強大

806
00:58:40,125 --> 00:58:43,083
不，那卡迪，過來，你要幫手

807
00:58:43,750 --> 00:58:46,375
聽著，如果輸了，我不會說識得你

808
00:58:46,458 --> 00:58:50,250
我現在已不認識你，你是誰？

809
01:00:21,250 --> 01:00:24,750
嘩！這個太棒！

810
01:00:30,083 --> 01:00:31,375
是個好東西！

811
01:00:37,250 --> 01:00:38,083
什麼？

812
01:00:38,166 --> 01:00:39,500
沙傑？

813
01:00:39,583 --> 01:00:43,458
我兒子成了超級英雄
就像他父親一樣，對

814
01:00:45,916 --> 01:00:48,166
這太瘋狂！

815
01:00:50,041 --> 01:00:53,041
做得好，大佬，你做得很好

816
01:00:54,208 --> 01:00:55,625
那卡迪呢？

817
01:00:57,375 --> 01:01:00,500
超人那卡迪來了！

818
01:01:03,375 --> 01:01:06,416
他自己造的，不關我事

819
01:01:06,916 --> 01:01:10,583
我像小飛象，像蜜蜂到處採蜜

820
01:01:12,958 --> 01:01:14,666
天呀！

821
01:01:14,750 --> 01:01:16,833
發生什麼事？無油！

822
01:01:17,916 --> 01:01:20,666
你可以叫醫生嗎？

823
01:01:22,125 --> 01:01:23,333
是什麼聲音？

824
01:01:27,666 --> 01:01:29,875
他們來了

825
01:01:29,958 --> 01:01:31,416
飛機準備好嗎？

826
01:01:31,500 --> 01:01:32,708
還差些少

827
01:01:32,791 --> 01:01:35,333
等我來處理，幫我拖延時間

828
01:01:35,416 --> 01:01:38,208
好，準備好，我們起飛！

829
01:01:38,291 --> 01:01:39,666
我們準備好！

830
01:03:34,125 --> 01:03:36,333
好，它準備好起飛

831
01:03:36,416 --> 01:03:37,958
默克，你好叻

832
01:03:38,041 --> 01:03:39,875
只是機翼不太堅固

833
01:03:39,958 --> 01:03:41,833
升降時要小心

834
01:03:46,375 --> 01:03:47,875
音波炸彈！

835
01:03:47,958 --> 01:03:49,416
-什麼？
-天呀！

836
01:03:58,416 --> 01:04:00,208
我們唯一的逃生工具被毀了

837
01:04:00,291 --> 01:04:04,041
如果它起飛了，我就可以見到

838
01:04:14,083 --> 01:04:17,000
永遠不要激嬲校工，老友

839
01:04:17,083 --> 01:04:19,750
他不會忘記

840
01:04:22,416 --> 01:04:24,125
水桶拳！

841
01:04:24,208 --> 01:04:29,083
嘭！出動掃帚！嘭！

842
01:04:31,041 --> 01:04:35,041
看看洗地皂的威力！

843
01:04:39,000 --> 01:04:40,750
有艘太空船在跑道上降落了

844
01:04:40,833 --> 01:04:42,916
如果我們能上太空船，便可以去航天局

845
01:04:43,000 --> 01:04:44,666
根據統計

846
01:04:44,750 --> 01:04:48,208
我宣佈除了我，這裡最聰明的人是…

847
01:04:48,291 --> 01:04:50,083
謝謝你，機械人

848
01:04:50,166 --> 01:04:53,083
-請不要
-燦男

849
01:04:53,166 --> 01:04:57,208
我們要去救卡迪亞，先送我們去大飛船

850
01:04:57,291 --> 01:04:59,875
你可以放低我在最近的街市

851
01:04:59,958 --> 01:05:01,000
來吧！

852
01:05:04,291 --> 01:05:08,083
好戰士！

853
01:05:15,708 --> 01:05:18,291
我去拖延他們，你們上船

854
01:05:18,375 --> 01:05:22,291
-來吧，這裡，快來
-我來了！

855
01:05:26,583 --> 01:05:28,041
嘿！隊長！

856
01:05:29,125 --> 01:05:30,791
你們會經過大巴札嗎？

857
01:05:32,083 --> 01:05:33,083
天呀！

858
01:05:33,166 --> 01:05:34,208
天呀！

859
01:05:35,291 --> 01:05:36,125
弊！

860
01:05:38,541 --> 01:05:40,500
校工威力！

861
01:05:40,583 --> 01:05:43,416
讓我掃乾淨，保持地方清潔

862
01:05:44,958 --> 01:05:46,666
來吧，我們上船

863
01:05:49,458 --> 01:05:51,416
我們要起飛，坐穩

864
01:06:31,541 --> 01:06:34,208
是，那卡迪，我們已連接到大船

865
01:06:34,291 --> 01:06:37,750
大家讓開，兄弟，讓我錫你一啖

866
01:06:37,833 --> 01:06:39,708
正經一點，我們一起跳

867
01:06:39,791 --> 01:06:43,250
真的嗎？讓我們跳的時候說點話

868
01:06:43,333 --> 01:06:46,125
-說什麼？
-第一時間想到的東西

869
01:06:46,208 --> 01:06:47,625
看看會怎樣

870
01:06:47,708 --> 01:06:49,625
-準備好？
-是

871
01:06:49,708 --> 01:06:53,041
1、2、3

872
01:06:53,125 --> 01:06:56,916
焗薯！

873
01:06:57,000 --> 01:06:59,666
這是真正的友誼！

874
01:06:59,750 --> 01:07:02,166
我們在同一時間做同一件事

875
01:07:03,666 --> 01:07:05,250
對，我同意！

876
01:07:06,333 --> 01:07:08,208
他們兩個經常這樣的嗎？

877
01:07:08,291 --> 01:07:09,458
很不幸

878
01:07:13,666 --> 01:07:14,666
轟！

879
01:07:22,416 --> 01:07:24,375
這裡什麼也沒有

880
01:08:18,708 --> 01:08:21,458
那卡迪，你聽到嗎？

881
01:08:21,541 --> 01:08:23,750
拉斯，播放著水療音樂

882
01:08:23,833 --> 01:08:26,000
我想我們來了很高級的地方

883
01:08:26,083 --> 01:08:27,500
這地方不適合我們

884
01:08:28,000 --> 01:08:32,000
地方真大，大概真的會有水療中心

885
01:08:35,625 --> 01:08:36,750
找到了

886
01:08:52,541 --> 01:08:54,750
如果有水療中心，也會有桑拿

887
01:08:54,833 --> 01:08:56,875
-我們去出身汗吧
-不！

888
01:08:59,000 --> 01:09:02,666
看，是卡迪亞的外套

889
01:09:02,750 --> 01:09:05,416
誰知他們拿卡迪亞做什麼實驗

890
01:09:05,500 --> 01:09:07,500
希望我們沒有來遲

891
01:09:07,583 --> 01:09:08,708
那卡迪？

892
01:09:08,791 --> 01:09:11,458
卡迪亞？他們對你做了什麼？

893
01:09:11,541 --> 01:09:15,375
你的髮型沒變，但你怎麼了？

894
01:09:16,000 --> 01:09:20,541
那卡迪，這是掃帚，放下
走吧，讓我們穿過那扇門

895
01:09:20,625 --> 01:09:25,250
小心，我們要靜靜地穿過去
不要吵醒任何人

896
01:09:25,333 --> 01:09:28,541
好，之後我們去吃自助餐…

897
01:09:28,625 --> 01:09:32,750
那卡迪，你被嚴禁吃自助餐，你知道的

898
01:09:32,833 --> 01:09:36,333
明明是自助餐，卻禁止那卡迪去，荒謬！

899
01:09:36,416 --> 01:09:39,625
那卡迪，多得你幫襯
你已經讓三間酒店破產

900
01:09:39,708 --> 01:09:42,958
旅遊業給你敗壞，別要我大叫，繼續行

901
01:09:45,250 --> 01:09:46,791
對不起

902
01:09:49,375 --> 01:09:54,041
我會小心慢慢行

903
01:09:55,666 --> 01:09:58,291
你可以的，還差少許

904
01:09:59,125 --> 01:10:03,416
是，差一點

905
01:10:11,583 --> 01:10:14,333
有一刻，我以為我不會成功

906
01:10:46,125 --> 01:10:48,500
嘿！大家都想殺大笨象

907
01:10:55,875 --> 01:10:58,041
距離太空中心還有多久？

908
01:10:58,125 --> 01:11:00,541
計算中，還有三分鐘

909
01:11:00,625 --> 01:11:03,166
我們連一分鐘也撐不住

910
01:11:13,291 --> 01:11:14,708
沙傑來了

911
01:11:18,041 --> 01:11:19,333
這是最後一個

912
01:11:20,833 --> 01:11:23,958
沙傑航空祝你旅途愉快

913
01:11:40,041 --> 01:11:42,125
來吧，去找控制室

914
01:11:44,500 --> 01:11:47,500
拉斯，他們會怎樣對付我們？

915
01:11:47,583 --> 01:11:51,291
他們會當我們是烤肉串吃掉
更壞的是，用我們來做炸雞

916
01:11:51,375 --> 01:11:55,375
你這樣形容，我反而不害怕，我覺得很餓

917
01:11:55,458 --> 01:11:58,541
那卡迪，好好照顧自己

918
01:11:58,625 --> 01:12:01,791
拉斯，親愛的，讓我吻你一次

919
01:12:13,541 --> 01:12:17,458
拉斯，外星人的生活跟我們一樣

920
01:12:32,208 --> 01:12:34,166
祝你有愉快的一天

921
01:12:34,250 --> 01:12:36,083
祝你有愉快的一天

922
01:12:36,166 --> 01:12:37,166
重複

923
01:12:37,750 --> 01:12:38,916
祝你有愉快的一天！

924
01:12:39,000 --> 01:12:42,416
好，兄弟，你怎麼樣？

925
01:12:42,500 --> 01:12:44,833
-重複
-兄弟，你怎麼樣？

926
01:12:44,916 --> 01:12:47,291
很好，今天教到這裡

927
01:12:47,375 --> 01:12:50,458
明天我們學如何借錢，落堂

928
01:12:52,791 --> 01:12:54,375
卡迪亞！你沒事吧？

929
01:12:54,958 --> 01:12:56,708
他們有用你來做實驗嗎？

930
01:12:56,791 --> 01:12:58,625
不好意思？你是誰？

931
01:12:58,708 --> 01:13:00,666
卡迪亞，我是拉斯，你的老公

932
01:13:00,750 --> 01:13:03,625
看，是那卡迪，我們有個仔叫沙傑

933
01:13:04,875 --> 01:13:06,083
我不記得

934
01:13:06,166 --> 01:13:09,750
不好了，卡迪亞被留在雪地
她的頭凍僵了

935
01:13:09,833 --> 01:13:11,666
她不記得我們，那卡迪

936
01:13:14,583 --> 01:13:16,458
孩子，去別處玩波

937
01:13:16,541 --> 01:13:18,291
我不是講過嗎？去吧！

938
01:13:18,375 --> 01:13:20,208
嘿！拉斯！那卡迪！

939
01:13:20,833 --> 01:13:22,250
我現在記起了

940
01:13:22,333 --> 01:13:24,083
卡迪亞回來了

941
01:13:24,166 --> 01:13:26,125
多謝你們，你們醫好了我的老婆

942
01:13:27,291 --> 01:13:29,541
拉斯，沙傑和燦男呢？

943
01:13:29,625 --> 01:13:31,875
他們跟默克去了太空中心

944
01:13:31,958 --> 01:13:34,333
但這些外星人在阻頭阻勢

945
01:13:34,416 --> 01:13:36,708
卡迪亞，他們是壞外星人

946
01:13:37,541 --> 01:13:41,375
拉斯，我沒見過他們做壞事
他們對我很好

947
01:13:41,958 --> 01:13:43,875
有趣，等等…

948
01:13:43,958 --> 01:13:46,041
卡迪亞，到底發生什麼事？

949
01:13:47,375 --> 01:13:49,250
你們這些地球人！

950
01:13:49,333 --> 01:13:52,333
拉斯，看，這是首領

951
01:13:52,416 --> 01:13:53,416
真的嗎？

952
01:13:55,958 --> 01:13:59,250
天呀，你為什麼錫外星人的手，拉斯？

953
01:13:59,333 --> 01:14:01,666
我不知道，卡迪亞，可能我太過興奮

954
01:14:01,750 --> 01:14:04,041
你應該問他攞零用錢，拉斯

955
01:14:04,625 --> 01:14:07,791
跟我來，我會解釋一切

956
01:14:14,083 --> 01:14:16,000
好吧，這裡很靜

957
01:14:17,458 --> 01:14:21,250
我已登入火箭的網絡， 一切準備好

958
01:14:23,583 --> 01:14:29,916
從你的星球發射出來的火箭四處散落

959
01:14:30,666 --> 01:14:34,541
你們的垃圾落在幾百個不同的星球上

960
01:14:35,083 --> 01:14:39,916
當我們在尋找垃圾的來源時
我們發現了一些事

961
01:14:40,000 --> 01:14:43,708
火箭的碎片掉到塔拉-X 星球

962
01:14:43,791 --> 01:14:46,208
跟那裡的一種生物結合了

963
01:14:46,791 --> 01:14:49,875
裡面的人工智能卡被啟動

964
01:14:50,458 --> 01:14:53,541
產生了 KRM 機械人

965
01:14:54,875 --> 01:14:56,000
是我們那個機械人？

966
01:14:56,083 --> 01:14:58,875
那個機械人只有一個目標

967
01:14:58,958 --> 01:15:02,416
就是回地球找你們報仇

968
01:15:02,958 --> 01:15:06,208
不要說關那卡迪大笨象的事

969
01:15:06,291 --> 01:15:07,458
不要拖我落水

970
01:15:07,541 --> 01:15:13,083
他偷了我們的飛船，想飛去地球

971
01:15:13,166 --> 01:15:17,208
我們追著他，嘗試阻止他

972
01:15:17,791 --> 01:15:19,875
即是…

973
01:15:19,958 --> 01:15:22,875
你們由頭到尾並不是壞人

974
01:15:22,958 --> 01:15:24,541
真正的壞人是…

975
01:15:31,083 --> 01:15:33,208
（目標：地球）
（通過授權）

976
01:15:36,500 --> 01:15:37,500
什麼？

977
01:15:38,083 --> 01:15:39,875
目標是地球嗎？

978
01:15:40,458 --> 01:15:41,916
為什麼他這樣輸入？

979
01:15:42,000 --> 01:15:46,125
因為現在是報仇的時候

980
01:15:47,666 --> 01:15:49,166
不要傻，快走開

981
01:15:54,916 --> 01:15:57,041
你將我丟到太空

982
01:15:57,125 --> 01:16:00,666
你將我跟其他垃圾丟進永恆的空洞

983
01:16:00,750 --> 01:16:05,833
我被棄置，獨自在太空

984
01:16:05,916 --> 01:16:09,166
你知道那是多恐怖嗎？

985
01:16:09,250 --> 01:16:13,166
現在輪到我報仇

986
01:16:13,750 --> 01:16:17,041
我會收集你們送到太空的所有垃圾

987
01:16:17,125 --> 01:16:20,125
成千上萬的火箭

988
01:16:20,208 --> 01:16:22,500
我會把它們扔到你的身上

989
01:16:23,041 --> 01:16:27,125
你們的世界將比以前更惡劣

990
01:16:27,208 --> 01:16:30,958
你們會死在垃圾堆裡

991
01:16:31,666 --> 01:16:34,083
你們罪有應得

992
01:16:34,166 --> 01:16:35,791
怎可能是你…

993
01:16:36,583 --> 01:16:39,458
你是人工智能 4914

994
01:16:40,125 --> 01:16:41,458
早抖，默克

995
01:16:41,541 --> 01:16:43,250
早晨，默克

996
01:16:43,333 --> 01:16:46,500
你想吃餅乾嗎，默克？

997
01:16:50,125 --> 01:16:54,583
我創造了你，你為什麼要這樣對我
對我們？

998
01:16:54,666 --> 01:16:58,250
是，你創造了我，然後你把我丟掉

999
01:16:58,333 --> 01:17:01,833
現在你將為此付出代價

1000
01:17:01,916 --> 01:17:04,708
行動已經開始…

1001
01:17:04,791 --> 01:17:08,791
（行動已經開始）

1002
01:17:38,958 --> 01:17:42,916
沙傑英雄來了，大家好嗎？

1003
01:17:45,125 --> 01:17:46,375
我不是太好

1004
01:17:47,833 --> 01:17:49,041
這裡發生什麼事？

1005
01:17:49,125 --> 01:17:52,250
沙傑，機械人要將所有火箭送回地球

1006
01:17:52,333 --> 01:17:55,208
由頭到尾這都是他的目標，他利用我們

1007
01:17:55,291 --> 01:17:58,250
你要阻止他，引爆電腦，想辦法！

1008
01:17:59,916 --> 01:18:01,583
太遲了

1009
01:18:01,666 --> 01:18:03,750
再跟電腦無關

1010
01:18:03,833 --> 01:18:06,708
我已將一切資料傳送到這遙控器

1011
01:18:06,791 --> 01:18:12,250
唯一可以阻止火箭的東西是
這個遙控器，它在我手上

1012
01:18:12,333 --> 01:18:13,791
不是太難吧，過來攞

1013
01:18:14,375 --> 01:18:17,708
細路！這星球罪有應得

1014
01:18:18,291 --> 01:18:20,166
不是由你來決定

1015
01:18:20,250 --> 01:18:21,250
夠了！

1016
01:18:21,333 --> 01:18:24,625
我也同意，你用夠了這玩意

1017
01:18:27,958 --> 01:18:29,125
怎麼了？

1018
01:18:38,500 --> 01:18:42,416
不好意思，我的火箭正在飛來

1019
01:18:42,500 --> 01:18:47,541
地球很快被垃圾迫爆，我不想再留在這裡

1020
01:18:51,250 --> 01:18:56,541
如果我們不阻止它
所有火箭將在五分鐘內落到地球

1021
01:18:58,625 --> 01:18:59,625
上車

1022
01:19:38,875 --> 01:19:40,625
以這個速度，我們無法趕上

1023
01:19:40,708 --> 01:19:43,000
我們需要奇蹟

1024
01:19:53,208 --> 01:19:55,125
-阿達納！
-烏爾法！

1025
01:19:55,208 --> 01:19:56,750
普奇卡！

1026
01:19:59,000 --> 01:20:03,208
這些是那卡迪發送訊息的烤肉店

1027
01:20:05,166 --> 01:20:07,958
永遠不要低估烤肉店，老友

1028
01:20:08,041 --> 01:20:09,500
辣椒！

1029
01:20:17,333 --> 01:20:18,375
他暈了

1030
01:20:21,625 --> 01:20:23,541
機械人！機械人走了！

1031
01:21:28,500 --> 01:21:30,208
哈囉

1032
01:21:41,958 --> 01:21:44,333
你沒有滑板了

1033
01:21:44,416 --> 01:21:46,625
就算你取了火箭，你也無法下去！

1034
01:21:46,708 --> 01:21:48,583
我不重要

1035
01:22:06,583 --> 01:22:10,416
早晨，默克，早抖，默克

1036
01:22:22,166 --> 01:22:23,000
燦男？

1037
01:22:23,083 --> 01:22:25,708
沙傑，你不能次次都做英雄

1038
01:22:28,625 --> 01:22:30,250
來吧，按下去

1039
01:22:32,500 --> 01:22:33,916
來吧，按下去

1040
01:22:35,583 --> 01:22:37,458
來吧，燦男，按吧

1041
01:22:37,541 --> 01:22:39,708
快按吧，你在等什麼？

1042
01:22:45,583 --> 01:22:48,125
什麼？你打算做什麼？

1043
01:22:48,208 --> 01:22:50,500
為了人類，沙傑

1044
01:22:52,041 --> 01:22:53,083
什麼意思？

1045
01:22:53,166 --> 01:22:56,791
你瘋了嗎？你將災難帶給我們

1046
01:22:56,875 --> 01:22:59,166
我們已身處災難中

1047
01:22:59,250 --> 01:23:01,625
每一天

1048
01:23:01,708 --> 01:23:04,250
我們都不斷傷害我們的家

1049
01:23:04,333 --> 01:23:06,666
我們的星球，甚至是整個宇宙

1050
01:23:06,750 --> 01:23:08,500
你沒察覺嗎？

1051
01:23:09,291 --> 01:23:11,750
我們要吸取教訓

1052
01:23:11,833 --> 01:23:14,041
我們不應該逃避問題

1053
01:23:14,125 --> 01:23:16,375
我們要想辦法解決

1054
01:23:16,458 --> 01:23:19,750
這就是解決方法嗎？
你想我們被垃圾淹沒？

1055
01:23:19,833 --> 01:23:23,833
對，就是這樣！我們創造它
應該由我們來解決它

1056
01:23:23,916 --> 01:23:27,416
我們要面對問題，解決它

1057
01:23:27,500 --> 01:23:30,791
我們不能放棄

1058
01:23:34,958 --> 01:23:38,958
沙傑，相信我，我是對的

1059
01:24:37,958 --> 01:24:39,625
（一年後）

1060
01:24:39,708 --> 01:24:44,958
親愛的觀眾，今天是發生
垃圾災難日的週年紀念

1061
01:24:45,041 --> 01:24:50,166
一年前，5000 枚垃圾火箭落在地球上

1062
01:24:50,250 --> 01:24:52,833
全是垃圾

1063
01:24:52,916 --> 01:24:56,333
是誰的垃圾？我們的

1064
01:24:56,416 --> 01:24:59,375
那是我們送到太空的垃圾

1065
01:24:59,458 --> 01:25:03,916
不管發生什麼
垃圾回頭走，回到我們這裡

1066
01:25:04,000 --> 01:25:05,750
是壞事嗎？

1067
01:25:05,833 --> 01:25:09,083
不，相反的，可能是好事

1068
01:25:09,166 --> 01:25:15,250
是，開始的時候我們很害怕，我們逃走
我們不出家門

1069
01:25:15,333 --> 01:25:18,750
但後來我們學懂了分析垃圾

1070
01:25:18,833 --> 01:25:21,833
我們將它分類、回收

1071
01:25:21,916 --> 01:25:26,000
將地球回復從前一樣乾淨

1072
01:25:26,583 --> 01:25:29,875
我們靠自己做到了

1073
01:25:31,500 --> 01:25:34,500
你對此有表示嗎，先生？

1074
01:25:34,583 --> 01:25:38,625
看…

1075
01:25:38,708 --> 01:25:40,875
來吧，你可以的

1076
01:25:40,958 --> 01:25:44,458
好吧，我向大家道歉

1077
01:25:44,541 --> 01:25:47,750
我錯了，但我有所領悟

1078
01:25:47,833 --> 01:25:50,916
不只是我，我們都有所領悟

1079
01:25:51,000 --> 01:25:54,333
現在每個人都清楚自己的責任

1080
01:25:54,416 --> 01:25:57,958
我們現在更加明白零浪費的原則

1081
01:25:58,041 --> 01:26:04,041
我們學識以社區為先，不是為自己

1082
01:26:04,625 --> 01:26:09,916
清理好自己的家，就等於保持地球清潔

1083
01:26:10,000 --> 01:26:14,250
看來你要對一個人致歉

1084
01:26:16,833 --> 01:26:18,083
好吧！

1085
01:26:18,166 --> 01:26:20,416
我向默克先生道歉

1086
01:26:21,000 --> 01:26:23,708
還有你要說…

1087
01:26:23,791 --> 01:26:26,166
我才是鷹嘴豆頭

1088
01:26:26,916 --> 01:26:28,083
好的

1089
01:26:28,166 --> 01:26:32,750
現在，你能告訴我們關於零浪費嗎？

1090
01:26:33,333 --> 01:26:39,708
零浪費即是指所有垃圾都必須循環再用

1091
01:26:39,791 --> 01:26:43,666
不管是食物還是塑膠

1092
01:26:43,750 --> 01:26:49,166
多得默克設計的智能回收箱

1093
01:26:49,250 --> 01:26:54,458
我們丟掉的垃圾都會被分類

1094
01:26:54,541 --> 01:26:59,583
更廣泛使用零浪費系統

1095
01:27:01,250 --> 01:27:03,166
那麼你覺得呢？

1096
01:27:03,250 --> 01:27:05,708
有一天我們能忘記這場災難嗎？

1097
01:27:05,791 --> 01:27:07,125
我不認為會

1098
01:27:07,666 --> 01:27:09,500
因為愛錫地球的英雄

1099
01:27:09,583 --> 01:27:13,125
像燦男、沙傑和所有在收看的小朋友

1100
01:27:13,208 --> 01:27:18,416
會時刻提醒我們此事

1101
01:27:21,875 --> 01:27:23,958
嘿，各位街坊！

1102
01:27:24,041 --> 01:27:26,166
大家聽我講

1103
01:27:27,500 --> 01:27:29,041
我打賭他會唱歌

1104
01:27:29,125 --> 01:27:31,791
是，我開始了

1105
01:27:31,875 --> 01:27:33,875
拉斯，跟我做

1106
01:27:33,958 --> 01:27:36,958
全部人，1、2、3、4

1107
01:27:37,041 --> 01:27:39,750
回收零浪費

1108
01:27:39,833 --> 01:27:42,458
我們不會停下一直處理

1109
01:27:42,541 --> 01:27:48,000
我們收集所有垃圾逐一分類

1110
01:27:48,083 --> 01:27:50,833
生命多美好世界多美好

1111
01:27:50,916 --> 01:27:53,500
我們要保護大自然

1112
01:27:53,583 --> 01:27:59,125
我們要保持街道家居房間整潔

1113
01:27:59,208 --> 01:28:04,833
空氣和海洋乾淨我們長命百歲

1114
01:28:04,916 --> 01:28:10,416
在清新的世界裡全部生物都快樂

1115
01:28:21,583 --> 01:28:27,416
我們喝了五支純杏果汁

1116
01:28:27,500 --> 01:28:29,958
在沙美帕沙廣場喝完汽水

1117
01:28:30,041 --> 01:28:32,583
我們如何處置瓶子

1118
01:28:32,666 --> 01:28:35,541
回收零浪費

1119
01:28:35,625 --> 01:28:39,458
我們不是丟進垃圾桶丟到哪裡

1120
01:28:39,541 --> 01:28:42,125
回收箱

1121
01:28:42,208 --> 01:28:43,708
來吧不要懶惰

1122
01:28:55,208 --> 01:28:57,916
那卡迪起來樹枝快斷

1123
01:28:58,000 --> 01:29:00,833
樹枝快斷那卡迪起來

1124
01:29:00,916 --> 01:29:03,500
有副歌嗎今次有

1125
01:29:03,583 --> 01:29:06,375
真的嗎我講笑

1126
01:29:06,458 --> 01:29:09,291
沒有副歌

1127
01:29:09,375 --> 01:29:12,000
幾時發生的看又不存在

1128
01:29:12,083 --> 01:29:14,708
沒有副歌

1129
01:29:14,791 --> 01:29:17,666
從未發生過看不會再發生

1130
01:29:17,750 --> 01:29:20,333
回收零浪費

1131
01:29:20,416 --> 01:29:22,875
我笨重的雞蛋很熱

1132
01:29:22,958 --> 01:29:25,833
回收零浪費

1133
01:29:25,916 --> 01:29:29,125
我笨重的雞蛋很熱

1134
01:30:34,666 --> 01:30:36,750
（完）

1135
01:30:38,750 --> 01:30:42,333
（懷念萊發安素）

1136
01:31:01,041 --> 01:31:03,041
字幕翻譯：張美



